1 00:00:06,723 --> 00:00:09,443 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,003 --> 00:00:13,043 Wie lange lief das mit Mr. Brewer? 3 00:00:13,123 --> 00:00:14,243 Sechs Monate. 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,603 -Waren Sie noch zusammen, als er... -...gestorben ist? 5 00:00:18,683 --> 00:00:20,963 Oder getötet wurde. Ja. 6 00:00:21,043 --> 00:00:23,683 Wie sah Ihre Beziehung zu Mr. Brewer aus? 7 00:00:24,963 --> 00:00:26,483 Wir waren verliebt. 8 00:00:29,803 --> 00:00:31,403 Wir waren ein Liebespaar. 9 00:00:32,283 --> 00:00:34,403 Er war mein Seelenverwandter. 10 00:00:36,523 --> 00:00:37,763 Miss Beesly... 11 00:00:38,483 --> 00:00:41,883 Diese Schilder, die Nick in dem Video hochhält, 12 00:00:42,563 --> 00:00:44,323 wissen Sie, was die bedeuten? 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,523 Ich weiß nicht, wieso so schlecht über Nick gesprochen wird, 14 00:00:48,603 --> 00:00:52,763 denn er war der freundlichste und liebevollste Mensch, den ich... 15 00:00:52,843 --> 00:00:56,443 Jemand glaubt, Mr. Brewer hat ein Verbrechen begangen. 16 00:00:56,523 --> 00:00:59,603 Und zwar so sehr, dass er ihn entführt und ermordet hat. 17 00:01:01,723 --> 00:01:04,843 Emma, wissen Sie, wer das war? 18 00:01:23,803 --> 00:01:26,883 DIE GELIEBTE 19 00:01:33,723 --> 00:01:36,203 Kaffee ist fertig. Ich hoffe, er ist okay. 20 00:01:36,283 --> 00:01:37,923 SECHS WOCHEN ZUVOR 21 00:01:38,723 --> 00:01:40,243 Er ist perfekt. 22 00:01:45,363 --> 00:01:47,163 Musst du nach Hause, Danny? 23 00:01:47,963 --> 00:01:49,123 Ja. 24 00:01:50,403 --> 00:01:53,443 Aber du weißt, wo ich lieber wäre. 25 00:02:05,723 --> 00:02:10,323 Meine Frau musste lernen, ihre linke Seite wieder zu bewegen. 26 00:02:10,403 --> 00:02:16,003 Die Behandlung neigt sich dem Ende, aber Ihre Firma lehnt ihren Antrag ab. 27 00:02:16,083 --> 00:02:19,163 Ich weiß nicht, ob sie noch ein Zuhause haben wird. 28 00:02:19,243 --> 00:02:21,883 Es tut mir so leid, Mr. Alvarez. 29 00:02:21,963 --> 00:02:24,243 Wir überlegen uns etwas, okay? 30 00:02:27,243 --> 00:02:28,523 Oh, das ist seltsam. 31 00:02:29,083 --> 00:02:31,883 Ihre Frau war wegen Kopfschmerzen beim Hausarzt, 32 00:02:31,963 --> 00:02:34,283 bevor der Onkologe den Tumor entdeckte. 33 00:02:35,043 --> 00:02:38,163 Die Versicherung spricht von einer Vorerkrankung. 34 00:02:38,243 --> 00:02:40,283 Kopfschmerzen gelten als Vorerkrankung? 35 00:02:40,363 --> 00:02:43,523 Mr. Alvarez, sagen Sie mir, dass Sie einen Anwalt haben. 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,723 -Nein. -Mr. Alvarez... 37 00:02:46,283 --> 00:02:48,603 Sagen Sie mir, Sie haben einen Anwalt. 38 00:02:50,323 --> 00:02:51,803 Ich habe... 39 00:02:51,883 --> 00:02:54,123 Ich habe einen Anwalt. 40 00:02:54,203 --> 00:02:58,083 Die Versicherung möchte hohe Prozesskosten vermeiden, 41 00:02:58,163 --> 00:03:02,723 und deswegen widerrufe ich die ursprüngliche Entscheidung. 42 00:03:02,803 --> 00:03:03,923 Können Sie das? 43 00:03:04,963 --> 00:03:06,643 Ich habe es... soeben getan. 44 00:03:08,003 --> 00:03:09,083 Vielen Dank. 45 00:03:10,603 --> 00:03:12,603 Haben Sie vielen Dank. 46 00:03:13,323 --> 00:03:15,683 Na los. Holen Sie Ihre Frau nach Hause. 47 00:03:19,523 --> 00:03:20,843 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG. 48 00:03:20,923 --> 00:03:22,083 Lieferung! 49 00:03:22,723 --> 00:03:23,963 Du meine Güte! 50 00:03:24,043 --> 00:03:27,123 -Für mich? -Für unseren Glückspilz. 51 00:03:28,803 --> 00:03:31,163 Das ist von meinem Freund. 52 00:03:36,723 --> 00:03:39,283 CMP-Versicherungen. Hier ist Emma Beesly. 53 00:03:40,003 --> 00:03:41,203 Wie kann ich helfen? 54 00:03:48,443 --> 00:03:49,683 Nein, das geht nicht. 55 00:03:50,843 --> 00:03:54,483 Weil ich nicht jemand bin, der nach mehr Gehalt fragt. 56 00:03:56,323 --> 00:03:57,723 Du bist befangen. 57 00:03:58,723 --> 00:04:01,483 Ja, es ist fantastisch. 58 00:04:02,523 --> 00:04:04,643 Ich liebe dich auch, Danny. 59 00:04:11,283 --> 00:04:12,763 Du verdienst es. 60 00:04:13,483 --> 00:04:15,563 Du verdienst es, geliebt zu werden. 61 00:04:16,963 --> 00:04:20,363 Viele der Steine, die im Machu Picchu verbaut sind, 62 00:04:20,443 --> 00:04:22,443 wiegen mehr als 20 Kilogramm. 63 00:04:22,523 --> 00:04:27,283 Vermutlich haben Hunderte Männer die Steine in ihre Position gehievt. 64 00:04:27,363 --> 00:04:30,323 Diese Arbeit muss Rückenprobleme verursacht haben. 65 00:04:36,363 --> 00:04:40,163 HEY, ICH HAB HEUTE NOCH NICHTS VON DIR GEHÖRT. ALLES OKAY? 66 00:04:42,843 --> 00:04:46,363 -Hast du am Wochenende Zeit? -Mal sehen. Ich weiß noch nicht. 67 00:04:46,923 --> 00:04:50,003 Schon klar. Die Liebe besiegt alles. 68 00:04:50,083 --> 00:04:51,083 Entschuldige. 69 00:04:51,843 --> 00:04:53,763 Ich freue mich für dich, Em. 70 00:04:53,843 --> 00:04:56,763 Endlich mal ein anständiger Typ, anders als Jared. 71 00:04:56,843 --> 00:05:00,243 Ich will deinen Danny übrigens auf der Stelle kennenlernen. 72 00:05:00,323 --> 00:05:03,363 Ich habe ihm von dir erzählt. Er freut sich auch drauf. 73 00:05:03,923 --> 00:05:05,883 Bring ihn zum Brunch mit. 74 00:05:08,603 --> 00:05:09,723 Oh mein Gott. 75 00:05:10,523 --> 00:05:12,203 -Was? -Kopfhörer. 76 00:05:12,283 --> 00:05:13,283 -Was? -Kopfhörer. 77 00:05:15,923 --> 00:05:17,003 Hier. 78 00:05:19,363 --> 00:05:21,003 ...ein unbekannter Mann, 79 00:05:21,083 --> 00:05:25,323 der Schilder hochhält, auf denen er angeblich Misshandlungen und Mord gesteht. 80 00:05:26,043 --> 00:05:28,763 Die Polizei sperrte Sausal Creek großräumig ab, 81 00:05:28,843 --> 00:05:30,243 nach einem Leichenfund. 82 00:05:30,323 --> 00:05:31,323 Bin zurück. 83 00:05:31,403 --> 00:05:34,203 Es handelt sich vermutlich um Nick Brewer aus Oakland. 84 00:05:34,963 --> 00:05:37,483 Nick Brewer wurde als vermisst gemeldet... 85 00:05:37,563 --> 00:05:42,043 Hühnerbrühe, Bio-Pastrami, glutenfreie Brownies, die wirklich... 86 00:05:42,123 --> 00:05:43,283 Kein Hunger. 87 00:05:43,363 --> 00:05:45,243 Das Video enthielt eine Warnung, 88 00:05:45,323 --> 00:05:48,723 dass Nick Brewer bei fünf Millionen Klicks getötet würde. 89 00:05:48,803 --> 00:05:50,763 -Das muss doch nicht sein. -Doch. 90 00:05:50,843 --> 00:05:52,603 -Emma. -Ich will das sehen. 91 00:05:52,683 --> 00:05:55,363 Dieses Szenario hat ganz Oakland gefürchtet, 92 00:05:55,923 --> 00:05:58,443 insbesondere Nick Brewers Witwe, Sophie Brewer... 93 00:05:58,523 --> 00:06:01,003 -Er war verheiratet? -...und ihre zwei Kinder. 94 00:06:01,083 --> 00:06:02,803 Die Familie wünscht Diskretion. 95 00:06:02,883 --> 00:06:04,483 Oje, Emma. 96 00:06:04,563 --> 00:06:06,043 Nick, wenn du zuhörst... 97 00:06:06,883 --> 00:06:07,803 Ich liebe dich. 98 00:06:08,363 --> 00:06:10,123 -Ist das seine Frau? -Ja. 99 00:06:10,843 --> 00:06:12,203 Sie ist hübsch. 100 00:06:12,283 --> 00:06:15,923 ...doch Stimmen werden laut, dass wir alle mitschuldig sind. 101 00:06:16,003 --> 00:06:17,483 Ich muss nach Oakland. 102 00:06:18,083 --> 00:06:19,083 Wieso? 103 00:06:19,803 --> 00:06:21,483 Vielleicht kann ich helfen. 104 00:06:21,563 --> 00:06:24,643 Wie denn? Du verkaufst Krankenversicherungen. 105 00:06:25,443 --> 00:06:28,643 Es werden Stimmen nach härterer Bestrafung laut. 106 00:06:28,723 --> 00:06:30,643 Ich muss mit der Polizei sprechen. 107 00:06:30,723 --> 00:06:31,763 ICH MISSHANDLE FRAUEN 108 00:06:32,403 --> 00:06:33,843 Für Danny. 109 00:06:33,923 --> 00:06:35,043 Für Nick. 110 00:06:36,283 --> 00:06:38,083 Das ist keine gute Idee, Em. 111 00:06:45,603 --> 00:06:48,923 Als wir klein waren, war euer Vater besessen von Prince. 112 00:06:49,723 --> 00:06:52,723 Wir warteten ewig, dass einer seiner Songs im Radio kam. 113 00:06:52,803 --> 00:06:54,123 Und als es so weit war, 114 00:06:54,203 --> 00:06:58,323 hat er ihn mit seinem fiesen hohen Gesang total ruiniert. 115 00:06:59,083 --> 00:07:01,683 Weißt du noch, als eine Spinne im Zimmer war, 116 00:07:01,763 --> 00:07:04,403 an die Wand sprang, und Dad total ausflippte? 117 00:07:04,483 --> 00:07:06,643 Ja, und dann sprang er aufs Etagenbett. 118 00:07:07,403 --> 00:07:10,603 -Er hatte solche Angst vor Spinnen. -Er hatte Panik. 119 00:07:10,683 --> 00:07:13,683 Ihr hättet unsere erste Begegnung erleben sollen. 120 00:07:14,243 --> 00:07:17,763 Ich habe ihn gefragt, welche Absichten er verfolgt. 121 00:07:17,843 --> 00:07:19,043 Was hat er gesagt? 122 00:07:19,883 --> 00:07:21,523 All die richtigen Dinge. 123 00:07:24,243 --> 00:07:25,763 Ja, das stimmt. 124 00:07:25,843 --> 00:07:27,763 Er fand immer die richtigen Worte. 125 00:07:36,403 --> 00:07:38,243 Guten Morgen, was kann ich tun? 126 00:07:38,323 --> 00:07:41,163 Hi, ich müsste schnellstmöglich nach Oakland. 127 00:07:41,243 --> 00:07:43,363 Okay. Erste Klasse oder Economy? 128 00:07:43,443 --> 00:07:45,203 -Economy. -Okay. 129 00:07:46,843 --> 00:07:50,283 Ich habe gelesen, dass Sie Trauerfallrabatte anbieten? 130 00:07:50,363 --> 00:07:54,123 -Oh, mein aufrichtiges Beileid. -Vielen Dank. Es ist schrecklich. 131 00:07:54,683 --> 00:07:58,483 Ich fühle mich, als würde ich über einem schwarzen Loch schweben 132 00:07:58,563 --> 00:07:59,563 und... 133 00:08:00,603 --> 00:08:02,563 ...könnte jederzeit hineinstürzen. 134 00:08:03,243 --> 00:08:04,243 Jederzeit. 135 00:08:05,763 --> 00:08:08,843 Ich muss prüfen, ob Sie berechtigt sind. 136 00:08:08,923 --> 00:08:11,643 Welche Beziehung hatten Sie zu dem Verstorbenen? 137 00:08:11,723 --> 00:08:13,923 Er... Wir waren... 138 00:08:14,003 --> 00:08:15,323 Er war mein Partner. 139 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 Das tut mir aufrichtig leid. 140 00:08:18,283 --> 00:08:21,923 Leider gilt der Rabatt nur für Eltern und Ehepartner. 141 00:08:23,483 --> 00:08:27,283 Er war mein Verlobter. Wir wollten heiraten. 142 00:08:31,523 --> 00:08:33,003 Wissen Sie, was? 143 00:08:33,083 --> 00:08:36,003 In diesem Fall können wir mal ein Auge zudrücken. 144 00:08:51,243 --> 00:08:52,243 Vielen Dank. 145 00:08:53,003 --> 00:08:54,003 Danke. 146 00:08:54,883 --> 00:08:57,283 DU WILLST DA NICHT HINEINGEZOGEN WERDEN. KOMM ZURÜCK! 147 00:09:00,643 --> 00:09:01,683 -Hi. -Hi. 148 00:09:01,763 --> 00:09:02,883 -Ihr Name? -Beesly. 149 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Beesly. 150 00:09:04,363 --> 00:09:08,283 Okay, ich habe eine Buchung für ein Standard-Doppelzimmer. 151 00:09:08,363 --> 00:09:11,083 -Reisen Sie beruflich oder als Urlaub? -Privat. 152 00:09:12,283 --> 00:09:14,243 Mein Verlobter ist gestorben. 153 00:09:27,283 --> 00:09:28,283 Hi. 154 00:09:29,523 --> 00:09:30,963 Ich bin Emma. 155 00:09:34,403 --> 00:09:36,723 Es gibt etwas, das Sie wissen müssen. 156 00:10:06,243 --> 00:10:09,123 Könnte die Kamera bitte auf die Tür zeigen? 157 00:10:15,283 --> 00:10:16,843 Ja. So ist es gut. 158 00:10:19,243 --> 00:10:20,723 Für wen arbeiten Sie? 159 00:10:20,803 --> 00:10:22,083 Ich arbeite... 160 00:10:23,323 --> 00:10:24,163 ...für niemanden. 161 00:10:24,243 --> 00:10:26,683 Ich habe die Story als Erster gebracht. 162 00:10:26,763 --> 00:10:27,883 Verzeihung? 163 00:10:28,963 --> 00:10:31,643 Die Nick-Brewer-Story. Die ist von mir. 164 00:10:33,563 --> 00:10:37,203 Wenn Sie mit jemandem reden möchten, kann ich helfen. Ben Park. 165 00:10:37,283 --> 00:10:39,803 Und natürlich, falls Sie was rausfinden... 166 00:10:40,363 --> 00:10:42,163 Eine Hand wäscht die andere. 167 00:10:42,723 --> 00:10:45,083 -Ich höre zu. -Ich bin keine Reporterin. 168 00:10:45,163 --> 00:10:47,403 -Ein Statement! -Schauen Sie hierher! 169 00:10:47,483 --> 00:10:48,803 Verzeihung, Augenblick. 170 00:10:48,883 --> 00:10:50,603 Paula, fang das ein! 171 00:10:50,683 --> 00:10:52,763 -Hast du Ethan drauf? -Aus dem Weg. 172 00:10:53,483 --> 00:10:54,963 -Weg da! -Wie geht es dir? 173 00:10:55,043 --> 00:10:55,963 Weg da! 174 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 Ethan! Bitte! 175 00:10:57,803 --> 00:10:58,843 Verpiss dich! 176 00:10:59,843 --> 00:11:01,843 -Nur eine Frage! -Okay, da ist sie! 177 00:11:01,923 --> 00:11:03,403 Mrs. Brewer! Mrs. Brewer! 178 00:11:04,963 --> 00:11:06,083 Mrs. Brewer! 179 00:11:06,163 --> 00:11:07,443 Mrs. Brewer! 180 00:11:08,043 --> 00:11:09,323 Mrs. Brewer! 181 00:11:09,403 --> 00:11:12,963 -Was ist mit Curtis Hamilton? -Wusste Ihr Mann von der Affäre? 182 00:11:14,563 --> 00:11:16,203 Was ist mit Curtis Hamilton? 183 00:11:16,283 --> 00:11:18,203 Das ist ein Privatgrundstück! 184 00:11:18,283 --> 00:11:19,563 Verschwinden Sie! 185 00:11:20,683 --> 00:11:22,523 -Nur eine Frage. -Bitte. 186 00:11:22,603 --> 00:11:24,523 -Weg! Verschwinden Sie! -Verdammt! 187 00:11:24,603 --> 00:11:25,763 Gott, Mrs. Brewer! 188 00:11:25,843 --> 00:11:26,883 Sofort! 189 00:11:28,883 --> 00:11:31,923 Verschwinden Sie! Bitte! 190 00:11:32,483 --> 00:11:34,323 Los! Los! 191 00:11:42,243 --> 00:11:43,723 Fang das ein! 192 00:12:00,243 --> 00:12:03,443 Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass... 193 00:12:08,763 --> 00:12:10,083 Mrs. Brewer... 194 00:12:29,843 --> 00:12:30,923 Okay. 195 00:12:35,883 --> 00:12:37,483 Okay. Okay. 196 00:12:41,003 --> 00:12:43,363 Ja, er kennt das Passwort. 197 00:12:49,603 --> 00:12:51,643 -Ich muss auflegen. -Was mache ich nur? 198 00:12:51,723 --> 00:12:54,483 -Hey! Warum folgen Sie mir? -Was mache ich hier? 199 00:12:56,843 --> 00:12:58,763 Hey, ich rede mit Ihnen! 200 00:12:59,403 --> 00:13:00,683 Halten Sie an! 201 00:13:00,763 --> 00:13:02,643 Halten Sie an, verdammt! 202 00:13:02,723 --> 00:13:04,163 Fenster runter! 203 00:13:05,683 --> 00:13:07,043 -Sind Sie Journalistin? -Nein. 204 00:13:07,123 --> 00:13:09,323 -Sie waren bei mir. -Ich wollte mit Ihnen reden. 205 00:13:09,403 --> 00:13:10,803 Warum? 206 00:13:10,883 --> 00:13:11,883 Was wollen Sie? 207 00:13:14,763 --> 00:13:15,763 Hi. 208 00:13:20,483 --> 00:13:21,483 Hi. 209 00:13:23,443 --> 00:13:25,283 Ich bin Emma Beesly. 210 00:13:26,083 --> 00:13:28,443 Ich hatte eine Beziehung mit Ihrem Mann. 211 00:13:32,483 --> 00:13:34,483 Wir haben uns geliebt. 212 00:13:37,203 --> 00:13:40,323 So ein Blödsinn. Ich weiß nicht, wer Sie sind, aber... 213 00:13:40,403 --> 00:13:43,963 -Mein Mann tut so was nicht. -Es klingt schlimm, aber es stimmt. 214 00:13:45,163 --> 00:13:47,123 Sie sollten es nicht von mir erfahren, 215 00:13:47,203 --> 00:13:50,043 aber ich musste herkommen und das Richtige tun. 216 00:13:50,123 --> 00:13:53,083 Ich werde der Polizei sagen, was ich weiß. 217 00:13:54,403 --> 00:13:56,843 Wenn Sie mich kontaktieren wollen, ich bin im Ryerton. 218 00:13:56,923 --> 00:13:59,363 Wieso sollte ich das wollen? 219 00:13:59,443 --> 00:14:01,123 Es tut mir leid. 220 00:14:01,203 --> 00:14:04,963 Sie sollten es von mir erfahren, nicht von der Polizei. 221 00:14:05,043 --> 00:14:08,923 Nein, Sie sind mir gefolgt, um ihr Gewissen zu erleichtern. 222 00:14:09,003 --> 00:14:11,403 Ich hoffe, Sie ersticken dran. 223 00:14:20,123 --> 00:14:22,523 Darin liegt doch der Konflikt, oder? 224 00:14:22,603 --> 00:14:25,243 Wie ist das Video von Nick Brewer zu deuten? 225 00:14:25,323 --> 00:14:27,843 Es ist kein Geständnis, sondern Geiselnahme. 226 00:14:27,923 --> 00:14:30,723 Was nicht heißt, dass die Schilder erlogen sind. 227 00:14:30,803 --> 00:14:34,003 Sydney, wenn es Beweise gibt, wo sind dann die Frauen? 228 00:14:37,443 --> 00:14:39,603 -Hi, Audrey. -Wann kommst du nach Hause? 229 00:14:39,683 --> 00:14:41,883 Mir geht es gut, danke. Und dir? 230 00:14:41,963 --> 00:14:43,683 Ich meine es ernst, Em. 231 00:14:43,763 --> 00:14:46,443 Du wolltest zur Polizei und sofort zurück. 232 00:14:46,523 --> 00:14:49,683 Ich mache mir Sorgen. Wieso bist du noch da? 233 00:14:49,763 --> 00:14:51,803 Ich wollte sehen, wo er wohnte. 234 00:14:51,883 --> 00:14:53,403 Und mich verabschieden. 235 00:14:54,763 --> 00:14:56,643 Er hat mich geliebt, Audrey. 236 00:14:56,723 --> 00:14:57,723 Und ich ihn. 237 00:14:57,803 --> 00:15:00,243 Entschuldige, Em, aber du warst die Geliebte. 238 00:15:01,763 --> 00:15:03,083 So war es nicht. 239 00:15:03,163 --> 00:15:05,003 Wie denn dann? 240 00:15:08,683 --> 00:15:09,523 Em? 241 00:15:10,203 --> 00:15:11,723 Ich rufe dich morgen an. 242 00:15:19,483 --> 00:15:22,403 Ganz langsam. Ganz langsam. 243 00:15:23,483 --> 00:15:27,683 Wir fühlen uns nicht unterstützt wegen Ansichten wie diesen. 244 00:15:27,763 --> 00:15:30,123 -Wie meinen? -Deshalb schweigen wir. 245 00:15:30,203 --> 00:15:32,963 Ich sage Ihnen, ich verteidige... 246 00:15:33,683 --> 00:15:35,883 -Unschuldige? -Unschuldige. Ja. 247 00:15:35,963 --> 00:15:38,243 Und was ist mit den Schuldigen? 248 00:15:38,323 --> 00:15:41,123 Wir wissen nicht, ob ihm etwas angehängt wurde. 249 00:15:41,203 --> 00:15:44,803 Deshalb schweigen wir, weil uns niemand glaubt. 250 00:15:44,883 --> 00:15:50,243 POLIZEI VON OAKLAND 251 00:16:04,323 --> 00:16:05,563 Emma Beesly? 252 00:16:06,963 --> 00:16:09,643 Detective Amiri. Verzeihen Sie das Warten. 253 00:16:09,723 --> 00:16:12,083 Sie wissen etwas im Fall Nick Brewer? 254 00:16:12,643 --> 00:16:14,163 Sind Sie zuständig? 255 00:16:14,763 --> 00:16:18,563 Ich arbeite mit der Familie zusammen. Kannten Sie den Toten? 256 00:16:19,763 --> 00:16:20,763 Ja. 257 00:16:22,003 --> 00:16:23,403 Ich war seine Freundin. 258 00:16:25,123 --> 00:16:26,763 Gehen wir besser ins Büro. 259 00:16:33,803 --> 00:16:37,763 Diese Schilder, die Nick in dem Video hochhält, 260 00:16:37,843 --> 00:16:39,763 wissen Sie, was die bedeuten? 261 00:16:40,403 --> 00:16:43,843 Ich weiß nicht, wieso so schlecht über Nick gesprochen wird, 262 00:16:44,403 --> 00:16:47,203 denn er war der liebevollste und... 263 00:16:47,283 --> 00:16:50,243 Jemand glaubt, Mr. Brewer hat ein Verbrechen begangen. 264 00:16:50,323 --> 00:16:53,523 Und zwar so sehr, dass er ihn entführt und ermordet hat. 265 00:16:57,323 --> 00:16:58,523 Emma... 266 00:16:59,483 --> 00:17:01,443 Wissen Sie, wer das war? 267 00:17:02,603 --> 00:17:04,243 Nein, das weiß ich nicht. 268 00:17:05,363 --> 00:17:07,803 Hat er Sie jemals bedroht? 269 00:17:09,243 --> 00:17:10,723 ICH HABE EINE FRAU GETÖTET 270 00:17:10,803 --> 00:17:13,523 Nein. Nie. 271 00:17:13,603 --> 00:17:15,003 Und jemand anderes? 272 00:17:17,203 --> 00:17:18,203 Was meinen Sie? 273 00:17:18,283 --> 00:17:21,443 Wissen Sie, ober er auf anderen Dating-Portalen war? 274 00:17:22,603 --> 00:17:24,043 Andere Frauen hatte? 275 00:17:24,123 --> 00:17:25,603 Es gab nur uns. 276 00:17:26,363 --> 00:17:27,763 Wir waren ein Paar. 277 00:17:31,003 --> 00:17:32,123 Eine Frage noch. 278 00:17:33,003 --> 00:17:34,923 Wo waren Sie, als er verschwand? 279 00:17:39,363 --> 00:17:40,363 POLIZEI VON OAKLAND 280 00:17:40,443 --> 00:17:41,963 Hi. Ich bin's, Emma. 281 00:17:42,043 --> 00:17:43,763 Ich sehe deine Nummer. 282 00:17:44,323 --> 00:17:45,963 Ich war bei der Polizei. 283 00:17:47,763 --> 00:17:50,843 Oh, Gott sei Dank. Haben die eine Ahnung, wer es war? 284 00:17:50,923 --> 00:17:52,203 Nein. 285 00:17:52,283 --> 00:17:55,483 Sie wollen dich sprechen, um mein Alibi zu überprüfen. 286 00:17:55,563 --> 00:17:57,603 Dein Alibi? Verdächtigen sie dich? 287 00:17:57,683 --> 00:17:59,363 Ich gab deine Nummer weiter. 288 00:17:59,923 --> 00:18:01,043 Natürlich. 289 00:18:02,043 --> 00:18:04,443 Ist alles okay? Was wollten sie wissen? 290 00:18:04,523 --> 00:18:08,843 Sie nahmen meine Aussage auf und schickten mich nach Hause. 291 00:18:09,643 --> 00:18:11,083 Das ist gut, oder? 292 00:18:12,283 --> 00:18:13,963 Ich schätze schon. 293 00:18:14,043 --> 00:18:16,043 Du hast dein Vorhaben erledigt. 294 00:18:16,123 --> 00:18:18,363 Tu, was sie sagen, und komm nach Hause. 295 00:18:18,443 --> 00:18:20,043 Ich kann nicht. 296 00:18:20,123 --> 00:18:21,243 Noch nicht. 297 00:18:46,683 --> 00:18:49,243 -Können Sie die als Geschenk einpacken? -Natürlich. 298 00:18:49,803 --> 00:18:51,003 Danke. 299 00:18:58,003 --> 00:18:59,603 ICH WÄRE GERN BEI DIR. 300 00:18:59,683 --> 00:19:02,003 WIE WOHL UNSERE KINDER MAL AUSSEHEN WERDEN? 301 00:19:02,083 --> 00:19:03,243 WIE DU, HOFFE ICH. 302 00:19:04,483 --> 00:19:05,603 IN GEDENKEN AN NICK 303 00:19:05,683 --> 00:19:07,403 GEDENKFEIER FÜR NICK BREWER 304 00:19:07,483 --> 00:19:11,323 LASST UNS GEMEINSAM NICK BREWERS LEBEN WÜRDIGEN 305 00:19:11,403 --> 00:19:13,443 MERIT-SPORTZENTRUM 306 00:19:14,803 --> 00:19:15,803 Hallo? 307 00:19:16,603 --> 00:19:17,443 Hallo? 308 00:19:19,963 --> 00:19:20,963 Vielen Dank. 309 00:19:37,203 --> 00:19:38,843 IN EWIGER ERINNERUNG 310 00:19:38,923 --> 00:19:40,963 IM HELLEN LICHT DER ENGEL 311 00:19:41,043 --> 00:19:42,163 WIR LIEBEN DICH! 312 00:19:42,243 --> 00:19:43,243 ZU FRÜH GEGANGEN 313 00:19:43,323 --> 00:19:44,323 NICK FÜR IMMER 314 00:19:44,403 --> 00:19:45,403 RUHE IN FRIEDEN 315 00:19:45,483 --> 00:19:47,203 VERGEWALTIGER 316 00:19:53,523 --> 00:19:54,683 Oh, danke. 317 00:19:55,283 --> 00:19:57,523 Es ist schlimm, so etwas zu schreiben. 318 00:19:57,603 --> 00:19:58,443 Ja. 319 00:19:59,603 --> 00:20:00,603 Hey... 320 00:20:01,363 --> 00:20:04,403 -Sie sind Matt, oder? -Verzeihung, kennen wir uns? 321 00:20:04,483 --> 00:20:07,603 Nein, aber Nick hat Sie mal erwähnt. Ich bin Emma. 322 00:20:07,683 --> 00:20:10,163 -Sie kannten Nick? -Wir waren Freunde. 323 00:20:11,763 --> 00:20:14,283 -Okay. -Wie war die Gedenkfeier? 324 00:20:14,363 --> 00:20:18,843 Ich wollte sehr gern dabei sein, aber ich kam erst spät aus L.A. an. 325 00:20:18,923 --> 00:20:19,963 Klar. 326 00:20:20,803 --> 00:20:22,963 Geht es Ethan und Kai gut? 327 00:20:24,723 --> 00:20:27,243 Na ja, es ist schwer für sie. 328 00:20:28,763 --> 00:20:30,483 Natürlich. Es ist furchtbar. 329 00:20:31,523 --> 00:20:33,323 Er hat sie vergöttert. 330 00:20:33,403 --> 00:20:36,003 Ja. Er war ein toller Dad. 331 00:20:36,883 --> 00:20:41,643 Ich fasse es immer noch nicht. Ich muss es erst noch realisieren. 332 00:20:42,603 --> 00:20:45,403 Ja, ich kann es auch nicht glauben. 333 00:20:45,483 --> 00:20:47,643 Nick war einer von den Guten. 334 00:20:47,723 --> 00:20:48,963 Das war er wirklich. 335 00:20:51,883 --> 00:20:52,883 Verzeihung. 336 00:20:52,963 --> 00:20:54,003 Hey... 337 00:20:54,603 --> 00:20:57,963 -Hallo? Eine Sekunde. -Es war schön, Sie kennenzulernen. 338 00:21:34,883 --> 00:21:36,603 NICK BREWER PHYSIOTHERAPEUT 339 00:22:15,243 --> 00:22:17,683 -Kann ich Ihnen helfen? -Oh, Verzeihung. 340 00:22:17,763 --> 00:22:19,283 Das ist ein privates Büro. 341 00:22:19,363 --> 00:22:21,043 Ich wollte gerade gehen. 342 00:22:21,803 --> 00:22:23,323 Soll ich Ihnen den Weg zeigen? 343 00:22:32,603 --> 00:22:34,363 Okay, okay, ich verstehe. 344 00:22:35,083 --> 00:22:37,643 Ich rufe zurück, okay? In zehn Minuten? 345 00:22:37,723 --> 00:22:39,883 -Ja. -Ich habe dir geschrieben. 346 00:22:39,963 --> 00:22:42,923 Tut mir leid, es ist viel los. Alle sind total fertig. 347 00:22:43,003 --> 00:22:44,283 Ich habe eine Frage. 348 00:22:45,363 --> 00:22:46,203 Ja? 349 00:22:46,283 --> 00:22:48,803 Wusstest du, dass Nick Sophie betrogen hat? 350 00:22:50,243 --> 00:22:52,483 -Scheiße. -Ja. Scheiße. 351 00:22:53,163 --> 00:22:54,763 Wohl mit einer Frau aus L.A. 352 00:22:54,843 --> 00:22:57,243 Du warst dabei, du weißt doch was. 353 00:22:57,323 --> 00:22:59,723 Und kommt mir nicht mit dem Männer-Kodex. 354 00:22:59,803 --> 00:23:01,883 Ich schwöre, ich wusste von nichts. 355 00:23:08,323 --> 00:23:09,883 Warte, hieß sie Emma? 356 00:23:09,963 --> 00:23:12,403 -Ja. -Sie war gerade hier. 357 00:23:12,483 --> 00:23:14,283 -Hier? Jetzt? -Ja. 358 00:23:14,843 --> 00:23:17,723 -Was wollte sie? -Über ihn reden, glaube ich. 359 00:23:18,283 --> 00:23:19,403 Warte, Pia. 360 00:23:19,483 --> 00:23:22,283 Hey, hey, hey. Soll ich mitkommen? 361 00:23:27,963 --> 00:23:31,243 Die Auswahl kann einen etwas überfordern. 362 00:23:32,763 --> 00:23:37,243 Sollen wir eine bestimmte Religionszugehörigkeit berücksichtigen? 363 00:23:39,003 --> 00:23:40,163 Ich weiß nicht. 364 00:23:40,763 --> 00:23:42,803 Wir waren keine Kirchengänger. 365 00:23:43,723 --> 00:23:46,403 Seine und meine Eltern waren in der Episkopalkirche. 366 00:23:48,643 --> 00:23:51,243 Nicks Familie trat aus, als sein Vater... 367 00:23:52,443 --> 00:23:53,683 Als er... 368 00:23:55,363 --> 00:23:56,523 ...krank wurde. 369 00:23:56,603 --> 00:23:57,843 Darf ich? 370 00:23:59,043 --> 00:24:02,483 Unsere Särge aus gebürsteter Bronze sind sehr edel. 371 00:24:03,483 --> 00:24:05,603 Exquisite Handarbeit. 372 00:24:05,683 --> 00:24:08,923 Innenauskleidung aus Samt oder Krepp. 373 00:24:09,003 --> 00:24:11,643 Aufwändige Details und... 374 00:24:11,723 --> 00:24:15,403 -Es war ein Versehen. -Vergessene Geburtstage sind ein Versehen. 375 00:24:15,483 --> 00:24:17,243 Man fickt keinen aus Versehen! 376 00:24:17,323 --> 00:24:22,803 0,8 mm Stahlblech in verschiedenen Farbnuancen und... 377 00:24:24,363 --> 00:24:25,363 Ethan. 378 00:24:27,603 --> 00:24:28,883 Nein. 379 00:24:28,963 --> 00:24:31,003 Haben Sie eine Preisvorstellung? 380 00:24:32,163 --> 00:24:33,643 Nicht wirklich. 381 00:24:35,923 --> 00:24:39,443 Natürlich haben wir eine Reihe... 382 00:24:40,443 --> 00:24:42,363 ...dezenterer Optionen. 383 00:24:42,443 --> 00:24:46,763 Erschwinglicher, aber natürlich nicht weniger schön. 384 00:24:47,763 --> 00:24:49,283 WIR KOMMEN NACH HAUSE 385 00:24:50,243 --> 00:24:51,843 UNBEKANNT DU HURE HÄTTEST ES SEIN MÜSSEN 386 00:24:51,923 --> 00:24:52,923 Alles in Ordnung? 387 00:24:56,003 --> 00:24:57,363 Alles gut. 388 00:24:57,443 --> 00:24:58,803 UNBEKANNT MISTSTÜCK! 389 00:24:59,883 --> 00:25:02,923 Denken Sie auch an Ihre eigenen zukünftigen Wünsche. 390 00:25:03,003 --> 00:25:05,723 VERRECK DOCH - SCHLAMPE VIER MÄUSE FÜR EINEN BLOWJOB 391 00:25:12,443 --> 00:25:13,803 Können wir das verschieben? 392 00:25:33,243 --> 00:25:35,123 Mr. Hamilton. Ben Park, GBZ Online. 393 00:25:35,843 --> 00:25:38,083 Wie stehen Sie zu Sophie Brewer? 394 00:25:38,163 --> 00:25:40,123 -Kein Kommentar. -War sie Ihre Geliebte? 395 00:25:40,203 --> 00:25:41,203 Kein Kommentar. 396 00:25:42,283 --> 00:25:43,563 Sophie. 397 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 Hey. 398 00:25:48,083 --> 00:25:50,083 -Oh Gott, Schätzchen. -Was ist los, Mom? 399 00:25:50,763 --> 00:25:53,363 Ach herrje. Alles wird wieder gut. 400 00:25:53,443 --> 00:25:56,683 Alle wissen es. Alle wissen es. Alle wissen es. 401 00:25:56,763 --> 00:25:57,763 Alles okay, Mom. 402 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 Alles gut. 403 00:25:58,963 --> 00:26:01,243 Mom. Mom. 404 00:26:01,323 --> 00:26:02,803 Mom, alles gut. 405 00:26:06,243 --> 00:26:09,643 Hi, ich gehe gleich. Können Sie später sauber machen? 406 00:26:09,723 --> 00:26:11,043 Hier ist Pia Brewer. 407 00:26:11,843 --> 00:26:13,323 Nicks Schwester. 408 00:26:15,483 --> 00:26:17,763 Wie haben Sie mich gefunden? 409 00:26:17,843 --> 00:26:22,043 Du hast Sophie das Hotel genannt. Du wolltest also gefunden werden. 410 00:26:29,283 --> 00:26:31,163 -Was willst du von uns? -Nichts. 411 00:26:31,243 --> 00:26:32,683 Wieso bist du dann hier? 412 00:26:33,323 --> 00:26:35,203 Ich wollte nur helfen. 413 00:26:35,283 --> 00:26:37,643 Wie denn? Weißt du, wer Nick getötet hat? 414 00:26:40,323 --> 00:26:44,643 Entweder bist du so eine Trauertouristin, die sich an unserem Leid aufgeilt, 415 00:26:44,723 --> 00:26:46,643 oder du hattest eine Affäre mit ihm. 416 00:26:46,723 --> 00:26:49,363 -Das ist nicht... -Die Trauer steht nur uns zu. 417 00:26:50,083 --> 00:26:51,323 Wir liebten uns. 418 00:26:51,403 --> 00:26:53,323 Das ist unmöglich. 419 00:26:53,403 --> 00:26:55,723 Gott, wir sprachen jeden einzelnen Tag. 420 00:26:55,803 --> 00:26:57,803 Wir waren beste Freunde. 421 00:26:59,563 --> 00:27:03,323 Sieh dir mein Handy an. Dort sind all seine Nachrichten. 422 00:27:04,243 --> 00:27:06,363 Er war unglücklich in seiner Ehe. 423 00:27:06,443 --> 00:27:08,723 Er war so einsam, Pia. 424 00:27:08,803 --> 00:27:11,803 Er wollte sie nach Ethans Abschluss verlassen. 425 00:27:11,883 --> 00:27:12,723 Blödsinn. 426 00:27:12,803 --> 00:27:17,323 Und er hat viel von dir erzählt und wie viel du ihm bedeutet hast. 427 00:27:18,843 --> 00:27:23,283 Und dass ihr als Kinder was erlebt hat, das euch zusammengeschweißt hat. 428 00:27:24,163 --> 00:27:25,483 Für immer. 429 00:27:26,363 --> 00:27:29,083 Er sagte nicht, was, aber es war wohl schlimm. 430 00:27:30,843 --> 00:27:32,003 Es tut mir leid. 431 00:27:33,963 --> 00:27:36,483 Ich weiß ehrlich nicht, wieso ich hier bin. 432 00:27:36,563 --> 00:27:39,083 Ich wollte ein Teil seiner Welt sein. 433 00:27:39,163 --> 00:27:41,483 Und bei Leuten sein, die ihn kannten. 434 00:27:42,283 --> 00:27:44,283 Ich wollte nicht allein sein. 435 00:27:44,363 --> 00:27:46,203 BITTE KOMM VORBEI. ES IST DRINGEND. 436 00:27:49,123 --> 00:27:50,323 Ich muss los. 437 00:27:51,083 --> 00:27:52,403 Bitte hass mich nicht. 438 00:27:53,363 --> 00:27:57,603 In meiner Vorstellung wären wir in einem anderen Leben Schwestern gewesen. 439 00:27:59,083 --> 00:28:00,843 Wie traurig. 440 00:28:12,483 --> 00:28:14,043 Tipp deine Nummer ein. 441 00:28:15,323 --> 00:28:17,083 Vielleicht habe ich Fragen. 442 00:28:25,043 --> 00:28:30,403 Du machst es noch viel schwerer für alle, indem du hier bist. 443 00:28:32,323 --> 00:28:33,483 Es tut mir leid. 444 00:28:46,523 --> 00:28:48,643 -Pia! -Miss Brewer! Miss Brewer! 445 00:28:48,723 --> 00:28:51,443 Denken Sie, Curtis hat Ihren Bruder getötet? 446 00:28:53,683 --> 00:28:55,043 Herrgott noch mal. 447 00:28:55,123 --> 00:28:58,723 -Woher haben die deine Nummer? -Die hat jemand ins Netz gestellt. 448 00:28:59,243 --> 00:29:03,083 -Das nennt man offenbar "Doxing". -Du musst sie ändern. 449 00:29:03,163 --> 00:29:06,843 Meine Kreditkarten sind auch online, die habe ich gesperrt. 450 00:29:06,923 --> 00:29:08,923 -Wer war das? -Trolls. 451 00:29:09,003 --> 00:29:10,723 Ich rede mit Roshan darüber. 452 00:29:10,803 --> 00:29:15,963 Die Polizei hat etwas anderes zu tun. Nicks Mörder zur Rechenschaft ziehen. 453 00:29:16,643 --> 00:29:19,283 Sophie muss sich und ihre Kinder schützen. 454 00:29:19,363 --> 00:29:20,203 Mom. 455 00:29:20,283 --> 00:29:22,443 Mein Sohn ist tot. 456 00:29:22,523 --> 00:29:24,323 Sophie ist nicht das Opfer. 457 00:29:24,403 --> 00:29:27,203 Wir sollen das also einfach hinnehmen? 458 00:29:27,283 --> 00:29:30,483 -Mom, bitte. -Nein, kein "bitte". 459 00:29:30,563 --> 00:29:33,123 Es tut mir leid, aber das ist ungeheuerlich. 460 00:29:33,203 --> 00:29:34,963 Ungeheuerlich ist, 461 00:29:35,043 --> 00:29:38,563 dass deine Tochter meinen Sohn während der Ehe betrogen hat. 462 00:29:38,643 --> 00:29:39,963 Wir sollten was trinken. 463 00:29:40,043 --> 00:29:43,203 -Du meinst, man erntet, was man sät? -Mom, hör auf. 464 00:29:43,283 --> 00:29:46,203 -Das habe ich nicht gesagt. -Aber gemeint. 465 00:29:46,283 --> 00:29:48,203 Verurteil meine Tochter nicht! 466 00:29:48,283 --> 00:29:50,683 -Fahr zur Hölle! -Wie selbstgefällig! 467 00:29:53,923 --> 00:29:55,523 Ich vermisse meinen Jungen. 468 00:30:00,283 --> 00:30:02,003 Ich vermisse ihn so sehr. 469 00:30:24,083 --> 00:30:26,203 Mr. Hamilton. Ben Park, GBZ Online. 470 00:30:26,283 --> 00:30:28,883 Wie stehen Sie zu Sophie Brewer? 471 00:30:28,963 --> 00:30:30,883 -Kein Kommentar. -War sie Ihre... 472 00:30:35,283 --> 00:30:36,523 Hallo? 473 00:30:37,403 --> 00:30:38,403 Hallo? 474 00:30:39,083 --> 00:30:40,123 Ist da jemand? 475 00:30:40,203 --> 00:30:41,523 Emma Beesly? 476 00:30:41,603 --> 00:30:42,603 Das bin ich. 477 00:30:42,683 --> 00:30:43,923 Wer ist da? 478 00:30:44,003 --> 00:30:46,883 Emma Beesly, ich habe dich beobachtet. 479 00:30:47,443 --> 00:30:48,843 Du bist in Zimmer 910. 480 00:30:48,923 --> 00:30:52,603 Verlass umgehend die Stadt, oder es geht nicht gut für dich aus. 481 00:31:03,483 --> 00:31:05,083 Notruf. Was ist passiert? 482 00:31:05,163 --> 00:31:08,083 Ich glaube, mich hat jemand mit dem Tod bedroht. 483 00:31:08,163 --> 00:31:09,963 Ist der Täter noch anwesend? 484 00:31:10,043 --> 00:31:11,323 Nein, er rief an. 485 00:31:15,043 --> 00:31:18,043 -Sind Sie in Sicherheit? -Es fühlt sich nicht so an. 486 00:31:18,603 --> 00:31:21,323 -Können Sie irgendwohin? -Er weiß, wo ich bin. 487 00:31:21,403 --> 00:31:23,363 Er sagte, er beobachtet mich. 488 00:31:24,403 --> 00:31:25,683 Pia? 489 00:31:25,763 --> 00:31:26,763 Hier ist Emma. 490 00:31:27,443 --> 00:31:30,043 Ich brauche deine Hilfe. Bitte ruf mich an. 491 00:32:44,763 --> 00:32:47,563 Jemand rief mich im Hotel an. Ein Mann. 492 00:32:47,643 --> 00:32:50,403 -Er sagte, ich solle gehen. -Kennen Sie ihn? 493 00:32:50,483 --> 00:32:52,323 Ich erkannte die Stimme nicht. 494 00:32:53,403 --> 00:32:54,403 Okay. 495 00:32:55,323 --> 00:32:56,323 Pia. 496 00:32:56,963 --> 00:32:58,283 Hey. 497 00:33:00,523 --> 00:33:01,723 Alles okay? 498 00:33:01,803 --> 00:33:02,963 Ich glaube schon. 499 00:33:03,643 --> 00:33:05,043 Was ist dann passiert? 500 00:33:06,483 --> 00:33:07,683 Ich bekam Panik, 501 00:33:08,563 --> 00:33:10,883 und ich stieg in mein Auto, 502 00:33:11,523 --> 00:33:13,283 und dann wurde ich verfolgt. 503 00:33:13,363 --> 00:33:15,003 Ein grüner Truck. 504 00:33:16,123 --> 00:33:17,123 Und der Fahrer? 505 00:33:17,203 --> 00:33:20,563 Er fuhr neben mir her, aber ich hatte solche Angst. 506 00:33:21,723 --> 00:33:25,963 Ich habe mich erschreckt und kam wohl von der Straße ab. 507 00:33:26,643 --> 00:33:28,723 Fällt Ihnen sonst noch etwas ein? 508 00:33:28,803 --> 00:33:31,043 Das kleinste Detail könnte helfen. 509 00:33:31,723 --> 00:33:33,323 Ich wünschte, es wäre so. 510 00:33:33,403 --> 00:33:36,403 Es tut mir leid, es ist alles so verschwommen. 511 00:33:37,283 --> 00:33:40,403 Aber wenn nötig, komme ich zur Wache und... 512 00:33:40,483 --> 00:33:43,163 Nein, nein, nein. Ruhen Sie sich erst mal aus. 513 00:33:43,243 --> 00:33:45,963 Ich habe einen Beamten vor Ihrem Zimmer abgestellt. 514 00:33:46,043 --> 00:33:47,283 Vielen Dank. 515 00:33:50,403 --> 00:33:51,683 Ihnen beiden. 516 00:33:54,803 --> 00:33:56,523 Pia, was willst du hier? 517 00:34:00,043 --> 00:34:01,043 Glaubst du ihr? 518 00:34:03,403 --> 00:34:04,243 Wieso nicht? 519 00:34:04,803 --> 00:34:08,083 Ein mysteriöser Anruf und ein Wagen, der sie abdrängt. 520 00:34:08,163 --> 00:34:09,723 Wie im Hitchcock-Film. 521 00:34:09,803 --> 00:34:12,883 -Das ist unsinnig. -Die Gehirnerschütterung nicht. 522 00:34:14,843 --> 00:34:17,563 Jemand fühlt sich von Emma Beesly bedroht. 523 00:34:19,083 --> 00:34:20,483 Weißt du etwas? 524 00:34:24,323 --> 00:34:26,523 Du solltest mir doch Bescheid geben. 525 00:34:26,603 --> 00:34:30,843 Wir hatten eine Abmachung, und du hältst dich nicht an deinen Teil. 526 00:34:32,763 --> 00:34:34,083 Es gab andere. 527 00:34:34,923 --> 00:34:36,243 Andere was? 528 00:34:40,323 --> 00:34:41,363 Andere Frauen? 529 00:34:45,243 --> 00:34:47,323 WIE WOHL UNSERE KINDER MAL AUSSEHEN WERDEN? 530 00:34:47,403 --> 00:34:48,283 WIE DU, HOFFE ICH 531 00:34:50,083 --> 00:34:51,243 Pia. 532 00:34:52,483 --> 00:34:53,843 Was ist? 533 00:34:56,723 --> 00:34:58,483 Du warst nicht die Einzige. 534 00:34:58,603 --> 00:34:59,603 Was? 535 00:35:00,203 --> 00:35:03,883 Die Polizei hat drei weitere Dating-Profile von Nick gefunden. 536 00:35:04,803 --> 00:35:06,643 Unter drei verschiedenen Namen. 537 00:35:08,603 --> 00:35:10,563 Sie nehmen an, es gibt noch mehr. 538 00:35:10,643 --> 00:35:13,603 Die Leute nutzen andauernd mehrere Dating-Portale. 539 00:35:13,683 --> 00:35:15,483 Nick hat offenbar... 540 00:35:17,603 --> 00:35:19,003 ein Profil erstellt, 541 00:35:19,843 --> 00:35:20,923 eine Frau getroffen, 542 00:35:22,083 --> 00:35:24,323 eine andere Frau auf jedem Portal, 543 00:35:25,203 --> 00:35:27,283 eine Beziehung geführt, 544 00:35:27,963 --> 00:35:30,723 und wenn es aus war, das Profil deaktiviert. 545 00:35:32,523 --> 00:35:34,963 Die Polizei sagt, sie erkennen ein Muster. 546 00:35:36,363 --> 00:35:39,443 Mit wem war er noch zusammen? 547 00:35:39,523 --> 00:35:42,643 Mit einer Frau namens Mandy Harrison... 548 00:35:43,523 --> 00:35:44,483 ...in L.A. 549 00:35:45,723 --> 00:35:48,643 Mit einer weiteren Frau, die ein Pseudonym benutzt hat. 550 00:35:48,723 --> 00:35:50,883 Sie versuchen, sie zu identifizieren. 551 00:35:54,083 --> 00:35:56,403 Sie vermuten, es gab noch viele weitere. 552 00:35:59,123 --> 00:36:00,483 Okay. Okay. 553 00:36:02,563 --> 00:36:05,363 Danke, dass du mir das erzählt hast. 554 00:36:05,923 --> 00:36:07,203 Es tut mir leid. 555 00:37:05,963 --> 00:37:08,843 MANDY HARRISON: KÜNSTLERIN BOTANISCHE SAMMLUNG 556 00:37:17,323 --> 00:37:19,243 Hi. Emma? 557 00:37:19,323 --> 00:37:21,963 Ich habe mich sofort in das Bild verliebt. 558 00:37:24,283 --> 00:37:27,603 Er hat ihr haargenau dieselben Dinge versprochen. 559 00:37:28,243 --> 00:37:29,403 Wort für Wort. 560 00:37:30,243 --> 00:37:34,083 Die Ehe, das Haus, die Flitterwochen. 561 00:37:34,643 --> 00:37:36,443 Aber sie hat es durchschaut. 562 00:37:37,003 --> 00:37:39,443 Es nahm also kein gutes Ende? 563 00:37:39,523 --> 00:37:41,563 Nein, es nahm kein gutes Ende. 564 00:37:42,123 --> 00:37:45,403 Ich meine, irgendwas war komisch an ihm. 565 00:37:45,483 --> 00:37:48,803 Ich wünschte nur, ich hätte ihn früher abserviert. 566 00:37:48,883 --> 00:37:50,483 Ich bin so dumm. 567 00:37:50,563 --> 00:37:53,603 Ich habe ihm vertraut. Ich habe ihm geglaubt. 568 00:37:53,683 --> 00:37:55,683 Weißt du, was das Schlimmste ist? 569 00:37:57,483 --> 00:37:59,163 Ich hatte auch Zweifel. 570 00:38:00,603 --> 00:38:03,203 Tief drinnen dachte ein Teil von mir: 571 00:38:03,283 --> 00:38:05,723 "Das kann nicht sein. Ich verdiene das nicht." 572 00:38:07,443 --> 00:38:09,283 Du hast das Richtige getan. 573 00:38:09,963 --> 00:38:11,083 Wirklich. 574 00:38:11,843 --> 00:38:14,523 Du hast den Mann als das entlarvt, was er ist. 575 00:38:16,243 --> 00:38:17,483 Ein Mistkerl. 576 00:38:18,963 --> 00:38:20,203 Ein Lügner. 577 00:38:21,363 --> 00:38:22,803 Ein Betrüger. 578 00:38:24,843 --> 00:38:27,283 Jetzt hat die Polizei eine Spur. 579 00:38:27,883 --> 00:38:29,443 Das verdanken sie dir, Em. 580 00:38:30,723 --> 00:38:33,123 Vernichten wir das Schwein. 581 00:38:51,563 --> 00:38:52,923 UNBEKANNTE NUMMER 582 00:38:54,723 --> 00:38:55,883 Ben Park. 583 00:38:56,523 --> 00:38:59,323 Wann haben Sie gemerkt, dass etwas nicht stimmt? 584 00:39:00,243 --> 00:39:05,083 Ich habe gespürt, dass er etwas verheimlicht. 585 00:39:05,643 --> 00:39:08,683 Also sagte ich: "Sei ehrlich, oder das war's." 586 00:39:09,403 --> 00:39:13,403 Und da hat er mir erzählt, dass er verheiratet ist. 587 00:39:13,483 --> 00:39:15,403 Und danach war es nicht aus? 588 00:39:15,483 --> 00:39:17,123 Das wäre richtig gewesen, 589 00:39:17,203 --> 00:39:19,763 doch da war ich der Illusion schon verfallen. 590 00:39:19,843 --> 00:39:20,883 Und... 591 00:39:22,243 --> 00:39:23,563 Ich habe ihm vertraut. 592 00:39:24,523 --> 00:39:26,923 Wie erklären Sie sich die Schilder? 593 00:39:27,003 --> 00:39:28,763 "Ich misshandle Frauen." 594 00:39:28,843 --> 00:39:30,683 "Ich habe eine Frau getötet." 595 00:39:30,763 --> 00:39:32,723 Erst habe ich es nicht geglaubt. 596 00:39:33,363 --> 00:39:34,883 Und jetzt? 597 00:39:35,563 --> 00:39:37,083 Ich weiß es nicht. 598 00:41:33,283 --> 00:41:35,203 Untertitel von: Cornelia Enger