1 00:00:06,203 --> 00:00:09,883 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:51,323 --> 00:00:52,403 ‎布鲁尔女士… 3 00:00:54,563 --> 00:00:59,163 ‎我们识别出在绍萨尔溪 ‎发现的尸体是你丈夫尼克勒斯布鲁尔 4 00:01:00,123 --> 00:01:01,563 ‎我爱你 5 00:01:01,643 --> 00:01:05,562 ‎布鲁尔女士 你… ‎你知道我们在说什么吗? 6 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 ‎知道 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,563 ‎我们感到非常遗憾 8 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 ‎他怎么死的? 9 00:01:20,003 --> 00:01:23,723 ‎法医会判断具体死因 10 00:01:23,803 --> 00:01:27,163 ‎但我们已知的是死者头部有创伤 11 00:01:35,963 --> 00:01:37,243 ‎谁会这么做? 12 00:01:38,723 --> 00:01:39,723 ‎索菲… 13 00:01:40,363 --> 00:01:44,803 ‎我们在找一位3月16日 ‎与你丈夫碰面的人 14 00:01:45,963 --> 00:01:48,163 ‎我们希望你能帮我们识别他 15 00:01:49,003 --> 00:01:51,083 ‎你能帮我们吗? 16 00:01:54,603 --> 00:01:57,323 ‎这是流氓酒吧的 ‎监控摄像头拍下的视频 17 00:01:57,403 --> 00:01:59,723 ‎(2020年3月16日) 18 00:02:14,603 --> 00:02:16,763 ‎你丈夫跟你说过这件事吗? 19 00:02:18,163 --> 00:02:19,163 ‎没有 20 00:02:20,723 --> 00:02:22,923 ‎你知道另一个男人是谁吗? 21 00:02:30,923 --> 00:02:31,763 ‎不知道 22 00:02:39,963 --> 00:02:41,803 ‎我们在你的社交平台上找到了这个 23 00:02:44,923 --> 00:02:47,563 ‎请你对我们诚实 这非常重要 24 00:02:50,483 --> 00:02:51,843 ‎你知道这个人是谁吗? 25 00:02:57,323 --> 00:02:58,723 ‎是柯蒂斯汉密尔顿 26 00:03:01,443 --> 00:03:03,963 ‎他是我的同事 前同事 27 00:03:09,563 --> 00:03:11,763 ‎你最后一次见汉密尔顿是什么时候? 28 00:03:14,883 --> 00:03:17,843 ‎六个月前 ‎他从教学岗位上辞职的时候 29 00:03:17,923 --> 00:03:19,443 ‎你知道汉密尔顿先生 30 00:03:19,523 --> 00:03:24,363 ‎为什么和你丈夫会发生争执吗? 31 00:03:27,763 --> 00:03:30,283 ‎-不知道 ‎-你们是什么关系? 32 00:03:34,763 --> 00:03:38,243 ‎我们是同事 朋友 33 00:03:51,683 --> 00:03:57,603 ‎剧名:妻子 34 00:03:57,923 --> 00:03:58,963 ‎各位 她来了 35 00:04:00,043 --> 00:04:01,483 ‎布鲁尔女士! 36 00:04:02,563 --> 00:04:05,483 ‎-布鲁尔女士! ‎-布鲁尔女士 有什么新进展吗? 37 00:04:09,723 --> 00:04:11,643 ‎布鲁尔女士 请跟我们说说你的感受 38 00:04:11,723 --> 00:04:14,043 ‎现在视频播放量已经超过500万 39 00:04:16,763 --> 00:04:20,002 ‎播放量已超500万 ‎你有什么感受? 40 00:04:24,163 --> 00:04:25,323 ‎索菲 41 00:04:26,043 --> 00:04:27,123 ‎宝贝 42 00:04:27,923 --> 00:04:29,763 ‎会没事的 好吗? 43 00:04:30,803 --> 00:04:31,843 ‎我爱你 44 00:04:47,643 --> 00:04:49,403 ‎祖母把我们的手机拿走了 45 00:04:50,283 --> 00:04:52,203 ‎妈妈 为什么都没人 ‎跟我们说发生的事? 46 00:04:53,163 --> 00:04:54,683 ‎我们会说的 好吗? 47 00:04:56,763 --> 00:04:58,763 ‎-要我留下来吗? ‎-是的 48 00:05:01,963 --> 00:05:03,363 ‎来 坐下 伊森 49 00:05:18,723 --> 00:05:21,283 ‎你们的…你们的爸爸 他… 50 00:05:23,283 --> 00:05:24,403 ‎你们的爸爸… 51 00:05:25,163 --> 00:05:27,163 ‎他不会回来了 好吗? 52 00:05:31,403 --> 00:05:33,083 ‎他死了吗? 53 00:05:35,763 --> 00:05:36,763 ‎是的 54 00:05:37,803 --> 00:05:38,803 ‎不! 55 00:05:50,963 --> 00:05:52,083 ‎他们查出凶手是谁了吗? 56 00:05:54,163 --> 00:05:55,683 ‎没有 宝贝 57 00:05:56,403 --> 00:05:57,923 ‎没有 暂时还没有 58 00:05:58,003 --> 00:06:00,123 ‎但警察会抓到凶手的 好吗? 59 00:06:02,243 --> 00:06:03,443 ‎我要杀了他 60 00:06:04,323 --> 00:06:06,803 ‎不论是谁 我要拿刀割破他的喉咙 61 00:06:07,323 --> 00:06:08,803 ‎不要 宝贝… 62 00:06:12,723 --> 00:06:13,563 ‎伊森 63 00:06:14,323 --> 00:06:15,723 ‎-伊森 ‎-让他去 64 00:06:24,243 --> 00:06:25,483 ‎奥克兰警察局 65 00:06:26,243 --> 00:06:27,843 ‎是的 先生 我能帮忙… 66 00:06:35,643 --> 00:06:36,643 ‎皮娅 67 00:06:45,163 --> 00:06:46,243 ‎带我去见尼克 68 00:06:47,763 --> 00:06:50,523 ‎尼克的尸体已经被转移到验尸房了 69 00:06:50,603 --> 00:06:51,603 ‎好 70 00:06:52,883 --> 00:06:54,083 ‎那带我去验尸房 71 00:06:54,683 --> 00:06:56,323 ‎他们也不会让你见他的 72 00:06:57,283 --> 00:07:00,363 ‎案件还在调查中 皮娅 真的很抱歉 73 00:07:01,843 --> 00:07:03,963 ‎所以我哥哥的尸体… 74 00:07:06,363 --> 00:07:07,563 ‎只是证据? 75 00:07:08,283 --> 00:07:09,283 ‎好吧 76 00:07:33,483 --> 00:07:34,563 ‎凯怎么样了? 77 00:07:35,403 --> 00:07:36,403 ‎他睡了 78 00:07:39,043 --> 00:07:39,883 ‎给你 79 00:07:44,163 --> 00:07:45,963 ‎警察觉得是柯蒂斯 80 00:07:48,083 --> 00:07:50,483 ‎-几周前他见过尼克 ‎-他们见面了? 81 00:07:51,683 --> 00:07:53,923 ‎-天啊 ‎-我完全不知道 82 00:07:55,403 --> 00:07:58,203 ‎但他们起了争执 柯蒂斯攻击了尼克 83 00:07:59,323 --> 00:08:00,963 ‎监控摄像头都拍下来了 84 00:08:01,043 --> 00:08:02,843 ‎你觉得是柯蒂斯做的吗? 85 00:08:03,603 --> 00:08:04,603 ‎他为什么? 86 00:08:05,563 --> 00:08:07,043 ‎索菲 你知道为什么 87 00:08:19,163 --> 00:08:20,603 ‎你跟警察怎么说的? 88 00:08:22,763 --> 00:08:25,843 ‎我害怕了 我跟他们说柯蒂斯是朋友 89 00:08:26,403 --> 00:08:27,923 ‎我知道 这很蠢 90 00:08:28,003 --> 00:08:29,803 ‎别再多说别的 91 00:08:29,883 --> 00:08:31,043 ‎他们会有别的想法 92 00:08:31,123 --> 00:08:32,123 ‎所有人都会 93 00:08:32,683 --> 00:08:35,923 ‎但如果是柯蒂斯做的 ‎那就是我的错 妈妈 94 00:08:36,003 --> 00:08:37,523 ‎-不是 ‎-是的 95 00:08:37,602 --> 00:08:39,602 ‎不是你的错 宝贝 96 00:08:44,003 --> 00:08:45,003 ‎怎么回事? 97 00:08:45,723 --> 00:08:48,283 ‎如果是记者 我保证打断他们的腿 98 00:08:56,923 --> 00:08:57,803 ‎是皮娅 99 00:09:03,443 --> 00:09:05,443 ‎皮娅 你到底在搞什么鬼? 100 00:09:05,523 --> 00:09:10,403 ‎为了避开门口那些害虫 ‎我不得不把车停得很远 101 00:09:10,963 --> 00:09:14,003 ‎不要大声嚷嚷 孩子们都在睡觉 102 00:09:14,083 --> 00:09:15,323 ‎-妈妈… ‎-你说什么? 103 00:09:15,403 --> 00:09:17,483 ‎妈妈 请你… 104 00:09:23,363 --> 00:09:25,363 ‎深呼吸 好吗?深呼吸 105 00:09:34,923 --> 00:09:37,083 ‎他们不让我看我亲哥哥的尸体 106 00:09:40,203 --> 00:09:41,403 ‎你见过他了吗? 107 00:09:43,803 --> 00:09:45,843 ‎警察已经识别出他了 108 00:09:46,443 --> 00:09:48,203 ‎-但我们怎么能确定? ‎-皮娅… 109 00:09:48,283 --> 00:09:50,643 ‎他们说不准会出错也不一定 110 00:09:52,563 --> 00:09:54,443 ‎他们没有弄错 111 00:09:55,003 --> 00:09:57,843 ‎他们给我看照片了 112 00:10:06,843 --> 00:10:08,323 ‎我今晚能在这里睡觉吗? 113 00:10:08,963 --> 00:10:10,083 ‎当然可以 114 00:10:11,923 --> 00:10:12,923 ‎谢谢 115 00:10:17,363 --> 00:10:18,643 ‎我会跟我妈睡一屋 116 00:10:27,483 --> 00:10:29,723 ‎遇到这个女人后 我的生活变了 117 00:10:30,843 --> 00:10:33,283 ‎你给予了我无法想象的幸福 118 00:10:33,883 --> 00:10:35,963 ‎比我觉得我应得的还要多 119 00:10:36,683 --> 00:10:38,363 ‎纪念日快乐 宝贝 120 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 ‎我爱你 121 00:10:46,563 --> 00:10:47,963 ‎我也爱你 122 00:10:48,043 --> 00:10:50,123 ‎凯 我听到了 过来 123 00:11:27,923 --> 00:11:29,723 ‎我想告诉你 索菲布鲁尔 124 00:11:29,803 --> 00:11:32,403 ‎你老公真是太性感了 125 00:11:32,483 --> 00:11:33,803 ‎她心里有数 126 00:11:34,363 --> 00:11:36,403 ‎-所有人都知道 ‎-女士们… 127 00:11:38,403 --> 00:11:39,963 ‎尼克是你的第一个对象 对不对? 128 00:11:40,563 --> 00:11:44,363 ‎我高一谈过一个 ‎但我们只进行到了二垒 129 00:11:44,443 --> 00:11:47,923 ‎也就是说尼克是你睡过的唯一的男人 130 00:11:48,723 --> 00:11:49,923 ‎-金 ‎-干吗? 131 00:11:50,003 --> 00:11:53,003 ‎-今天是她的纪念日 ‎-这又怎么了? 132 00:11:53,083 --> 00:11:56,043 ‎(柯蒂斯汉密尔顿 ‎我无时不刻地在想你) 133 00:11:56,123 --> 00:11:58,003 ‎金又失控了 134 00:12:12,483 --> 00:12:15,243 ‎(索菲: ‎我要见你) 135 00:12:48,683 --> 00:12:49,683 ‎你好 柯蒂斯 136 00:12:54,403 --> 00:12:55,403 ‎进来吧 137 00:13:00,323 --> 00:13:01,483 ‎你什么时候搬家的? 138 00:13:02,243 --> 00:13:04,963 ‎我只是在帮朋友照看这里 139 00:13:18,443 --> 00:13:20,283 ‎-来一杯吗? ‎-不了 140 00:13:25,723 --> 00:13:29,003 ‎我对你丈夫发生的事感到遗憾 141 00:13:30,203 --> 00:13:33,363 ‎我看到新闻的时候 很想联系你 ‎但我不确定… 142 00:13:33,443 --> 00:13:34,883 ‎你为什么去见尼克? 143 00:13:37,963 --> 00:13:39,723 ‎不要骗我 我知道你见了 144 00:13:47,603 --> 00:13:48,443 ‎他给我发信息的 145 00:13:49,603 --> 00:13:51,403 ‎-有天突然 ‎-为什么? 146 00:13:51,483 --> 00:13:53,083 ‎他想知道发生了什么 147 00:13:54,563 --> 00:13:55,563 ‎我们俩之间 148 00:13:57,403 --> 00:13:58,843 ‎每一个细节 149 00:14:00,203 --> 00:14:01,403 ‎如何开始的 150 00:14:02,643 --> 00:14:03,643 ‎我们见面的频率 151 00:14:03,723 --> 00:14:05,003 ‎我们做过几次… 152 00:14:09,723 --> 00:14:11,563 ‎他就坐着 静静地听着 153 00:14:13,203 --> 00:14:16,243 ‎非常平静 异常诡异 154 00:14:18,763 --> 00:14:20,363 ‎等我起身要走的时候 155 00:14:21,123 --> 00:14:22,323 ‎他攻击了我 156 00:14:24,363 --> 00:14:25,563 ‎他攻击了你? 157 00:14:28,603 --> 00:14:29,483 ‎对 158 00:14:30,243 --> 00:14:31,603 ‎他攻击了我 159 00:14:35,363 --> 00:14:38,323 ‎所以你只在酒吧里见过他一次 160 00:14:38,923 --> 00:14:40,283 ‎那之后就没见过他? 161 00:14:48,643 --> 00:14:49,723 ‎你为什么来? 162 00:14:52,803 --> 00:14:53,763 ‎索菲? 163 00:14:56,963 --> 00:14:57,963 ‎你觉得… 164 00:14:58,803 --> 00:15:00,603 ‎我杀了你丈夫 165 00:15:02,123 --> 00:15:05,283 ‎是吗?你真的觉得是我 ‎杀了你那操蛋的丈夫? 166 00:15:06,923 --> 00:15:11,123 ‎柯蒂斯 警察有你们争执的监控录像 167 00:15:11,203 --> 00:15:14,283 ‎他们给我看了 所以不要骗我 168 00:15:14,843 --> 00:15:15,683 ‎你为什么打他? 169 00:15:15,763 --> 00:15:17,683 ‎你为什么跟警察说我? 170 00:15:19,363 --> 00:15:22,003 ‎奥克兰警察局 柯蒂斯汉密尔顿 ‎我们有搜查令 171 00:15:22,523 --> 00:15:23,523 ‎你叫他们来的吗? 172 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 ‎不是 173 00:15:24,963 --> 00:15:26,803 ‎-什么鬼? ‎-不是 我发誓 174 00:15:32,283 --> 00:15:33,483 ‎柯蒂斯汉密尔顿? 175 00:15:34,083 --> 00:15:36,523 ‎我是德卢卡警探 这位是阿米利警探 176 00:15:36,603 --> 00:15:40,043 ‎汉密尔顿先生 我们有搜查令 ‎要收缴你的电子设备来检查 177 00:15:40,123 --> 00:15:40,963 ‎什么? 178 00:15:41,043 --> 00:15:42,603 ‎我们需要你的手提电脑 179 00:15:42,683 --> 00:15:43,843 ‎你的手机 还有… 180 00:15:44,523 --> 00:15:45,683 ‎布鲁尔女士 181 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 ‎-这是你的吗? ‎-对 但你… 182 00:15:47,523 --> 00:15:50,163 ‎-房子里还有别人吗? ‎-嘿 别这样 183 00:15:50,243 --> 00:15:54,043 ‎-我有权利 你们不能就… ‎-嘿 放轻松 天啊 184 00:15:54,123 --> 00:15:55,123 ‎他妈放开我 185 00:15:55,203 --> 00:15:56,483 ‎听着 好了 186 00:15:56,563 --> 00:15:57,843 ‎-停止反抗 ‎-好了 187 00:15:57,923 --> 00:16:00,803 ‎柯蒂斯汉密尔顿 ‎你因阻碍公务被逮捕 188 00:16:01,963 --> 00:16:03,563 ‎-我们走 来吧 ‎-带他出去 189 00:16:06,843 --> 00:16:09,003 ‎-你们跟踪我? ‎-索菲 你骗了我们! 190 00:16:09,643 --> 00:16:12,283 ‎知道吗?我要带你回去问话 走吧 191 00:16:13,923 --> 00:16:14,923 ‎带他回去 192 00:16:16,523 --> 00:16:17,843 ‎你知道他是谁吗? 193 00:16:23,003 --> 00:16:24,003 ‎拿起摄像机 194 00:16:24,603 --> 00:16:25,603 ‎小心头 195 00:16:29,563 --> 00:16:30,563 ‎给你 196 00:16:35,723 --> 00:16:38,923 ‎-谢谢 你好 我是爱丽丝奈皮尔 ‎-我是德卢卡警探 197 00:16:39,003 --> 00:16:41,243 ‎-我是索菲的律师 ‎-你好 爱丽丝 198 00:16:41,323 --> 00:16:42,323 ‎你好 警探 199 00:16:43,043 --> 00:16:44,483 ‎你还好吗? 200 00:16:59,403 --> 00:17:01,763 ‎我真希望自己明天不用去洛杉矶 201 00:17:02,523 --> 00:17:06,122 ‎你知道我不睡觉会怎么样 ‎那四个小时我就会跟僵尸一样 202 00:17:09,723 --> 00:17:10,723 ‎怎么了? 203 00:17:14,683 --> 00:17:15,683 ‎索菲? 204 00:17:18,162 --> 00:17:22,483 ‎布鲁尔女士 你为什么向我们 ‎谎报你和柯蒂斯汉密尔顿的关系? 205 00:17:22,563 --> 00:17:24,003 ‎你不一定要回答 206 00:17:24,083 --> 00:17:25,843 ‎你为什么去他住所? 207 00:17:26,443 --> 00:17:30,283 ‎如果柯蒂斯跟尼克的死有关 ‎我要亲自去找出来 208 00:17:30,363 --> 00:17:31,363 ‎你找出来了吗? 209 00:17:32,603 --> 00:17:33,963 ‎我不知道 210 00:17:34,043 --> 00:17:35,043 ‎索菲 211 00:17:35,603 --> 00:17:39,043 ‎没关系 继续吧 你们问 212 00:17:39,123 --> 00:17:42,883 ‎你可以先解释 ‎你和柯蒂斯汉密尔顿的关系 213 00:17:44,683 --> 00:17:45,683 ‎怎么了? 214 00:17:47,123 --> 00:17:49,323 ‎怎么了?你今天一整天都很奇怪 215 00:17:50,683 --> 00:17:51,723 ‎孩子们还好吧? 216 00:17:53,803 --> 00:17:55,403 ‎我跟别人睡了 217 00:18:05,163 --> 00:18:07,883 ‎他是贝尔福的一个老师 218 00:18:08,363 --> 00:18:09,683 ‎你在开玩笑 对吧? 219 00:18:11,443 --> 00:18:13,203 ‎-尼克… ‎-告诉我你在开玩笑 220 00:18:15,043 --> 00:18:16,803 ‎我出轨了 221 00:18:22,483 --> 00:18:24,763 ‎我原本没想过会跟他认真 222 00:18:24,843 --> 00:18:27,363 ‎-“认真”是什么意思? ‎-没事… 223 00:18:29,243 --> 00:18:31,123 ‎是谁先开始那段关系的? 224 00:18:31,723 --> 00:18:32,723 ‎我 225 00:18:33,323 --> 00:18:34,723 ‎然后你结束了那段关系? 226 00:18:35,323 --> 00:18:36,403 ‎六个月前 227 00:18:37,603 --> 00:18:39,243 ‎他什么反应? 228 00:18:39,323 --> 00:18:40,523 ‎他很生气 229 00:18:42,043 --> 00:18:44,363 ‎-他威胁你了吗? ‎-没有 当然没有 230 00:18:45,243 --> 00:18:46,563 ‎他威胁尼克了吗? 231 00:18:48,163 --> 00:18:49,443 ‎据我所知 没有 232 00:18:49,523 --> 00:18:50,523 ‎好 233 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 ‎在你看来 柯蒂斯爱上你了吗? 234 00:18:59,603 --> 00:19:00,603 ‎是的 235 00:19:02,163 --> 00:19:03,643 ‎所以我才要结束 236 00:19:04,323 --> 00:19:05,323 ‎多久? 237 00:19:06,083 --> 00:19:07,243 ‎跟我说多久了? 238 00:19:07,803 --> 00:19:09,003 ‎-已经结束了 ‎-多久? 239 00:19:09,603 --> 00:19:10,443 ‎三个月 240 00:19:19,323 --> 00:19:20,323 ‎你喜欢跟他上床吗? 241 00:19:22,763 --> 00:19:23,763 ‎感觉棒吗? 242 00:19:24,283 --> 00:19:26,923 ‎感觉棒吗?告诉我 243 00:19:27,003 --> 00:19:28,883 ‎告诉我值不值 244 00:19:31,043 --> 00:19:31,883 ‎我们的纪念日 245 00:19:34,403 --> 00:19:39,203 ‎之前你说你最后一次见柯蒂斯 ‎是他从学校辞职的时候 246 00:19:39,283 --> 00:19:40,283 ‎是吗? 247 00:19:40,923 --> 00:19:42,283 ‎他辞职的那天 对 248 00:19:42,363 --> 00:19:46,843 ‎你们没再联系?没发邮件? ‎没发信息?没通电话? 249 00:19:46,923 --> 00:19:49,763 ‎他辞职后第二天给我打了个电话 250 00:19:49,843 --> 00:19:52,323 ‎我没接 之后就把他拉黑了 251 00:19:52,403 --> 00:19:54,683 ‎你丈夫曾虐待过你吗 布鲁尔女士? 252 00:19:54,763 --> 00:19:56,883 ‎你是否需要保护你自己? 253 00:19:56,963 --> 00:19:57,883 ‎不 254 00:19:57,963 --> 00:20:00,163 ‎就算是在他知道你出轨后? 255 00:20:00,243 --> 00:20:02,603 ‎-他肯定很生气吧 ‎-我的客户不做评论 256 00:20:02,683 --> 00:20:05,003 ‎你觉得是我跟柯蒂斯一起干的? 257 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 ‎-你有吗? ‎-我建议终止这次问话 258 00:20:06,683 --> 00:20:09,043 ‎如果我在这段婚姻中不幸福 ‎我会离开 259 00:20:09,123 --> 00:20:12,203 ‎如果你在这段婚姻中幸福 ‎那为何要出轨? 260 00:20:12,283 --> 00:20:13,323 ‎够了 261 00:20:14,803 --> 00:20:17,003 ‎知道吗?已经凌晨3点了 262 00:20:17,083 --> 00:20:20,003 ‎我要带我的客户回家了 ‎谢谢你们抽出时间 263 00:20:56,923 --> 00:20:59,963 ‎我们建议不要再 ‎跟柯蒂斯汉密尔顿有所联系 264 00:21:00,043 --> 00:21:02,083 ‎我的客户并没有任何罪名 不是吗? 265 00:21:02,163 --> 00:21:05,283 ‎目前柯蒂斯汉密尔顿 ‎是我们的头号嫌疑人 266 00:21:05,363 --> 00:21:08,603 ‎我们在他的电脑上找到了 ‎他跟踪尼克的证据 267 00:21:08,683 --> 00:21:12,883 ‎他还监控他的社交平台账户 ‎基本上就是网络跟踪你丈夫 268 00:21:12,963 --> 00:21:16,243 ‎布鲁尔女士 如果你再隐藏证据 269 00:21:16,323 --> 00:21:17,683 ‎我们就会提出指控 270 00:21:17,763 --> 00:21:18,763 ‎送她们出去 271 00:21:19,883 --> 00:21:22,163 ‎-我送你们从后面出去 ‎-柯蒂斯会怎么样? 272 00:21:24,043 --> 00:21:27,243 ‎如果我们找到足够的证据 ‎我们就会以谋杀罪起诉他 273 00:21:27,323 --> 00:21:30,123 ‎如果是这种情况 ‎你就要出庭证明你们的关系 274 00:21:31,003 --> 00:21:33,283 ‎-公开地? ‎-恐怕是的 275 00:21:34,083 --> 00:21:35,483 ‎索菲 他们不会让你轻松的 276 00:21:38,323 --> 00:21:39,803 ‎走吧 我送你回家 277 00:21:39,883 --> 00:21:41,283 ‎这边请 278 00:21:43,123 --> 00:21:45,443 ‎(KC3W 49频道) 279 00:22:01,963 --> 00:22:03,563 ‎-你去哪了? ‎-老天爷啊 280 00:22:04,123 --> 00:22:06,123 ‎天啊 皮娅 281 00:22:06,203 --> 00:22:07,363 ‎你出去了? 282 00:22:09,003 --> 00:22:12,043 ‎对 我想呼吸一下新鲜空气 ‎就出去走了一下 283 00:22:12,683 --> 00:22:14,723 ‎现在我要睡觉了 晚安 284 00:22:14,803 --> 00:22:16,203 ‎马特给我发短信了 285 00:22:17,603 --> 00:22:20,803 ‎明天在体育中心有一个 ‎为尼克举办的祭奠仪式 286 00:22:22,603 --> 00:22:23,763 ‎那么快? 287 00:22:25,123 --> 00:22:28,643 ‎因为他的学生们想纪念他 288 00:23:28,283 --> 00:23:30,163 ‎你好吗 伙计? 289 00:23:30,243 --> 00:23:34,523 ‎这是自制史莱姆第八代 现在有新… 290 00:23:34,603 --> 00:23:35,603 ‎嘿 宝贝 291 00:23:36,403 --> 00:23:37,403 ‎嘿 292 00:23:38,003 --> 00:23:40,403 ‎请记得点赞并订阅 293 00:23:43,883 --> 00:23:45,603 ‎休息一下吧 294 00:23:46,763 --> 00:23:47,843 ‎你怎么样? 295 00:23:50,323 --> 00:23:51,323 ‎你呢? 296 00:23:52,443 --> 00:23:53,443 ‎一样 297 00:24:01,803 --> 00:24:05,123 ‎他们为什么那么在乎? ‎又不是他们爸爸 298 00:24:15,283 --> 00:24:17,163 ‎我的天啊 什么鬼? 299 00:24:17,243 --> 00:24:21,363 ‎我的一个来自萨克拉门托的死忠粉 ‎刚在技术论坛上给我发了一个视频 300 00:24:21,443 --> 00:24:23,723 ‎是昨晚一个人被逮捕的视频 301 00:24:23,803 --> 00:24:25,363 ‎作为杀害尼克布鲁尔的嫌疑犯 302 00:24:25,443 --> 00:24:27,203 ‎-吃点东西吧 ‎-安德莉亚在哪? 303 00:24:27,283 --> 00:24:29,683 ‎-她打的回家了 ‎-快来看! 304 00:24:30,323 --> 00:24:31,723 ‎他们逮捕了一个人 305 00:24:35,723 --> 00:24:37,843 ‎-看他是谁 ‎-小心头 306 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 ‎学校里的汉密尔顿先生 307 00:24:40,483 --> 00:24:41,683 ‎你学校? 308 00:24:41,763 --> 00:24:43,763 ‎对 他之前是戏剧老师 309 00:24:43,843 --> 00:24:46,363 ‎-伊森 别看了 ‎-你不想看吗? 310 00:24:46,443 --> 00:24:47,603 ‎-我想看 ‎-不 放起来 311 00:24:47,683 --> 00:24:48,963 ‎你怎么回事? 312 00:24:54,483 --> 00:24:56,603 ‎(布鲁尔案件嫌疑人被逮捕!) 313 00:24:57,763 --> 00:25:00,083 ‎上面只说了带人进去问话 314 00:25:00,163 --> 00:25:04,323 ‎-为什么汉密尔顿先生会伤害爸爸? ‎-他不会的 这是误会 315 00:25:04,403 --> 00:25:06,523 ‎警察问了很多人 316 00:25:06,603 --> 00:25:08,923 ‎但他被戴上了手铐 而且爸爸死了 317 00:25:09,483 --> 00:25:12,163 ‎我不希望你和凯 ‎离开这个房子 知道了吗? 318 00:25:12,243 --> 00:25:13,243 ‎妈妈 我们没事 319 00:25:13,323 --> 00:25:14,443 ‎有可能有危险 320 00:25:14,523 --> 00:25:17,403 ‎我希望你待在我身边 ‎直到警察找到犯人为止 321 00:25:17,963 --> 00:25:19,643 ‎我能跟你私下谈谈吗? 322 00:25:40,843 --> 00:25:43,163 ‎你昨晚去警察局了? 323 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 ‎是不是? 324 00:25:48,443 --> 00:25:49,403 ‎是 325 00:25:52,443 --> 00:25:53,803 ‎因为那个人? 326 00:25:55,923 --> 00:25:57,963 ‎索菲 看着我 327 00:25:59,083 --> 00:26:01,003 ‎皮娅 别再说了 328 00:26:03,403 --> 00:26:04,963 ‎-你跟他上床了? ‎-皮娅… 329 00:26:14,843 --> 00:26:16,723 ‎我操 330 00:26:17,403 --> 00:26:18,403 ‎我操 331 00:26:18,923 --> 00:26:20,403 ‎就是个错误 好吗? 332 00:26:20,483 --> 00:26:23,123 ‎你忘记某人的生日 这种是错误 333 00:26:23,203 --> 00:26:26,843 ‎-但跟别人上床不是! ‎-皮娅 请你小点声 334 00:26:26,923 --> 00:26:27,923 ‎这是为什么… 335 00:26:29,883 --> 00:26:33,803 ‎这就是为什么尼克对我那么怪? ‎所以他才关上了心扉? 336 00:26:33,883 --> 00:26:35,163 ‎我跟他说了一切 好吗? 337 00:26:35,243 --> 00:26:37,203 ‎我们正在修补关系 放下过去 338 00:26:37,283 --> 00:26:41,003 ‎不 索菲 他那么爱你 ‎他绝不可能放下过去 339 00:26:41,083 --> 00:26:43,683 ‎你说的话都不会让我更难受 ‎我已经很难受了 340 00:26:43,763 --> 00:26:45,363 ‎是他杀了我哥哥吗? 341 00:26:48,203 --> 00:26:50,163 ‎-是他吗? ‎-我不知道 342 00:26:53,643 --> 00:26:55,483 ‎如果是他杀了尼克 那就是你的错 343 00:26:55,563 --> 00:26:58,323 ‎-那就是因为你 ‎-我以为我不知道这点吗? 344 00:27:07,603 --> 00:27:08,603 ‎伊森… 345 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 ‎伊森 等等 346 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 ‎求你 伊森 347 00:27:14,923 --> 00:27:17,083 ‎-你不懂 好吗? ‎-放手 348 00:27:19,603 --> 00:27:20,643 ‎你去哪? 349 00:27:22,643 --> 00:27:23,683 ‎索菲? 350 00:27:24,883 --> 00:27:26,843 ‎你为什么不告诉我他就在门口? 351 00:27:26,923 --> 00:27:30,243 ‎你们俩吵得那么大声 我会打给他的 352 00:27:30,323 --> 00:27:32,563 ‎不用了 我去追他 353 00:27:34,323 --> 00:27:37,563 ‎-她出来了 布鲁尔女士 ‎-布鲁尔女士!有什么要说… 354 00:27:44,083 --> 00:27:45,763 ‎走开 这里是私人民宅 355 00:27:47,723 --> 00:27:49,643 ‎-布鲁尔女士… ‎-你聋了吗?滚开 356 00:27:49,723 --> 00:27:52,883 ‎你知道为何汉密尔顿先生 ‎会对你丈夫怀恨于心吗? 357 00:27:56,523 --> 00:27:59,483 ‎嘿 滚 所有人都给我离开 358 00:27:59,563 --> 00:28:01,603 ‎你们都给我滚开 滚出去! 359 00:28:02,323 --> 00:28:03,443 ‎听到了吗? 360 00:28:03,523 --> 00:28:05,443 ‎都滚! 361 00:28:17,843 --> 00:28:19,723 ‎嘿 我是伊森 请留言 362 00:28:21,163 --> 00:28:22,483 ‎你在哪 伊森? 363 00:28:23,723 --> 00:28:25,363 ‎给我回电话 好吗? 364 00:28:53,643 --> 00:28:54,843 ‎你见过这个男孩吗? 365 00:28:54,923 --> 00:28:57,283 ‎他叫伊森 总是来这里 366 00:28:57,363 --> 00:28:59,043 ‎-没有 抱歉 ‎-你们今天有见过他吗? 367 00:28:59,643 --> 00:29:02,003 ‎这是我儿子 你们刚才有见过他吗? 368 00:29:02,083 --> 00:29:02,923 ‎没有 369 00:29:03,003 --> 00:29:04,923 ‎打扰一下 你好 这是我儿子伊森 370 00:29:05,003 --> 00:29:07,163 ‎-你们今天见过他吗? ‎-没有 抱歉 女士 371 00:29:09,603 --> 00:29:11,563 ‎-你见过他吗? ‎-没有 372 00:29:18,083 --> 00:29:21,963 ‎嘿 你能让凯用寻找家人定位吗? 373 00:29:23,123 --> 00:29:26,163 ‎我不知道 现在去其他公园找 374 00:29:28,323 --> 00:29:29,163 ‎我挂了 375 00:29:32,043 --> 00:29:34,883 ‎嘿 你为什么跟踪我? 376 00:29:36,403 --> 00:29:38,803 ‎停车!嘿 我在跟你说话! 377 00:29:39,363 --> 00:29:40,323 ‎停车! 378 00:29:40,403 --> 00:29:41,843 ‎他妈的停车! 379 00:29:42,603 --> 00:29:43,843 ‎把窗户放下来 380 00:29:45,323 --> 00:29:46,523 ‎-你是记者? ‎-不是 381 00:29:46,603 --> 00:29:47,603 ‎你去过我家 382 00:29:48,163 --> 00:29:49,563 ‎-我想跟你谈谈 ‎-为什么? 383 00:29:50,443 --> 00:29:51,443 ‎你想要什么? 384 00:29:54,323 --> 00:29:55,323 ‎嗨 385 00:30:00,203 --> 00:30:01,203 ‎嗨 386 00:30:02,203 --> 00:30:04,363 ‎我叫艾玛碧思丽 387 00:30:04,443 --> 00:30:08,243 ‎我曾经跟你丈夫交往 388 00:30:11,003 --> 00:30:13,883 ‎我们在一个叫“二倍爱”的 ‎交友软件上认识的 389 00:30:14,683 --> 00:30:16,643 ‎在那上面他叫丹尼沃尔特斯 390 00:30:17,283 --> 00:30:19,563 ‎所以你在某个约炮软件上 ‎认识的我丈夫? 391 00:30:20,123 --> 00:30:22,203 ‎当然不仅是这样 392 00:30:24,603 --> 00:30:27,843 ‎简直胡说八道 ‎我不知道你觉得你是谁 但… 393 00:30:27,923 --> 00:30:30,483 ‎-不 我丈夫永远不会的 ‎-我说的是实话 394 00:30:31,003 --> 00:30:34,283 ‎我不希望由我告诉你 但我不得不来 395 00:30:34,363 --> 00:30:35,443 ‎你不住这里? 396 00:30:36,083 --> 00:30:37,203 ‎不 我住在洛杉矶 397 00:30:38,763 --> 00:30:41,803 ‎-你什么时候认识他的? ‎-去年九月 398 00:30:43,163 --> 00:30:44,203 ‎六个月前? 399 00:30:46,163 --> 00:30:50,523 ‎-所以如果你想联系我… ‎-我为什么要再见你? 400 00:30:51,523 --> 00:30:52,963 ‎我无意惹怒你 401 00:30:53,043 --> 00:30:55,883 ‎我只是想由我告诉你 而不是警察 402 00:30:55,963 --> 00:30:59,483 ‎不 你想做的只是摆脱自己的罪恶 403 00:30:59,563 --> 00:31:01,523 ‎我希望你感到罪恶到死 404 00:31:23,523 --> 00:31:26,043 ‎你老公真是太性感了 405 00:31:45,363 --> 00:31:46,363 ‎怎么了? 406 00:31:47,803 --> 00:31:50,683 ‎这显然是仇杀 407 00:31:50,763 --> 00:31:54,043 ‎但问题是尼克布鲁尔杀了谁? 408 00:31:54,123 --> 00:31:56,083 ‎在评论里跟我分享你的看法 409 00:31:56,163 --> 00:31:58,083 ‎别忘记订阅我的频道 410 00:32:01,683 --> 00:32:04,003 ‎-你跟她说了? ‎-她还是你妈妈 411 00:32:04,963 --> 00:32:06,363 ‎-行吧 ‎-跟我回家 412 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 ‎-我能住你这里吗? ‎-你没得选 413 00:32:09,403 --> 00:32:11,523 ‎-你干吗?要把我拖出去吗? ‎-他可以住这… 414 00:32:11,603 --> 00:32:12,723 ‎不行 皮娅 415 00:32:14,003 --> 00:32:15,643 ‎伊森 听你妈妈的话 416 00:32:16,763 --> 00:32:19,403 ‎我们几个小时后在祭奠仪式上见 417 00:32:26,803 --> 00:32:28,283 ‎在客厅等我 418 00:32:33,883 --> 00:32:36,163 ‎我要告诉你一些事 我… 419 00:32:36,803 --> 00:32:41,243 ‎我在公园找伊森的时候 ‎一个女人突然接近我 420 00:32:41,323 --> 00:32:42,323 ‎她说… 421 00:32:43,163 --> 00:32:45,243 ‎她说尼克跟她搞外遇 422 00:32:47,523 --> 00:32:48,843 ‎-胡说 ‎-我本来也那么想 423 00:32:48,923 --> 00:32:52,443 ‎但她住在洛杉矶 ‎尼克每隔几周都要去那一趟 424 00:32:53,043 --> 00:32:56,763 ‎她说他们六个月前开始的 ‎那就是我跟尼克说柯蒂斯的事的时候 425 00:32:58,483 --> 00:33:01,123 ‎所以你觉得他是想报复你? 426 00:33:01,203 --> 00:33:04,243 ‎还是她只是个想引起注意力的疯子? 427 00:33:04,323 --> 00:33:05,483 ‎不是… 428 00:33:05,563 --> 00:33:08,323 ‎她说他们是在 ‎二倍爱交友软件上认识的 429 00:33:08,403 --> 00:33:10,563 ‎他还叫自己丹尼沃尔特斯 430 00:33:10,643 --> 00:33:12,003 ‎你看过他资料了吗? 431 00:33:13,483 --> 00:33:14,643 ‎没有 432 00:33:14,723 --> 00:33:16,683 ‎我们得看过了才知道 ‎她说的是不是真的 433 00:33:19,603 --> 00:33:20,603 ‎好 434 00:33:21,203 --> 00:33:22,403 ‎二倍爱 435 00:33:23,563 --> 00:33:24,883 ‎(二倍爱 ‎开始使用) 436 00:33:24,963 --> 00:33:26,243 ‎他昵称叫什么? 437 00:33:27,923 --> 00:33:29,483 ‎-丹尼… ‎-丹尼沃尔特斯 438 00:33:29,883 --> 00:33:33,363 ‎(丹尼沃尔特斯) 439 00:33:33,443 --> 00:33:36,123 ‎(丹尼沃尔特斯 37岁 湾区 ‎用户账号停用) 440 00:33:38,723 --> 00:33:40,363 ‎我知道有人可以… 441 00:33:41,323 --> 00:33:42,443 ‎回收数据 442 00:33:45,363 --> 00:33:48,163 ‎可能只是巧合 443 00:33:49,243 --> 00:33:51,843 ‎丹尼沃尔特斯是个很普通的名字 444 00:34:14,202 --> 00:34:15,323 ‎你还好吗? 445 00:34:15,403 --> 00:34:16,523 ‎没事 446 00:34:16,603 --> 00:34:18,883 ‎-你死定了 ‎-凯 闭嘴 伙计 447 00:34:18,963 --> 00:34:22,003 ‎-你干吗总说这种话? ‎-伊森、凯 嘿 孩子们 448 00:34:22,083 --> 00:34:26,563 ‎嘿 不许吵架 好吗?今天就别吵了 449 00:34:27,403 --> 00:34:28,403 ‎对不起 450 00:34:28,483 --> 00:34:32,163 ‎说得对 伊森 换好衣服 ‎我们得走了 凯 系上领带 451 00:34:38,242 --> 00:34:40,163 ‎(尼克布鲁尔) 452 00:34:42,923 --> 00:34:45,123 ‎(艾玛碧思利 ‎收件箱) 453 00:34:46,163 --> 00:34:47,003 ‎(没有邮件) 454 00:34:48,123 --> 00:34:49,722 ‎(艾玛比思丽) 455 00:34:51,043 --> 00:34:51,963 ‎(没有邮件) 456 00:34:52,923 --> 00:34:53,803 ‎(艾米丽B) 457 00:34:54,843 --> 00:34:55,682 ‎(没有邮件) 458 00:34:57,083 --> 00:34:59,843 ‎奥克兰警察尚未发表声明 459 00:34:59,923 --> 00:35:03,523 ‎说明此件不寻常案件的最新进展 460 00:35:03,603 --> 00:35:05,483 ‎该名尚未被查明身份的男子 461 00:35:05,563 --> 00:35:08,243 ‎于昨晚半夜被带进警局询问 462 00:35:08,323 --> 00:35:11,563 ‎但今早却被无罪释放 463 00:35:11,643 --> 00:35:13,203 ‎根据警方资料 464 00:35:13,283 --> 00:35:16,043 ‎该名男子为当地学校任职老师的 465 00:35:16,123 --> 00:35:18,163 ‎被害者妻子索菲布鲁尔的亲密朋友 466 00:35:18,243 --> 00:35:22,523 ‎尼克勒斯布鲁尔的尸体于周三晚 ‎在一段视频在网上疯狂传播后 467 00:35:22,603 --> 00:35:25,763 ‎被发现于绍萨尔溪… 468 00:35:25,843 --> 00:35:26,843 ‎关掉 469 00:35:26,923 --> 00:35:28,443 ‎…显示尼克布鲁尔… 470 00:35:36,003 --> 00:35:37,523 ‎你从未评判过我 471 00:35:38,363 --> 00:35:40,443 ‎你一直都知道 但从未评判过我 472 00:35:41,883 --> 00:35:42,883 ‎我只是… 473 00:35:43,963 --> 00:35:45,203 ‎没有当着你的面 474 00:35:49,683 --> 00:35:51,283 ‎我不知道我为什么那么做 妈妈 475 00:35:53,643 --> 00:35:54,683 ‎你知道 我… 476 00:35:55,243 --> 00:35:58,283 ‎也许我是想把这个家毁了 477 00:35:58,363 --> 00:36:00,243 ‎柯蒂斯他… 478 00:36:01,563 --> 00:36:03,603 ‎他很有趣 又有激情… 479 00:36:04,163 --> 00:36:05,163 ‎嘿 480 00:36:08,323 --> 00:36:09,763 ‎生活就是一团麻球 481 00:36:14,483 --> 00:36:17,443 ‎不要再让自己过得那么辛苦 482 00:36:27,563 --> 00:36:29,923 ‎布鲁尔女士! ‎我是GBZ在线新闻的本帕克 483 00:36:30,003 --> 00:36:31,123 ‎好了 各位 484 00:36:31,203 --> 00:36:34,243 ‎-布鲁尔女士 我就问一个问题 ‎-请退后 485 00:36:34,323 --> 00:36:35,923 ‎腾出点空间 谢谢 486 00:36:36,003 --> 00:36:37,923 ‎请腾出点空间 谢谢 487 00:36:39,923 --> 00:36:41,083 ‎布鲁尔女士! 488 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 ‎布鲁尔女士 他们知道那段外遇吗? 489 00:36:54,843 --> 00:36:56,003 ‎那段外遇… 490 00:36:56,083 --> 00:36:57,243 ‎嘿 小心 491 00:37:00,523 --> 00:37:01,403 ‎布鲁尔女士? 492 00:37:11,643 --> 00:37:15,163 ‎我们在各个入口都安排了警力 ‎防止媒体入内 493 00:37:15,723 --> 00:37:16,723 ‎谢谢 494 00:37:18,843 --> 00:37:21,843 ‎柯蒂斯汉密尔顿 ‎已经洗脱嫌疑了 对不对? 495 00:37:21,923 --> 00:37:25,803 ‎我们找到了他在旧金山的监控录像 ‎能支持他的不在场证明 496 00:37:28,323 --> 00:37:32,563 ‎-所以我丈夫的凶手还逍遥法外 ‎-所以我们十分谨慎 497 00:37:35,083 --> 00:37:36,443 ‎你觉得他可能在这里? 498 00:37:36,963 --> 00:37:40,803 ‎嫌犯来参加这种活动并非不常见 499 00:37:40,883 --> 00:37:43,243 ‎来亲眼见证他犯案的成果 500 00:37:50,563 --> 00:37:53,123 ‎(奥克兰大学) 501 00:38:32,643 --> 00:38:34,083 ‎索菲 嗨 502 00:38:38,443 --> 00:38:40,443 ‎你怎么样 凯?你还好吗? 503 00:38:41,683 --> 00:38:43,923 ‎我想说我很遗憾 504 00:38:45,363 --> 00:38:47,163 ‎忍不住想哭 505 00:38:48,283 --> 00:38:49,283 ‎谢谢你能来 506 00:38:50,043 --> 00:38:51,483 ‎凯 你饿了吗? 507 00:38:52,003 --> 00:38:54,563 ‎-来 我们去吃点东西 ‎-谢谢 妈妈 508 00:38:55,403 --> 00:38:56,563 ‎她是珍妮 509 00:38:57,203 --> 00:38:59,243 ‎她是排球队的明星球员 510 00:38:59,763 --> 00:39:01,683 ‎她想见你 511 00:39:05,043 --> 00:39:06,923 ‎嗨 珍妮 谢谢你能来 512 00:39:07,723 --> 00:39:08,883 ‎布鲁尔女士… 513 00:39:10,003 --> 00:39:13,643 ‎我不知道这算不算重要 ‎但是关于尼克的事 514 00:39:14,563 --> 00:39:15,443 ‎尼克怎么了? 515 00:39:16,683 --> 00:39:19,403 ‎他跟一些女孩走得很近… 516 00:39:19,483 --> 00:39:20,843 ‎嘿 索菲 517 00:39:20,923 --> 00:39:22,083 ‎嘿 珍 518 00:39:23,483 --> 00:39:24,923 ‎我很高兴你能来 519 00:39:25,523 --> 00:39:27,843 ‎嘿 珍 你队员都在找你 520 00:39:30,763 --> 00:39:33,083 ‎嘿 我带你去你的位置 521 00:39:33,163 --> 00:39:34,163 ‎来吧 522 00:39:42,003 --> 00:39:42,923 ‎怎么回事? 523 00:39:44,963 --> 00:39:46,243 ‎她只是受到打击 524 00:39:46,323 --> 00:39:49,883 ‎有一些学生真的很难过 ‎你知道尼克 他跟所有人关系都很好 525 00:39:52,683 --> 00:39:56,123 ‎尼克拿着的那些标语 ‎是什么意思 马特? 526 00:39:56,203 --> 00:39:57,483 ‎-尼克曾做过… ‎-没有 527 00:39:57,563 --> 00:39:59,723 ‎他没对学生做过任何事? 528 00:39:59,803 --> 00:40:01,643 ‎当然没有 索菲 529 00:40:01,723 --> 00:40:02,883 ‎上帝啊 530 00:40:05,603 --> 00:40:08,123 ‎对不起 我已经不会思考了 531 00:40:08,643 --> 00:40:10,363 ‎是啊 我们都一样 532 00:40:12,723 --> 00:40:13,763 ‎你看新闻了? 533 00:40:15,483 --> 00:40:16,483 ‎然后呢? 534 00:40:19,083 --> 00:40:21,683 ‎没有人能了解别人的事 索菲 535 00:40:24,123 --> 00:40:27,523 ‎-你不能从这进来 请出去 ‎-不 我…皮娅 536 00:40:28,243 --> 00:40:30,403 ‎-请绕路 ‎-我是被叫来的 537 00:40:30,483 --> 00:40:32,843 ‎警官 他跟我是一起的 538 00:40:32,923 --> 00:40:34,403 ‎-好吧 进去吧 ‎-谢谢警官 539 00:40:35,043 --> 00:40:37,083 ‎-嘿 ‎-找到什么了吗? 540 00:40:37,163 --> 00:40:40,043 ‎我只是想为那天的事道歉 541 00:40:40,723 --> 00:40:42,843 ‎在港口那天 我只是想帮忙 542 00:40:44,203 --> 00:40:45,843 ‎没事 不是你的错 543 00:40:46,723 --> 00:40:49,403 ‎那个他妈的应用程序又不是你发明的 544 00:40:49,483 --> 00:40:50,483 ‎其实… 545 00:40:51,403 --> 00:40:55,083 ‎是我从一个找大熊猫的 ‎中国应用程序改编过来的 546 00:40:56,243 --> 00:40:58,403 ‎-文森特… ‎-非常简单 547 00:40:58,483 --> 00:40:59,483 ‎他妈的 548 00:41:01,403 --> 00:41:03,843 ‎我现在没办法想那件事 ‎你找到了什么? 549 00:41:03,923 --> 00:41:04,763 ‎好吧 550 00:41:04,843 --> 00:41:08,163 ‎我给那个约会网站发了恶意插件 ‎然后黑进了他们的系统… 551 00:41:08,243 --> 00:41:09,643 ‎你找到了什么? 552 00:41:10,203 --> 00:41:12,403 ‎对 稍等 553 00:41:28,803 --> 00:41:31,043 ‎嘿 各位 请安静 554 00:41:32,963 --> 00:41:35,363 ‎大家好 谢谢你们能来 555 00:41:36,683 --> 00:41:39,723 ‎我很希望自己能说在这里 ‎见到你们真好 但并不是 556 00:41:40,923 --> 00:41:46,203 ‎最近发生了一件残暴的案件 ‎我知道所有人都还在震惊之中 557 00:41:47,283 --> 00:41:49,643 ‎但我们不是来讨论尼克如何死的 558 00:41:50,323 --> 00:41:52,363 ‎而是来庆祝他活过的人生 559 00:41:55,403 --> 00:41:57,923 ‎尼克是这所大学的重要的一员 560 00:41:58,003 --> 00:42:01,243 ‎他是一名专注又极具天赋的老师 561 00:42:01,323 --> 00:42:04,923 ‎致力于开发每个学生的潜力 562 00:42:06,683 --> 00:42:08,203 ‎他的专注… 563 00:42:09,803 --> 00:42:11,003 ‎充满激情 564 00:42:14,083 --> 00:42:16,843 ‎他的离开对我们来说并不容易 565 00:42:16,923 --> 00:42:17,923 ‎但… 566 00:42:20,443 --> 00:42:21,563 ‎我们不孤独 567 00:42:22,523 --> 00:42:25,523 ‎我们有彼此 还有关于尼克的回忆 568 00:42:28,923 --> 00:42:30,043 ‎我爱你 569 00:42:30,123 --> 00:42:33,563 ‎尼克一直都是那种 570 00:42:34,083 --> 00:42:35,883 ‎时刻都愿意倾听的人 571 00:42:35,963 --> 00:42:36,963 ‎从不评判他人 572 00:42:38,483 --> 00:42:41,643 ‎他总是第一个放声大笑 ‎最后一个离开 573 00:42:44,443 --> 00:42:46,883 ‎他是尽责的丈夫、父亲… 574 00:42:48,243 --> 00:42:49,763 ‎儿子、哥哥… 575 00:42:51,363 --> 00:42:53,403 ‎以及我们所有人至亲的朋友 576 00:42:59,723 --> 00:43:02,043 ‎-不要脸 ‎-你说什么? 577 00:43:02,123 --> 00:43:03,643 ‎我说你不要脸… 578 00:43:04,163 --> 00:43:05,723 ‎-嘿 不要 ‎-下地狱去吧! 579 00:43:05,803 --> 00:43:06,963 ‎天啊! 580 00:43:07,043 --> 00:43:08,323 ‎-你没事吧? ‎-放松 581 00:43:08,883 --> 00:43:10,083 ‎不要 你没事吧? 582 00:43:12,683 --> 00:43:15,923 ‎-怎么了?她说了什么? ‎-我不该做的 583 00:43:16,003 --> 00:43:18,603 ‎-我不应该做的 对不起 ‎-怎么了? 584 00:43:18,683 --> 00:43:21,043 ‎没事 各位 请各自就坐 585 00:43:21,123 --> 00:43:24,243 ‎-我们回家 ‎-该走了 来 我们走 586 00:43:24,323 --> 00:43:25,203 ‎好了 587 00:43:26,003 --> 00:43:27,643 ‎我知道今天大家情绪都很激动 588 00:43:59,083 --> 00:44:00,163 ‎你找到了什么? 589 00:44:02,443 --> 00:44:03,763 ‎你见到的那个女人… 590 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 ‎艾玛… 591 00:44:07,923 --> 00:44:10,003 ‎我想她说的可能是真的 592 00:44:12,163 --> 00:44:15,803 ‎我朋友成功… 593 00:44:16,923 --> 00:44:19,403 ‎从那个约会网站回收了这个 594 00:44:23,683 --> 00:44:25,883 ‎(二倍爱 丹尼沃尔特斯) 595 00:44:26,603 --> 00:44:27,443 ‎对不起 596 00:44:39,443 --> 00:44:40,803 ‎我认得这张照片 597 00:44:42,123 --> 00:44:44,603 ‎他拍这张的时候 ‎我就在他旁边 就是一个月前 598 00:44:46,643 --> 00:44:49,123 ‎你看他资料的创建日期 599 00:44:49,203 --> 00:44:51,843 ‎(我热情、好奇 ‎懂得关爱 且真诚…) 600 00:44:51,923 --> 00:44:57,363 ‎(2018年3月15日加入网站) 601 00:44:57,923 --> 00:44:59,003 ‎两年前 602 00:44:59,083 --> 00:45:01,123 ‎早在你和柯蒂斯之前 603 00:45:05,883 --> 00:45:07,003 ‎我真的很抱歉 604 00:45:14,043 --> 00:45:14,883 ‎失陪一下 605 00:45:30,283 --> 00:45:31,203 ‎我爱你 606 00:45:34,723 --> 00:45:37,363 ‎我曾经跟你丈夫交往 607 00:45:40,763 --> 00:45:42,003 ‎我们会没事的 608 00:45:44,763 --> 00:45:45,683 ‎我们爱彼此 609 00:45:48,323 --> 00:45:49,323 ‎我原谅你 610 00:47:37,563 --> 00:47:42,283 ‎字幕翻译:苏珮琳