1 00:00:06,203 --> 00:00:09,883 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:51,323 --> 00:00:52,403 Puan Brewer. 3 00:00:54,563 --> 00:00:59,163 Kami telah kenal pasti mayat di tebing Sungai Sausal milik suami awak. 4 00:01:00,123 --> 00:01:01,563 Saya sayang awak. 5 00:01:01,643 --> 00:01:05,563 Puan Brewer, adakah awak faham apa yang saya cakap? 6 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 Ya. 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,563 Kami bersimpati. 8 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 Bagaimana ia berlaku? 9 00:01:20,003 --> 00:01:23,723 Pegawai kesihatan akan tentukan punca kematian sebenar, 10 00:01:23,803 --> 00:01:27,163 tapi kami tahu ada kesan trauma di kepala. 11 00:01:35,963 --> 00:01:37,243 Siapa yang buat ini? 12 00:01:38,723 --> 00:01:39,723 Sophie… 13 00:01:40,363 --> 00:01:44,803 Kami cuba menjejaki individu yang bertemu suami awak pada 16 Mac. 14 00:01:45,963 --> 00:01:48,163 Awak boleh bantu kami mencari dia. 15 00:01:49,003 --> 00:01:51,083 Adakah awak boleh bantu kami? 16 00:01:54,603 --> 00:01:57,323 Ini rakaman kamera keselamatan bar Rogue. 17 00:02:14,603 --> 00:02:16,763 Suami awak ada cakap tentang ini? 18 00:02:18,163 --> 00:02:19,163 Tidak. 19 00:02:20,723 --> 00:02:22,923 Awak tahu siapa penyerang itu? 20 00:02:30,923 --> 00:02:31,763 Tidak. 21 00:02:39,963 --> 00:02:41,803 Kami temui ini di media sosial awak. 22 00:02:44,923 --> 00:02:47,563 Penting untuk awak jujur dengan kami. 23 00:02:50,483 --> 00:02:51,843 Awak kenal dia? 24 00:02:57,323 --> 00:02:58,723 Itu Curtis Hamilton. 25 00:03:01,443 --> 00:03:03,963 Dia kawan. Dulunya kawan. 26 00:03:09,563 --> 00:03:11,763 Bila kali terakhir awak jumpa dia? 27 00:03:14,883 --> 00:03:17,843 Ketika dia berhenti mengajar beberapa bulan lepas. 28 00:03:17,923 --> 00:03:19,443 Boleh awak fikir sebab 29 00:03:19,523 --> 00:03:24,363 kenapa En. Hamilton dan suami awak terlibat dalam pergaduhan ini? 30 00:03:27,763 --> 00:03:30,283 - Tidak. - Apa hubungan awak? 31 00:03:34,763 --> 00:03:38,243 Kami rakan sekerja. Kami kawan. 32 00:03:51,683 --> 00:03:57,603 ISTERI 33 00:03:57,923 --> 00:03:58,963 Semua, itu dia. 34 00:04:00,043 --> 00:04:01,483 Puan Brewer! 35 00:04:02,563 --> 00:04:05,483 - Puan Brewer. - Apa perkembangan terbaharu? 36 00:04:09,723 --> 00:04:11,643 Puan Brewer, apa perasaan puan 37 00:04:11,723 --> 00:04:14,043 memandangkan capai lima juta tontonan? 38 00:04:16,763 --> 00:04:20,003 Apa perasaan puan bila ia mencapai lima juta tontonan? 39 00:04:24,163 --> 00:04:25,323 Oh, Sophie. 40 00:04:26,043 --> 00:04:27,123 Oh, sayang. 41 00:04:27,923 --> 00:04:29,763 Semuanya akan okey, okey? 42 00:04:30,803 --> 00:04:31,843 Mak sayang awak. 43 00:04:47,643 --> 00:04:49,403 Nenek ambil telefon kami. 44 00:04:50,283 --> 00:04:52,203 Kenapa tiada orang cakap apa yang berlaku? 45 00:04:53,163 --> 00:04:54,683 Kita akan cakap, okey? 46 00:04:56,763 --> 00:04:58,763 - Awak nak mak duduk? - Ya. 47 00:05:01,963 --> 00:05:03,363 Duduklah, Ethan. 48 00:05:18,723 --> 00:05:21,283 Ayah. 49 00:05:23,283 --> 00:05:24,403 Ayah… 50 00:05:25,163 --> 00:05:27,163 takkan balik, okey? 51 00:05:31,403 --> 00:05:33,083 Adakah dia sudah mati? 52 00:05:35,763 --> 00:05:36,763 Ya. 53 00:05:37,803 --> 00:05:38,803 Tidak! 54 00:05:50,963 --> 00:05:52,083 Tahu siapa buat? 55 00:05:54,163 --> 00:05:55,683 Tidak, sayang. 56 00:05:56,403 --> 00:05:57,923 Belum lagi. 57 00:05:58,003 --> 00:06:00,123 Namun, polis akan cari dia, okey? 58 00:06:02,243 --> 00:06:03,443 Saya akan bunuh dia. 59 00:06:04,323 --> 00:06:06,803 Saya akan kelar leher siapa yang buat. 60 00:06:07,323 --> 00:06:08,803 Tidak. Sayang. 61 00:06:12,723 --> 00:06:13,563 Ethan. 62 00:06:14,323 --> 00:06:15,723 - Ethan. - Biarkan dia. 63 00:06:24,243 --> 00:06:25,483 Polis Oakland. 64 00:06:26,243 --> 00:06:27,843 Ya, tuan, saya boleh bantu. 65 00:06:35,643 --> 00:06:36,643 Pia. 66 00:06:45,163 --> 00:06:46,243 Bawa saya tengok Nick. 67 00:06:47,763 --> 00:06:50,523 Badan dia dibawa ke Pejabat Koroner. 68 00:06:50,603 --> 00:06:51,603 Okey. 69 00:06:52,883 --> 00:06:54,083 Bawa saya ke sana. 70 00:06:54,683 --> 00:06:56,323 Mereka takkan benarkan. 71 00:06:57,283 --> 00:07:00,363 Siasatan sedang berjalan, Pia. Maafkan saya. 72 00:07:01,843 --> 00:07:03,963 Jadi, mayat abang saya… 73 00:07:06,363 --> 00:07:07,563 hanya bahan bukti? 74 00:07:08,283 --> 00:07:09,283 Okey. 75 00:07:33,483 --> 00:07:34,563 Bagaimana Kai? 76 00:07:35,403 --> 00:07:36,403 Dia tidur. 77 00:07:39,043 --> 00:07:39,883 Ini. 78 00:07:44,163 --> 00:07:45,963 Polis fikir Curtis buat. 79 00:07:48,083 --> 00:07:50,483 - Dia jumpa Nick beberapa minggu lepas. - Apa? 80 00:07:51,683 --> 00:07:53,923 - Oh, Tuhan. - Saya pun tak tahu. 81 00:07:55,403 --> 00:07:58,203 Namun, ada perbalahan. Curtis serang Nick. 82 00:07:59,323 --> 00:08:00,963 Ada dalam rakaman. 83 00:08:01,043 --> 00:08:02,843 Awak rasa Curtis buat? 84 00:08:03,603 --> 00:08:04,603 Kenapa? 85 00:08:05,563 --> 00:08:07,043 Sophie, awak pun tahu. 86 00:08:19,163 --> 00:08:20,603 Apa awak beritahu polis? 87 00:08:22,763 --> 00:08:25,843 Saya panik. Saya beritahu Curtis ialah seorang kawan. 88 00:08:26,403 --> 00:08:27,923 Saya tahu, ia bodoh. 89 00:08:28,003 --> 00:08:29,803 Jangan cakap apa-apa lagi. 90 00:08:29,883 --> 00:08:31,043 Mereka akan menghukum. 91 00:08:31,123 --> 00:08:32,123 Semua orang juga. 92 00:08:32,683 --> 00:08:35,923 Namun, jika Curtis buat, ia salah saya. 93 00:08:36,003 --> 00:08:37,523 - Tidak. - Ya. 94 00:08:37,603 --> 00:08:39,603 Bukan salah awak, sayang. 95 00:08:44,003 --> 00:08:45,003 Apa itu? 96 00:08:45,723 --> 00:08:48,283 Jika ia wartawan, mak akan cincang mereka. 97 00:08:56,923 --> 00:08:57,803 Pia. 98 00:09:03,443 --> 00:09:05,443 Pia, apa awak buat? 99 00:09:05,523 --> 00:09:10,403 Saya letak kereta jauh untuk mengelak dari semua parasit itu. 100 00:09:10,963 --> 00:09:14,003 Kita tak perlu histrionik sekarang, semua dah tidur. 101 00:09:14,083 --> 00:09:15,323 - Mak. - Maafkan saya? 102 00:09:15,403 --> 00:09:17,483 Mak… 103 00:09:23,363 --> 00:09:25,363 Bernafas saja, okey? 104 00:09:34,923 --> 00:09:37,083 Mereka tak benarkan saya tengok mayat dia. 105 00:09:40,203 --> 00:09:41,403 Awak tengok dia? 106 00:09:43,803 --> 00:09:45,843 Polis cakap sudah dikenalpasti. 107 00:09:46,443 --> 00:09:48,203 - Tidak pasti, bukan? - Pia. 108 00:09:48,283 --> 00:09:50,643 Mungkin mereka tersilap. 109 00:09:52,563 --> 00:09:54,443 Mereka tak tersilap. 110 00:09:55,003 --> 00:09:57,843 Mereka tunjukkan gambar kepada saya. 111 00:10:06,843 --> 00:10:08,323 Boleh saya tidur di sini? 112 00:10:08,963 --> 00:10:10,083 Sudah tentu. 113 00:10:11,923 --> 00:10:12,923 Terima kasih. 114 00:10:17,363 --> 00:10:18,643 Saya dengan mak. 115 00:10:27,483 --> 00:10:29,723 Hidup saya berubah lepas saya bertemu dia. 116 00:10:30,843 --> 00:10:33,283 Awak buatkan saya gembira, 117 00:10:33,883 --> 00:10:35,963 lebih gembira dari saya sangka. 118 00:10:36,683 --> 00:10:38,363 Selamat ulang tahun, sayang. 119 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 Saya sayang awak. 120 00:10:46,563 --> 00:10:47,963 Saya juga. 121 00:10:48,043 --> 00:10:50,123 Kai, ayah dengar. Ke sini. 122 00:11:27,923 --> 00:11:29,723 Untuk pengetahuan awak, 123 00:11:29,803 --> 00:11:32,403 suami awak sangat menarik. 124 00:11:32,483 --> 00:11:33,803 Dia tahu. 125 00:11:34,363 --> 00:11:36,403 - Semua orang tahu. - Semua… 126 00:11:38,403 --> 00:11:39,963 Nick yang pertama, bukan? 127 00:11:40,563 --> 00:11:44,363 Ada budak di gred sembilan, tapi hanya sampai langkah kedua. 128 00:11:44,443 --> 00:11:47,923 Jadi, awak hanya pernah tidur dengan Nick. 129 00:11:48,723 --> 00:11:49,923 - Kim. - Apa? 130 00:11:50,003 --> 00:11:53,003 - Ini ulang tahun dia. - Adakah itu penting? 131 00:11:53,083 --> 00:11:56,043 CH SAYA TAK BOLEH LUPAKAN AWAK 132 00:11:56,123 --> 00:11:58,003 Kim di luar kawalan lagi. 133 00:12:12,483 --> 00:12:15,243 SOPHIE SAYA PERLU JUMPA AWAK 134 00:12:48,683 --> 00:12:49,683 Helo, Curtis. 135 00:12:54,403 --> 00:12:55,403 Masuklah. 136 00:13:00,323 --> 00:13:01,483 Bila awak pindah? 137 00:13:02,243 --> 00:13:04,963 Saya hanya jaga tempat kawan saya. 138 00:13:18,443 --> 00:13:20,283 - Minuman? - Tidak. 139 00:13:25,723 --> 00:13:29,003 Saya bersimpati tentang suami awak. 140 00:13:30,203 --> 00:13:33,363 Bila saya dengar berita, saya mahu capai awak, tapi saya tak pasti. 141 00:13:33,443 --> 00:13:34,883 Kenapa awak jumpa Nick? 142 00:13:37,963 --> 00:13:39,723 Jangan menipu. Saya tahu. 143 00:13:47,603 --> 00:13:48,443 Dia mesej. 144 00:13:49,603 --> 00:13:51,403 - Tiba-tiba. - Kenapa? 145 00:13:51,483 --> 00:13:53,083 Dia nak tahu apa berlaku. 146 00:13:54,563 --> 00:13:55,563 Di antara kita. 147 00:13:57,403 --> 00:13:58,843 Setiap butiran. 148 00:14:00,203 --> 00:14:01,403 Cara ia bermula. 149 00:14:02,643 --> 00:14:03,643 Berapa kali jumpa. 150 00:14:03,723 --> 00:14:05,003 Berapa kali kita… 151 00:14:09,723 --> 00:14:11,563 Dia hanya duduk dan dengar. 152 00:14:13,203 --> 00:14:16,243 Tenang, tenang sangat. 153 00:14:18,763 --> 00:14:20,363 Apabila saya nak pergi, 154 00:14:21,123 --> 00:14:22,323 dia serang saya. 155 00:14:24,363 --> 00:14:25,563 Dia serang awak? 156 00:14:28,603 --> 00:14:29,483 Ya. 157 00:14:30,243 --> 00:14:31,603 Dia serang saya. 158 00:14:35,363 --> 00:14:38,323 Jadi, awak hanya bertemu dia di bar itu? 159 00:14:38,923 --> 00:14:40,283 Tak jumpa dia lagi? 160 00:14:48,643 --> 00:14:49,723 Kenapa awak di sini? 161 00:14:52,803 --> 00:14:53,763 Sophie? 162 00:14:56,963 --> 00:14:57,963 Awak fikir… 163 00:14:58,803 --> 00:15:00,603 Saya bunuh suami awak? 164 00:15:02,123 --> 00:15:05,283 Begitukah? Awak fikir saya bunuh suami awak? 165 00:15:06,923 --> 00:15:11,123 Curtis, polis ada rakaman pergaduhan awak. 166 00:15:11,203 --> 00:15:14,283 Mereka tunjuk apa yang berlaku. 167 00:15:14,843 --> 00:15:15,683 Kenapa pukul dia? 168 00:15:15,763 --> 00:15:17,683 Kenapa awak cakap tentang saya? 169 00:15:19,363 --> 00:15:22,003 Polis Oakland! Curtis Hamilton, kami ada waran. 170 00:15:22,523 --> 00:15:23,523 Awak panggil mereka? 171 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 Tidak. 172 00:15:24,963 --> 00:15:26,803 - Kenapa? - Tidak, sumpah. 173 00:15:32,283 --> 00:15:33,483 Curtis Hamilton. 174 00:15:34,083 --> 00:15:36,523 Saya Detektif De Luca. Ini Detektif Amiri. 175 00:15:36,603 --> 00:15:40,043 En. Hamilton, kami ada waran untuk geledah elektronik awak. 176 00:15:40,123 --> 00:15:40,963 Apa? 177 00:15:41,043 --> 00:15:42,603 Komputer riba awak, 178 00:15:42,683 --> 00:15:43,843 telefon awak. 179 00:15:44,523 --> 00:15:45,683 Puan Brewer. 180 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 - Ini milik awak? - Ya, tapi… 181 00:15:47,523 --> 00:15:50,163 - Ada orang lain di rumah? - Hei, bertenang. 182 00:15:50,243 --> 00:15:54,043 - Saya ada hak. Awak tak boleh masuk saja. - Hei, bertenang. 183 00:15:54,123 --> 00:15:55,123 Lepaskan saya. 184 00:15:55,203 --> 00:15:56,483 Tolonglah. 185 00:15:56,563 --> 00:15:57,843 - Jangan lawan. - Okey! 186 00:15:57,923 --> 00:16:00,803 Curtis Hamilton, awak ditahan kerana menghalang. 187 00:16:01,963 --> 00:16:03,563 - Ayuh. - Bawa dia keluar. 188 00:16:06,843 --> 00:16:09,003 - Awak ikut saya? - Awak tipu! 189 00:16:09,643 --> 00:16:12,283 Okey? Kami perlu soal siasat awak. Ayuh. 190 00:16:13,923 --> 00:16:14,923 Bawa dia. 191 00:16:16,523 --> 00:16:17,843 Awak kenal siapa itu? 192 00:16:23,003 --> 00:16:24,003 Ambil kamera. 193 00:16:24,603 --> 00:16:25,603 Jaga-jaga kepala. 194 00:16:29,563 --> 00:16:30,563 Ini. 195 00:16:35,723 --> 00:16:38,923 - Terima kasih. Saya Alice Napier. - Detektif De Luca. 196 00:16:39,003 --> 00:16:41,243 - Saya peguambela Sophie. - Hei, Alice. 197 00:16:41,323 --> 00:16:42,323 Hai, detektif. 198 00:16:43,043 --> 00:16:44,483 Apa khabar? 199 00:16:59,403 --> 00:17:01,763 Saya harap saya tak perlu ke LA esok. 200 00:17:02,523 --> 00:17:06,123 Awak tahu kalau saya tak tidur, saya akan jadi zombi. 201 00:17:09,723 --> 00:17:10,723 Kenapa? 202 00:17:14,683 --> 00:17:15,683 Soph? 203 00:17:18,163 --> 00:17:22,483 Pn. Brewer, kenapa awak tipu tentang hubungan awak dengan Curtis? 204 00:17:22,563 --> 00:17:24,003 Awak tak perlu jawab. 205 00:17:24,083 --> 00:17:25,843 Apa awak buat di situ? 206 00:17:26,443 --> 00:17:30,283 Saya perlu tahu sendiri adakah Curtis terlibat. 207 00:17:30,363 --> 00:17:31,363 Adakah awak tahu? 208 00:17:32,603 --> 00:17:33,963 Saya tak tahu. 209 00:17:34,043 --> 00:17:35,043 Sophie. 210 00:17:35,603 --> 00:17:39,043 Teruskan. Tanya soalan awak. 211 00:17:39,123 --> 00:17:42,883 Beritahu hubungan sebenar awak dan Curtis. 212 00:17:44,683 --> 00:17:45,683 Kenapa? 213 00:17:47,123 --> 00:17:49,323 Kenapa? Awak berperangai pelik. 214 00:17:50,683 --> 00:17:51,723 Budak-budak okey? 215 00:17:53,803 --> 00:17:55,403 Saya tidur dengan orang lain. 216 00:18:05,163 --> 00:18:07,883 Dia guru di Balfour. 217 00:18:08,363 --> 00:18:09,683 Awak bergurau, bukan? 218 00:18:11,443 --> 00:18:13,203 - Nick. - Awak bergurau. 219 00:18:15,043 --> 00:18:16,803 Kami ada hubungan sulit. 220 00:18:22,483 --> 00:18:24,763 Saya tak berniat benda serius berlaku. 221 00:18:24,843 --> 00:18:27,363 - Apa maksud awak "serius"? - Okey. 222 00:18:29,243 --> 00:18:31,123 Siapa yang mulakan hubungan? 223 00:18:31,723 --> 00:18:32,723 Saya. 224 00:18:33,323 --> 00:18:34,723 Awak tamatkannya? 225 00:18:35,323 --> 00:18:36,403 Enam bulan lepas. 226 00:18:37,603 --> 00:18:39,243 Apa reaksi dia? 227 00:18:39,323 --> 00:18:40,523 Dia marah. 228 00:18:42,043 --> 00:18:44,363 - Dia ugut awak? - Tidak. 229 00:18:45,243 --> 00:18:46,563 Dia ugut Nick? 230 00:18:48,163 --> 00:18:49,443 Setahu saya tidak. 231 00:18:49,523 --> 00:18:50,523 Okey. 232 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 Awak rasa Curtis cintakan awak? 233 00:18:59,603 --> 00:19:00,603 Ya. 234 00:19:02,163 --> 00:19:03,643 Itulah sebab saya tamatkannya. 235 00:19:04,323 --> 00:19:05,323 Berapa lama? 236 00:19:06,083 --> 00:19:07,243 Cakap. Berapa lama? 237 00:19:07,803 --> 00:19:09,003 - Dah tamat. - Berapa lama? 238 00:19:09,603 --> 00:19:10,443 Tiga bulan. 239 00:19:19,323 --> 00:19:20,323 Awak suka tiduri dia? 240 00:19:22,763 --> 00:19:23,763 Sedapkah? 241 00:19:24,283 --> 00:19:26,923 Sedapkah? Beritahu saya ia sedap. 242 00:19:27,003 --> 00:19:28,883 Cakaplah semua ini berbaloi. 243 00:19:31,043 --> 00:19:31,883 Ulang tahun. 244 00:19:34,403 --> 00:19:39,203 Awak cakap kali terakhir awak nampak Curtis adalah ketika dia berhenti. 245 00:19:39,283 --> 00:19:40,283 Betulkah? 246 00:19:40,923 --> 00:19:42,283 Ya. 247 00:19:42,363 --> 00:19:46,843 Tiada komunikasi, e-mel, panggilan, mesej? 248 00:19:46,923 --> 00:19:49,763 Ada panggilan beberapa hari selepas dia berhenti. 249 00:19:49,843 --> 00:19:52,323 Saya tak angkat. Saya sekat nombor dia. 250 00:19:52,403 --> 00:19:54,683 Suami awak pernah sakiti awak? 251 00:19:54,763 --> 00:19:56,883 Adakah awak perlu pertahankan diri? 252 00:19:56,963 --> 00:19:57,883 Tidak. 253 00:19:57,963 --> 00:20:00,163 Lepas dia tahu hubungan awak juga? 254 00:20:00,243 --> 00:20:02,603 - Dia tentu marah. - Dia tak mahu komen. 255 00:20:02,683 --> 00:20:05,003 Awak fikir saya dan Curtis bersubahat? 256 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 - Ya? - Hentikan. 257 00:20:06,683 --> 00:20:09,043 Jika saya tak gembira, saya akan pergi! 258 00:20:09,123 --> 00:20:12,203 Kalau awak gembira, kenapa awak ada hubungan sulit? 259 00:20:12,283 --> 00:20:13,323 Cukup! 260 00:20:14,803 --> 00:20:17,003 Awak tahu? Dah pukul 3:00 pagi. 261 00:20:17,083 --> 00:20:20,003 Saya akan bawa dia pulang. Terima kasih. 262 00:20:56,923 --> 00:20:59,963 Kami cadangkan untuk tidak hubungi Curtis lagi. 263 00:21:00,043 --> 00:21:02,083 Dia tidak dituduh, bukan? 264 00:21:02,163 --> 00:21:05,283 Curtis Hamilton ialah suspek utama sekarang. 265 00:21:05,363 --> 00:21:08,603 Kami jumpa dia menjejaki Nick di dalam komputer dia, 266 00:21:08,683 --> 00:21:12,883 memerhati media sosial Nick, atau pengintipan siber secara mudah. 267 00:21:12,963 --> 00:21:16,243 Puan Brewer, kalau awak sorok bukti lagi, 268 00:21:16,323 --> 00:21:17,683 awak akan dituntut. 269 00:21:17,763 --> 00:21:18,763 Bawa mereka. 270 00:21:19,883 --> 00:21:22,163 - Belakang. - Apa akan berlaku pada Curtis? 271 00:21:24,043 --> 00:21:27,243 Jika bukti mencukupi, akan disabit kesalahan membunuh. 272 00:21:27,323 --> 00:21:30,123 Bermakna, awak perlu beri keterangan tentang hubungan awak. 273 00:21:31,003 --> 00:21:33,283 - Awam? - Ya. 274 00:21:34,083 --> 00:21:35,483 Mereka takkan berlembut. 275 00:21:38,323 --> 00:21:39,803 Ayuh. Saya teman balik. 276 00:21:39,883 --> 00:21:41,283 Ya. Ke sini. 277 00:21:43,123 --> 00:21:45,443 SALURAN KC3W 49 278 00:22:01,963 --> 00:22:03,563 - Awak ke mana? - Oh, Tuhan! 279 00:22:04,123 --> 00:22:06,123 Tuhan, Pia. 280 00:22:06,203 --> 00:22:07,363 Awak keluar? 281 00:22:09,003 --> 00:22:12,043 Ya. Saya perlukan udara, jadi saya keluar berjalan. 282 00:22:12,683 --> 00:22:14,723 Saya perlu tidur. Selamat malam. 283 00:22:14,803 --> 00:22:16,203 Matt mesej. 284 00:22:17,603 --> 00:22:20,803 Akan ada majlis peringatan Nick di pusat sukan esok. 285 00:22:22,603 --> 00:22:23,763 Cepatnya. 286 00:22:25,123 --> 00:22:28,643 Pelajar dia mahu menghormati dia. 287 00:23:28,283 --> 00:23:30,163 Apa khabar, Bangsa PS? 288 00:23:30,243 --> 00:23:34,523 Ini lendir, ditanda lapan, sekarang dengan… 289 00:23:34,603 --> 00:23:35,603 Hei, sayang. 290 00:23:36,403 --> 00:23:37,403 Hei. 291 00:23:38,003 --> 00:23:40,403 Tekan suka dan langgan. 292 00:23:43,883 --> 00:23:45,603 Rehatlah. 293 00:23:46,763 --> 00:23:47,843 Bagaimana? 294 00:23:50,323 --> 00:23:51,323 Mak? 295 00:23:52,443 --> 00:23:53,443 Sama. 296 00:24:01,803 --> 00:24:05,123 Kenapa mereka peduli? Bukannya ayah mereka pun. 297 00:24:15,283 --> 00:24:17,163 Oh, tuhan. Apa? 298 00:24:17,243 --> 00:24:21,363 Salah seorang peminat besar saya dari Sacramento hantar video ini, 299 00:24:21,443 --> 00:24:23,723 di mana seorang lelaki ditangkap, 300 00:24:23,803 --> 00:24:25,363 dalam pembunuhan Nick. 301 00:24:25,443 --> 00:24:27,203 - Makanlah. - Di mana Andrea? 302 00:24:27,283 --> 00:24:29,683 - Dia naik teksi. - Tengok ini! 303 00:24:30,323 --> 00:24:31,723 Mereka tangkap seseorang. 304 00:24:35,723 --> 00:24:37,843 - Tengok siapa. - Jaga-jaga kepala. 305 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 Encik Hamilton dari sekolah. 306 00:24:40,483 --> 00:24:41,683 Sekolah awak? 307 00:24:41,763 --> 00:24:43,763 Ya, cikgu drama. 308 00:24:43,843 --> 00:24:46,363 - Ethan, letak. - Mak tak nak baca ini? 309 00:24:46,443 --> 00:24:47,603 - Saya nak. - Tidak. 310 00:24:47,683 --> 00:24:48,963 Apa masalah awak? 311 00:24:54,483 --> 00:24:56,603 TANGKAPAN KES BREWER! 312 00:24:57,763 --> 00:25:00,083 "Disoal-siasat." Itu sahaja. 313 00:25:00,163 --> 00:25:04,323 - Kenapa En. Hamilton mahu sakiti ayah? - Mustahil. Tentu salah faham. 314 00:25:04,403 --> 00:25:06,523 Polis menyoal-siasat ramai orang. 315 00:25:06,603 --> 00:25:08,923 Okey, tapi dia digari dan ayah mati! 316 00:25:09,483 --> 00:25:12,163 Mak tak nak awak atau Kai keluar, faham? 317 00:25:12,243 --> 00:25:13,243 Mak, kami okey. 318 00:25:13,323 --> 00:25:14,443 Mungkin bahaya. 319 00:25:14,523 --> 00:25:17,403 Mak nak awak dekat, sampai polis tahu siapa buat. 320 00:25:17,963 --> 00:25:19,643 Boleh kita cakap sekejap? 321 00:25:40,843 --> 00:25:43,163 Awak di balai polis semalam? 322 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 Betulkah? 323 00:25:48,443 --> 00:25:49,403 Ya. 324 00:25:52,443 --> 00:25:53,803 Sebab lelaki itu? 325 00:25:55,923 --> 00:25:57,963 Sophie, pandang saya. 326 00:25:59,083 --> 00:26:01,003 Pia, lupakan saja. 327 00:26:03,403 --> 00:26:04,963 - Awak berhubungan. - Pia. 328 00:26:14,843 --> 00:26:16,723 Tak guna. 329 00:26:17,403 --> 00:26:18,403 Tak guna. 330 00:26:18,923 --> 00:26:20,403 Ia satu kesilapan, okey? 331 00:26:20,483 --> 00:26:23,123 Awak lupa hari jadi seseorang. Itu kesilapan. 332 00:26:23,203 --> 00:26:26,843 - Awak tak silap dalam berasmara! - Pia, perlahankan suara. 333 00:26:26,923 --> 00:26:27,923 Adakah ini sebab… 334 00:26:29,883 --> 00:26:33,803 Adakah ini sebab dia pelik? Sebab dia menjadi tertutup? 335 00:26:33,883 --> 00:26:35,163 Saya jujur, okey? 336 00:26:35,243 --> 00:26:37,203 Kami cuba melupakannya. 337 00:26:37,283 --> 00:26:41,003 Tidak, Sophie. Dia sangat sayangkan awak dia takkan lupakannya. 338 00:26:41,083 --> 00:26:43,683 Tiada apa boleh buat saya rasa lebih teruk. 339 00:26:43,763 --> 00:26:45,363 Dia bunuh abang saya? 340 00:26:48,203 --> 00:26:50,163 - Adakah dia? - Saya tak tahu. 341 00:26:53,643 --> 00:26:55,483 Jika dia bunuh Nick, awak bersalah. 342 00:26:55,563 --> 00:26:58,323 - Ia sebab awak. - Awak rasa saya tak tahu? 343 00:27:07,603 --> 00:27:08,603 Ethan. 344 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 Tunggu, Ethan. 345 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 Ethan. Tolonglah. 346 00:27:14,923 --> 00:27:17,083 - Awak tak faham, okey? - Tidak. 347 00:27:19,603 --> 00:27:20,643 Awak nak ke mana? 348 00:27:22,643 --> 00:27:23,683 Sophie? 349 00:27:24,883 --> 00:27:26,843 Kenapa tak cakap dia di pintu? 350 00:27:26,923 --> 00:27:30,243 Sebab awak sibuk melenting. Mak akan panggil dia. 351 00:27:30,323 --> 00:27:32,563 Tak mengapa. Saya akan kejar dia. 352 00:27:34,323 --> 00:27:37,563 - Itu dia. Puan Brewer. - Puan Brewer, ada komen… 353 00:27:44,083 --> 00:27:45,763 Berambus! Ini tanah saya. 354 00:27:47,723 --> 00:27:49,643 - Pn. Brewer. - Awak pekakkah? 355 00:27:49,723 --> 00:27:52,883 Awak tahu kenapa En. Hamilton berdendam dengan Nick? 356 00:27:56,523 --> 00:27:59,483 Hei! Semua orang pergi! 357 00:27:59,563 --> 00:28:01,603 Pergi! Berambus! 358 00:28:02,323 --> 00:28:03,443 Awak dengar? 359 00:28:03,523 --> 00:28:05,443 Keluar! 360 00:28:17,843 --> 00:28:19,723 Ini Ethan. Tinggalkan mesej. 361 00:28:21,163 --> 00:28:22,483 Di mana awak, Ethan? 362 00:28:23,723 --> 00:28:25,363 Telefon mak balik, okey? 363 00:28:53,643 --> 00:28:54,843 Nampak budak ini? 364 00:28:54,923 --> 00:28:57,283 Nama dia Ethan. Dia selalu ke sini. 365 00:28:57,363 --> 00:28:59,043 - Tidak. Maaf. - Nampak dia? 366 00:28:59,643 --> 00:29:02,003 Ini anak saya Ethan. Ada nampak dia? 367 00:29:02,083 --> 00:29:02,923 Tidak. 368 00:29:03,003 --> 00:29:04,923 Maaf, ini anak saya Ethan. 369 00:29:05,003 --> 00:29:07,163 - Ada nampak dia? - Tidak, maaf puan. 370 00:29:09,603 --> 00:29:11,563 - Tak nampak dia? - Tidak. 371 00:29:18,083 --> 00:29:21,963 Hei, boleh minta Kai cari dengan FindMyFam? Ya. 372 00:29:23,123 --> 00:29:26,163 Saya tak tahu. Saya akan cuba taman lain. 373 00:29:28,323 --> 00:29:29,163 Pergi dulu. 374 00:29:32,043 --> 00:29:34,883 Hei, kenapa awak ikut saya? 375 00:29:36,403 --> 00:29:38,803 Hei, saya bercakap dengan awak! 376 00:29:39,363 --> 00:29:40,323 Hentikan kereta. 377 00:29:40,403 --> 00:29:41,843 Hentikan kereta! 378 00:29:42,603 --> 00:29:43,843 Turunkan tingkap ini! 379 00:29:45,323 --> 00:29:46,523 - Wartawan? - Tak. 380 00:29:46,603 --> 00:29:47,603 Awak di rumah saya. 381 00:29:48,163 --> 00:29:49,563 - Saya nak cakap. - Kenapa? 382 00:29:50,443 --> 00:29:51,443 Apa awak nak? 383 00:29:54,323 --> 00:29:55,323 Hai. 384 00:30:00,203 --> 00:30:01,203 Hai. 385 00:30:02,203 --> 00:30:04,363 Nama saya Emma Beesly, 386 00:30:04,443 --> 00:30:08,243 dan saya ada hubungan dengan suami awak. 387 00:30:11,003 --> 00:30:13,883 Kami bertemu di laman 2Smitten. 388 00:30:14,683 --> 00:30:16,643 Dia dikenali Danny Walters. 389 00:30:17,283 --> 00:30:19,563 Jadi, awak jumpa suami saya di aplikasi cari jodoh? 390 00:30:20,123 --> 00:30:22,203 Ada banyak lagi dari itu. 391 00:30:24,603 --> 00:30:27,843 Oh, ini mengarut. Saya tak tahu awak fikir awak siapa. 392 00:30:27,923 --> 00:30:30,483 - Suami saya tak buat begitu. - Saya jujur. 393 00:30:31,003 --> 00:30:34,283 Saya tak mahu beritahu, tapi saya perlu ke sini. 394 00:30:34,363 --> 00:30:35,443 Tak tinggal di sini? 395 00:30:36,083 --> 00:30:37,203 Saya dari LA. 396 00:30:38,763 --> 00:30:41,803 - Bila awak jumpa dia? - September, tahun lepas. 397 00:30:43,163 --> 00:30:44,203 Enam bulan lepas? 398 00:30:46,163 --> 00:30:50,523 - Kalau awak mahu hubungi saya… - Kenapa saya nak tengok awak lagi? 399 00:30:51,523 --> 00:30:52,963 Saya tak nak awak marah. 400 00:30:53,043 --> 00:30:55,883 Saya nak awak dengar dari saya dan bukan polis. 401 00:30:55,963 --> 00:30:59,483 Tidak, awak hanya cuba hilangkan rasa bersalah awak. 402 00:30:59,563 --> 00:31:01,523 Saya harap awak gagal. 403 00:31:23,523 --> 00:31:26,043 …suami awak boleh diasmara. 404 00:31:45,363 --> 00:31:46,363 Apa? 405 00:31:47,803 --> 00:31:50,683 Jelas, ini seperti pembunuhan dendam, 406 00:31:50,763 --> 00:31:54,043 namun, siapa yang Nick Brewer bunuh? 407 00:31:54,123 --> 00:31:56,083 Beritahu saya di ruang komen, 408 00:31:56,163 --> 00:31:58,083 dan jangan lupa untuk melanggan. 409 00:32:01,683 --> 00:32:04,003 - Awak beritahu dia? - Dia mak awak. 410 00:32:04,963 --> 00:32:06,363 - Apa saja. - Balik. 411 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 - Boleh saya duduk? - Awak tak boleh pilih. 412 00:32:09,403 --> 00:32:11,523 - Mak nak heret saya? - Biarkan dia. 413 00:32:11,603 --> 00:32:12,723 Tidak, Pia! 414 00:32:14,003 --> 00:32:15,643 Dengar cakap dia, Ethan. 415 00:32:16,763 --> 00:32:19,403 Jumpa nanti di majlis peringatan. 416 00:32:26,803 --> 00:32:28,283 Tunggu di ruang tamu. 417 00:32:33,883 --> 00:32:36,163 Ada sesuatu saya perlu cakap. 418 00:32:36,803 --> 00:32:41,243 Saya di taman mencari Ethan, dan wanita ini mendekati saya. 419 00:32:41,323 --> 00:32:42,323 Dia cakap… 420 00:32:43,163 --> 00:32:45,243 Dia ada hubungan sulit dengan Nick. 421 00:32:47,523 --> 00:32:48,843 - Mengarut. - Sama. 422 00:32:48,923 --> 00:32:52,443 Namun, dia tinggal di LA dan Nick ke sana beberapa minggu sekali. 423 00:32:53,043 --> 00:32:56,763 Dia cakap ia bermula enam bulan lalu. Dari masa saya cakap tentang Curtis. 424 00:32:58,483 --> 00:33:01,123 Dia cuba kenakan awak? 425 00:33:01,203 --> 00:33:04,243 Atau dia hanya mahukan perhatian? 426 00:33:04,323 --> 00:33:05,483 Tidak. 427 00:33:05,563 --> 00:33:08,323 Dia cakap mereka bertemu di 2Smitten, 428 00:33:08,403 --> 00:33:10,563 dan dia digelar Danny Walters. 429 00:33:10,643 --> 00:33:12,003 Awak tengok profil dia? 430 00:33:13,483 --> 00:33:14,643 Tidak. 431 00:33:14,723 --> 00:33:16,683 Itu saja cara untuk tahu. 432 00:33:19,603 --> 00:33:20,603 Okey. 433 00:33:21,203 --> 00:33:22,403 2Smitten. 434 00:33:23,563 --> 00:33:24,883 2SMITTEN DIMULAKAN 435 00:33:24,963 --> 00:33:26,243 Apa nama dia? 436 00:33:27,923 --> 00:33:29,483 - Danny? - Danny Walters. 437 00:33:33,443 --> 00:33:36,123 DANNY WALTERS, 37, PINGGIR PANTAI AKAUN PENGGUNA DIHAPUSKAN 438 00:33:38,723 --> 00:33:40,363 Saya kenal seseorang… 439 00:33:41,323 --> 00:33:42,443 yang boleh bantu. 440 00:33:45,363 --> 00:33:48,163 Ia satu kebetulan. 441 00:33:49,243 --> 00:33:51,843 Danny Walters nama biasa ditemui. 442 00:34:14,203 --> 00:34:15,323 Awak okey? 443 00:34:15,403 --> 00:34:16,523 Ya. 444 00:34:16,603 --> 00:34:18,883 - Nahaslah awak. - Kai, diam. 445 00:34:18,963 --> 00:34:22,003 - Kenapa perlu cakap begitu? - Kai, Ethan, hei! 446 00:34:22,083 --> 00:34:26,563 Hei. Jangan bergaduh. Bukan hari ini. 447 00:34:27,403 --> 00:34:28,403 Maaf. 448 00:34:28,483 --> 00:34:32,163 Bagus. Ethan, tukar baju. Kai, ambil tali leher awak. 449 00:34:42,923 --> 00:34:45,123 EMMA BEASLY PETI MASUK 450 00:34:46,163 --> 00:34:47,003 TIADA E-MEL 451 00:34:51,043 --> 00:34:51,963 TIADA E-MEL 452 00:34:54,843 --> 00:34:55,683 TIADA E-MEL 453 00:34:57,083 --> 00:34:59,843 Polis Oakland belum beri perkembangan 454 00:34:59,923 --> 00:35:03,523 tentang kes yang jarang berlaku. 455 00:35:03,603 --> 00:35:05,483 Lelaki yang belum dikenali itu, 456 00:35:05,563 --> 00:35:08,243 dibawa untuk soal-siasat semalam, 457 00:35:08,323 --> 00:35:11,563 dan dilepaskan tanpa tuduhan. 458 00:35:11,643 --> 00:35:13,203 Mengikut sumber polis, 459 00:35:13,283 --> 00:35:16,043 lelaki itu ialah rakan sekerja isteri mangsa 460 00:35:16,123 --> 00:35:18,163 di sekolah, Sophie Brewer. 461 00:35:18,243 --> 00:35:22,523 Badan Nicholas Brewer ditemui di pinggir sungai Sausal malam rabu, 462 00:35:22,603 --> 00:35:25,763 selepas video viral di talian. 463 00:35:25,843 --> 00:35:26,843 Tutup. 464 00:35:26,923 --> 00:35:28,443 …menunjukkan Nick Brewer… 465 00:35:36,003 --> 00:35:37,523 Awak tak pernah adili saya. 466 00:35:38,363 --> 00:35:40,443 Selama ini, mak tak pernah menghukum. 467 00:35:41,883 --> 00:35:42,883 Sebenarnya… 468 00:35:43,963 --> 00:35:45,203 bukan di depan awak. 469 00:35:49,683 --> 00:35:51,283 Saya tak tahu kenapa, mak. 470 00:35:53,643 --> 00:35:54,683 Mak faham, saya… 471 00:35:55,243 --> 00:35:58,283 Mungkin saya nak musnahkan perkahwinan ini. 472 00:35:58,363 --> 00:36:00,243 Curtis, dia… 473 00:36:01,563 --> 00:36:03,603 lucu, mengujakan, dan… 474 00:36:04,163 --> 00:36:05,163 Hei. 475 00:36:08,323 --> 00:36:09,763 Hidup kucar-kacir. 476 00:36:14,483 --> 00:36:17,443 Jangan berkeras pada diri sendiri. 477 00:36:27,563 --> 00:36:29,923 Puan Brewer! Ben Park dari GBZ Online! 478 00:36:30,003 --> 00:36:31,123 Baiklah, semua. 479 00:36:31,203 --> 00:36:34,243 - Puan Brewer, satu soalan. - Beri laluan. 480 00:36:34,323 --> 00:36:35,923 Beri laluan. Terima kasih. 481 00:36:36,003 --> 00:36:37,923 Beri laluan. Terima kasih. 482 00:36:39,923 --> 00:36:41,083 Puan Brewer! 483 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 Adakah mereka tahu hubungan sulit itu? 484 00:36:54,843 --> 00:36:56,003 …hubungan sulit? 485 00:36:56,083 --> 00:36:57,243 Hei, berhati-hati. 486 00:37:00,523 --> 00:37:01,403 Puan Brewer? 487 00:37:11,643 --> 00:37:15,163 Kami dah letak polis di pintu masuk untuk halang pemberita. 488 00:37:15,723 --> 00:37:16,723 Terima kasih. 489 00:37:18,843 --> 00:37:21,843 Curtis Hamilton bukan lagi suspek, bukan? 490 00:37:21,923 --> 00:37:25,803 Kami temui rakaman di San Francisco yang menyokong alibi dia. 491 00:37:28,323 --> 00:37:32,563 - Jadi, pembunuh masih bebas. - Itu sebab kami berjaga-jaga. 492 00:37:35,083 --> 00:37:36,443 Awak fikir dia di sini? 493 00:37:36,963 --> 00:37:40,803 Bukannya tak biasa untuk pelaku menghadiri majlis sebegini, 494 00:37:40,883 --> 00:37:43,243 untuk melihat kekacauan yang mereka telah buat. 495 00:37:50,563 --> 00:37:53,123 UNIVERSITI OAKLAND 496 00:38:32,643 --> 00:38:34,083 Sophie, hai. 497 00:38:38,443 --> 00:38:40,443 Apa khabar, Kai? Awak okey? 498 00:38:41,683 --> 00:38:43,923 Saya sangat bersimpati. 499 00:38:45,363 --> 00:38:47,163 Saya tak boleh berhenti menangis. 500 00:38:48,283 --> 00:38:49,283 Terima kasih datang. 501 00:38:50,043 --> 00:38:51,483 Kai, awak lapar? 502 00:38:52,003 --> 00:38:54,563 - Jom cari makanan. - Terima kasih, mak. 503 00:38:55,403 --> 00:38:56,563 Ini Jenny. 504 00:38:57,203 --> 00:38:59,243 Dia staf bola keranjang kami. 505 00:38:59,763 --> 00:39:01,683 Dia mahu bertemu awak. 506 00:39:05,043 --> 00:39:06,923 Hai, Jenny. Terima kasih sebab datang. 507 00:39:07,723 --> 00:39:08,883 Puan Brewer… 508 00:39:10,003 --> 00:39:13,643 Saya tak tahu jika ia penting, tapi ia tentang Nick. 509 00:39:14,563 --> 00:39:15,443 Kenapa? 510 00:39:16,683 --> 00:39:19,403 Dia rapat dengan beberapa gadis… 511 00:39:19,483 --> 00:39:20,843 Hei, Sophie. 512 00:39:20,923 --> 00:39:22,083 Hei, Jen. 513 00:39:23,483 --> 00:39:24,923 Saya gembira awak hadir. 514 00:39:25,523 --> 00:39:27,843 Hei, Jen, pasukan awak mencari awak. 515 00:39:30,763 --> 00:39:33,083 Hei, jom ke tempat duduk awak. 516 00:39:33,163 --> 00:39:34,163 Ayuh. 517 00:39:42,003 --> 00:39:42,923 Kenapa itu? 518 00:39:44,963 --> 00:39:46,243 Dia agak takut. 519 00:39:46,323 --> 00:39:49,883 Sesetengah pelajar gelisah. Nick ialah kawan semua orang. 520 00:39:52,683 --> 00:39:56,123 Kad yang Nick pegang, apa maksudnya, Matt? 521 00:39:56,203 --> 00:39:57,483 - Nick pernah… - Tak. 522 00:39:57,563 --> 00:39:59,723 Tak pernah dengan pelajar? 523 00:39:59,803 --> 00:40:01,643 Langsung tidak, Sophie. 524 00:40:01,723 --> 00:40:02,883 Tuhan! 525 00:40:05,603 --> 00:40:08,123 Maaf, minda saya kucar-kacir. 526 00:40:08,643 --> 00:40:10,363 Ya, siapa yang tidak? 527 00:40:12,723 --> 00:40:13,763 Tengok berita? 528 00:40:15,483 --> 00:40:16,483 Dan? 529 00:40:19,083 --> 00:40:21,683 Tiada siapa tahu urusan orang lain, Sophie. 530 00:40:24,123 --> 00:40:27,523 - Awak tak boleh masuk. - Tolonglah. Pia. 531 00:40:28,243 --> 00:40:30,403 - Pergilah. - Saya patut di sini. 532 00:40:30,483 --> 00:40:32,843 Pegawai, dia bersama saya. 533 00:40:32,923 --> 00:40:34,403 - Baik. - Terima kasih. 534 00:40:35,043 --> 00:40:37,083 - Hei. - Jumpa sesuatu? 535 00:40:37,163 --> 00:40:40,043 Saya cuma nak minta maaf tentang tempoh hari. 536 00:40:40,723 --> 00:40:42,843 Di pelabuhan. Saya cuma nak tolong. 537 00:40:44,203 --> 00:40:45,843 Bukan salah awak. 538 00:40:46,723 --> 00:40:49,403 Bukannya awak yang cipta aplikasi Geo itu. 539 00:40:49,483 --> 00:40:50,483 Sebenarnya… 540 00:40:51,403 --> 00:40:55,083 Saya ambilnya dari aplikasi Cina untuk mencari panda besar. 541 00:40:56,243 --> 00:40:58,403 - Vincent. - Agak mudah. 542 00:40:58,483 --> 00:40:59,483 Tak guna. 543 00:41:01,403 --> 00:41:03,843 Saya tak boleh hadam ini. Apa awak jumpa? 544 00:41:03,923 --> 00:41:04,763 Okey. 545 00:41:04,843 --> 00:41:08,163 Saya hantar perisian hasad ke web itu dan ganggu sistem… 546 00:41:08,243 --> 00:41:09,643 Apa awak jumpa? 547 00:41:10,203 --> 00:41:12,403 Sekejap. 548 00:41:28,803 --> 00:41:31,043 Hei, semua. Boleh perhatikan saya? 549 00:41:32,963 --> 00:41:35,363 Hei, semua. Terima kasih sebab datang. 550 00:41:36,683 --> 00:41:39,723 Saya harap saya boleh cakap gembira bertemu semua, namun tidak. 551 00:41:40,923 --> 00:41:46,203 Jenayah kejam telah berlaku, dan saya tahu kita semua masih terkejut. 552 00:41:47,283 --> 00:41:49,643 Kita tak nak cakap cara Nick mati. 553 00:41:50,323 --> 00:41:52,363 Kita di sini untuk menghargai hidup kita. 554 00:41:55,403 --> 00:41:57,923 Nick adalah aset berharga bagi kolej ini. 555 00:41:58,003 --> 00:42:01,243 Dia berdedikasi, berbakat, profesional 556 00:42:01,323 --> 00:42:04,923 dan hanya mahu membuatkan semua orang buat yang terbaik. 557 00:42:06,683 --> 00:42:08,203 Kesetiaan dia… 558 00:42:09,803 --> 00:42:11,003 sangat mengharukan. 559 00:42:14,083 --> 00:42:16,843 Hidup tanpa dia takkan mudah bagi kita, 560 00:42:16,923 --> 00:42:17,923 namun… 561 00:42:20,443 --> 00:42:21,563 kita tak sendirian. 562 00:42:22,523 --> 00:42:25,523 Kita ada sesama kita, kita ada memori bersama Nick. 563 00:42:28,923 --> 00:42:30,043 Saya sayang awak. 564 00:42:30,123 --> 00:42:33,563 Nick ialah seorang lelaki yang… 565 00:42:34,083 --> 00:42:35,883 sentiasa ada untuk mendengar. 566 00:42:35,963 --> 00:42:36,963 Dia tak menghakimi. 567 00:42:38,483 --> 00:42:41,643 Dia yang pertama ketawa dan terakhir pergi. 568 00:42:44,443 --> 00:42:46,883 Dia suami yang baik, ayah… 569 00:42:48,243 --> 00:42:49,763 anak, dan abang… 570 00:42:51,363 --> 00:42:53,403 dan kawan baik kita semua. 571 00:42:59,723 --> 00:43:02,043 - Memalukan. - Apa awak cakap? 572 00:43:02,123 --> 00:43:03,643 Awak patut malu. 573 00:43:04,163 --> 00:43:05,723 - Hei, tidak! - Pergi mati! 574 00:43:05,803 --> 00:43:06,963 Tuhan! 575 00:43:07,043 --> 00:43:08,323 - Awak okey? - Tenang. 576 00:43:08,883 --> 00:43:10,083 Awak okey? 577 00:43:12,683 --> 00:43:15,923 - Apa dia cakap? - Saya tak patut buat begitu. 578 00:43:16,003 --> 00:43:18,603 - Saya tak patut buat begitu. - Apa berlaku? 579 00:43:18,683 --> 00:43:21,043 Tidak mengapa, semua, duduklah. 580 00:43:21,123 --> 00:43:24,243 - Ayuh balik. - Masa untuk balik. Ayuh. 581 00:43:24,323 --> 00:43:25,203 Ayuh. 582 00:43:26,003 --> 00:43:27,643 Ia hari yang beremosi. 583 00:43:59,083 --> 00:44:00,163 Apa awak jumpa? 584 00:44:02,443 --> 00:44:03,763 Orang yang awak jumpa… 585 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Emma… 586 00:44:07,923 --> 00:44:10,003 Saya rasa dia bercakap benar. 587 00:44:12,163 --> 00:44:15,803 Kawan saya… 588 00:44:16,923 --> 00:44:19,403 ambil ini dari laman cari jodoh itu. 589 00:44:26,603 --> 00:44:27,443 Maafkan saya. 590 00:44:39,443 --> 00:44:40,803 Saya tahu gambar ini. 591 00:44:42,123 --> 00:44:44,603 Saya ada ketika ia diambil sebulan lepas. 592 00:44:46,643 --> 00:44:49,123 Lihat tarikh profil dibuat. 593 00:44:49,203 --> 00:44:51,843 SAYA PENYAYANG, CURIGA, PENYAYANG DAN JUJUR… 594 00:44:51,923 --> 00:44:57,363 AHLI SEJAK 15 MAC 2018 595 00:44:57,923 --> 00:44:59,003 Dua tahun lepas. 596 00:44:59,083 --> 00:45:01,123 Lama sebelum awak dan Curtis. 597 00:45:05,883 --> 00:45:07,003 Maafkan saya. 598 00:45:14,043 --> 00:45:14,883 Maafkan saya. 599 00:45:30,283 --> 00:45:31,203 Saya sayang awak. 600 00:45:34,723 --> 00:45:37,363 Saya dalam hubungan dengan suami awak. 601 00:45:40,763 --> 00:45:42,003 Kita akan okey. 602 00:45:44,763 --> 00:45:45,683 Kami bercinta. 603 00:45:48,323 --> 00:45:49,323 Saya maafkan awak. 604 00:47:37,563 --> 00:47:42,283 Terjemahan sari kata oleh Afnan Nazri