1 00:00:06,203 --> 00:00:09,883 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:51,323 --> 00:00:52,403 Bu Brewer. 3 00:00:54,563 --> 00:00:59,163 Kami mengenali mayat di Sausal Creek sebagai suamimu, Nicholas Brewer. 4 00:01:00,123 --> 00:01:01,563 Aku mencintaimu. 5 00:01:01,643 --> 00:01:05,563 Bu Brewer, apa… Anda memahami ucapan saya? 6 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 Ya. 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,563 Kami turut berduka. 8 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 Bagaimana kejadiannya? 9 00:01:20,003 --> 00:01:23,723 Pemeriksa medis akan menentukan penyebab kematiannya, 10 00:01:23,803 --> 00:01:27,163 tapi kami tahu ada bukti trauma kepala. 11 00:01:35,963 --> 00:01:37,243 Siapa pelakunya? 12 00:01:38,723 --> 00:01:39,723 Sophie… 13 00:01:40,363 --> 00:01:44,803 kami mencoba menemukan seseorang yang bertemu dengan suamimu pada 16 Maret. 14 00:01:45,963 --> 00:01:48,163 Kau bisa bantu mengenalinya. 15 00:01:49,003 --> 00:01:51,083 Ini sesuatu yang dapat kau bantu? 16 00:01:54,603 --> 00:01:57,323 Ini rekaman kamera keamanan dari Rogue's Bar. 17 00:01:57,403 --> 00:01:59,723 TANGGAL 03/16/2020 18 00:02:14,603 --> 00:02:16,763 Suamimu pernah menyebutkan serangan ini? 19 00:02:18,163 --> 00:02:19,163 Tidak. 20 00:02:20,723 --> 00:02:22,923 Kau tahu siapa pria lain itu? 21 00:02:30,923 --> 00:02:31,763 Tidak. 22 00:02:39,963 --> 00:02:41,803 Kami menemukan ini di media sosialmu. 23 00:02:44,923 --> 00:02:47,563 Kau harus benar-benar jujur kepada kami. 24 00:02:50,483 --> 00:02:51,843 Tahukah kau siapa itu? 25 00:02:57,323 --> 00:02:58,723 Curtis Hamilton. 26 00:03:01,443 --> 00:03:03,963 Dia seorang rekan kerja. Kolega. 27 00:03:09,563 --> 00:03:11,763 Kapan terakhir kau bertemu Pak Hamilton? 28 00:03:14,883 --> 00:03:17,843 Saat dia berhenti dari posisi mengajar enam bulan lalu. 29 00:03:17,923 --> 00:03:19,443 Kau bisa pikirkan alasan 30 00:03:19,523 --> 00:03:24,363 Pak Hamilton dan suamimu terlibat dalam pertengkaran seperti ini? 31 00:03:27,763 --> 00:03:30,283 - Tidak. - Apa sifat hubungan kalian? 32 00:03:34,763 --> 00:03:38,243 Kami rekan kerja. Kami dulu teman. 33 00:03:51,683 --> 00:03:57,603 SANG ISTRI 34 00:03:57,923 --> 00:03:58,963 Ini orangnya. 35 00:04:00,043 --> 00:04:01,483 Bu Brewer! 36 00:04:02,563 --> 00:04:05,483 - Bu Brewer! - Bu Brewer, apa kabar terbaru? 37 00:04:09,723 --> 00:04:11,643 Bu Brewer, beri tahu perasaan Anda 38 00:04:11,723 --> 00:04:14,043 setelah video itu lima juta kali ditayangkan. 39 00:04:16,763 --> 00:04:20,003 Apa perasaan Anda setelah video itu lima juta kali ditayangkan. 40 00:04:24,163 --> 00:04:25,323 Oh, Sophie. 41 00:04:26,043 --> 00:04:27,123 Oh, Sayang. 42 00:04:27,923 --> 00:04:29,763 Ini akan berlalu, ya? 43 00:04:30,803 --> 00:04:31,843 Ibu menyayangimu. 44 00:04:47,643 --> 00:04:49,403 Para nenek mengambil ponsel kami. 45 00:04:50,283 --> 00:04:52,203 Kenapa tak ada yang beri tahu kami? 46 00:04:53,163 --> 00:04:54,683 Kita akan bahas itu, ya? 47 00:04:56,763 --> 00:04:58,763 - Kau ingin Ibu tinggal? - Tolong. 48 00:05:01,963 --> 00:05:03,363 Ayo duduk, Ethan. 49 00:05:18,723 --> 00:05:21,283 Jadi… Ayahmu, dia… 50 00:05:23,283 --> 00:05:24,403 Ayahmu… 51 00:05:25,163 --> 00:05:27,163 Dia tak akan pulang, paham? 52 00:05:31,403 --> 00:05:33,083 Apakah… dia sudah meninggal? 53 00:05:35,763 --> 00:05:36,763 Ya. 54 00:05:37,803 --> 00:05:38,803 Tidak! 55 00:05:50,963 --> 00:05:52,083 Mereka tahu pelakunya? 56 00:05:54,163 --> 00:05:55,683 Tidak, Sayang. 57 00:05:56,403 --> 00:05:57,923 Mereka belum tahu. 58 00:05:58,003 --> 00:06:00,123 Tapi polisi akan menemukannya, ya? 59 00:06:02,243 --> 00:06:03,443 Aku akan membunuhnya. 60 00:06:04,323 --> 00:06:06,803 Siapa pun dia, akan kugorok lehernya. 61 00:06:07,323 --> 00:06:08,803 Tidak. Sayang… 62 00:06:12,723 --> 00:06:13,563 Ethan. 63 00:06:14,323 --> 00:06:15,723 - Ethan! - Biarkan. 64 00:06:24,243 --> 00:06:25,483 Kepolisian Oakland. 65 00:06:26,243 --> 00:06:27,843 Ya, Pak, aku bisa bantu… 66 00:06:35,643 --> 00:06:36,643 Pia. 67 00:06:45,163 --> 00:06:46,243 Bawa aku menemui Nick. 68 00:06:47,763 --> 00:06:50,523 Jasad Nick telah dibawa ke Ruang Koroner. 69 00:06:50,603 --> 00:06:51,603 Baik. 70 00:06:52,883 --> 00:06:54,083 Bawa aku ke sana. 71 00:06:54,683 --> 00:06:56,323 Kau pun dilarang melihatnya. 72 00:06:57,283 --> 00:07:00,363 Investigasi ini sedang berlangsung. Maafkan aku. 73 00:07:01,843 --> 00:07:03,963 Jadi, jasad kakakku… 74 00:07:06,363 --> 00:07:07,563 hanya barang bukti? 75 00:07:08,283 --> 00:07:09,283 Baik. 76 00:07:33,483 --> 00:07:34,563 Bagaimana kabar Kai? 77 00:07:35,403 --> 00:07:36,403 Sedang tidur. 78 00:07:39,043 --> 00:07:39,883 Ini. 79 00:07:44,163 --> 00:07:45,963 Polisi mengira itu Curtis. 80 00:07:48,083 --> 00:07:50,483 - Dia bertemu Nick beberapa minggu lalu. - Sungguh? 81 00:07:51,683 --> 00:07:53,923 - Astaga. - Aku tak tahu. 82 00:07:55,403 --> 00:07:58,203 Tapi ada argumen. Curtis menyerang Nick. 83 00:07:59,323 --> 00:08:00,963 Ada di rekaman keamanan. 84 00:08:01,043 --> 00:08:02,843 Menurutmu Curtis pelakunya? 85 00:08:03,603 --> 00:08:04,603 Kenapa dia? 86 00:08:05,563 --> 00:08:07,043 Sophie, kau tahu sebabnya. 87 00:08:19,163 --> 00:08:20,603 Kau bilang apa kepada polisi? 88 00:08:22,763 --> 00:08:25,843 Aku panik. Kuberi tahu mereka Curtis seorang teman. 89 00:08:26,403 --> 00:08:27,923 Aku tahu, itu bodoh. 90 00:08:28,003 --> 00:08:29,803 Jangan katakan apa-apa lagi. 91 00:08:29,883 --> 00:08:31,043 Kau akan dihakimi. 92 00:08:31,123 --> 00:08:32,123 Semua akan begitu. 93 00:08:32,683 --> 00:08:35,923 Tapi jika Curtis melakukan ini, Bu… itu salahku. 94 00:08:36,003 --> 00:08:37,523 - Tidak. - Salahku. 95 00:08:37,603 --> 00:08:39,603 Bukan salahmu, Sayang. 96 00:08:44,003 --> 00:08:45,003 Apa itu tadi? 97 00:08:45,723 --> 00:08:48,283 Jika itu seorang reporter, aku bersumpah akan kuhajar. 98 00:08:56,923 --> 00:08:57,803 Itu Pia. 99 00:09:03,443 --> 00:09:05,443 Pia, apa yang kau lakukan? 100 00:09:05,523 --> 00:09:10,403 Aku harus parkir jauh di belakang sana hanya untuk menghindari parasit di depan. 101 00:09:10,963 --> 00:09:14,003 Jangan bersikap berlebihan. Anak-anak sedang tidur. 102 00:09:14,083 --> 00:09:15,323 - Bu… - Permisi? 103 00:09:15,403 --> 00:09:17,483 Ibu… Cobalah… 104 00:09:23,363 --> 00:09:25,363 Cobalah bernapas, Ya? Bernapas. 105 00:09:34,923 --> 00:09:37,083 Aku dilarang melihat jasad kakakku. 106 00:09:40,203 --> 00:09:41,403 Kau melihatnya? 107 00:09:43,803 --> 00:09:45,843 Polisi sudah mengenalinya. 108 00:09:46,443 --> 00:09:48,203 - Cara kita bisa tahu pasti? - Pia… 109 00:09:48,283 --> 00:09:50,643 Mereka bisa saja membuat kesalahan besar. 110 00:09:52,563 --> 00:09:54,443 Mereka tak membuat kesalahan. 111 00:09:55,003 --> 00:09:57,843 Mereka menunjukkan kepadaku… foto-foto. 112 00:10:06,843 --> 00:10:08,323 Boleh aku menginap? 113 00:10:08,963 --> 00:10:10,083 Tentu saja. 114 00:10:11,923 --> 00:10:12,923 Terima kasih. 115 00:10:17,363 --> 00:10:18,643 Aku akan bersama ibuku. 116 00:10:27,483 --> 00:10:29,723 Hidupku berubah setelah bertemu wanita ini. 117 00:10:30,843 --> 00:10:33,283 Kau membuatku lebih bahagia dari yang kubayangkan, 118 00:10:33,883 --> 00:10:35,963 dan dari yang kuanggap pantas kuterima. 119 00:10:36,683 --> 00:10:38,363 Selama hari jadi, Sayang. 120 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 Aku mencintaimu. 121 00:10:46,563 --> 00:10:47,963 Aku juga mencintaimu. 122 00:10:48,043 --> 00:10:50,123 Kai, Ayah mendengarnya. Kemari. 123 00:11:27,923 --> 00:11:29,723 Ketahuilah, Sophie Brewer, 124 00:11:29,803 --> 00:11:32,403 suamimu benar-benar memikat. 125 00:11:32,483 --> 00:11:33,803 Dia tahu. 126 00:11:34,363 --> 00:11:36,403 - Semua orang tahu. - Kalian… 127 00:11:38,403 --> 00:11:39,963 Nick yang pertama bagimu? 128 00:11:40,563 --> 00:11:44,363 Ada lelaki di kelas sepuluh, tapi hanya sekadar bercumbu. 129 00:11:44,443 --> 00:11:47,923 Jadi, berarti Nick satu-satunya pria yang pernah tidur denganmu. 130 00:11:48,723 --> 00:11:49,923 - Kim. - Apa? 131 00:11:50,003 --> 00:11:53,003 - Ini hari jadinya. - Namun, apakah itu penting? 132 00:11:53,083 --> 00:11:56,043 CH AKU SULIT BERHENTI MEMIKIRKANMU 133 00:11:56,123 --> 00:11:58,003 Kim lepas kendali lagi. 134 00:12:12,483 --> 00:12:15,243 SOPHIE AKU PERLU MENEMUIMU 135 00:12:48,683 --> 00:12:49,683 Halo, Curtis. 136 00:12:54,403 --> 00:12:55,403 Masuk. 137 00:13:00,323 --> 00:13:01,483 Kapan kau pindah? 138 00:13:02,243 --> 00:13:04,963 Aku hanya menjaga tempat ini untuk teman. 139 00:13:18,443 --> 00:13:20,283 - Minum? - Tidak. 140 00:13:25,723 --> 00:13:29,003 Aku turut berduka atas hal yang menimpa suamimu. 141 00:13:30,203 --> 00:13:33,363 Saat dengar beritanya, aku ingin menghubungi, tapi aku ragu… 142 00:13:33,443 --> 00:13:34,883 Mengapa kau menemui Nick? 143 00:13:37,963 --> 00:13:39,723 Jangan berbohong. Aku sudah tahu. 144 00:13:47,603 --> 00:13:48,443 Dia kirim pesan. 145 00:13:49,603 --> 00:13:51,403 - Tiba-tiba. - Kenapa? 146 00:13:51,483 --> 00:13:53,083 Dia ingin tahu apa yang terjadi. 147 00:13:54,563 --> 00:13:55,563 Di antara kita. 148 00:13:57,403 --> 00:13:58,843 Setiap detail kecilnya. 149 00:14:00,203 --> 00:14:01,403 Mulanya. 150 00:14:02,643 --> 00:14:03,643 Berapa kali bertemu. 151 00:14:03,723 --> 00:14:05,003 Berapa kali kita… 152 00:14:09,723 --> 00:14:11,563 Dia hanya duduk sambil mendengarkan. 153 00:14:13,203 --> 00:14:16,243 Tenang, tapi terasa aneh. 154 00:14:18,763 --> 00:14:20,363 Saat aku hendak berdiri… 155 00:14:21,123 --> 00:14:22,323 dia menyerangku. 156 00:14:24,363 --> 00:14:25,563 Dia menyerangmu? 157 00:14:28,603 --> 00:14:29,483 Ya. 158 00:14:30,243 --> 00:14:31,603 Dia menyerangku. 159 00:14:35,363 --> 00:14:38,323 Jadi, kau hanya bertemu dia di bar itu? 160 00:14:38,923 --> 00:14:40,283 Setelahnya tidak? 161 00:14:48,643 --> 00:14:49,723 Mengapa kau di sini? 162 00:14:52,803 --> 00:14:53,763 Sophie? 163 00:14:56,963 --> 00:14:57,963 Kau pikir… 164 00:14:58,803 --> 00:15:00,603 Aku membunuh… suamimu. 165 00:15:02,123 --> 00:15:05,283 Begitu? Kau sungguh mengira aku membunuhnya? 166 00:15:06,923 --> 00:15:11,123 Curtis, polisi punya rekaman pertengkaran itu. 167 00:15:11,203 --> 00:15:14,283 Mereka menunjukkannya kepadaku, jadi jangan berbohong. 168 00:15:14,843 --> 00:15:15,683 Kenapa pukul dia? 169 00:15:15,763 --> 00:15:17,683 Kenapa beri tahu polisi soal aku? 170 00:15:19,363 --> 00:15:22,003 Oakland PD! Curtis Hamilton, kami punya surat tugas! 171 00:15:22,523 --> 00:15:23,523 Kau menelepon mereka? 172 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 Tidak. 173 00:15:24,963 --> 00:15:26,803 - Apa-apaan? - Tidak, aku bersumpah. 174 00:15:32,283 --> 00:15:33,483 Curtis Hamilton? 175 00:15:34,083 --> 00:15:36,523 Aku Detektif De Luca. Ini Detektif Amiri. 176 00:15:36,603 --> 00:15:40,043 Pak, kami punya surat tugas untuk menyita dan menggeledah perangkat Anda. 177 00:15:40,123 --> 00:15:40,963 Apa? 178 00:15:41,043 --> 00:15:42,603 Kami butuh laptop, 179 00:15:42,683 --> 00:15:43,843 ponsel Anda, dan… 180 00:15:44,523 --> 00:15:45,683 Bu Brewer. 181 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 - Ini milikmu? - Ya, tapi kau… 182 00:15:47,523 --> 00:15:50,163 - Ada orang lain di rumah? - Hei. Tenang saja. 183 00:15:50,243 --> 00:15:54,043 - Aku punya hak! Jangan seenaknya… - Hei, tenang. Astaga! 184 00:15:54,123 --> 00:15:55,123 Lepaskan aku! 185 00:15:55,203 --> 00:15:56,483 Jangan begitu. 186 00:15:56,563 --> 00:15:57,843 - Berhenti melawan. - Baik! 187 00:15:57,923 --> 00:16:00,803 Curtis Hamilton, kau ditahan karena halangi petugas. 188 00:16:01,963 --> 00:16:03,563 - Ayo. Cepat. - Bawa dia. 189 00:16:06,843 --> 00:16:09,003 - Kau mengikutiku kemari? - Kau berbohong! 190 00:16:09,643 --> 00:16:12,283 Ya? Kami harus membawamu untuk ditanyai. Ayo. 191 00:16:13,923 --> 00:16:14,923 Bawa dia. 192 00:16:16,523 --> 00:16:17,843 Kau tahu siapa dia? 193 00:16:23,003 --> 00:16:24,003 Ambil kameramu. 194 00:16:24,603 --> 00:16:25,603 Awas kepalamu. 195 00:16:29,563 --> 00:16:30,563 Ini. 196 00:16:35,723 --> 00:16:38,923 - Terima kasih. Hai. Aku Alice Napier. - Detektif De Luca. 197 00:16:39,003 --> 00:16:41,243 - Aku pengacaranya Sophie. - Hei, Alice. 198 00:16:41,323 --> 00:16:42,323 Hai, Detektif. 199 00:16:43,043 --> 00:16:44,483 Apa kabar? Ya? 200 00:16:59,403 --> 00:17:01,763 Aku sangat berharap tak harus pergi ke LA besok. 201 00:17:02,523 --> 00:17:06,123 Aku sulit tanpa tidur. Aku akan jadi zombi. 202 00:17:09,723 --> 00:17:10,723 Ada apa? 203 00:17:14,683 --> 00:17:15,683 Soph? 204 00:17:18,163 --> 00:17:22,483 Kenapa kau berbohong perihal hubungan dengan Curtis Hamilton? 205 00:17:22,563 --> 00:17:24,003 Kau tak wajib menjawab. 206 00:17:24,083 --> 00:17:25,843 Sedang apa di apartemennya? 207 00:17:26,443 --> 00:17:30,283 Aku perlu mencari tahu sendiri jika Curtis terlibat dalam kematian Nick. 208 00:17:30,363 --> 00:17:31,363 Kau tahu? 209 00:17:32,603 --> 00:17:33,963 Aku tak tahu. 210 00:17:34,043 --> 00:17:35,043 Sophie. 211 00:17:35,603 --> 00:17:39,043 Tak apa. Silakan. Silakan bertanya. 212 00:17:39,123 --> 00:17:42,883 Mulailah dengan menjelaskan sifat hubunganmu dengan Curtis Hamilton. 213 00:17:44,683 --> 00:17:45,683 Ada apa? 214 00:17:47,123 --> 00:17:49,323 Ada apa? Sikapmu aneh seharian ini. 215 00:17:50,683 --> 00:17:51,723 Anak-anak tak apa? 216 00:17:53,803 --> 00:17:55,403 Aku tidur dengan orang lain. 217 00:18:05,163 --> 00:18:07,883 Dia seorang guru di Balfour. 218 00:18:08,363 --> 00:18:09,683 Kau bercanda, bukan? 219 00:18:11,443 --> 00:18:13,203 - Nick… - Itu tak mungkin. 220 00:18:15,043 --> 00:18:16,803 Kami berselingkuh. 221 00:18:22,483 --> 00:18:24,763 Aku tak bermaksud menjalin hubungan serius. 222 00:18:24,843 --> 00:18:27,363 - Apa maksudmu "serius"? - Tak apa. Itu… 223 00:18:29,243 --> 00:18:31,123 Siapa yang memulai hubungan? 224 00:18:31,723 --> 00:18:32,723 Aku. 225 00:18:33,323 --> 00:18:34,723 Lalu kau mengakhirinya? 226 00:18:35,323 --> 00:18:36,403 Enam bulan yang lalu. 227 00:18:37,603 --> 00:18:39,243 Bagaimana reaksinya? 228 00:18:39,323 --> 00:18:40,523 Dia marah. 229 00:18:42,043 --> 00:18:44,363 - Dia mengancammu? - Tentu saja tidak. 230 00:18:45,243 --> 00:18:46,563 Dia mengancam Nick? 231 00:18:48,163 --> 00:18:49,443 Setahuku tidak. 232 00:18:49,523 --> 00:18:50,523 Baik. 233 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 Menurutmu, Curtis mencintaimu? 234 00:18:59,603 --> 00:19:00,603 Ya. 235 00:19:02,163 --> 00:19:03,643 Karena itu kuakhiri. 236 00:19:04,323 --> 00:19:05,323 Berapa lama? 237 00:19:06,083 --> 00:19:07,243 Katakan. Berapa lama? 238 00:19:07,803 --> 00:19:09,003 - Sudah usai. - Berapa? 239 00:19:09,603 --> 00:19:10,443 Tiga bulan. 240 00:19:19,323 --> 00:19:20,323 Kau suka menidurinya? 241 00:19:22,763 --> 00:19:23,763 Enak? 242 00:19:24,283 --> 00:19:26,923 Enak? Setidaknya bilang bahwa itu enak. 243 00:19:27,003 --> 00:19:28,883 Katakan padaku semua ini sepadan. 244 00:19:31,043 --> 00:19:31,883 Hari jadi kita. 245 00:19:34,403 --> 00:19:39,203 Kau bilang tadi terakhir bertemu Curtis saat dia berhenti mengajar. 246 00:19:39,283 --> 00:19:40,283 Itu benar? 247 00:19:40,923 --> 00:19:42,283 Pada hari pengunduran diri. 248 00:19:42,363 --> 00:19:46,843 Tak ada komunikasi? Surel? SMS? Telepon? 249 00:19:46,923 --> 00:19:49,763 Ada panggilan telepon sehari setelah dia berhenti. 250 00:19:49,843 --> 00:19:52,323 Tak kujawab. Kublokir nomornya setelah itu. 251 00:19:52,403 --> 00:19:54,683 Suamimu pernah menyiksamu? 252 00:19:54,763 --> 00:19:56,883 Kau harus membela diri? 253 00:19:56,963 --> 00:19:57,883 Tidak. 254 00:19:57,963 --> 00:20:00,163 Bahkan setelah tahu perselingkuhanmu? 255 00:20:00,243 --> 00:20:02,603 - Dia pasti kesal. - Klienku tak akan berkomentar. 256 00:20:02,683 --> 00:20:05,003 Menurutmu aku dan Curtis merencanakan hal ini? 257 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 - Begitu? - Hentikan wawancara. 258 00:20:06,683 --> 00:20:09,043 Jika pernikahanku tak bahagia, aku akan pergi! 259 00:20:09,123 --> 00:20:12,203 Jika pernikahanmu bahagia, mengapa berselingkuh? 260 00:20:12,283 --> 00:20:13,323 Cukup! 261 00:20:14,803 --> 00:20:17,003 Kau tahu? Sekarang pukul 3.00. 262 00:20:17,083 --> 00:20:20,003 Aku membawa klienku pulang. Terima kasih atas waktumu. 263 00:20:56,923 --> 00:20:59,963 Kami tak menyarankan komunikasi lain dengan Curtis Hamilton. 264 00:21:00,043 --> 00:21:02,083 Klienku sedang dituduh? 265 00:21:02,163 --> 00:21:05,283 Saat ini, Curtis Hamilton tersangka utama kami. 266 00:21:05,363 --> 00:21:08,603 Kami menemukan bukti di komputernya bahwa dia melacak Nick, 267 00:21:08,683 --> 00:21:12,883 memantau akun media sosialnya, menguntit suamimu dari internet. 268 00:21:12,963 --> 00:21:16,243 Bu Brewer, jika kau kembali merahasiakan barang bukti, 269 00:21:16,323 --> 00:21:17,683 kami akan menuntut. 270 00:21:17,763 --> 00:21:18,763 Antar mereka. 271 00:21:19,883 --> 00:21:22,163 - Lewat belakang. - Bagaimana Curtis? 272 00:21:24,043 --> 00:21:27,243 Jika ada cukup bukti, dia akan didakwa atas pembunuhan. 273 00:21:27,323 --> 00:21:30,123 Dalam hal ini, kau perlu bersaksi tentang hubungan kalian. 274 00:21:31,003 --> 00:21:33,283 - Di muka umum? - Ya, benar. 275 00:21:34,083 --> 00:21:35,483 Mereka akan menekanmu. 276 00:21:38,323 --> 00:21:39,803 Ayo. Kuantar kau pulang. 277 00:21:39,883 --> 00:21:41,283 Ya. Lewat sini. 278 00:21:43,123 --> 00:21:45,443 KC3W 49 SALURAN BERITA 279 00:22:01,963 --> 00:22:03,563 - Kau dari mana? - Astaga! 280 00:22:04,123 --> 00:22:06,123 Astaga, Pia. 281 00:22:06,203 --> 00:22:07,363 Kau ke luar? 282 00:22:09,003 --> 00:22:12,043 Ya. Aku butuh udara segar, jadi aku pergi jalan-jalan. 283 00:22:12,683 --> 00:22:14,723 Aku butuh tidur, selamat malam. 284 00:22:14,803 --> 00:22:16,203 Matt mengirim pesan. 285 00:22:17,603 --> 00:22:20,803 Akan ada acara peringatan untuk Nick di pusat olahraga besok. 286 00:22:22,603 --> 00:22:23,763 Begitu cepat? 287 00:22:25,123 --> 00:22:28,643 Dengan semua yang dikatakan, murid-muridnya ingin memberinya hormat. 288 00:23:28,283 --> 00:23:30,163 Apa kabar, PS Nation? 289 00:23:30,243 --> 00:23:34,523 Ini lendir buatan sendiri, nilai delapan, kini dengan… 290 00:23:34,603 --> 00:23:35,603 Hei, Sayang. 291 00:23:36,403 --> 00:23:37,403 Hei. 292 00:23:38,003 --> 00:23:40,403 Pastikan untuk menyukai dan berlangganan. 293 00:23:43,883 --> 00:23:45,603 Istirahat sebentar. 294 00:23:46,763 --> 00:23:47,843 Apa kabar? 295 00:23:50,323 --> 00:23:51,323 Ibu? 296 00:23:52,443 --> 00:23:53,443 Sama. 297 00:24:01,803 --> 00:24:05,123 Mengapa mereka begitu peduli? Dia bukan ayah mereka. 298 00:24:15,283 --> 00:24:17,163 Astaga. Apa-apaan? 299 00:24:17,243 --> 00:24:21,363 Salah satu penggemar beratku dari Sacramento kirim video dari Temport, 300 00:24:21,443 --> 00:24:23,723 berisi pria yang ditahan semalam 301 00:24:23,803 --> 00:24:25,363 terkait pembunuhan Nick Brewer. 302 00:24:25,443 --> 00:24:27,203 - Makan sesuatu. - Di mana Andrea? 303 00:24:27,283 --> 00:24:29,683 - Dia pulang naik taksi. - Coba lihat! 304 00:24:30,323 --> 00:24:31,723 Mereka menangkap seseorang. 305 00:24:35,723 --> 00:24:37,843 - Lihat siapa itu. - Awas kepalamu. 306 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 Pak Hamilton dari sekolah. 307 00:24:40,483 --> 00:24:41,683 Dari sekolahmu? 308 00:24:41,763 --> 00:24:43,763 Ya, dia guru drama. 309 00:24:43,843 --> 00:24:46,363 - Ethan, matikan. - Ibu tak ingin membaca ini? 310 00:24:46,443 --> 00:24:47,603 - Mau. - Matikan. 311 00:24:47,683 --> 00:24:48,963 Apa masalahmu? 312 00:24:54,483 --> 00:24:56,603 ADA PENAHANAN DI KASUS BREWER! 313 00:24:57,763 --> 00:25:00,083 "Dibawa untuk ditanyai." Hanya itu isinya. 314 00:25:00,163 --> 00:25:04,323 - Kenapa dia ingin melukai Ayah? - Tidak. Itu kesalahpahaman. 315 00:25:04,403 --> 00:25:06,523 Polisi menanyai banyak orang. 316 00:25:06,603 --> 00:25:08,923 Baik, tapi dia diborgol, dan Ayah meninggal! 317 00:25:09,483 --> 00:25:12,163 Kau dan Kai tak boleh meninggalkan rumah ini. Paham? 318 00:25:12,243 --> 00:25:13,243 Bu, kami tak apa. 319 00:25:13,323 --> 00:25:14,443 Ini bisa berbahaya. 320 00:25:14,523 --> 00:25:17,403 Jangan jauh-jauh, setidaknya sampai pelakunya ketemu. 321 00:25:17,963 --> 00:25:19,643 Bisa bicara sebentar? 322 00:25:40,843 --> 00:25:43,163 Kau di kantor polisi tadi malam? 323 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 Benarkah? 324 00:25:48,443 --> 00:25:49,403 Ya. 325 00:25:52,443 --> 00:25:53,803 Karena pria itu? 326 00:25:55,923 --> 00:25:57,963 Sophie, lihat aku. 327 00:25:59,083 --> 00:26:01,003 Pia, sudahlah. 328 00:26:03,403 --> 00:26:04,963 - Kau menidurinya? - Pia… 329 00:26:14,843 --> 00:26:16,723 Astaga. 330 00:26:17,403 --> 00:26:18,403 Astaga. 331 00:26:18,923 --> 00:26:20,403 Itu kesalahan, paham? 332 00:26:20,483 --> 00:26:23,123 Kau lupa ulang tahun seseorang. Itu kesalahan. 333 00:26:23,203 --> 00:26:26,843 - Meniduri seseorang bukan kesalahan! - Pia, pelankan suaramu. 334 00:26:26,923 --> 00:26:27,923 Ini sebab… 335 00:26:29,883 --> 00:26:33,803 Ini sebab sikap Nick aneh kepadaku? Ini sebab dia jadi tertutup? 336 00:26:33,883 --> 00:26:35,163 Kuceritakan dia semuanya. 337 00:26:35,243 --> 00:26:37,203 Kami sedang mengatasinya, melaluinya. 338 00:26:37,283 --> 00:26:41,003 Tidak. Sophie, dia sangat mencintaimu, sampai tak akan bisa melupakannya. 339 00:26:41,083 --> 00:26:43,683 Ucapanmu tak akan memperburuk yang kurasakan. 340 00:26:43,763 --> 00:26:45,363 Dia membunuh kakakku? 341 00:26:48,203 --> 00:26:50,163 - Begitu? - Aku tak tahu. 342 00:26:53,643 --> 00:26:55,483 Jika dia membunuh Nick, itu salahmu. 343 00:26:55,563 --> 00:26:58,323 - Kau penyebabnya. - Kau pikir aku tak tahu itu? 344 00:27:07,603 --> 00:27:08,603 Ethan… 345 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 Ethan, tunggu. 346 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 Kumohon. Ethan. 347 00:27:14,923 --> 00:27:17,083 - Kau tak mengerti, paham? - Sudahlah. 348 00:27:19,603 --> 00:27:20,643 Kau mau ke mana? 349 00:27:22,643 --> 00:27:23,683 Sophie? 350 00:27:24,883 --> 00:27:26,843 Kenapa tak bilang dia di balik pintu? 351 00:27:26,923 --> 00:27:30,243 Kalian sedang sibuk saling berteriak. Akan kuhubungi dia. 352 00:27:30,323 --> 00:27:32,563 Tidak usah. Aku harus menyusul dia. 353 00:27:34,323 --> 00:27:37,563 - Itu dia! Bu Brewer! - Bu Brewer! Ada kabar tentang… 354 00:27:44,083 --> 00:27:45,763 Keluar! Ini milik pribadi. 355 00:27:47,723 --> 00:27:49,643 - Bu Brewer… - Kau tuli? Keluar! 356 00:27:49,723 --> 00:27:52,883 Anda tahu sebab Pak Hamiltion mungkin mendendam kepada suami Anda? 357 00:27:56,523 --> 00:27:59,483 Hei! Keluar! Pergi kalian! 358 00:27:59,563 --> 00:28:01,603 Pergi kalian! Enyah! 359 00:28:02,323 --> 00:28:03,443 Kalian dengar? 360 00:28:03,523 --> 00:28:05,443 Keluar! 361 00:28:17,843 --> 00:28:19,723 Hei. Ini Ethan. Tinggalkan pesan. 362 00:28:21,163 --> 00:28:22,483 Kau di mana, Ethan? 363 00:28:23,723 --> 00:28:25,363 Tolong hubungi aku kembali, ya? 364 00:28:53,643 --> 00:28:54,843 Pernah melihatnya? 365 00:28:54,923 --> 00:28:57,283 Namanya Ethan. Dia sering kemari. 366 00:28:57,363 --> 00:28:59,043 - Tidak. Maaf. - Hari ini belum? 367 00:28:59,643 --> 00:29:02,003 Ini putraku, Ethan. Melihat dia tak lama ini? 368 00:29:02,083 --> 00:29:02,923 Tidak. 369 00:29:03,003 --> 00:29:04,923 Permisi. Hai. Ini putraku, Ethan. 370 00:29:05,003 --> 00:29:07,163 - Lihat dia hari ini? - Tidak. Maaf, Bu. 371 00:29:09,603 --> 00:29:11,563 - Kau bertemu dia? - Belum. 372 00:29:18,083 --> 00:29:21,963 Bisa kau minta Kai mencari di aplikasi FindMyFam? Ya. 373 00:29:23,123 --> 00:29:26,163 Entah. Aku akan terus mencari di taman lain. 374 00:29:28,323 --> 00:29:29,163 Aku harus pergi. 375 00:29:32,043 --> 00:29:34,883 Hei. Mengapa kau mengikutiku? 376 00:29:36,403 --> 00:29:38,803 Berhenti! Hei, aku berbicara kepadamu! 377 00:29:39,363 --> 00:29:40,323 Hentikan mobilnya! 378 00:29:40,403 --> 00:29:41,843 Hentikan mobilnya! 379 00:29:42,603 --> 00:29:43,843 Turunkan jendela ini! 380 00:29:45,323 --> 00:29:46,523 - Kau jurnalis? - Bukan. 381 00:29:46,603 --> 00:29:47,603 Kau tadi di rumahku. 382 00:29:48,163 --> 00:29:49,563 - Aku ingin bicara. - Kenapa? 383 00:29:50,443 --> 00:29:51,443 Apa maumu? 384 00:29:54,323 --> 00:29:55,323 Hai. 385 00:30:00,203 --> 00:30:01,203 Hai. 386 00:30:02,203 --> 00:30:04,363 Namaku Emma Beesly, 387 00:30:04,443 --> 00:30:08,243 dan aku menjalin hubungan dengan suamimu. 388 00:30:11,003 --> 00:30:13,883 Kami bertemu di situs kencan bernama 2Smitten. 389 00:30:14,683 --> 00:30:16,643 Dia menyebut dirinya Danny Walters. 390 00:30:17,283 --> 00:30:19,563 Kau bertemu suamiku di aplikasi kencan? 391 00:30:20,123 --> 00:30:22,203 Ya, ada lebih dari itu. 392 00:30:24,603 --> 00:30:27,843 Omong kosong. Entah kau ini siapa, tapi… 393 00:30:27,923 --> 00:30:30,483 - Suamiku tak akan begitu. - Aku berkata jujur. 394 00:30:31,003 --> 00:30:34,283 Aku tak mau jadi yang memberitahumu, tapi aku harus kemari. 395 00:30:34,363 --> 00:30:35,443 Tinggalmu tak di sini? 396 00:30:36,083 --> 00:30:37,203 Aku dari LA. 397 00:30:38,763 --> 00:30:41,803 - Kapan kau bertemu dia? - September, tahun lalu. 398 00:30:43,163 --> 00:30:44,203 Enam bulan silam? 399 00:30:46,163 --> 00:30:50,523 - Jika kau ingin menghubungiku… - Kenapa aku mau menemuimu lagi? 400 00:30:51,523 --> 00:30:52,963 Aku tak ingin membuatmu kesal. 401 00:30:53,043 --> 00:30:55,883 Aku hanya ingin kau mendengarnya dariku, bukan polisi. 402 00:30:55,963 --> 00:30:59,483 Tidak, kau hanya ingin terbebas dari rasa bersalah. 403 00:30:59,563 --> 00:31:01,523 Semoga kau tersedak karenanya. 404 00:31:23,523 --> 00:31:26,043 …suamimu sungguh memikat. 405 00:31:45,363 --> 00:31:46,363 Ada apa? 406 00:31:47,803 --> 00:31:50,683 Jelas, ini mirip pembunuhan balas dendam, 407 00:31:50,763 --> 00:31:54,043 tapi pertanyaannya, siapa yang dibunuh Nick Brewer? 408 00:31:54,123 --> 00:31:56,083 Tuliskan pendapat di komentar, 409 00:31:56,163 --> 00:31:58,083 dan jangan lupa berlangganan. 410 00:32:01,683 --> 00:32:04,003 - Kau memberitahunya? - Dia masih ibumu. 411 00:32:04,963 --> 00:32:06,363 - Masa bodoh. - Kau pulang. 412 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 - Boleh aku tinggal? - Kau tak memilih. 413 00:32:09,403 --> 00:32:11,523 - Mau menyeretku keluar? - Dia bisa tinggal… 414 00:32:11,603 --> 00:32:12,723 Tidak, Pia! 415 00:32:14,003 --> 00:32:15,643 Ethan, dengarkan ibumu. 416 00:32:16,763 --> 00:32:19,403 Sampai bertemu nanti di acara peringatan. 417 00:32:26,803 --> 00:32:28,283 Tunggu aku di ruang tamu. 418 00:32:33,883 --> 00:32:36,163 Aku perlu memberitahumu sesuatu. Aku… 419 00:32:36,803 --> 00:32:41,243 Aku berada di taman, mencari Ethan, dan wanita ini mendekatiku. 420 00:32:41,323 --> 00:32:42,323 Dia berkata… 421 00:32:43,163 --> 00:32:45,243 Katanya dia berselingkuh dengan Nick. 422 00:32:47,523 --> 00:32:48,843 - Bohong. - Itu pikirku. 423 00:32:48,923 --> 00:32:52,443 Tapi dia tinggal di LA, dan Nick bepergian ke sana setiap beberapa pekan. 424 00:32:53,043 --> 00:32:56,763 Katanya dimulai enam bulan silam. Itu saat kuberi tahu Nick soal Curtis. 425 00:32:58,483 --> 00:33:01,123 Menurutmu Nick berusaha balas perbuatanmu? 426 00:33:01,203 --> 00:33:04,243 Atau dia hanya wanita gila yang mencari perhatian? 427 00:33:04,323 --> 00:33:05,483 Tidak. 428 00:33:05,563 --> 00:33:08,323 Katanya mereka bertemu di situs kencan, 2Smitten, 429 00:33:08,403 --> 00:33:10,563 dan Nick menyebut dirinya Danny Walters. 430 00:33:10,643 --> 00:33:12,003 Sudah lihat profilnya? 431 00:33:13,483 --> 00:33:14,643 Tidak. 432 00:33:14,723 --> 00:33:16,683 Hanya itu cara membuktikannya. 433 00:33:19,603 --> 00:33:20,603 Baik. 434 00:33:21,203 --> 00:33:22,403 2Smitten. 435 00:33:23,563 --> 00:33:24,883 2SMITTEN MULAI 436 00:33:24,963 --> 00:33:26,243 Siapa namanya tadi? 437 00:33:27,923 --> 00:33:29,483 - Danny… - Danny Walters. 438 00:33:33,443 --> 00:33:36,123 DANNY WALTERS, 37, BAY AREA AKUN PENGGUNA DINONAKTIFKAN 439 00:33:38,723 --> 00:33:40,363 Aku tahu seseorang yang bisa… 440 00:33:41,323 --> 00:33:42,443 mengambil datanya. 441 00:33:45,363 --> 00:33:48,163 Bisa jadi itu hanya kebetulan. 442 00:33:49,243 --> 00:33:51,843 Danny Walters nama yang umum. 443 00:34:14,203 --> 00:34:15,323 Kau tak apa? 444 00:34:15,403 --> 00:34:16,523 Ya. 445 00:34:16,603 --> 00:34:18,883 - Matilah kau! - Kai, diamlah. 446 00:34:18,963 --> 00:34:22,003 - Kenapa kau selalu bicara? - Ethan. Kai. Hei, Kalian! 447 00:34:22,083 --> 00:34:26,563 Hei. Jangan berkelahi. Ya? Tidak hari ini. Kumohon. 448 00:34:27,403 --> 00:34:28,403 Maaf. 449 00:34:28,483 --> 00:34:32,163 Amin. Ethan, ganti baju. Kita harus bergegas. Kai, pakai dasi. 450 00:34:42,923 --> 00:34:45,123 EMMA BEASLY KOTAK SURAT 451 00:34:46,163 --> 00:34:47,003 TAK ADA SUREL 452 00:34:51,043 --> 00:34:51,963 TAK ADA SUREL 453 00:34:54,843 --> 00:34:55,683 TAK ADA SUREL 454 00:34:57,083 --> 00:34:59,843 Polisi Oakland belum beri kabar resmi terbaru 455 00:34:59,923 --> 00:35:03,523 atas perkembangan di kasus yang sangat tak biasa ini. 456 00:35:03,603 --> 00:35:05,483 Si pria, yang belum diidentifikasi, 457 00:35:05,563 --> 00:35:08,243 dibawa untuk ditanyai semalam, 458 00:35:08,323 --> 00:35:11,563 tapi dibebaskan lebih awal hari ini tanpa dakwaan. 459 00:35:11,643 --> 00:35:13,203 Menurut sumber kepolisian, 460 00:35:13,283 --> 00:35:16,043 pria itu seorang kolega dan teman dekat istri korban, 461 00:35:16,123 --> 00:35:18,163 guru sekolah lokal, Sophie Brewer. 462 00:35:18,243 --> 00:35:22,523 Jasad Nicholas Brewer ditemukan di Sausal Creek pada Rabu malam, 463 00:35:22,603 --> 00:35:25,763 setelah video viral aneh diunggah daring… 464 00:35:25,843 --> 00:35:26,843 Matikan. 465 00:35:26,923 --> 00:35:28,443 …tunjukkan Nick Brewer… 466 00:35:36,003 --> 00:35:37,523 Kau tak pernah menghakimiku. 467 00:35:38,363 --> 00:35:40,443 Selama kau tahu, kau tak pernah menghakimi. 468 00:35:41,883 --> 00:35:42,883 Yah… 469 00:35:43,963 --> 00:35:45,203 Tak di hadapanmu. 470 00:35:49,683 --> 00:35:51,283 Entah kenapa kulakukan itu, Bu. 471 00:35:53,643 --> 00:35:54,683 Kau tahu, aku… 472 00:35:55,243 --> 00:35:58,283 Mungkin aku ingin merobohkan… rumah ini. 473 00:35:58,363 --> 00:36:00,243 Curtis pun, dia… 474 00:36:01,563 --> 00:36:03,603 Menyenangkan, mengasyikkan, dan… 475 00:36:04,163 --> 00:36:05,163 Hei. 476 00:36:08,323 --> 00:36:09,763 Hidup penuh kekacauan. 477 00:36:14,483 --> 00:36:17,443 Kau harus berhenti bersikap keras pada dirimu. 478 00:36:27,563 --> 00:36:29,923 Bu Brewer! Ben Park dari GBZ Online News! 479 00:36:30,003 --> 00:36:31,123 Baik. 480 00:36:31,203 --> 00:36:34,243 - Bu Brewer, satu pertanyaan. - Tolong minggir. 481 00:36:34,323 --> 00:36:35,923 Beri ruang. Terima kasih. 482 00:36:36,003 --> 00:36:37,923 Tolong beri ruang. Terima kasih. 483 00:36:39,923 --> 00:36:41,083 Bu Brewer! 484 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 Bu Brewer, mereka tahu tentang perselingkuhannya? 485 00:36:54,843 --> 00:36:56,003 …tentang perselingkuhan? 486 00:36:56,083 --> 00:36:57,243 Hei! Hati-hati. 487 00:37:00,523 --> 00:37:01,403 Bu Brewer? 488 00:37:11,643 --> 00:37:15,163 Kami menempatkan polisi di pintu masuk untuk menghalau wartawan. 489 00:37:15,723 --> 00:37:16,723 Terima kasih. 490 00:37:18,843 --> 00:37:21,843 Curtis Hamilton bukan lagi tersangka? 491 00:37:21,923 --> 00:37:25,803 Kami menemukan rekaman di San Francisco yang mendukung alibinya. 492 00:37:28,323 --> 00:37:32,563 - Pembunuh suamiku masih berkeliaran. - Karena itu kami waspada. 493 00:37:35,083 --> 00:37:36,443 Dia mungkin di sini? 494 00:37:36,963 --> 00:37:40,803 Tidak jarang pelaku menghadiri acara seperti ini, 495 00:37:40,883 --> 00:37:43,243 melihat langsung malapetaka yang dibuatnya. 496 00:37:50,563 --> 00:37:53,123 UNIVERSITAS OAKLAND 497 00:38:32,643 --> 00:38:34,083 Sophie, hai. 498 00:38:38,443 --> 00:38:40,443 Apa kabarmu, Kai? Baik? 499 00:38:41,683 --> 00:38:43,923 Aku hanya ingin berbelasungkawa. 500 00:38:45,363 --> 00:38:47,163 Aku tak bisa berhenti menangis. 501 00:38:48,283 --> 00:38:49,283 Terima kasih. 502 00:38:50,043 --> 00:38:51,483 Kai, kau lapar? 503 00:38:52,003 --> 00:38:54,563 - Ayo, kita makan. - Terima kasih, Ibu. 504 00:38:55,403 --> 00:38:56,563 Ini Jenny. 505 00:38:57,203 --> 00:38:59,243 Dia salah satu gadis bintang voli kami. 506 00:38:59,763 --> 00:39:01,683 Dia ingin bertemu denganmu. 507 00:39:05,043 --> 00:39:06,923 Hai, Jenny. Terima kasih sudah datang. 508 00:39:07,723 --> 00:39:08,883 Bu Brewer… 509 00:39:10,003 --> 00:39:13,643 Entah jika ini penting, tapi… ini tentang Nick. 510 00:39:14,563 --> 00:39:15,443 Ada apa? 511 00:39:16,683 --> 00:39:19,403 Dia dekat dengan beberapa gadis dan… 512 00:39:19,483 --> 00:39:20,843 Hei, Sophie. 513 00:39:20,923 --> 00:39:22,083 Hei, Jen. 514 00:39:23,483 --> 00:39:24,923 Aku senang kau bisa datang. 515 00:39:25,523 --> 00:39:27,843 Hei, Jen, anggota tim yang lain sedang mencarimu. 516 00:39:30,763 --> 00:39:33,083 Hei, mari kuantar ke tempat dudukmu. 517 00:39:33,163 --> 00:39:34,163 Ayo. 518 00:39:42,003 --> 00:39:42,923 Apa maksudnya? 519 00:39:44,963 --> 00:39:46,243 Dia sedikit terguncang. 520 00:39:46,323 --> 00:39:49,883 Beberapa siswa sulit menerimanya. Nick banyak temannya. 521 00:39:52,683 --> 00:39:56,123 Kartu-kartu yang dipegang Nick, apa maksudnya, Matt? 522 00:39:56,203 --> 00:39:57,483 - Nick pernah… - Tidak. 523 00:39:57,563 --> 00:39:59,723 Tak terjadi apa pun dengan siswa? 524 00:39:59,803 --> 00:40:01,643 Sama sekali tidak, Sophie. 525 00:40:01,723 --> 00:40:02,883 Astaga! 526 00:40:05,603 --> 00:40:08,123 Maaf. Aku tak tahu harus berpikir apa lagi. 527 00:40:08,643 --> 00:40:10,363 Siapa yang bisa? 528 00:40:12,723 --> 00:40:13,763 Kau melihat berita? 529 00:40:15,483 --> 00:40:16,483 Lalu? 530 00:40:19,083 --> 00:40:21,683 Tidak ada yang tahu urusan orang, Sophie. 531 00:40:24,123 --> 00:40:27,523 - Tidak, jangan lewat sini. Ayo. - Tidak, aku… Pia. 532 00:40:28,243 --> 00:40:30,403 - Pergilah. - Aku harus di sana. 533 00:40:30,483 --> 00:40:32,843 Petugas. Dia bersamaku. 534 00:40:32,923 --> 00:40:34,403 - Baik, silakan. - Terima kasih. 535 00:40:35,043 --> 00:40:37,083 - Hei. - Kau menemukan sesuatu? 536 00:40:37,163 --> 00:40:40,043 Aku hanya ingin minta maaf atas hari itu. 537 00:40:40,723 --> 00:40:42,843 Di pelabuhan. Aku hanya mencoba membantu. 538 00:40:44,203 --> 00:40:45,843 Tak apa. Bukan kesalahanmu. 539 00:40:46,723 --> 00:40:49,403 Kau toh bukan penemu aplikasi Geo itu. 540 00:40:49,483 --> 00:40:50,483 Sebenarnya… 541 00:40:51,403 --> 00:40:55,083 aku mengadaptasinya dari aplikasi buatan Cina untuk melihat panda raksasa. 542 00:40:56,243 --> 00:40:58,403 - Vincent… - Itu cukup mudah. 543 00:40:58,483 --> 00:40:59,483 Astaga. 544 00:41:01,403 --> 00:41:03,843 Aku tak bisa berurusan dengan ini. Kau temukan apa? 545 00:41:03,923 --> 00:41:04,763 Baik. 546 00:41:04,843 --> 00:41:08,163 Aku mengirim malware ke situs kencan lalu mengkloning sistemnya… 547 00:41:08,243 --> 00:41:09,643 Apa yang kau temukan? 548 00:41:10,203 --> 00:41:12,403 Baik. Tunggu sebentar. 549 00:41:28,803 --> 00:41:31,043 Hai, Semua. Bisa minta perhatiannya? 550 00:41:32,963 --> 00:41:35,363 Hei, Semua. Terima kasih sudah datang. 551 00:41:36,683 --> 00:41:39,723 Andai bisa kubilang aku senang bertemu kalian, tapi tak begitu. 552 00:41:40,923 --> 00:41:46,203 Telah terjadi kejahatan keji dan aku tahu kita masih kaget. 553 00:41:47,283 --> 00:41:49,643 Kita tak akan bahas bagaimana Nick meninggal. 554 00:41:50,323 --> 00:41:52,363 Kita akan merayakan bagaimana kita hidup. 555 00:41:55,403 --> 00:41:57,923 Nick aset luar biasa untuk kampus ini. 556 00:41:58,003 --> 00:42:01,243 Dia seorang profesional berbakat yang berdedikasi 557 00:42:01,323 --> 00:42:04,923 ingin mengeluarkan potensi terbaik di semua yang ditemuinya. 558 00:42:06,683 --> 00:42:08,203 Kesetiaannya… 559 00:42:09,803 --> 00:42:11,003 menginspirasi. 560 00:42:14,083 --> 00:42:16,843 Melangkah maju tanpa dia tak akan mudah bagi kita, 561 00:42:16,923 --> 00:42:17,923 tapi… 562 00:42:20,443 --> 00:42:21,563 kita tak sendirian. 563 00:42:22,523 --> 00:42:25,523 Kita saling memiliki, dan kita punya kenangan akan Nick. 564 00:42:28,923 --> 00:42:30,043 Aku mencintaimu. 565 00:42:30,123 --> 00:42:33,563 Nick selalu menjadi tipe pria yang… 566 00:42:34,083 --> 00:42:35,883 siap mendengarkan. 567 00:42:35,963 --> 00:42:36,963 Tak menghakimi. 568 00:42:38,483 --> 00:42:41,643 Dia yang pertama tertawa dan yang terakhir pergi. 569 00:42:44,443 --> 00:42:46,883 Dia seorang suami yang berbakti, ayah… 570 00:42:48,243 --> 00:42:49,763 putra, kakak… 571 00:42:51,363 --> 00:42:53,403 dan teman baik kita semua. 572 00:42:59,723 --> 00:43:02,043 - Tak tahu malu. - Apa katamu? 573 00:43:02,123 --> 00:43:03,643 Seharusnya kau malu… 574 00:43:04,163 --> 00:43:05,723 - Hei! Tidak. - Pergi ke Neraka! 575 00:43:05,803 --> 00:43:06,963 Astaga! 576 00:43:07,043 --> 00:43:08,323 - Sudah? - Tenang. 577 00:43:08,883 --> 00:43:10,083 Tidak. Kau tak apa? 578 00:43:12,683 --> 00:43:15,923 - Ada apa? Apa katanya? - Tak seharusnya kulakukan itu. 579 00:43:16,003 --> 00:43:18,603 - Tak seharusnya. Maaf. - Ada apa? 580 00:43:18,683 --> 00:43:21,043 Tak apa. Silakan kembali duduk. 581 00:43:21,123 --> 00:43:24,243 - Ayo pulang. - Waktunya pergi. Ayo. 582 00:43:24,323 --> 00:43:25,203 Ayo. 583 00:43:26,003 --> 00:43:27,643 Ini hari yang emosional. 584 00:43:59,083 --> 00:44:00,163 Apa yang kau temukan? 585 00:44:02,443 --> 00:44:03,763 Wanita yang kau temui… 586 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Emma… 587 00:44:07,923 --> 00:44:10,003 dia mungkin berkata jujur. 588 00:44:12,163 --> 00:44:15,803 Temanku bisa… 589 00:44:16,923 --> 00:44:19,403 mengambil data dari situs kencan ini. 590 00:44:26,603 --> 00:44:27,443 Maaf. 591 00:44:39,443 --> 00:44:40,803 Aku tahu foto ini. 592 00:44:42,123 --> 00:44:44,603 Aku hadir saat ini diambil. Baru sebulan lalu. 593 00:44:46,643 --> 00:44:49,123 Lihat tanggal pembuatan profilnya. 594 00:44:49,203 --> 00:44:51,843 AKU PENUH GAIRAH, PENASARAN, PENYAYANG, DAN TULUS… 595 00:44:51,923 --> 00:44:57,363 ANGGOTA SEJAK 15 MARET 2018 596 00:44:57,923 --> 00:44:59,003 Dua tahun yang lalu. 597 00:44:59,083 --> 00:45:01,123 Jauh sebelum kau dan Curtis. 598 00:45:05,883 --> 00:45:07,003 Aku turut prihatin. 599 00:45:14,043 --> 00:45:14,883 Permisi. 600 00:45:30,283 --> 00:45:31,203 Aku mencintaimu. 601 00:45:34,723 --> 00:45:37,363 Aku menjalin hubungan dengan suamimu. 602 00:45:40,763 --> 00:45:42,003 Kita akan baik-baik saja. 603 00:45:44,763 --> 00:45:45,683 Kami saling cinta. 604 00:45:48,323 --> 00:45:49,323 Aku memaafkanmu. 605 00:47:37,563 --> 00:47:42,283 Terjemahan subtitle oleh Garma