1 00:00:06,203 --> 00:00:09,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,323 --> 00:00:52,403 Madame Brewer… 3 00:00:54,563 --> 00:00:59,163 Nous avons identifié le corps. Il s'agit de votre mari, Nicholas Brewer. 4 00:01:00,123 --> 00:01:01,563 Je t'aime. 5 00:01:01,643 --> 00:01:05,563 Madame Brewer, vous comprenez ce que je dis ? 6 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 Oui. 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,563 Toutes nos condoléances. 8 00:01:18,003 --> 00:01:19,403 Comment c'est arrivé ? 9 00:01:20,003 --> 00:01:23,723 Le médecin légiste doit encore déterminer la cause du décès, 10 00:01:23,803 --> 00:01:27,163 mais nous savons déjà qu'il a été frappé à la tête. 11 00:01:35,963 --> 00:01:37,243 Qui a pu faire ça ? 12 00:01:38,723 --> 00:01:39,723 Sophie. 13 00:01:40,363 --> 00:01:44,803 Nous cherchons un individu qui a vu votre mari le 16 mars. 14 00:01:45,963 --> 00:01:48,163 Vous pourrez peut-être l'identifier. 15 00:01:49,003 --> 00:01:51,083 Vous voulez bien nous aider ? 16 00:01:54,603 --> 00:01:57,323 Ces images proviennent du Rogue's Bar. 17 00:02:14,603 --> 00:02:16,763 Votre mari vous a parlé de cette dispute ? 18 00:02:18,163 --> 00:02:19,163 Non. 19 00:02:20,723 --> 00:02:22,923 Vous reconnaissez l'autre homme ? 20 00:02:30,923 --> 00:02:31,763 Non. 21 00:02:39,963 --> 00:02:41,803 C'était sur votre profil. 22 00:02:45,403 --> 00:02:47,563 Vous devez être honnête avec nous. 23 00:02:50,483 --> 00:02:51,843 Vous le connaissez ? 24 00:02:57,323 --> 00:02:58,723 C'est Curtis Hamilton. 25 00:03:01,443 --> 00:03:03,963 C'est un collègue. Enfin, c'était. 26 00:03:09,563 --> 00:03:11,763 Vous l'avez vu quand la dernière fois ? 27 00:03:14,883 --> 00:03:17,843 Quand il a posé sa démission, il y a six mois. 28 00:03:17,923 --> 00:03:19,443 Vous savez pourquoi 29 00:03:19,523 --> 00:03:24,363 cette altercation a eu lieu entre M. Hamilton et votre mari ? 30 00:03:27,763 --> 00:03:30,283 - Non. - Quel type de relation avez-vous ? 31 00:03:34,763 --> 00:03:38,243 On était collègues et amis. 32 00:03:51,683 --> 00:03:57,603 LA FEMME 33 00:03:57,923 --> 00:03:58,963 Elle est là ! 34 00:04:00,043 --> 00:04:01,483 Madame Brewer ! 35 00:04:02,563 --> 00:04:05,483 - Madame Brewer ! - Il y a du nouveau ? 36 00:04:09,723 --> 00:04:14,043 Vous ressentez quoi, maintenant que la vidéo a plus de 5 millions de vues ? 37 00:04:16,763 --> 00:04:20,003 On a dépassé le nombre de vues, vous vous sentez comment ? 38 00:04:24,363 --> 00:04:25,323 Sophie… 39 00:04:26,043 --> 00:04:27,123 Ma chérie… 40 00:04:27,923 --> 00:04:29,763 Ça va aller, d'accord ? 41 00:04:30,803 --> 00:04:31,843 Je t'aime. 42 00:04:47,643 --> 00:04:49,403 Elles ont pris nos portables. 43 00:04:50,283 --> 00:04:52,203 Il se passe quoi ? 44 00:04:53,163 --> 00:04:54,683 On va en parler. 45 00:04:56,763 --> 00:04:58,763 - Tu veux que je reste ? - Oui. 46 00:05:01,963 --> 00:05:03,363 Viens t'asseoir, Ethan. 47 00:05:18,723 --> 00:05:21,283 Votre père… 48 00:05:23,283 --> 00:05:24,403 Votre père… 49 00:05:25,163 --> 00:05:27,163 Il rentrera pas à la maison. 50 00:05:32,243 --> 00:05:33,363 Il est mort ? 51 00:05:35,763 --> 00:05:36,763 Oui. 52 00:05:37,803 --> 00:05:38,803 Non ! 53 00:05:50,963 --> 00:05:52,083 On sait qui a fait ça ? 54 00:05:54,163 --> 00:05:55,683 Non, mon chéri. 55 00:05:56,403 --> 00:05:57,923 La police le sait pas encore, 56 00:05:58,003 --> 00:06:00,123 mais elle trouvera le responsable. 57 00:06:02,243 --> 00:06:03,443 Je vais le tuer. 58 00:06:04,323 --> 00:06:06,803 Je lui trancherai la gorge avec un couteau. 59 00:06:07,323 --> 00:06:08,803 Non, trésor… 60 00:06:12,723 --> 00:06:13,563 Ethan. 61 00:06:14,323 --> 00:06:15,723 Laisse-le. 62 00:06:36,123 --> 00:06:36,963 Pia. 63 00:06:45,163 --> 00:06:46,243 Je veux voir Nick. 64 00:06:47,763 --> 00:06:50,523 Son corps a été transféré au bureau du légiste. 65 00:06:50,603 --> 00:06:51,603 D'accord. 66 00:06:52,883 --> 00:06:54,083 Emmène-moi là-bas. 67 00:06:54,683 --> 00:06:56,323 Ils ne te laisseront pas le voir. 68 00:06:57,283 --> 00:07:00,363 L'enquête est en cours. Désolé, Pia. 69 00:07:01,843 --> 00:07:03,963 Alors le corps de mon frère… 70 00:07:06,363 --> 00:07:07,563 n'est qu'une preuve ? 71 00:07:33,483 --> 00:07:34,563 Comment va Kai ? 72 00:07:35,403 --> 00:07:36,403 Il dort. 73 00:07:44,163 --> 00:07:45,963 La police croit que c'est Curtis. 74 00:07:48,083 --> 00:07:50,483 - Nick et lui se sont vus. - Vraiment ? 75 00:07:51,683 --> 00:07:53,923 - J'y crois pas ! - J'en savais rien. 76 00:07:55,403 --> 00:07:58,203 Ils se sont disputés, Curtis a agressé Nick. 77 00:07:59,323 --> 00:08:00,963 Ils ont été filmés. 78 00:08:01,043 --> 00:08:02,843 Curtis aurait pu le tuer ? 79 00:08:03,603 --> 00:08:04,603 Et pourquoi ? 80 00:08:05,563 --> 00:08:07,043 Sophie, tu sais pourquoi. 81 00:08:19,163 --> 00:08:20,603 Tu as dit quoi à la police ? 82 00:08:22,763 --> 00:08:25,843 J'ai paniqué, j'ai dit que c'était un ami. 83 00:08:26,403 --> 00:08:27,923 Je sais, c'était stupide. 84 00:08:28,003 --> 00:08:29,803 Ne dis plus rien. 85 00:08:29,883 --> 00:08:31,043 La police te jugera. 86 00:08:31,123 --> 00:08:32,123 Les autres aussi. 87 00:08:32,683 --> 00:08:35,923 Si Curtis est coupable, alors c'est de ma faute. 88 00:08:36,003 --> 00:08:37,523 - Non. - Si. 89 00:08:37,603 --> 00:08:39,603 Ce n'est pas de ta faute, chérie. 90 00:08:44,003 --> 00:08:45,003 C'était quoi ? 91 00:08:45,723 --> 00:08:48,283 Si c'est un journaliste, ça va barder. 92 00:08:56,923 --> 00:08:57,803 C'est Pia. 93 00:09:03,443 --> 00:09:05,443 Mais qu'est-ce que tu fabriques ? 94 00:09:05,523 --> 00:09:10,403 Je me suis garée derrière pour éviter ces sangsues de journalistes. 95 00:09:10,963 --> 00:09:14,003 Elle va faire l'hystérique, les garçons dorment. 96 00:09:14,083 --> 00:09:15,323 - Maman… - Pardon ? 97 00:09:23,363 --> 00:09:25,363 Respire, d'accord ? 98 00:09:34,923 --> 00:09:37,083 Ils m'ont pas laissé voir mon propre frère. 99 00:09:40,203 --> 00:09:41,403 Tu l'as vu ? 100 00:09:43,803 --> 00:09:45,843 Non, la police l'avait déjà identifié. 101 00:09:46,443 --> 00:09:48,203 - Alors c'est pas sûr. - Pia… 102 00:09:48,283 --> 00:09:50,643 C'est peut-être une grosse erreur ! 103 00:09:52,563 --> 00:09:54,443 C'est pas le cas. 104 00:09:55,003 --> 00:09:57,843 La police m'a montré des photos. 105 00:10:06,843 --> 00:10:08,323 Je peux dormir ici ? 106 00:10:08,963 --> 00:10:10,083 Bien sûr. 107 00:10:11,923 --> 00:10:12,923 Merci. 108 00:10:17,363 --> 00:10:18,643 Je vais voir ma mère. 109 00:10:27,483 --> 00:10:29,723 Ma vie a changé quand je l'ai rencontrée. 110 00:10:30,843 --> 00:10:33,283 Je pensais pas être aussi heureux un jour 111 00:10:33,883 --> 00:10:35,963 ni mériter un tel bonheur. 112 00:10:36,683 --> 00:10:38,363 Joyeux anniversaire, chérie. 113 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 Je t'aime. 114 00:10:46,563 --> 00:10:47,963 Je t'aime aussi. 115 00:10:48,043 --> 00:10:50,123 Kai, j'ai entendu. Viens ici. 116 00:11:27,923 --> 00:11:29,723 Au fait, Sophie Brewer, 117 00:11:29,803 --> 00:11:32,403 ton mari est carrément baisable. 118 00:11:32,483 --> 00:11:33,803 Elle le sait. 119 00:11:34,363 --> 00:11:36,403 - Tout le monde le sait. - Les filles… 120 00:11:38,403 --> 00:11:39,963 C'était ton premier ? 121 00:11:40,563 --> 00:11:44,363 Y a eu un garçon en seconde, mais on s'est juste un peu touchés. 122 00:11:44,443 --> 00:11:47,923 Donc Nick est le seul homme avec qui tu as couché. 123 00:11:48,723 --> 00:11:49,923 - Kim. - Quoi ? 124 00:11:50,003 --> 00:11:53,003 - C'est leur anniversaire de mariage. - Et alors ? 125 00:11:53,083 --> 00:11:56,043 J'ARRÊTE PAS DE PENSER À TOI. 126 00:11:56,123 --> 00:11:58,003 Kim est intenable. 127 00:12:12,483 --> 00:12:15,243 IL FAUT QU'ON SE VOIE. 128 00:12:48,683 --> 00:12:49,683 Salut, Curtis. 129 00:12:54,403 --> 00:12:55,403 Entre. 130 00:13:00,323 --> 00:13:01,483 Tu as emménagé quand ? 131 00:13:02,243 --> 00:13:04,963 Je vis pas ici, je garde la maison d'un ami. 132 00:13:18,443 --> 00:13:20,283 - Je te sers ? - Non. 133 00:13:25,723 --> 00:13:29,003 Je suis désolé pour ce qui est arrivé à ton mari. 134 00:13:30,203 --> 00:13:32,723 J'ai voulu te contacter quand j'ai su, mais… 135 00:13:33,443 --> 00:13:34,883 Pourquoi tu as vu Nick ? 136 00:13:37,963 --> 00:13:39,723 Mens pas, je sais que tu l'as vu. 137 00:13:47,603 --> 00:13:48,443 Il m'a écrit. 138 00:13:49,603 --> 00:13:51,403 - Ça m'a surpris. - Pourquoi ? 139 00:13:51,483 --> 00:13:53,083 Pour savoir ce qui s'est passé. 140 00:13:54,563 --> 00:13:55,563 Entre nous. 141 00:13:57,403 --> 00:13:58,843 Il voulait tous les détails. 142 00:14:00,203 --> 00:14:01,403 Comment ça a commencé, 143 00:14:02,643 --> 00:14:05,003 si on se voyait souvent, combien de fois on a… 144 00:14:09,723 --> 00:14:11,563 Il était assis là, à m'écouter. 145 00:14:13,203 --> 00:14:16,243 Il était calme, c'était vraiment bizarre. 146 00:14:18,763 --> 00:14:20,363 Quand je me suis levé… 147 00:14:21,123 --> 00:14:22,323 il m'a attaqué. 148 00:14:24,363 --> 00:14:25,563 Il t'a attaqué ? 149 00:14:28,603 --> 00:14:29,483 Oui. 150 00:14:30,243 --> 00:14:31,603 Il m'a attaqué. 151 00:14:35,363 --> 00:14:38,323 Tu l'as rencontré qu'une fois, dans ce bar ? 152 00:14:38,923 --> 00:14:40,283 Tu l'as pas revu ? 153 00:14:48,643 --> 00:14:49,723 Pourquoi t'es là ? 154 00:14:56,963 --> 00:14:57,963 Tu crois… 155 00:14:58,803 --> 00:15:00,603 que j'ai tué ton mari. 156 00:15:02,123 --> 00:15:05,283 C'est ça ? Tu crois que je l'ai tué, putain ? 157 00:15:06,923 --> 00:15:11,123 Curtis, la police a la vidéo de votre dispute. 158 00:15:11,203 --> 00:15:14,283 Elle me l'a montrée, alors me mens pas. 159 00:15:14,843 --> 00:15:17,683 - Pourquoi tu l'as frappé ? - Tu leur parles de moi ? 160 00:15:19,363 --> 00:15:22,003 Police d'Oakland ! Nous avons un mandat ! 161 00:15:22,523 --> 00:15:23,523 Tu les as appelés ? 162 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 Non. 163 00:15:24,963 --> 00:15:26,803 - Merde. - Je te le jure. 164 00:15:32,283 --> 00:15:33,483 Curtis Hamilton ? 165 00:15:34,083 --> 00:15:36,523 Lieutenant-chef De Luca et lieutenant Amiri. 166 00:15:36,603 --> 00:15:40,043 Nous venons confisquer vos appareils électroniques. 167 00:15:40,123 --> 00:15:40,963 Quoi ? 168 00:15:41,043 --> 00:15:42,603 Il me faut votre ordinateur, 169 00:15:42,683 --> 00:15:43,843 votre portable… 170 00:15:44,523 --> 00:15:45,683 Madame Brewer. 171 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 - C'est à vous ? - Oui, mais… 172 00:15:47,523 --> 00:15:50,163 - Il y a quelqu'un d'autre ici ? - Du calme ! 173 00:15:50,243 --> 00:15:54,043 - J'ai des droits ! Vous pouvez pas… - Calmez-vous. La vache ! 174 00:15:54,123 --> 00:15:55,123 Lâchez-moi, putain ! 175 00:15:55,203 --> 00:15:56,483 Allez, s'il vous plaît. 176 00:15:56,563 --> 00:15:57,843 - Calmez-vous. - D'accord ! 177 00:15:57,923 --> 00:16:00,803 Je vous arrête pour entrave à la justice. 178 00:16:01,963 --> 00:16:03,563 - On y va, allez. - Sortez-le. 179 00:16:06,843 --> 00:16:09,003 - Vous m'avez suivie ? - Vous avez menti ! 180 00:16:09,643 --> 00:16:12,283 Je vous emmène pour vous réinterroger, allez. 181 00:16:13,923 --> 00:16:14,923 Faites le tour. 182 00:16:16,523 --> 00:16:17,843 Tu sais qui c'est ? 183 00:16:23,003 --> 00:16:24,003 Sors ton portable. 184 00:16:24,603 --> 00:16:26,043 Attention à la tête. 185 00:16:29,563 --> 00:16:30,563 Tenez. 186 00:16:37,003 --> 00:16:38,923 - Alice Napier. - Lieutenant-chef De Luca. 187 00:16:39,003 --> 00:16:41,243 - L'avocate de Sophie. - Bonsoir. 188 00:16:41,323 --> 00:16:42,323 Lieutenant. 189 00:16:59,403 --> 00:17:01,763 J'ai pas envie d'aller à Los Angeles demain. 190 00:17:02,523 --> 00:17:06,123 J'ai du mal quand je dors pas assez, je vais être un vrai zombie. 191 00:17:09,723 --> 00:17:10,723 Ça va pas ? 192 00:17:14,683 --> 00:17:15,683 Sophie ? 193 00:17:18,163 --> 00:17:22,483 Pourquoi vous avez menti sur votre relation avec Curtis Hamilton ? 194 00:17:22,563 --> 00:17:24,003 Tu n'as pas à répondre. 195 00:17:24,083 --> 00:17:25,843 Pourquoi vous étiez chez lui ? 196 00:17:26,443 --> 00:17:30,283 Je voulais savoir si Curtis était lié à la mort de Nick. 197 00:17:30,363 --> 00:17:31,363 Et ? 198 00:17:32,603 --> 00:17:33,963 Je sais pas. 199 00:17:34,043 --> 00:17:35,043 Sophie… 200 00:17:35,603 --> 00:17:39,043 Non, c'est bon. Allez-y, posez vos questions. 201 00:17:39,123 --> 00:17:42,883 Commencez par nous parler de votre relation avec M. Hamilton. 202 00:17:44,683 --> 00:17:45,683 Qu'est-ce qu'il y a ? 203 00:17:47,123 --> 00:17:49,323 T'as été bizarre toute la journée. 204 00:17:50,683 --> 00:17:51,723 C'est les garçons ? 205 00:17:53,803 --> 00:17:55,403 J'ai couché avec un autre homme. 206 00:18:05,163 --> 00:18:07,883 Un ancien collègue de Balfour. 207 00:18:08,363 --> 00:18:09,683 Tu me fais marcher ? 208 00:18:11,723 --> 00:18:13,203 Dis-moi que c'est faux. 209 00:18:15,043 --> 00:18:16,803 On a eu une aventure. 210 00:18:22,483 --> 00:18:24,763 Je voulais pas que ça devienne sérieux. 211 00:18:24,843 --> 00:18:27,363 - Comment ça, "sérieux" ? - Tout va bien. 212 00:18:29,243 --> 00:18:31,123 Qui a fait le premier pas ? 213 00:18:31,723 --> 00:18:32,723 Moi. 214 00:18:33,323 --> 00:18:34,723 Vous y avez mis un terme ? 215 00:18:35,323 --> 00:18:36,403 Il y a six mois. 216 00:18:37,603 --> 00:18:39,243 Comment Curtis a réagi ? 217 00:18:39,323 --> 00:18:40,523 Il était en colère. 218 00:18:42,043 --> 00:18:44,363 - Il vous a menacée ? - Bien sûr que non. 219 00:18:45,243 --> 00:18:46,563 Il a menacé Nick ? 220 00:18:48,163 --> 00:18:49,443 Pas que je sache. 221 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 Curtis était amoureux de vous ? 222 00:18:59,603 --> 00:19:00,603 Oui. 223 00:19:02,163 --> 00:19:03,643 Je l'ai quitté pour ça. 224 00:19:04,323 --> 00:19:05,323 Depuis quand ? 225 00:19:06,083 --> 00:19:07,243 Depuis quand ? 226 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 - C'est terminé. - Dis-moi ! 227 00:19:09,603 --> 00:19:10,443 Trois mois. 228 00:19:19,323 --> 00:19:20,323 T'aimais le baiser ? 229 00:19:22,763 --> 00:19:23,763 C'était bon ? 230 00:19:24,283 --> 00:19:26,923 Hein ? Dis-moi au moins que c'était bon 231 00:19:27,003 --> 00:19:28,883 et que ça en valait la peine ! 232 00:19:31,043 --> 00:19:32,443 C'est notre anniversaire. 233 00:19:34,403 --> 00:19:39,203 La dernière fois que vous avez vu Curtis, c'était quand il a démissionné. 234 00:19:39,283 --> 00:19:40,283 C'est bien ça ? 235 00:19:40,923 --> 00:19:42,283 Le jour de sa démission, oui. 236 00:19:42,363 --> 00:19:46,843 Vous n'avez plus été en contact après ça ? Pas d'e-mails ou de textos ? 237 00:19:46,923 --> 00:19:49,763 Il m'a appelée le lendemain. 238 00:19:49,843 --> 00:19:52,323 J'ai pas répondu et j'ai bloqué son numéro. 239 00:19:52,403 --> 00:19:54,683 Votre mari vous a déjà agressée ? 240 00:19:54,763 --> 00:19:56,883 Vous avez déjà dû vous défendre ? 241 00:19:56,963 --> 00:19:57,883 Non. 242 00:19:57,963 --> 00:20:00,163 Et après lui avoir tout avoué ? 243 00:20:00,243 --> 00:20:02,603 - Il devait être en colère. - Ma cliente… 244 00:20:02,683 --> 00:20:05,003 Vous croyez que je suis de mèche avec Curtis ? 245 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 - C'est le cas ? - Nous devrions… 246 00:20:06,683 --> 00:20:09,043 Si j'étais pas heureuse, je serais partie ! 247 00:20:09,123 --> 00:20:12,203 Si vous étiez heureuse, pourquoi avoir une liaison ? 248 00:20:12,283 --> 00:20:13,323 Ça suffit. 249 00:20:14,803 --> 00:20:17,003 Vous savez quoi ? Il est 3 h du matin. 250 00:20:17,083 --> 00:20:20,003 Je ramène ma cliente, merci de nous avoir reçues. 251 00:20:56,923 --> 00:20:59,963 Je vous conseille de ne plus contacter M. Hamilton. 252 00:21:00,043 --> 00:21:02,083 Vous accusez ma cliente ? 253 00:21:02,163 --> 00:21:05,283 Pour l'instant, M. Hamilton est notre principal suspect. 254 00:21:05,363 --> 00:21:08,603 On a analysé son ordinateur, il surveillait Nick. 255 00:21:08,683 --> 00:21:12,883 Il l'épiait sur les réseaux sociaux et le traquait sur Internet. 256 00:21:12,963 --> 00:21:16,243 Madame Brewer, si vous mentez à nouveau, 257 00:21:16,323 --> 00:21:17,683 vous serez poursuivie. 258 00:21:17,763 --> 00:21:18,763 Raccompagnez-les. 259 00:21:19,883 --> 00:21:22,163 - On va passer par-derrière. - Et Curtis ? 260 00:21:24,043 --> 00:21:27,243 S'il y a assez de preuves, on l'inculpera de meurtre 261 00:21:27,323 --> 00:21:30,123 et vous devrez témoigner de votre relation avec lui. 262 00:21:31,003 --> 00:21:33,283 - En public ? - Je crains que oui. 263 00:21:34,083 --> 00:21:35,483 Ils ne seront pas tendres. 264 00:21:38,323 --> 00:21:39,803 Allez, je te ramène. 265 00:21:39,883 --> 00:21:41,283 Oui, par ici. 266 00:22:01,963 --> 00:22:03,563 - T'étais où ? - Punaise ! 267 00:22:04,123 --> 00:22:06,123 La vache, Pia. 268 00:22:06,203 --> 00:22:07,363 T'es sortie ? 269 00:22:09,003 --> 00:22:12,043 J'avais besoin d'air, je suis sortie marcher. 270 00:22:12,683 --> 00:22:14,723 Je suis fatiguée, bonne nuit. 271 00:22:14,803 --> 00:22:16,203 Matt m'a écrit. 272 00:22:17,603 --> 00:22:20,803 Y a une cérémonie pour Nick au centre sportif demain. 273 00:22:22,603 --> 00:22:23,763 Déjà ? 274 00:22:25,123 --> 00:22:28,643 Vu ce qu'on entend, ses étudiants veulent lui rendre hommage. 275 00:23:34,603 --> 00:23:35,603 Salut, mon chéri. 276 00:23:43,883 --> 00:23:45,603 Fais une pause. 277 00:23:46,763 --> 00:23:47,843 Comment tu te sens ? 278 00:23:50,323 --> 00:23:51,323 Et toi ? 279 00:23:52,443 --> 00:23:53,443 Pareil. 280 00:24:01,803 --> 00:24:05,123 Pourquoi ça les intéresse autant ? C'était pas leur père. 281 00:24:15,283 --> 00:24:17,163 La vache, c'est quoi ce délire ? 282 00:24:17,243 --> 00:24:21,363 Un de mes superfans m'a envoyé le lien d'une vidéo sur Temport. 283 00:24:21,443 --> 00:24:23,723 Un mec s'est fait arrêter hier soir 284 00:24:23,803 --> 00:24:25,363 en lien avec l'affaire Brewer. 285 00:24:25,443 --> 00:24:27,203 - Mange un peu. - Où est Andrea ? 286 00:24:27,283 --> 00:24:29,683 - Elle est rentrée. - Venez voir ! 287 00:24:30,323 --> 00:24:31,723 Ils ont arrêté quelqu'un ! 288 00:24:35,723 --> 00:24:37,123 Regardez qui c'est. 289 00:24:37,203 --> 00:24:38,203 Attention à la tête. 290 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 M. Hamilton du lycée. 291 00:24:40,483 --> 00:24:41,683 De ton lycée ? 292 00:24:41,763 --> 00:24:43,763 Il était prof d'art dramatique. 293 00:24:43,843 --> 00:24:46,363 - Ethan, range ça. - Tu veux pas regarder ? 294 00:24:46,443 --> 00:24:47,603 - Moi, si. - Non. 295 00:24:47,683 --> 00:24:48,963 C'est quoi, ton problème ? 296 00:24:54,483 --> 00:24:56,603 ARRESTATION DANS L'AFFAIRE NICK BREWER !!! 297 00:24:57,763 --> 00:25:00,083 Ils l'ont emmené pour l'interroger. 298 00:25:00,163 --> 00:25:04,323 - Pourquoi il ferait du mal à papa ? - C'est un malentendu. 299 00:25:04,403 --> 00:25:06,523 La police interroge beaucoup de gens. 300 00:25:06,603 --> 00:25:08,923 Mais lui, on lui a passé les menottes ! 301 00:25:09,483 --> 00:25:12,163 Je veux pas que vous sortiez, Kai et toi. 302 00:25:12,243 --> 00:25:14,443 - On va bien. - Ça peut être dangereux. 303 00:25:14,523 --> 00:25:17,403 Vous éloignez pas tant qu'on aura pas le coupable. 304 00:25:17,963 --> 00:25:19,643 On peut se parler ? 305 00:25:40,843 --> 00:25:43,163 T'étais au poste de police hier soir ? 306 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 Hein ? 307 00:25:48,443 --> 00:25:49,403 Oui. 308 00:25:52,443 --> 00:25:53,803 À cause de ce mec ? 309 00:25:55,923 --> 00:25:57,963 Sophie, regarde-moi. 310 00:25:59,083 --> 00:26:01,003 Pia, laisse tomber. 311 00:26:03,403 --> 00:26:04,963 - Tu couchais avec lui ? - Pia… 312 00:26:14,843 --> 00:26:16,723 Bordel de merde. 313 00:26:17,403 --> 00:26:18,403 Bordel de merde. 314 00:26:18,923 --> 00:26:20,403 C'était une erreur. 315 00:26:20,483 --> 00:26:23,123 Une erreur, c'est oublier un anniversaire. 316 00:26:23,203 --> 00:26:26,843 - Pas se taper quelqu'un d'autre ! - Parle moins fort. 317 00:26:26,923 --> 00:26:27,923 C'est pour ça… 318 00:26:29,883 --> 00:26:33,803 que Nick était bizarre et renfermé ces derniers temps ? 319 00:26:33,883 --> 00:26:35,163 Je lui ai tout avoué. 320 00:26:35,243 --> 00:26:37,763 On essayait de surmonter ça. 321 00:26:37,843 --> 00:26:41,003 Il t'aimait trop, il aurait jamais pu passer à autre chose. 322 00:26:41,083 --> 00:26:43,683 Je me sens déjà terriblement mal. 323 00:26:43,763 --> 00:26:45,363 Il a tué mon frère ? 324 00:26:48,203 --> 00:26:50,163 - Hein ? - Je sais pas. 325 00:26:53,643 --> 00:26:55,483 Si oui, c'est de ta faute. 326 00:26:55,563 --> 00:26:58,323 - C'est à cause de toi. - Je le sais, ça. 327 00:27:07,603 --> 00:27:08,603 Ethan… 328 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 Attends. 329 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 S'il te plaît, Ethan. 330 00:27:14,923 --> 00:27:17,083 - Tu comprends pas. - Laisse-moi. 331 00:27:19,603 --> 00:27:20,643 Tu vas où ? 332 00:27:22,643 --> 00:27:23,683 Sophie ? 333 00:27:24,883 --> 00:27:26,843 Pourquoi tu m'as pas prévenue ? 334 00:27:26,923 --> 00:27:30,243 Vous étiez trop occupées à crier ! J'appelle Ethan. 335 00:27:30,323 --> 00:27:32,563 Pas la peine, je vais le rattraper. 336 00:27:34,323 --> 00:27:37,563 - C'est elle ! Madame Brewer ! - Un commentaire… 337 00:27:44,083 --> 00:27:45,763 C'est une propriété privée ! 338 00:27:47,723 --> 00:27:49,643 - Madame Brewer ! - Vous êtes sourds ? 339 00:27:49,723 --> 00:27:52,883 Pourquoi M. Hamilton en voulait à votre mari ? 340 00:27:56,523 --> 00:27:59,483 Partez ! Allez-vous-en ! 341 00:27:59,563 --> 00:28:01,603 Allez ! Tout le monde dégage ! 342 00:28:02,323 --> 00:28:03,443 Vous m'entendez ? 343 00:28:03,523 --> 00:28:05,443 Allez-vous-en ! 344 00:28:17,843 --> 00:28:19,723 C'est Ethan, laissez un message. 345 00:28:21,163 --> 00:28:22,483 Tu es où ? 346 00:28:23,723 --> 00:28:25,363 S'il te plaît, rappelle-moi. 347 00:28:53,643 --> 00:28:54,843 Tu l'as vu ? 348 00:28:54,923 --> 00:28:57,283 Il s'appelle Ethan, il vient souvent ici. 349 00:28:57,363 --> 00:28:59,043 - Non. - Il est venu aujourd'hui ? 350 00:28:59,643 --> 00:29:02,003 C'est mon fils, Ethan. Vous l'avez vu ? 351 00:29:02,083 --> 00:29:02,923 Non. 352 00:29:03,003 --> 00:29:04,923 Excusez-moi. C'est mon fils, Ethan. 353 00:29:05,003 --> 00:29:07,163 - Vous l'avez vu ? - Non, désolé. 354 00:29:09,603 --> 00:29:11,563 - Tu l'as vu ? - Non. 355 00:29:18,963 --> 00:29:21,963 Tu peux demander à Kai d'aller sur "Localise ma famille" ? 356 00:29:23,123 --> 00:29:26,163 Je sais pas, je vais essayer d'autres skateparks. 357 00:29:28,323 --> 00:29:29,163 Je te laisse. 358 00:29:32,043 --> 00:29:34,883 Hé ! Pourquoi vous me suivez ? 359 00:29:36,403 --> 00:29:38,803 Arrêtez ! Je vous parle ! 360 00:29:39,363 --> 00:29:40,323 Arrêtez-vous ! 361 00:29:40,403 --> 00:29:41,843 Arrêtez-vous, putain ! 362 00:29:42,603 --> 00:29:43,843 Baissez la vitre ! 363 00:29:45,283 --> 00:29:46,523 Vous êtes journaliste ? 364 00:29:46,603 --> 00:29:47,603 Vous étiez chez moi. 365 00:29:48,163 --> 00:29:49,963 - Je voulais discuter. - Pourquoi ? 366 00:29:50,443 --> 00:29:51,443 Vous voulez quoi ? 367 00:29:54,323 --> 00:29:55,323 Bonjour. 368 00:30:00,203 --> 00:30:01,203 Bonjour. 369 00:30:02,203 --> 00:30:04,363 Je m'appelle Emma Beesly. 370 00:30:04,443 --> 00:30:08,243 J'avais une liaison avec votre mari. 371 00:30:11,003 --> 00:30:13,883 On s'est rencontrés sur un site de rencontre, 2smitten. 372 00:30:14,683 --> 00:30:16,643 Il se faisait appeler Danny Walters. 373 00:30:17,283 --> 00:30:19,563 Vous l'avez connu sur un site de plans culs ? 374 00:30:20,123 --> 00:30:22,203 C'était bien plus que ça. 375 00:30:24,603 --> 00:30:27,843 C'est des conneries. Je sais pas qui vous êtes, mais… 376 00:30:27,923 --> 00:30:30,483 - Il aurait jamais fait ça. - C'est la vérité. 377 00:30:31,003 --> 00:30:33,723 Il fallait que je vienne pour vous l'annoncer. 378 00:30:34,283 --> 00:30:35,443 Vous êtes pas d'ici ? 379 00:30:36,083 --> 00:30:37,203 Je vis à Los Angeles. 380 00:30:38,763 --> 00:30:41,803 - Vous l'avez rencontré quand ? - En septembre. 381 00:30:43,163 --> 00:30:44,203 Il y a six mois ? 382 00:30:47,243 --> 00:30:50,523 - Si vous voulez me joindre… - Et pourquoi j'en aurais envie ? 383 00:30:51,523 --> 00:30:52,963 Je voulais pas vous blesser. 384 00:30:53,043 --> 00:30:55,883 Je voulais pas que la police vous l'apprenne. 385 00:30:55,963 --> 00:30:59,483 Non, vous vouliez laver votre conscience. 386 00:30:59,563 --> 00:31:01,523 Étouffez-vous avec, putain. 387 00:31:23,523 --> 00:31:26,043 Ton mari est carrément baisable. 388 00:31:45,363 --> 00:31:46,363 Quoi ? 389 00:31:47,803 --> 00:31:50,683 C'est clairement une histoire de vengeance 390 00:31:50,763 --> 00:31:54,043 et la question, c'est : Nick Brewer a tué qui ? 391 00:31:54,123 --> 00:31:56,083 Dites-moi ce que vous en pensez 392 00:31:56,163 --> 00:31:58,083 et oubliez pas de vous abonner ! 393 00:32:01,683 --> 00:32:04,003 - Tu lui as dit ? - C'est ta mère. 394 00:32:04,963 --> 00:32:06,363 - C'est ça. - On rentre. 395 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 - Je peux rester ? - Tu choisis pas. 396 00:32:09,403 --> 00:32:11,523 - Tu vas me forcer ? - Il peut rester… 397 00:32:11,603 --> 00:32:12,723 Non, Pia ! 398 00:32:14,003 --> 00:32:15,643 Ethan, écoute ta mère. 399 00:32:16,763 --> 00:32:19,403 Je te retrouve plus tard à la cérémonie. 400 00:32:26,803 --> 00:32:28,283 Attends-moi dans le salon. 401 00:32:33,883 --> 00:32:36,163 Il faut que je te dise quelque chose. 402 00:32:36,803 --> 00:32:41,243 Je cherchais Ethan au skatepark et une femme m'a abordée. 403 00:32:41,323 --> 00:32:42,323 Elle a dit… 404 00:32:43,163 --> 00:32:45,243 qu'elle avait une liaison avec Nick. 405 00:32:47,523 --> 00:32:48,843 - N'importe quoi. - Oui. 406 00:32:48,923 --> 00:32:52,443 Sauf qu'elle vit à Los Angeles, Nick y allait souvent. 407 00:32:53,043 --> 00:32:56,763 Ça a commencé il y a six mois, quand j'ai tout avoué pour Curtis. 408 00:32:58,483 --> 00:33:01,123 Tu penses que Nick voulait se venger ? 409 00:33:01,203 --> 00:33:03,683 C'est peut-être une tarée en manque d'attention. 410 00:33:04,243 --> 00:33:05,483 Non, non. 411 00:33:05,563 --> 00:33:08,323 Ils se sont connus sur un site de rencontre. 412 00:33:08,403 --> 00:33:10,563 Il se faisait appeler Danny Walters. 413 00:33:10,643 --> 00:33:12,003 T'as vu son profil ? 414 00:33:13,483 --> 00:33:14,643 Non. 415 00:33:14,723 --> 00:33:16,843 C'est le seul moyen de savoir si c'est vrai. 416 00:33:21,203 --> 00:33:22,403 2smitten. 417 00:33:23,563 --> 00:33:24,883 CRÉER UN COMPTE 418 00:33:24,963 --> 00:33:26,243 C'était quoi, son nom ? 419 00:33:27,923 --> 00:33:29,483 - Danny ? - Danny Walters. 420 00:33:33,443 --> 00:33:36,123 DANNY WALTERS, 37 ANS, BAY AREA COMPTE DÉSACTIVÉ 421 00:33:38,723 --> 00:33:40,363 Je connais quelqu'un qui peut… 422 00:33:41,323 --> 00:33:42,443 récupérer le profil. 423 00:33:45,363 --> 00:33:48,163 C'est sûrement une coïncidence. 424 00:33:49,243 --> 00:33:51,843 C'est assez courant, comme nom. 425 00:34:14,203 --> 00:34:15,323 Ça va ? 426 00:34:15,403 --> 00:34:16,523 Ouais. 427 00:34:16,603 --> 00:34:18,883 - Tu vas te faire défoncer ! - La ferme. 428 00:34:18,963 --> 00:34:22,003 - Pourquoi tu la ramènes toujours ? - Les garçons ! 429 00:34:22,083 --> 00:34:26,563 Pas de disputes. Pas aujourd'hui, s'il vous plaît. 430 00:34:27,403 --> 00:34:28,403 Désolé. 431 00:34:28,483 --> 00:34:32,163 Ethan, va t'habiller, on part bientôt. Kai, mets ta cravate. 432 00:34:46,163 --> 00:34:47,003 AUCUN E-MAIL TROUVÉ 433 00:34:51,043 --> 00:34:51,963 AUCUN E-MAIL TROUVÉ 434 00:34:54,843 --> 00:34:55,683 AUCUN E-MAIL TROUVÉ 435 00:34:57,083 --> 00:34:59,843 La police d'Oakland n'a fait aucune déclaration 436 00:34:59,923 --> 00:35:03,523 sur les dernières avancées de cette affaire très inhabituelle. 437 00:35:03,603 --> 00:35:05,483 L'homme, qui n'a pas été identifié, 438 00:35:05,563 --> 00:35:08,243 a été interrogé par la police hier soir 439 00:35:08,323 --> 00:35:11,563 avant d'être libéré sans qu'aucune charge ne soit retenue. 440 00:35:11,643 --> 00:35:13,203 D'après nos sources, 441 00:35:13,283 --> 00:35:16,043 l'homme est un ami proche de l'épouse de la victime, 442 00:35:16,123 --> 00:35:18,163 l'enseignante Sophie Brewer. 443 00:35:18,243 --> 00:35:22,523 Le corps de Nicholas Brewer a été retrouvé à Sausal Creek mercredi soir, 444 00:35:22,603 --> 00:35:25,763 après qu'une vidéo étrange a été postée… 445 00:35:25,843 --> 00:35:26,843 Éteins la télé. 446 00:35:36,003 --> 00:35:37,523 Tu me juges jamais. 447 00:35:38,363 --> 00:35:40,443 Tu savais, mais tu m'as jamais jugée. 448 00:35:41,883 --> 00:35:42,883 Eh bien… 449 00:35:43,963 --> 00:35:45,203 pas en face, du moins. 450 00:35:49,683 --> 00:35:51,283 Je sais pas pourquoi j'ai fait ça. 451 00:35:53,643 --> 00:35:54,683 Tu sais… 452 00:35:55,243 --> 00:35:58,283 Peut-être que je voulais détruire ma famille 453 00:35:58,363 --> 00:36:00,243 et que Curtis était… 454 00:36:01,563 --> 00:36:03,603 amusant, excitant… 455 00:36:08,323 --> 00:36:09,763 La vie, c'est compliqué. 456 00:36:14,483 --> 00:36:17,443 Ne sois pas aussi dure avec toi-même. 457 00:36:27,563 --> 00:36:29,923 Madame Brewer ! Ben Park de GBZ News ! 458 00:36:30,003 --> 00:36:31,123 Allez. 459 00:36:31,203 --> 00:36:34,243 - Madame Brewer, une question ! - Écartez-vous. 460 00:36:34,323 --> 00:36:35,923 Faites de la place, merci. 461 00:36:36,003 --> 00:36:37,923 Reculez, s'il vous plaît. 462 00:36:39,923 --> 00:36:41,083 Madame Brewer ! 463 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 Ils savaient pour votre liaison ? 464 00:36:56,083 --> 00:36:57,243 Attention. 465 00:37:00,523 --> 00:37:01,403 Madame Brewer ? 466 00:37:11,643 --> 00:37:15,163 Des agents gardent les entrées pour éloigner la presse. 467 00:37:15,723 --> 00:37:16,723 Merci. 468 00:37:18,843 --> 00:37:21,843 Curtis Hamilton n'est plus suspecté ? 469 00:37:21,923 --> 00:37:25,803 Des caméras l'ont filmé à San Francisco, ça confirme son alibi. 470 00:37:28,323 --> 00:37:32,563 - Le coupable est toujours dehors. - Nous prenons toutes nos précautions. 471 00:37:35,083 --> 00:37:36,443 Il va venir ? 472 00:37:36,963 --> 00:37:40,803 Les tueurs se rendent souvent aux commémorations comme celle-ci 473 00:37:40,883 --> 00:37:43,243 pour voir les dégâts qu'ils ont causés. 474 00:38:32,643 --> 00:38:34,083 Sophie, bonjour. 475 00:38:38,443 --> 00:38:40,443 Ça va, Kai ? Tu tiens le coup ? 476 00:38:41,683 --> 00:38:43,923 Je suis sincèrement désolée. 477 00:38:45,363 --> 00:38:47,163 Je n'arrête pas de pleurer. 478 00:38:48,283 --> 00:38:49,283 Merci d'être venue. 479 00:38:50,043 --> 00:38:51,483 Kai, tu as faim ? 480 00:38:52,003 --> 00:38:54,563 - Viens, on va manger un morceau. - Merci. 481 00:38:55,403 --> 00:38:56,563 Voici Jenny, 482 00:38:57,203 --> 00:38:59,243 une de nos meilleures joueuses. 483 00:38:59,763 --> 00:39:01,683 Elle voulait vous rencontrer. 484 00:39:05,043 --> 00:39:06,923 Bonjour, merci d'être venue. 485 00:39:07,723 --> 00:39:08,883 Madame Brewer… 486 00:39:10,003 --> 00:39:13,643 Je sais pas si c'est important, je voulais vous parler de Nick. 487 00:39:14,563 --> 00:39:15,443 Comment ça ? 488 00:39:16,683 --> 00:39:19,403 Il était proche de certaines filles… 489 00:39:19,483 --> 00:39:20,843 Salut, Sophie. 490 00:39:20,923 --> 00:39:22,083 Jenny. 491 00:39:23,483 --> 00:39:24,923 Content que tu sois là. 492 00:39:25,523 --> 00:39:27,843 Le reste de l'équipe te cherche. 493 00:39:30,763 --> 00:39:33,083 Suis-moi, on t'a réservé une place. 494 00:39:33,163 --> 00:39:34,163 Allez. 495 00:39:42,003 --> 00:39:42,923 C'était quoi, ça ? 496 00:39:44,963 --> 00:39:46,243 Elle est un peu secouée. 497 00:39:46,323 --> 00:39:49,883 C'est difficile pour les étudiants, Nick était très apprécié. 498 00:39:52,683 --> 00:39:56,123 Pourquoi Nick tenait ces pancartes, Matt ? 499 00:39:56,203 --> 00:39:57,483 - Il a déjà… - Non. 500 00:39:57,563 --> 00:39:59,723 Il y a jamais rien eu avec une étudiante ? 501 00:39:59,803 --> 00:40:01,643 Jamais de la vie, Sophie. 502 00:40:01,723 --> 00:40:02,883 Ça va pas ? 503 00:40:05,603 --> 00:40:08,123 Désolée, je sais plus quoi penser. 504 00:40:08,643 --> 00:40:10,363 Oui, comme nous tous. 505 00:40:12,723 --> 00:40:13,763 Tu as vu les infos ? 506 00:40:15,483 --> 00:40:16,483 Et ? 507 00:40:19,083 --> 00:40:21,683 On connaît pas la vie des autres, Sophie. 508 00:40:24,123 --> 00:40:27,523 - Vous ne pouvez pas passer par là. - Non, je… Pia ! 509 00:40:28,243 --> 00:40:30,403 - Faites le tour. - On m'attend. 510 00:40:30,483 --> 00:40:32,843 Monsieur l'agent. Il est avec moi. 511 00:40:32,923 --> 00:40:34,403 - OK, allez-y. - Merci. 512 00:40:35,043 --> 00:40:37,083 - Salut. - T'as du nouveau ? 513 00:40:37,163 --> 00:40:40,043 Je voulais m'excuser pour l'autre jour. 514 00:40:40,723 --> 00:40:42,843 Au port, je voulais juste aider. 515 00:40:44,203 --> 00:40:45,843 C'est pas de ta faute. 516 00:40:46,723 --> 00:40:49,403 T'as pas inventé cette putain d'application. 517 00:40:49,483 --> 00:40:50,483 Eh bien… 518 00:40:51,403 --> 00:40:55,083 Je l'ai adaptée d'une appli pour suivre des pandas géants. 519 00:40:56,243 --> 00:40:58,403 - Vincent… - C'était assez simple. 520 00:40:58,483 --> 00:40:59,483 Putain. 521 00:41:01,403 --> 00:41:03,843 J'ai pas le temps, là. T'as trouvé quoi ? 522 00:41:05,323 --> 00:41:08,163 J'ai envoyé des malwares aux sites de rencontre et… 523 00:41:08,243 --> 00:41:09,643 T'as trouvé quoi ? 524 00:41:10,203 --> 00:41:12,403 Oui, oui. Attends. 525 00:41:28,803 --> 00:41:31,043 Je peux avoir votre attention ? 526 00:41:32,963 --> 00:41:35,363 Bonjour à tous, merci d'être venus. 527 00:41:36,683 --> 00:41:39,723 J'aurais aimé vous parler dans d'autres circonstances. 528 00:41:40,923 --> 00:41:46,203 Un crime horrible a été commis et on est tous très choqués. 529 00:41:47,283 --> 00:41:49,643 On est pas là pour parler de la mort de Nick, 530 00:41:50,323 --> 00:41:52,363 mais pour lui rendre hommage. 531 00:41:55,403 --> 00:41:57,923 Nick a beaucoup apporté à cette université. 532 00:41:58,003 --> 00:42:01,243 Il était dévoué à son métier, talentueux 533 00:42:01,323 --> 00:42:04,923 et il poussait les autres à donner le meilleur d'eux-mêmes. 534 00:42:06,683 --> 00:42:08,203 Sa loyauté était… 535 00:42:09,803 --> 00:42:11,003 une source d'inspiration. 536 00:42:14,083 --> 00:42:16,843 Ce sera difficile d'avancer sans lui, 537 00:42:16,923 --> 00:42:17,923 mais… 538 00:42:20,443 --> 00:42:21,563 on n'est pas seuls. 539 00:42:22,523 --> 00:42:25,523 On est ensemble et il nous reste le souvenir de Nick. 540 00:42:28,923 --> 00:42:30,043 Je t'aime. 541 00:42:30,123 --> 00:42:33,563 Nick a toujours été une personne qui… 542 00:42:34,083 --> 00:42:35,883 savait écouter les autres. 543 00:42:35,963 --> 00:42:36,963 Sans jugement. 544 00:42:38,483 --> 00:42:41,643 Il avait le rire facile et se donnait toujours à fond. 545 00:42:44,443 --> 00:42:46,883 C'était un mari dévoué, un père… 546 00:42:48,243 --> 00:42:49,763 un fils, un frère… 547 00:42:51,363 --> 00:42:53,403 et un ami qui nous était cher. 548 00:42:59,723 --> 00:43:02,043 - Vous devriez avoir honte. - Pardon ? 549 00:43:02,123 --> 00:43:03,643 J'ai dit que vous devriez… 550 00:43:04,163 --> 00:43:05,723 - Hé ! - Allez au diable ! 551 00:43:07,043 --> 00:43:08,323 - Ça va ? - Du calme. 552 00:43:08,883 --> 00:43:10,083 Vous allez bien ? 553 00:43:12,683 --> 00:43:15,923 - Elle vous a dit quoi ? - J'aurais pas dû faire ça. 554 00:43:16,003 --> 00:43:18,603 - Je suis désolée… - Il s'est passé quoi ? 555 00:43:18,683 --> 00:43:21,043 Tout va bien, regagnez votre place. 556 00:43:21,123 --> 00:43:24,243 - On rentre à la maison. - Allez, on y va. 557 00:43:24,323 --> 00:43:25,203 Venez. 558 00:43:26,003 --> 00:43:27,643 C'est une journée difficile… 559 00:43:59,083 --> 00:44:00,163 Tu as trouvé quoi ? 560 00:44:02,443 --> 00:44:03,763 La femme que t'as vue… 561 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Emma… 562 00:44:07,923 --> 00:44:10,003 Je crois qu'elle disait la vérité. 563 00:44:12,163 --> 00:44:15,803 Mon ami a réussi à… 564 00:44:16,923 --> 00:44:19,403 récupérer le profil du site de rencontre. 565 00:44:26,603 --> 00:44:27,443 Je suis désolée. 566 00:44:39,443 --> 00:44:40,803 Je connais cette photo. 567 00:44:42,123 --> 00:44:44,603 J'étais avec lui, c'était il y a un mois. 568 00:44:46,643 --> 00:44:49,123 Regarde la date de création du profil. 569 00:44:49,203 --> 00:44:51,843 JE SUIS PASSIONNÉ, ATTENTIONNÉ, SINCÈRE… 570 00:44:51,923 --> 00:44:57,363 MEMBRE DEPUIS LE 15 MARS 2018 571 00:44:57,923 --> 00:44:59,003 Il y a deux ans. 572 00:44:59,083 --> 00:45:01,123 Bien avant Curtis et toi. 573 00:45:05,883 --> 00:45:07,243 Je suis vraiment désolée. 574 00:45:14,043 --> 00:45:14,883 Excuse-moi. 575 00:45:30,283 --> 00:45:31,203 Je t'aime. 576 00:45:34,723 --> 00:45:37,363 J'avais une liaison avec votre mari. 577 00:45:40,763 --> 00:45:42,003 On va surmonter ça. 578 00:45:44,763 --> 00:45:45,683 On s'aimait. 579 00:45:48,323 --> 00:45:49,323 Je te pardonne. 580 00:47:37,563 --> 00:47:42,283 Sous-titres : Cyrielle Debauf