1 00:00:06,203 --> 00:00:09,883 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:51,323 --> 00:00:52,403 Rouva Brewer… 3 00:00:54,523 --> 00:00:59,243 Sausal Creekistä löytynyt ruumis on miehenne, Nicholas Brewer. 4 00:01:00,123 --> 00:01:01,563 Rakastan sinua. 5 00:01:01,643 --> 00:01:05,563 Ymmärrättekö, mitä sanoin teille? 6 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 Ymmärrän. 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,563 Otamme osaa. 8 00:01:18,003 --> 00:01:19,763 Miten se tapahtui? 9 00:01:19,843 --> 00:01:23,763 Kuolinsyyntutkija selvittää tarkan syyn, 10 00:01:23,843 --> 00:01:27,163 mutta löysimme todisteita päävammoista. 11 00:01:35,963 --> 00:01:37,283 Kuka tällaista tekisi? 12 00:01:38,723 --> 00:01:40,163 Sophie… 13 00:01:40,243 --> 00:01:44,803 Yritämme löytää henkilön, joka tapasi miehesi 16. maaliskuuta. 14 00:01:45,923 --> 00:01:48,883 Voisit auttaa meitä tunnistamaan hänet. 15 00:01:48,963 --> 00:01:51,083 Pystytkö siihen nyt? 16 00:01:54,603 --> 00:01:57,483 Tämä on Rogue's Barin valvontakameran kuvaa. 17 00:02:14,563 --> 00:02:16,763 Puhuiko miehenne tästä tappelusta? 18 00:02:18,163 --> 00:02:19,163 Ei. 19 00:02:20,603 --> 00:02:22,923 Tiedättekö, kuka tuo toinen mies voisi olla? 20 00:02:30,923 --> 00:02:31,763 En. 21 00:02:39,963 --> 00:02:41,963 Tämä löytyi sometililtäsi. 22 00:02:44,923 --> 00:02:47,643 On tärkeää, että olette täysin rehellinen meille. 23 00:02:50,483 --> 00:02:51,843 Tunnetko miehen? 24 00:02:57,323 --> 00:02:59,163 Hän on Curtis Hamilton. 25 00:03:01,443 --> 00:03:03,963 Hän oli kollegani. 26 00:03:09,483 --> 00:03:11,883 Milloin näitte hänet viimeksi? 27 00:03:14,883 --> 00:03:17,843 Kun hän lopetti opettajan työnsä puoli vuotta sitten. 28 00:03:17,923 --> 00:03:21,723 Keksittekö mitään syytä, miksi herra Hamilton ja miehenne - 29 00:03:21,803 --> 00:03:24,603 tappelisivat tuolla tavalla? 30 00:03:27,763 --> 00:03:30,283 En. -Millainen suhteenne oli? 31 00:03:34,763 --> 00:03:38,243 Olimme työkavereita. Ystäviä. 32 00:03:57,923 --> 00:03:59,003 Nyt hän tulee. 33 00:04:00,043 --> 00:04:01,483 Rouva Brewer! 34 00:04:02,563 --> 00:04:05,483 Rouva Brewer! -Mitkä ovat uusimmat tiedot? 35 00:04:09,723 --> 00:04:14,043 Miltä nyt tuntuu, kun videoita on katsottu yli viisi miljoonaa kertaa? 36 00:04:16,643 --> 00:04:20,443 Miltä tuntuu, kun videoita on katsottu yli viisi miljoonaa kertaa? 37 00:04:24,163 --> 00:04:25,323 Voi, Sophie. 38 00:04:26,043 --> 00:04:27,123 Voi sinua. 39 00:04:27,923 --> 00:04:29,803 Kaikki järjestyy. 40 00:04:30,803 --> 00:04:31,843 Rakastan sinua. 41 00:04:47,643 --> 00:04:49,443 Mummit ottivat meiltä puhelimet. 42 00:04:50,283 --> 00:04:52,283 Miksei kukaan kerro, mitä tapahtuu? 43 00:04:53,163 --> 00:04:54,683 Puhutaan siitä kohta. 44 00:04:56,763 --> 00:04:58,763 Haluatko, että jään? -Haluan. 45 00:05:01,963 --> 00:05:03,443 Tule istumaan, Ethan. 46 00:05:18,723 --> 00:05:21,283 Teidän isänne… 47 00:05:23,283 --> 00:05:25,083 Teidän isänne - 48 00:05:25,163 --> 00:05:27,163 ei tule enää kotiin. 49 00:05:31,403 --> 00:05:33,203 Onko hän kuollut? 50 00:05:35,763 --> 00:05:36,763 On. 51 00:05:37,843 --> 00:05:39,283 Ei! 52 00:05:50,963 --> 00:05:52,083 Tiedetäänkö tekijä? 53 00:05:54,163 --> 00:05:57,923 Ei, kulta. Ei vielä. 54 00:05:58,003 --> 00:06:00,123 Mutta poliisit löytävät hänet kyllä. 55 00:06:02,243 --> 00:06:07,123 Tapan hänet. Kuka ikinä sen tekikään, viillän häneltä kurkun auki. 56 00:06:07,203 --> 00:06:08,803 Ei, kulta. 57 00:06:12,723 --> 00:06:13,563 Ethan. 58 00:06:14,323 --> 00:06:15,763 Ethan! -Anna pojan mennä. 59 00:06:24,243 --> 00:06:25,483 Oaklandin poliisi. 60 00:06:26,243 --> 00:06:27,843 Kyllä, voin auttaa. 61 00:06:35,643 --> 00:06:36,643 Pia. 62 00:06:45,123 --> 00:06:46,243 Haluan nähdä Nickin. 63 00:06:47,723 --> 00:06:50,523 Nickin ruumis on viety kuolinsyyntutkijalle. 64 00:06:50,603 --> 00:06:51,603 Okei. 65 00:06:52,883 --> 00:06:56,243 Vie minut sinne. -Ei sinunkaan anneta nähdä häntä. 66 00:06:57,243 --> 00:07:00,403 Tutkinta on vielä käynnissä. Olen pahoillani. 67 00:07:01,843 --> 00:07:03,963 Eli veljeni ruumis - 68 00:07:06,323 --> 00:07:07,563 on vain todiste? 69 00:07:08,283 --> 00:07:09,283 Selvä. 70 00:07:33,483 --> 00:07:36,403 Miten Kai pärjää? -Nukkuu. 71 00:07:39,043 --> 00:07:39,883 Tässä. 72 00:07:44,123 --> 00:07:46,123 Poliisit epäilevät Curtisia. 73 00:07:48,083 --> 00:07:50,483 Hän tapasi Nickin pari viikkoa sitten. -Ei kai? 74 00:07:51,683 --> 00:07:53,923 Hyvä luoja. -En tiennyt siitä. 75 00:07:55,403 --> 00:07:58,203 He riitelivät. Curtis löi Nickiä. 76 00:07:59,323 --> 00:08:03,443 Kamera kuvasi kaiken. -Olisiko Curtis voinut tehdä sen? 77 00:08:03,523 --> 00:08:05,523 Miksi olisi? 78 00:08:05,603 --> 00:08:07,043 Tiedät hyvin miksi. 79 00:08:19,163 --> 00:08:20,763 Mitä kerroit poliiseille? 80 00:08:22,763 --> 00:08:25,843 Minä hätäännyin. Sanoin, että Curtis on ystävä. 81 00:08:26,403 --> 00:08:27,923 Tiedän, se oli typerää. 82 00:08:28,003 --> 00:08:32,123 Älä sano mitään muuta. Sinut tuomitaan sen takia. 83 00:08:32,683 --> 00:08:35,123 Mutta jos Curtis teki sen… 84 00:08:35,203 --> 00:08:37,083 Syy on minun. -Ei ole. 85 00:08:37,163 --> 00:08:39,563 Onhan. -Tämä ei ole sinun syytäsi, kulta. 86 00:08:44,003 --> 00:08:45,683 Mitä tuo oli? 87 00:08:45,763 --> 00:08:49,203 Jos se on toimittaja, hän saa sumutteesta. 88 00:08:56,843 --> 00:08:57,803 Se on Pia. 89 00:09:03,443 --> 00:09:05,443 Pia, mitä hittoa sinä teet? 90 00:09:05,523 --> 00:09:10,403 Piti pysäköidä kauemmas, etteivät etupihan loiset huomaa. 91 00:09:10,963 --> 00:09:14,003 Älä ala riehumaan nyt. Pojat nukkuvat. 92 00:09:14,083 --> 00:09:15,323 Äiti… -Anteeksi? 93 00:09:15,403 --> 00:09:17,483 Rauhoittukaa. 94 00:09:23,363 --> 00:09:25,363 Hengitä syvään. 95 00:09:34,923 --> 00:09:37,363 En saanut nähdä oman veljeni ruumista. 96 00:09:40,203 --> 00:09:41,443 Näitkö sinä hänet? 97 00:09:43,803 --> 00:09:46,323 Poliisi oli jo tunnistanut hänet. 98 00:09:46,403 --> 00:09:48,203 Miten voimme olla varmoja? 99 00:09:48,283 --> 00:09:51,003 Ehkä tämä on vain kamala erehdys. 100 00:09:52,523 --> 00:09:54,443 Ei ole. 101 00:09:55,003 --> 00:09:57,843 Minulle näytettiin valokuvia. 102 00:10:06,803 --> 00:10:08,323 Saanko nukkua täällä? 103 00:10:08,963 --> 00:10:10,083 Tietysti. 104 00:10:11,923 --> 00:10:12,923 Kiitos. 105 00:10:17,363 --> 00:10:18,683 Olen äitini luona. 106 00:10:27,483 --> 00:10:29,723 Elämäni muuttui tavattuani tämän naisen. 107 00:10:30,843 --> 00:10:33,723 Teit minusta onnellisemman kuin uskoin voivani olla. 108 00:10:33,803 --> 00:10:35,963 Onnellisemman kuin uskoin ansaitsevani. 109 00:10:36,683 --> 00:10:38,363 Hyvää hääpäivää, rakas. 110 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 Rakastan sinua. 111 00:10:46,563 --> 00:10:48,043 Minäkin sinua. 112 00:10:48,123 --> 00:10:50,123 Kuulin tuon, Kai. Tules tänne. 113 00:11:27,923 --> 00:11:32,403 Ihan vain tiedoksesi, Sophie Brewer, miehesi on totaalisen pantava. 114 00:11:32,483 --> 00:11:33,803 Kyllä hän sen tietää. 115 00:11:34,363 --> 00:11:36,403 Kaikkihan sen tietävät. -Älkäähän nyt. 116 00:11:38,363 --> 00:11:39,963 Nick oli siis ensimmäisesi? 117 00:11:40,563 --> 00:11:44,363 Lukion ekalla oli yksi poika, mutta pääsimme vain kakkospesälle. 118 00:11:44,443 --> 00:11:47,923 Eli Nick on ainoa mies, jonka kanssa olet ollut sängyssä. 119 00:11:48,723 --> 00:11:49,923 Kim. -Mitä? 120 00:11:50,003 --> 00:11:53,003 Nyt on hänen hääpäivänsä. -Ja onko sillä edes väliä? 121 00:11:53,083 --> 00:11:55,603 CH: EN SAA SINUA MIELESTÄNI. 122 00:11:55,683 --> 00:11:58,003 Kim, sinä sekoilet taas. 123 00:12:12,483 --> 00:12:15,243 SOPHIE: HALUAN NÄHDÄ SINUT. 124 00:12:48,683 --> 00:12:50,123 Hei, Curtis. 125 00:12:54,403 --> 00:12:55,403 Tule sisään. 126 00:13:00,323 --> 00:13:02,123 Milloin muutit? 127 00:13:02,203 --> 00:13:05,003 Olen vain asuntovahtina kaverille. 128 00:13:18,443 --> 00:13:20,283 Otatko juotavaa? -En. 129 00:13:25,723 --> 00:13:29,003 Otan osaa miehesi kohtalon johdosta. 130 00:13:30,203 --> 00:13:33,363 Halusin ottaa yhteyttä siitä kuultuani, mutta en tiennyt… 131 00:13:33,443 --> 00:13:34,923 Miksi tapasit Nickin? 132 00:13:37,963 --> 00:13:40,243 Älä valehtele. Tiedän siitä. 133 00:13:47,563 --> 00:13:48,443 Hän lähetti viestin. 134 00:13:49,603 --> 00:13:51,403 Ihan yllättäen. -Miksi? 135 00:13:51,483 --> 00:13:53,283 Hän halusi tietää mitä tapahtui. 136 00:13:54,563 --> 00:13:55,643 Meidän välillämme. 137 00:13:57,403 --> 00:13:58,883 Kaikki yksityiskohdatkin. 138 00:14:00,203 --> 00:14:01,403 Miten kaikki alkoi. 139 00:14:02,683 --> 00:14:05,003 Miten usein tapasimme. Miten monesti me…. 140 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 Hän vain istui ja kuunteli. 141 00:14:13,243 --> 00:14:16,243 Omituisen tyynenä. 142 00:14:18,723 --> 00:14:20,363 Kun nousin lähteäkseni, 143 00:14:21,123 --> 00:14:22,523 hän kävi päälleni. 144 00:14:24,323 --> 00:14:25,563 Hänkö sen aloitti? 145 00:14:28,643 --> 00:14:31,603 Niin. Hän sen aloitti. 146 00:14:35,323 --> 00:14:38,323 Eli tapasitte vain kerran siinä baarissa? 147 00:14:38,923 --> 00:14:40,323 Ette enää sen jälkeen? 148 00:14:48,643 --> 00:14:50,323 Miksi tulit tänne? 149 00:14:52,803 --> 00:14:53,803 Sophie? 150 00:14:56,963 --> 00:14:58,723 Uskot, 151 00:14:58,803 --> 00:15:00,603 että tapoin miehesi. 152 00:15:02,083 --> 00:15:05,283 Niinkö? Uskotko tosissasi, että tapoin miehesi? 153 00:15:06,923 --> 00:15:11,123 Curtis, poliiseilla on video siitä tappelusta. 154 00:15:11,203 --> 00:15:14,283 He näyttivät sen, joten älä valehtele tapahtuneesta. 155 00:15:14,363 --> 00:15:17,683 Miksi löit häntä? -Miksi kerroit poliiseille minusta? 156 00:15:19,363 --> 00:15:22,443 Poliisi! Curtis Hamilton, meillä on kotietsintälupa! 157 00:15:22,523 --> 00:15:24,883 Soititko heidät? -En. 158 00:15:24,963 --> 00:15:26,923 Mitä vittua? -Vannon sen. 159 00:15:32,323 --> 00:15:34,003 Curtis Hamilton? 160 00:15:34,083 --> 00:15:36,483 Olemme rikostutkijat De Luca ja Amiri. 161 00:15:36,563 --> 00:15:40,243 Meillä on lupa takavarikoida ja tutkia elektroniset laitteenne. 162 00:15:40,323 --> 00:15:42,603 Mitä? -Tarvitsemme läppärinne. 163 00:15:42,683 --> 00:15:44,443 Puhelimenne ja… 164 00:15:44,523 --> 00:15:45,683 Rouva Brewer. 165 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 Onko tämä teidän? -On, mutta… 166 00:15:47,523 --> 00:15:50,163 Onko talossa muita? -Rauhoittukaa. 167 00:15:50,243 --> 00:15:54,043 Minulla on oikeuteni! Ette voi vain… -Rauhoitu nyt. 168 00:15:54,123 --> 00:15:56,483 Irti minusta! -Älä riehu. 169 00:15:56,563 --> 00:15:57,843 Älä vastustele. -Okei! 170 00:15:57,923 --> 00:16:01,243 Curtis Hamilton, olette pidätetty poliisityön häirinnästä. 171 00:16:01,963 --> 00:16:03,763 Mennään. -Vie ulos. 172 00:16:06,843 --> 00:16:09,483 Seurasitteko te minua? -Valehtelit meille! 173 00:16:09,563 --> 00:16:12,443 Joudumme viemään sinutkin kuulusteltavaksi. 174 00:16:13,923 --> 00:16:14,923 Vie hänet autoon. 175 00:16:16,523 --> 00:16:17,843 Kuka tuo on? 176 00:16:23,003 --> 00:16:24,523 Ota kamera valmiiksi. 177 00:16:24,603 --> 00:16:26,043 Varo päätäsi. 178 00:16:29,563 --> 00:16:30,563 Tässä. 179 00:16:35,723 --> 00:16:38,923 Kiitos. Hei, olen Alice Napier. -Ylikonstaapeli De Luca. 180 00:16:39,003 --> 00:16:41,283 Toimin Sophien asianajajana. -Hei, Alice. 181 00:16:41,363 --> 00:16:42,883 Hei. 182 00:16:42,963 --> 00:16:44,563 Miten voit? 183 00:16:59,403 --> 00:17:02,403 Kunpa minun ei tarvitsisi lähteä Losiin huomenna. 184 00:17:02,483 --> 00:17:06,123 Olen ihan zombi neljän tunnin nukkumisen jälkeen. 185 00:17:09,723 --> 00:17:10,723 Mitä nyt? 186 00:17:14,683 --> 00:17:16,083 Soph? 187 00:17:18,123 --> 00:17:22,483 Rouva Brewer, miksi valehtelitte suhteestanne Curtis Hamiltoniin? 188 00:17:22,563 --> 00:17:26,403 Sinun ei tarvitse vastata. -Miksi olitte hänen luonaan tänään? 189 00:17:26,483 --> 00:17:30,283 Halusin selvittää, onko Curtis osallinen Nickin kuolemaan. 190 00:17:30,363 --> 00:17:31,443 Selvisikö se? 191 00:17:32,603 --> 00:17:34,803 En tiedä. -Sophie. 192 00:17:35,603 --> 00:17:39,003 Ei se haittaa. Kyselkää pois. 193 00:17:39,083 --> 00:17:42,883 Selittäkää ihan aluksi, millainen suhde teillä on Curtis Hamiltoniin. 194 00:17:44,643 --> 00:17:46,243 Mitä nyt? 195 00:17:47,123 --> 00:17:49,763 Olet ollut outo koko päivän. 196 00:17:50,683 --> 00:17:51,723 Onko pojilla jotain? 197 00:17:53,763 --> 00:17:55,483 Makasin toisen miehen kanssa. 198 00:18:05,123 --> 00:18:08,203 Hän oli opettajana Balfourissa. 199 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 Onhan tämä vitsi? 200 00:18:11,403 --> 00:18:13,203 Nick… -Sano, että vitsailet. 201 00:18:15,043 --> 00:18:16,843 Se oli syrjähyppy. 202 00:18:22,483 --> 00:18:24,803 Sen ei pitänyt mennä vakavaksi. 203 00:18:24,883 --> 00:18:27,363 Mitä tarkoitatte vakavalla? -Ei mennä siihen. 204 00:18:29,243 --> 00:18:32,603 Kumpi teki aloitteen? -Minä. 205 00:18:33,323 --> 00:18:36,403 Sinäkö myös päätit sen? -Puoli vuotta sitten. 206 00:18:37,603 --> 00:18:40,443 Miten hän reagoi? -Hän suuttui. 207 00:18:42,043 --> 00:18:44,363 Uhkailiko hän sinua? -Ei tietenkään. 208 00:18:45,243 --> 00:18:46,563 Entä Nickiä? 209 00:18:48,123 --> 00:18:49,443 Ei tietääkseni. 210 00:18:49,523 --> 00:18:50,523 Selvä. 211 00:18:52,083 --> 00:18:54,323 Oliko Curtis mielestäsi rakastunut sinuun? 212 00:18:59,603 --> 00:19:00,603 Oli. 213 00:19:02,163 --> 00:19:04,163 Siksi teinkin siitä lopun. 214 00:19:04,243 --> 00:19:05,363 Miten kauan? 215 00:19:06,083 --> 00:19:07,243 Kerro miten kauan. 216 00:19:07,803 --> 00:19:09,483 Se on ohi. -Miten kauan? 217 00:19:09,563 --> 00:19:10,443 Kolme kuukautta. 218 00:19:19,323 --> 00:19:20,323 Tykkäsitkö siitä? 219 00:19:22,803 --> 00:19:24,203 Oliko se hyvää? 220 00:19:24,283 --> 00:19:28,963 Sano, että oli. Sano, että se oli tämän arvoista! 221 00:19:31,043 --> 00:19:31,883 Hääpäivänämme. 222 00:19:34,403 --> 00:19:39,203 Sanoit nähneesi Curtisin viimeksi, kun hän lähti koulusta. 223 00:19:39,283 --> 00:19:42,283 Onko se totta? -Kun hän irtisanoutui, kyllä. 224 00:19:42,363 --> 00:19:46,843 Ettekö pitäneet yhteyttä? Sähköpostia? Tekstareita? Puheluita? 225 00:19:46,923 --> 00:19:49,723 Hän soitti irtisanoutumisensa jälkeisenä päivänä. 226 00:19:49,803 --> 00:19:52,323 En vastannut ja pistin numeron estoon. 227 00:19:52,403 --> 00:19:54,683 Pahoinpitelikö miehenne teitä koskaan? 228 00:19:54,763 --> 00:19:57,883 Jouduitteko puolustautumaan? -En. 229 00:19:57,963 --> 00:20:00,163 Ettekö silloinkaan, kun hän sai tietää? 230 00:20:00,243 --> 00:20:02,603 Hän varmaan suuttui. -Asiakkaani ei halua… 231 00:20:02,683 --> 00:20:05,003 Luuletteko, että Curtis ja minä teimme sen? 232 00:20:05,083 --> 00:20:06,643 Teittekö? -Lopetetaan tähän. 233 00:20:06,723 --> 00:20:09,043 Olisin lähtenyt, jos olisin ollut onneton! 234 00:20:09,123 --> 00:20:12,203 Miksi teitte syrjähypyn, jos olitte onnellinen? 235 00:20:12,283 --> 00:20:13,323 Riittää! 236 00:20:14,803 --> 00:20:16,963 Kello on kolme aamulla. 237 00:20:17,043 --> 00:20:20,003 Vien asiakkaani kotiin. Kiitos ajastanne. 238 00:20:56,883 --> 00:20:59,963 Suosittelemme välttämään yhteydenpitoa Hamiltoniin. 239 00:21:00,043 --> 00:21:02,123 Syytetäänkö asiakastani jostain? 240 00:21:02,203 --> 00:21:05,283 Curtis Hamilton on pääepäilty. 241 00:21:05,363 --> 00:21:08,603 Hänen koneeltaan löytyi todisteita Nickin seuraamisesta. 242 00:21:08,683 --> 00:21:12,923 Hän tarkkaili Nickin sometilejä. Se on kyberstalkkausta. 243 00:21:13,003 --> 00:21:17,683 Jos vielä pimitätte meiltä todisteita, nostamme syytteen. 244 00:21:17,763 --> 00:21:18,843 Saata heidät ovelle. 245 00:21:19,883 --> 00:21:22,403 Mennään takakautta. -Miten Curtisin käy? 246 00:21:24,043 --> 00:21:27,163 Jos todisteet riittävät, hän saa syytteen murhasta. 247 00:21:27,243 --> 00:21:30,123 Silloin joudut todistamaan suhteestanne. 248 00:21:31,003 --> 00:21:33,283 Julkisestiko? -Valitettavasti. 249 00:21:34,043 --> 00:21:35,483 Sinua ei päästetä helpolla. 250 00:21:38,323 --> 00:21:41,283 Mennään. Vien sinut kotiin. -Tätä tietä. 251 00:22:01,963 --> 00:22:04,043 Missä olit? -Voi luoja! 252 00:22:04,123 --> 00:22:06,123 Jessus sentään, Pia. 253 00:22:06,203 --> 00:22:07,403 Kävitkö ulkona? 254 00:22:08,963 --> 00:22:12,043 Kaipasin raitista ilmaa, joten kävin kävelyllä. 255 00:22:12,683 --> 00:22:16,163 Nyt minua nukuttaa, joten hyvää yötä. -Matt tekstasi. 256 00:22:17,603 --> 00:22:21,083 Nickille pidetään huomenna muistotilaisuus urheilukeskuksessa. 257 00:22:22,603 --> 00:22:23,803 Näin pian? 258 00:22:25,123 --> 00:22:28,723 Hänen oppilaansa haluavat kunnioittaa hänen muistoaan. 259 00:23:34,483 --> 00:23:35,603 Hei, kulta. 260 00:23:36,363 --> 00:23:37,323 Hei. 261 00:23:43,843 --> 00:23:45,643 Pidä vähän taukoa. 262 00:23:46,763 --> 00:23:47,963 Miten voit? 263 00:23:50,323 --> 00:23:51,323 Entä itse? 264 00:23:52,443 --> 00:23:53,443 Samoin. 265 00:24:01,803 --> 00:24:05,123 Miksi tämä kiinnostaa heitä? Ei hän heidän isänsä ollut. 266 00:24:15,283 --> 00:24:17,163 OMG. Siis mitä hittoa? 267 00:24:17,243 --> 00:24:21,363 Eräs superfanini Sacramentosta lähetti tämän Temport-videon. 268 00:24:21,443 --> 00:24:25,363 Joku tyyppi pidätettiin yöllä Nick Brewerin murhasta. 269 00:24:25,443 --> 00:24:27,243 Syö jotakin. -Missä Andrea on? 270 00:24:27,323 --> 00:24:29,603 Lähti taksilla kotiin. -Katsokaa! 271 00:24:30,323 --> 00:24:31,723 Joku on pidätetty. 272 00:24:35,723 --> 00:24:37,843 Katsokaa kuka se on. -Varo päätäsi. 273 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 Herra Hamilton koulusta. 274 00:24:40,483 --> 00:24:43,763 Sinunko koulustasi? -Hän oli teatteriopettaja. 275 00:24:43,843 --> 00:24:46,363 Sulje se. -Etkö halua lukea tätä? 276 00:24:46,443 --> 00:24:47,603 En. Sulje se. 277 00:24:47,683 --> 00:24:48,963 Mikä sinua vaivaa? 278 00:24:54,483 --> 00:24:56,603 PIDÄTYS BREWERIN JUTUSSA! 279 00:24:57,763 --> 00:25:00,123 "Haettu kuulusteltavaksi." Siinä kaikki. 280 00:25:00,203 --> 00:25:04,323 Miksi hän haluaisi satuttaa isää? -Ei hän haluaisikaan. Joku väärinkäsitys. 281 00:25:04,403 --> 00:25:06,523 Poliisit kuulustelevat monia ihmisiä. 282 00:25:06,603 --> 00:25:08,923 Mutta ope on käsiraudoissa ja isä on kuollut! 283 00:25:09,483 --> 00:25:12,243 Sinä ja Kai ette saa poistua talosta. Onko selvä? 284 00:25:12,323 --> 00:25:14,483 Kyllä me pärjätään. -Voitte olla vaarassa. 285 00:25:14,563 --> 00:25:17,923 Pysytte lähelläni, kunnes poliisi selvittää tekijän. 286 00:25:18,003 --> 00:25:19,803 Voidaanko vähän jutella? 287 00:25:40,843 --> 00:25:43,163 Olitko poliisiasemalla viime yönä? 288 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 Olitko? 289 00:25:48,443 --> 00:25:49,483 Olin. 290 00:25:52,443 --> 00:25:53,803 Sen tyypin takiako? 291 00:25:55,923 --> 00:25:57,963 Katso minua, Sophie. 292 00:25:59,083 --> 00:26:01,083 Anna olla, Pia. 293 00:26:03,363 --> 00:26:04,963 Panitko sinä sitä? -Pia… 294 00:26:14,843 --> 00:26:16,763 Voi helvetti sentään. 295 00:26:17,403 --> 00:26:20,363 Helvetin helvetti. -Se oli vahinko. 296 00:26:20,443 --> 00:26:24,923 Syntymäpäivän unohtaminen on vahinko. Ei kukaan nussi vahingossa! 297 00:26:25,003 --> 00:26:27,923 Älä huuda. -Tämänkö takia… 298 00:26:29,883 --> 00:26:33,803 Tämänkö takia Nick muuttui oudoksi? Tämänkö takia hän sulkeutui? 299 00:26:33,883 --> 00:26:37,323 Kerroin hänelle kaiken. Teimme töitä päästäksemme sen yli. 300 00:26:37,403 --> 00:26:41,003 Ei. Hän rakasti sinua niin paljon, ettei olisi koskaan päässyt sen yli. 301 00:26:41,083 --> 00:26:43,683 Mikään sanomasi ei voi pahentaa oloani tästä. 302 00:26:43,763 --> 00:26:45,883 Tappoiko hän veljeni? 303 00:26:48,203 --> 00:26:50,203 Tappoiko? -En tiedä. 304 00:26:53,643 --> 00:26:55,483 Jos hän tappoi Nickin, syy on sinun. 305 00:26:55,563 --> 00:26:58,323 Se johtui sinusta. -Luuletko, etten tiedä sitä? 306 00:27:07,603 --> 00:27:08,603 Ethan… 307 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 Odota, Ethan. 308 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 Älä mene, Ethan. 309 00:27:14,923 --> 00:27:17,083 Sinä et ymmärrä. -Älä! 310 00:27:19,603 --> 00:27:20,803 Minne sinä menet? 311 00:27:22,643 --> 00:27:23,683 Sophie? 312 00:27:24,883 --> 00:27:26,843 Miksi et varoittanut, että hän kuuli? 313 00:27:26,923 --> 00:27:30,243 Keskityitte vain huutamaan toisillenne. Soitan Ethanille. 314 00:27:30,323 --> 00:27:32,563 Älä soita. Menen perään. 315 00:27:34,323 --> 00:27:37,563 Hän tulee! Rouva Brewer! -Onko teillä kommenttia… 316 00:27:44,083 --> 00:27:45,763 Pois! Tämä on yksityisaluetta. 317 00:27:47,723 --> 00:27:49,643 Rouva Brewer… -Etkö kuule? Pois! 318 00:27:49,723 --> 00:27:53,483 Tiedättekö, miksi Hamilton kantaisi kaunaa miehellenne? 319 00:27:56,523 --> 00:27:59,483 Pois siitä! Häipykää! 320 00:27:59,563 --> 00:28:01,603 Painukaa helvettiin siitä! 321 00:28:02,323 --> 00:28:05,443 Kuulitteko? Pois! 322 00:28:17,763 --> 00:28:19,723 Hei. Ethan tässä. Jätä viesti. 323 00:28:21,163 --> 00:28:22,483 Missä sinä olet? 324 00:28:23,723 --> 00:28:25,363 Soita minulle. 325 00:28:53,643 --> 00:28:57,323 Oletko nähnyt häntä? Nimi on Ethan. Hän käy täällä usein. 326 00:28:57,403 --> 00:28:59,563 En, sori. -Etkö ole nähnyt tänään? 327 00:28:59,643 --> 00:29:02,923 Poikani Ethan. Onko näkynyt tänään? -Ei. 328 00:29:03,003 --> 00:29:04,923 Anteeksi. Hei. Tämä on poikani Ethan. 329 00:29:05,003 --> 00:29:07,163 Onko näkynyt tänään? -Ei. Sori vaan. 330 00:29:09,603 --> 00:29:11,603 Oletteko nähneet? -Ei olla. 331 00:29:18,083 --> 00:29:22,403 Hei. Pyydätkö Kaita kokeilemaan FindMyFamilla? 332 00:29:23,123 --> 00:29:26,163 En tiedä. Kokeilen muista puistoista. 333 00:29:28,323 --> 00:29:29,163 Pitää lopettaa. 334 00:29:32,043 --> 00:29:34,883 Hei. Miksi seuraat minua? 335 00:29:36,403 --> 00:29:38,803 Pysähdy! Puhun sinulle! 336 00:29:39,363 --> 00:29:40,323 Pysäytä auto! 337 00:29:40,403 --> 00:29:41,843 Pysäytä se vitun auto! 338 00:29:42,603 --> 00:29:43,843 Ikkuna alas! 339 00:29:45,283 --> 00:29:46,523 Oletko toimittaja? -En. 340 00:29:46,603 --> 00:29:49,003 Olit taloni edessä. -Halusin jutella. 341 00:29:49,083 --> 00:29:50,363 Miksi? 342 00:29:50,443 --> 00:29:51,443 Mitä haluat? 343 00:29:54,323 --> 00:29:55,323 Hei. 344 00:30:00,203 --> 00:30:01,203 Hei. 345 00:30:02,243 --> 00:30:05,323 Nimeni on Emma Beesly, ja… 346 00:30:05,403 --> 00:30:08,243 Minulla oli suhde miehesi kanssa. 347 00:30:11,003 --> 00:30:13,883 Tutustuimme 2smitten-deittisivustolla. 348 00:30:14,643 --> 00:30:16,643 Hän käytti nimeä Danny Walters. 349 00:30:17,283 --> 00:30:19,563 Löysitkö mieheni pokaussovelluksesta? 350 00:30:20,123 --> 00:30:22,203 Oli siinä paljon muutakin. 351 00:30:24,603 --> 00:30:27,843 Puhut täyttä paskaa. En tiedä kuka luulet olevasi, mutta… 352 00:30:27,923 --> 00:30:30,883 Mieheni ei olisi tehnyt niin. -Puhun totta. 353 00:30:30,963 --> 00:30:35,443 Tätä on ikävä kertoa, mutta tulin tänne… -Etkö asu täällä? 354 00:30:36,083 --> 00:30:37,203 En. Los Angelesissa. 355 00:30:38,763 --> 00:30:41,803 Milloin tapasitte? -Viime vuoden syyskuussa. 356 00:30:43,123 --> 00:30:44,203 Puoli vuotta sitten? 357 00:30:46,163 --> 00:30:50,523 Jos haluat ottaa yhteyttä… -Miksi haluaisin nähdä sinut vielä? 358 00:30:51,523 --> 00:30:55,883 En halunnut järkyttää. Halusin vain, että kuulet tämän minulta etkä poliisilta. 359 00:30:55,963 --> 00:30:59,483 Ei, halusit vain lievittää omaa syyllisyyttäsi. 360 00:30:59,563 --> 00:31:01,963 Toivottavasti tukehdut siihen. 361 00:31:23,523 --> 00:31:26,043 Miehesi on totaalisen pantava. 362 00:31:45,363 --> 00:31:46,363 Mitä nyt? 363 00:31:47,803 --> 00:31:50,723 Tämä on selvästi kostomurha. 364 00:31:50,803 --> 00:31:54,043 Mutta kenet Nick Brewer tappoi? 365 00:31:54,123 --> 00:31:58,123 Kommentoikaa alle ja muistakaa tilata kanava. 366 00:32:01,683 --> 00:32:04,003 Kerroitko hänelle? -Hän on yhä äitisi. 367 00:32:04,963 --> 00:32:07,123 Ihan sama. -Lähdetään kotiin. 368 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 Saanko jäädä tänne? -Sinä et sitä päätä. 369 00:32:09,403 --> 00:32:11,523 Raahaatko minut ulos? -Kyllä hän voi… 370 00:32:11,603 --> 00:32:12,723 Ei, Pia! 371 00:32:14,043 --> 00:32:16,083 Tottele äitiäsi. 372 00:32:16,763 --> 00:32:19,403 Nähdään parin tunnin päästä muistotilaisuudessa. 373 00:32:26,803 --> 00:32:28,403 Odota minua olohuoneessa. 374 00:32:33,883 --> 00:32:36,643 Minun pitää kertoa yksi juttu. 375 00:32:36,723 --> 00:32:41,243 Etsin Ethania puistosta, ja yksi nainen tuli luokseni. 376 00:32:41,323 --> 00:32:45,243 Hän väitti olleensa suhteessa Nickin kanssa. 377 00:32:47,523 --> 00:32:48,843 Ja paskat. -Niinpä. 378 00:32:48,923 --> 00:32:53,003 Mutta hän asuu Losissa, ja Nick kävi siellä parin viikon välein. 379 00:32:53,083 --> 00:32:56,763 Se kuulemma alkoi puoli vuotta sitten. Silloin kerroin Curtisista. 380 00:32:58,483 --> 00:33:01,123 Olisiko Nick halunnut maksaa potut pottuina? 381 00:33:01,203 --> 00:33:04,283 Tai sitten se nainen on joku sekopää, joka kaipaa huomiota. 382 00:33:04,363 --> 00:33:08,283 Ei ole. Hän kertoi, että he tutustuivat 2smitten-sivustolla, 383 00:33:08,363 --> 00:33:10,563 ja että Nick käytti nimeä Danny Walters. 384 00:33:10,643 --> 00:33:12,043 Oletko nähnyt profiilin? 385 00:33:13,483 --> 00:33:16,683 En. -Ainoa tapa vahvistaa naisen väitteet. 386 00:33:19,603 --> 00:33:21,083 Okei. 387 00:33:21,163 --> 00:33:22,443 2smitten. 388 00:33:23,563 --> 00:33:24,883 2SMITTEN ALOITA 389 00:33:24,963 --> 00:33:26,283 Mikä se nimi oli? 390 00:33:27,883 --> 00:33:29,483 Danny? -Danny Walters. 391 00:33:33,443 --> 00:33:36,123 TILI SULJETTU 392 00:33:38,683 --> 00:33:42,443 Tunnen erään, joka osaa avata tämän. 393 00:33:45,363 --> 00:33:48,163 Voi se olla sattumaakin. 394 00:33:49,243 --> 00:33:51,843 Danny Walters on yleinen nimi. 395 00:34:14,203 --> 00:34:16,523 Miten voit? -Hyvin. 396 00:34:16,603 --> 00:34:18,883 Jätkä jäi kiinni! -Turpa kiinni! 397 00:34:18,963 --> 00:34:22,003 Miksi aina pitää sanoa jotain? -Pojat! 398 00:34:22,083 --> 00:34:26,523 Älkää riidelkö. Ei tänään. 399 00:34:27,403 --> 00:34:29,403 Sori. -Aamen sille. 400 00:34:29,483 --> 00:34:32,443 Vaihda vaatteet, kohta lähdetään. Kai, pue solmiosi. 401 00:34:46,123 --> 00:34:47,003 EI VIESTEJÄ 402 00:34:51,003 --> 00:34:51,963 EI VIESTEJÄ 403 00:34:54,843 --> 00:34:55,683 EI VIESTEJÄ 404 00:34:57,083 --> 00:34:59,843 Oaklandin poliisi ei ole vielä kertonut - 405 00:34:59,923 --> 00:35:03,443 tämän hyvin erikoisen tapauksen uusimpia tietoja. 406 00:35:03,523 --> 00:35:05,483 Mies, jota ei ole tunnistettu, 407 00:35:05,563 --> 00:35:08,243 haettiin kuulusteltavaksi viime yönä, 408 00:35:08,323 --> 00:35:11,563 mutta vapautettiin tänään ilman syytteitä. 409 00:35:11,643 --> 00:35:16,043 Poliisilähteiden mukaan mies on uhrin vaimon kollega ja läheinen ystävä. 410 00:35:16,123 --> 00:35:18,163 Sophie Brewer toimii opettajana. 411 00:35:18,243 --> 00:35:22,523 Nicholas Brewerin ruumis löytyi Sausal Creekistä keskiviikkoiltana. 412 00:35:22,603 --> 00:35:25,763 Sitä ennen netissä julkaistiin outo viraalinen video… 413 00:35:25,843 --> 00:35:26,923 Sulje se. 414 00:35:36,003 --> 00:35:37,523 Et koskaan tuominnut minua. 415 00:35:38,363 --> 00:35:40,483 Tiesit koko ajan, mutta et tuominnut. 416 00:35:41,883 --> 00:35:42,883 No… 417 00:35:43,963 --> 00:35:45,363 En kasvotusten. 418 00:35:49,683 --> 00:35:51,483 En tiedä, miksi tein sen, äiti. 419 00:35:53,643 --> 00:35:55,123 Minä… 420 00:35:55,203 --> 00:35:58,283 Ehkä halusin hajottaa koko tämän talon. 421 00:35:58,363 --> 00:36:00,363 Ja Curtis oli… 422 00:36:01,563 --> 00:36:04,043 Hauska ja jännittävä. 423 00:36:04,123 --> 00:36:05,163 Hei. 424 00:36:08,363 --> 00:36:09,803 Elämä on yhtä sotkua. 425 00:36:14,523 --> 00:36:17,523 Älä ole niin ankara itsellesi. 426 00:36:27,563 --> 00:36:31,123 Rouva Brewer! Ben Park, GBZ Online News! -No niin, ihmiset. 427 00:36:31,203 --> 00:36:34,243 Yksi kysymys vain! -Tehkää tietä. 428 00:36:34,323 --> 00:36:35,923 Väistäkää. 429 00:36:36,003 --> 00:36:38,003 Tehkää tietä, kiitos. 430 00:36:39,923 --> 00:36:41,083 Rouva Brewer! 431 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 Tiesittekö miehenne suhteesta? 432 00:36:54,803 --> 00:36:56,003 Hakkasiko hän teitä? 433 00:36:56,083 --> 00:36:57,243 Varovasti. 434 00:37:00,523 --> 00:37:01,403 Rouva Brewer? 435 00:37:11,643 --> 00:37:15,683 Sisäänkäynneillä on poliiseja pitämässä toimittajat ulkona. 436 00:37:15,763 --> 00:37:16,763 Kiitos. 437 00:37:18,883 --> 00:37:21,883 Curtis Hamilton ei siis ole enää epäilty? 438 00:37:21,963 --> 00:37:25,843 San Franciscosta löytynyt valvontakameranauha tukee alibia. 439 00:37:28,323 --> 00:37:32,603 Mieheni tappaja on siis yhä vapaana. -Siksi olemmekin näin varovaisia. 440 00:37:35,083 --> 00:37:36,883 Voiko hän olla täällä? 441 00:37:36,963 --> 00:37:40,803 Tappajat saapuvat usein tällaisiin tilaisuuksiin - 442 00:37:40,883 --> 00:37:43,403 nähdäkseen omin silmin tekojensa seuraukset. 443 00:38:32,643 --> 00:38:34,123 Hei, Sophie. 444 00:38:38,443 --> 00:38:40,443 Miten sinä jakselet, Kai? 445 00:38:41,683 --> 00:38:43,923 Tämä on niin kamalan surullista. 446 00:38:45,363 --> 00:38:47,163 Itkusta ei tule loppua. 447 00:38:48,283 --> 00:38:49,283 Kiitos kun tulit. 448 00:38:50,043 --> 00:38:51,843 Onko sinulla nälkä, Kai? 449 00:38:51,923 --> 00:38:54,563 Haetaan syötävää. -Kiitos, äiti. 450 00:38:55,403 --> 00:38:56,563 Tässä on Jenny. 451 00:38:57,203 --> 00:38:59,683 Hän on lentopallojoukkueen tähtiä. 452 00:38:59,763 --> 00:39:01,763 Hän halusi tavata sinut. 453 00:39:05,043 --> 00:39:06,923 Hei, Jenny. Kiitos kun tulit. 454 00:39:07,723 --> 00:39:08,883 Rouva Brewer… 455 00:39:10,003 --> 00:39:13,643 En tiedä, onko tämä tärkeää, mutta se koskee Nickiä. 456 00:39:14,563 --> 00:39:15,443 Mitä hänestä? 457 00:39:16,683 --> 00:39:19,363 Hän oli läheinen joidenkin tyttöjen kanssa ja… 458 00:39:19,443 --> 00:39:20,843 Hei, Sophie. 459 00:39:20,923 --> 00:39:22,083 Hei, Jen. 460 00:39:23,483 --> 00:39:25,363 Hienoa, että pääsit tulemaan. 461 00:39:25,443 --> 00:39:27,843 Muut pelaajat etsivät sinua, Jen. 462 00:39:30,763 --> 00:39:33,843 Vien sinut paikallesi. 463 00:39:42,003 --> 00:39:42,923 Mitä tuo oli? 464 00:39:43,763 --> 00:39:46,083 Hän on vain järkyttynyt. 465 00:39:46,163 --> 00:39:49,883 Tämä on hyvin raskasta osalle oppilaista. Nick oli kaikkien kaveri. 466 00:39:52,683 --> 00:39:56,123 Miten ne Nickin pitelemät kyltit tarkoittivat, Matt? 467 00:39:56,203 --> 00:39:57,603 Tekikö Nick jotain… -Ei. 468 00:39:57,683 --> 00:40:02,883 Eikö oppilaiden kanssa sattunut mitään? -No ei todellakaan. Jestas, Sophie! 469 00:40:05,603 --> 00:40:08,483 Anteeksi. En enää tiedä, mitä ajatella. 470 00:40:08,563 --> 00:40:10,363 Kukapa tietäisi? 471 00:40:12,723 --> 00:40:13,763 Näitkö uutiset? 472 00:40:15,483 --> 00:40:16,483 No? 473 00:40:19,083 --> 00:40:21,683 Kukaan ei tiedä muiden asioita. 474 00:40:24,123 --> 00:40:27,523 Tänne ei saa tulla. -Ei kun minä… Pia. Pia! 475 00:40:28,243 --> 00:40:30,483 Kiertäkää. -Minun pitäisi olla täällä. 476 00:40:30,563 --> 00:40:32,843 Konstaapeli, hän on minun kanssani. 477 00:40:32,923 --> 00:40:34,963 Selvä sitten. -Kiitos. 478 00:40:35,043 --> 00:40:37,083 Hei. -Löysitkö mitään? 479 00:40:37,163 --> 00:40:40,043 Halusin vain pyytää anteeksi sitä viimekertaista. 480 00:40:40,723 --> 00:40:42,843 Yritin vain auttaa. 481 00:40:44,203 --> 00:40:46,563 Ei se ollut sinun syytäsi. 482 00:40:46,643 --> 00:40:49,403 Ethän sinä sitä geo-sovellusta keksinut. 483 00:40:49,483 --> 00:40:51,283 No itse asiassa… 484 00:40:51,363 --> 00:40:55,083 Muokkasin sen kiinalaisesta pandanjäljitysohjelmasta. 485 00:40:56,243 --> 00:40:58,363 Vincent… -Se oli aika helppoa. 486 00:40:58,443 --> 00:40:59,483 Voi vittu. 487 00:41:01,363 --> 00:41:04,203 En jaksa tätä juuri nyt. Mitä löysit? 488 00:41:04,283 --> 00:41:08,163 Lähetin deittisivuille haittaohjelmia ja ghostasin järjestelmät… 489 00:41:08,243 --> 00:41:09,643 Mitä löysit? 490 00:41:10,203 --> 00:41:12,403 Aivan. Hetkinen. 491 00:41:28,803 --> 00:41:31,043 Hei, kaikki. Saanko hetkeksi huomionne? 492 00:41:32,963 --> 00:41:35,363 Hei kaikille. Kiitos kun tulitte. 493 00:41:36,683 --> 00:41:39,723 Voisinpa sanoa, että on kiva nähdä, mutta nyt ei ole. 494 00:41:40,923 --> 00:41:46,203 Täällä on tehty julma rikos ja olemme kaikki yhä järkyttyneitä. 495 00:41:47,283 --> 00:41:50,243 Mutta nyt ei puhuta siitä, miten Nick kuoli. 496 00:41:50,323 --> 00:41:52,403 Nyt muistellaan sitä, miten hän eli. 497 00:41:55,403 --> 00:41:57,923 Nick oli uskomaton voimavara tälle koululle. 498 00:41:58,003 --> 00:42:01,243 Hän oli omistautunut ja lahjakas ammattilainen, 499 00:42:01,323 --> 00:42:05,363 joka halusi tuoda esiin jokaisen parhaat puolet. 500 00:42:06,683 --> 00:42:08,283 Hänen uskollisuutensa oli… 501 00:42:09,803 --> 00:42:11,123 Inspiroivaa. 502 00:42:14,083 --> 00:42:17,923 Ei ole helppoa jatkaa elämää ilman häntä, mutta… 503 00:42:20,443 --> 00:42:21,683 Emme ole yksin. 504 00:42:22,523 --> 00:42:25,523 Meillä on toisemme ja muistomme Nickistä. 505 00:42:28,923 --> 00:42:30,043 Rakastan sinua. 506 00:42:30,123 --> 00:42:34,003 Nick oli sellainen kaveri, 507 00:42:34,083 --> 00:42:36,963 että hän kuunteli aina muita. Hän ei koskaan tuominnut. 508 00:42:38,483 --> 00:42:41,643 Hän nauroi ensimmäisenä ja lähti viimeisenä. 509 00:42:44,443 --> 00:42:46,883 Hän oli uskollinen aviomies, isä, 510 00:42:48,243 --> 00:42:49,763 poika ja veli, 511 00:42:51,363 --> 00:42:53,403 ja rakas ystävä meille kaikille. 512 00:42:59,723 --> 00:43:02,043 Sietäisit hävetä. -Mitä sanoit? 513 00:43:02,123 --> 00:43:03,683 Että sietäisit hävetä… 514 00:43:04,163 --> 00:43:05,723 Hei! -Painu helvettiin! 515 00:43:05,803 --> 00:43:06,963 Luoja! 516 00:43:07,043 --> 00:43:08,323 Ihan rauhassa. 517 00:43:08,883 --> 00:43:10,123 Oletko kunnossa? 518 00:43:12,683 --> 00:43:15,923 Mitä hän sanoi? -Ei olisi pitänyt tehdä tuota. 519 00:43:16,003 --> 00:43:18,603 En olisi saanut. Anteeksi. -Mitä tapahtui? 520 00:43:18,683 --> 00:43:21,083 Kaikki on hyvin. Palatkaa paikoillenne. 521 00:43:21,163 --> 00:43:23,363 Lähdetään kotiin. -Joo, nyt on hyvä hetki. 522 00:43:23,443 --> 00:43:25,203 Mennään. 523 00:43:26,003 --> 00:43:27,643 Tämä on tunteellinen päivä. 524 00:43:59,083 --> 00:44:00,203 Mitä sait selville? 525 00:44:02,443 --> 00:44:03,763 Se tapaamasi nainen… 526 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Emma. 527 00:44:07,923 --> 00:44:10,123 Hän taisi puhua totta. 528 00:44:12,163 --> 00:44:15,763 Ystäväni onnistui… 529 00:44:16,923 --> 00:44:19,843 löytämään tämän deittisivuilta. 530 00:44:26,563 --> 00:44:27,443 Olen pahoillani. 531 00:44:39,443 --> 00:44:40,803 Tiedän tämä kuvan. 532 00:44:42,083 --> 00:44:44,603 Olin paikalla. Siitä on vain kuukausi. 533 00:44:46,643 --> 00:44:49,123 Katso profiilin luomispäivää. 534 00:44:49,203 --> 00:44:51,843 OLEN INTOHIMOINEN, UTELIAS, VÄLITTÄVÄ JA AITO. 535 00:44:51,923 --> 00:44:57,323 JÄSENYYS ALKOI 15.3.2018. 536 00:44:57,963 --> 00:45:01,123 Kaksi vuotta sitten. -Kauan ennen sinua ja Curtisia. 537 00:45:05,883 --> 00:45:07,043 Olen tosi pahoillani. 538 00:45:14,043 --> 00:45:14,923 Suo anteeksi. 539 00:45:30,243 --> 00:45:31,203 Rakastan sinua. 540 00:45:34,723 --> 00:45:37,363 Minulla oli suhde miehesi kanssa. 541 00:45:40,763 --> 00:45:42,003 Pääsemme tämän yli. 542 00:45:44,763 --> 00:45:45,683 Olimme rakastuneita. 543 00:45:48,323 --> 00:45:49,363 Saat anteeksi. 544 00:47:42,363 --> 00:47:44,723 Tekstitys: Niko Kiiskinen