1 00:00:06,203 --> 00:00:09,883 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:51,323 --> 00:00:52,403 Mrs. Brewer... 3 00:00:54,563 --> 00:00:59,163 Wir haben die Leiche am Sausal Creek als ihren Mann Nicholas identifiziert. 4 00:01:00,123 --> 00:01:01,563 Ich liebe dich. 5 00:01:01,643 --> 00:01:05,563 Mrs. Brewer, haben Sie... Haben Sie mich verstanden? 6 00:01:08,243 --> 00:01:09,243 Ja. 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,563 Mein herzliches Beileid. 8 00:01:18,003 --> 00:01:19,843 Wie ist es passiert? 9 00:01:19,923 --> 00:01:23,723 Der Gerichtsmediziner wird die genaue Todesursache feststellen, 10 00:01:23,803 --> 00:01:27,163 aber wir wissen, dass er einen Schlag auf den Kopf bekam. 11 00:01:35,963 --> 00:01:37,523 Wer tut so was? 12 00:01:38,723 --> 00:01:40,243 Sophie... 13 00:01:40,323 --> 00:01:42,083 Wir suchen eine Person, 14 00:01:42,163 --> 00:01:44,923 mit der sich Ihr Mann am 16. März getroffen hat. 15 00:01:45,963 --> 00:01:48,363 Sie könnten uns bei der Identifikation helfen. 16 00:01:49,003 --> 00:01:51,083 Können Sie das tun? 17 00:01:54,603 --> 00:01:57,323 Das sind Videoaufnahmen aus Rogue's Bar. 18 00:02:14,603 --> 00:02:16,763 Hat Ihr Mann von diesem Streit erzählt? 19 00:02:18,163 --> 00:02:19,163 Nein. 20 00:02:20,723 --> 00:02:22,923 Kennen Sie den anderen Mann? 21 00:02:30,763 --> 00:02:31,763 Nein. 22 00:02:39,963 --> 00:02:42,123 Das ist aus Ihren sozialen Medien. 23 00:02:44,923 --> 00:02:47,563 Es ist wichtig, dass Sie die Wahrheit sagen. 24 00:02:50,483 --> 00:02:51,843 Kennen Sie diesen Mann? 25 00:02:57,323 --> 00:02:59,163 Das ist Curtis Hamilton. 26 00:03:01,443 --> 00:03:03,963 Er ist ein Kollege. War ein Kollege. 27 00:03:09,563 --> 00:03:12,483 Wann haben Sie Mr. Hamilton das letzte Mal gesehen? 28 00:03:14,883 --> 00:03:17,843 Als er seinen Job als Lehrer vor sechs Monaten aufgab. 29 00:03:17,923 --> 00:03:19,443 Können Sie sich erklären, 30 00:03:19,523 --> 00:03:24,363 warum Mr. Hamilton und Ihr Mann aneinandergeraten sind? 31 00:03:27,763 --> 00:03:30,283 -Nein. -In welcher Beziehung standen Sie? 32 00:03:34,763 --> 00:03:38,483 Wir waren Kollegen. Wir waren... Freunde. 33 00:03:52,243 --> 00:03:57,443 DIE EHEFRAU 34 00:03:57,923 --> 00:03:59,243 Da kommt sie. 35 00:04:00,043 --> 00:04:01,483 Mrs. Brewer! 36 00:04:02,563 --> 00:04:06,163 -Mrs. Brewer! -Wie ist der Stand der Dinge? 37 00:04:09,723 --> 00:04:11,523 Mrs. Brewer, wie geht es Ihnen? 38 00:04:11,603 --> 00:04:14,123 Das Video hat fünf Millionen Klicks bekommen. 39 00:04:16,763 --> 00:04:19,763 Wie geht es Ihnen jetzt? 40 00:04:24,163 --> 00:04:25,323 Sophie. 41 00:04:26,043 --> 00:04:27,243 Meine Kleine. 42 00:04:27,923 --> 00:04:29,763 Alles wird gut, okay? 43 00:04:30,803 --> 00:04:32,163 Ich hab dich lieb. 44 00:04:47,643 --> 00:04:50,203 Die Omas haben uns die Handys weggenommen. 45 00:04:50,283 --> 00:04:52,403 Warum erzählt uns keiner, was los ist? 46 00:04:53,163 --> 00:04:54,683 Ich sage es euch gleich. 47 00:04:56,763 --> 00:04:58,763 -Soll ich noch bleiben? -Ja, bitte. 48 00:05:01,963 --> 00:05:03,363 Setz dich, Ethan. 49 00:05:18,723 --> 00:05:21,283 Euer... Euer Vater ist... 50 00:05:23,283 --> 00:05:27,163 Euer Vater kommt nicht mehr nach Hause. 51 00:05:31,403 --> 00:05:33,363 Ist er... Ist er tot? 52 00:05:35,763 --> 00:05:36,923 Ja. 53 00:05:37,803 --> 00:05:39,283 Nein! 54 00:05:51,003 --> 00:05:52,803 Weiß man, wer es war? 55 00:05:54,163 --> 00:05:55,683 Nein, Schatz. 56 00:05:56,403 --> 00:05:57,923 Noch nicht. 57 00:05:58,003 --> 00:06:00,123 Aber die Polizei wird ihn finden. 58 00:06:02,243 --> 00:06:03,443 Ich bringe ihn um. 59 00:06:04,323 --> 00:06:07,243 Ich schneide ihm die Kehle durch. 60 00:06:07,323 --> 00:06:09,003 Nein, Schatz. 61 00:06:12,723 --> 00:06:13,563 Ethan. 62 00:06:14,323 --> 00:06:15,803 -Ethan! -Lass ihn. 63 00:06:24,243 --> 00:06:25,483 Polizei von Oakland. 64 00:06:26,243 --> 00:06:28,163 Ja, ich kann Ihnen helfen. 65 00:06:35,643 --> 00:06:36,843 Pia. 66 00:06:45,203 --> 00:06:47,043 Ich will Nick sehen. 67 00:06:47,763 --> 00:06:50,523 Nicks Leiche ist in der Gerichtsmedizin. 68 00:06:50,603 --> 00:06:51,603 Okay. 69 00:06:52,883 --> 00:06:54,083 Bring mich hin. 70 00:06:54,643 --> 00:06:56,523 Sie werden dich nicht zu ihm lassen. 71 00:06:57,243 --> 00:07:00,563 Die Ermittlungen laufen noch. Tut mir leid, Pia. 72 00:07:01,843 --> 00:07:04,083 Die Leiche meines Bruders... 73 00:07:06,283 --> 00:07:07,563 ...ist nur ein Beweisstück? 74 00:07:08,283 --> 00:07:09,523 Okay. 75 00:07:33,483 --> 00:07:34,683 Wie geht es Kai? 76 00:07:35,403 --> 00:07:36,803 Er schläft. 77 00:07:44,163 --> 00:07:46,083 Die Polizei verdächtigt Curtis. 78 00:07:48,083 --> 00:07:50,483 -Er traf sich neulich mit Nick. -Was? 79 00:07:51,683 --> 00:07:53,923 -Oh Gott. -Ich wusste nichts davon. 80 00:07:55,403 --> 00:07:58,323 Sie haben gestritten. Curtis hat Nick angegriffen. 81 00:07:59,323 --> 00:08:02,843 -Es wurde aufgezeichnet. -Glaubst du, Curtis hat es getan? 82 00:08:03,603 --> 00:08:04,843 Warum sollte er? 83 00:08:05,563 --> 00:08:07,043 Sophie, du weißt, warum. 84 00:08:19,163 --> 00:08:20,843 Was hast du der Polizei gesagt? 85 00:08:22,763 --> 00:08:25,843 Ich geriet in Panik und sagte, Curtis sei ein Freund. 86 00:08:26,403 --> 00:08:27,923 Ich weiß, das war dumm. 87 00:08:28,003 --> 00:08:31,043 Sag der Polizei nichts, sonst urteilt sie über dich. 88 00:08:31,123 --> 00:08:32,123 Wie alle anderen auch. 89 00:08:32,683 --> 00:08:35,923 Aber wenn es Curtis war, ist es meine Schuld. 90 00:08:36,003 --> 00:08:37,523 -Nein. -Doch. 91 00:08:37,603 --> 00:08:39,603 Es ist nicht deine Schuld. 92 00:08:44,003 --> 00:08:45,123 Was war das? 93 00:08:45,723 --> 00:08:48,443 Wenn das die Presse ist, hole ich Pfefferspray. 94 00:08:56,923 --> 00:08:58,603 Es ist Pia. 95 00:09:03,443 --> 00:09:05,443 Pia, was machst du hier? 96 00:09:05,523 --> 00:09:10,403 Ich musste durch den Park zurückkommen, um den Parasiten da vorn zu entgehen. 97 00:09:10,963 --> 00:09:14,003 Wir brauchen kein Theater. Die Jungs schlafen. 98 00:09:14,083 --> 00:09:15,323 -Mom... -Wie bitte? 99 00:09:15,403 --> 00:09:17,483 Mom... Nicht. 100 00:09:23,363 --> 00:09:25,363 Atme erst mal tief durch. 101 00:09:34,923 --> 00:09:37,083 Ich durfte seine Leiche nicht sehen. 102 00:09:40,203 --> 00:09:41,523 Hast du ihn gesehen? 103 00:09:43,803 --> 00:09:46,363 Die Beamten haben ihn identifiziert. 104 00:09:46,443 --> 00:09:48,203 -Wie können wir sicher sein? -Pia... 105 00:09:48,283 --> 00:09:50,643 -Die machen auch Fehler. -Pia. 106 00:09:52,563 --> 00:09:54,443 Sie haben keinen Fehler gemacht. 107 00:09:55,003 --> 00:09:58,043 Sie haben mir Fotos gezeigt. 108 00:10:06,843 --> 00:10:08,323 Kann ihr hier schlafen? 109 00:10:08,963 --> 00:10:10,083 Natürlich. 110 00:10:11,923 --> 00:10:12,923 Danke. 111 00:10:17,363 --> 00:10:18,723 Ich schlafe bei Mom. 112 00:10:27,483 --> 00:10:29,723 Mein Leben änderte sich mit dieser Frau. 113 00:10:30,843 --> 00:10:33,803 Mit dir bin ich glücklicher, als ich es je für möglich hielt. 114 00:10:33,883 --> 00:10:36,563 Glücklicher, als ich es verdient habe. 115 00:10:36,683 --> 00:10:38,363 Alles Gute zum Hochzeitstag. 116 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 Ich liebe dich. 117 00:10:46,563 --> 00:10:47,963 Ich liebe dich auch. 118 00:10:48,043 --> 00:10:50,123 Kai, das habe ich gehört. Komm her. 119 00:11:27,923 --> 00:11:29,723 Weißt du, was, Sophie Brewer? 120 00:11:29,803 --> 00:11:32,403 Dein Mann ist so was von heiß. 121 00:11:32,483 --> 00:11:34,283 -Das weiß sie. -Wow. 122 00:11:34,363 --> 00:11:36,403 -Das weiß jeder. -Bitte. 123 00:11:38,403 --> 00:11:39,963 Nick war dein Erster, oder? 124 00:11:40,523 --> 00:11:44,363 Da war noch einer in der 10. Klasse, aber wir haben nur gefummelt. 125 00:11:44,443 --> 00:11:47,923 Nick ist also der Einzige, mit dem du je geschlafen hast. 126 00:11:48,723 --> 00:11:49,923 -Kim. -Was? 127 00:11:50,003 --> 00:11:53,003 -Es ist ihr Hochzeitstag. -Spielt das eine Rolle? 128 00:11:53,083 --> 00:11:56,043 DU GEHST MIR NICHT AUS DEM KOPF. 129 00:11:56,123 --> 00:11:58,003 Kim dreht wieder auf. 130 00:12:12,483 --> 00:12:15,243 ICH MUSS DICH SEHEN. 131 00:12:48,683 --> 00:12:50,123 Hallo, Curtis. 132 00:12:54,403 --> 00:12:55,603 Komm rein. 133 00:13:00,323 --> 00:13:02,163 Wann bist du umgezogen? 134 00:13:02,243 --> 00:13:05,243 Ich passe für einen Freund auf sein Haus auf. 135 00:13:18,443 --> 00:13:20,283 -Willst du was trinken? -Nein. 136 00:13:25,723 --> 00:13:29,003 Tut mir leid, was mit deinem Mann passiert ist. 137 00:13:30,203 --> 00:13:33,363 Als ich davon hörte, wollte ich mich melden, aber... 138 00:13:33,443 --> 00:13:35,603 Warum hast du dich mit Nick getroffen? 139 00:13:37,963 --> 00:13:40,243 Lüg mich nicht an. Ich weiß es. 140 00:13:47,603 --> 00:13:49,523 Er hatte mir geschrieben. 141 00:13:49,603 --> 00:13:51,403 -Einfach so. -Warum? 142 00:13:51,483 --> 00:13:53,323 Er wollte wissen, was war. 143 00:13:54,563 --> 00:13:55,843 Zwischen uns. 144 00:13:57,403 --> 00:13:59,003 Jedes Detail. 145 00:14:00,203 --> 00:14:01,683 Wie es anfing. 146 00:14:02,643 --> 00:14:05,003 Wie oft wir uns trafen. Wie oft wir... 147 00:14:09,723 --> 00:14:11,803 Er saß einfach da und hörte zu. 148 00:14:13,203 --> 00:14:16,243 Ruhig. Merkwürdig ruhig. 149 00:14:18,763 --> 00:14:20,483 Als ich aufstand und gehen wollte, 150 00:14:21,123 --> 00:14:22,603 griff er mich an. 151 00:14:24,363 --> 00:14:25,563 Er griff dich an? 152 00:14:28,443 --> 00:14:29,483 Ja. 153 00:14:30,243 --> 00:14:31,603 Er griff mich an. 154 00:14:35,363 --> 00:14:38,323 Ihr habt euch nur einmal in der Bar getroffen? 155 00:14:38,923 --> 00:14:40,483 Seitdem nicht mehr? 156 00:14:48,643 --> 00:14:50,323 Warum bist du hier? 157 00:14:52,803 --> 00:14:54,003 Sophie? 158 00:14:56,963 --> 00:14:58,163 Du glaubst, 159 00:14:58,803 --> 00:15:00,603 ich habe deinen Mann getötet? 160 00:15:02,123 --> 00:15:05,283 Im Ernst? Du glaubst, ich habe deinen Mann umgebracht? 161 00:15:06,923 --> 00:15:11,123 Curtis, die Polizei hat Videoaufnahmen von eurem Streit. 162 00:15:11,203 --> 00:15:14,283 Ich habe sie gesehen, also lüg mich nicht an. 163 00:15:14,843 --> 00:15:17,683 -Warum hast du zugeschlagen? -Was weiß die Polizei? 164 00:15:19,363 --> 00:15:22,363 Polizei! Curtis Hamilton, wir haben einen Durchsuchungsbeschluss! 165 00:15:22,443 --> 00:15:23,523 Hast du sie gerufen? 166 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 Nein. 167 00:15:24,963 --> 00:15:26,963 -Was soll das? -Nein, ich schwöre. 168 00:15:32,283 --> 00:15:34,003 Curtis Hamilton? 169 00:15:34,083 --> 00:15:36,523 Detective De Luca. Mein Kollege Amiri. 170 00:15:36,603 --> 00:15:39,923 Mr. Hamilton, wir beschlagnahmen Ihre elektronischen Geräte. 171 00:15:40,003 --> 00:15:40,963 Was? 172 00:15:41,043 --> 00:15:43,843 Wir brauchen Ihren Laptop, Ihr Handy, Ihr... 173 00:15:44,523 --> 00:15:45,683 Mrs. Brewer. 174 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 -Gehört Ihnen das? -Ja, aber... 175 00:15:47,523 --> 00:15:50,163 -Ist noch jemand im Haus? -Hey, mal langsam. 176 00:15:50,243 --> 00:15:54,043 -Sie können mir nicht einfach... -Hey, langsam. Meine Güte. 177 00:15:54,123 --> 00:15:55,123 Loslassen! 178 00:15:55,203 --> 00:15:56,483 Hören Sie auf damit. 179 00:15:56,563 --> 00:15:57,803 -Hören Sie auf! -Okay! 180 00:15:57,883 --> 00:16:01,243 Curtis Hamilton, wir nehmen Sie wegen Behinderung fest. 181 00:16:01,963 --> 00:16:03,563 -Gehen wir. -Raus mit ihm. 182 00:16:06,843 --> 00:16:09,563 -Sie sind mir gefolgt? -Sie haben gelogen! 183 00:16:09,643 --> 00:16:12,283 Wir nehmen Sie zur Befragung mit. Gehen wir. 184 00:16:13,923 --> 00:16:15,003 Nehmen Sie ihn mit. 185 00:16:16,523 --> 00:16:17,843 Wer ist das? 186 00:16:23,003 --> 00:16:24,003 Hol die Kamera raus. 187 00:16:24,603 --> 00:16:25,603 Vorsicht, Kopf. 188 00:16:29,563 --> 00:16:30,563 Hier. 189 00:16:35,723 --> 00:16:38,923 -Danke. Hi, ich bin Alice Napier. -Detective De Luca. 190 00:16:39,003 --> 00:16:41,243 -Ich vertrete Sophie. -Hey, Alice. 191 00:16:41,323 --> 00:16:42,323 Hallo. 192 00:16:43,043 --> 00:16:44,483 Alles in Ordnung? Ja? 193 00:16:59,403 --> 00:17:01,763 Ich will morgen nicht nach L.A. 194 00:17:02,523 --> 00:17:06,123 Wenn ich nicht genug schlafe, bin ich wie ein Zombie. 195 00:17:09,723 --> 00:17:10,923 Was ist los? 196 00:17:14,683 --> 00:17:16,083 Soph? 197 00:17:18,083 --> 00:17:22,483 Mrs. Brewer, warum haben Sie über Ihre Beziehung zu Hamilton gelogen? 198 00:17:22,563 --> 00:17:26,363 -Du musst nicht antworten. -Warum waren Sie bei ihm? 199 00:17:26,443 --> 00:17:30,283 Ich wollte rausfinden, ob Curtis was mit Nicks Tod zu tun hat. 200 00:17:30,363 --> 00:17:31,603 Und? 201 00:17:32,603 --> 00:17:34,763 -Ich weiß es nicht. -Sophie. 202 00:17:35,603 --> 00:17:39,043 Ist schon gut. Na los, stellen Sie mir Ihre Fragen. 203 00:17:39,123 --> 00:17:42,883 In welcher Beziehung stehen Sie genau zu Curtis Hamilton. 204 00:17:44,683 --> 00:17:46,243 Was ist los? 205 00:17:47,123 --> 00:17:49,763 Was ist los? Du bist so komisch. 206 00:17:50,683 --> 00:17:52,283 Ist mit den Jungs alles gut? 207 00:17:53,803 --> 00:17:55,523 Ich bin fremdgegangen. 208 00:18:05,163 --> 00:18:08,203 Er war Lehrer an der Balfour. 209 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 Das ist nicht dein Ernst. 210 00:18:11,443 --> 00:18:13,203 -Nick... -Das ist nicht dein Ernst. 211 00:18:15,043 --> 00:18:16,803 Wir hatten eine Affäre. 212 00:18:22,483 --> 00:18:24,803 Es sollte nichts Ernstes daraus werden. 213 00:18:24,883 --> 00:18:27,363 -Was meinen Sie mit "Ernstes"? -Schon gut. 214 00:18:29,243 --> 00:18:31,643 Von wem ging die Affäre aus? 215 00:18:31,723 --> 00:18:33,163 Von mir. 216 00:18:33,243 --> 00:18:35,163 Haben Sie sie beendet? 217 00:18:35,243 --> 00:18:36,403 Vor sechs Monaten. 218 00:18:37,603 --> 00:18:40,523 -Wie hat er reagiert? -Er war wütend. 219 00:18:42,043 --> 00:18:44,363 -Hat er Sie bedroht? -Nein. 220 00:18:45,243 --> 00:18:46,803 Hat er Nick bedroht? 221 00:18:48,163 --> 00:18:49,443 Nicht dass ich wüsste. 222 00:18:49,523 --> 00:18:50,523 Okay. 223 00:18:52,123 --> 00:18:54,443 Glauben Sie, Curtis hat Sie geliebt? 224 00:18:59,603 --> 00:19:00,603 Ja. 225 00:19:02,163 --> 00:19:04,243 Deswegen habe ich es beendet. 226 00:19:04,323 --> 00:19:06,003 Seit wann? 227 00:19:06,083 --> 00:19:07,243 Sag mir, seit wann. 228 00:19:07,803 --> 00:19:09,403 -Es ist vorbei. -Seit wann? 229 00:19:09,483 --> 00:19:10,443 Drei Monaten. 230 00:19:19,323 --> 00:19:20,323 War der Sex gut? 231 00:19:22,763 --> 00:19:24,203 War er gut? 232 00:19:24,283 --> 00:19:26,923 War er gut? Sag mir, ob er gut war. 233 00:19:27,003 --> 00:19:28,883 Sag mir, dass er es wert war. 234 00:19:31,043 --> 00:19:31,883 Am Hochzeitstag. 235 00:19:34,403 --> 00:19:36,043 Sie sagten, 236 00:19:36,123 --> 00:19:39,363 Sie sahen Curtis das letzte Mal, als er die Schule verließ. 237 00:19:39,443 --> 00:19:40,843 Stimmt das? 238 00:19:40,923 --> 00:19:42,283 Als er kündigte. Ja. 239 00:19:42,363 --> 00:19:46,843 Keinen Kontakt mehr? Keine E-Mails? Keine Nachrichten? Keine Anrufe? 240 00:19:46,923 --> 00:19:49,563 Er rief mich am Tag nach seiner Kündigung an. 241 00:19:49,643 --> 00:19:52,323 Ich ging nicht ran und blockierte seine Nummer. 242 00:19:52,403 --> 00:19:54,683 Hat Ihr Mann Sie je misshandelt, Mrs. Brewer? 243 00:19:54,763 --> 00:19:57,883 -Mussten Sie sich verteidigen? -Nein. 244 00:19:57,963 --> 00:20:00,163 Auch nicht, als er von der Affäre erfuhr? 245 00:20:00,243 --> 00:20:02,603 -Er war sicher wütend. -Kein Kommentar. 246 00:20:02,683 --> 00:20:05,003 Glauben Sie, ich habe es mit Curtis geplant? 247 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 -Haben Sie? -Wir brechen ab. 248 00:20:06,683 --> 00:20:09,043 Eine schlechte Ehe hätte ich beendet. 249 00:20:09,123 --> 00:20:12,203 Wenn Sie glücklich waren, warum gingen Sie fremd? 250 00:20:12,283 --> 00:20:13,523 Es reicht! 251 00:20:14,803 --> 00:20:16,963 Wissen Sie, was? Es ist 3.00 Uhr. 252 00:20:17,043 --> 00:20:20,003 Ich bringe meine Mandantin nach Hause. Vielen Dank. 253 00:20:56,923 --> 00:20:59,963 Wir raten von jedem Kontakt mit Curtis Hamilton ab. 254 00:21:00,043 --> 00:21:02,203 Wird meiner Mandantin etwas vorgeworfen? 255 00:21:02,283 --> 00:21:05,203 Curtis Hamilton ist unser Hauptverdächtiger. 256 00:21:05,283 --> 00:21:08,683 Wir fanden Beweise auf seinem PC, dass er Nick beobachtet hat. 257 00:21:08,763 --> 00:21:12,883 Er hat seine sozialen Medien überwacht und Ihren Mann gestalkt. 258 00:21:12,963 --> 00:21:16,243 Mrs. Brewer, wenn Sie uns noch mal Beweise vorenthalten, 259 00:21:16,323 --> 00:21:17,683 erstatten wir Anzeige. 260 00:21:17,763 --> 00:21:19,003 Bringen Sie sie raus. 261 00:21:19,883 --> 00:21:22,323 -Wir gehen hinten raus. -Was wird mit Curtis? 262 00:21:24,043 --> 00:21:27,243 Reichen die Beweise aus, wird er wegen Mordes angeklagt. 263 00:21:27,323 --> 00:21:30,123 Dann müssen Sie über Ihre Beziehung aussagen. 264 00:21:31,003 --> 00:21:33,283 -Öffentlich? -Ja, leider. 265 00:21:34,083 --> 00:21:35,483 Das wird nicht leicht. 266 00:21:38,323 --> 00:21:41,283 -Na komm. Ich bringe dich heim. -Ja. Da entlang. 267 00:22:01,963 --> 00:22:04,043 -Wo warst du? -Oh Gott! 268 00:22:04,123 --> 00:22:06,123 Du meine Güte, Pia. 269 00:22:06,203 --> 00:22:07,363 Warst du weg? 270 00:22:09,003 --> 00:22:12,043 Ja, ich brauchte frische Luft. Ich war spazieren. 271 00:22:12,683 --> 00:22:14,723 Jetzt muss ich schlafen. Gute Nacht. 272 00:22:14,803 --> 00:22:16,363 Matt hat mir geschrieben. 273 00:22:17,603 --> 00:22:21,003 Morgen gibt es im Sportzentrum eine Gedenkfeier für Nick. 274 00:22:22,603 --> 00:22:23,923 Jetzt schon? 275 00:22:25,123 --> 00:22:28,803 Seine Schüler wollen ihm die letzte Ehre erweisen. 276 00:23:34,603 --> 00:23:36,323 Hey, Schatz. 277 00:23:36,403 --> 00:23:37,923 Hey. 278 00:23:43,763 --> 00:23:45,603 Mach mal eine kleine Pause. 279 00:23:46,763 --> 00:23:48,043 Wie geht es dir? 280 00:23:50,323 --> 00:23:51,443 Und dir? 281 00:23:52,443 --> 00:23:53,643 Auch so. 282 00:24:01,803 --> 00:24:05,123 Warum interessiert sie das so? Er war nicht ihr Vater. 283 00:24:15,283 --> 00:24:17,163 Oh mein Gott. Wisst ihr, was? 284 00:24:17,243 --> 00:24:21,363 Einer meiner Fans hat mich auf ein Video auf Temport aufmerksam gemacht. 285 00:24:21,443 --> 00:24:25,363 Da wird einer verhaftet, der was mit dem Nick-Brewer-Mord zu tun hat. 286 00:24:25,443 --> 00:24:27,203 -Iss was. -Wo ist Andrea? 287 00:24:27,283 --> 00:24:29,683 -Sie ist nach Hause gefahren. -Seht mal! 288 00:24:30,323 --> 00:24:31,723 Jemand wurde verhaftet. 289 00:24:35,723 --> 00:24:37,843 -Seht mal. -Vorsicht, Kopf. 290 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 Mr. Hamilton von der Schule. 291 00:24:40,483 --> 00:24:41,683 Von eurer Schule? 292 00:24:41,763 --> 00:24:43,763 Ja, er hat Theater unterrichtet. 293 00:24:43,843 --> 00:24:46,363 -Leg ihn weg. -Willst du das nicht lesen? 294 00:24:46,443 --> 00:24:47,603 -Ich ja. -Leg ihn weg. 295 00:24:47,683 --> 00:24:48,963 Was ist los mit dir? 296 00:24:54,483 --> 00:24:56,603 VERHAFTUNG IM FALL BREWER!!! 297 00:24:57,763 --> 00:25:00,083 "Zum Verhör mitgenommen." Das ist alles. 298 00:25:00,163 --> 00:25:04,323 -Warum sollte er Dad was antun wollen? -Das ist ein Missverständnis. 299 00:25:04,403 --> 00:25:08,923 -Die Polizei befragt viele Leute. -Er trägt Handschellen, und Dad ist tot! 300 00:25:09,483 --> 00:25:12,163 Du und Kai verlasst das Haus nicht, verstanden? 301 00:25:12,243 --> 00:25:14,443 -Es geht uns gut. -Es ist gefährlich. 302 00:25:14,523 --> 00:25:17,883 Ihr bleibt hier, bis die Polizei den Täter hat. 303 00:25:17,963 --> 00:25:19,643 Kann ich mal mit dir reden? 304 00:25:40,843 --> 00:25:43,323 Warst du gestern Abend bei der Polizei? 305 00:25:45,643 --> 00:25:46,683 Warst du da? 306 00:25:48,443 --> 00:25:49,683 Ja. 307 00:25:52,443 --> 00:25:53,803 Wegen dieses Kerls? 308 00:25:55,923 --> 00:25:57,963 Sophie, sieh mich an. 309 00:25:59,083 --> 00:26:01,003 Pia, lass gut sein. 310 00:26:03,403 --> 00:26:04,963 -Hast du ihn gefickt? -Pia... 311 00:26:14,843 --> 00:26:17,323 Verdammte Scheiße! 312 00:26:17,403 --> 00:26:18,403 Scheiße. 313 00:26:18,923 --> 00:26:20,403 Es war ein Versehen. 314 00:26:20,483 --> 00:26:23,003 Ein vergessener Geburtstag ist ein Versehen. 315 00:26:23,083 --> 00:26:26,723 -Man fickt keinen aus Versehen! -Schrei hier nicht so rum. 316 00:26:26,803 --> 00:26:27,923 War das der Grund? 317 00:26:29,883 --> 00:26:33,803 War Nick deshalb so komisch zu mir? War er deshalb so verschlossen? 318 00:26:33,883 --> 00:26:37,203 Ich habe es ihm gesagt. Wir haben es gemeinsam geklärt. 319 00:26:37,283 --> 00:26:41,003 Nein, er hat dich so geliebt. Er wäre nie darüber hinweggekommen. 320 00:26:41,083 --> 00:26:43,683 Ich habe auch so schon ein schlechtes Gewissen. 321 00:26:43,763 --> 00:26:45,883 Hat er Nick umgebracht? 322 00:26:48,203 --> 00:26:50,163 -War er es? -Ich weiß es nicht. 323 00:26:53,643 --> 00:26:55,483 Wenn er es war, bist du schuld. 324 00:26:55,563 --> 00:26:58,323 -Dann war es deinetwegen. -Das weiß ich selbst. 325 00:27:07,603 --> 00:27:08,843 Ethan. 326 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 Ethan, warte. 327 00:27:11,843 --> 00:27:13,643 Bitte, Ethan. 328 00:27:14,923 --> 00:27:17,083 -Du verstehst das nicht. Komm. -Nein! 329 00:27:19,603 --> 00:27:20,963 Wo gehst du hin? 330 00:27:22,643 --> 00:27:23,683 Sophie? 331 00:27:24,883 --> 00:27:26,843 Warum sagst du nicht, dass er zuhört? 332 00:27:26,923 --> 00:27:30,243 Ihr wart mit Schreien beschäftigt. Ich rufe ihn an. 333 00:27:30,323 --> 00:27:32,563 Nein. Ich fahre hinter ihm her. 334 00:27:34,323 --> 00:27:37,563 -Es ist die Frau! Mrs. Brewer! -Was sagen Sie zu... 335 00:27:44,083 --> 00:27:45,763 Verlassen Sie das Grundstück. 336 00:27:47,723 --> 00:27:49,643 -Mrs. Brewer... -Verschwinden Sie! 337 00:27:49,723 --> 00:27:52,203 Was hat Mr. Hamilton gegen Ihren Mann? 338 00:27:56,523 --> 00:27:59,483 Hey! Verschwinden Sie! 339 00:27:59,563 --> 00:28:01,603 Verschwinden Sie! 340 00:28:02,323 --> 00:28:03,443 Haben Sie gehört? 341 00:28:03,523 --> 00:28:05,443 Verschwinden Sie! 342 00:28:17,683 --> 00:28:19,723 Hier ist Ethan, hinterlasst eine Nachricht. 343 00:28:21,163 --> 00:28:22,483 Wo bist du, Ethan? 344 00:28:23,723 --> 00:28:25,363 Ruf mich bitte zurück. 345 00:28:53,643 --> 00:28:57,283 Hast du diesen Jungen gesehen? Er heißt Ethan. Er ist oft hier. 346 00:28:57,363 --> 00:28:59,563 -Nein, tut mir leid. -Heute nicht? 347 00:28:59,643 --> 00:29:02,003 Das ist mein Sohn. Habt ihr ihn gesehen? 348 00:29:02,083 --> 00:29:02,923 Nein. 349 00:29:03,003 --> 00:29:04,923 Entschuldigung. Das ist mein Sohn. 350 00:29:05,003 --> 00:29:07,163 -Habt ihr ihn gesehen? -Nein. 351 00:29:09,603 --> 00:29:11,563 -Hast du ihn gesehen? -Nein. 352 00:29:18,083 --> 00:29:22,403 Hey, Kai soll mal in der Familienfinder-App nachsehen. 353 00:29:23,123 --> 00:29:26,163 Ich weiß es nicht. Ich suche noch in anderen Parks. 354 00:29:28,523 --> 00:29:29,883 Ich muss auflegen. 355 00:29:32,043 --> 00:29:34,883 Hey. Warum folgen Sie mir? 356 00:29:36,403 --> 00:29:38,803 Halt! Hey, ich rede mit Ihnen! 357 00:29:39,363 --> 00:29:40,323 Halten Sie an! 358 00:29:40,403 --> 00:29:41,843 Halten Sie an, verdammt! 359 00:29:42,603 --> 00:29:43,843 Fenster runter! 360 00:29:45,203 --> 00:29:46,523 -Sind Sie Journalistin? -Nein. 361 00:29:46,603 --> 00:29:47,603 Sie waren bei mir. 362 00:29:48,163 --> 00:29:50,363 -Ich wollte mit Ihnen reden. -Warum? 363 00:29:50,443 --> 00:29:51,443 Was wollen Sie? 364 00:29:54,323 --> 00:29:55,323 Hi. 365 00:30:00,203 --> 00:30:01,203 Hi. 366 00:30:02,203 --> 00:30:04,363 Ich bin Emma Beesly. 367 00:30:04,443 --> 00:30:08,243 Ich hatte eine Beziehung mit Ihrem Mann. 368 00:30:10,963 --> 00:30:13,883 Wir haben uns auf der Dating-Website 2Smitten kennengelernt. 369 00:30:14,683 --> 00:30:16,643 Er nannte sich Danny Walters. 370 00:30:17,283 --> 00:30:19,563 Sie kennen meinen Mann von einer Flirt-App? 371 00:30:20,123 --> 00:30:22,203 Es wurde wesentlich mehr daraus. 372 00:30:24,603 --> 00:30:27,723 So ein Blödsinn. Ich weiß nicht, wer Sie sind, aber... 373 00:30:27,803 --> 00:30:30,923 -Mein Mann tut so was nicht. -Es stimmt aber. 374 00:30:31,003 --> 00:30:34,283 Sie sollten es nicht von mir erfahren, aber ich musste kommen. 375 00:30:34,363 --> 00:30:35,443 Sie wohnen nicht hier? 376 00:30:36,083 --> 00:30:37,203 Nein, in L.A. 377 00:30:38,763 --> 00:30:41,803 -Wann lernten Sie ihn kennen? -Im September. 378 00:30:43,163 --> 00:30:44,523 Vor sechs Monaten? 379 00:30:46,163 --> 00:30:50,523 -Wenn Sie mich kontaktieren wollen... -Warum sollte ich das wollen? 380 00:30:51,523 --> 00:30:52,803 Es tut mir leid. 381 00:30:52,883 --> 00:30:56,043 Sie sollten es von mir erfahren, nicht von der Polizei. 382 00:30:56,123 --> 00:30:59,483 Nein, Sie wollen nur ihr Gewissen erleichtern. 383 00:30:59,563 --> 00:31:01,963 Ich hoffe, Sie ersticken dran. 384 00:31:23,523 --> 00:31:26,043 Dein Mann ist so was von heiß. 385 00:31:45,363 --> 00:31:46,363 Was ist? 386 00:31:47,803 --> 00:31:50,683 Das kann nur ein Mord aus Rache gewesen sein. 387 00:31:50,763 --> 00:31:54,043 Aber die Frage ist: Wen hat Nick Brewer umgebracht? 388 00:31:54,123 --> 00:31:58,243 Schreibt mir, was ihr denkt, und abonniert meinen Kanal. 389 00:32:01,683 --> 00:32:04,163 -Du hast sie angerufen? -Sie ist deine Mutter. 390 00:32:04,963 --> 00:32:06,363 -Ist klar. -Du kommst mit. 391 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 -Kann ich bleiben? -Das entscheide ich. 392 00:32:09,403 --> 00:32:11,603 -Willst du mich rauszerren? -Er kann bleiben. 393 00:32:11,683 --> 00:32:12,803 Nein, Pia! 394 00:32:14,003 --> 00:32:15,643 Ethan, hör auf deine Mutter. 395 00:32:16,763 --> 00:32:19,603 Wir sehen uns nachher bei der Gedenkfeier. 396 00:32:26,803 --> 00:32:28,443 Warte im Wohnzimmer. 397 00:32:33,883 --> 00:32:36,163 Ich muss dir was sagen. 398 00:32:36,803 --> 00:32:41,163 Ich habe im Park nach Ethan gesucht, als eine Frau auf mich zukam. 399 00:32:41,243 --> 00:32:42,323 Sie sagte, 400 00:32:43,163 --> 00:32:45,243 sie hatte eine Affäre mit Nick. 401 00:32:47,523 --> 00:32:48,843 -Blödsinn. -Ich weiß. 402 00:32:48,923 --> 00:32:52,963 Aber sie lebt in L.A., und Nick war regelmäßig da. 403 00:32:53,043 --> 00:32:56,763 Es fing wohl vor sechs Monaten an. Da erzählte ich ihm von Curtis. 404 00:32:58,483 --> 00:33:01,123 Glaubst du, er wollte es dir heimzahlen? 405 00:33:01,203 --> 00:33:04,243 Oder sie spinnt und will nur Aufmerksamkeit. 406 00:33:04,323 --> 00:33:05,483 Nein. 407 00:33:05,563 --> 00:33:08,323 Sie lernten sich über 2Smitten kennen. 408 00:33:08,403 --> 00:33:10,563 Er nannte sich Danny Walters. 409 00:33:10,643 --> 00:33:12,443 Hast du sein Profil gesehen? 410 00:33:13,483 --> 00:33:16,683 -Nein. -Nur so finden wir raus, ob sie lügt. 411 00:33:19,603 --> 00:33:21,123 Okay. 412 00:33:21,203 --> 00:33:22,403 2Smitten. 413 00:33:23,563 --> 00:33:24,883 JETZT MITMACHEN 414 00:33:24,963 --> 00:33:26,443 Wie nannte er sich? 415 00:33:27,923 --> 00:33:29,483 -Danny... -Danny Walters. 416 00:33:33,443 --> 00:33:36,123 DANNY WALTERS, 37, BAY AREA BENUTZERKONTO DEAKTIVIERT 417 00:33:38,723 --> 00:33:40,363 Ich kenne jemanden, der... 418 00:33:41,323 --> 00:33:42,443 ...uns helfen kann. 419 00:33:45,363 --> 00:33:48,163 Es könnte auch reiner Zufall sein. 420 00:33:49,243 --> 00:33:51,843 Es gibt viele Danny Walters. 421 00:34:14,203 --> 00:34:16,523 -Alles okay? -Ja, alles gut. 422 00:34:16,603 --> 00:34:18,883 -Du bist tot! -Kai, halt den Mund. 423 00:34:18,963 --> 00:34:22,003 -Warum hältst du nicht den Mund? -Ethan. Kai. Hey! 424 00:34:22,083 --> 00:34:26,563 Hey. Streitet euch nicht. Nicht heute, okay? Bitte. 425 00:34:27,403 --> 00:34:28,403 Tut mir leid. 426 00:34:28,483 --> 00:34:32,323 Danke. Ethan, zieh dich an. Wir müssen los. Kai, leg die Krawatte um. 427 00:34:46,163 --> 00:34:47,003 KEINE E-MAILS GEFUNDEN 428 00:34:51,043 --> 00:34:51,963 KEINE E-MAILS GEFUNDEN 429 00:34:54,843 --> 00:34:55,683 KEINE E-MAILS GEFUNDEN 430 00:34:57,083 --> 00:34:59,843 Die Polizei von Oakland äußert sich 431 00:34:59,923 --> 00:35:03,523 zu den neuesten Entwicklungen in diesem ungewöhnlichen Fall. 432 00:35:03,603 --> 00:35:05,483 Ein unbekannter Mann 433 00:35:05,563 --> 00:35:08,243 wurde gestern Abend zum Verhör mitgenommen, 434 00:35:08,323 --> 00:35:11,563 wurde aber heute Morgen ohne Anklage freigelassen. 435 00:35:11,643 --> 00:35:13,003 Polizeiangaben zufolge 436 00:35:13,083 --> 00:35:16,043 handelt es sich um einen Kollegen der Frau des Opfers, 437 00:35:16,123 --> 00:35:18,163 der Lehrerin Sophie Brewer. 438 00:35:18,243 --> 00:35:22,523 Nicholas Brewers Leiche wurde Mittwochabend am Sausal Creek gefunden, 439 00:35:22,603 --> 00:35:25,763 nachdem ein bizarres Video online gestellt wurde... 440 00:35:25,843 --> 00:35:26,843 Mach das aus. 441 00:35:26,923 --> 00:35:28,443 ...in dem Nick Brewer... 442 00:35:36,003 --> 00:35:37,523 Du hast mich nie verurteilt. 443 00:35:38,363 --> 00:35:40,443 Obwohl du es die ganze Zeit wusstest. 444 00:35:41,883 --> 00:35:42,883 Nun ja... 445 00:35:43,963 --> 00:35:45,323 Nicht direkt. 446 00:35:49,683 --> 00:35:51,443 Ich weiß nicht, warum ich es tat. 447 00:35:53,643 --> 00:35:55,123 Weißt du... 448 00:35:55,203 --> 00:35:58,283 Vielleicht wollte ich aus diesem Haus ausbrechen. 449 00:35:58,363 --> 00:36:00,243 Und Curtis war... 450 00:36:01,563 --> 00:36:04,083 ...witzig, aufregend und... 451 00:36:04,163 --> 00:36:05,443 Hey. 452 00:36:08,323 --> 00:36:10,003 Das Leben ist chaotisch. 453 00:36:14,483 --> 00:36:17,443 Du darfst nicht zu streng zu dir sein. 454 00:36:27,563 --> 00:36:29,923 Mrs. Brewer! Ben Park von GBZ Online News! 455 00:36:30,003 --> 00:36:31,123 Okay, Leute. 456 00:36:31,203 --> 00:36:34,243 -Mrs. Brewer, nur eine Frage. -Gehen Sie bitte. 457 00:36:34,323 --> 00:36:35,923 Machen Sie Platz. Danke. 458 00:36:36,003 --> 00:36:37,923 Machen Sie Platz. Danke. 459 00:36:39,923 --> 00:36:41,083 Mrs. Brewer! 460 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 Mrs. Brewer, wusste er von der Affäre? 461 00:36:54,763 --> 00:36:56,003 Wurden Sie misshandelt? 462 00:36:56,083 --> 00:36:57,243 Hey! Vorsicht. 463 00:37:00,523 --> 00:37:01,403 Mrs. Brewer? 464 00:37:11,643 --> 00:37:15,643 Die Polizei hat die Eingänge abgeriegelt, damit die Presse fernbleibt. 465 00:37:15,723 --> 00:37:16,963 Danke. 466 00:37:18,843 --> 00:37:21,843 Curtis Hamilton wird nicht mehr verdächtigt, oder? 467 00:37:21,923 --> 00:37:25,803 Videoaufnahmen aus San Francisco bestätigen sein Alibi. 468 00:37:28,323 --> 00:37:32,563 -Der Mörder läuft also noch frei rum? -Deswegen sind wir so vorsichtig. 469 00:37:35,083 --> 00:37:36,883 Glauben Sie, er ist hier? 470 00:37:36,963 --> 00:37:40,803 Es ist nicht unüblich, dass Täter einer Gedenkfeier beiwohnen, 471 00:37:40,883 --> 00:37:43,403 um zu sehen, was sie angerichtet haben. 472 00:38:32,643 --> 00:38:34,323 Sophie, hi. 473 00:38:38,443 --> 00:38:40,443 Wie geht es dir, Kai? Alles okay? 474 00:38:41,683 --> 00:38:43,923 Es tut mir so leid. 475 00:38:45,363 --> 00:38:47,163 Ich kann nicht aufhören, zu weinen. 476 00:38:48,283 --> 00:38:49,283 Danke fürs Kommen. 477 00:38:50,043 --> 00:38:51,923 Kai, hast du Hunger? 478 00:38:52,003 --> 00:38:54,563 -Komm, wir essen was. -Danke, Mom. 479 00:38:55,403 --> 00:38:56,563 Das ist Jenny. 480 00:38:57,203 --> 00:38:59,683 Sie ist eine der besten Volleyballerinnen. 481 00:38:59,763 --> 00:39:01,803 Sie wollte mit Ihnen reden. 482 00:39:05,043 --> 00:39:06,923 Hi, Jenny. Danke fürs Kommen. 483 00:39:07,723 --> 00:39:09,083 Mrs. Brewer... 484 00:39:10,003 --> 00:39:13,643 Ich weiß nicht, ob es wichtig ist, aber es geht um Nick. 485 00:39:14,483 --> 00:39:15,443 Um Nick? 486 00:39:16,683 --> 00:39:19,483 Er verstand sich gut mit ein paar Mädels, und... 487 00:39:19,563 --> 00:39:20,843 Hey, Sophie. 488 00:39:20,923 --> 00:39:22,083 Hey, Jen. 489 00:39:23,483 --> 00:39:25,443 Schön, dass du da bist. 490 00:39:25,523 --> 00:39:27,843 Jen, die anderen suchen dich. 491 00:39:30,763 --> 00:39:33,723 Hey, ich bringe dich an deinen Platz. Komm. 492 00:39:42,203 --> 00:39:43,683 Was war das denn? 493 00:39:44,803 --> 00:39:46,243 Sie ist aufgewühlt. 494 00:39:46,323 --> 00:39:49,883 Für die Schüler ist es nicht leicht. Alle mochten Nick. 495 00:39:52,683 --> 00:39:56,123 Was hatten die Schilder in Nicks Händen zu bedeuten, Matt? 496 00:39:56,203 --> 00:39:57,483 -Hat Nick... -Nein. 497 00:39:57,563 --> 00:39:59,723 Er hatte nichts mit einer Schülerin? 498 00:39:59,803 --> 00:40:02,883 Auf keinen Fall, Sophie. Du meine Güte. 499 00:40:05,603 --> 00:40:08,563 Tut mir leid. Ich bin total verwirrt. 500 00:40:08,643 --> 00:40:10,363 Das geht uns allen so. 501 00:40:12,643 --> 00:40:13,763 Du hast es gehört? 502 00:40:15,483 --> 00:40:16,763 Und? 503 00:40:19,083 --> 00:40:21,683 Keiner weiß, was bei anderen vor sich geht. 504 00:40:24,123 --> 00:40:27,523 -Sie können hier nicht rein. -Nein, ich... Pia! Pia! 505 00:40:28,243 --> 00:40:30,403 -Gehen Sie raus. -Ich muss rein. 506 00:40:30,483 --> 00:40:32,843 Officer, er gehört zu mir. 507 00:40:32,923 --> 00:40:34,963 -Gut. Sie dürfen. -Danke. 508 00:40:35,043 --> 00:40:37,083 -Hey. -Hast du was gefunden? 509 00:40:37,163 --> 00:40:40,043 Ich möchte mich für neulich entschuldigen. 510 00:40:40,723 --> 00:40:42,843 Am Hafen. Ich wollte nur helfen. 511 00:40:44,203 --> 00:40:45,843 Egal. Nicht deine Schuld. 512 00:40:46,723 --> 00:40:49,403 Du hast die blöde Geo-App ja nicht erfunden. 513 00:40:49,483 --> 00:40:50,483 Na ja... 514 00:40:51,403 --> 00:40:55,083 Ich habe sie von einer App zum Aufspüren von Pandas adaptiert. 515 00:40:56,243 --> 00:40:58,403 -Vincent... -Das war nicht schwer. 516 00:40:58,483 --> 00:40:59,683 Scheiße. 517 00:41:01,403 --> 00:41:03,843 Lassen wir das. Was hast du rausgefunden? 518 00:41:03,923 --> 00:41:08,163 Ich habe die Dating-Website infiltriert und ihr System gehackt. 519 00:41:08,243 --> 00:41:09,643 Was hast du gefunden? 520 00:41:10,203 --> 00:41:12,403 Okay. Moment. 521 00:41:28,803 --> 00:41:31,723 Darf ich um eure Aufmerksamkeit bitten? 522 00:41:32,963 --> 00:41:35,363 Hey. Danke, dass ihr gekommen seid. 523 00:41:36,683 --> 00:41:39,723 Leider sind wir zu keinem schönen Anlass hier. 524 00:41:40,923 --> 00:41:43,483 Es wurde ein furchtbares Verbrechen begangen, 525 00:41:43,563 --> 00:41:46,203 und wir alle sind noch geschockt. 526 00:41:47,283 --> 00:41:50,243 Aber wir wollen nicht über Nicks Tod sprechen. 527 00:41:50,323 --> 00:41:52,363 Wir wollen sein Leben feiern. 528 00:41:55,403 --> 00:41:57,923 Nick hat dieser Uni unglaublich viel gegeben. 529 00:41:58,003 --> 00:42:01,243 Er war engagiert und talentiert, 530 00:42:01,323 --> 00:42:05,363 und er wollte aus allen das Beste herausholen. 531 00:42:06,683 --> 00:42:08,203 Seine Loyalität war... 532 00:42:09,803 --> 00:42:11,203 ...eine Inspiration. 533 00:42:14,083 --> 00:42:16,843 Ohne ihn weiterzuleben, wird nicht leicht sein, 534 00:42:16,923 --> 00:42:17,923 aber... 535 00:42:20,443 --> 00:42:21,563 Wir sind nicht allein. 536 00:42:22,523 --> 00:42:25,523 Wir haben uns und unsere Erinnerungen an Nick. 537 00:42:28,923 --> 00:42:30,043 Ich liebe dich. 538 00:42:30,123 --> 00:42:32,563 Nick war jemand, 539 00:42:32,643 --> 00:42:36,963 der immer ein offenes Ohr hatte und über keinen schlecht dachte. 540 00:42:38,483 --> 00:42:41,723 Er war der Erste, der lachte, und der Letzte, der ging. 541 00:42:44,443 --> 00:42:46,883 Er war ein liebender Ehemann, Vater... 542 00:42:48,243 --> 00:42:49,763 ...Sohn und Bruder. 543 00:42:51,363 --> 00:42:53,403 Er war uns allen ein guter Freund. 544 00:42:59,723 --> 00:43:02,043 -Schämen Sie sich! -Wie bitte? 545 00:43:02,123 --> 00:43:03,643 Ich sagte, schämen Sie... 546 00:43:04,163 --> 00:43:05,723 -Nein. -Fahren Sie zur Hölle! 547 00:43:05,803 --> 00:43:06,963 Oh Gott! 548 00:43:07,043 --> 00:43:08,323 -Alles okay? -Ganz ruhig. 549 00:43:08,883 --> 00:43:10,083 Nein. Alles okay? 550 00:43:12,683 --> 00:43:16,923 -Was ist los? Was hat sie gesagt? -Das hätte ich nicht tun sollen. 551 00:43:17,003 --> 00:43:18,603 -Was ist passiert? -Tut mir leid. 552 00:43:18,683 --> 00:43:21,043 Bitte setzt euch wieder. 553 00:43:21,123 --> 00:43:25,203 -Wir fahren nach Hause. -Kommt, wir gehen. Komm. 554 00:43:26,003 --> 00:43:27,643 Es ist ein emotionaler Tag. 555 00:43:59,083 --> 00:44:00,643 Was hast du erfahren? 556 00:44:02,443 --> 00:44:03,923 Die Frau, die zu dir kam... 557 00:44:05,363 --> 00:44:06,563 Emma... 558 00:44:07,923 --> 00:44:10,003 Sie hat wohl die Wahrheit gesagt. 559 00:44:12,163 --> 00:44:15,803 Mein Freund hat... 560 00:44:16,923 --> 00:44:19,843 ...das hier auf der Dating-Website gefunden. 561 00:44:26,443 --> 00:44:27,443 Tut mir leid. 562 00:44:39,443 --> 00:44:40,803 Ich kenne das Foto. 563 00:44:42,123 --> 00:44:44,603 Ich war dabei, als er es vor einem Monat machte. 564 00:44:46,643 --> 00:44:49,123 Sieh dir an, wann das Profil erstellt wurde. 565 00:44:51,923 --> 00:44:57,363 MITGLIED SEIT 15. MÄRZ 2018 566 00:44:57,923 --> 00:45:01,123 -Vor zwei Jahren. -Lange vor dir und Curtis. 567 00:45:05,883 --> 00:45:07,643 Es tut mir leid. 568 00:45:14,043 --> 00:45:15,043 Entschuldige mich. 569 00:45:30,203 --> 00:45:31,203 Ich liebe dich. 570 00:45:34,723 --> 00:45:37,363 Ich hatte eine Beziehung mit Ihrem Mann. 571 00:45:40,763 --> 00:45:42,003 Wir schaffen das. 572 00:45:44,763 --> 00:45:45,683 Wir liebten uns. 573 00:45:48,323 --> 00:45:49,563 Ich vergebe dir. 574 00:47:37,563 --> 00:47:42,283 Untertitel von: Sandra Twigger