1 00:00:06,243 --> 00:00:09,803 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,963 --> 00:00:16,203 ‎TRUPE SPECIALE ‎POLIȚIA OAKLAND 3 00:00:16,923 --> 00:00:18,203 ‎POLIȚIA 4 00:00:21,323 --> 00:00:22,843 ‎CURIERAT XPN 5 00:00:34,683 --> 00:00:35,683 ‎Liber! 6 00:00:36,563 --> 00:00:38,043 ‎Verificați în față! 7 00:00:39,243 --> 00:00:41,003 ‎Uitați-vă peste tot! 8 00:00:42,323 --> 00:00:45,403 ‎Anunțați prin stație! ‎Uitați-vă bine în jur. 9 00:00:45,963 --> 00:00:48,003 ‎Aici au filmat. 10 00:00:48,723 --> 00:00:51,203 ‎Înconjurați zona! Interzicem accesul. 11 00:00:51,283 --> 00:00:52,923 ‎Mai e o intrare în capăt. 12 00:00:53,003 --> 00:00:56,323 ‎- Dă-mi o oglindă să verific dedesubt. ‎- Zona e sigură. 13 00:00:57,483 --> 00:01:00,283 ‎- Ce se întâmplă? Unde e? ‎- Nu-i aici. 14 00:01:00,803 --> 00:01:04,163 ‎Verificăm zona. ‎Mergeți acasă și odihniți-vă, dră Brewer. 15 00:01:04,243 --> 00:01:06,723 ‎Nici vorbă! Ce-i acolo? 16 00:01:07,963 --> 00:01:09,083 ‎Ce-i înăuntru? 17 00:01:19,723 --> 00:01:21,923 ‎ȘTIRI KC3W ‎A FOST GĂSIT NICK BREWER? 18 00:01:22,003 --> 00:01:24,443 ‎Cred că au găsit ceva ce-i aparține. 19 00:01:25,643 --> 00:01:28,843 ‎Să nu se apropie mai mult! E locul crimei. 20 00:01:28,923 --> 00:01:31,603 ‎Ben Park. GBZ Online. ‎Aici l-au ținut pe Nick? 21 00:01:31,683 --> 00:01:34,443 ‎- Nu comentez. ‎- Ați folosit subport? 22 00:01:34,523 --> 00:01:35,683 ‎Îmi pare rău, Ben. 23 00:01:35,763 --> 00:01:39,363 ‎Mâine-dimineață, la nouă, ‎poliția va da o declarație oficială. 24 00:01:41,643 --> 00:01:43,803 ‎Nu ne pot da mai multe detalii. 25 00:01:43,883 --> 00:01:45,963 ‎Da, te sun imediat ce aflu ceva. 26 00:01:46,043 --> 00:01:47,563 ‎De asta te sun, mamă! 27 00:01:58,003 --> 00:01:59,763 ‎LA CINCI MILIOANE DE VIZUALIZĂRI, MOR 28 00:01:59,843 --> 00:02:02,043 ‎Din cauza împrejurărilor neobișnuite, 29 00:02:02,123 --> 00:02:05,043 ‎cazul va fi transferat la Omoruri. 30 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 ‎Să terminăm cât mai repede. 31 00:02:07,123 --> 00:02:09,203 ‎Cu cât durează mai mult să-l găsim, 32 00:02:09,283 --> 00:02:12,963 ‎cu atât mai mari sunt riscurile ‎ca răpitorul să acționeze. 33 00:02:13,643 --> 00:02:14,643 ‎Dle detectiv? 34 00:02:16,003 --> 00:02:18,883 ‎Adams și Feldman, voi urmăriți dubița. 35 00:02:19,403 --> 00:02:22,443 ‎Josephson și Keel, ‎căutați în parcul industrial! 36 00:02:23,003 --> 00:02:25,003 ‎Majano, află informații despre el! 37 00:02:25,083 --> 00:02:26,883 ‎Conturi, profil online, tot! 38 00:02:27,443 --> 00:02:29,403 ‎Următoarele 24 de ore să conteze! 39 00:02:31,523 --> 00:02:33,043 ‎- Domnule. ‎- Det. Amiri. 40 00:02:33,123 --> 00:02:35,363 ‎Nu lucrez cu voi, dar vreau să ajut. 41 00:02:35,923 --> 00:02:37,763 ‎- A venit soția. ‎- Să intre. 42 00:02:38,363 --> 00:02:41,083 ‎- O conduci pe doamna când terminăm. ‎- Atât? 43 00:02:41,163 --> 00:02:44,723 ‎- Eu cunosc cazul, dle. ‎- Nu e nevoie de mai mult, momentan. 44 00:03:33,203 --> 00:03:35,483 ‎LA MULȚI ANI DE LA FAMILIA BREWER 45 00:03:36,083 --> 00:03:38,043 ‎TIMPUL TRECE, IUBIREA RĂMÂNE 46 00:03:57,443 --> 00:03:59,963 ‎Facem tot posibilul ‎să-l găsim pe soțul dv. 47 00:04:01,923 --> 00:04:06,283 ‎Cei care au abandonat dubița ‎trebuie să fie pe aproape. 48 00:04:06,363 --> 00:04:09,323 ‎O să-i găsim. ‎Și o să-l găsim și pe soțul dv. 49 00:04:11,923 --> 00:04:14,923 ‎Lumea scrie lucruri oribile ‎pe net despre Nick. 50 00:04:16,322 --> 00:04:18,203 ‎Ce faceți în privința asta? 51 00:04:18,283 --> 00:04:20,122 ‎Ați fost amenințată direct? 52 00:04:20,843 --> 00:04:21,882 ‎Nu. 53 00:04:21,963 --> 00:04:23,603 ‎Să ne spuneți dacă veți fi. 54 00:04:31,283 --> 00:04:34,523 ‎Fiți pe fază! Doamnă Brewer! 55 00:04:38,843 --> 00:04:40,003 ‎Doamnă Brewer! 56 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 ‎- E soția? Ea e acolo? ‎- Doamnă Brewer! 57 00:04:45,163 --> 00:04:46,483 ‎Aveți vreo pistă? 58 00:04:46,563 --> 00:04:48,203 ‎- O să văd. ‎- Dle detectiv! 59 00:04:48,283 --> 00:04:50,843 ‎- Ne puteți spune ceva? ‎- Sunt progrese? 60 00:04:50,923 --> 00:04:53,283 ‎- La o parte! ‎- E implicat și FBI-ul? 61 00:04:53,363 --> 00:04:55,083 ‎La o parte! Faceți loc! 62 00:04:55,883 --> 00:04:57,363 ‎Doamnă Brewer! 63 00:04:57,443 --> 00:04:59,523 ‎Ne puteți spune ce s-a întâmplat? 64 00:05:00,163 --> 00:05:01,443 ‎La o parte, vă rog! 65 00:05:01,523 --> 00:05:04,403 ‎- Ce nu ne spune poliția? ‎- Lăsați-ne să trecem! 66 00:05:04,483 --> 00:05:05,483 ‎Aveți noutăți? 67 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 ‎Vreo bănuială? 68 00:05:06,563 --> 00:05:09,883 ‎- Toată presa, la o parte! ‎- V-a abuzat Nick? 69 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 ‎Rămâneți aici! 70 00:05:27,723 --> 00:05:28,843 ‎Nu mai contează. 71 00:05:35,123 --> 00:05:36,123 ‎Noutăți? 72 00:05:36,203 --> 00:05:38,123 ‎- L-au găsit? ‎- Nu, scumpule. 73 00:05:38,203 --> 00:05:40,683 ‎Pe Temport, lumea zice că e locul crimei 74 00:05:40,763 --> 00:05:42,883 ‎și că o să-l filmeze când îl omoară. 75 00:05:42,963 --> 00:05:46,643 ‎- Nu vă mai uitați pe net! ‎- Eu le-am zis… 76 00:05:46,723 --> 00:05:48,923 ‎Poliția face tot posibilul. 77 00:05:49,483 --> 00:05:52,723 ‎O sută de agenți îl caută. ‎E implicat și FBI-ul. 78 00:05:52,803 --> 00:05:55,403 ‎- O să vină acasă. ‎- Tu ce mai cauți aici? 79 00:05:58,523 --> 00:06:00,363 ‎Putem să vă cerem mobilele? 80 00:06:00,443 --> 00:06:01,323 ‎De ce? 81 00:06:01,403 --> 00:06:03,963 ‎Poate găsim ceva care să ne ajute. 82 00:06:04,043 --> 00:06:07,523 ‎Nu vă putem obliga. E nevoie de mandat. 83 00:06:08,443 --> 00:06:11,483 ‎Vi le aducem peste câteva ore, promit. 84 00:06:11,563 --> 00:06:12,803 ‎Și dacă sună Nick? 85 00:06:12,883 --> 00:06:15,163 ‎Nicio grijă, dnă Brewer. Răspundem noi. 86 00:06:15,243 --> 00:06:16,923 ‎Dră Brewer, telefonul dv.? 87 00:06:17,003 --> 00:06:20,243 ‎Al meu e acasă, la uscat. ‎L-am scăpat în WC. 88 00:06:21,203 --> 00:06:23,403 ‎- Nick are pașaport? ‎- Normal. De ce? 89 00:06:23,483 --> 00:06:24,803 ‎Vrem să-l vedem. 90 00:06:25,523 --> 00:06:26,523 ‎Vi-l aduc eu. 91 00:06:27,363 --> 00:06:28,363 ‎Mulțumesc. 92 00:06:28,963 --> 00:06:29,963 ‎Sophie… 93 00:06:34,363 --> 00:06:37,563 ‎- Sigur l-a mutat. ‎- Când l-a folosit ultima oară? 94 00:06:37,643 --> 00:06:40,843 ‎Luna trecută s-a dus în Canada, ‎la un turneu de volei. 95 00:06:40,923 --> 00:06:43,643 ‎- Vezi în valiză! ‎- Nu e în valiză! 96 00:06:44,323 --> 00:06:45,643 ‎E pământ moale aici! 97 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 ‎Doamne! Ce mai fac acum? 98 00:06:56,003 --> 00:06:57,243 ‎Suntem suspecți? 99 00:06:57,323 --> 00:06:58,603 ‎E cam… 100 00:06:58,683 --> 00:07:00,603 ‎Ne jigniți și pierdeți vremea. 101 00:07:00,683 --> 00:07:03,603 ‎Ne cotrobăiți prin lucruri ‎când soțul meu e răpit. 102 00:07:03,683 --> 00:07:05,763 ‎Vă înțeleg perfect, doamnă. 103 00:07:18,563 --> 00:07:20,363 ‎- Vrei? ‎- Încerc să mă las. 104 00:07:21,683 --> 00:07:23,043 ‎Eu nu prea fumez. 105 00:07:29,683 --> 00:07:34,163 ‎Am citit că, dacă o persoană dispărută ‎nu e găsită în 48 de ore, 106 00:07:34,243 --> 00:07:37,403 ‎șansele de a fi găsită scad cu 50%. 107 00:07:38,283 --> 00:07:39,283 ‎E adevărat? 108 00:07:40,963 --> 00:07:42,003 ‎Da, este. 109 00:07:46,523 --> 00:07:48,083 ‎Ține-mă la curent, bine? 110 00:07:48,803 --> 00:07:52,763 ‎Vești proaste sau bune… ‎Înnebunesc dacă nu știu ce se întâmplă. 111 00:07:54,643 --> 00:07:56,723 ‎Ancheta e condusă acum de De Luca. 112 00:07:57,283 --> 00:07:59,883 ‎El e la Omoruri, ‎eu sunt la Persoane Dispărute. 113 00:07:59,963 --> 00:08:02,243 ‎Nu prea mai am mare influență. 114 00:08:04,363 --> 00:08:05,883 ‎Însă tot vreau să te ajut. 115 00:08:12,923 --> 00:08:16,403 ‎Dar situația s-ar putea schimba ‎dacă face familia o cerere. 116 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 ‎Și atunci… 117 00:08:21,203 --> 00:08:22,203 ‎m-ai ajuta? 118 00:08:22,843 --> 00:08:24,003 ‎O să fac ce pot. 119 00:08:27,163 --> 00:08:29,003 ‎Chiar mi-am pierdut telefonul. 120 00:08:29,483 --> 00:08:30,963 ‎De aia nu am răspuns. 121 00:08:32,483 --> 00:08:34,082 ‎Credeam că te-ai răzgândit. 122 00:08:34,803 --> 00:08:35,803 ‎Încă nu. 123 00:09:13,643 --> 00:09:14,643 ‎Da. 124 00:09:18,883 --> 00:09:19,883 ‎Salut! 125 00:09:21,923 --> 00:09:23,083 ‎Am auzit o alertă. 126 00:09:24,363 --> 00:09:25,883 ‎Am predat deja telefonul. 127 00:09:32,283 --> 00:09:33,883 ‎E tableta tatei. 128 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 ‎N-o folosește nimeni. 129 00:09:39,043 --> 00:09:41,203 ‎Îmi dai voie? Poate ne ajută. 130 00:09:41,283 --> 00:09:43,123 ‎Trebuie să urmăresc căutările. 131 00:09:45,083 --> 00:09:45,923 ‎Ce căutări? 132 00:09:55,643 --> 00:09:57,723 ‎Se cheamă Geonicking. 133 00:09:57,803 --> 00:09:59,083 ‎A apărut acum online. 134 00:09:59,963 --> 00:10:00,963 ‎Cum funcționează? 135 00:10:01,523 --> 00:10:03,843 ‎- E tehnologie geocaching. ‎- Așa… 136 00:10:04,523 --> 00:10:07,323 ‎Oamenii caută și marchează totul pe hartă. 137 00:10:07,963 --> 00:10:09,323 ‎Îl caută pe tata. 138 00:10:10,523 --> 00:10:12,083 ‎Sunt niște nenorociți. 139 00:10:13,363 --> 00:10:15,443 ‎De ce? Încearcă să-l ajute. 140 00:10:16,243 --> 00:10:17,763 ‎Citește comentariile! 141 00:10:20,843 --> 00:10:22,363 ‎CRED CĂ E DEJA MĂCELĂRIT ĂSTA 142 00:10:22,443 --> 00:10:24,603 ‎50 DACĂ-I GĂSIȚI COAIELE ‎20 PENTRU CAP! 143 00:10:31,123 --> 00:10:32,883 ‎Crezi că ar fi putut fugi? 144 00:10:34,083 --> 00:10:35,763 ‎Fiindcă nu găsim pașaportul? 145 00:10:39,843 --> 00:10:40,963 ‎Oriunde ar fi… 146 00:10:42,843 --> 00:10:44,923 ‎sigur se străduiește să vină acasă. 147 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 ‎Vrea să fie cu familia lui. 148 00:10:55,483 --> 00:10:57,003 ‎Mă lași singur, te rog? 149 00:10:58,923 --> 00:10:59,923 ‎Da. 150 00:11:01,643 --> 00:11:02,643 ‎Sigur. 151 00:11:11,323 --> 00:11:12,643 ‎Ben Park, Știrile GBZ. 152 00:11:12,723 --> 00:11:16,123 ‎Aveți informații noi ‎de când am vorbit ultima oară? 153 00:11:17,363 --> 00:11:20,083 ‎Poliția poate rezolva un astfel de caz? 154 00:11:20,163 --> 00:11:24,243 ‎Stăm aici de ore bune. Zi-mi ceva, orice! 155 00:11:24,323 --> 00:11:25,323 ‎Te rog! 156 00:11:31,723 --> 00:11:32,963 ‎INTRODUCEȚI PIN 157 00:11:34,283 --> 00:11:35,483 ‎GĂSEȘTE-MI FAMILIA 158 00:11:38,683 --> 00:11:40,403 ‎DISTRIBUIE DATELE 159 00:11:40,483 --> 00:11:43,203 ‎PRIMIRE DATE ‎DE LA „TABLETA LUI NICK” 160 00:11:53,043 --> 00:11:54,443 ‎Se numește Geonicking. 161 00:11:55,003 --> 00:11:57,603 ‎Vezi punctele roșii? Oamenii le-au marcat. 162 00:11:57,683 --> 00:11:59,643 ‎Arată locurile în care au căutat. 163 00:12:00,843 --> 00:12:02,083 ‎E chiar impresionant. 164 00:12:02,163 --> 00:12:04,643 ‎Cetățeni care compromit locul crimei? 165 00:12:04,723 --> 00:12:07,003 ‎Nu, mersi. Altceva? 166 00:12:08,403 --> 00:12:09,403 ‎Da. 167 00:12:11,763 --> 00:12:14,003 ‎Asta era pe telefonul fiului cel mare. 168 00:12:14,483 --> 00:12:18,043 ‎„Mama a stat în pat tot weekendul, ‎iar tata se preface că totu-i bine. 169 00:12:18,603 --> 00:12:20,323 ‎Nu știu pe cine urăsc mai mult.” 170 00:12:21,483 --> 00:12:23,403 ‎Aveau probleme în căsnicie. 171 00:12:24,723 --> 00:12:27,723 ‎Crezi că Sophie are vreo legătură ‎cu răpirea soțului ei? 172 00:12:28,563 --> 00:12:30,683 ‎Poate a făcut Brewer ceva. 173 00:12:30,763 --> 00:12:32,563 ‎Ceva legat de pancartele alea. 174 00:12:33,363 --> 00:12:35,163 ‎Sau nu ne spune ea ceva. 175 00:12:42,603 --> 00:12:46,323 ‎Nu știu dacă vă amintiți, ‎dar am vrut să mă mut la Omoruri. 176 00:12:46,403 --> 00:12:47,443 ‎Îmi aduc aminte. 177 00:12:48,003 --> 00:12:49,243 ‎Și cu un an înainte. 178 00:12:49,883 --> 00:12:52,403 ‎- Mă gândeam… ‎- Mulți vor la Omoruri. 179 00:12:55,283 --> 00:12:56,963 ‎Ai impresionat pe cineva. 180 00:12:57,643 --> 00:12:59,923 ‎Familia te-a cerut ca om de legătură. 181 00:13:01,003 --> 00:13:02,683 ‎Deci rămâi la caz. 182 00:13:02,763 --> 00:13:03,763 ‎Serios? 183 00:13:04,243 --> 00:13:05,243 ‎Serios. 184 00:13:08,523 --> 00:13:11,403 ‎Câinii au găsit ‎mirosul lui Brewer în dubă, 185 00:13:11,483 --> 00:13:15,243 ‎dar, deocamdată, ‎nicăieri altundeva în parc. 186 00:13:15,723 --> 00:13:17,803 ‎Nu era în dubă când au abandonat-o? 187 00:13:18,363 --> 00:13:19,483 ‎Nu pare. 188 00:13:19,563 --> 00:13:21,043 ‎- Amprente? ‎- Nu. 189 00:13:21,803 --> 00:13:25,403 ‎Să vorbim cu Matt Aldin. ‎E antrenor la centrul sportiv. 190 00:13:25,963 --> 00:13:27,003 ‎Îl știu pe Aldin. 191 00:13:27,563 --> 00:13:30,243 ‎- Pot veni cu voi. ‎- De când lucrezi, Amiri? 192 00:13:30,803 --> 00:13:32,483 ‎- De 20 de ore. ‎- Du-te acasă! 193 00:13:32,563 --> 00:13:34,803 ‎N-am bani de ore suplimentare. 194 00:13:34,883 --> 00:13:35,923 ‎Da, să trăiți! 195 00:13:43,403 --> 00:13:45,043 ‎Am găsit asta la el acasă. 196 00:13:48,803 --> 00:13:50,123 ‎I-a scăpat echipei dv. 197 00:14:02,963 --> 00:14:07,243 ‎Cazul dispariției fizioterapeutului ‎Nick Brewer a luat o întorsătură bizară 198 00:14:07,323 --> 00:14:10,323 ‎odată cu lansarea unei aplicații ‎numite Geonicking, 199 00:14:10,403 --> 00:14:13,123 ‎care încurajează publicul ‎să-i caute cadavrul. 200 00:14:27,883 --> 00:14:29,323 ‎LOCAȚIE MARCATĂ 201 00:14:56,603 --> 00:14:58,603 ‎- Poliția! Cine-i acolo? ‎- Rahat! 202 00:14:59,163 --> 00:15:01,483 ‎- Ce faceți? ‎- Îl căutam pe tip! 203 00:15:02,003 --> 00:15:03,323 ‎Ne distram și noi. 204 00:15:06,283 --> 00:15:07,403 ‎Plecați de aici! 205 00:15:23,723 --> 00:15:24,563 ‎CĂUTAT 206 00:15:29,283 --> 00:15:32,123 ‎NU MERGEȚI DESCULȚI PE CIMENT 207 00:15:32,203 --> 00:15:34,483 ‎ÎNAINTE SĂ INTRAȚI ‎ÎN SALA DE RUGĂCIUNE 208 00:16:13,043 --> 00:16:14,923 ‎- Bună dimineața! ‎- Salut! 209 00:16:15,003 --> 00:16:16,283 ‎Uite cine a venit! 210 00:16:17,123 --> 00:16:19,603 ‎- Ai întârziat, Roshan. ‎- În engleză, mamă. 211 00:16:19,683 --> 00:16:21,563 ‎- Ai mâncat? ‎- Tocmai am mâncat. 212 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 ‎- Salutare! ‎- Ești celebru. 213 00:16:24,003 --> 00:16:25,363 ‎Te-am văzut la știri. 214 00:16:25,443 --> 00:16:26,443 ‎Cum așa? 215 00:16:27,443 --> 00:16:30,403 ‎Poliția nu pare să știe ‎cum să gestioneze situația. 216 00:16:30,483 --> 00:16:31,443 ‎Super! 217 00:16:31,523 --> 00:16:34,803 ‎Ne putem uita mai târziu ‎pe ecran mare. L-am salvat. 218 00:16:37,363 --> 00:16:39,923 ‎- L-ați prins pe vinovat? ‎- Ne ocupăm. 219 00:16:40,003 --> 00:16:41,283 ‎Ești la Omoruri acum? 220 00:16:41,363 --> 00:16:42,443 ‎Mă ocup. 221 00:16:42,523 --> 00:16:44,323 ‎Meriți să fii promovat. 222 00:16:45,243 --> 00:16:47,843 ‎De ce nu ți-au dat funcția până acum? 223 00:16:47,923 --> 00:16:51,243 ‎Ți-am mai spus că numirile ‎sunt politice. Ce pot să fac? 224 00:16:51,723 --> 00:16:53,043 ‎Fiindcă ești musulman… 225 00:16:53,123 --> 00:16:55,123 ‎Eu și mama ta suntem mândri. 226 00:16:55,203 --> 00:16:57,283 ‎Și întreaga comunitate. 227 00:16:57,363 --> 00:17:00,083 ‎La școală se vorbește ‎numai despre Nick Brewer. 228 00:17:00,163 --> 00:17:03,283 ‎E super, e ca un… ‎Un film feminist cu răzbunare. 229 00:17:03,363 --> 00:17:04,882 ‎Tu și feminismul tău! 230 00:17:05,483 --> 00:17:07,843 ‎Banu vrea s-o ajuți ‎cu amenzile de parcare. 231 00:17:07,923 --> 00:17:09,882 ‎Mamă, lasă-mă cu Banu! 232 00:17:09,963 --> 00:17:13,362 ‎Să meargă la poliție! ‎Nu pot să-i obțin reducere. 233 00:17:13,443 --> 00:17:14,443 ‎Spune-i tu! 234 00:17:15,003 --> 00:17:16,402 ‎PIA ‎VREAU SĂ-ȚI ARĂT CEVA 235 00:17:16,483 --> 00:17:18,923 ‎- Trebuie să plec. ‎- Iar muncă? 236 00:17:19,003 --> 00:17:21,283 ‎Dragă, nu-ți mai hărțui fiul! 237 00:17:23,162 --> 00:17:24,803 ‎Mai ai harta aia cu Oakland? 238 00:17:25,283 --> 00:17:26,283 ‎Cred că da. 239 00:17:27,402 --> 00:17:30,243 ‎De ce n-au cerut o răscumpărare? 240 00:17:30,323 --> 00:17:32,683 ‎Încercăm să le înțelegem motivul. 241 00:17:34,683 --> 00:17:38,803 ‎- Am vrut să sune ca mine. ‎- Nu-i nimic dacă ai emoții. 242 00:17:38,883 --> 00:17:41,443 ‎Oamenii reacționează la emoții autentice. 243 00:17:42,203 --> 00:17:43,403 ‎Vreți să joc un rol? 244 00:17:43,963 --> 00:17:46,123 ‎Poartă-te firesc! Nu te cenzura. 245 00:17:46,203 --> 00:17:48,923 ‎Facem un apel către răpitor. 246 00:17:49,003 --> 00:17:50,883 ‎Acum sunt și mai emoționată. 247 00:17:53,403 --> 00:17:54,803 ‎O să te descurci, mamă. 248 00:17:57,483 --> 00:17:58,323 ‎Ești gata? 249 00:17:59,643 --> 00:18:00,643 ‎Doamnă Brewer! 250 00:18:00,723 --> 00:18:03,963 ‎Doamnă Brewer! ‎Ați urmărit aplicația de geotracking? 251 00:18:09,963 --> 00:18:11,523 ‎- Dă o declarație. ‎- Bine. 252 00:18:13,283 --> 00:18:15,323 ‎Un mesaj către răpitorul lui Nick. 253 00:18:16,843 --> 00:18:18,523 ‎Ai făcut o mare greșeală. 254 00:18:20,003 --> 00:18:22,043 ‎Nick nu este așa cum crezi tu. 255 00:18:22,603 --> 00:18:26,443 ‎Este bun, iubitor și blând. 256 00:18:27,123 --> 00:18:28,203 ‎Este soț, 257 00:18:28,283 --> 00:18:30,563 ‎tată, fiu… 258 00:18:31,563 --> 00:18:32,563 ‎Frate. 259 00:18:34,203 --> 00:18:36,643 ‎Te rog să nu-i faci rău soțului meu! 260 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 ‎Te implorăm! 261 00:18:38,443 --> 00:18:39,683 ‎Lasă-l să vină acasă! 262 00:18:41,963 --> 00:18:43,283 ‎Nick, dacă asculți… 263 00:18:44,443 --> 00:18:45,443 ‎Te iubesc! 264 00:18:47,203 --> 00:18:49,323 ‎Credeți că soțul dv. mai e în viață? 265 00:18:49,403 --> 00:18:50,923 ‎Știu sigur că este. 266 00:18:52,403 --> 00:18:53,923 ‎V-au spus ceva? 267 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 ‎Nu pot sta mult. 268 00:19:25,803 --> 00:19:30,523 ‎Telefonul nu era stricat. ‎Adică a fost, dar l-am reparat. 269 00:19:31,003 --> 00:19:32,843 ‎Mi-a lăsat mesajul ăsta duminică. 270 00:19:32,923 --> 00:19:33,923 ‎Pia… 271 00:19:35,563 --> 00:19:37,203 ‎Îmi pare rău pentru aseară. 272 00:19:37,803 --> 00:19:41,603 ‎Am niște chestii pe cap. ‎Trebuie să vorbim, 273 00:19:41,683 --> 00:19:42,883 ‎așa că sună-mă, da? 274 00:19:46,683 --> 00:19:48,483 ‎De ce nu ni l-ai arătat? 275 00:19:49,283 --> 00:19:52,003 ‎Pentru că voi ‎credeți ce-i mai rău despre el. 276 00:19:52,083 --> 00:19:54,523 ‎Trebuia să-mi fi spus imediat, Pia. 277 00:19:54,603 --> 00:19:56,523 ‎E ilegal să ascunzi dovezi. 278 00:19:56,603 --> 00:19:57,883 ‎Ți l-am arătat acum. 279 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 ‎Despre ce vorbea? Ce se întâmplase? 280 00:20:04,403 --> 00:20:05,403 ‎Nu știu. 281 00:20:06,203 --> 00:20:08,643 ‎Nu spun că Nick e perfect. Nu e un înger. 282 00:20:08,723 --> 00:20:11,443 ‎Dar pancartele alea din clip… 283 00:20:11,523 --> 00:20:12,883 ‎El nu e așa. 284 00:20:13,403 --> 00:20:14,243 ‎Nu este! 285 00:20:15,923 --> 00:20:17,403 ‎Te superi dacă ți-l iau? 286 00:20:19,043 --> 00:20:21,483 ‎- Care-i parola? ‎- Nu am parolă. 287 00:20:21,563 --> 00:20:22,723 ‎Da, știu… 288 00:20:27,763 --> 00:20:28,763 ‎Pia. 289 00:20:29,723 --> 00:20:31,483 ‎Sigur nu te deranjează? 290 00:20:33,403 --> 00:20:35,003 ‎Nu am nimic de ascuns. 291 00:20:40,243 --> 00:20:43,083 ‎- Ai vești despre fratele tău? ‎- Lasă-mă în pace! 292 00:20:43,963 --> 00:20:47,483 ‎Am niște chestii pe cap. ‎Trebuie să vorbim, 293 00:20:47,563 --> 00:20:48,603 ‎așa că sună-mă. 294 00:20:48,683 --> 00:20:51,523 ‎- E din dimineața când a dispărut. ‎- Tu ce crezi? 295 00:20:51,603 --> 00:20:53,843 ‎Avea ceva pe suflet. 296 00:20:54,403 --> 00:20:56,363 ‎Poate are legătură cu mesajele. 297 00:20:56,443 --> 00:20:57,923 ‎Bravo, Amiri! 298 00:21:03,243 --> 00:21:04,803 ‎- Doamnă sergent… ‎- Da. 299 00:21:06,723 --> 00:21:10,483 ‎Înainte să dispară Nick Brewer, ‎eu și sora lui… 300 00:21:12,123 --> 00:21:14,163 ‎- Am avut o legătură. ‎- V-ați tras-o? 301 00:21:14,723 --> 00:21:18,163 ‎Ne-am scris pe o aplicație de întâlniri, ‎dar nu ne-am întâlnit. 302 00:21:18,763 --> 00:21:20,563 ‎Mesajele sunt în telefonul ei. 303 00:21:22,523 --> 00:21:25,643 ‎- Trebuia să vă fi spus. ‎- Înțeleg. 304 00:21:26,643 --> 00:21:28,523 ‎Îmi afectează implicarea în caz? 305 00:21:29,083 --> 00:21:31,363 ‎Poți fi obiectiv în privința surorii? 306 00:21:32,323 --> 00:21:35,003 ‎- O poți considera suspectă? ‎- Da, categoric. 307 00:21:35,603 --> 00:21:37,083 ‎Atunci, la treabă! 308 00:21:49,403 --> 00:21:52,083 ‎Ai planuri diseară, Woody? 309 00:21:52,643 --> 00:21:54,323 ‎La dreapta, Josephson! 310 00:22:02,043 --> 00:22:02,963 ‎Tu ai făcut asta? 311 00:22:03,523 --> 00:22:06,923 ‎Distribuiam informațiile, Amiri. ‎Ca un polițist bun. 312 00:22:07,003 --> 00:22:09,323 ‎Ce ai cu mine? 313 00:22:10,083 --> 00:22:11,443 ‎De ce nu mă vrei aici? 314 00:22:11,523 --> 00:22:13,643 ‎Nu-ți place ceva la mine? 315 00:22:14,203 --> 00:22:15,203 ‎Spune! 316 00:22:16,443 --> 00:22:19,083 ‎Vreau să aud. Sau nu ai curaj? 317 00:22:19,163 --> 00:22:23,123 ‎Mare mahăr care nu poate spune ‎ce crede despre cei ca mine. 318 00:22:25,243 --> 00:22:26,443 ‎Spune odată! 319 00:22:28,283 --> 00:22:29,123 ‎Spune! 320 00:22:30,963 --> 00:22:32,323 ‎Nu joci în echipă. 321 00:22:33,163 --> 00:22:36,363 ‎Nu împărtășești informațiile ‎și ești arogant. 322 00:22:36,443 --> 00:22:38,803 ‎Te doare-n cur de ceilalți colegi, 323 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 ‎care lucrează non-stop la cazul ăsta. 324 00:22:41,563 --> 00:22:45,803 ‎Tu urmărești doar să fii promovat. 325 00:22:47,563 --> 00:22:49,683 ‎Eu sunt detectiv-șef… 326 00:22:50,723 --> 00:22:51,723 ‎Superiorul tău. 327 00:22:52,523 --> 00:22:55,203 ‎Așa că să nu-mi mai vorbești așa! 328 00:22:58,003 --> 00:22:59,123 ‎Ne-am înțeles? 329 00:23:04,803 --> 00:23:05,963 ‎Ai auzit ce-a zis. 330 00:23:06,483 --> 00:23:07,603 ‎Înapoi la treabă! 331 00:23:08,123 --> 00:23:10,723 ‎Brewer e dispărut de 48 de ore. 332 00:23:29,323 --> 00:23:30,963 ‎- Venim. ‎- Ce se întâmplă? 333 00:23:31,043 --> 00:23:33,163 ‎- Josephson a găsit locul. ‎- Aleluia! 334 00:23:33,243 --> 00:23:34,723 ‎Da, exact. 335 00:23:38,763 --> 00:23:40,483 ‎- Amiri! ‎- Da. 336 00:23:49,363 --> 00:23:50,363 ‎Josephson. 337 00:23:51,283 --> 00:23:52,963 ‎- Bicicleta lui Brewer? ‎- Da. 338 00:23:56,283 --> 00:23:57,603 ‎A venit și umbra ta. 339 00:23:58,283 --> 00:23:59,403 ‎Da… 340 00:24:01,323 --> 00:24:03,483 ‎E pe traseul lui spre muncă. 341 00:24:03,563 --> 00:24:06,123 ‎Cine a făcut asta îi știa programul. 342 00:24:06,883 --> 00:24:09,763 ‎Urme de cauciuc. Probabil de la dubiță. 343 00:24:10,363 --> 00:24:12,483 ‎Aici a fost răpit Nick Brewer. 344 00:24:12,563 --> 00:24:13,723 ‎Am mai găsit ceva. 345 00:24:18,803 --> 00:24:19,803 ‎Ce e? 346 00:24:20,523 --> 00:24:22,923 ‎Trebuie să așteptăm analizele, 347 00:24:23,003 --> 00:24:25,123 ‎dar credem că așa a fost răpit. 348 00:24:35,283 --> 00:24:36,883 ‎- Cine e? ‎- La o parte! 349 00:24:36,963 --> 00:24:38,283 ‎E Roshan Amiri. 350 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 ‎Așa. 351 00:24:41,363 --> 00:24:44,483 ‎Ai mai aflat ceva ‎legat de caz, Roshan Amiri? 352 00:24:44,563 --> 00:24:47,003 ‎- La o parte! ‎- Aveți vreo pistă nouă? 353 00:24:48,083 --> 00:24:50,003 ‎Să-l prinzi când deschide ușa. 354 00:24:50,083 --> 00:24:52,043 ‎- Filmează-l! ‎- Vrem adevărul! 355 00:24:54,643 --> 00:24:55,643 ‎Bună ziua! 356 00:24:55,723 --> 00:24:57,843 ‎Sunt det. Amiri, poliția Oakland. 357 00:24:58,523 --> 00:25:00,603 ‎- Pot să intru? ‎- Ai insignă? 358 00:25:06,043 --> 00:25:07,683 ‎Sunt Ruby, mama lui Sophie. 359 00:25:07,763 --> 00:25:08,763 ‎Bună! 360 00:25:11,723 --> 00:25:14,003 ‎- Știm de unde a fost răpit. ‎- Și vă ajută? 361 00:25:14,563 --> 00:25:17,523 ‎Ne ajută să reconstituim cronologia. 362 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 ‎Nu trânti ușa, boule! 363 00:25:19,803 --> 00:25:23,523 ‎Băieții o iau razna. ‎Mi-e frică să-i las să iasă. 364 00:25:23,603 --> 00:25:27,563 ‎Puteți face ceva cu presa? ‎Eu locuiesc alături. 365 00:25:27,643 --> 00:25:30,323 ‎Unul dintre ei a urinat în florile mele. 366 00:25:30,403 --> 00:25:31,403 ‎Vorbesc cu ei. 367 00:25:32,603 --> 00:25:35,123 ‎Putem discuta între patru ochi, ‎dnă Brewer? 368 00:25:35,683 --> 00:25:36,523 ‎Sigur că da. 369 00:25:39,683 --> 00:25:42,803 ‎Am niște chestii pe cap. ‎Trebuie să vorbim, 370 00:25:42,883 --> 00:25:44,283 ‎așa că sună-mă, da? 371 00:25:45,203 --> 00:25:48,523 ‎Se certaseră cu o seară înainte. ‎Probabil asta e. 372 00:25:49,083 --> 00:25:51,923 ‎- În legătură cu ce? ‎- O știi pe Pia, nu? 373 00:25:53,403 --> 00:25:54,403 ‎Da. 374 00:25:56,723 --> 00:25:59,883 ‎Ce anume s-a întâmplat ‎și despre ce voia să vorbească? 375 00:26:01,723 --> 00:26:02,723 ‎Nu știu. 376 00:26:05,923 --> 00:26:08,363 ‎Aveați probleme în căsnicie? 377 00:26:10,923 --> 00:26:12,243 ‎Sunteți însurat? 378 00:26:14,123 --> 00:26:14,963 ‎Da. 379 00:26:15,043 --> 00:26:18,563 ‎În toate căsniciile sunt probleme. ‎Noi nu facem excepție. 380 00:26:20,563 --> 00:26:22,883 ‎Soțul dv. a avut vreo aventură? 381 00:26:23,443 --> 00:26:25,243 ‎Una care nu s-a terminat bine? 382 00:26:27,603 --> 00:26:30,083 ‎Cu ce vă ajută asta să-l găsiți pe Nick? 383 00:26:30,163 --> 00:26:33,403 ‎N-ar trebui să-l căutați? ‎Fiecare minut contează! 384 00:26:33,483 --> 00:26:36,723 ‎Știți unde e Nick? ‎Fiți sinceră! Știți unde e? 385 00:26:37,923 --> 00:26:40,043 ‎Am terminat. Știți unde e ieșirea. 386 00:26:43,123 --> 00:26:46,083 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 387 00:26:54,683 --> 00:26:55,803 ‎Cine e? 388 00:26:55,883 --> 00:26:58,283 ‎Pia, sunt Roshan. Ai un minut? 389 00:27:06,083 --> 00:27:07,283 ‎- Salut! ‎- Salut! 390 00:27:08,083 --> 00:27:10,003 ‎Urmărești aplicația Geonicking? 391 00:27:11,283 --> 00:27:12,443 ‎E foarte activă. 392 00:27:13,083 --> 00:27:16,643 ‎Sophie mi-a spus ‎că tu și Nick v-ați certat 393 00:27:16,723 --> 00:27:18,283 ‎înainte să dispară. 394 00:27:18,803 --> 00:27:20,003 ‎Așa ți-a spus? 395 00:27:21,243 --> 00:27:22,243 ‎De ce? 396 00:27:23,243 --> 00:27:26,003 ‎- Nimic! ‎- Pia, îmi dai telefonul înapoi? 397 00:27:26,083 --> 00:27:27,603 ‎O să mă sune mama. 398 00:27:27,683 --> 00:27:30,243 ‎Îl folosesc ca să urmăresc aplicația 399 00:27:30,323 --> 00:27:32,323 ‎fiindcă al meu e la poliție. 400 00:27:32,883 --> 00:27:36,363 ‎- Au numit o acțiune după el. ‎- Îmi spui când termini? 401 00:27:37,403 --> 00:27:38,243 ‎Da. 402 00:27:40,803 --> 00:27:44,323 ‎De ce nu mi-ai povestit? ‎Ai spus că mi-ai zis totul. 403 00:27:44,403 --> 00:27:45,523 ‎O să mă arestezi? 404 00:27:45,603 --> 00:27:48,803 ‎Încerc să-mi dau seama ce-a pățit, ‎ca să-l găsesc. 405 00:27:50,083 --> 00:27:50,923 ‎Scuze. 406 00:27:53,243 --> 00:27:54,443 ‎Îmi pierd vremea. 407 00:27:55,523 --> 00:27:57,643 ‎Ne-am certat dintr-o prostie. 408 00:27:57,723 --> 00:28:00,963 ‎Cum se ceartă frații aiurea. 409 00:28:01,563 --> 00:28:04,683 ‎Eu și Nick suntem mai apropiați ‎decât alți frați. 410 00:28:05,483 --> 00:28:08,883 ‎În ultima vreme se purta ciudat, ‎așa că l-am luat la rost. 411 00:28:09,603 --> 00:28:11,523 ‎- Așa. ‎- De asta ne-am certat. 412 00:28:11,603 --> 00:28:13,483 ‎Nu am de ce să-ți ascund ceva. 413 00:28:15,363 --> 00:28:17,523 ‎Îți vine în minte ceva neobișnuit? 414 00:28:18,403 --> 00:28:19,443 ‎Orice. 415 00:28:37,083 --> 00:28:40,883 ‎A venit la mine la muncă ‎și avea vânătăi la încheietură. 416 00:28:42,003 --> 00:28:43,883 ‎Credea că își rupsese ceva. 417 00:28:45,283 --> 00:28:48,603 ‎Că l-a lovit cu cotul ‎un baschetbalist de la centru, dar… 418 00:28:49,643 --> 00:28:51,683 ‎Mi-a zis să nu-i spun lui Sophie. 419 00:28:53,243 --> 00:28:54,643 ‎Crezi că s-a bătut? 420 00:29:00,323 --> 00:29:01,803 ‎Când eram mai mici… 421 00:29:03,083 --> 00:29:06,523 ‎Nick a trecut printr-o… fază. 422 00:29:08,243 --> 00:29:09,763 ‎Era foarte furios. 423 00:29:11,243 --> 00:29:14,003 ‎Dar și-a revenit ‎și a cunoscut-o pe Sophie. 424 00:29:15,043 --> 00:29:17,843 ‎Asta a fost acum multă vreme. 425 00:29:20,323 --> 00:29:22,083 ‎Când ți-a arătat vânătăile? 426 00:29:23,443 --> 00:29:24,763 ‎La o zi după ziua mea. 427 00:29:25,243 --> 00:29:26,723 ‎Deci pe 16 martie. 428 00:29:28,843 --> 00:29:30,083 ‎16 martie. 429 00:29:31,403 --> 00:29:33,323 ‎Mulțumesc. M-ai ajutat. 430 00:29:35,843 --> 00:29:37,243 ‎ALERTĂ GEONICKING ‎L-AM GĂSIT! 431 00:29:37,323 --> 00:29:38,483 ‎Conduci tu? 432 00:29:39,003 --> 00:29:39,843 ‎Da. 433 00:29:40,523 --> 00:29:42,403 ‎Nu scrie dacă e în viață. 434 00:29:46,003 --> 00:29:47,843 ‎Control Alfa 16. 435 00:29:47,923 --> 00:29:51,483 ‎Merg spre portul din Oakland. ‎Nick Brewer a fost văzut acolo. 436 00:29:52,163 --> 00:29:54,683 ‎Dacă e rănit? Poți chema ambulanța? 437 00:29:58,363 --> 00:30:01,003 ‎Doamne… N-are cum să fie el. 438 00:30:01,083 --> 00:30:02,123 ‎N-are cum! 439 00:30:02,203 --> 00:30:03,203 ‎Pia, stai! 440 00:30:04,683 --> 00:30:06,323 ‎- Văd ceva. ‎- Și eu! 441 00:30:06,403 --> 00:30:08,003 ‎- E un cadavru. ‎- Unde? 442 00:30:09,523 --> 00:30:10,523 ‎La o parte! 443 00:30:12,363 --> 00:30:13,523 ‎Ce tâmpiți! 444 00:30:14,523 --> 00:30:16,243 ‎- Nu e el. ‎- Ce farsă cretină! 445 00:30:17,363 --> 00:30:18,563 ‎Vreau o poză! 446 00:30:19,643 --> 00:30:20,643 ‎Doamne… 447 00:30:24,003 --> 00:30:25,123 ‎- Pia. ‎- E soră-sa! 448 00:30:25,203 --> 00:30:26,803 ‎- Doamne… ‎- Haide, Pia! 449 00:30:29,443 --> 00:30:31,043 ‎- Facem un selfie? ‎- Hai! 450 00:30:37,643 --> 00:30:38,843 ‎Pia! 451 00:30:38,923 --> 00:30:41,203 ‎- Facem o poză? Doar un selfie! ‎- Pia? 452 00:30:41,723 --> 00:30:42,923 ‎Pia? 453 00:30:43,643 --> 00:30:46,203 ‎Nu, stai. Vreau să te ajut. 454 00:30:47,443 --> 00:30:48,443 ‎Pia! 455 00:30:49,603 --> 00:30:51,043 ‎Sper să-l găsească. 456 00:30:51,123 --> 00:30:52,003 ‎Pia! 457 00:30:52,083 --> 00:30:53,883 ‎Haide, Pia! Hei! 458 00:30:56,363 --> 00:30:58,563 ‎Pia. Haide! 459 00:31:02,283 --> 00:31:03,523 ‎O să fie bine. Haide! 460 00:31:19,203 --> 00:31:20,683 ‎- Ce nebunie! ‎- Mamă! 461 00:31:27,843 --> 00:31:30,323 ‎Știi ce mi-a zis ultima oară Nick? 462 00:31:33,523 --> 00:31:35,603 ‎A zis: „Dispari din viața mea!” 463 00:31:45,363 --> 00:31:47,603 ‎Dacă e asta ultima mea amintire cu el? 464 00:31:56,443 --> 00:31:57,883 ‎O să-l găsim în viață. 465 00:31:59,443 --> 00:32:00,443 ‎Sunt convins. 466 00:32:27,203 --> 00:32:30,963 ‎Am terminat cu telefonul tău. ‎Aranjez să ți-l înapoieze. 467 00:32:31,923 --> 00:32:34,603 ‎Mă poți suna oricând, zi sau noapte. 468 00:32:37,723 --> 00:32:38,723 ‎Mersi! 469 00:32:48,683 --> 00:32:50,243 ‎Pia! 470 00:32:50,323 --> 00:32:52,723 ‎Nu răspundeai. Eram îngrijorat. 471 00:32:52,803 --> 00:32:53,803 ‎Vrei să urci? 472 00:32:53,883 --> 00:32:55,603 ‎Sigur. Ce s-a întâmplat? 473 00:32:56,123 --> 00:32:58,843 ‎A fost o noapte dubioasă rău. 474 00:32:59,403 --> 00:33:01,123 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 475 00:33:01,803 --> 00:33:04,563 ‎Ai auzit de aplicația Geonicking? 476 00:33:05,323 --> 00:33:06,163 ‎Nu. 477 00:33:16,163 --> 00:33:17,003 ‎Roshan. 478 00:33:18,763 --> 00:33:21,003 ‎- Sasha. ‎- Uite-l pe tati! 479 00:33:21,083 --> 00:33:22,443 ‎- Salut! ‎- Salut! 480 00:33:22,523 --> 00:33:23,843 ‎- Vino încoace! ‎- Tati! 481 00:33:23,923 --> 00:33:27,283 ‎Maimuțica mea! Ce faci? Dă-mi un pupic! 482 00:33:27,763 --> 00:33:29,283 ‎- Ai mai crescut? ‎- Da. 483 00:33:29,363 --> 00:33:30,603 ‎- Da? ‎- Da. 484 00:33:30,683 --> 00:33:33,523 ‎- Ce cauți aici? ‎- Îl așteptam pe Baki. 485 00:33:35,883 --> 00:33:39,763 ‎Ce faci? Mi-a zis mama ta ‎că lucrezi la un caz important. 486 00:33:40,683 --> 00:33:42,923 ‎Da, e complicat. 487 00:33:43,003 --> 00:33:44,483 ‎Numai asta e la știri. 488 00:33:44,963 --> 00:33:47,203 ‎Te-a văzut și Arya. A fost încântat. 489 00:33:48,803 --> 00:33:49,803 ‎Hei! 490 00:33:50,363 --> 00:33:52,523 ‎Sunt sigură că-l vei rezolva. 491 00:33:53,403 --> 00:33:57,563 ‎Și sunt sigură ‎că vei obține ceea ce-ți dorești. 492 00:34:00,643 --> 00:34:01,643 ‎- Bună! ‎- Bună! 493 00:34:02,363 --> 00:34:04,563 ‎El e Baki. Baki, el e Roshan. 494 00:34:05,403 --> 00:34:07,123 ‎- Bună! ‎- Bună! Încântat. 495 00:34:07,203 --> 00:34:09,682 ‎Putem schimba weekendurile luna viitoare? 496 00:34:09,762 --> 00:34:12,363 ‎Baki vrea să ne ducă la Yellowstone. 497 00:34:13,163 --> 00:34:14,163 ‎Da, bine. 498 00:34:19,923 --> 00:34:20,762 ‎Hei… 499 00:34:23,003 --> 00:34:24,443 ‎Știi că te iubesc, da? 500 00:34:25,923 --> 00:34:28,363 ‎Întotdeauna te voi iubi. Știi asta, da? 501 00:34:29,202 --> 00:34:30,202 ‎Dă-mi un pupic! 502 00:34:40,563 --> 00:34:42,803 ‎Ne vedem sâmbătă dimineață, da? 503 00:34:42,883 --> 00:34:44,963 ‎- E bine, da? ‎- Da, sigur. 504 00:34:45,523 --> 00:34:47,883 ‎Să nu întârzii! De dragul lui Arya. 505 00:34:49,443 --> 00:34:50,443 ‎Sigur. 506 00:34:55,242 --> 00:34:56,242 ‎Pa! 507 00:36:02,003 --> 00:36:03,203 ‎GĂSEȘTE-MI FAMILIA 508 00:36:04,723 --> 00:36:07,363 ‎TABLETA LUI NICK CONECTATĂ ‎TELEFONUL LUI NICK NELOCALIZAT 509 00:36:07,443 --> 00:36:08,803 ‎DISPOZITIVUL LUI NICK - OPRIT 510 00:36:08,883 --> 00:36:11,243 ‎ULTIMA DATĂ ONLINE: ‎28 APRILIE, 2:01 511 00:36:12,043 --> 00:36:13,443 ‎ISTORIC LOCAȚII ‎APRILIE 512 00:36:15,403 --> 00:36:18,123 ‎16 MARTIE. NICK ÎI SPUNE PIEI ‎DESPRE INCIDENT 513 00:36:18,203 --> 00:36:20,603 ‎TABLETA LUI NICK - CONECTATĂ 514 00:36:20,683 --> 00:36:22,123 ‎ISTORIC LOCAȚII ‎16 MARTIE 515 00:36:22,683 --> 00:36:24,203 ‎ROGUE'S ‎13:13 - 13:47 516 00:36:24,283 --> 00:36:25,763 ‎STRADA POPLAR NR. 289, OAKLAND 517 00:36:55,683 --> 00:37:01,963 ‎BARUL ROGUE'S 518 00:37:14,283 --> 00:37:15,123 ‎Polițist? 519 00:37:18,083 --> 00:37:19,843 ‎Cât păstrează înregistrările? 520 00:37:28,843 --> 00:37:31,043 ‎El e. E Brewer. 521 00:37:31,803 --> 00:37:33,363 ‎Îmi amintesc de ei. 522 00:37:34,123 --> 00:37:36,203 ‎- I-am dat afară. ‎- De ce? 523 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 ‎Fii atent! 524 00:37:45,443 --> 00:37:47,123 ‎Vreau o copie. 525 00:37:47,203 --> 00:37:48,923 ‎Ai vreo dublură? 526 00:37:49,443 --> 00:37:50,443 ‎Dublură? 527 00:37:52,243 --> 00:37:53,243 ‎Ce se întâmplă? 528 00:37:53,763 --> 00:37:56,883 ‎- Vrei să vii la secție? ‎- Ai aflat ceva? 529 00:37:56,963 --> 00:37:59,963 ‎Nu, nimic clar. Vreau să-ți cer părerea. 530 00:38:00,803 --> 00:38:03,643 ‎Bine. Vin cât pot de repede. 531 00:38:08,163 --> 00:38:10,443 ‎AL_2005: ‎AI NOUTĂȚI? 532 00:38:10,523 --> 00:38:12,923 ‎ETHAN_B: ‎NIMENI NU ȘTIE NIMIC 533 00:38:17,723 --> 00:38:18,763 ‎Cui îi scrii? 534 00:38:18,843 --> 00:38:20,683 ‎AL_2005: ‎ȚINE-MĂ LA CURENT 535 00:38:22,283 --> 00:38:23,283 ‎Unui amic. 536 00:38:24,843 --> 00:38:25,683 ‎Te simți bine? 537 00:38:26,963 --> 00:38:28,123 ‎Nu prea. 538 00:38:29,603 --> 00:38:30,443 ‎Tu? 539 00:38:31,803 --> 00:38:32,803 ‎Nu prea. 540 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 ‎Vino! 541 00:38:45,723 --> 00:38:48,083 ‎POLIȚIA OAKLAND 542 00:38:54,283 --> 00:38:55,683 ‎El l-a răpit pe Nick? 543 00:38:56,523 --> 00:38:57,883 ‎E vizat. 544 00:38:59,763 --> 00:39:03,843 ‎Deci dacă-l găsești, ‎afli și unde e fratele meu? 545 00:39:03,923 --> 00:39:06,963 ‎După ce-l identificăm, ‎îl aducem la interogatoriu. 546 00:39:08,003 --> 00:39:09,083 ‎Există speranță? 547 00:39:09,163 --> 00:39:10,523 ‎Cred că da. 548 00:39:12,243 --> 00:39:13,243 ‎Mulțumesc. 549 00:39:15,083 --> 00:39:17,043 ‎Te conduc. Haide! 550 00:39:23,043 --> 00:39:26,243 ‎Asta-i tot în Temescal. ‎Cu Piedmont cum stăm? 551 00:39:26,803 --> 00:39:29,243 ‎Cred că vom găsi un cadavru. 552 00:39:30,043 --> 00:39:32,803 ‎Bine, mersi. Și ție. 553 00:39:36,563 --> 00:39:40,923 ‎Amiri, tu ai o părere despre orice. ‎Brewer mai trăiește? 554 00:39:41,003 --> 00:39:43,923 ‎Poate că răpitorul ‎nu știe ce să facă acum. 555 00:39:45,643 --> 00:39:49,243 ‎Știi de câte resurse e nevoie ‎ca să verificăm zonele alea? 556 00:39:49,323 --> 00:39:51,043 ‎Tu și aplicația ta afurisită! 557 00:39:59,203 --> 00:40:01,843 ‎- Ce-i asta? ‎- Locurile marcate în aplicație. 558 00:40:02,403 --> 00:40:06,203 ‎Dacă elimini zonele rezidențiale ‎și pe cele cu trafic intens, 559 00:40:06,763 --> 00:40:09,003 ‎reduci semnificativ zona de căutare. 560 00:40:09,563 --> 00:40:11,963 ‎Ai un motiv să nu respecți protocolul? 561 00:40:12,043 --> 00:40:13,723 ‎Te-au scăpat în cap? 562 00:40:15,643 --> 00:40:18,803 ‎Aici trebuie să căutăm. ‎E o zonă foarte retrasă. 563 00:40:24,843 --> 00:40:26,683 ‎Dacă va fi o pierdere de vreme, 564 00:40:27,243 --> 00:40:28,243 ‎tu ești de vină. 565 00:40:29,283 --> 00:40:30,363 ‎Și dacă nu? 566 00:40:31,963 --> 00:40:33,883 ‎Nu te poți abține, Amiri, așa-i? 567 00:41:00,003 --> 00:41:01,963 ‎Să fie o ambulanță pregătită. 568 00:41:19,523 --> 00:41:21,203 ‎ALERTĂ GEONICKING ‎L-AM GĂSIT! 569 00:41:48,763 --> 00:41:51,243 ‎ALERTĂ GEONICKING ‎L-AM GĂSIT! 570 00:41:52,403 --> 00:41:54,043 ‎- Sigur e ceva aici! ‎- Hei! 571 00:41:54,683 --> 00:41:55,763 ‎Poliția! 572 00:41:55,843 --> 00:41:57,443 ‎- Gaborii! ‎- Fugi! 573 00:41:57,523 --> 00:42:00,563 ‎- Fugi! Repede! ‎- Repede! Fugi! 574 00:42:25,523 --> 00:42:26,683 ‎Ține lanterna aici! 575 00:42:29,003 --> 00:42:30,003 ‎Nimic. 576 00:42:34,243 --> 00:42:36,483 ‎Cobor. Vin la tine. 577 00:42:37,323 --> 00:42:38,483 ‎Amiri! 578 00:43:01,043 --> 00:43:02,123 ‎Da? 579 00:43:02,203 --> 00:43:03,763 ‎Sunt detectivul Amiri. 580 00:43:44,043 --> 00:43:45,603 ‎L-am găsit pe fratele tău. 581 00:43:50,883 --> 00:43:51,723 ‎Îmi pare rău. 582 00:44:58,363 --> 00:44:59,363 ‎Uite-l! 583 00:45:01,843 --> 00:45:02,843 ‎Rosh! 584 00:45:05,763 --> 00:45:06,923 ‎Felicitări! 585 00:45:07,003 --> 00:45:09,083 ‎- Felicitări! ‎- Bravo, Amiri! 586 00:45:09,163 --> 00:45:10,163 ‎Bravo! 587 00:45:13,443 --> 00:45:15,563 ‎- Bun venit la Omoruri! ‎- Mulțumesc. 588 00:45:16,043 --> 00:45:17,323 ‎- Bun venit! ‎- Mersi. 589 00:45:18,483 --> 00:45:19,563 ‎Așa, oameni buni… 590 00:45:20,163 --> 00:45:21,403 ‎Să trecem la treabă! 591 00:45:21,883 --> 00:45:23,643 ‎Trebuie să găsim un criminal. 592 00:45:26,603 --> 00:45:28,043 ‎Ai terminat raportul? 593 00:45:29,323 --> 00:45:30,363 ‎Cazul era închis. 594 00:45:30,443 --> 00:45:32,563 ‎- Ai o adresă? ‎- Să verific. 595 00:45:32,643 --> 00:45:34,203 ‎Pagina online a soției. 596 00:45:35,323 --> 00:45:37,763 ‎- Mai verific o dată. ‎- Lasă-mă pe mine! 597 00:45:41,003 --> 00:45:42,163 ‎Te rog! 598 00:45:50,643 --> 00:45:56,883 ‎FOTOGRAFII SOPHIE BREWER ‎POZE DE FUNDAL 599 00:45:56,963 --> 00:46:01,323 ‎PÂRÂUL SAUSAL? 600 00:48:14,803 --> 00:48:19,803 ‎Subtitrarea: Georgiana Mîndru