1 00:00:06,243 --> 00:00:09,803 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:34,683 --> 00:00:35,683 Veilig. 3 00:00:36,563 --> 00:00:38,043 Ga vooraan kijken. 4 00:00:39,243 --> 00:00:41,003 Kijk overal. 5 00:00:42,323 --> 00:00:45,403 Geef het door over de radio. Kijk rond de cabine. 6 00:00:45,963 --> 00:00:48,003 Hier zijn de video's opgenomen. 7 00:00:48,723 --> 00:00:51,203 Zet de omgeving af. Sluit 'm af. 8 00:00:51,283 --> 00:00:52,923 Hier is nog een ingang. 9 00:00:53,003 --> 00:00:56,163 Pak een spiegel, ik wil eronder kijken. -Hier is niemand. 10 00:00:57,483 --> 00:01:00,723 Wat gebeurt er? Waar is hij? -Je broer zit er niet in. 11 00:01:00,803 --> 00:01:04,163 We zoeken de omgeving af. Ga naar huis, rust wat uit. 12 00:01:04,243 --> 00:01:06,723 Ik dacht het niet. Wat zit daarin? 13 00:01:07,963 --> 00:01:09,083 Wat zit erin? 14 00:01:19,723 --> 00:01:21,803 KC3W NEWS IS NICK BREWER GEVONDEN? 15 00:01:22,003 --> 00:01:24,443 Ze hebben iets gevonden, maar ik weet niet wat. 16 00:01:25,643 --> 00:01:28,843 Houd ze achter de afzetting. Dit is een plaats delict. 17 00:01:28,923 --> 00:01:31,563 Ben Park, GBZ Online. Zat Nick Brewer hier vast? 18 00:01:31,643 --> 00:01:34,443 Ik kan niks zeggen. -Was een Temport subgroep je voor? 19 00:01:34,523 --> 00:01:35,683 Sorry, Ben. 20 00:01:35,763 --> 00:01:39,363 Morgenochtend om negen uur doen we een officiële verklaring. 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,803 Ze kunnen verder niks zeggen. 22 00:01:43,883 --> 00:01:47,563 Ja, ik bel je als ik iets weet. Daarom bel ik je, mam. 23 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 BIJ 5 MILJOEN VIEWS STERF IK 24 00:01:59,923 --> 00:02:02,043 Gezien de ongewone omstandigheden… 25 00:02:02,123 --> 00:02:05,043 …gaat de zaak van Vermissingen naar Moordzaken. 26 00:02:05,123 --> 00:02:09,203 We willen 'm snel oplossen. Hoe later we Nick Brewer vinden… 27 00:02:09,283 --> 00:02:13,563 …hoe groter de kans dat de ontvoerder zijn of haar bedreiging uitvoert. 28 00:02:13,643 --> 00:02:14,643 Rechercheur? 29 00:02:16,003 --> 00:02:19,323 Adams en Feldman, jullie onderzoeken de bus. 30 00:02:19,403 --> 00:02:22,443 Josephson en Keel, doorzoek het industrieterrein. 31 00:02:23,043 --> 00:02:26,883 Majano, trek Nick Brewer na. Bankrekeningen, social media… 32 00:02:27,483 --> 00:02:29,403 Haal alles uit de komende 24 uur. 33 00:02:31,523 --> 00:02:33,043 Meneer? -Rechercheur Amiri. 34 00:02:33,123 --> 00:02:35,363 Ik zou graag willen helpen. 35 00:02:35,923 --> 00:02:37,763 De echtgenote is er. -Laat haar verder. 36 00:02:38,363 --> 00:02:41,083 Breng de echtgenote straks naar huis. -Is dat alles? 37 00:02:41,163 --> 00:02:44,723 Ik ken deze zaak. -Dat is het voor nu, rechercheur. 38 00:03:33,203 --> 00:03:35,483 GELUKKIG NIEUWJAAR VAN DE BREWERS 39 00:03:36,083 --> 00:03:38,043 DE TIJD VERSTRIJKT DE LIEFDE BLIJFT 40 00:03:57,563 --> 00:03:59,963 We doen wat we kunnen om hem te vinden. 41 00:04:01,923 --> 00:04:06,283 Degene die de bus heeft gedumpt, is nog in de buurt. 42 00:04:06,363 --> 00:04:09,323 We vinden ze wel. En dan vinden we ook uw man. 43 00:04:11,923 --> 00:04:14,923 Mensen zeggen vreselijke dingen over Nick online. 44 00:04:16,323 --> 00:04:18,203 Wat doen jullie daaraan? 45 00:04:18,283 --> 00:04:21,883 Bent u direct bedreigd, Mrs Brewer? -Nee. 46 00:04:21,963 --> 00:04:23,603 Laat 't ons weten als het zo is. 47 00:04:31,283 --> 00:04:34,523 Oké, kom dichterbij. Mrs Brewer? 48 00:04:38,843 --> 00:04:40,003 Mrs Brewer? 49 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 Is dat de echtgenote? Zit ze erin? 50 00:04:45,163 --> 00:04:48,203 Zijn er aanwijzingen? -Ik zal m'n best doen. 51 00:04:48,283 --> 00:04:50,843 Kun je iets zeggen? -Zijn er ontwikkelingen? 52 00:04:50,923 --> 00:04:53,283 Hou ze weg. -Is de FBI erbij betrokken? 53 00:04:53,363 --> 00:04:55,083 Ga aan de kant, alsjeblieft. 54 00:04:55,883 --> 00:04:59,523 Mrs Brewer? -Vertel ons wat er gebeurd is. 55 00:05:00,163 --> 00:05:01,443 Ga aan de kant. 56 00:05:01,523 --> 00:05:04,403 Wat vertelt de politie ons niet? -Laat ons erdoor. 57 00:05:04,483 --> 00:05:06,483 Is er nog nieuws? -Enig idee? 58 00:05:06,563 --> 00:05:09,883 Hou de pers weg. -Heeft Nick je ooit mishandeld? 59 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Houd voldoende afstand. 60 00:05:27,723 --> 00:05:28,843 Laat maar. 61 00:05:35,123 --> 00:05:36,123 Is er nieuws? 62 00:05:36,203 --> 00:05:38,123 Hebben ze hem gevonden? -Nog niet. 63 00:05:38,203 --> 00:05:40,683 Mam, ze noemen de bus een moordbus op Temport. 64 00:05:40,763 --> 00:05:42,883 Ze gaan z'n moord streamen. 65 00:05:42,963 --> 00:05:46,643 Kijk niet op internet. -Dat zei ik ook al tegen ze. 66 00:05:46,723 --> 00:05:48,923 De politie doet wat ze kunnen. 67 00:05:49,483 --> 00:05:52,723 Er zijn honderd agenten aan het zoeken. De FBI werkt er ook aan. 68 00:05:52,803 --> 00:05:55,403 Hij komt straks thuis. -Wat doe jij hier nog? 69 00:05:58,523 --> 00:06:01,323 Mogen we jullie telefoons lenen? -Waarom? 70 00:06:01,403 --> 00:06:03,963 Er kan iets op staan dat ons helpt om je pa te vinden. 71 00:06:04,043 --> 00:06:07,523 We kunnen je niet dwingen. Niet zonder dwangbevel. 72 00:06:08,443 --> 00:06:11,483 Je hebt ze over een paar uur terug. Beloofd. 73 00:06:11,563 --> 00:06:12,803 Stel dat Nick belt? 74 00:06:12,883 --> 00:06:15,163 Wees gerust, Mrs Brewer. Dan nemen we op. 75 00:06:15,243 --> 00:06:16,923 Ms Brewer, uw telefoon? 76 00:06:17,003 --> 00:06:20,243 De mijne ligt thuis te drogen. Hij was in de wc gevallen. 77 00:06:21,203 --> 00:06:23,403 Heeft Nick een paspoort? -Ja, waarom? 78 00:06:23,483 --> 00:06:26,523 We willen het graag zien. -Ik zal het pakken. 79 00:06:27,363 --> 00:06:28,363 Dank u wel. 80 00:06:28,963 --> 00:06:29,963 Sophie. 81 00:06:34,363 --> 00:06:37,563 Het ligt vast ergens anders. -Wanneer heeft hij het gebruikt? 82 00:06:37,643 --> 00:06:40,843 Hij had een maand geleden een volleybaltoernooi in Canada. 83 00:06:40,923 --> 00:06:43,643 Kijk in z'n koffer. -Daar ligt het niet. 84 00:06:44,323 --> 00:06:48,243 Hier ligt losse aarde. -Jezus, wat is er nu weer? 85 00:06:56,003 --> 00:07:00,603 Worden we verdacht? Want dit is beledigend en het is tijdverspilling. 86 00:07:00,683 --> 00:07:03,603 Terwijl je in de tuin graaft, wordt m'n man vermist. 87 00:07:03,683 --> 00:07:05,763 Ik begrijp uw emoties, mevrouw. 88 00:07:18,443 --> 00:07:20,523 Wil je er een? -Ik probeer te stoppen. 89 00:07:21,683 --> 00:07:23,043 Ik rook eigenlijk niet. 90 00:07:29,683 --> 00:07:34,163 Ik las dat als je een vermist persoon niet in de eerste 48 uur vindt… 91 00:07:34,243 --> 00:07:39,283 …de kans dat je hem levend vindt met 50% afneemt. Is dat waar? 92 00:07:40,963 --> 00:07:42,003 Ja, dat is waar. 93 00:07:46,523 --> 00:07:48,723 Hou me op de hoogte, oké? 94 00:07:48,803 --> 00:07:52,763 Goed of slecht nieuws. Als ik niks weet, word ik gek. 95 00:07:54,643 --> 00:07:56,723 De Luca heeft nu de leiding. 96 00:07:57,283 --> 00:07:59,883 Hij zit bij Moordzaken, ik bij Vermissingen. 97 00:07:59,963 --> 00:08:02,243 Ik ben er minder bij betrokken. 98 00:08:04,403 --> 00:08:05,883 Maar ik wil wel helpen. 99 00:08:12,923 --> 00:08:16,323 Er kan iets veranderen als de familie een verzoek doet. 100 00:08:18,483 --> 00:08:22,203 Als dat gebeurde, zou je me dan helpen? 101 00:08:22,843 --> 00:08:24,163 Ik zal doen wat ik kan. 102 00:08:27,163 --> 00:08:30,963 M'n telefoon is echt gevallen. Daarom nam ik niet op. 103 00:08:32,523 --> 00:08:35,803 Ik dacht dat je je bedacht had. -Nog niet. 104 00:09:13,643 --> 00:09:14,643 Ja. 105 00:09:21,923 --> 00:09:25,883 Ik hoorde een melding. -Ik heb m'n telefoon al afgegeven. 106 00:09:32,283 --> 00:09:36,763 De oude tablet van m'n vader. Niemand gebruikt 'm meer. 107 00:09:39,043 --> 00:09:41,203 Mag ik er even naar kijken? 108 00:09:41,283 --> 00:09:43,123 Ik volg de zoektocht ermee. 109 00:09:45,083 --> 00:09:45,923 Zoektocht? 110 00:09:55,643 --> 00:09:59,003 Het heet Geonicking. Het staat net online. 111 00:09:59,963 --> 00:10:03,843 Hoe werkt het? -Het is geocaching-technologie. 112 00:10:04,523 --> 00:10:07,883 Gebruikers doorzoeken een gebied en arceren het op de kaart. 113 00:10:07,963 --> 00:10:09,323 Ze zoeken m'n vader. 114 00:10:10,523 --> 00:10:15,443 Er zijn echt gestoorde mensen. -Hoezo? Ze proberen te helpen. 115 00:10:16,243 --> 00:10:17,763 Lees de reacties maar. 116 00:10:20,843 --> 00:10:22,363 Hij is vast al in mootjes gehakt. 117 00:10:22,443 --> 00:10:24,603 50 ALS JE Z'N BALLEN VINDT 20 DOLLAR VOOR Z'N HOOFD! 118 00:10:31,123 --> 00:10:32,883 Zou hij soms zijn vertrokken? 119 00:10:34,163 --> 00:10:35,763 Omdat z'n paspoort weg is? 120 00:10:39,843 --> 00:10:44,923 Waar hij ook is, je vader vecht om naar huis te komen. 121 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 Hij wil bij z'n gezin zijn. 122 00:10:55,483 --> 00:10:57,003 Kun je me alleen laten? 123 00:11:01,643 --> 00:11:02,643 Tuurlijk. 124 00:11:11,403 --> 00:11:16,123 Ben Park, GBZ News. Wat zijn de laatste ontwikkelingen? 125 00:11:17,363 --> 00:11:20,083 Kan de politie van Oakland dit misdrijf wel aan? 126 00:11:20,163 --> 00:11:24,243 We staan hier al uren, rechercheur. Geef ons tenminste iets. 127 00:11:24,323 --> 00:11:25,323 Alsjeblieft. 128 00:11:38,683 --> 00:11:40,403 GEGEVENS DELEN FINDMYFAM 129 00:11:40,483 --> 00:11:43,203 ONTVANGEN GEGEVENS VAN 'NICK'S TABLET' 130 00:11:53,043 --> 00:11:54,443 Het heet Geonicking. 131 00:11:55,003 --> 00:11:57,603 Zie je de rode stipjes? Dat is het publiek. 132 00:11:57,683 --> 00:12:02,083 Ze geven aan waar ze hebben gezocht. Het is indrukwekkend. 133 00:12:02,163 --> 00:12:07,003 Burgerwachten die plaats delicten vervuilen? Nee, dank je. Verder iets? 134 00:12:11,763 --> 00:12:14,403 Dit stond in de telefoon van de oudste zoon. 135 00:12:14,483 --> 00:12:18,043 'Mam lag het hele weekend in bed, en pap deed alsof alles oké was. 136 00:12:18,603 --> 00:12:23,403 Ik weet niet wat ik erger vind.' Ze hadden huwelijksproblemen. 137 00:12:24,723 --> 00:12:27,723 Zou Sophie iets te maken hebben met de ontvoering? 138 00:12:28,563 --> 00:12:32,563 Misschien hadden ze ruzie over iets wat op die borden stond. 139 00:12:33,363 --> 00:12:35,163 Ze houdt iets achter. 140 00:12:42,603 --> 00:12:46,323 Weet je nog dat ik vorig jaar bij Moordzaken heb gesolliciteerd? 141 00:12:46,403 --> 00:12:49,243 Dat weet ik nog. Het jaar ervoor ook. 142 00:12:49,883 --> 00:12:52,403 Ik vroeg me af… -Veel mensen willen hier werken. 143 00:12:55,283 --> 00:12:57,763 Maar je moet indruk op iemand hebben gemaakt. 144 00:12:57,843 --> 00:13:02,683 De familie wil jou als contactpersoon. Dus je zit nog op de zaak. 145 00:13:02,763 --> 00:13:03,763 Echt? 146 00:13:04,243 --> 00:13:05,243 Echt. 147 00:13:08,523 --> 00:13:11,403 De honden hebben Brewers geur in de bus gevonden… 148 00:13:11,483 --> 00:13:15,243 …maar nog nergens anders op het industrieterrein. 149 00:13:15,643 --> 00:13:17,803 Zat Brewer niet in de bus toen hij werd gedumpt? 150 00:13:18,363 --> 00:13:19,483 Waarschijnlijk niet. 151 00:13:19,563 --> 00:13:21,043 Afdrukken? -Nee. 152 00:13:21,803 --> 00:13:25,403 We gaan naar Matt Aldin, een coach op het sportcentrum. 153 00:13:25,963 --> 00:13:27,003 Ik ken Alden. 154 00:13:27,563 --> 00:13:30,243 Ik kan meegaan. -Hoelang ben je al bezig, Amiri? 155 00:13:30,803 --> 00:13:32,483 Twintig uur. -Ga naar huis. 156 00:13:32,563 --> 00:13:35,923 Ik kan geen overuren uitkeren. -Ja, meneer. 157 00:13:43,403 --> 00:13:50,123 Dit lag in het huis, rechercheur. Je team heeft het gemist. 158 00:14:02,963 --> 00:14:07,243 Een bizarre wending in de zaak van fysiotherapeut Nick Brewer. 159 00:14:07,323 --> 00:14:12,763 Een app genaamd Geonicking roept het publiek op om hem te zoeken. 160 00:14:27,883 --> 00:14:29,323 LOCATIE GEMARKEERD 161 00:14:56,603 --> 00:14:58,603 Politie. Wie is daar? 162 00:14:59,163 --> 00:15:01,483 Wat doen jullie? -We zochten die vent. 163 00:15:02,003 --> 00:15:03,323 Gewoon voor de lol. 164 00:15:06,283 --> 00:15:07,403 Maak dat je wegkomt. 165 00:15:23,723 --> 00:15:24,563 DOORZOCHT 166 00:16:13,043 --> 00:16:14,403 Goedemorgen. 167 00:16:15,003 --> 00:16:16,283 Kijk eens wie er is. 168 00:16:17,123 --> 00:16:19,603 Roshan, je bent laat. -Mama, spreek Engels. 169 00:16:19,683 --> 00:16:21,563 Heb je iets gegeten? -Ja. 170 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 Hé, kleintje. -Je bent beroemd. 171 00:16:24,003 --> 00:16:26,443 We hebben je op het nieuws gezien. -Hoezo? 172 00:16:27,443 --> 00:16:31,443 De politie lijkt niet te weten hoe ze de zaak moeten aanpakken. 173 00:16:31,523 --> 00:16:34,803 We kijken er straks wel naar op het grote scherm. 174 00:16:37,363 --> 00:16:39,923 Zijn de daders al gepakt? -Wordt aan gewerkt. 175 00:16:40,003 --> 00:16:42,443 Zit je al bij Moordzaken? -Wordt aan gewerkt. 176 00:16:42,523 --> 00:16:44,323 Je verdient die promotie. 177 00:16:45,243 --> 00:16:47,843 Waarom zit je nog niet bij Moordzaken? 178 00:16:47,923 --> 00:16:51,243 Het is allemaal politiek. Wat kan ik eraan doen? 179 00:16:51,723 --> 00:16:55,123 Omdat je moslim bent. -Je moeder en ik zijn trots op je. 180 00:16:55,203 --> 00:16:57,323 De hele gemeenschap is trots. 181 00:16:57,403 --> 00:17:00,003 Op school praat iedereen erover. 182 00:17:00,083 --> 00:17:03,283 Het lijkt wel een soort feministische wraakfilm. 183 00:17:03,363 --> 00:17:04,883 Jij met je feminisme. 184 00:17:05,483 --> 00:17:09,883 Help Banu met haar parkeerboetes. -Hou op over Banu. 185 00:17:09,963 --> 00:17:13,363 Ze moet gewoon betalen, ik kan haar geen korting geven. 186 00:17:13,443 --> 00:17:14,443 Vertel jij dat maar. 187 00:17:14,883 --> 00:17:16,403 PIA JE MOET IETS ZIEN 188 00:17:16,483 --> 00:17:18,923 Ik moet gaan. -Altijd maar aan het werk. 189 00:17:19,003 --> 00:17:21,283 Schat, val je zoon niet lastig. 190 00:17:23,163 --> 00:17:26,283 Heb je die kaart van Oakland nog? -Ik denk van wel. 191 00:17:27,403 --> 00:17:30,243 Waarom vragen de ontvoerders geen losgeld? 192 00:17:30,323 --> 00:17:32,683 Hun motief is nog onduidelijk. 193 00:17:34,683 --> 00:17:38,803 Zo klinkt het meer als mijzelf. -Je mag je emoties tonen. 194 00:17:38,883 --> 00:17:43,403 Mensen reageren op echte gevoelens. -Moet ik acteren? 195 00:17:43,963 --> 00:17:46,123 Wees jezelf. En hou je niet in. 196 00:17:46,203 --> 00:17:48,923 We doen een direct verzoek aan de dader. 197 00:17:49,003 --> 00:17:50,883 Nu ben ik nog zenuwachtiger. 198 00:17:53,443 --> 00:17:54,723 Het lukt je wel, mam. 199 00:17:57,483 --> 00:17:58,323 Klaar? 200 00:17:59,643 --> 00:18:03,963 Mrs Brewer? -Hebt u de geotracking-app gezien? 201 00:18:09,963 --> 00:18:11,523 Ze gaat iets zeggen. 202 00:18:13,283 --> 00:18:18,523 Dit is een bericht voor Nicks ontvoerder. Je hebt een grote fout begaan. 203 00:18:20,003 --> 00:18:26,443 Nick is niet wie je denkt dat hij is. Hij is aardig, liefdevol en zachtaardig. 204 00:18:27,123 --> 00:18:30,563 Hij is een echtgenoot, een vader, een zoon… 205 00:18:31,563 --> 00:18:32,643 …en een broer. 206 00:18:34,203 --> 00:18:37,723 Doe m'n man alsjeblieft geen pijn. We smeken je. 207 00:18:38,483 --> 00:18:40,363 Laat hem naar huis komen. 208 00:18:41,803 --> 00:18:45,443 Nick, als je dit hoort… Ik hou van je. 209 00:18:47,283 --> 00:18:50,923 Denkt u dat uw man nog leeft? -Dat weet ik zeker. 210 00:18:52,403 --> 00:18:53,923 Hebben ze u iets verteld? 211 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 Ik kan niet lang blijven. 212 00:19:25,803 --> 00:19:30,523 M'n telefoon was niet kapot. Of eigenlijk wel, maar hij doet het weer. 213 00:19:31,083 --> 00:19:32,843 Nick sprak dit zondagavond in. 214 00:19:32,923 --> 00:19:37,203 Pia, het spijt me van vanavond. 215 00:19:37,803 --> 00:19:41,603 Er spelen wat dingen waar we over moeten praten. 216 00:19:41,683 --> 00:19:42,883 Bel je me terug? 217 00:19:46,683 --> 00:19:48,483 Waarom laat je dit nu pas horen? 218 00:19:49,283 --> 00:19:52,003 Omdat jullie m'n broer al afschreven. 219 00:19:52,083 --> 00:19:56,523 Je had dit meteen moeten vertellen. Bewijs achterhouden is strafbaar. 220 00:19:56,603 --> 00:19:57,883 Ik laat het je nu zien. 221 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 Waar heeft hij het over? Wat speelt er? 222 00:20:04,403 --> 00:20:08,643 Ik weet 't niet. Ik zeg niet dat Nick perfect is, hij is geen heilige. 223 00:20:08,723 --> 00:20:12,883 Maar de borden die hij in die video's vasthoudt, zo is hij niet. 224 00:20:13,403 --> 00:20:14,243 Echt niet. 225 00:20:15,923 --> 00:20:17,403 Mag ik 'm meenemen? 226 00:20:19,043 --> 00:20:21,483 Wat is het wachtwoord? -Dat heb ik niet. 227 00:20:21,563 --> 00:20:22,723 Ik weet 't. 228 00:20:27,763 --> 00:20:31,483 Pia? Weet je zeker dat je dit goed vindt? 229 00:20:33,403 --> 00:20:35,003 Ik heb niks te verbergen. 230 00:20:40,243 --> 00:20:43,083 Is er nieuws over je broer? -Laat me met rust. 231 00:20:43,963 --> 00:20:47,483 Er spelen wat dingen waar we over moeten praten. 232 00:20:47,563 --> 00:20:48,643 Bel je me terug? 233 00:20:48,723 --> 00:20:51,523 Dit is van de ochtend dat hij verdween. -Wat denk je? 234 00:20:51,603 --> 00:20:53,843 Hij wilde z'n hart bij haar luchten. 235 00:20:54,403 --> 00:20:57,923 Het kan met de borden samenhangen. -Goed werk, Amiri. 236 00:21:03,243 --> 00:21:04,803 Brigadier? -Ja? 237 00:21:06,723 --> 00:21:10,483 Voordat Nick Brewer vermist raakte, hebben z'n zus en ik… 238 00:21:12,203 --> 00:21:14,163 …contact gehad. -Geneukt? 239 00:21:14,603 --> 00:21:18,163 Nee, via een datingapp, maar we hebben elkaar niet ontmoet. 240 00:21:18,843 --> 00:21:24,243 De berichten staan op haar telefoon. Ik had het moeten zeggen. 241 00:21:24,323 --> 00:21:28,523 Kijk eens aan. -Beïnvloedt dit m'n werk aan de zaak? 242 00:21:28,603 --> 00:21:31,363 Kun je objectief met de zus omgaan? 243 00:21:32,323 --> 00:21:35,003 Zou je haar als verdachte kunnen zien? -Ja, zeker. 244 00:21:35,603 --> 00:21:37,083 Ga dan weer aan het werk. 245 00:21:49,403 --> 00:21:52,083 Plannen voor vanavond, Woody? 246 00:21:52,643 --> 00:21:54,363 Swipe naar rechts, Josephson. 247 00:22:02,083 --> 00:22:02,963 Heb jij dit gedaan? 248 00:22:03,523 --> 00:22:06,923 Ik deel informatie, Amiri, zoals het een goede agent betaamt. 249 00:22:07,003 --> 00:22:09,323 Wat heb je tegen mij, verdomme? 250 00:22:10,163 --> 00:22:13,643 Waarom wil je me niet hier? Bevalt je iets niet aan mij? 251 00:22:14,203 --> 00:22:19,083 Zeg het. Ik wil het horen. Of heb je het lef niet? 252 00:22:19,163 --> 00:22:23,603 Kan een grote vent als jij niet zeggen wat je van mensen als ik vindt? 253 00:22:25,243 --> 00:22:26,443 Zeg het dan, verdomme. 254 00:22:28,283 --> 00:22:29,123 Zeg het. 255 00:22:30,963 --> 00:22:32,323 Je bent geen teamspeler. 256 00:22:33,163 --> 00:22:36,363 Je houdt informatie voor jezelf en je bent arrogant. 257 00:22:36,443 --> 00:22:41,483 Je geeft niks om je collega's die rond de klok werken. 258 00:22:41,563 --> 00:22:45,803 Je gebruikt deze zaak alleen maar om op te klimmen. 259 00:22:47,563 --> 00:22:51,723 En ik ben een hoofdrechercheur, je meerdere… 260 00:22:52,523 --> 00:22:55,203 …dus spreek me nooit meer zo toe. 261 00:22:58,003 --> 00:22:59,123 Is dat duidelijk? 262 00:23:04,803 --> 00:23:07,603 Oké, je hebt hem gehoord. Aan het werk. 263 00:23:08,123 --> 00:23:10,723 Brewer is nu 48 uur vermist. 264 00:23:29,323 --> 00:23:30,963 We komen eraan. -Wat is er? 265 00:23:31,043 --> 00:23:33,163 De plaats delict is gevonden. -Halleluja. 266 00:23:33,243 --> 00:23:34,723 Ja, precies. 267 00:23:38,763 --> 00:23:40,483 Amiri? -Ja. 268 00:23:49,363 --> 00:23:52,803 Josephson, de fiets van Brewer? -Ja. 269 00:23:56,283 --> 00:23:59,403 Daar is je schaduw. -Ja. 270 00:24:01,323 --> 00:24:06,123 Dit pad leidt naar zijn werk. De dader wist welke route hij nam. 271 00:24:06,883 --> 00:24:09,763 Bandensporen. Ze zijn vast van de bus. 272 00:24:10,363 --> 00:24:13,723 Hier is Nick Brewer meegenomen. -We hebben nog iets. 273 00:24:18,803 --> 00:24:19,803 Wat heb je ontdekt? 274 00:24:20,523 --> 00:24:22,923 We moeten op de labresultaten wachten… 275 00:24:23,003 --> 00:24:25,123 …maar hij is waarschijnlijk verdoofd. 276 00:24:35,283 --> 00:24:36,883 Wie is dat? -Blijf daar. 277 00:24:36,963 --> 00:24:38,283 Het is Roshan Amiri. 278 00:24:41,363 --> 00:24:44,483 Zijn er nog ontwikkelingen in de zaak, Roshan Amiri? 279 00:24:44,563 --> 00:24:47,003 Blijf daar. -Zijn er nieuwe aanwijzingen? 280 00:24:48,083 --> 00:24:52,043 Vang hem op bij de deur. -We willen de waarheid, rechercheur. 281 00:24:54,643 --> 00:24:57,843 Hallo, ik ben rechercheur Amiri, politie van Oakland. 282 00:24:58,523 --> 00:25:00,603 Mag ik binnenkomen? -Heb je een penning? 283 00:25:06,163 --> 00:25:08,763 Ik ben Ruby, Sophie's moeder. 284 00:25:11,723 --> 00:25:14,003 We weten waar Nick is ontvoerd. -Helpt dat? 285 00:25:14,083 --> 00:25:17,523 Het helpt ons om de tijdlijn te maken van wat er is gebeurd. 286 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Sla niet met m'n deur, lul. 287 00:25:19,803 --> 00:25:23,523 De jongens draaien door. Ik durf ze niet naar buiten te laten gaan. 288 00:25:23,603 --> 00:25:27,563 Doe je iets aan die persmuskieten? Ik woon hiernaast. 289 00:25:27,643 --> 00:25:30,323 Vanochtend stond er een in m'n azalea's te pissen. 290 00:25:30,403 --> 00:25:31,403 Ik zal met ze praten. 291 00:25:32,603 --> 00:25:35,043 Kan ik u even alleen spreken, Mrs Brewer? 292 00:25:35,683 --> 00:25:36,523 Ja, natuurlijk. 293 00:25:39,683 --> 00:25:42,803 Er spelen wat dingen waar we over moeten praten. 294 00:25:42,883 --> 00:25:44,283 Bel je me terug? 295 00:25:45,203 --> 00:25:48,523 Ze hadden ruzie de avond ervoor. Daar ging het vast over. 296 00:25:49,083 --> 00:25:51,923 Waar ging die ruzie over? -U hebt Pia toch ontmoet? 297 00:25:56,723 --> 00:25:59,883 Weet u wat hij bedoelde met 'er spelen dingen'? 298 00:26:01,723 --> 00:26:02,723 Geen idee. 299 00:26:05,923 --> 00:26:08,363 Hadden jullie huwelijksproblemen? 300 00:26:10,923 --> 00:26:12,243 Bent u getrouwd? 301 00:26:14,123 --> 00:26:14,963 Ja. 302 00:26:15,043 --> 00:26:18,563 Elk huwelijk heeft problemen. Dat geldt ook voor ons. 303 00:26:20,563 --> 00:26:22,883 Heeft uw man ooit een affaire gehad? 304 00:26:23,483 --> 00:26:25,043 Die is misgelopen? 305 00:26:27,603 --> 00:26:30,083 Hoe kan dit helpen om Nick te vinden? 306 00:26:30,163 --> 00:26:33,403 U moet hem gaan zoeken. Dat is uw werk. Elke minuut telt. 307 00:26:33,483 --> 00:26:36,723 Weet u waar Nick is? Wees gewoon eerlijk. 308 00:26:37,923 --> 00:26:40,043 We zijn klaar. U weet de weg. 309 00:26:43,123 --> 00:26:46,083 Gaat het? -Ja, het gaat wel. 310 00:26:54,683 --> 00:26:58,283 Wie is daar? -Pia, ik ben het, Roshan. Heb je even? 311 00:27:08,083 --> 00:27:10,003 Volg je die Geonicking-app? 312 00:27:11,283 --> 00:27:12,443 Het gaat hard. 313 00:27:13,083 --> 00:27:16,643 Sophie vertelde me dat je ruzie had met Nick… 314 00:27:16,723 --> 00:27:20,003 …de avond voor hij verdween. -Heeft ze dat gezegd? 315 00:27:21,243 --> 00:27:22,243 Waar ging het over? 316 00:27:23,243 --> 00:27:26,003 Nergens over. -Pia, mag ik m'n telefoon terug? 317 00:27:26,083 --> 00:27:27,603 M'n moeder gaat bellen. 318 00:27:27,683 --> 00:27:32,323 Ik gebruik 'm om Geonicking te volgen omdat de politie m'n telefoon heeft. 319 00:27:32,403 --> 00:27:36,363 M'n broer is een werkwoord geworden. -Zeg je het als je klaar bent? 320 00:27:40,803 --> 00:27:44,323 Waarom heb je het niet gezegd? Je zei dat je alles had verteld. 321 00:27:44,403 --> 00:27:45,523 Ga je me arresteren? 322 00:27:45,603 --> 00:27:48,803 Ik probeer uit te zoeken wat er met je broer gebeurd is. 323 00:27:50,083 --> 00:27:50,923 Sorry. 324 00:27:53,243 --> 00:27:57,643 Het is tijdverspilling. -Die ruzie sloeg nergens op. 325 00:27:57,723 --> 00:28:00,963 Gewoon een domme ruzie tussen broers en zussen. 326 00:28:01,563 --> 00:28:04,683 Nick en ik zijn heel hecht. Zelfs voor een broer en zus. 327 00:28:05,483 --> 00:28:08,883 Hij doet de laatste tijd raar, dus ik sprak hem erop aan. 328 00:28:09,603 --> 00:28:13,483 Daar ging de ruzie over. Ik probeer niks voor je te verbergen. 329 00:28:15,363 --> 00:28:17,523 Kun je iets ongewoons bedenken? 330 00:28:18,403 --> 00:28:19,443 Wat dan ook? 331 00:28:37,083 --> 00:28:40,883 Hij kwam langs op m'n werk met blauwe plekken op z'n ribben. 332 00:28:42,003 --> 00:28:43,883 Hij dacht dat hij iets gebroken had. 333 00:28:45,283 --> 00:28:48,403 Hij had een elleboogstoot gekregen van een basketballer. 334 00:28:49,643 --> 00:28:51,683 Ik mocht niks tegen Sophie zeggen. 335 00:28:53,243 --> 00:28:54,643 Zou hij hebben gevochten? 336 00:29:00,323 --> 00:29:01,803 Toen we jong waren… 337 00:29:03,083 --> 00:29:06,523 …heeft Nick het een en ander meegemaakt. 338 00:29:08,243 --> 00:29:09,763 Hij was heel erg boos. 339 00:29:11,243 --> 00:29:13,963 Maar hij kreeg z'n zaken op orde en ontmoette Sophie. 340 00:29:15,043 --> 00:29:17,843 Het is allemaal lang geleden. 341 00:29:20,323 --> 00:29:24,763 Wanneer had hij die kneuzingen? -De dag na m'n verjaardag. 342 00:29:25,243 --> 00:29:26,723 Dus 16 maart. 343 00:29:28,843 --> 00:29:30,083 16 maart. 344 00:29:31,403 --> 00:29:33,323 Dank je wel. Dit is nuttig. 345 00:29:35,843 --> 00:29:37,243 GEONICKING ALARM IK HEB HEM GEVONDEN! 346 00:29:37,323 --> 00:29:38,483 Kun jij rijden? 347 00:29:40,523 --> 00:29:42,403 Er staat niet of hij nog leeft. 348 00:29:46,003 --> 00:29:47,843 Controlekamer, Alpha 16. 349 00:29:47,923 --> 00:29:51,363 Ik rijd naar de haven van Oakland. Nick Brewer is er gesignaleerd. 350 00:29:52,163 --> 00:29:54,683 Hij kan gewond zijn. Kun je een ambulance bellen? 351 00:29:58,363 --> 00:30:02,123 O, god, laat hem het niet zijn. 352 00:30:02,203 --> 00:30:03,203 Pia, wacht. 353 00:30:04,683 --> 00:30:06,323 Ik zie iets. -Ik ook. 354 00:30:06,403 --> 00:30:08,003 Het is een lichaam. -Waar? 355 00:30:09,523 --> 00:30:10,523 Aan de kant. 356 00:30:12,363 --> 00:30:13,523 Dat is ziek. 357 00:30:14,523 --> 00:30:16,243 Hij is het niet. -Dat is ziek. 358 00:30:17,363 --> 00:30:18,563 Ik wil er een foto van. 359 00:30:24,003 --> 00:30:25,123 Pia? -Dat is z'n zus. 360 00:30:25,203 --> 00:30:26,803 O, god. -Kom mee, Pia. 361 00:30:29,443 --> 00:30:31,043 Mag ik een selfie maken? -Kom op. 362 00:30:37,643 --> 00:30:41,203 Pia? -Mag ik een foto maken? Een selfie? 363 00:30:41,723 --> 00:30:46,203 Pia? Nee, wacht. Ik wil je alleen helpen. 364 00:30:49,603 --> 00:30:51,043 Ik hoop dat ze hem vinden. 365 00:30:52,083 --> 00:30:53,883 Kom mee, Pia. 366 00:30:56,363 --> 00:30:58,563 Pia, we gaan. 367 00:31:02,283 --> 00:31:03,523 Het is goed, kom mee. 368 00:31:19,203 --> 00:31:20,683 Dat is gestoord, man. 369 00:31:27,843 --> 00:31:30,323 Weet je wat het laatste was dat Nick tegen me zei? 370 00:31:33,523 --> 00:31:35,603 Hij zei: 'Verdwijn uit m'n leven'. 371 00:31:45,363 --> 00:31:47,363 Wordt dat m'n laatste herinnering? 372 00:31:56,443 --> 00:31:57,883 We gaan hem levend vinden. 373 00:31:59,443 --> 00:32:00,443 Dat weet ik zeker. 374 00:32:27,203 --> 00:32:30,963 We zijn klaar met je telefoon, ik zorg dat je 'm terugkrijgt. 375 00:32:31,923 --> 00:32:34,603 Je mag me altijd bellen, dag en nacht. 376 00:32:37,723 --> 00:32:38,723 Dank je. 377 00:32:48,683 --> 00:32:52,723 Hé, Pia. Je nam je telefoon niet op. Ik was bezorgd. 378 00:32:52,803 --> 00:32:55,603 Wil je binnenkomen? -Goed. Wat is er gebeurd? 379 00:32:56,123 --> 00:32:58,843 Het is een kloteavond geweest. 380 00:32:59,403 --> 00:33:01,123 Gaat het? 381 00:33:01,803 --> 00:33:06,163 Al van die stomme Geonicking-app gehoord? 382 00:33:16,163 --> 00:33:17,003 Roshan? 383 00:33:18,763 --> 00:33:21,003 Sasha. -Daar is papa. 384 00:33:22,563 --> 00:33:23,843 Kom hier. -Papa. 385 00:33:23,923 --> 00:33:27,283 M'n aapje, wat ben je… Krijg ik een kus? 386 00:33:27,763 --> 00:33:29,283 Ben je gegroeid? 387 00:33:30,683 --> 00:33:33,523 Wat doe je hier? -Ik wacht op Baki. 388 00:33:35,883 --> 00:33:39,763 Hoe gaat het? Je moeder vertelde over je grote zaak. 389 00:33:40,683 --> 00:33:42,923 Ja, het is ingewikkeld. 390 00:33:43,003 --> 00:33:47,203 Het is constant in het nieuws. Arya heeft je gezien. Hij was blij. 391 00:33:50,363 --> 00:33:52,523 Het komt vast goed met je. 392 00:33:53,403 --> 00:33:57,563 Je krijgt vast wat je zo graag wilt. 393 00:34:02,363 --> 00:34:04,563 Dit is Baki. Baki, dit is Roshan. 394 00:34:05,403 --> 00:34:07,123 Hoi, aangenaam. 395 00:34:07,203 --> 00:34:09,683 Kunnen we volgende maand de weekenden omruilen? 396 00:34:09,763 --> 00:34:12,363 Baki neemt ons mee naar Yellowstone. 397 00:34:13,163 --> 00:34:14,163 Ja, prima. 398 00:34:23,003 --> 00:34:24,443 Je weet dat ik van je hou, hè? 399 00:34:25,923 --> 00:34:30,203 Voor eeuwig en altijd. Dat weet je, hè? Geef me een kus. 400 00:34:40,563 --> 00:34:44,963 Dan zien we je zaterdagochtend, oké? -Ja, prima. 401 00:34:45,523 --> 00:34:47,883 Kom je wel op tijd? Voor Arya. 402 00:34:49,443 --> 00:34:50,443 Natuurlijk. 403 00:34:55,243 --> 00:34:56,243 Dag. 404 00:36:04,723 --> 00:36:07,363 NICKS TABLET VERBONDEN NICKS TELEFOON NIET GEVONDEN 405 00:36:07,443 --> 00:36:08,803 NICKS APPARAAT OFFLINE 406 00:36:08,883 --> 00:36:11,243 LAATST GEZIEN: 28 APRIL, 2:01 UUR 407 00:36:15,403 --> 00:36:18,123 16 MAART NICK NAAR PIA VOOR KNEUZINGEN 408 00:37:14,283 --> 00:37:15,123 Agent? 409 00:37:18,083 --> 00:37:19,643 Hoelang bewaar je de opnames? 410 00:37:23,763 --> 00:37:28,763 13:27:31 16/03/2020 411 00:37:28,843 --> 00:37:31,043 Dat is hem. Dat is Brewer. 412 00:37:31,803 --> 00:37:33,363 Ik herinner me die kerels. 413 00:37:34,123 --> 00:37:36,203 Heb ze er allebei uit gegooid. -Waarom? 414 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 Kijk maar. 415 00:37:45,443 --> 00:37:48,923 Ik heb hier een kopie van nodig. Heb je een reservebestand? 416 00:37:49,443 --> 00:37:50,443 Reserve? 417 00:37:52,243 --> 00:37:53,243 Wat is er aan de hand? 418 00:37:53,763 --> 00:37:56,883 Kun je naar het bureau komen? -Heb je iets gevonden? 419 00:37:56,963 --> 00:37:59,963 Niks beslissends, maar ik wil je mening ergens over. 420 00:38:00,803 --> 00:38:03,643 Oké, ik kom zo snel mogelijk. 421 00:38:08,483 --> 00:38:10,203 AL–2005: NOG NIEUWS? 422 00:38:10,563 --> 00:38:12,923 ETHAN–B: NIEMAND WEET IETS 423 00:38:17,723 --> 00:38:18,763 Wie app je? 424 00:38:18,843 --> 00:38:20,683 AL–2005: LAAT IETS WETEN 425 00:38:22,283 --> 00:38:23,283 Een vriend. 426 00:38:24,843 --> 00:38:28,123 Gaat het? -Niet echt. 427 00:38:29,603 --> 00:38:32,803 En met jou? -Niet echt. 428 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 Kom mee. 429 00:38:48,163 --> 00:38:51,243 13:27:37 16/03/2020 430 00:38:54,283 --> 00:38:57,883 Denk je dat hij Nick heeft ontvoerd? -Hij is een verdachte. 431 00:38:59,763 --> 00:39:03,843 Als je hem vindt, vind je m'n broer dan? 432 00:39:03,923 --> 00:39:06,963 Zodra we hem identificeren, zullen we hem verhoren. 433 00:39:08,003 --> 00:39:10,523 Dus er is nog hoop? -Ik denk het wel. 434 00:39:12,243 --> 00:39:13,243 Dank je wel. 435 00:39:15,083 --> 00:39:17,043 Ik zal met je meelopen. Kom. 436 00:39:23,043 --> 00:39:26,243 Dat is heel Temescal. Hoe gaat het met Piedmont? 437 00:39:26,323 --> 00:39:29,243 We zoeken waarschijnlijk een lijk. 438 00:39:30,043 --> 00:39:32,803 Oké, bedankt. Jij ook. 439 00:39:36,563 --> 00:39:40,923 Amiri, je hebt overal een mening over. Leeft Brewer nog? 440 00:39:41,003 --> 00:39:43,923 De ontvoerder kan zich bezinnen op z'n volgende zet. 441 00:39:45,643 --> 00:39:49,243 Weet je hoeveel mankracht er nodig is om al die gebieden te doorzoeken? 442 00:39:49,323 --> 00:39:51,043 Jij met je verdomde app. 443 00:39:59,203 --> 00:40:01,843 Wat is dat? -Plekken die door de app zijn gecheckt. 444 00:40:02,403 --> 00:40:06,203 Als je de woonwijken en plekken met veel voetverkeer weghaalt… 445 00:40:06,763 --> 00:40:09,003 …verklein je het zoekgebied. 446 00:40:09,563 --> 00:40:13,723 Waarom volg je nooit het protocol? Hebben ze je laten vallen als baby? 447 00:40:15,643 --> 00:40:18,803 Hier moeten we zoeken. Afgelegen en moeilijk toegankelijk. 448 00:40:24,843 --> 00:40:28,243 Als dit tijdverspilling blijkt te zijn, is het jouw schuld. 449 00:40:29,283 --> 00:40:30,363 En als het werkt? 450 00:40:31,963 --> 00:40:33,803 Je kunt het niet laten, hè, Amiri? 451 00:41:00,003 --> 00:41:01,963 Zet een ambulance gereed. 452 00:41:19,523 --> 00:41:21,003 GEONICKING ALARM IK HEB HEM GEVONDEN! 453 00:41:48,923 --> 00:41:51,243 GEONICKING ALARM IK HEB HEM GEVONDEN! 454 00:41:52,403 --> 00:41:54,043 Daar ligt zeker iets. 455 00:41:54,683 --> 00:41:55,763 Politie. 456 00:41:55,843 --> 00:42:00,563 Shit, de juten. -Kom op, wegwezen hier. 457 00:42:25,523 --> 00:42:26,683 Schijn me eens bij. 458 00:42:29,003 --> 00:42:30,003 Niks. 459 00:42:34,243 --> 00:42:36,483 Ik kom eraan. Ik kom naar je toe. 460 00:42:37,323 --> 00:42:38,483 Amiri? 461 00:43:01,043 --> 00:43:03,763 Ja? -Ik ben 't, rechercheur Amiri. 462 00:43:43,923 --> 00:43:45,363 We hebben je broer gevonden. 463 00:43:50,883 --> 00:43:51,723 Het spijt me. 464 00:44:58,363 --> 00:44:59,363 Daar is hij. 465 00:45:01,843 --> 00:45:02,843 Rosh. 466 00:45:05,763 --> 00:45:06,923 Gefeliciteerd. 467 00:45:07,003 --> 00:45:09,083 Goed gedaan. -Petje af, Amiri. 468 00:45:09,163 --> 00:45:10,163 Goed werk. 469 00:45:13,443 --> 00:45:15,563 Welkom bij Moordzaken, Amiri. 470 00:45:16,043 --> 00:45:17,323 Welkom. -Bedankt. 471 00:45:18,483 --> 00:45:21,323 Oké, mensen. Laten we aan het werk gaan. 472 00:45:21,883 --> 00:45:23,243 We zoeken een moordenaar. 473 00:45:26,603 --> 00:45:30,363 Heb je dat verslag af? -De zaak was gesloten. 474 00:45:30,443 --> 00:45:32,563 Heb je het laatst bekende adres? -Wacht. 475 00:45:32,643 --> 00:45:34,203 Social media van z'n vrouw. 476 00:45:35,323 --> 00:45:37,763 We moeten alles afgaan. -Dat zal ik wel doen. 477 00:45:41,003 --> 00:45:42,163 Ga je gang. 478 00:46:06,883 --> 00:46:11,003 13:27:28 16/03/2020 479 00:48:14,803 --> 00:48:19,803 Ondertiteld door: Liselotte Bongers