1 00:00:06,243 --> 00:00:09,803 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:34,683 --> 00:00:35,683 Tomt! 3 00:00:36,563 --> 00:00:38,363 -Sjekk foran. -Du hørte ham. 4 00:00:39,243 --> 00:00:41,003 Sjekk hele veien. 5 00:00:42,323 --> 00:00:45,403 Si fra på radioen. Se etter rundt førerhuset. 6 00:00:45,963 --> 00:00:48,003 Her spilte de inn videoene. 7 00:00:48,723 --> 00:00:51,163 Etabler kringvern og steng av. 8 00:00:51,243 --> 00:00:52,923 Det er en annen inngang… 9 00:00:53,003 --> 00:00:56,323 -Få et speil. Jeg vil se under. -Området er sikret. 10 00:00:57,483 --> 00:01:00,723 -Hva foregår? Hvor er han? -Broren din er ikke der. 11 00:01:00,803 --> 00:01:04,163 Vi skal sjekke området godt. Dra hjem og få deg litt hvile. 12 00:01:04,243 --> 00:01:06,723 Det kan du glemme. Hva er der inne? 13 00:01:07,963 --> 00:01:09,523 Hva er der inne? 14 00:01:19,723 --> 00:01:21,923 KC3W NEWS: ER NICK BREWER FUNNET? 15 00:01:22,003 --> 00:01:24,443 Jeg tror de fant noe som tilhørte ham. 16 00:01:25,643 --> 00:01:28,843 Hold dem på avstand. Dette er et åsted. 17 00:01:28,923 --> 00:01:31,603 Ben Park, GBZ Online. Ble Nick Brewer skjult her? 18 00:01:31,683 --> 00:01:34,443 -Ingen kommentar. -En Temport-gruppe var her først? 19 00:01:34,523 --> 00:01:35,683 Beklager, Ben. 20 00:01:35,763 --> 00:01:39,363 Det kommer en uttalelse fra informasjonsavdelingen klokka 9. 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,803 De kan ikke si om de har funnet noe mer. 22 00:01:43,883 --> 00:01:48,003 Jeg sier fra straks jeg kan. Det er derfor jeg ringer, mamma! 23 00:01:58,003 --> 00:01:59,763 5 MILLIONER VISNINGER, SÅ DØR JEG 24 00:01:59,843 --> 00:02:02,043 Siden denne saken er så uvanlig, 25 00:02:02,123 --> 00:02:05,043 etterforskes den som drap og ikke en savnet-sak. 26 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Vi må få slutt på dette raskest mulig. 27 00:02:07,123 --> 00:02:09,243 Jo lengre det går før vi finner Nick Brewer, 28 00:02:09,323 --> 00:02:13,443 desto mer sannsynlig er det at kidnapperne gjør alvor av truslene. 29 00:02:13,523 --> 00:02:14,643 Kriminalbetjent? 30 00:02:16,003 --> 00:02:19,323 Adams og Feldman følger opp varebilen. 31 00:02:19,403 --> 00:02:22,443 Josephson og Keel leder manngarden i næringsparken. 32 00:02:23,003 --> 00:02:25,003 Majano, bakgrunnssjekk av Nick Brewer. 33 00:02:25,083 --> 00:02:29,403 Bankkonti, sosiale medier. De neste 24 timene er viktige. 34 00:02:31,523 --> 00:02:33,203 -Sir. -Kriminalbetjent Amiri. 35 00:02:33,283 --> 00:02:35,363 Jeg vil gjerne bidra. 36 00:02:35,923 --> 00:02:37,763 -Kona er her. -Slipp henne inn. 37 00:02:38,363 --> 00:02:41,083 -Kjør kona hjem når vi er ferdig. -Bare det? 38 00:02:41,163 --> 00:02:44,723 -Jeg kjenner saken, sir. -Det er det vi har behov for nå. 39 00:03:29,923 --> 00:03:31,403 SOPHIE BREWER INNLEGG 40 00:03:33,203 --> 00:03:35,483 GODT NYTTÅR FRA FAMILIEN BREWER. 41 00:03:36,083 --> 00:03:38,043 TIDEN GÅR, KJÆRLIGHETEN BESTÅR. 42 00:03:57,483 --> 00:03:59,963 Vi gjør alt vi kan for å finne mannen din. 43 00:04:01,923 --> 00:04:06,283 De som brukte varebilen er fortsatt i nærheten. 44 00:04:06,363 --> 00:04:09,323 Når vi finner dem, finner vi også mannen din. 45 00:04:11,923 --> 00:04:14,923 Folk sier de verste ting om Nick på nett. 46 00:04:16,323 --> 00:04:20,123 -Hva gjør dere med det? -Har du mottatt trusler? 47 00:04:20,843 --> 00:04:23,563 -Nei. -I så fall må du si fra. 48 00:04:31,283 --> 00:04:33,643 Gå nærmere, gå nærmere! 49 00:04:33,723 --> 00:04:34,963 Mrs. Brewer! 50 00:04:38,843 --> 00:04:40,003 Mrs. Brewer! 51 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 -Er det kona? Er hun i bilen? -Mrs. Brewer! 52 00:04:45,163 --> 00:04:46,483 Har dere noen spor? 53 00:04:46,563 --> 00:04:48,163 Jeg skal se hva jeg får til. 54 00:04:48,243 --> 00:04:50,843 -Kan du fortelle oss noe? -Er det utvikling i saken? 55 00:04:50,923 --> 00:04:53,283 -Hold dem unna. -Er FBI involvert? 56 00:04:53,363 --> 00:04:55,083 Gå unna, er dere snille. 57 00:04:55,883 --> 00:04:57,363 Mrs. Brewer! Mrs. Brewer! 58 00:04:57,443 --> 00:05:00,083 Mrs. Brewer, kan du si hva som har hendt? 59 00:05:00,163 --> 00:05:01,443 Tre til siden. Flytt deg! 60 00:05:01,523 --> 00:05:04,403 -Hva er det politiet ikke vil si? -Vi må forbi. 61 00:05:04,483 --> 00:05:05,483 Er det noe nytt? 62 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Noen tanker? 63 00:05:06,563 --> 00:05:09,883 -Pressen holder avstand! -Mrs. Brewer, slo Nick deg? 64 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Hold dere her. 65 00:05:27,723 --> 00:05:28,883 Det betyr ikke noe. 66 00:05:35,123 --> 00:05:36,123 Noe nytt? 67 00:05:36,203 --> 00:05:38,123 -Har de funnet ham? -Ikke enda. 68 00:05:38,203 --> 00:05:40,683 På Temport kaller de varebilen "drapsbilen". 69 00:05:40,763 --> 00:05:42,883 De skal strømme at de dreper ham. 70 00:05:42,963 --> 00:05:46,643 -Hold dere unna Internett. -Jeg ba dem la være. 71 00:05:46,723 --> 00:05:48,923 Politiet gjør alt de kan for å finne ham. 72 00:05:49,483 --> 00:05:52,723 100 politifolk leter etter ham, selv FBI er involvert. 73 00:05:52,803 --> 00:05:55,403 -Han kommer nok snart hjem. -Hvorfor er du her nå? 74 00:05:58,523 --> 00:06:01,203 Kan vi låne mobiltelefonene deres? 75 00:06:01,283 --> 00:06:03,963 Det kan være noe der som hjelper oss til å finne ham. 76 00:06:04,043 --> 00:06:07,523 Vi kan ikke tvinge dere uten en rettsbegjæring. 77 00:06:08,443 --> 00:06:11,483 Du får den tilbake om noen timer, kamerat. 78 00:06:11,563 --> 00:06:15,163 -Hva om Nick ringer? -Ikke vær redd for det, da svarer vi. 79 00:06:15,243 --> 00:06:16,963 Ms. Brewer, mobilen din? 80 00:06:17,043 --> 00:06:20,243 Den er til tørk hjemme, jeg mistet den i do. 81 00:06:21,203 --> 00:06:23,403 -Har Nick pass? -Selvsagt, hvordan det? 82 00:06:23,483 --> 00:06:26,523 -Vi vil gjerne se på det. -Jeg skal hente det. 83 00:06:27,363 --> 00:06:28,363 Takk. 84 00:06:28,963 --> 00:06:29,963 Sophie. 85 00:06:34,363 --> 00:06:37,563 -Han har nok lagt det et annet sted. -Når brukte han det sist? 86 00:06:37,643 --> 00:06:40,843 Han var i Canada på en volleyballturnering sist måned. 87 00:06:40,923 --> 00:06:43,603 -Se i kofferten. -Det er ikke i kofferten! 88 00:06:44,323 --> 00:06:46,643 -Det er noe jord her. -Herregud. 89 00:06:46,723 --> 00:06:48,723 Hva gjør de nå? 90 00:06:56,003 --> 00:07:00,603 Er vi mistenkte, eller? Dette er krenkende, og dere kaster bort tid. 91 00:07:00,683 --> 00:07:03,683 Du graver i hagen min mens mannen min er bortført. 92 00:07:03,763 --> 00:07:05,763 Jeg skjønner at du er opprørt. 93 00:07:18,563 --> 00:07:20,563 -Vil du ha? -Prøver å slutte. 94 00:07:21,683 --> 00:07:23,163 Jeg røyker egentlig ikke. 95 00:07:29,683 --> 00:07:34,123 Hvis man ikke finner en savnet person i løpet av de første 48 timene, 96 00:07:34,203 --> 00:07:39,283 har jeg lest at sjansen for å finne dem i live halveres. Stemmer det? 97 00:07:40,963 --> 00:07:42,003 Ja, det stemmer. 98 00:07:46,523 --> 00:07:48,083 Hold meg orientert, bare. 99 00:07:48,803 --> 00:07:52,763 Uansett hva. Jeg må vite hva som skjer, ellers klikker det for meg. 100 00:07:54,603 --> 00:07:56,723 De Luca styrer etterforskningen. 101 00:07:57,283 --> 00:08:02,243 Han jobber i drapsavsnittet, så jeg er mindre involvert i saken nå. 102 00:08:04,403 --> 00:08:05,883 Men jeg vil gjerne hjelpe. 103 00:08:12,923 --> 00:08:16,403 Det ville endre en del hvis familien uttalte seg. 104 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 Hvis vi gjør det… 105 00:08:21,203 --> 00:08:22,203 …kan du hjelpe meg? 106 00:08:22,843 --> 00:08:24,123 Jeg skal gjøre mitt beste. 107 00:08:27,163 --> 00:08:30,963 Jeg mistet mobilen min, altså. Det er derfor jeg ikke svarte. 108 00:08:32,483 --> 00:08:34,083 Jeg trodde du ombestemte deg. 109 00:08:34,803 --> 00:08:35,803 Ikke ennå. 110 00:09:13,643 --> 00:09:14,643 Ja. 111 00:09:18,883 --> 00:09:19,883 Hei. 112 00:09:21,923 --> 00:09:25,883 -Jeg hørte et varsel? -Jeg gav dere mobilen min. 113 00:09:32,283 --> 00:09:33,883 Det er pappas gamle nettbrett. 114 00:09:35,563 --> 00:09:36,763 Ingen bruker det lenger. 115 00:09:39,043 --> 00:09:43,123 -Kan jeg se? Bare i tilfelle. -Jeg følger med på letingen på den. 116 00:09:45,083 --> 00:09:45,923 Letingen? 117 00:09:55,643 --> 00:09:58,923 Det heter Geonicking, det kom nettopp på nett. 118 00:09:59,883 --> 00:10:00,963 Hvordan fungerer det? 119 00:10:01,523 --> 00:10:03,843 Det bruker geocaching-teknologi. 120 00:10:04,523 --> 00:10:07,323 Brukerne leter i et område, og så markeres det på kartet. 121 00:10:07,963 --> 00:10:09,363 De leter etter faren min. 122 00:10:10,523 --> 00:10:12,123 Folk er faen meg sjuke. 123 00:10:13,363 --> 00:10:15,443 Å? De prøver jo å hjelpe. 124 00:10:16,243 --> 00:10:17,763 Les kommentarene. 125 00:10:20,843 --> 00:10:22,323 KISEN ER SIKKERT HAKKET OPP NÅ 126 00:10:22,403 --> 00:10:24,603 50 HVIS DU FINNER BALLA HANS. 20 SPENN FOR HUET! 127 00:10:31,123 --> 00:10:33,403 Tror du han kan ha stukket av? 128 00:10:34,163 --> 00:10:35,763 Fordi passet er borte? 129 00:10:39,843 --> 00:10:41,003 Hvor han enn er, 130 00:10:42,883 --> 00:10:44,923 prøver faren din å komme seg hjem. 131 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 Han vil hjem til familien. 132 00:10:55,483 --> 00:10:57,443 Kan du la meg være nå? 133 00:10:58,923 --> 00:10:59,923 Ja. 134 00:11:01,643 --> 00:11:02,643 Klart det. 135 00:11:11,443 --> 00:11:12,603 Ben Park, GBZ News. 136 00:11:12,683 --> 00:11:16,803 Har du noe nytt i saken siden sist vi snakket sammen? 137 00:11:17,363 --> 00:11:20,243 Er Oakland-politiet i stand til å håndtere en slik sak? 138 00:11:20,323 --> 00:11:24,243 Vi har stått her i flere timer. Gi meg noe, da. Et eller annet. 139 00:11:24,323 --> 00:11:25,763 Vær så snill. 140 00:11:34,283 --> 00:11:35,483 FINN FAMILIEN MIN 141 00:11:38,683 --> 00:11:40,403 DEL FINN FAMILIEN MIN-DATA 142 00:11:40,483 --> 00:11:43,203 MOTTAR DATA FRA "NICKS NETTBRETT" 143 00:11:53,003 --> 00:11:54,443 Det kalles Geonicking. 144 00:11:55,003 --> 00:11:57,603 De røde prikkene, ser du? Det er publikum, eller? 145 00:11:57,683 --> 00:11:59,643 Appen viser hvor de har lett. 146 00:12:00,763 --> 00:12:02,083 Imponerende. 147 00:12:02,163 --> 00:12:04,643 Borgervern som kontaminerer åsteder? 148 00:12:04,723 --> 00:12:06,963 Nei takk. Er det noe annet? 149 00:12:08,403 --> 00:12:09,403 Ja. 150 00:12:11,763 --> 00:12:14,403 Er funn på mobilen til den eldste sønnen. 151 00:12:14,483 --> 00:12:18,043 "Mamma lå i senga hele helga, pappa lot som at alt var i orden. 152 00:12:18,603 --> 00:12:20,203 Jeg avskyr begge deler." 153 00:12:21,483 --> 00:12:23,603 Brewer slet med ekteskapet. 154 00:12:24,723 --> 00:12:27,723 Kan Sophie være involvert med kidnappingen? 155 00:12:28,563 --> 00:12:32,563 En krangel om noe Brewer gjorde, kanskje knyttet til kortene hans? 156 00:12:33,363 --> 00:12:35,643 Det er noe hun ikke vil ut med. 157 00:12:42,603 --> 00:12:46,323 Jeg søkte overføring til drapsavsnittet i fjor, som du husker. 158 00:12:46,403 --> 00:12:49,243 Jeg husker det. Året før, også. 159 00:12:49,883 --> 00:12:52,883 -Jeg lurte på… -Mange vil jobbe for dem. 160 00:12:55,243 --> 00:12:57,683 Men du må ha gjort inntrykk. 161 00:12:57,763 --> 00:12:59,923 Familien vil ha deg som kontaktperson. 162 00:13:01,003 --> 00:13:03,443 -Du jobber videre med saken. -Jaså? 163 00:13:04,243 --> 00:13:05,243 Ja. 164 00:13:08,523 --> 00:13:11,403 Hundepatruljen fant luktspor av Brewer i varebilen, 165 00:13:11,483 --> 00:13:15,163 men ikke ellers i industriparken, iallfall hittil. 166 00:13:15,723 --> 00:13:17,803 Var ikke Brewer i bilen da den ble dumpet? 167 00:13:18,363 --> 00:13:19,523 Det ser ikke sånn ut. 168 00:13:19,603 --> 00:13:21,083 -Fingeravtrykk? -Nei. 169 00:13:21,803 --> 00:13:25,403 Vi må ha tak i Matt Aldin. Han er trener på universitetets treningssenter. 170 00:13:25,963 --> 00:13:30,243 -Jeg kjenner ham, jeg kan bli med. -Hvor lenge har du vært på jobb, Amiri? 171 00:13:30,803 --> 00:13:32,483 -I tjue timer. -Dra hjem. 172 00:13:32,563 --> 00:13:34,363 Vi har ikke råd til overtid. 173 00:13:34,883 --> 00:13:35,923 Ja vel, sir. 174 00:13:43,403 --> 00:13:45,043 Dette ble funnet i huset. 175 00:13:48,883 --> 00:13:50,123 Folkene dine overså det. 176 00:14:02,963 --> 00:14:07,243 Letingen etter den savnede Nick Brewer har tatt en merkelig vending. 177 00:14:07,323 --> 00:14:10,323 En ny app, Geonicking, er sluppet, 178 00:14:10,403 --> 00:14:12,963 og publikum oppfordres til å lete etter liket hans. 179 00:14:27,883 --> 00:14:29,323 STED MARKERT 180 00:14:56,603 --> 00:14:58,603 -Politi, hvem der? -Å, helvete! 181 00:14:59,163 --> 00:15:01,923 -Hva gjør du? -Vi så etter han typen. 182 00:15:02,003 --> 00:15:03,323 Vi har det bare gøy. 183 00:15:06,283 --> 00:15:07,403 Pell dere vekk. Stikk! 184 00:15:23,723 --> 00:15:24,563 SØKT 185 00:15:29,283 --> 00:15:34,483 IKKE GÅ PÅ BETONG MED BARE FØTTER PÅ VEI TIL BØNNEROMMET 186 00:16:13,003 --> 00:16:14,403 -Alt i orden, haji? -Hei. 187 00:16:15,003 --> 00:16:16,323 Se hvem som er her. 188 00:16:17,163 --> 00:16:19,603 -Du er sen. -Engelsk, mamma. 189 00:16:19,683 --> 00:16:21,563 -Har du spist? -Ja da. Takk. 190 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 -Hei, søta. -Du er berømt. 191 00:16:24,003 --> 00:16:26,243 -Vi så deg på nyhetene. -Hva? 192 00:16:27,403 --> 00:16:30,403 Politiet ser ikke ut til å ha kontroll over situasjonen. 193 00:16:30,483 --> 00:16:31,563 -Samtidig… -Supert. 194 00:16:31,643 --> 00:16:34,803 Vi kan se det på tv senere, jeg har lagret siden. 195 00:16:37,363 --> 00:16:39,923 -Har dere tatt dem enda? -Vi jobber med det. 196 00:16:40,003 --> 00:16:42,443 -Er du i drapsavsnittet nå? -Jobber med saken. 197 00:16:42,523 --> 00:16:44,323 Du fortjener forfremmelse. 198 00:16:45,243 --> 00:16:47,883 Hvorfor lar de deg ikke etterforske drap? 199 00:16:47,963 --> 00:16:51,643 Det er bare politikk, jeg har sagt det hundre ganger. Hva kan jeg gjøre? 200 00:16:51,723 --> 00:16:55,123 -Fordi du er muslim… -Mor og jeg er veldig stolte av deg. 201 00:16:55,203 --> 00:16:57,283 Alle vi kjenner er det. 202 00:16:57,363 --> 00:16:59,963 Alle på skolen prater om Nick Brewer. 203 00:17:00,043 --> 00:17:03,243 Det er kult. En feministisk hevnerfilm, eller noe. 204 00:17:03,323 --> 00:17:04,883 Du og den feminismen din! 205 00:17:05,443 --> 00:17:07,843 Banu vil at du ringer om parkeringsbøtene hennes. 206 00:17:07,923 --> 00:17:12,003 Glem Banu, hun må dra til biltilsynet slik alle andre gjør. 207 00:17:12,083 --> 00:17:14,443 -Hun får ikke rabatt på grunn av meg. -Si det, da. 208 00:17:14,883 --> 00:17:16,403 PIA: JEG MÅ VISE DEG NOE. 209 00:17:16,483 --> 00:17:18,923 -Jeg må dra. -Jobb, jobb, alltid jobb. 210 00:17:19,003 --> 00:17:21,283 Ikke plag din egen sønn, kjære. 211 00:17:23,163 --> 00:17:25,203 Har du det Oakland-kartet fortsatt? 212 00:17:25,283 --> 00:17:26,283 Jeg tror det. 213 00:17:27,403 --> 00:17:30,323 Hvorfor har ikke kidnapperne krevd løsepenger eller noe? 214 00:17:30,403 --> 00:17:32,803 Vi prøver å forstå motivet deres. 215 00:17:34,683 --> 00:17:38,803 -Det låter mer som meg, jeg endret det. -Ikke vær redd for å vise følelser. 216 00:17:38,883 --> 00:17:41,123 Folk reagerer på ekte følelser. 217 00:17:42,403 --> 00:17:46,123 -Skal jeg opptre, liksom? -Vær deg selv, og ikke hold igjen noe. 218 00:17:46,203 --> 00:17:48,963 Vi henvender oss direkte til gjerningspersonen. 219 00:17:49,043 --> 00:17:51,003 Supert, nå ble jeg enda mer nervøs. 220 00:17:53,443 --> 00:17:54,603 Du klarer deg fint. 221 00:17:57,483 --> 00:17:58,323 Klar? 222 00:17:59,643 --> 00:18:01,643 Mrs. Brewer! 223 00:18:01,723 --> 00:18:03,963 Har du sett geotracking-appen? 224 00:18:09,963 --> 00:18:11,643 Hun har en uttalelse. 225 00:18:13,283 --> 00:18:15,323 Dette sier jeg til Nicks kidnapper. 226 00:18:16,843 --> 00:18:18,643 Du har gjort en stor feil. 227 00:18:20,003 --> 00:18:22,043 Nick er ikke den du tror han er. 228 00:18:22,603 --> 00:18:26,443 Han er snill, kjærlig og god. 229 00:18:27,123 --> 00:18:30,563 Han er ektemann, far og sønn. 230 00:18:31,563 --> 00:18:32,643 En bror. 231 00:18:34,203 --> 00:18:37,723 Ikke gjør mannen min noe. Vær så snill, vi trygler deg. 232 00:18:38,483 --> 00:18:39,643 La ham komme hjem. 233 00:18:41,963 --> 00:18:43,443 Nick, hvis du hører dette… 234 00:18:44,443 --> 00:18:45,483 Jeg elsker deg. 235 00:18:47,283 --> 00:18:49,323 Tror du at mannen din er i live? 236 00:18:49,403 --> 00:18:50,923 Jeg vet at han er det. 237 00:18:52,403 --> 00:18:53,923 Har de sagt noe? 238 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 Jeg kan ikke bli lenge. 239 00:19:25,723 --> 00:19:27,523 Mobilen min var ikke ødelagt. 240 00:19:27,603 --> 00:19:30,523 Eller, den var det, men jeg fikset den. 241 00:19:31,083 --> 00:19:32,883 Nick la igjen denne søndag kveld. 242 00:19:32,963 --> 00:19:33,963 Pia… 243 00:19:35,643 --> 00:19:37,203 Jeg er lei meg for det i kveld. 244 00:19:37,803 --> 00:19:40,483 Det er noe greier som er på gang, 245 00:19:40,563 --> 00:19:42,883 og vi må snakke om det. Ring meg tilbake. Greit? 246 00:19:46,683 --> 00:19:48,483 Du burde vist oss dette før. 247 00:19:49,283 --> 00:19:52,123 Jeg fikk inntrykk av at dere antok det verste om ham. 248 00:19:52,203 --> 00:19:56,523 Du burde sagt dette med en gang, Pia. Det er ulovlig å holde tilbake bevis. 249 00:19:56,603 --> 00:19:57,923 Du får høre det nå. 250 00:20:00,003 --> 00:20:02,483 Hva er det han sikter til? Hva har skjedd? 251 00:20:04,403 --> 00:20:08,643 Jeg vet ikke. Nick er ikke perfekt. Han er ikke en engel. 252 00:20:08,723 --> 00:20:11,443 Men plakatene han holder i de videoene… 253 00:20:11,523 --> 00:20:14,243 Sånn er han bare ikke. 254 00:20:15,923 --> 00:20:17,403 Kan jeg ta med denne? 255 00:20:19,003 --> 00:20:21,523 -Hva er passordet? -Jeg bruker ikke det. 256 00:20:21,603 --> 00:20:22,923 Ja da, jeg vet det. 257 00:20:27,763 --> 00:20:28,763 Pia. 258 00:20:29,723 --> 00:20:31,483 Er du sikker på dette? 259 00:20:33,403 --> 00:20:35,003 Jeg har ikke noe å skjule. 260 00:20:40,243 --> 00:20:43,083 -Er det noe nytt? -La meg være i fred, for faen. 261 00:20:43,963 --> 00:20:47,483 Det er noe greier som er på gang, og vi må snakke om det. 262 00:20:47,563 --> 00:20:48,723 Ring meg tilbake. 263 00:20:48,803 --> 00:20:51,523 -Samme morgen som han forsvant. -Hva tror du? 264 00:20:51,603 --> 00:20:56,363 Han ville lette seg for et eller annet. Det kan ha med kortene å gjøre. 265 00:20:56,443 --> 00:20:57,923 Bra jobba, Amiri. 266 00:21:03,243 --> 00:21:05,243 -Stasjonssjef? -Ja? 267 00:21:06,723 --> 00:21:10,483 Før Nick Brewer forsvant… Søsteren hans og jeg… 268 00:21:12,203 --> 00:21:14,163 -Vi møttes. -Knullet dere? 269 00:21:14,723 --> 00:21:18,163 Nei, vi hadde kontakt på en datingapp, men vi møttes aldri. 270 00:21:18,803 --> 00:21:20,563 De meldingene er på mobilen hennes. 271 00:21:22,523 --> 00:21:24,243 Jeg burde sagt dette før. 272 00:21:24,323 --> 00:21:25,603 Jaha. 273 00:21:26,643 --> 00:21:28,523 Påvirker det min rolle i saken? 274 00:21:28,603 --> 00:21:31,363 Klarer du å håndtere søsteren objektivt? 275 00:21:32,283 --> 00:21:35,003 -Kan du behandle henne som mistenkt? -Ja visst. 276 00:21:35,603 --> 00:21:37,083 Da er det bare å jobbe videre. 277 00:21:49,403 --> 00:21:52,083 Har du planer i kveld, Woody? 278 00:21:52,643 --> 00:21:54,163 Sveip høyre, Josephson. 279 00:22:02,123 --> 00:22:02,963 Gjorde du dette? 280 00:22:03,523 --> 00:22:06,923 Jeg bare deler info, Amiri, slik alle politifolk burde gjøre. 281 00:22:07,003 --> 00:22:09,323 Hva faen er problemet ditt med meg? 282 00:22:10,043 --> 00:22:11,443 Hvorfor vil du ikke ha meg her? 283 00:22:11,523 --> 00:22:13,643 Er det noe med meg du ikke liker? 284 00:22:14,203 --> 00:22:15,203 Si det! 285 00:22:16,403 --> 00:22:19,083 Jeg vil høre det. Eller er du for feig? 286 00:22:19,163 --> 00:22:23,163 Stor og tøff, men du tør ikke si høyt hva du mener om folk som meg. 287 00:22:25,243 --> 00:22:26,443 Si det, for faen. 288 00:22:28,283 --> 00:22:29,123 Si det! 289 00:22:30,963 --> 00:22:32,323 Du er ikke en lagspiller. 290 00:22:33,163 --> 00:22:36,363 Du holder tilbake informasjon, og du er arrogant. 291 00:22:36,443 --> 00:22:41,483 Du driter i kollegene dine, som har stått på døgnet rundt siden dette skjedde. 292 00:22:41,563 --> 00:22:45,803 Denne saken handler bare om å gjøre karriere for din del. 293 00:22:47,563 --> 00:22:51,723 Dessuten er jeg din overordnede, 294 00:22:52,523 --> 00:22:55,203 så du snakker ikke sånn til meg igjen. 295 00:22:58,003 --> 00:22:59,123 Er det forstått? 296 00:23:04,803 --> 00:23:08,043 Greit, dere hørte ham. Fortsett å jobbe. 297 00:23:08,123 --> 00:23:10,723 Brewer har vært savnet i 48 timer. 298 00:23:29,123 --> 00:23:30,123 Vi er på vei. 299 00:23:30,203 --> 00:23:32,323 -Hva foregår? -Josephson fant åstedet. 300 00:23:32,403 --> 00:23:34,643 -Halleluja! -Ja, det kan du si. 301 00:23:38,763 --> 00:23:40,483 -Amiri. -Ja. 302 00:23:49,363 --> 00:23:50,363 Josephson. 303 00:23:51,283 --> 00:23:52,803 -Brewers sykkel? -Ja. 304 00:23:56,283 --> 00:23:57,603 Skyggen din har kommet. 305 00:23:58,283 --> 00:23:59,403 Ja. 306 00:24:01,323 --> 00:24:03,483 Dette er ruta han sykler til jobb. 307 00:24:03,563 --> 00:24:06,123 De som står bak, visste om ruta han fulgte. 308 00:24:06,883 --> 00:24:09,763 Det er dekkspor her. De er nok til den varebilen. 309 00:24:10,363 --> 00:24:13,723 -Nick Brewer ble bortført her. -Vi har funnet mer! 310 00:24:18,803 --> 00:24:20,323 Hva er det? 311 00:24:20,403 --> 00:24:22,803 Vi må vente til krimteknisk ser på den, 312 00:24:22,883 --> 00:24:25,123 men vi kan gå ut fra at dette var metoden de brukte. 313 00:24:35,203 --> 00:24:36,883 -Hvem er det? -Tre tilbake. 314 00:24:36,963 --> 00:24:38,283 Det er Roshan Amiri. 315 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 Ålreit. 316 00:24:41,363 --> 00:24:44,483 Har det skjedd noe i saken siden sist, Roshan Amiri? 317 00:24:44,563 --> 00:24:47,043 -Gå unna! -Har dere gjort funn i saken? 318 00:24:47,963 --> 00:24:49,843 Film når han åpner døra. 319 00:24:49,923 --> 00:24:52,043 -Hold kamera på ham. -Vi krever sannheten! 320 00:24:54,643 --> 00:24:55,643 Hallo. 321 00:24:55,723 --> 00:24:57,843 Kriminalbetjent Amiri, Oakland-politiet. 322 00:24:58,523 --> 00:25:00,603 -Kan jeg komme inn? -Har du legitimasjon? 323 00:25:06,163 --> 00:25:07,683 Jeg er Ruby, Sophies mor. 324 00:25:07,763 --> 00:25:08,763 Hei. 325 00:25:11,723 --> 00:25:14,003 -Vi vet hvor Nick ble kidnappet. -Hjelper det? 326 00:25:14,563 --> 00:25:17,523 Det hjelper for å danne et helhetlig bilde av hvor og når. 327 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Ikke smell døra mi, rasshøl! 328 00:25:19,803 --> 00:25:23,523 Guttene bobler snart over. Jeg vil ikke la dem gå ut av huset. 329 00:25:23,603 --> 00:25:26,003 Kan du gjøre noe med de journalistene? 330 00:25:26,083 --> 00:25:30,323 Jeg er naboen. I dag tok jeg en av dem i å pisse på azaleaene mine. 331 00:25:30,403 --> 00:25:31,843 Jeg skal prate til dem. 332 00:25:32,603 --> 00:25:35,563 Kan vi ta en prat alene, Mrs. Brewer? 333 00:25:35,643 --> 00:25:36,523 Selvsagt. 334 00:25:39,683 --> 00:25:41,923 Det er noe greier som er på gang, 335 00:25:42,003 --> 00:25:44,283 og vi må snakke om det. Ring meg tilbake. Greit? 336 00:25:45,203 --> 00:25:48,523 De kranglet kvelden før, det er vel det han ville snakke om. 337 00:25:49,083 --> 00:25:51,923 -Hva kranglet de om? -Du har da møtt Pia? 338 00:25:53,403 --> 00:25:54,403 Ja. 339 00:25:56,723 --> 00:25:59,883 Hva mener han med "greier på gang" og "vi må snakke om det"? 340 00:26:01,723 --> 00:26:02,723 Vet ikke. 341 00:26:05,923 --> 00:26:08,363 Hadde dere problemer med ekteskapet? 342 00:26:10,803 --> 00:26:12,243 Er du gift, kriminalbetjent? 343 00:26:14,123 --> 00:26:14,963 Ja. 344 00:26:15,043 --> 00:26:18,563 Da vet du at det er sånn ekteskap er. Vårt var som alle andres. 345 00:26:20,563 --> 00:26:25,123 Har mannen din vært utro noen gang, slik at det nesten gikk galt? 346 00:26:27,603 --> 00:26:30,083 Hjelper dette i retning av å finne Nick? 347 00:26:30,163 --> 00:26:33,403 Er det ikke jobben din å lete etter ham? Hvert minutt teller. 348 00:26:33,483 --> 00:26:36,723 Vet du hvor Nick er? Vær ærlig. Vet du hvor han befinner seg? 349 00:26:37,883 --> 00:26:40,043 Det får holde, nå kan du gå. 350 00:26:43,123 --> 00:26:46,083 -Alt i orden? -Ja da. 351 00:26:54,683 --> 00:26:55,843 Hvem er det? 352 00:26:55,923 --> 00:26:58,323 Pia, det er Roshan. Er du ledig? 353 00:27:06,083 --> 00:27:07,283 Hei. 354 00:27:08,083 --> 00:27:10,443 Følger du med på Geonicking-appen? 355 00:27:11,283 --> 00:27:13,083 Den har virkelig tatt av. 356 00:27:13,163 --> 00:27:18,643 Sophie nevnte at du og Nick kranglet kvelden før han forsvant. 357 00:27:18,723 --> 00:27:20,003 Sa hun det? 358 00:27:21,243 --> 00:27:22,243 Hva gjaldt det? 359 00:27:23,203 --> 00:27:25,443 -Ikke noe. Bare noe småtteri. -Pia, kjære deg. 360 00:27:25,523 --> 00:27:27,603 Kan jeg få mobilen min? Mamma ringer snart. 361 00:27:27,683 --> 00:27:30,243 Jeg bruker den til å følge den Geonicking-greia. 362 00:27:30,323 --> 00:27:32,323 Politiet har mobilen min fortsatt. 363 00:27:32,403 --> 00:27:36,363 -Broren min er plutselig et verb. -Si fra når du er ferdig, da. 364 00:27:37,403 --> 00:27:38,243 Ja da. 365 00:27:40,803 --> 00:27:42,923 Hvorfor har du ikke sagt dette? 366 00:27:43,003 --> 00:27:45,523 -Du sa at du hadde sagt alt. -Skal du arrestere meg? 367 00:27:45,603 --> 00:27:49,083 Jeg prøver å finne ut av hva som tilfalt broren din, så jeg kan finne ham. 368 00:27:50,083 --> 00:27:50,923 Unnskyld. 369 00:27:53,203 --> 00:27:54,443 Det er bortkastet tid. 370 00:27:55,523 --> 00:27:57,643 Hva vil du høre? Det var en dustekrangel. 371 00:27:57,723 --> 00:28:00,963 En teit krangel mellom bror og søster. 372 00:28:01,563 --> 00:28:04,683 Nick og jeg har alltid vært nærmere hverandre enn søsken flest. 373 00:28:05,443 --> 00:28:08,883 Han har vært så rar i det siste, og jeg konfronterte ham med det. 374 00:28:09,563 --> 00:28:11,563 -Jaha? -Derfor kranglet vi. 375 00:28:11,643 --> 00:28:13,923 Jeg har ingen grunn til å skjule noe fra deg. 376 00:28:15,363 --> 00:28:19,483 Kommer du på noe utenom det vanlige? Hva som helst? 377 00:28:37,123 --> 00:28:40,883 Han besøkte meg på jobb med blåmerker i ribbeinsområdet. 378 00:28:42,003 --> 00:28:44,323 Han trodde han hadde brudd. 379 00:28:45,283 --> 00:28:48,523 Han sa han hadde fått en albue av en basketspiller på jobb, men… 380 00:28:49,563 --> 00:28:52,123 …han ba meg ikke si noe til Sophie. 381 00:28:53,243 --> 00:28:54,643 Du tror han hadde sloss? 382 00:29:00,323 --> 00:29:01,803 Da vi var yngre… 383 00:29:03,083 --> 00:29:06,523 …Nick hadde en del å stri med. 384 00:29:08,243 --> 00:29:09,763 Han var fryktelig sint. 385 00:29:11,243 --> 00:29:13,963 Men han skjerpet seg, og så traff han Sophie. 386 00:29:15,043 --> 00:29:17,843 Det er ganske lenge siden. 387 00:29:20,283 --> 00:29:22,083 Når viste han deg denne skaden? 388 00:29:23,483 --> 00:29:26,723 Dagen etter bursdagen min, 16. mars. 389 00:29:28,883 --> 00:29:30,083 16. mars. 390 00:29:31,403 --> 00:29:33,403 Takk, dette er nyttig. 391 00:29:35,843 --> 00:29:37,243 GEONICKING-VARSEL FANT HAM! 392 00:29:37,323 --> 00:29:39,883 -Kan du kjøre? -Ja da. 393 00:29:40,523 --> 00:29:42,483 Det står ikke om han lever. 394 00:29:46,003 --> 00:29:47,843 Sentral, Alfa 16 her. 395 00:29:47,923 --> 00:29:52,003 Jeg er på vei til Oakland havn. Nick Brewer er observert. 396 00:29:52,083 --> 00:29:54,683 Hva om han er skadet, kan du ringe ambulanse? 397 00:29:58,363 --> 00:30:01,003 Gode gud, ikke si at det er ham. 398 00:30:01,083 --> 00:30:02,163 Det kan ikke være ham. 399 00:30:02,243 --> 00:30:03,243 Pia, vent! 400 00:30:04,683 --> 00:30:06,323 -Jeg ser noe. -Jeg også! 401 00:30:06,403 --> 00:30:08,043 -Jeg tror det er et lik. -Hvor? 402 00:30:09,523 --> 00:30:10,523 Unna! 403 00:30:12,323 --> 00:30:13,523 Det er sykt. 404 00:30:14,523 --> 00:30:16,683 -Det er ikke ham. -Fy faen, så sykt. 405 00:30:17,323 --> 00:30:18,603 Jeg må ta bilde. 406 00:30:19,643 --> 00:30:20,643 Gode gud. 407 00:30:24,003 --> 00:30:25,163 -Pia. -Det er søsteren. 408 00:30:25,243 --> 00:30:26,803 -Gud… -Pia, vi drar. 409 00:30:29,443 --> 00:30:31,043 Kan vi ta en selfie? 410 00:30:37,643 --> 00:30:38,843 Pia, hei! 411 00:30:38,923 --> 00:30:41,643 Kan jeg ta et bilde? En selfie? 412 00:30:41,723 --> 00:30:42,923 Pia? 413 00:30:43,643 --> 00:30:46,203 Vent! Jeg prøver å hjelpe dere. 414 00:30:47,443 --> 00:30:48,443 Pia! 415 00:30:49,603 --> 00:30:51,043 Håper de finner ham. 416 00:30:51,123 --> 00:30:52,003 Pia! 417 00:30:52,083 --> 00:30:53,883 Kom igjen, Pia. 418 00:30:56,363 --> 00:30:58,563 Pia, vi drar. 419 00:31:02,283 --> 00:31:03,563 Du, det går bra. 420 00:31:27,803 --> 00:31:30,323 Vet du hva det siste Nick sa til meg var? 421 00:31:33,523 --> 00:31:35,603 Han sa "ut av mitt liv". 422 00:31:45,363 --> 00:31:47,443 Tenk om det blir mitt siste minne om ham. 423 00:31:56,443 --> 00:31:57,963 Vi finner ham i live. 424 00:31:59,443 --> 00:32:00,523 Helt sikkert. 425 00:32:27,203 --> 00:32:30,963 Vi er ferdig med mobilen din. Jeg skal ordne så du får den tilbake. 426 00:32:31,923 --> 00:32:34,603 Ring meg når du vil, uansett tid. 427 00:32:37,723 --> 00:32:38,723 Takk. 428 00:32:48,683 --> 00:32:50,243 Pia. 429 00:32:50,323 --> 00:32:53,803 -Du tok ikke telefonen, jeg ble urolig. -Vil du bli med inn? 430 00:32:53,883 --> 00:32:56,043 Gjerne. Hva har skjedd? 431 00:32:56,123 --> 00:32:58,843 Det har vært en jævlig kveld. 432 00:32:59,403 --> 00:33:01,123 -Går det bra? -Ja da. 433 00:33:01,803 --> 00:33:06,163 -Hørt om den teite Geonicking-appen? -Nei. 434 00:33:16,163 --> 00:33:17,003 Roshan. 435 00:33:18,763 --> 00:33:21,003 -Sasha. -Der er pappa. 436 00:33:21,083 --> 00:33:22,483 Hei. 437 00:33:22,563 --> 00:33:23,843 -Kom her. -Pappa! 438 00:33:23,923 --> 00:33:27,603 Lille apekatt! Få en nuss, da. 439 00:33:27,683 --> 00:33:29,283 -Har du vokst? -Ja. 440 00:33:29,363 --> 00:33:30,603 -Ja? -Ja. 441 00:33:30,683 --> 00:33:33,523 -Hva gjør du her? -Jeg venter på Baki. 442 00:33:35,883 --> 00:33:39,763 Moren din fortalte om saken du jobber med. 443 00:33:40,683 --> 00:33:42,923 Ja, den er innviklet. 444 00:33:43,003 --> 00:33:44,883 Det er på nyhetene overalt. 445 00:33:44,963 --> 00:33:47,203 Arya så deg, han ble veldig ivrig. 446 00:33:48,803 --> 00:33:49,803 Hei. 447 00:33:50,363 --> 00:33:52,523 Det ordner seg sikkert for deg. 448 00:33:53,403 --> 00:33:58,003 Jeg er sikker på at du får det du ønsker deg mest. 449 00:34:00,643 --> 00:34:01,643 -Hallo. -Hei. 450 00:34:02,363 --> 00:34:04,563 Dette er Baki. Baki, dette er Roshan. 451 00:34:05,363 --> 00:34:07,163 -Hei. -Hyggelig å hilse på deg. 452 00:34:07,243 --> 00:34:09,683 Er det greit hvis vi bytter helg neste måned? 453 00:34:09,763 --> 00:34:12,363 Baki vil ta oss med til Yellowstone. 454 00:34:13,203 --> 00:34:14,203 Helt greit. 455 00:34:23,003 --> 00:34:24,483 Du vet at jeg er glad i deg? 456 00:34:25,923 --> 00:34:28,363 Alltid og uansett. Du vet det? 457 00:34:29,203 --> 00:34:30,323 Gi meg en nuss. 458 00:34:40,563 --> 00:34:42,803 Da ses vi lørdag morgen? 459 00:34:42,883 --> 00:34:44,963 -Ja. -Greit? 460 00:34:45,523 --> 00:34:47,883 Ikke vær sein, da. For Aryas skyld. 461 00:34:49,443 --> 00:34:50,443 Nei da. 462 00:34:55,243 --> 00:34:56,243 Ha det. 463 00:36:02,003 --> 00:36:03,203 FINN FAMILIEN MIN 464 00:36:04,723 --> 00:36:07,363 NICKS NETTBRETT TILKOBLET NICKS MOBIL IKKE FUNNET 465 00:36:07,443 --> 00:36:08,803 NICK ER OFFLINE 466 00:36:08,883 --> 00:36:11,243 SIST SETT 28. APRIL KL. 2:01. SE OVERSIKT OVER STEDER 467 00:36:12,043 --> 00:36:13,443 OVERSIKT APRIL 468 00:36:15,403 --> 00:36:18,123 16. MARS NICK MØTER PIA MED SKADE 469 00:36:18,203 --> 00:36:20,603 NICKS NETTBRETT TILKOBLET 470 00:36:20,683 --> 00:36:22,123 HISTORIKK 16. MARS 471 00:36:22,683 --> 00:36:25,763 ROGUE'S BAR KL. 13:13 - 13:47 472 00:37:14,283 --> 00:37:15,123 Snut? 473 00:37:18,083 --> 00:37:19,683 Hvor lenge har dere opptak fra? 474 00:37:28,803 --> 00:37:31,043 Det er ham. Brewer. 475 00:37:31,763 --> 00:37:33,363 Jeg husker de gutta der. 476 00:37:34,123 --> 00:37:36,203 -Jeg måtte hive dem ut. -Hvorfor? 477 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 Se selv. 478 00:37:45,403 --> 00:37:47,123 Jeg må ha en kopi av dette. 479 00:37:47,203 --> 00:37:49,323 Har du en backup jeg kan ta? 480 00:37:49,403 --> 00:37:50,483 Backup? 481 00:37:52,243 --> 00:37:53,643 Hva foregår? 482 00:37:53,723 --> 00:37:56,883 -Kan du komme til stasjonen? -Har du funnet noe? 483 00:37:56,963 --> 00:37:59,963 Ikke noe definitivt, men jeg vil at du skal se noe. 484 00:38:00,803 --> 00:38:03,643 Jeg kommer så fort jeg kan. 485 00:38:08,483 --> 00:38:10,203 AL 2005: NOE NYTT? 486 00:38:10,563 --> 00:38:12,923 ETHAN B: INGEN HAR PEILING 487 00:38:17,643 --> 00:38:18,803 Hvem tekster du med? 488 00:38:18,883 --> 00:38:20,683 AL 2005: SI FRA 489 00:38:22,283 --> 00:38:23,283 En venn. 490 00:38:24,843 --> 00:38:25,683 Alt i orden? 491 00:38:26,963 --> 00:38:28,123 Egentlig ikke. 492 00:38:29,603 --> 00:38:30,443 Du? 493 00:38:31,803 --> 00:38:34,123 Egentlig ikke. Kom, da. 494 00:38:54,243 --> 00:38:57,883 -Tror du fyren kidnappet Nick? -Han er en interessant person. 495 00:38:59,763 --> 00:39:03,843 Finner du broren min hvis du finner ham? 496 00:39:03,923 --> 00:39:06,963 Straks han er identifisert, henter vi ham til avhør. 497 00:39:08,003 --> 00:39:10,523 -Det er håp, altså? -Jeg tror det. 498 00:39:12,243 --> 00:39:13,243 Takk. 499 00:39:15,083 --> 00:39:17,043 Kom, jeg følger deg ut. 500 00:39:23,043 --> 00:39:26,243 Det er hele Temescal. Hva skal vi gjøre med Piedmont? 501 00:39:26,323 --> 00:39:29,243 Antakelig er det et lik vi leter etter. 502 00:39:30,043 --> 00:39:32,803 Ja visst. Ja, selvsagt, mange takk. 503 00:39:36,563 --> 00:39:40,923 Amiri, du mener jo noe om alt. Kan Brewer fortsatt være i live? 504 00:39:41,003 --> 00:39:44,443 Det kan hende kidnapperen er usikker på hva han bør gjøre, sir. 505 00:39:45,643 --> 00:39:49,283 Du skjønner hvor mye folk det vil kreve å lete overalt vi ikke har kartlagt? 506 00:39:49,363 --> 00:39:51,043 Du og den jævla appen. 507 00:39:59,203 --> 00:40:01,843 -Hva er det? -Disse stedene er sjekket i appen. 508 00:40:02,403 --> 00:40:06,203 Hvis du i tillegg utelukker boligstrøk og områder med mye fotgjengere, 509 00:40:06,763 --> 00:40:09,003 innsnevres søkeområdet ganske kraftig. 510 00:40:09,563 --> 00:40:13,723 Hvorfor kan du ikke følge boka? Slo du hodet i bakken da du var baby? 511 00:40:15,643 --> 00:40:18,803 Vi bør lete her. Det er langt fra folk og lite tilgjengelig. 512 00:40:24,883 --> 00:40:28,243 Hvis dette er bortkastet tid, har du skylda. 513 00:40:29,283 --> 00:40:30,443 Hva om det fungerer? 514 00:40:31,963 --> 00:40:33,963 Du klarer visst ikke å styre deg, Amiri? 515 00:41:00,003 --> 00:41:02,003 En ambulanse må stå klar. 516 00:41:19,523 --> 00:41:21,003 GEONICKING-VARSEL FANT HAM! 517 00:41:48,763 --> 00:41:51,243 GEONICKING-VARSEL FANT HAM! 518 00:41:52,163 --> 00:41:54,043 -Det må være noe. -Hei! 519 00:41:54,683 --> 00:41:55,683 Politi! 520 00:41:55,763 --> 00:41:57,443 -Faen, det er purken! -Kom dere vekk! 521 00:41:57,523 --> 00:42:00,563 -Løp, løp! Helvete, løp! -Kom dere vekk! Løp! 522 00:42:25,443 --> 00:42:26,683 Gi meg mer lys. 523 00:42:29,003 --> 00:42:30,003 Ingenting. 524 00:42:34,243 --> 00:42:36,483 Jeg kommer ned til deg nå. 525 00:42:37,323 --> 00:42:38,483 Amiri! 526 00:43:01,083 --> 00:43:03,763 -Ja? -Kriminalbetjent Amiri her. 527 00:43:44,043 --> 00:43:45,363 Vi fant broren din. 528 00:43:50,883 --> 00:43:51,723 Beklager. 529 00:44:58,363 --> 00:44:59,363 Der er han. 530 00:45:01,843 --> 00:45:02,843 Rosh! 531 00:45:05,763 --> 00:45:07,363 Gratulerer. 532 00:45:07,443 --> 00:45:10,163 -Bra jobbet, Amiri! -God innsats, kriminalbetjent. 533 00:45:13,443 --> 00:45:15,883 -Velkommen til drapsavsnittet. -Takk for det. 534 00:45:15,963 --> 00:45:17,363 -Velkommen. -Takk, sir. 535 00:45:18,523 --> 00:45:21,763 Ålreit, folkens, pliktene kaller. 536 00:45:21,843 --> 00:45:23,443 Vi skal fakke en morder. 537 00:45:26,603 --> 00:45:28,083 Er rapporten skrevet? 538 00:45:29,243 --> 00:45:30,363 Den saken ble henlagt. 539 00:45:30,443 --> 00:45:32,723 -Vet du sist kjente adresse? -Jeg skal sjekke. 540 00:45:32,803 --> 00:45:34,203 Kona på sosiale medier. 541 00:45:35,323 --> 00:45:37,763 -Vi får gjøre det skikkelig. -Jeg kan ta det. 542 00:45:41,003 --> 00:45:42,163 Vær så god. 543 00:45:50,643 --> 00:45:56,883 SOPHIE BREWERS BILDER SOM OMSLAGSBILDER 544 00:48:19,883 --> 00:48:21,843 Tekst: Trygve Lie