1 00:00:06,243 --> 00:00:09,803 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,963 --> 00:00:16,203 TIM TAKTIS OPD 3 00:00:16,923 --> 00:00:18,203 POLISI 4 00:00:34,683 --> 00:00:35,683 Aman! 5 00:00:36,563 --> 00:00:38,043 Periksa bagian depan. 6 00:00:39,243 --> 00:00:41,003 Periksa semuanya. 7 00:00:42,323 --> 00:00:45,403 Beri tahu mereka di radio. Periksa di sekitar taksi. 8 00:00:45,963 --> 00:00:48,003 Di sinilah videonya direkam. 9 00:00:48,723 --> 00:00:51,203 Mari kita buat perimeter. Kunci. 10 00:00:51,283 --> 00:00:52,923 Pintu masuk lain di ujung. 11 00:00:53,003 --> 00:00:56,163 - Ambil cermin. Aku mau periksa bawahnya. - Bagian ini aman. 12 00:00:57,483 --> 00:01:00,283 - Ada apa? Di mana dia? - Kakakmu tak di sana. 13 00:01:00,803 --> 00:01:04,163 Kami akan mencari menyeluruh. Pulanglah, Nn. Brewer. Istirahat. 14 00:01:04,243 --> 00:01:06,723 Tidak mau. Ada apa di sana? 15 00:01:07,963 --> 00:01:09,083 Ada apa di sana? 16 00:01:19,723 --> 00:01:21,803 KC3W NEWS - NICK BREWER DITEMUKAN? 17 00:01:22,003 --> 00:01:24,443 Mungkin mereka menemukan sesuatu, tapi entah apa. 18 00:01:25,643 --> 00:01:28,843 Pastikan mereka tetap berada di belakang perimeter. Ini TKP. 19 00:01:28,923 --> 00:01:31,563 Ben Park. GBZ Online. Ini tempat Nick Brewer disekap? 20 00:01:31,643 --> 00:01:34,443 - Tak ada komentar. - Subgrup Temport memukulimu di sana? 21 00:01:34,523 --> 00:01:35,683 Maaf, Ben. Aku tak bisa. 22 00:01:35,763 --> 00:01:39,363 Baik, akan ada pernyataan resmi dari PIO pada pagi pukul 9.00. 23 00:01:41,643 --> 00:01:43,803 Mereka tak bisa bilang jika dapat hal lain. 24 00:01:43,883 --> 00:01:45,963 Ya, kukabari begitu aku tahu. 25 00:01:46,043 --> 00:01:47,563 Karena itu kutelepon Ibu! 26 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 AKU MATI PADA LIMA JUTA TAYANGAN 27 00:01:59,923 --> 00:02:02,043 Karena ketaklaziman kasus ini, 28 00:02:02,123 --> 00:02:05,043 kasusnya dilimpahkan dari Unit Orang Hilang ke Pembunuhan. 29 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Mari tuntaskan ini secepatnya. 30 00:02:07,123 --> 00:02:09,203 Makin lama Nick Brewer ditemukan, 31 00:02:09,283 --> 00:02:12,963 si penculiknya makin berpeluang melaksanakan ancamannya. 32 00:02:13,643 --> 00:02:14,643 Detektif? 33 00:02:16,003 --> 00:02:18,883 Adams dan Feldman, kalian periksa mobil itu. 34 00:02:19,403 --> 00:02:22,443 Josephson dan Keel, pimpin pencarian di kawasan industri. 35 00:02:23,043 --> 00:02:25,003 Majano, cari latar belakang Nick Brewer. 36 00:02:25,083 --> 00:02:26,883 Rekening bank, jaminan sosial, semua. 37 00:02:27,483 --> 00:02:29,403 Manfaatkan waktu 24 jam ke depan. 38 00:02:31,523 --> 00:02:33,043 - Pak. - Detektif Amiri. 39 00:02:33,123 --> 00:02:35,363 Aku di Unit Orang Hilang, tetapi ingin bantu. 40 00:02:35,923 --> 00:02:37,763 - Istrinya di sini. - Bawa masuk. 41 00:02:38,363 --> 00:02:41,083 - Antar dia pulang saat beres. - Itu saja? 42 00:02:41,163 --> 00:02:44,723 - Aku paham kasus ini. - Kita hanya butuh itu, Detektif. 43 00:03:29,923 --> 00:03:31,403 SOPHIE BREWER - UNGGAHAN 44 00:03:33,203 --> 00:03:35,483 SELAMAT TAHUN BARU DARI KELUARGA BREWER 45 00:03:36,083 --> 00:03:38,043 WAKTU BERLALU, TAPI CINTA TETAP ADA 46 00:03:57,563 --> 00:03:59,963 Kami berupaya menemukan suami Anda. 47 00:04:01,923 --> 00:04:06,283 Siapa pun yang membuang van itu masih di sekitar sini. 48 00:04:06,363 --> 00:04:09,323 Akan kami temukan, lalu kami temukan suami Anda. 49 00:04:11,923 --> 00:04:14,923 Orang-orang mengatakan hal-hal buruk tentang Nick di daring. 50 00:04:16,323 --> 00:04:18,203 Apa tindakanmu akan itu? 51 00:04:18,283 --> 00:04:20,123 Anda pernah diancam secara langsung? 52 00:04:20,843 --> 00:04:21,883 Tidak. 53 00:04:21,963 --> 00:04:23,603 Beri tahu kami jika pernah. 54 00:04:31,283 --> 00:04:34,523 Baik! Bersiap! Bu Brewer! 55 00:04:38,843 --> 00:04:40,003 Bu Brewer! 56 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 - Itu istrinya? Dia di sana? - Bu Brewer! 57 00:04:45,163 --> 00:04:46,483 Kau dapat petunjuk? 58 00:04:46,563 --> 00:04:48,203 - Kuusahakan. - Detektif! 59 00:04:48,283 --> 00:04:50,843 - Bisa beri tahu kami? - Ada perkembangan? 60 00:04:50,923 --> 00:04:53,283 - Tahan mereka. Minggir. - FBI terlibat? 61 00:04:53,363 --> 00:04:55,083 Pindah. Tolong minggir. 62 00:04:55,883 --> 00:04:57,363 Bu Brewer! 63 00:04:57,443 --> 00:04:59,523 Bu Brewer, bisa beri tahu kejadiannya? 64 00:05:00,163 --> 00:05:01,443 Tolong minggir. Pindah! 65 00:05:01,523 --> 00:05:04,403 - Polisi merahasiakan apa? - Kami perlu lewat. 66 00:05:04,483 --> 00:05:05,483 Ada kabar? 67 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Tahu sesuatu? 68 00:05:06,563 --> 00:05:09,883 - Wartawan harap mundur! - Bu Brewer, Nick menyiksamu? 69 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Baik, tetap di area ini. 70 00:05:27,723 --> 00:05:28,843 Itu tak perlu. 71 00:05:35,123 --> 00:05:36,123 Ada kabar? 72 00:05:36,203 --> 00:05:38,123 - Mereka menemukannya? - Belum. 73 00:05:38,203 --> 00:05:40,683 Mereka sebut mobil itu "mobil pembunuh" di Temport. 74 00:05:40,763 --> 00:05:42,883 Mereka akan bunuh dia dan menayangkannya. 75 00:05:42,963 --> 00:05:46,643 - Kalian, jauhi internet. - Mereka sudah kularang melihat. 76 00:05:46,723 --> 00:05:48,923 Polisi berupaya menemukan Nick. 77 00:05:49,483 --> 00:05:52,723 Ada 100 petugas mencarinya. Bahkan FBI ikut terlibat. 78 00:05:52,803 --> 00:05:55,403 - Dia akan lewat pintu itu. - Kenapa masih di sini? 79 00:05:58,523 --> 00:06:00,363 Boleh kami pinjam ponselmu? 80 00:06:00,443 --> 00:06:01,323 Mengapa? 81 00:06:01,403 --> 00:06:03,963 Mungkin ada hal yang akan bantu kami temukan ayahmu. 82 00:06:04,043 --> 00:06:05,443 Kita tak bisa memaksamu. 83 00:06:06,563 --> 00:06:07,523 Butuh surat tugas. 84 00:06:08,443 --> 00:06:11,483 Kami berjanji akan mengembalikannya beberapa jam lagi. 85 00:06:11,563 --> 00:06:12,803 Jika Nick menelepon? 86 00:06:12,883 --> 00:06:15,163 Jangan khawatir, Bu Brewer. Kami akan menjawab. 87 00:06:15,243 --> 00:06:16,923 Nn. Brewer, ponsel Anda? 88 00:06:17,003 --> 00:06:20,243 Punyaku ada di rumah, akan habis baterai. Jatuh ke toilet. 89 00:06:21,203 --> 00:06:23,403 - Nick punya paspor? - Tentu. Mengapa? 90 00:06:23,483 --> 00:06:24,803 Kami hanya ingin lihat. 91 00:06:25,523 --> 00:06:26,523 Kuambilkan. 92 00:06:27,363 --> 00:06:28,363 Terima kasih. 93 00:06:28,963 --> 00:06:29,963 Sophie. 94 00:06:34,363 --> 00:06:37,563 - Dia pasti menaruhnya di suatu tempat. - Kapan terakhir dia pakai? 95 00:06:37,643 --> 00:06:40,843 Dia pergi ke Kanada untuk ikut turnamen bola voli bulan lalu. 96 00:06:40,923 --> 00:06:43,643 - Cari di koper. - Tak ada di dalam koper! 97 00:06:44,323 --> 00:06:45,643 Ada tanah gembur di sini. 98 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 Astaga. Mereka sedang apa sekarang? 99 00:06:56,003 --> 00:06:57,243 Kami tersangka? 100 00:06:57,323 --> 00:06:58,603 Karena ini semua… 101 00:06:58,683 --> 00:07:00,603 Ini penghinaan dan membuang waktu. 102 00:07:00,683 --> 00:07:03,603 Selagi kalian menggali kebun kami, suamiku di luar sana. 103 00:07:03,683 --> 00:07:05,763 Aku memahami perasaan Anda. 104 00:07:18,563 --> 00:07:20,363 - Kau mau? - Kucoba berhenti. 105 00:07:21,683 --> 00:07:23,043 Aku jarang merokok. 106 00:07:29,683 --> 00:07:34,163 Dari yang kubaca, jika dalam 48 jam orang yang hilang tak ketemu, 107 00:07:34,243 --> 00:07:37,403 kemungkinan menemukan mereka hidup turun hingga 50 persen. 108 00:07:38,283 --> 00:07:39,283 Benarkah? 109 00:07:40,963 --> 00:07:42,003 Ya, itu benar. 110 00:07:46,523 --> 00:07:48,083 Tetap kabari aku, ya? 111 00:07:48,803 --> 00:07:52,763 Baik atau buruk. Aku perlu tahu kabarnya atau aku akan gila. 112 00:07:54,643 --> 00:07:56,723 De Luca kini memimpin penyidikan. 113 00:07:57,283 --> 00:07:59,883 Dia di Divisi Pembunuhan. Aku di Unit Orang Hilang. 114 00:07:59,963 --> 00:08:02,243 Keterlibatanku akan berkurang. 115 00:08:04,403 --> 00:08:05,883 Namun, aku masih ingin bantu. 116 00:08:12,923 --> 00:08:16,323 Begini, banyak hal bisa berubah jika ada permintaan dari keluarga. 117 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 Jika itu terjadi… 118 00:08:21,203 --> 00:08:22,203 Kau akan bantu aku? 119 00:08:22,843 --> 00:08:24,003 Akan kuusahakan. 120 00:08:27,163 --> 00:08:28,883 Ponselku memang hilang. 121 00:08:29,483 --> 00:08:30,963 Karena itu tak pernah kujawab. 122 00:08:32,523 --> 00:08:34,083 Kuanggap kau berubah pikiran. 123 00:08:34,803 --> 00:08:35,803 Belum. 124 00:09:13,643 --> 00:09:14,643 Ya. 125 00:09:18,883 --> 00:09:19,883 Hei. 126 00:09:21,923 --> 00:09:23,083 Kudengar peringatan. 127 00:09:24,443 --> 00:09:25,883 Ponselku sudah kuserahkan. 128 00:09:32,283 --> 00:09:33,883 Tablet lama ayahku. 129 00:09:35,643 --> 00:09:36,763 Tak lagi dipakai. 130 00:09:39,043 --> 00:09:41,203 Boleh? Mungkin berguna. 131 00:09:41,283 --> 00:09:43,123 Ini untuk melacak pencarian. 132 00:09:45,083 --> 00:09:45,923 Pencarian apa? 133 00:09:55,643 --> 00:09:57,723 Mereka menyebutnya Geonicking. 134 00:09:57,803 --> 00:09:59,003 Baru saja daring. 135 00:09:59,963 --> 00:10:00,963 Cara kerjanya? 136 00:10:01,523 --> 00:10:03,843 - Ini teknologi geocaching. - Ya? 137 00:10:04,523 --> 00:10:07,323 Pengguna mencari suatu area lalu menandainya di peta. 138 00:10:07,963 --> 00:10:09,323 Mereka mencari ayahku. 139 00:10:10,523 --> 00:10:12,083 Mereka sungguh biadab. 140 00:10:13,363 --> 00:10:15,443 Mengapa? Mereka mencoba membantu. 141 00:10:16,243 --> 00:10:17,763 Baca komentarnya. 142 00:10:20,843 --> 00:10:22,363 DIA MUNGKIN SUDAH DIMUTILASI 143 00:10:22,443 --> 00:10:24,603 HADIAH 50 UNTUK ZAKAR HADIAH 20 UNTUK KEPALA 144 00:10:31,123 --> 00:10:32,883 Menurutmu dia mungkin pergi? 145 00:10:34,163 --> 00:10:35,763 Karena paspornya hilang? 146 00:10:39,843 --> 00:10:40,963 Di mana pun dia berada… 147 00:10:42,883 --> 00:10:44,923 Ayahmu berjuang untuk pulang. 148 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 Dia ingin bersama keluarganya. 149 00:10:55,483 --> 00:10:57,003 Bisa tinggalkan aku? 150 00:10:58,923 --> 00:10:59,923 Ya. 151 00:11:01,643 --> 00:11:02,643 Tentu. 152 00:11:11,403 --> 00:11:12,603 Ben Park, GBZ News. 153 00:11:12,683 --> 00:11:16,123 Mau beri kabar terbaru kasus itu sejak kita berbicara? 154 00:11:17,363 --> 00:11:20,083 Kepolisian Oakland mampu menangani kejahatan seperti ini? 155 00:11:20,163 --> 00:11:24,243 Detektif, kami sudah berjam-jam di sini. Tolong beri aku detailnya. 156 00:11:24,323 --> 00:11:25,323 Kumohon. 157 00:11:31,723 --> 00:11:32,963 MASUKKAN PIN 158 00:11:38,683 --> 00:11:40,403 BERBAGI DATA - BAGIKAN DATA FIND MY FAM 159 00:11:40,483 --> 00:11:43,203 MENERIMA DATA DARI TABLET NICK 160 00:11:53,043 --> 00:11:54,443 Ini disebut Geonicking. 161 00:11:55,003 --> 00:11:57,603 Lihat titik merah itu? Itu publik, benar? 162 00:11:57,683 --> 00:11:59,643 Di aplikasi, di situlah mereka mencari. 163 00:12:00,883 --> 00:12:02,083 Ini mengesankan. 164 00:12:02,163 --> 00:12:04,643 Warga negara yang mencemari TKP? 165 00:12:04,723 --> 00:12:07,003 Tidak, terima kasih. Ada yang lain? 166 00:12:08,403 --> 00:12:09,403 Ya. 167 00:12:11,763 --> 00:12:13,923 Ini ada di ponsel putra sulung. 168 00:12:14,483 --> 00:12:18,043 "Ibu berakhir pekan di kasur, sementara Ayah pura-pura tak ada masalah. 169 00:12:18,603 --> 00:12:20,123 Entah mana yang lebih kubenci." 170 00:12:21,483 --> 00:12:23,403 Pernikahan keluarga Brewer bermasalah. 171 00:12:24,723 --> 00:12:27,723 Menurutmu Sophie terkait penculikan suaminya? 172 00:12:28,563 --> 00:12:30,843 Mungkin mereka bertengkar karena perbuatan Brewer 173 00:12:30,923 --> 00:12:32,563 terkait plang yang dia pegang? 174 00:12:33,363 --> 00:12:35,163 Ada sesuatu yang tak dia katakan. 175 00:12:42,603 --> 00:12:46,323 Entah jika kau ingat, tapi aku melamar ke Unit Orang Hilang. 176 00:12:46,403 --> 00:12:47,443 Aku ingat. 177 00:12:48,003 --> 00:12:49,243 Tahun sebelumnya juga. 178 00:12:49,883 --> 00:12:52,403 - Aku ingin tahu… - Banyak pelamar ke sana. 179 00:12:55,283 --> 00:12:56,963 Pasti buat seseorang kagum. 180 00:12:57,843 --> 00:12:59,923 Keluarga minta kau jadi penghubung mereka. 181 00:13:01,003 --> 00:13:02,683 Kau tetap tangani kasus ini. 182 00:13:02,763 --> 00:13:03,763 Sungguh? 183 00:13:04,243 --> 00:13:05,243 Ya. 184 00:13:08,523 --> 00:13:11,403 Unit anjing menangkap bau tubuh Brewer di dalam van, 185 00:13:11,483 --> 00:13:15,243 tapi sejauh ini, tak di tempat lain di kawasan industri. 186 00:13:15,803 --> 00:13:17,803 Brewer tak ada di dalam van saat dibuang? 187 00:13:18,363 --> 00:13:19,483 Tak tampak begitu. 188 00:13:19,563 --> 00:13:21,043 - Sidik jari? - Tak ada. 189 00:13:21,803 --> 00:13:25,403 Ayo bicara ke Matt Aldin. Dia pelatih di pusat olahraga kampus. 190 00:13:25,963 --> 00:13:27,003 Aku tahu Aldin. 191 00:13:27,563 --> 00:13:30,243 - Aku bisa ikut kau. - Sudah berapa lama kau bekerja? 192 00:13:30,803 --> 00:13:32,483 - Dua puluh jam. - Pulanglah. 193 00:13:32,563 --> 00:13:34,363 Tak mampu membayar lembur. 194 00:13:34,883 --> 00:13:35,923 Ya, Pak. 195 00:13:43,403 --> 00:13:45,043 Ini ada di rumah, Detektif. 196 00:13:48,923 --> 00:13:50,123 Timmu melewatkannya. 197 00:14:02,963 --> 00:14:07,243 Hal janggal muncul di kasus hilangnya terapis fisik, Nick Brewer. 198 00:14:07,323 --> 00:14:10,323 Sebuah aplikasi bernama Geonicking telah dirilis, 199 00:14:10,403 --> 00:14:12,763 yang mendorong masyarakat untuk mencari jasadnya. 200 00:14:27,883 --> 00:14:29,323 LOKASI DITANDAI 201 00:14:56,603 --> 00:14:58,603 - Polisi! Siapa di sana? - Sial! 202 00:14:59,163 --> 00:15:01,483 - Kalian sedang apa? - Mencari orang itu. 203 00:15:02,003 --> 00:15:03,323 Hanya bersenang-senang. 204 00:15:06,283 --> 00:15:07,403 Pergi dari sini. Ayo. 205 00:15:23,723 --> 00:15:24,563 MENCARI 206 00:15:29,283 --> 00:15:32,403 MOHON JANGAN BERJALAN DI ATAS BETON DENGAN KAKI TELANJANG 207 00:15:32,483 --> 00:15:34,483 SEBELUM MEMASUKI AULA IBADAH 208 00:16:13,043 --> 00:16:14,403 - Selamat pagi. - Hei. 209 00:16:15,003 --> 00:16:16,283 Lihat siapa yang gabung! 210 00:16:17,123 --> 00:16:19,603 - Roshan, kau terlambat. - Bu, bahasa Inggris. 211 00:16:19,683 --> 00:16:21,563 - Sudah makan? - Sudah. 212 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 - Hei, Sayang. - Kau terkenal. 213 00:16:24,003 --> 00:16:25,363 Kami melihatmu di berita. 214 00:16:25,443 --> 00:16:26,443 Bagaimana bisa? 215 00:16:27,443 --> 00:16:30,403 Tampaknya polisi tak tahu cara menangani situasinya. 216 00:16:30,483 --> 00:16:31,443 - Lalu… - Bagus. 217 00:16:31,523 --> 00:16:34,803 Tonton nanti di layar besar. Sudah kutandai. 218 00:16:37,363 --> 00:16:39,923 - Sudah kau tangkap pelakunya? - Sedang dicari. 219 00:16:40,003 --> 00:16:41,283 Masuk Divisi Pembunuhan? 220 00:16:41,363 --> 00:16:42,443 Sedang kuusahakan. 221 00:16:42,523 --> 00:16:44,323 Kau berhak dapat promosi itu. 222 00:16:45,243 --> 00:16:47,843 Kenapa kau belum masuk divisi itu? 223 00:16:47,923 --> 00:16:51,243 Sudah sering kubilang, itu karena politik. Aku bisa berbuat apa? 224 00:16:51,723 --> 00:16:53,043 Karena kau… 225 00:16:53,123 --> 00:16:55,123 Ayah dan ibumu sangat bangga kepadamu. 226 00:16:55,203 --> 00:16:57,323 Masyarakat bangga kepadamu. 227 00:16:57,403 --> 00:17:00,003 Semua orang membicarakan Nick Brewer di sekolah. 228 00:17:00,083 --> 00:17:03,283 Keren seperti… film pembalasan feminis. 229 00:17:03,363 --> 00:17:04,883 Kau dan feminismemu! 230 00:17:05,483 --> 00:17:07,843 Banu ingin kau menelepon tentang denda parkirnya. 231 00:17:07,923 --> 00:17:09,883 Bu, lupakan Banu. 232 00:17:09,963 --> 00:17:13,363 Suruh dia masuk DMV seperti yang lain. Aku tak bisa beri dia diskon. 233 00:17:13,443 --> 00:17:14,443 Beri tahu dia itu. 234 00:17:14,883 --> 00:17:16,403 AKU INGIN TUNJUKKAN SESUATU 235 00:17:16,483 --> 00:17:18,923 - Pergi dulu. - Selalu bekerja. 236 00:17:19,003 --> 00:17:21,283 Sayang, jangan mengusik putramu. 237 00:17:23,163 --> 00:17:24,763 Ayah masih punya peta Oakland? 238 00:17:25,283 --> 00:17:26,283 Sepertinya ya. 239 00:17:27,403 --> 00:17:30,243 Kenapa penculik itu belum minta tebusan? 240 00:17:30,323 --> 00:17:32,683 Kami masih mencoba pahami motif mereka. 241 00:17:34,683 --> 00:17:38,803 - Kusetel agar terdengar mirip aku. - Jangan takut untuk tunjukkan emosi. 242 00:17:38,883 --> 00:17:41,123 Orang menanggapi perasaan nyata. 243 00:17:42,323 --> 00:17:43,403 Kau ingin aku tampil? 244 00:17:43,963 --> 00:17:46,123 Bertindak sewajarnya. Jangan disensor. 245 00:17:46,203 --> 00:17:48,923 Kita langsung memohon ke pelaku. 246 00:17:49,003 --> 00:17:50,883 Bagus, aku makin gugup. 247 00:17:53,443 --> 00:17:54,563 Ibu akan sanggup. 248 00:17:57,483 --> 00:17:58,323 Siap? 249 00:17:59,643 --> 00:18:00,643 Bu Brewer! 250 00:18:00,723 --> 00:18:03,963 Bu Brewer! Sudah melihat aplikasi pelacak? 251 00:18:09,963 --> 00:18:11,523 - Dia membuat pernyataan. - Baik. 252 00:18:13,283 --> 00:18:15,323 Ini pesan untuk penculik Nick. 253 00:18:16,843 --> 00:18:18,523 Kau telah membuat kesalahan besar. 254 00:18:20,003 --> 00:18:22,043 Nick bukanlah pria yang kau kira. 255 00:18:22,603 --> 00:18:26,443 Dia baik hati, penuh kasih, dan lembut. 256 00:18:27,123 --> 00:18:28,203 Dia seorang suami, 257 00:18:28,283 --> 00:18:30,563 seorang ayah, seorang putra… 258 00:18:31,563 --> 00:18:32,563 Seorang kakak. 259 00:18:34,203 --> 00:18:36,643 Tolong jangan sakiti suamiku. Kumohon. 260 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 Kami mohon. 261 00:18:38,483 --> 00:18:39,643 Biarkan dia pulang. 262 00:18:41,963 --> 00:18:43,283 Nick, jika kau dengar… 263 00:18:44,443 --> 00:18:45,443 Aku mencintaimu. 264 00:18:47,283 --> 00:18:49,323 Anda yakin suami Anda masih hidup? 265 00:18:49,403 --> 00:18:50,923 Aku tahu dia masih hidup. 266 00:18:52,403 --> 00:18:53,923 Mereka memberitahumu sesuatu? 267 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 Aku tak bisa tinggal lama. 268 00:19:25,803 --> 00:19:26,923 Ponselku tak rusak. 269 00:19:27,523 --> 00:19:30,523 Agak rusak, tapi sudah kuperbaiki. 270 00:19:31,083 --> 00:19:32,443 Nick pergi Minggu malam ini. 271 00:19:32,923 --> 00:19:33,923 Pia… 272 00:19:35,683 --> 00:19:37,203 Maaf soal malam ini. 273 00:19:37,803 --> 00:19:41,603 Ada beberapa hal… sedang terjadi, yang harus kita bahas, 274 00:19:41,683 --> 00:19:42,883 jadi hubungi aku, ya? 275 00:19:46,683 --> 00:19:48,483 Kenapa tak tunjukkan ini tadi? 276 00:19:49,283 --> 00:19:52,003 Kalian tampak beranggapan buruk akan nasib saudaraku. 277 00:19:52,083 --> 00:19:54,523 Seharusnya kau beri tahu aku, Pia. 278 00:19:54,603 --> 00:19:56,523 Menahan bukti itu melanggar hukum. 279 00:19:56,603 --> 00:19:57,883 Sedang kutunjukkan. 280 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 Apa yang dia bicarakan? Apa yang terjadi? 281 00:20:04,403 --> 00:20:05,403 Aku tak tahu. 282 00:20:06,283 --> 00:20:08,643 Nick tak sempurna. Dia bukan malaikat. 283 00:20:08,723 --> 00:20:11,443 Tapi plang yang dia pegang di video-video itu, 284 00:20:11,523 --> 00:20:12,883 itu bukan dia. 285 00:20:13,403 --> 00:20:14,243 Bukan. 286 00:20:15,923 --> 00:20:17,403 Boleh kuambil ini? 287 00:20:19,043 --> 00:20:21,483 - Apa kode sandinya? - Aku tak punya itu. 288 00:20:21,563 --> 00:20:22,723 Aku tahu. 289 00:20:27,763 --> 00:20:28,763 Pia. 290 00:20:29,723 --> 00:20:31,483 Kau yakin ini tak apa? 291 00:20:33,403 --> 00:20:35,003 Tak ada yang kurahasiakan. 292 00:20:40,243 --> 00:20:43,083 - Ada kabar tentang kakak Anda? - Jangan ganggu. 293 00:20:43,963 --> 00:20:47,483 Ada beberapa hal… sedang terjadi, yang harus kita bahas, 294 00:20:47,563 --> 00:20:48,643 jadi hubungi aku, ya? 295 00:20:48,723 --> 00:20:51,523 - Ini dari pagi dia menghilang. - Menurutmu? 296 00:20:51,603 --> 00:20:53,843 Dia ingin mengeluarkan unek-uneknya. 297 00:20:54,403 --> 00:20:56,363 Mungkin terkait dengan plangnya. 298 00:20:56,443 --> 00:20:57,923 Kerja bagus, Amiri. 299 00:21:03,243 --> 00:21:04,803 - Sersan? - Ya? 300 00:21:06,723 --> 00:21:10,483 Sebelum Nick Brewer menghilang, aku dan adiknya… 301 00:21:12,203 --> 00:21:13,203 Kami terhubung. 302 00:21:13,283 --> 00:21:14,163 Berhubungan seks? 303 00:21:14,723 --> 00:21:18,163 Bukan. Kami berkirim pesan di aplikasi kencan, tapi tak bertemu. 304 00:21:18,843 --> 00:21:20,563 Pesannya ada di ponselnya. 305 00:21:22,523 --> 00:21:24,243 Seharusnya kuberi tahu tadi. 306 00:21:24,323 --> 00:21:25,643 Begitu. 307 00:21:26,643 --> 00:21:28,523 Ini mempengaruhi keterlibatanku? 308 00:21:28,603 --> 00:21:31,363 Kau mampu bersikap objektif dengan adiknya? 309 00:21:32,323 --> 00:21:35,003 - Bisa anggap dia tersangka? - Ya, tentu saja. 310 00:21:35,603 --> 00:21:37,083 Kalau begitu, kembali bekerja. 311 00:21:49,403 --> 00:21:52,083 Ada rencana malam ini, Woody? 312 00:21:52,643 --> 00:21:54,163 Geser ke kanan, Josephson. 313 00:22:02,123 --> 00:22:02,963 Kau pelakunya? 314 00:22:03,523 --> 00:22:06,923 Hanya berbagi informasi, Amiri, selayaknya polisi yang baik. 315 00:22:07,003 --> 00:22:09,323 Apa masalahmu denganku? 316 00:22:10,163 --> 00:22:11,443 Kenapa tak mau aku di sini? 317 00:22:11,523 --> 00:22:13,643 Ada hal yang tak kau suka dariku? 318 00:22:14,203 --> 00:22:15,203 Katakan! 319 00:22:16,443 --> 00:22:19,083 Aku mau dengar, atau kau tak berani? 320 00:22:19,163 --> 00:22:23,123 Orang besar sepertimu tak berani nyatakan perasannya pada orang sepertiku. 321 00:22:25,243 --> 00:22:26,443 Katakan saja. 322 00:22:28,283 --> 00:22:29,123 Katakan! 323 00:22:30,963 --> 00:22:32,323 Kau bukan pemain tim. 324 00:22:33,163 --> 00:22:36,363 Kau merahasiakan informasi dan kau arogan. 325 00:22:36,443 --> 00:22:38,803 Kau tak memedulikan sesama petugas 326 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 yang telah bekerja setiap saat semenjak ini bermula. 327 00:22:41,563 --> 00:22:45,803 Kau anggap kasus ini sebagai jalan promosi. 328 00:22:47,563 --> 00:22:49,683 Aku seorang detektif senior… 329 00:22:50,723 --> 00:22:51,723 Atasanmu, 330 00:22:52,523 --> 00:22:55,203 jadi jangan pernah bicara seperti itu lagi kepadaku. 331 00:22:58,003 --> 00:22:59,123 Dipahami? 332 00:23:04,803 --> 00:23:05,963 Baik, kau mendengarnya. 333 00:23:06,483 --> 00:23:07,603 Kembali bekerja. 334 00:23:08,123 --> 00:23:10,723 Brewer telah menghilang selama 48 jam. 335 00:23:29,323 --> 00:23:30,963 - Dalam perjalanan. - Ada apa? 336 00:23:31,043 --> 00:23:33,163 - Josephson menemukan TKP. - Haleluya! 337 00:23:33,243 --> 00:23:34,723 Ya, betul. 338 00:23:38,763 --> 00:23:40,483 - Amiri. - Ya. 339 00:23:49,363 --> 00:23:50,363 Josephson. 340 00:23:51,283 --> 00:23:52,803 - Sepedanya Brewer? - Ya. 341 00:23:56,283 --> 00:23:57,603 Bayanganmu ada di sini. 342 00:23:58,283 --> 00:23:59,403 Ya. 343 00:24:01,323 --> 00:24:03,483 Ini jejak ke tempat kerjanya. 344 00:24:03,563 --> 00:24:06,123 Pelakunya pasti tahu rutinitasnya. 345 00:24:06,883 --> 00:24:09,763 Bekas ban. Kutebak ini akan cocok dengan van itu. 346 00:24:10,363 --> 00:24:12,483 Di sinilah Nick Brewer diculik. 347 00:24:12,563 --> 00:24:13,723 Ada lagi! 348 00:24:18,803 --> 00:24:19,803 Apa? 349 00:24:20,523 --> 00:24:22,923 Kita harus menunggu hasil laboratorium, 350 00:24:23,003 --> 00:24:25,123 tapi anggaplah ini cara dia diculik. 351 00:24:35,283 --> 00:24:36,883 - Siapa? - Mundur. 352 00:24:36,963 --> 00:24:38,283 Roshan Amiri. 353 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 Baik. 354 00:24:41,363 --> 00:24:44,483 Ada perkembangan kasus itu sejak terakhir kita bicara? 355 00:24:44,563 --> 00:24:47,003 - Mundur! - Ada petunjuk baru, Detektif? 356 00:24:48,083 --> 00:24:50,003 Rekam dia saat membuka pintu. 357 00:24:50,083 --> 00:24:52,043 - Tetap rekam. - Kami ingin kebenaran! 358 00:24:54,643 --> 00:24:55,643 Halo. 359 00:24:55,723 --> 00:24:57,843 Aku Detektif Amiri, Kepolisian Oakland. 360 00:24:58,523 --> 00:25:00,603 - Boleh masuk? - Bisa lihat lencana? 361 00:25:06,163 --> 00:25:07,683 Aku Ruby, ibunya Sophie. 362 00:25:07,763 --> 00:25:08,763 Hai. 363 00:25:11,723 --> 00:25:14,003 - Kami tahu tempat Nick diculik. - Itu membantu? 364 00:25:14,563 --> 00:25:17,523 Itu akan bantu kami menyusun lini masa kejadiannya. 365 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Jangan banting pintuku, Berengsek! 366 00:25:19,803 --> 00:25:23,523 Mereka sudah gila. Aku takut membiarkan mereka keluar rumah. 367 00:25:23,603 --> 00:25:27,563 Bisa kau menindak peliput berita itu? Aku tetangganya. 368 00:25:27,643 --> 00:25:30,323 Pagi ini, kulihat mereka mengencingi azaleaku. 369 00:25:30,403 --> 00:25:31,403 Akan kuajak bicara. 370 00:25:32,603 --> 00:25:35,043 Bisa kita bicara berdua, Bu Brewer? 371 00:25:35,683 --> 00:25:36,523 Ya, tentu saja. 372 00:25:39,683 --> 00:25:42,803 Ada beberapa hal… sedang terjadi, yang harus kita bahas, 373 00:25:42,883 --> 00:25:44,283 jadi hubungi aku, ya? 374 00:25:45,203 --> 00:25:48,523 Mereka bertengkar malam sebelumnya. Mungkin dia ingin membahas itu. 375 00:25:49,083 --> 00:25:51,923 - Tentang apa? - Kau bertemu Pia, bukan? 376 00:25:53,403 --> 00:25:54,403 Ya. 377 00:25:56,723 --> 00:25:59,883 Kau tahu maksud "hal yang terjadi", "yang harus kita bahas"? 378 00:26:01,723 --> 00:26:02,723 Aku tak tahu. 379 00:26:05,923 --> 00:26:08,363 Kau dan suami pernah mengalami masalah perkawinan? 380 00:26:10,923 --> 00:26:12,243 Kau sudah menikah? 381 00:26:14,123 --> 00:26:14,963 Ya. 382 00:26:15,043 --> 00:26:18,563 Kau tahu setiap pernikahan punya masalah. Aku dan Nick pun begitu. 383 00:26:20,563 --> 00:26:22,883 Suamimu pernah selingkuh? 384 00:26:23,483 --> 00:26:25,043 Yang berujung buruk? 385 00:26:27,603 --> 00:26:30,083 Ini bisa bantu menemukan Nick, Detektif? 386 00:26:30,163 --> 00:26:33,403 Cari dia. Bukankah itu tugasmu? Setiap menitnya berharga. 387 00:26:33,483 --> 00:26:36,723 Kau tahu keberadaan Nick? Jujurlah. Kau tahu di mana dia? 388 00:26:37,923 --> 00:26:40,043 Urusan kita selesai. Silakan keluar. 389 00:26:43,123 --> 00:26:46,083 - Kau tak apa? - Ya, tak apa. 390 00:26:54,683 --> 00:26:55,803 Siapa? 391 00:26:55,883 --> 00:26:58,283 Pia, ini Roshan. Kau punya waktu sebentar? 392 00:27:06,083 --> 00:27:07,283 - Hei. - Hei. 393 00:27:08,083 --> 00:27:10,003 Kau melacak aplikasi Geonicking ini? 394 00:27:11,283 --> 00:27:12,443 Itu ramai dipakai. 395 00:27:13,083 --> 00:27:16,643 Jadi, Sophie memberitahuku kau dan Nick bertengkar 396 00:27:16,723 --> 00:27:18,283 malam sebelum dia hilang. 397 00:27:18,803 --> 00:27:20,003 Dia memberitahumu itu? 398 00:27:21,243 --> 00:27:22,243 Mempertengkarkan apa? 399 00:27:23,243 --> 00:27:26,003 - Tak ada. Omong kosong. - Bisa kembalikan ponselku? 400 00:27:26,083 --> 00:27:27,603 Aku menunggu telepon dari Ibu. 401 00:27:27,683 --> 00:27:30,243 Kupakai untuk melacak Geonicking ini 402 00:27:30,323 --> 00:27:32,323 karena ponselku masih di polisi. 403 00:27:32,403 --> 00:27:36,363 - Kau dengar kakakku kini kata kerja? - Bisa beri tahu kapan selesainya? 404 00:27:37,403 --> 00:27:38,243 Ya. 405 00:27:40,803 --> 00:27:44,323 Kenapa tak bilang sebelumnya? Katamu kau akan beri tahu semua. 406 00:27:44,403 --> 00:27:45,523 Kau akan menangkapku? 407 00:27:45,603 --> 00:27:48,803 Kucoba mencari tahu nasib kakakmu agar bisa menemukannya. 408 00:27:50,083 --> 00:27:50,923 Maaf. 409 00:27:53,243 --> 00:27:54,443 Ini membuang waktu. 410 00:27:55,523 --> 00:27:57,643 Kau mau tahu apa? Pertengkaran itu bodoh. 411 00:27:57,723 --> 00:28:00,963 Pertengkaran bodoh antara adik kakak. 412 00:28:01,563 --> 00:28:04,683 Aku dan Nick selalu dekat. Lebih dari saudara pada umumnya. 413 00:28:05,483 --> 00:28:08,883 Belakangan sikapnya kepadaku aneh, jadi kulabrak dia. 414 00:28:09,603 --> 00:28:11,523 - Baik. - Itu alasan pertengkarannya. 415 00:28:11,603 --> 00:28:13,483 Aku tak punya alasan merahasiakannya. 416 00:28:15,363 --> 00:28:17,523 Bisa kau pikirkan hal tak lazim? 417 00:28:18,403 --> 00:28:19,443 Ada? 418 00:28:37,083 --> 00:28:40,883 Dia mendatangiku di tempat kerja dengan memar di sekitar tulang rusuknya. 419 00:28:42,003 --> 00:28:43,883 Dia pikir ada yang patah. 420 00:28:45,283 --> 00:28:48,403 Katanya dia disikut pemain basket di tempat kerja, tapi… 421 00:28:49,643 --> 00:28:51,683 Dia tak mau aku beri tahu Sophie. 422 00:28:53,243 --> 00:28:54,643 Menurutmu dia berkelahi? 423 00:29:00,323 --> 00:29:01,803 Waktu kami remaja… 424 00:29:03,083 --> 00:29:06,523 Nick mengalami… beberapa hal. 425 00:29:08,243 --> 00:29:09,763 Dia sangat marah. 426 00:29:11,243 --> 00:29:13,963 Lalu dia berhasil mengatasinya dan bertemu Sophie. 427 00:29:15,043 --> 00:29:17,843 Semua itu sudah lama sekali. 428 00:29:20,323 --> 00:29:22,083 Kapan dia mendatangimu dengan memar? 429 00:29:23,443 --> 00:29:24,763 Sehari setelah ulang tahunku. 430 00:29:25,243 --> 00:29:26,723 Jadi, 16 Maret. 431 00:29:28,843 --> 00:29:30,083 Tanggal 16 Maret. 432 00:29:31,403 --> 00:29:33,323 Terima kasih. Ini sangat membantu. 433 00:29:35,843 --> 00:29:37,243 PERINGATAN GEONICKING - KETEMU! 434 00:29:37,323 --> 00:29:38,483 Kau bisa mengemudi? 435 00:29:39,003 --> 00:29:39,843 Ya. 436 00:29:40,523 --> 00:29:42,403 Tak disebut jika dia hidup. 437 00:29:46,003 --> 00:29:47,843 Pusat dari Alpha 16. 438 00:29:47,923 --> 00:29:51,363 Aku menuju ke Pelabuhan Oakland. Ada penampakan Nick Brewer. 439 00:29:52,163 --> 00:29:54,683 Jika dia terluka? Kau bisa panggil ambulans? 440 00:29:58,363 --> 00:30:01,003 Astaga. Astaga, itu tak mungkin dia. 441 00:30:01,083 --> 00:30:02,123 Itu tak mungkin dia. 442 00:30:02,203 --> 00:30:03,203 Pia, tunggu! 443 00:30:04,683 --> 00:30:06,323 - Aku bisa lihat sesuatu. - Sama! 444 00:30:06,403 --> 00:30:08,003 - Kupikir itu jasad. - Di mana? 445 00:30:09,523 --> 00:30:10,523 Hei, minggir! 446 00:30:12,363 --> 00:30:13,523 Memuakkan. 447 00:30:14,523 --> 00:30:16,243 - Bukan dia. - Astaga, memuakkan! 448 00:30:17,363 --> 00:30:18,563 Aku ingin foto. 449 00:30:19,643 --> 00:30:20,643 Astaga. 450 00:30:24,003 --> 00:30:25,123 - Pia. - Itu adiknya! 451 00:30:25,203 --> 00:30:26,803 - Astaga. - Pia, ayo pergi. 452 00:30:27,843 --> 00:30:29,363 SIARAN LANGSUNG - 2.003 453 00:30:29,443 --> 00:30:31,043 - Boleh berswafoto? - Ayo. 454 00:30:33,323 --> 00:30:34,483 SIARAN LANGSUNG - 2.340 455 00:30:35,763 --> 00:30:37,563 SIARAN LANGSUNG - 2.988 456 00:30:37,643 --> 00:30:38,843 Pia, hei! 457 00:30:38,923 --> 00:30:41,203 - Boleh berfoto? Hanya swafoto! - Pia? 458 00:30:41,723 --> 00:30:42,923 Pia? 459 00:30:43,643 --> 00:30:46,203 Tunggu. Aku hanya mencoba bantu. 460 00:30:47,443 --> 00:30:48,443 Pia! 461 00:30:49,603 --> 00:30:51,043 Semoga dia ketemu. 462 00:30:51,123 --> 00:30:52,003 Pia! 463 00:30:52,083 --> 00:30:53,883 Ayo, Pia. Hei. 464 00:30:56,363 --> 00:30:58,563 Pia. Ayo. 465 00:31:02,283 --> 00:31:03,523 Hei, tak apa. Ayo. 466 00:31:19,203 --> 00:31:20,683 - Itu gila. - Astaga. 467 00:31:27,843 --> 00:31:30,323 Kau tahu ucapan terakhir Nick kepadaku? 468 00:31:33,523 --> 00:31:35,603 Dia berkata, "Keluar dari hidupku." 469 00:31:45,363 --> 00:31:47,363 Jika itu ingatan terakhirku tentang dia? 470 00:31:56,443 --> 00:31:57,883 Dia akan selamat. 471 00:31:59,443 --> 00:32:00,443 Aku yakin. 472 00:32:27,203 --> 00:32:30,963 Ponselmu sudah kuatur agar dikembalikan. 473 00:32:31,923 --> 00:32:34,603 Hubungi aku kapan pun, siang atau malam. 474 00:32:37,723 --> 00:32:38,723 Terima kasih. 475 00:32:48,683 --> 00:32:50,243 Pia, hei. 476 00:32:50,323 --> 00:32:52,723 Kau tak menjawab teleponmu. Aku khawatir. 477 00:32:52,803 --> 00:32:53,803 Mau ikut? 478 00:32:53,883 --> 00:32:55,603 Tentu. Apa yang terjadi? 479 00:32:56,123 --> 00:32:58,843 Malam ini sangat kacau. 480 00:32:59,403 --> 00:33:01,123 - Kau tak apa? - Ya. 481 00:33:01,803 --> 00:33:04,563 Sudah dengar tentang aplikasi Geonicking bodoh ini? 482 00:33:05,323 --> 00:33:06,163 Tidak. 483 00:33:16,163 --> 00:33:17,003 Roshan. 484 00:33:18,763 --> 00:33:21,003 - Sasha. - Itu Ayah. 485 00:33:21,083 --> 00:33:22,483 - Hei. - Hei. 486 00:33:22,563 --> 00:33:23,843 - Kemari. - Ayah! 487 00:33:23,923 --> 00:33:27,283 Monyet kecil! Kau… Cium Ayah. 488 00:33:27,763 --> 00:33:29,283 - Kau tumbuh lebih tinggi? - Ya. 489 00:33:29,363 --> 00:33:30,603 - Ya? - Ya. 490 00:33:30,683 --> 00:33:33,523 - Apa yang kau lakukan di sini? - Menunggu Baki. 491 00:33:35,883 --> 00:33:39,763 Apa kabarmu? Kata ibumu kau sedang mengusut kasus besar. 492 00:33:40,683 --> 00:33:42,923 Ya, kasus rumit. 493 00:33:43,003 --> 00:33:44,483 Ada di seluruh berita. 494 00:33:44,963 --> 00:33:47,203 Arya melihatmu. Dia sangat bersemangat. 495 00:33:48,803 --> 00:33:49,803 Hei. 496 00:33:50,363 --> 00:33:52,523 Kuyakin kau akan mengusutnya. 497 00:33:53,403 --> 00:33:57,563 Kuyakin kau akhirnya akan mendapat yang benar-benar kau inginkan. 498 00:34:00,643 --> 00:34:01,643 - Halo. - Hai. 499 00:34:02,363 --> 00:34:04,563 Ini Baki. Baki, ini Roshan. 500 00:34:05,403 --> 00:34:07,123 - Hai. Ya. - Hei. Salam kenal. 501 00:34:07,203 --> 00:34:09,683 Boleh jika kita bertukar akhir pekan bulan depan? 502 00:34:09,763 --> 00:34:12,363 Baki akan mengajak kami jalan-jalan ke Yellowstone. 503 00:34:13,163 --> 00:34:14,163 Ya, baik. 504 00:34:19,923 --> 00:34:20,763 Hei. 505 00:34:23,003 --> 00:34:24,443 Kau tahu Ayah menyayangimu? 506 00:34:25,923 --> 00:34:28,363 Selalu dan selamanya. Kau tahu itu, bukan? 507 00:34:29,203 --> 00:34:30,203 Beri Ayah ciuman. 508 00:34:40,563 --> 00:34:42,803 Jadi, sampai jumpa Sabtu pagi, ya? 509 00:34:42,883 --> 00:34:44,963 - Ya? - Ya. Tentu. 510 00:34:45,523 --> 00:34:47,883 Tolong jangan terlambat. Demi Arya. 511 00:34:49,443 --> 00:34:50,443 Tentu. 512 00:34:55,243 --> 00:34:56,243 Sampai jumpa. 513 00:36:04,723 --> 00:36:07,363 TABLET NICK TERHUBUNG PONSEL NICK TAK TERLACAK 514 00:36:07,443 --> 00:36:08,803 PERANGKAT NICK - LURING 515 00:36:08,883 --> 00:36:11,243 TERAKHIR DILIHAT 28 APRIL, PUKUL 2.01 RIWAYAT LOKASI 516 00:36:12,043 --> 00:36:13,443 RIWAYAT LOKASI - APRIL 517 00:36:15,403 --> 00:36:18,123 TANGGAL 16 MARET NICK BERTEMU PIA UNTUK CEDERANYA 518 00:36:18,203 --> 00:36:20,603 TABLET NICK TERHUBUNG 519 00:36:20,683 --> 00:36:22,123 RIWAYAT LOKASI - TANGGAL 16 MARET 520 00:36:22,643 --> 00:36:24,203 ROGUE'S BAR PUKUL 13.13 - 13.47 521 00:36:24,283 --> 00:36:25,763 ALAMAT 289 POPLAR STREET 522 00:37:14,283 --> 00:37:15,123 Polisi? 523 00:37:18,083 --> 00:37:19,643 Seberapa jauh rekaman itu? 524 00:37:23,763 --> 00:37:28,763 PUKUL 13.27 TANGGAL 16 MARET 2020 525 00:37:28,843 --> 00:37:31,043 Itu dia. Itu Brewer. 526 00:37:31,803 --> 00:37:33,363 Aku ingat orang-orang itu. 527 00:37:34,123 --> 00:37:36,203 - Harus mengusir mereka. - Kenapa? 528 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 Lihat. 529 00:37:45,443 --> 00:37:47,123 Aku perlu salinannya. 530 00:37:47,203 --> 00:37:48,923 Ada cadangan yang bisa kubawa? 531 00:37:49,443 --> 00:37:50,443 Cadangan? 532 00:37:52,243 --> 00:37:53,243 Apa yang terjadi? 533 00:37:53,763 --> 00:37:56,883 - Kau mau ke kantor polisi? - Kau temukan sesuatu? 534 00:37:56,963 --> 00:37:59,963 Belum pasti. Aku ingin minta pendapatmu. 535 00:38:00,803 --> 00:38:03,643 Baik. Aku akan segera ke sana. 536 00:38:08,483 --> 00:38:10,203 AL_2005: ADA KABAR? 537 00:38:10,563 --> 00:38:12,923 ETHAN_B: TAK ADA YANG TAHU 538 00:38:17,723 --> 00:38:18,763 Kirim pesan ke siapa? 539 00:38:18,843 --> 00:38:20,683 AL_2005: BERI TAHU AKU 540 00:38:22,283 --> 00:38:23,283 Seorang teman. 541 00:38:24,843 --> 00:38:25,683 Kau tak apa? 542 00:38:26,963 --> 00:38:28,123 Tidak juga. 543 00:38:29,603 --> 00:38:30,443 Kau? 544 00:38:31,803 --> 00:38:32,803 Tidak juga. 545 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 Ayo. 546 00:38:45,723 --> 00:38:48,083 KEPOLISIAN OAKLAND 547 00:38:48,163 --> 00:38:51,243 PUKUL 13.27 TANGGAL 16 MARET 2020 548 00:38:54,283 --> 00:38:55,683 Menurutmu dia menculik Nick? 549 00:38:56,523 --> 00:38:57,883 Dia sedang dicari. 550 00:38:59,763 --> 00:39:03,843 Jadi, jika dia ketemu, kakakku ketemu? 551 00:39:03,923 --> 00:39:06,963 Begitu ada identitas yang dikenali, kami akan menanyainya. 552 00:39:08,003 --> 00:39:09,083 Masih ada harapan? 553 00:39:09,163 --> 00:39:10,523 Kupikir begitu. 554 00:39:12,243 --> 00:39:13,243 Terima kasih. 555 00:39:15,083 --> 00:39:17,043 Aku akan mengantarmu keluar. Ayo. 556 00:39:23,043 --> 00:39:26,243 Itu dari Temescal. Bagaimana dengan Piedmont? 557 00:39:26,323 --> 00:39:29,243 Kemungkinan kita sedang mencari mayat. 558 00:39:30,043 --> 00:39:32,803 Baik. Ya, terima kasih. Kau juga. 559 00:39:36,563 --> 00:39:39,843 Amiri, kau punya pendapat tentang segalanya. 560 00:39:39,923 --> 00:39:40,923 Brewer masih hidup? 561 00:39:41,003 --> 00:39:43,923 Penculik itu mungkin tak yakin dengan langkah selanjutnya. 562 00:39:45,643 --> 00:39:49,243 Kau tahu butuh berapa orang untuk mencari di area belum pasti itu? 563 00:39:49,323 --> 00:39:51,043 Kau dan aplikasi sialanmu. 564 00:39:59,203 --> 00:40:01,843 - Apa itu? - Tempat yang diperiksa oleh aplikasi. 565 00:40:02,403 --> 00:40:06,203 Saat kesampingkan area penduduk dan wilayah ramai pejalan kaki, 566 00:40:06,763 --> 00:40:09,003 kau secara signifikan mengurangi area pencarian. 567 00:40:09,563 --> 00:40:11,963 Ada alasan kau tak dapat mengikuti protokol? 568 00:40:12,043 --> 00:40:13,723 Kepalamu terbentur saat bayi? 569 00:40:15,643 --> 00:40:18,803 Di sinilah kita harus mencari. Ini jauh, sulit dijangkau. 570 00:40:24,843 --> 00:40:26,683 Jika ternyata hanya membuang waktu, 571 00:40:27,243 --> 00:40:28,243 itu karenamu. 572 00:40:29,283 --> 00:40:30,363 Jika ini berhasil? 573 00:40:31,963 --> 00:40:33,803 Kau tak bisa menahan diri, bukan? 574 00:41:00,003 --> 00:41:01,963 Kita perlu menyiagakan ambulans. 575 00:41:19,523 --> 00:41:21,003 PERINGATAN GEONICKING - KETEMU! 576 00:41:48,923 --> 00:41:51,243 PERINGATAN GEONICKING - KETEMU! 577 00:41:52,403 --> 00:41:54,043 - Itu pasti sesuatu. - Hei! 578 00:41:54,683 --> 00:41:55,763 Polisi! 579 00:41:55,843 --> 00:41:57,443 - Sial! Ada polisi! - Keluar! 580 00:41:57,523 --> 00:42:00,563 - Cepat! Sial! Lari! - Keluar! Lari! 581 00:42:25,523 --> 00:42:26,683 Lebih terang. 582 00:42:29,003 --> 00:42:30,003 Tidak ada. 583 00:42:34,243 --> 00:42:36,483 Aku turun. Ke arahmu. 584 00:42:37,323 --> 00:42:38,483 Amiri! 585 00:43:01,043 --> 00:43:02,123 Ya? 586 00:43:02,203 --> 00:43:03,763 Detektif Amiri. 587 00:43:44,043 --> 00:43:45,363 Kami menemukan kakakmu. 588 00:43:50,883 --> 00:43:51,723 Maafkan aku. 589 00:44:58,363 --> 00:44:59,363 Itu dia. 590 00:45:01,843 --> 00:45:02,843 Rosh! 591 00:45:05,763 --> 00:45:06,923 Selamat. 592 00:45:07,003 --> 00:45:09,083 - Kerja bagus, Detektif. - Bagus, Amiri. 593 00:45:09,163 --> 00:45:10,163 Kerja bagus. 594 00:45:13,443 --> 00:45:15,563 - Selamat datang. - Terima kasih. 595 00:45:16,043 --> 00:45:17,323 - Selamat datang. - Ya. 596 00:45:18,483 --> 00:45:19,563 Baik, Semua. 597 00:45:20,163 --> 00:45:21,323 Ayo mulai bekerja. 598 00:45:21,883 --> 00:45:23,243 Kita harus mencari pembunuh. 599 00:45:26,603 --> 00:45:28,043 Sudah selesaikan laporan itu? 600 00:45:29,323 --> 00:45:30,363 Kasusnya ditutup. 601 00:45:30,443 --> 00:45:32,563 - Ada alamat terakhir? - Biar kuperiksa. 602 00:45:32,643 --> 00:45:34,203 Media sosial istrinya. 603 00:45:35,323 --> 00:45:37,763 - Detailnya. - Aku saja. 604 00:45:41,003 --> 00:45:42,163 Silakan. 605 00:45:50,643 --> 00:45:56,883 FOTO SOPHIE BREWER - DALAM FOTO SAMPUL 606 00:45:56,963 --> 00:46:01,323 SAUSAL CREEK? 607 00:46:06,883 --> 00:46:11,003 PUKUL 13.27 TANGGAL 16 MARET 2020 608 00:48:14,803 --> 00:48:19,803 Terjemahan subtitle oleh Garma