1 00:00:06,243 --> 00:00:09,803 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:13,963 --> 00:00:16,203 OAKLANDI RENDŐRSÉG TAKTIKAI EGYSÉG 3 00:00:16,923 --> 00:00:18,203 RENDŐRSÉG 4 00:00:34,683 --> 00:00:35,683 Tiszta! 5 00:00:36,563 --> 00:00:38,043 Nézzétek meg elöl! 6 00:00:39,243 --> 00:00:41,003 Az egészet! 7 00:00:42,323 --> 00:00:45,403 Szóljatok oda rádión! Nézzék át a fülkét! 8 00:00:45,963 --> 00:00:48,003 Itt vették fel a videókat. 9 00:00:48,723 --> 00:00:51,203 Húzzunk ki kordont! Zárjuk le a területet! 10 00:00:51,283 --> 00:00:52,923 Hátul van még egy bejárat. 11 00:00:53,003 --> 00:00:56,163 - Tükröt ide! Alá akarok nézni. - A terület biztosítva. 12 00:00:57,483 --> 00:01:00,283 - Mi van? Hol van? - A bátyja nincs itt. 13 00:01:00,803 --> 00:01:04,163 Mindent átkutatunk. Menjen haza, pihenjen! 14 00:01:04,243 --> 00:01:06,723 Szó se lehet róla! Mi van ott? 15 00:01:07,963 --> 00:01:09,083 Mi van a furgonban? 16 00:01:19,723 --> 00:01:21,803 KC3W HÍREK: MEGTALÁLTÁK BREWERT? 17 00:01:22,003 --> 00:01:24,443 Talán találtak tőle valamit, de nem biztos. 18 00:01:25,643 --> 00:01:28,843 Ne lépjék át a kordont! Ez egy bűnügyi helyszín! 19 00:01:28,923 --> 00:01:31,563 Ben Park. GBZ. Itt tartották fogva Nicket? 20 00:01:31,643 --> 00:01:34,443 - Nem nyilatkozhatok. - Egy netes csoport beelőzte? 21 00:01:34,523 --> 00:01:35,683 Sajnálom. Nem lehet. 22 00:01:35,763 --> 00:01:39,363 Reggel kilenckor hivatalos tájékoztatást adunk ki. 23 00:01:41,643 --> 00:01:43,803 Nem mondják meg, van-e más is. 24 00:01:43,883 --> 00:01:46,043 Igen, szólok, ha megtudok valamit. 25 00:01:46,123 --> 00:01:48,003 Ezért hívlak, anya. 26 00:01:58,163 --> 00:01:59,843 5 MILLIÓ MEGTEKINTÉS UTÁN MEGHALOK 27 00:01:59,923 --> 00:02:02,043 A szokatlan körülmények miatt 28 00:02:02,123 --> 00:02:05,043 az ügy átkerül a gyilkosságiakhoz. 29 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Mielőbb zárjuk le! 30 00:02:07,123 --> 00:02:09,203 Ha sokáig keresgéljük Nick Brewert, 31 00:02:09,283 --> 00:02:12,963 az elrablója beválthatja a fenyegetését. 32 00:02:13,643 --> 00:02:14,643 Nyomozó? 33 00:02:16,003 --> 00:02:18,883 Adams és Feldman. Nézzenek utána a furgonnak! 34 00:02:19,403 --> 00:02:22,443 Josephson és Keel vezetésével átnézik az ipari parkot! 35 00:02:23,043 --> 00:02:25,003 Majano, háttérinfó kell Brewerről. 36 00:02:25,083 --> 00:02:26,883 Bankszámlák, közösségi fiókok. 37 00:02:27,483 --> 00:02:29,403 Húzzunk bele a következő 24 órába! 38 00:02:31,523 --> 00:02:33,043 - Uram! - Amiri nyomozó! 39 00:02:33,123 --> 00:02:35,363 Nem az én részlegem, de segíteni akarok. 40 00:02:35,923 --> 00:02:37,763 - Itt a feleség. - Hozzák be! 41 00:02:38,363 --> 00:02:41,083 - Ha kész, vigye haza a nőt! - Ez minden? 42 00:02:41,163 --> 00:02:44,723 - Ismerem az ügyet, uram. - Most ennyit tehet, nyomozó. 43 00:03:29,923 --> 00:03:31,403 SOPHIE BREWER POSZTJAI 44 00:03:33,203 --> 00:03:35,483 BOLDOG ÚJ ÉVET KÍVÁNNAK BREWERÉK 45 00:03:36,083 --> 00:03:38,043 AZ IDŐ MÚLIK, DE A SZERELEM NEM 46 00:03:57,563 --> 00:03:59,963 Mindent megteszünk, hogy megtaláljuk. 47 00:04:01,923 --> 00:04:06,283 Aki otthagyta a furgont, még a környéken van. 48 00:04:06,363 --> 00:04:09,323 Megtaláljuk. És akkor a férje is meglesz. 49 00:04:11,923 --> 00:04:14,923 Szörnyűségeket írnak róla a neten. 50 00:04:16,323 --> 00:04:18,203 Mit tesznek ellene? 51 00:04:18,283 --> 00:04:20,123 Kapott közvetlen fenyegetést? 52 00:04:20,843 --> 00:04:21,883 Nem. 53 00:04:21,963 --> 00:04:23,603 Ha mégis, kérem, szóljon! 54 00:04:31,283 --> 00:04:34,523 Oké. Egy közelit! Közelit! Mrs. Brewer! 55 00:04:38,843 --> 00:04:40,003 Mrs. Brewer! 56 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 - Az a feleség? Ott van? - Mrs. Brewer! 57 00:04:45,163 --> 00:04:46,483 Nyomon vannak? 58 00:04:46,563 --> 00:04:48,203 - Majd meglátom. - Nyomozó! 59 00:04:48,283 --> 00:04:50,843 - Mondana valamit? - Van fejlemény? 60 00:04:50,923 --> 00:04:53,283 - Ne engedje őket! - Az FBI is beszállt? 61 00:04:53,363 --> 00:04:55,083 Mozgás! Félre! 62 00:04:55,883 --> 00:04:57,363 Mrs. Brewer! 63 00:04:57,443 --> 00:04:59,523 Mrs. Brewer! Elmondaná, mi történt? 64 00:05:00,163 --> 00:05:01,443 Álljanak félre! Mozgás! 65 00:05:01,523 --> 00:05:04,403 - Mit hallgat el a rendőrség? - Át kell jutnunk. 66 00:05:04,483 --> 00:05:05,483 Van valami hír? 67 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Valami ötlet? 68 00:05:06,563 --> 00:05:09,883 - A sajtó ne jöjjön ide! - Nick bántalmazta valaha? 69 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Oké, maradjanak itt! 70 00:05:27,723 --> 00:05:28,843 Nem kell. 71 00:05:35,123 --> 00:05:36,123 Van valami hír? 72 00:05:36,203 --> 00:05:38,123 - Megtalálták? - Még nem, drágám. 73 00:05:38,203 --> 00:05:40,683 A furgont elnevezték „halálfurgonnak”, 74 00:05:40,763 --> 00:05:42,883 és streamelni fogják, ahogy megölik. 75 00:05:42,963 --> 00:05:46,643 - Ne menjetek fel a netre! - Mondtam, hogy ne nézzék! 76 00:05:46,723 --> 00:05:48,923 A rendőrség nagy erőkkel keresi. 77 00:05:49,483 --> 00:05:52,723 Száz rendőr van odakint. Az FBI is beszállt. 78 00:05:52,803 --> 00:05:55,403 - Belibeg majd az ajtón. - Miért van még itt? 79 00:05:58,523 --> 00:06:00,363 Elkérhetnénk a mobiljaikat? 80 00:06:00,443 --> 00:06:01,323 Miért? 81 00:06:01,403 --> 00:06:03,963 Lehet rajtuk valami, ami nyomra vezet. 82 00:06:04,043 --> 00:06:05,443 Nem muszáj megtenniük. 83 00:06:06,563 --> 00:06:07,523 Nincs parancsunk. 84 00:06:08,443 --> 00:06:11,483 Pár óra, és visszaadjuk. Megígérem. 85 00:06:11,563 --> 00:06:12,803 És ha Nick hív? 86 00:06:12,883 --> 00:06:15,163 Nem féljen! Fel fogjuk venni. 87 00:06:15,243 --> 00:06:16,923 Ms. Brewer! A mobilját. 88 00:06:17,003 --> 00:06:20,243 Az enyém otthon szárad. A vécébe ejtettem. 89 00:06:21,203 --> 00:06:23,403 - Nicknek van útlevele? - Van. Miért? 90 00:06:23,483 --> 00:06:24,803 Megnéznénk. 91 00:06:25,523 --> 00:06:26,523 Hozom. 92 00:06:27,363 --> 00:06:28,363 Köszönöm. 93 00:06:28,963 --> 00:06:29,963 Sophie! 94 00:06:34,363 --> 00:06:37,563 - Biztos máshová tette. - Mikor használta utoljára? 95 00:06:37,643 --> 00:06:40,843 Múlt hónapban Kanadában volt egy röplabdabajnokságon. 96 00:06:40,923 --> 00:06:43,643 - Nézd meg a bőröndben! - Nincs ott. 97 00:06:44,323 --> 00:06:45,643 Itt laza a talaj. 98 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 Jézusom! Most meg mit művelnek? 99 00:06:56,003 --> 00:06:57,243 Minket gyanúsítanak? 100 00:06:57,323 --> 00:06:58,603 Mert az egész… 101 00:06:58,683 --> 00:07:00,603 Tapintatlanság és időpocsékolás. 102 00:07:00,683 --> 00:07:03,603 Maguk a kertben ásnak, miközben a férjem eltűnt. 103 00:07:03,683 --> 00:07:05,763 Megértem önt, asszonyom. 104 00:07:18,563 --> 00:07:20,363 - Kérsz? - Próbálok leszokni. 105 00:07:21,683 --> 00:07:23,043 Nem szoktam dohányozni. 106 00:07:29,683 --> 00:07:34,163 Azt olvastam, ha az eltűnt személy nincs meg 48 órán belül, 107 00:07:34,243 --> 00:07:37,403 50%-kal csökken az esélye, hogy élve találják meg. 108 00:07:38,283 --> 00:07:39,283 Igaz ez? 109 00:07:40,963 --> 00:07:42,003 Igen, igaz. 110 00:07:46,523 --> 00:07:48,083 Mindenről tájékoztass! 111 00:07:48,803 --> 00:07:52,763 Akár jó, akár rossz. Megőrülök, ha nem tudom, mi van. 112 00:07:54,643 --> 00:07:56,723 Már De Luca a nyomozás vezetője. 113 00:07:57,283 --> 00:07:59,883 Ő a gyilkosságiaknál van. Én meg nem. 114 00:07:59,963 --> 00:08:02,243 Úgyhogy csekély a közreműködésem. 115 00:08:04,403 --> 00:08:05,883 De attól segíteni akarok. 116 00:08:12,923 --> 00:08:16,323 Mindez változhat, ha a család kéri. 117 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 És akkor… 118 00:08:21,203 --> 00:08:22,203 segítesz? 119 00:08:22,843 --> 00:08:24,003 Amiben csak tudok. 120 00:08:27,163 --> 00:08:28,883 Tényleg eltűnt a mobilom. 121 00:08:29,483 --> 00:08:30,963 Azért nem vettem fel. 122 00:08:32,523 --> 00:08:34,083 Azt hittem, mást akarsz. 123 00:08:34,803 --> 00:08:35,803 Még nem. 124 00:09:13,643 --> 00:09:14,643 Igen. 125 00:09:18,883 --> 00:09:19,883 Helló! 126 00:09:21,923 --> 00:09:23,083 Jelzést hallottam. 127 00:09:24,443 --> 00:09:25,883 Már odaadtam a telómat. 128 00:09:32,283 --> 00:09:33,883 Ez apám régi tabletje. 129 00:09:35,643 --> 00:09:36,763 Már nem használjuk. 130 00:09:39,043 --> 00:09:41,203 Megnézhetem? Talán segít. 131 00:09:41,283 --> 00:09:43,123 Ezen követem a keresést. 132 00:09:45,083 --> 00:09:45,923 A keresést? 133 00:09:55,643 --> 00:09:57,723 Geonickingnek hívják. 134 00:09:57,803 --> 00:09:59,003 Most lett aktív. 135 00:09:59,963 --> 00:10:00,963 Hogy működik? 136 00:10:01,523 --> 00:10:03,843 - Mint a geocaching. - Igen? 137 00:10:04,523 --> 00:10:07,323 Átkutatnak egy területet, és azt megjelölik. 138 00:10:07,963 --> 00:10:09,323 Apámat keresik. 139 00:10:10,523 --> 00:10:12,083 Az emberek elcseszettek. 140 00:10:13,363 --> 00:10:15,443 Miért? Segíteni akarnak. 141 00:10:16,243 --> 00:10:17,763 Nézze, miket írnak! 142 00:10:20,843 --> 00:10:22,363 MÁR BIZTOS FELDARABOLTÁK 143 00:10:22,443 --> 00:10:24,603 50 A GOLYÓIÉRT 20 DOLCSI A FEJÉÉRT! 144 00:10:31,123 --> 00:10:32,883 Nem lehet, hogy elment? 145 00:10:34,163 --> 00:10:35,763 Az eltűnt útlevéllel? 146 00:10:39,843 --> 00:10:40,963 Bárhol is van… 147 00:10:42,883 --> 00:10:44,923 azért küzd, hogy hazajöhessen. 148 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 A családjával akar lenni. 149 00:10:55,483 --> 00:10:57,003 Magamra hagyna, kérem? 150 00:10:58,923 --> 00:10:59,923 Igen. 151 00:11:01,643 --> 00:11:02,643 Hogyne. 152 00:11:11,403 --> 00:11:12,603 Ben Park a GBZ-től. 153 00:11:12,683 --> 00:11:16,123 Mondana valami újat az ügyről? 154 00:11:17,363 --> 00:11:20,083 A rendőrség felkészült az ilyesmire? 155 00:11:20,163 --> 00:11:24,243 Már órák óta várunk. Dobjon egy koncot, bármit! 156 00:11:24,323 --> 00:11:25,323 Kérem! 157 00:11:31,723 --> 00:11:32,963 ÍRJA BE A PINT 158 00:11:34,283 --> 00:11:35,483 CSALÁDI KERESŐ 159 00:11:38,683 --> 00:11:40,403 ADATOK MEGOSZTÁSA 160 00:11:40,483 --> 00:11:43,203 ADATOK FOGADÁSA NICK TABLETJÉRŐL 161 00:11:53,043 --> 00:11:54,443 Geonicking a neve. 162 00:11:55,003 --> 00:11:57,603 Látja a piros pontokat? Azok az emberek. 163 00:11:57,683 --> 00:11:59,643 Az app rögzíti, merre jártak. 164 00:12:00,883 --> 00:12:02,083 Lenyűgöző. 165 00:12:02,163 --> 00:12:04,643 Önkéntes keresők járják össze a tetthelyet? 166 00:12:04,723 --> 00:12:07,003 Kösz, de nem. Van más is? 167 00:12:08,403 --> 00:12:09,403 Van. 168 00:12:11,763 --> 00:12:13,923 Ez a nagyobb fiú telefonján volt. 169 00:12:14,483 --> 00:12:18,043 „Anya hétvégén nem kelt fel, apa nem foglalkozott vele. 170 00:12:18,603 --> 00:12:20,123 Melyiket utálom jobban?” 171 00:12:21,483 --> 00:12:23,403 A házasságukban gondok vannak. 172 00:12:24,723 --> 00:12:27,723 Sophie-nak köze lehet a férje elrablásához? 173 00:12:28,563 --> 00:12:30,843 Talán olyasmin vesztek össze, 174 00:12:30,923 --> 00:12:32,563 ami kapcsolódik a táblákhoz. 175 00:12:33,363 --> 00:12:35,163 A nő elhallgat valamit. 176 00:12:42,603 --> 00:12:46,323 Emlékszik, hogy tavaly jelentkeztem a gyilkosságiakhoz? 177 00:12:46,403 --> 00:12:47,443 Emlékszem. 178 00:12:48,003 --> 00:12:49,243 Tavalyelőtt is. 179 00:12:49,883 --> 00:12:52,403 - Gondoltam… - Sokan akarnak bekerülni. 180 00:12:55,283 --> 00:12:56,963 Valakit sikerült lenyűgöznie. 181 00:12:57,843 --> 00:12:59,923 A család magát kérte közvetítőnek. 182 00:13:01,003 --> 00:13:02,683 Nem veszem le az ügyről. 183 00:13:02,763 --> 00:13:03,763 Tényleg? 184 00:13:04,243 --> 00:13:05,243 Tényleg. 185 00:13:08,523 --> 00:13:11,403 A kutya megérezte Brewert a furgonban, 186 00:13:11,483 --> 00:13:15,243 de az ipari park más pontjain egyelőre nem. 187 00:13:15,803 --> 00:13:17,803 Brewer ott már nem volt a furgonban? 188 00:13:18,363 --> 00:13:19,483 Úgy tűnik. 189 00:13:19,563 --> 00:13:21,043 - Ujjlenyomat? - Nincs. 190 00:13:21,803 --> 00:13:25,403 Beszéljünk Matt Aldinnal! Edző az iskolai sportközpontban. 191 00:13:25,963 --> 00:13:27,003 Én ismerem. 192 00:13:27,563 --> 00:13:30,243 - Elkísérhetlek. - Mióta dolgozik, Amiri? 193 00:13:30,803 --> 00:13:32,483 - Húsz órája. - Menjen haza! 194 00:13:32,563 --> 00:13:34,363 Nincs pénzünk túlórára. 195 00:13:34,883 --> 00:13:35,923 Igen, uram. 196 00:13:43,403 --> 00:13:45,043 Ez a házban volt, nyomozó. 197 00:13:48,923 --> 00:13:50,123 Az emberei benézték. 198 00:14:02,963 --> 00:14:07,243 Nick Brewer, az eltűnt fizikoterapeuta ügyében bizarr fordulatként 199 00:14:07,323 --> 00:14:10,323 megjelent egy Geonicking nevű app, 200 00:14:10,403 --> 00:14:12,763 és a holttest keresésére buzdít. 201 00:14:27,883 --> 00:14:29,323 HELYSZÍN MEGJELÖLVE 202 00:14:56,603 --> 00:14:58,603 - Rendőrség! Ki az? - Basszus! 203 00:14:59,163 --> 00:15:01,483 - Mit keresnek itt? - A pasast keressük. 204 00:15:02,003 --> 00:15:03,323 Csak szórakoztunk. 205 00:15:06,283 --> 00:15:07,403 Tűnés innen! Most! 206 00:15:23,723 --> 00:15:24,563 ÁTNÉZVE 207 00:15:29,283 --> 00:15:32,403 KÉRJÜK, NE ÁLLJON MEZÍTLÁB A BETONRA, 208 00:15:32,483 --> 00:15:34,483 MIELŐTT AZ IMATEREMBE LÉP 209 00:16:13,043 --> 00:16:14,403 - Jó reggelt! - Üdv! 210 00:16:15,003 --> 00:16:16,283 Kit látnak szemeim! 211 00:16:17,123 --> 00:16:19,603 - Roshan, késtél. - Mama, angolul. 212 00:16:19,683 --> 00:16:21,563 - Ettél valamit? - Már igen. 213 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 - Szia, kicsi! - Híres vagy. 214 00:16:24,003 --> 00:16:25,363 Láttunk a híradóban. 215 00:16:25,443 --> 00:16:26,443 Hogyhogy? 216 00:16:27,443 --> 00:16:30,403 A rendőrség látszólag nem tudja kezelni a helyzetet. 217 00:16:30,483 --> 00:16:31,443 - Addig… - Remek! 218 00:16:31,523 --> 00:16:34,803 Később megnézzük a tévén. Elmentettem. 219 00:16:37,363 --> 00:16:39,923 - Megvan a tettes? - Azon vagyok. 220 00:16:40,003 --> 00:16:41,283 A gyilkossági csoport? 221 00:16:41,363 --> 00:16:42,403 Azon vagyok. 222 00:16:42,483 --> 00:16:44,323 Jár neked az előléptetés. 223 00:16:45,243 --> 00:16:47,843 Miért nem kaptad még meg? 224 00:16:47,923 --> 00:16:51,243 Már ezerszer mondtam. Ez politika. Nem tehetek semmit. 225 00:16:51,723 --> 00:16:53,043 Mert muszlim vagy… 226 00:16:53,123 --> 00:16:55,123 Anyáddal büszkék vagyunk rád. 227 00:16:55,203 --> 00:16:57,323 Az egész közösség büszke. 228 00:16:57,403 --> 00:17:00,003 A suliban mindenki Brewerről beszél. 229 00:17:00,083 --> 00:17:03,283 Klassz… mint egy feminista bosszúfilm, vagy mi. 230 00:17:03,363 --> 00:17:04,883 Te meg a feminizmus! 231 00:17:05,483 --> 00:17:07,843 Telefonálj Banu a parkolócédulái miatt! 232 00:17:07,923 --> 00:17:09,883 Anya, hagyjuk Banut! 233 00:17:09,963 --> 00:17:13,363 Intézze el úgy, ahogy bárki más. Nincs protekcióm. 234 00:17:13,443 --> 00:17:14,443 Mondd neki te! 235 00:17:14,883 --> 00:17:16,403 PIA: MUTATOK VALAMIT 236 00:17:16,483 --> 00:17:18,923 - Mennem kell. - Folyton csak a munka. 237 00:17:19,003 --> 00:17:21,283 Drágám, ne zaklasd a fiadat! 238 00:17:23,163 --> 00:17:24,763 Megvan még Oakland térképe? 239 00:17:25,283 --> 00:17:26,283 Azt hiszem, meg. 240 00:17:27,403 --> 00:17:30,243 Miért nem kértek még váltságdíjat? 241 00:17:30,323 --> 00:17:32,683 Még nem tudjuk az indítékukat. 242 00:17:34,683 --> 00:17:38,803 - Magamra írtam. - Ne féljen kimutatni az érzéseit! 243 00:17:38,883 --> 00:17:41,123 Az emberek szeretik az őszinteséget. 244 00:17:42,323 --> 00:17:43,403 Színészkedjek? 245 00:17:43,963 --> 00:17:46,123 Legyen természetes! Öncenzúra nélkül. 246 00:17:46,203 --> 00:17:48,923 Közvetlenül az elkövetőt szólítjuk meg. 247 00:17:49,003 --> 00:17:50,883 Most még idegesebb lettem. 248 00:17:53,443 --> 00:17:54,563 Menni fog, anya. 249 00:17:57,483 --> 00:17:58,323 Kész? 250 00:17:59,643 --> 00:18:00,643 Mrs. Brewer! 251 00:18:00,723 --> 00:18:03,963 Mrs. Brewer! Figyelte a nyomkövető appot? 252 00:18:09,963 --> 00:18:11,523 - Bejelentést tesz. - Oké. 253 00:18:13,283 --> 00:18:15,323 Az üzenet Nick elrablójának szól. 254 00:18:16,843 --> 00:18:18,523 Szörnyű hibát követett el. 255 00:18:20,003 --> 00:18:22,043 Nick nem az, akinek hiszi. 256 00:18:22,603 --> 00:18:26,443 Kedves, szerető és gyengéd. 257 00:18:27,123 --> 00:18:28,203 Férj, 258 00:18:28,283 --> 00:18:30,563 apa, fiú 259 00:18:31,563 --> 00:18:32,563 és fivér. 260 00:18:34,203 --> 00:18:36,643 Kérem, ne bántsa a férjemet! Kérem! 261 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 Könyörgünk! 262 00:18:38,483 --> 00:18:39,643 Engedje haza! 263 00:18:41,963 --> 00:18:43,283 Nick, ha hallasz… 264 00:18:44,443 --> 00:18:45,443 Szeretlek. 265 00:18:47,283 --> 00:18:49,323 Úgy véli, a férje még él? 266 00:18:49,403 --> 00:18:50,923 Tudom, hogy él. 267 00:18:52,403 --> 00:18:53,923 Mondtak valamit? 268 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 Nincs sok időm. 269 00:19:25,803 --> 00:19:26,923 Jó volt a telóm. 270 00:19:27,523 --> 00:19:30,523 Vagyis nem, de megcsináltam. 271 00:19:31,083 --> 00:19:32,443 Nick vasárnap üzent. 272 00:19:32,923 --> 00:19:33,923 Pia… 273 00:19:35,683 --> 00:19:37,203 Bocs a ma esti miatt. 274 00:19:37,803 --> 00:19:41,603 Van valami, amiről beszélnünk kell. 275 00:19:41,683 --> 00:19:42,883 Hívj vissza, jó? 276 00:19:46,683 --> 00:19:48,483 Eddig miért nem mutattad meg? 277 00:19:49,283 --> 00:19:52,003 Mert eltökélten a legrosszabbat gondoljátok róla. 278 00:19:52,083 --> 00:19:54,523 Erről azonnal szólnod kellett volna. 279 00:19:54,603 --> 00:19:56,523 Nem rejtegetheted a bizonyítékot. 280 00:19:56,603 --> 00:19:57,883 Most mutatom meg. 281 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 Miről beszél? Mi történt? 282 00:20:04,403 --> 00:20:05,403 Nem tudom. 283 00:20:06,283 --> 00:20:08,643 Nem mondom, hogy Nick tökéletes. 284 00:20:08,723 --> 00:20:11,443 De azok a táblák a videókon… 285 00:20:11,523 --> 00:20:12,883 Ő nem olyan. 286 00:20:13,403 --> 00:20:14,243 Egyszerűen nem. 287 00:20:15,923 --> 00:20:17,403 Nem baj, ha elviszem? 288 00:20:19,043 --> 00:20:21,483 - Mi a jelszó? - Nincs jelszó. 289 00:20:21,563 --> 00:20:22,723 Tudom. 290 00:20:27,763 --> 00:20:28,763 Pia! 291 00:20:29,723 --> 00:20:31,483 Biztos nem baj? 292 00:20:33,403 --> 00:20:35,003 Nincsenek titkaim. 293 00:20:40,243 --> 00:20:43,083 - Mi hír a bátyjáról? - Menjenek a picsába! 294 00:20:43,963 --> 00:20:47,483 Van valami, amiről beszélnünk kell. 295 00:20:47,563 --> 00:20:48,643 Hívj vissza, jó? 296 00:20:48,723 --> 00:20:51,523 - Az eltűnése reggeléről van. - Vélemény? 297 00:20:51,603 --> 00:20:53,843 Könnyíteni akart a lelkén. 298 00:20:54,403 --> 00:20:56,363 Talán a táblákkal kapcsolatos. 299 00:20:56,443 --> 00:20:57,923 Szép munka, Amiri. 300 00:21:03,243 --> 00:21:04,803 - Őrmester? - Igen? 301 00:21:06,723 --> 00:21:10,483 Nick Brewer eltűnése előtt kapcsolatba léptem… 302 00:21:12,203 --> 00:21:13,203 a húgával. 303 00:21:13,283 --> 00:21:14,163 Mármint dugtak? 304 00:21:14,723 --> 00:21:18,163 Üzenetet váltottunk egy randiappban, de nem találkozunk. 305 00:21:18,843 --> 00:21:20,563 Az üzenetek a mobilján vannak. 306 00:21:22,523 --> 00:21:24,243 Már szólnom kellett volna. 307 00:21:24,323 --> 00:21:25,643 Értem. 308 00:21:26,643 --> 00:21:28,523 Érinti a munkámat az ügyben? 309 00:21:28,603 --> 00:21:31,363 Képes objektívan kezelni ezt a nőt? 310 00:21:32,323 --> 00:21:35,003 - Képes gyanúsítottnak tekinteni? - Hogyne. 311 00:21:35,603 --> 00:21:37,083 Akkor menjen a dolgára! 312 00:21:49,403 --> 00:21:52,083 Van programod ma estére, Woody? 313 00:21:52,643 --> 00:21:54,163 Húzd jobbra, Josephson! 314 00:22:02,123 --> 00:22:02,963 A maga műve? 315 00:22:03,523 --> 00:22:06,923 Csak megosztom az infót. A jó zsarunak ez a dolga. 316 00:22:07,003 --> 00:22:09,323 Mi a fasz baja van velem? 317 00:22:10,163 --> 00:22:11,443 Miért akar kiutálni? 318 00:22:11,523 --> 00:22:13,643 Valami nem tetszik bennem? 319 00:22:14,203 --> 00:22:15,203 Mondja ki! 320 00:22:16,443 --> 00:22:19,083 Hallani akarom. Vagy nincs vér a pucájában? 321 00:22:19,163 --> 00:22:23,123 Egy ekkora ember nem meri kimondani, mit gondol a magamfajtákról. 322 00:22:25,243 --> 00:22:26,443 Mondja, bazmeg! 323 00:22:28,283 --> 00:22:29,123 Halljam! 324 00:22:30,963 --> 00:22:32,323 Nem csapatjátékos! 325 00:22:33,163 --> 00:22:36,363 Eltitkolja az információt, és arrogáns. 326 00:22:36,443 --> 00:22:38,803 Leszarja a kollégáit, 327 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 akik a kezdetektől fogva nonstop dolgoznak. 328 00:22:41,563 --> 00:22:45,803 Maga az ügy hátán akar feljebb kapaszkodni. 329 00:22:47,563 --> 00:22:49,683 Én vezető nyomozó vagyok. 330 00:22:50,723 --> 00:22:51,723 A felettese. 331 00:22:52,523 --> 00:22:55,203 Szóval soha többé ne beszéljen így velem! 332 00:22:58,003 --> 00:22:59,123 Megértette? 333 00:23:04,803 --> 00:23:05,963 Oké, hallottátok. 334 00:23:06,483 --> 00:23:07,603 Munkára! 335 00:23:08,123 --> 00:23:10,723 Brewer már 48 órája nincs meg. 336 00:23:29,323 --> 00:23:30,963 - Megyünk! - Mi történt? 337 00:23:31,043 --> 00:23:33,163 - Megvan a tetthely. - Halleluja! 338 00:23:33,243 --> 00:23:34,723 Úgy bizony. 339 00:23:38,763 --> 00:23:40,483 - Amiri. - Igen. 340 00:23:49,363 --> 00:23:50,363 Josephson! 341 00:23:51,283 --> 00:23:52,803 - Brewer bringája? - Igen. 342 00:23:56,283 --> 00:23:57,603 Itt az árnyéka. 343 00:23:58,283 --> 00:23:59,403 Ja. 344 00:24:01,323 --> 00:24:03,483 Erre visz az útja a munkába. 345 00:24:03,563 --> 00:24:06,123 A tettes ismerte a szokásait. 346 00:24:06,883 --> 00:24:09,763 Keréknyomok. Biztos passzolnak a furgonhoz. 347 00:24:10,363 --> 00:24:12,483 Brewert innen rabolták el. 348 00:24:12,563 --> 00:24:13,723 Van még valami! 349 00:24:18,803 --> 00:24:19,803 Mi az? 350 00:24:20,523 --> 00:24:22,923 Meg kell várni a laboreredményt, 351 00:24:23,003 --> 00:24:25,123 de valószínűleg így rabolták el. 352 00:24:35,283 --> 00:24:36,883 - Ki az? - Hátra! 353 00:24:36,963 --> 00:24:38,283 Roshan Amiri. 354 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 Jól van. 355 00:24:41,363 --> 00:24:44,483 Van valami fejlemény az ügyben? 356 00:24:44,563 --> 00:24:47,003 - Vissza! - Találtak már valamit? 357 00:24:48,083 --> 00:24:50,003 Vedd, ahogy kinyitja az ajtót! 358 00:24:50,083 --> 00:24:52,043 - Maradj rajta! - Mondjon valamit! 359 00:24:54,643 --> 00:24:55,643 Jó napot! 360 00:24:55,723 --> 00:24:57,843 Amiri nyomozó vagyok a rendőrségtől. 361 00:24:58,523 --> 00:25:00,603 - Bemehetek? - Igazolná magát? 362 00:25:06,163 --> 00:25:07,683 Ruby vagyok. Sophie anyja. 363 00:25:07,763 --> 00:25:08,763 Jó napot! 364 00:25:11,723 --> 00:25:14,003 - Tudjuk, hol ragadták el. - Az segít? 365 00:25:14,563 --> 00:25:17,523 Így felvázolhatjuk az eseményeket. 366 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Ne csapkodd az ajtót, seggfej! 367 00:25:19,803 --> 00:25:23,523 A fiúk megőrülnek. Nem merem kiengedni őket. 368 00:25:23,603 --> 00:25:27,563 Nem csinálna valamit a híradósokkal? A szomszéd vagyok. 369 00:25:27,643 --> 00:25:30,323 Reggel az egyik levizelte a virágaimat. 370 00:25:30,403 --> 00:25:31,403 Beszélek velük. 371 00:25:32,603 --> 00:25:35,043 Beszélhetnénk négyszemközt, Mrs. Brewer? 372 00:25:35,683 --> 00:25:36,523 Igen, hogyne. 373 00:25:39,683 --> 00:25:42,803 Van valami, amiről beszélnünk kell. 374 00:25:42,883 --> 00:25:44,283 Hívj vissza, jó? 375 00:25:45,203 --> 00:25:48,523 Előző este veszekedtek. Biztos arról akart beszélni. 376 00:25:49,083 --> 00:25:51,923 - Mi történt? - Találkozott Piával, ugye? 377 00:25:53,403 --> 00:25:54,403 Igen. 378 00:25:56,723 --> 00:25:59,883 Mi lehet az, hogy „van valami” és „beszélnünk kell”? 379 00:26:01,723 --> 00:26:02,723 Nem tudom. 380 00:26:05,923 --> 00:26:08,363 Ön és a férje között minden rendben? 381 00:26:10,923 --> 00:26:12,243 Ön nős, nyomozó? 382 00:26:14,123 --> 00:26:14,963 Igen. 383 00:26:15,043 --> 00:26:18,563 Akkor tudja, hogy egy házasságban vannak gondok. Nálunk is. 384 00:26:20,563 --> 00:26:22,883 Volt viszonya a férjének? 385 00:26:23,483 --> 00:26:25,043 Ami félresikerülhetett? 386 00:26:27,603 --> 00:26:30,083 Ez hogyan segít, hogy megtalálja Nicket? 387 00:26:30,163 --> 00:26:33,403 Keresnie kéne. Nem az a dolga? Minden perc számít. 388 00:26:33,483 --> 00:26:36,723 Tudja, hol a férje? Őszintén! Tudja, hol van? 389 00:26:37,923 --> 00:26:40,043 Végeztünk, érti? Tudja, hol az ajtó. 390 00:26:43,123 --> 00:26:46,083 - Jól vagy? - Igen. 391 00:26:54,683 --> 00:26:55,803 Ki az? 392 00:26:55,883 --> 00:26:58,283 Pia, itt Roshan. Van egy perced? 393 00:27:06,083 --> 00:27:07,283 - Helló! - Helló! 394 00:27:08,083 --> 00:27:10,003 Figyelitek a Geonicking appot? 395 00:27:11,283 --> 00:27:12,443 Nagyon felkapták. 396 00:27:13,083 --> 00:27:16,643 Sophie elmondta, hogy veszekedtetek Nickkel 397 00:27:16,723 --> 00:27:18,283 az eltűnése előtti estén. 398 00:27:18,803 --> 00:27:20,003 Ezt mondta? 399 00:27:21,243 --> 00:27:22,243 Miről volt szó? 400 00:27:23,243 --> 00:27:26,003 - Valami hülyeségről. - Visszaadnád a mobilomat? 401 00:27:26,083 --> 00:27:27,603 Anyám hívását várom. 402 00:27:27,683 --> 00:27:30,243 Ezen nézem a Geonicking appot, 403 00:27:30,323 --> 00:27:32,323 mert a zsaruknál van a telóm. 404 00:27:32,403 --> 00:27:36,363 - Tudtad, hogy a bátyám neve immár ige? - Szólsz, ha végeztél? 405 00:27:37,403 --> 00:27:38,243 Igen. 406 00:27:40,803 --> 00:27:44,323 Eddig miért nem mondtad? Azt mondtad, mindent elmondtál. 407 00:27:44,403 --> 00:27:45,523 Most letartóztatsz? 408 00:27:45,603 --> 00:27:48,803 Tudni szeretném, mi történt a bátyáddal, hogy megtaláljam. 409 00:27:50,083 --> 00:27:50,923 Bocs. 410 00:27:53,243 --> 00:27:54,443 Az időmet pocsékolom. 411 00:27:55,523 --> 00:27:57,643 Mire vagy kíváncsi? Hülyeség volt. 412 00:27:57,723 --> 00:28:00,963 Egy hülye veszekedés testvérek között. 413 00:28:01,563 --> 00:28:04,683 Mi mindig jóban voltunk. A szokottnál is jobban. 414 00:28:05,483 --> 00:28:08,883 Mostanában furán viselkedett, és megjegyeztem. 415 00:28:09,603 --> 00:28:11,523 - Értem. - Azon veszekedtünk. 416 00:28:11,603 --> 00:28:13,483 Nincs okom bármit is eltitkolni. 417 00:28:15,363 --> 00:28:17,523 Nem jut eszedbe valami szokatlan? 418 00:28:18,403 --> 00:28:19,443 Bármi. 419 00:28:37,083 --> 00:28:40,883 Bejött hozzám bordai zúzódással. 420 00:28:42,003 --> 00:28:43,883 Azt hitte, eltörött valamije. 421 00:28:45,283 --> 00:28:48,403 Azt mondta, egy kosaras eltalálta könyékkel, de… 422 00:28:49,643 --> 00:28:51,683 kérte, hogy ne szóljak Sophie-nak. 423 00:28:53,243 --> 00:28:54,643 Lehet, hogy verekedett? 424 00:29:00,323 --> 00:29:01,803 Kis korunkban 425 00:29:03,083 --> 00:29:06,523 Nicknek volt… egy időszaka. 426 00:29:08,243 --> 00:29:09,763 Szörnyen dühös volt. 427 00:29:11,243 --> 00:29:13,963 De összeszedte magát, megismerte Sophie-t. 428 00:29:15,043 --> 00:29:17,843 Ennek már sok éve. 429 00:29:20,323 --> 00:29:22,083 Mikor ment be a sérüléssel? 430 00:29:23,443 --> 00:29:24,763 A szülinapom után. 431 00:29:25,243 --> 00:29:26,723 Vagyis március 16-án. 432 00:29:28,843 --> 00:29:30,083 Március 16-án. 433 00:29:31,403 --> 00:29:33,323 Köszönöm. Sokat segítettél. 434 00:29:35,843 --> 00:29:37,243 RIASZTÁS: MEGVAN! 435 00:29:37,323 --> 00:29:38,483 Elvinnél? 436 00:29:39,003 --> 00:29:39,843 Igen. 437 00:29:40,523 --> 00:29:42,403 Nem mondják, életben van-e. 438 00:29:46,003 --> 00:29:47,843 Alfa 16-os a központnak. 439 00:29:47,923 --> 00:29:51,363 A kikötő felé tartok. Ott látták Nick Brewert. 440 00:29:52,163 --> 00:29:54,683 És ha megsérült? Tudsz mentőt hívni? 441 00:29:58,363 --> 00:30:01,003 Istenem! Nem lehet, hogy ő. 442 00:30:01,083 --> 00:30:02,123 Az nem lehet. 443 00:30:02,203 --> 00:30:03,203 Pia, várj! 444 00:30:04,683 --> 00:30:06,323 - Látok valamit. - Én is! 445 00:30:06,403 --> 00:30:08,003 - Egy holttest. - Hol? 446 00:30:09,523 --> 00:30:10,523 Hé, tűnés! 447 00:30:12,363 --> 00:30:13,523 De durva! 448 00:30:14,523 --> 00:30:16,243 - Nem ő az. - Apám, de durva! 449 00:30:17,363 --> 00:30:18,563 Le akarom fotózni. 450 00:30:19,643 --> 00:30:20,643 Úristen! 451 00:30:24,003 --> 00:30:25,123 - Pia! - Ott a húga! 452 00:30:25,203 --> 00:30:26,803 - Istenem! - Pia, menjünk! 453 00:30:27,843 --> 00:30:29,363 ÉLŐ 454 00:30:29,443 --> 00:30:31,043 - Egy szelfit? - Menjünk! 455 00:30:33,323 --> 00:30:34,203 ÉLŐ 456 00:30:35,763 --> 00:30:37,563 ÉLŐ 457 00:30:37,643 --> 00:30:38,843 Pia, hé! 458 00:30:38,923 --> 00:30:41,203 - Egy fotót? Vagy egy szelfit? - Pia? 459 00:30:41,723 --> 00:30:42,923 Pia? 460 00:30:43,643 --> 00:30:46,203 Várj! Segíteni akarok. 461 00:30:47,443 --> 00:30:48,443 Pia! 462 00:30:49,603 --> 00:30:51,043 Remélem, megtalálják. 463 00:30:51,123 --> 00:30:52,003 Pia! 464 00:30:52,083 --> 00:30:53,883 Gyere, Pia! Oké. 465 00:30:56,363 --> 00:30:58,563 Pia! Gyere! 466 00:31:02,283 --> 00:31:03,523 Semmi baj! Menjünk! 467 00:31:19,203 --> 00:31:20,683 - Kész őrület! - Apám! 468 00:31:27,843 --> 00:31:30,323 Tudod, mit mondott nekem utoljára Nick? 469 00:31:33,523 --> 00:31:35,603 Azt, hogy: „Tűnj el az életemből!” 470 00:31:45,363 --> 00:31:47,363 És ha ez róla az utolsó emlékem? 471 00:31:56,443 --> 00:31:57,883 Megtaláljuk élve. 472 00:31:59,443 --> 00:32:00,443 Egész biztos. 473 00:32:27,203 --> 00:32:30,963 Végeztünk a mobiloddal. Elintézem, hogy visszakapd. 474 00:32:31,923 --> 00:32:34,603 Bármikor felhívhatsz. Éjjel-nappal. 475 00:32:37,723 --> 00:32:38,723 Kösz. 476 00:32:48,683 --> 00:32:50,243 Pia, helló! 477 00:32:50,323 --> 00:32:52,723 Nem vetted fel a telefont. Aggódtam. 478 00:32:52,803 --> 00:32:53,803 Feljössz? 479 00:32:53,883 --> 00:32:55,603 Persze. Mi történt? 480 00:32:56,123 --> 00:32:58,843 Apám, kurva szar estém van. 481 00:32:59,403 --> 00:33:01,123 - Jól vagy? - Aha. 482 00:33:01,803 --> 00:33:04,563 Láttad ezt a hülye Geonicking appot? 483 00:33:05,323 --> 00:33:06,163 Nem. 484 00:33:16,163 --> 00:33:17,003 Roshan! 485 00:33:18,763 --> 00:33:21,003 - Sasha! - Ott van apu. 486 00:33:21,083 --> 00:33:22,483 - Helló! - Szia! 487 00:33:22,563 --> 00:33:23,843 - Gyere! - Apu! 488 00:33:23,923 --> 00:33:27,283 Te kis majmóca! Mit… Adj egy puszit! 489 00:33:27,763 --> 00:33:29,283 - Te nőttél? - Igen. 490 00:33:29,363 --> 00:33:30,603 - Tényleg? - Igen. 491 00:33:30,683 --> 00:33:33,523 - Mit kerestek itt? - Bakit várom. 492 00:33:35,883 --> 00:33:39,763 Hogy vagy? Anyád mondta, hogy kaptál egy nagy ügyet. 493 00:33:40,683 --> 00:33:42,923 Igen. Elég bonyolult. 494 00:33:43,003 --> 00:33:44,483 Ettől harsog a híradó. 495 00:33:44,963 --> 00:33:47,203 Arya látott. Nagyon izgatott lett. 496 00:33:48,803 --> 00:33:49,803 Hé! 497 00:33:50,363 --> 00:33:52,523 Biztos minden megoldódik. 498 00:33:53,403 --> 00:33:57,563 És biztos megkapod végre, amire igazán vágysz. 499 00:34:00,643 --> 00:34:01,643 - Helló! - Szia! 500 00:34:02,363 --> 00:34:04,563 Ő Baki. Baki, ő Roshan. 501 00:34:05,403 --> 00:34:07,123 - Helló! - Üdv! Örvendek. 502 00:34:07,203 --> 00:34:09,683 Jövő hónapban cserélhetnénk hétvégét? 503 00:34:09,763 --> 00:34:12,363 Mert Baki a Yellowstone-ba visz minket. 504 00:34:13,163 --> 00:34:14,163 Persze. Nem gond. 505 00:34:19,923 --> 00:34:20,763 Figyu! 506 00:34:23,003 --> 00:34:24,443 Tudod, hogy szeretlek? 507 00:34:25,923 --> 00:34:28,363 Mindig. Örökké. Ugye, tudod? 508 00:34:29,203 --> 00:34:30,203 Adj egy puszit! 509 00:34:40,563 --> 00:34:42,803 Szombat reggel találkozunk? 510 00:34:42,883 --> 00:34:44,963 - Oké? Jó? - Igen, hogyne. 511 00:34:45,523 --> 00:34:47,883 Kérlek, ne késs! Arya miatt. 512 00:34:49,443 --> 00:34:50,443 Rendben. 513 00:34:55,243 --> 00:34:56,243 Szia! 514 00:36:02,003 --> 00:36:03,203 CSALÁDI KERESŐ 515 00:36:04,723 --> 00:36:07,363 TABLET CSATLAKOZTATVA TELEFON NEM TALÁLHATÓ 516 00:36:07,443 --> 00:36:08,803 NICK ESZKÖZE: OFFLINE 517 00:36:08,883 --> 00:36:11,243 UTOLSÓ ÉSZLELÉS: ÁPRILIS 28., 2:01 ELŐZMÉNYEK 518 00:36:12,043 --> 00:36:13,443 ELŐZMÉNYEK: ÁPRILIS 519 00:36:15,403 --> 00:36:18,123 MÁRCIUS 16: NICK PIÁHOZ MEGY SÉRÜLÉSSEL 520 00:36:18,203 --> 00:36:20,603 NICK TABLETJE CSATLAKOZTATVA 521 00:36:20,683 --> 00:36:22,123 ELŐZMÉNYEK: MÁRCIUS 16. 522 00:36:22,643 --> 00:36:24,203 ROGUE'S BAR: 13:13 - 13:47 523 00:37:14,283 --> 00:37:15,123 Maga zsaru? 524 00:37:18,083 --> 00:37:19,643 Milyen időtartamot rögzít? 525 00:37:23,763 --> 00:37:28,763 2020 / 03 /16 - 13:27:31 526 00:37:28,843 --> 00:37:31,043 Ő az. Az ott Brewer. 527 00:37:31,803 --> 00:37:33,363 Emlékszem rájuk. 528 00:37:34,123 --> 00:37:36,203 - Mindkettőt kidobtam. - Miért? 529 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 Figyeljen! 530 00:37:45,443 --> 00:37:47,123 Kérek egy másolatot. 531 00:37:47,203 --> 00:37:48,923 Van mentés, amit elvihetek? 532 00:37:49,443 --> 00:37:50,443 Mentés? 533 00:37:52,243 --> 00:37:53,243 Mi történt? 534 00:37:53,763 --> 00:37:56,883 - Bejönnél az őrsre? - Találtál valamit? 535 00:37:56,963 --> 00:37:59,963 Semmi biztosat. A véleményedet akarom kikérni. 536 00:38:00,803 --> 00:38:03,643 Jó, megyek, amint tudok. 537 00:38:08,483 --> 00:38:10,203 AL_2005: VAN VALAMI? 538 00:38:10,563 --> 00:38:12,923 ETHAN_B: SENKI NEM TUD SEMMIT 539 00:38:17,723 --> 00:38:18,763 Kinek írogatsz? 540 00:38:18,843 --> 00:38:20,683 AL_2005: MAJD SZÓLJ 541 00:38:22,283 --> 00:38:23,283 Egy havernak. 542 00:38:24,843 --> 00:38:25,683 Jól vagy? 543 00:38:26,963 --> 00:38:28,123 Nem igazán. 544 00:38:29,603 --> 00:38:30,443 Hát te? 545 00:38:31,803 --> 00:38:32,803 Nem igazán. 546 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 Gyere! 547 00:38:45,723 --> 00:38:48,083 OAKLANDI RENDŐRSÉG 548 00:38:48,163 --> 00:38:51,243 2020 / 03 /16 - 13:27:37 549 00:38:54,283 --> 00:38:55,683 Talán az az emberrabló? 550 00:38:56,523 --> 00:38:57,883 Egyelőre gyanúsított. 551 00:38:59,763 --> 00:39:03,843 Ha ő megvan, meglesz a bátyám is? 552 00:39:03,923 --> 00:39:06,963 Ahogy azonosítjuk, behozzuk és kihallgatjuk. 553 00:39:08,003 --> 00:39:09,083 Szóval van remény? 554 00:39:09,163 --> 00:39:10,523 Azt hiszem. 555 00:39:12,243 --> 00:39:13,243 Köszönöm. 556 00:39:15,083 --> 00:39:17,043 Kikísérlek. Gyere! 557 00:39:23,043 --> 00:39:26,243 Ez a Temescal. Hogy állunk a Piedmonttal? 558 00:39:26,323 --> 00:39:29,243 Amúgy is esélyes, hogy egy hullát keresünk. 559 00:39:30,043 --> 00:39:32,803 Oké. Jó, kösz. Viszont. 560 00:39:36,563 --> 00:39:39,843 Amiri, magának mindenről van véleménye. 561 00:39:39,923 --> 00:39:40,923 Brewer él még? 562 00:39:41,003 --> 00:39:43,923 Az emberrabló nem tudja, mit lépjen. 563 00:39:45,643 --> 00:39:49,243 Tudja, hány ember kell, hogy mindent átnézzünk? 564 00:39:49,323 --> 00:39:51,043 Maga meg az a kurva app! 565 00:39:59,203 --> 00:40:01,843 - Mi az? - Ezeket jelölték meg az appban. 566 00:40:02,403 --> 00:40:06,203 Ha kivesszük a lakóövezeteket és a forgalmas területeket, 567 00:40:06,763 --> 00:40:09,003 a keresési terület jóval kisebb lesz. 568 00:40:09,563 --> 00:40:11,963 Képtelen betartani az előírásokat? 569 00:40:12,043 --> 00:40:13,723 Kis korában fejre ejtették? 570 00:40:15,643 --> 00:40:18,803 Itt kéne megnézni. Félreeső, nehezen megközelíthető. 571 00:40:24,843 --> 00:40:26,683 Ha csak az időnket pocsékoljuk, 572 00:40:27,243 --> 00:40:28,243 az a maga sara. 573 00:40:29,283 --> 00:40:30,363 És ha beválik? 574 00:40:31,963 --> 00:40:33,803 Nem bír magával, mi, Amiri? 575 00:41:00,003 --> 00:41:01,963 Egy mentő álljon készen! 576 00:41:19,523 --> 00:41:21,003 RIASZTÁS: MEGVAN! 577 00:41:48,923 --> 00:41:51,243 RIASZTÁS: MEGVAN! 578 00:41:52,523 --> 00:41:54,043 - Ez már valami. - Hé! 579 00:41:54,683 --> 00:41:55,763 Rendőrség! 580 00:41:55,843 --> 00:41:57,443 - Basszus! Zsaruk. - Tűnés! 581 00:41:57,523 --> 00:42:00,563 - Nyomás! Futás! - Tűnés! Gyorsan! 582 00:42:25,523 --> 00:42:26,683 Világítsanak! 583 00:42:29,003 --> 00:42:30,003 Semmi. 584 00:42:34,243 --> 00:42:36,483 Lemegyek. Mindjárt ott vagyok. 585 00:42:37,323 --> 00:42:38,483 Amiri! 586 00:43:01,043 --> 00:43:02,123 Igen? 587 00:43:02,203 --> 00:43:03,763 Amiri nyomozó vagyok. 588 00:43:44,043 --> 00:43:45,363 Megvan a bátyád. 589 00:43:50,883 --> 00:43:51,723 Sajnálom. 590 00:44:58,363 --> 00:44:59,363 Ott van. 591 00:45:01,843 --> 00:45:02,843 Rosh! 592 00:45:05,763 --> 00:45:06,923 Gratulálok! 593 00:45:07,003 --> 00:45:09,083 - Szép volt, nyomozó. - Ez az! 594 00:45:09,163 --> 00:45:10,163 Ügyes! 595 00:45:13,443 --> 00:45:15,563 - Üdv a gyilkosságiaknál! - Kösz. 596 00:45:16,043 --> 00:45:17,323 - Üdv! - Köszönöm. 597 00:45:18,483 --> 00:45:19,563 Jól van, emberek. 598 00:45:20,163 --> 00:45:21,323 Lássunk munkához! 599 00:45:21,883 --> 00:45:23,243 Egy gyilkost keresünk. 600 00:45:26,603 --> 00:45:28,043 Kész a jelentés? 601 00:45:29,323 --> 00:45:30,363 Az ügyet lezárták. 602 00:45:30,443 --> 00:45:32,563 - Az utolsó ismert címe? - Megnézem. 603 00:45:32,643 --> 00:45:34,203 A nő közösségi oldalai. 604 00:45:35,323 --> 00:45:37,763 - Nem hagyunk ki semmit. - Majd én. 605 00:45:41,003 --> 00:45:42,163 Parancsolj! 606 00:45:50,643 --> 00:45:56,883 SOPHIE BREWER FOTÓI A BORÍTÓKÉPEKBEN 607 00:45:56,963 --> 00:46:01,323 SAUSAL-PATAK? 608 00:46:06,883 --> 00:46:11,003 2020 / 03 /16 - 13:27:28 609 00:48:14,803 --> 00:48:19,803 A feliratot fordította: Basch Erzsébet