1 00:00:06,243 --> 00:00:09,803 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,963 --> 00:00:16,203 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΟΟΥΚΛΑΝΤ 3 00:00:16,923 --> 00:00:18,203 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 4 00:00:21,323 --> 00:00:22,843 ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΗ XPN 5 00:00:34,683 --> 00:00:35,683 Άδειο! 6 00:00:36,563 --> 00:00:38,043 Πηγαίνετε να ελέγξετε μπροστά. 7 00:00:39,243 --> 00:00:41,003 Ελέγξτε μέχρι κάτω. 8 00:00:42,323 --> 00:00:45,403 Ενημερώστε στον ασύρματο. Ελέγξτε γύρω απ' την καμπίνα του οδηγού. 9 00:00:45,963 --> 00:00:48,003 Εδώ τραβήχτηκαν τα βίντεο. 10 00:00:48,723 --> 00:00:51,203 Ας στήσουμε περίμετρο. Ασφαλίστε την περιοχή. 11 00:00:51,283 --> 00:00:52,923 Κι άλλη είσοδος στην άλλη μεριά. 12 00:00:53,003 --> 00:00:56,163 -Φέρτε έναν καθρέφτη να δω από κάτω. -Αυτός ο τομέας είναι ασφαλής. 13 00:00:57,483 --> 00:01:00,283 -Τι συμβαίνει; Πού είναι; -Ο αδερφός σας δεν είναι εκεί μέσα. 14 00:01:00,803 --> 00:01:04,163 Θα ερευνήσουμε πλήρως την περιοχή. Πηγαίντε να ξεκουραστείτε, κα Μπρούερ. 15 00:01:04,243 --> 00:01:06,723 Αυτό δεν πρόκειται να γίνει. Τι έχει εκεί μέσα; 16 00:01:07,963 --> 00:01:09,083 Τι έχει εκεί μέσα; 17 00:01:19,723 --> 00:01:21,923 ΕΙΔΗΣΕΙΣ KC3W ΒΡΕΘΗΚΕ Ο ΝΙΚ ΜΠΡΟΥΕΡ; 18 00:01:22,003 --> 00:01:24,443 Νομίζω ότι βρήκαν κάτι δικό του, αλλά δεν ξέρω. 19 00:01:25,643 --> 00:01:28,923 Να μείνουν πίσω απ' την περίμετρο. Είναι τόπος εγκλήματος. 20 00:01:29,003 --> 00:01:31,523 Μπεν Παρκ, GBZ Online. Εδώ κρατούσαν τον Νικ Μπρούερ; 21 00:01:31,603 --> 00:01:34,403 -Δεν μπορώ να σχολιάσω. -Ένα διαδικτυακό φόρουμ έφτασε πρώτο; 22 00:01:34,483 --> 00:01:35,683 Συγγνώμη, Μπεν. Δεν μπορώ. 23 00:01:35,763 --> 00:01:39,363 Ο Υπεύθυνος Πληροφοριών θα κάνει επίσημη δήλωση στις 9:00 το πρωί. 24 00:01:41,643 --> 00:01:43,803 Δεν μπορούν να πουν αν έχουν βρει τίποτα άλλο. 25 00:01:43,883 --> 00:01:45,963 Ναι, θα σ' ενημερώσω μόλις μάθω. 26 00:01:46,043 --> 00:01:47,563 Γι' αυτό σε πήρα, μαμά! 27 00:01:58,003 --> 00:01:59,883 ΣΤΙΣ 5 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΠΡΟΒΟΛΕΣ ΘΑ ΠΕΘΑΝΩ 28 00:01:59,963 --> 00:02:02,043 Λόγω των ασυνήθιστων συνθηκών της υπόθεσης, 29 00:02:02,123 --> 00:02:05,043 μεταφέρεται απ' το τμήμα Αγνοουμένων στο τμήμα Ανθρωποκτονιών. 30 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Ας τη λύσουμε όσο πιο γρήγορα μπορούμε. 31 00:02:07,123 --> 00:02:09,243 Όσο πιο πολύ αργούμε να βρούμε τον Νικ Μπρούερ, 32 00:02:09,323 --> 00:02:12,963 τόσο πιο πιθανό είναι να πραγματοποιήσει την απειλή του ο απαγωγέας. 33 00:02:13,643 --> 00:02:14,643 Ντετέκτιβ; 34 00:02:15,923 --> 00:02:18,883 Άνταμς και Φέλντμαν, ακολουθήστε τα ίχνη του φορτηγού. 35 00:02:19,403 --> 00:02:22,443 Τζόζεφσον και Κιλ, ηγηθείτε της έρευνας στη βιομηχανική ζώνη. 36 00:02:23,043 --> 00:02:25,003 Μαχάνο, μάζεψε πληροφορίες για τον Μπρούερ. 37 00:02:25,083 --> 00:02:27,443 Τραπεζικούς λογαριασμούς, κοινωνικά δίκτυα, όλα. 38 00:02:27,523 --> 00:02:29,403 Οι επόμενες 24 ώρες είναι κρίσιμες. 39 00:02:31,523 --> 00:02:33,003 -Κύριε. -Ντετέκτιβ Αμίρι. 40 00:02:33,083 --> 00:02:35,363 Είμαι στο Αγνοουμένων, αλλά θέλω να βοηθήσω. 41 00:02:35,923 --> 00:02:37,763 -Είναι εδώ η σύζυγος. -Φέρ' τη μέσα. 42 00:02:38,363 --> 00:02:41,083 -Να πας τη σύζυγο σπίτι όταν τελειώσουμε. -Αυτό μόνο; 43 00:02:41,163 --> 00:02:44,723 -Την ξέρω την υπόθεση, κύριε. -Μόνο αυτό χρειαζόμαστε τώρα, ντετέκτιβ. 44 00:03:21,923 --> 00:03:22,883 ΕΦΑΡΜΟΓΗ FRIENDCHARM 45 00:03:23,403 --> 00:03:24,243 ΝΙΚ 46 00:03:29,923 --> 00:03:31,403 ΣΟΦΙ ΜΠΡΟΥΕΡ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ 47 00:03:33,203 --> 00:03:35,483 ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ ΑΠ' ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΠΡΟΥΕΡ 48 00:03:36,083 --> 00:03:38,043 Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΕΡΝΑ, ΑΛΛΑ Η ΑΓΑΠΗ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ 49 00:03:57,563 --> 00:03:59,963 Κάνουμε ό,τι μπορούμε, για να βρούμε τον άντρα σας. 50 00:04:01,923 --> 00:04:06,283 Όποιος παράτησε το φορτηγό είναι ακόμα στη γύρω περιοχή. 51 00:04:06,363 --> 00:04:09,323 Θα βρούμε τον δράστη. Κι όταν τον βρούμε, θα βρούμε τον άντρα σας. 52 00:04:11,923 --> 00:04:14,923 Ο κόσμος λέει φρικτά πράγματα για τον Νικ στο ίντερνετ. 53 00:04:16,323 --> 00:04:18,203 Τι κάνετε γι' αυτό; 54 00:04:18,283 --> 00:04:20,123 Σας έχουν απειλήσει άμεσα; 55 00:04:20,843 --> 00:04:21,883 Όχι. 56 00:04:21,963 --> 00:04:24,043 Σας παρακαλώ, να μας το πείτε αν γίνει. 57 00:04:31,283 --> 00:04:34,523 Εντάξει, πλησιάστε. Πλησιάστε! Κυρία Μπρούερ! 58 00:04:38,843 --> 00:04:40,003 Κυρία Μπρούερ! 59 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 -Η σύζυγος είναι; Είναι εκεί μέσα; -Κυρία Μπρούερ! 60 00:04:45,163 --> 00:04:46,483 Έχετε κανένα στοιχείο; 61 00:04:46,563 --> 00:04:48,203 -Θα δω τι μπορώ να κάνω. -Ντετέκτιβ! 62 00:04:48,283 --> 00:04:50,843 -Μπορείτε να μας πείτε τίποτα; -Υπάρχει καμία εξέλιξη; 63 00:04:50,923 --> 00:04:53,283 -Κρατήστε τους πίσω. Κάντε άκρη. -Εμπλέκεται το FBI; 64 00:04:53,363 --> 00:04:55,083 Κουνηθείτε. Κάντε άκρη, παρακαλώ. 65 00:04:55,883 --> 00:04:57,363 Κυρία Μπρούερ! 66 00:04:57,443 --> 00:04:59,643 Κα Μπρούερ, μπορείτε να μας πείτε τι έχει συμβεί; 67 00:05:00,163 --> 00:05:01,443 Άκρη, παρακαλώ. Κουνηθείτε! 68 00:05:01,523 --> 00:05:04,403 -Τι δεν μας λέει η αστυνομία; -Πρέπει να περάσουμε. 69 00:05:04,483 --> 00:05:05,483 Υπάρχει κανένα νέο; 70 00:05:05,563 --> 00:05:06,483 Καμία ιδέα; 71 00:05:06,563 --> 00:05:09,883 -Οι δημοσιογράφοι να κάνουν πίσω! -Κα Μπρούερ, σας κακοποίησε ποτέ ο Νικ; 72 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Μείνετε σ' αυτήν την περιοχή. 73 00:05:27,723 --> 00:05:28,843 Δεν πειράζει. 74 00:05:35,123 --> 00:05:36,123 Κανένα νέο; 75 00:05:36,203 --> 00:05:38,123 -Τον βρήκαν; -Όχι ακόμα, μωρό μου. 76 00:05:38,203 --> 00:05:40,723 Αποκαλούν το φορτηγό "φορτηγό φόνου" στο φόρουμ Temport. 77 00:05:40,803 --> 00:05:42,883 Θα τον σκοτώσουν και θα το μεταδώσουν ζωντανά. 78 00:05:42,963 --> 00:05:46,643 -Να μην μπαίνετε στο ίντερνετ. -Τους είπα να μην κοιτάνε. 79 00:05:46,723 --> 00:05:48,923 Η αστυνομία κάνει ό,τι μπορεί, για να τον βρει. 80 00:05:49,483 --> 00:05:52,723 Έχουν 100 αστυνομικούς να τον ψάχνουν. Ενεπλάκη και το FBI. 81 00:05:52,803 --> 00:05:55,403 -Θα μπει ξαφνικά απ' την πόρτα. -Γιατί είσαι ακόμα εδώ; 82 00:05:58,443 --> 00:06:00,363 Σας πειράζει να δανειστούμε τα κινητά σας; 83 00:06:00,443 --> 00:06:01,283 Γιατί; 84 00:06:01,363 --> 00:06:03,963 Ίσως υπάρχει κάτι που θα βοηθήσει να βρούμε τον μπαμπά σας. 85 00:06:04,043 --> 00:06:05,523 Δεν μπορούμε να σας αναγκάσουμε. 86 00:06:06,563 --> 00:06:07,523 Χρειαζόμαστε ένταλμα. 87 00:06:08,443 --> 00:06:11,483 Θα τα επιστρέψουμε σε λίγες ώρες. Το υπόσχομαι. 88 00:06:11,563 --> 00:06:12,803 Κι αν πάρει ο Νικ; 89 00:06:12,883 --> 00:06:15,163 Μην ανησυχείτε, κα Μπρούερ. Θ' απαντήσουμε. 90 00:06:15,243 --> 00:06:16,923 Κα Μπρούερ, το τηλέφωνό σας; 91 00:06:17,003 --> 00:06:20,243 Το δικό μου είναι σπίτι, στεγνώνει. Μου έπεσε στην τουαλέτα. 92 00:06:21,203 --> 00:06:23,403 -Έχει διαβατήριο ο Νικ; -Φυσικά. Γιατί; 93 00:06:23,483 --> 00:06:24,803 Θέλουμε απλώς να το δούμε. 94 00:06:25,523 --> 00:06:26,523 Θα το φέρω. 95 00:06:27,363 --> 00:06:28,363 Ευχαριστώ. 96 00:06:28,963 --> 00:06:29,963 Σόφι. 97 00:06:34,363 --> 00:06:37,643 -Είμαι σίγουρη ότι το 'βαλε αλλού. -Πότε το χρησιμοποίησε τελευταία φορά; 98 00:06:37,723 --> 00:06:40,843 Πήγε στον Καναδά για ένα τουρνουά βόλεϊ πριν από έναν μήνα. 99 00:06:40,923 --> 00:06:43,643 -Κοίτα στη βαλίτσα. -Δεν είναι στη βαλίτσα! 100 00:06:44,323 --> 00:06:45,643 Το έδαφος είναι μαλακό εδώ. 101 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 Χριστέ μου. Τι κάνουν τώρα; 102 00:06:56,003 --> 00:06:57,243 Είμαστε ύποπτοι; 103 00:06:57,323 --> 00:06:58,603 Γιατί όλα αυτά είναι… 104 00:06:58,683 --> 00:07:00,603 Είναι προσβλητικά και χάσιμο χρόνου. 105 00:07:00,683 --> 00:07:03,603 Όσο εσείς σκάβετε τον κήπο μας, ο άντρας μου είναι εκεί έξω. 106 00:07:03,683 --> 00:07:05,763 Καταλαβαίνω πώς νιώθετε, κυρία μου. 107 00:07:18,563 --> 00:07:20,363 -Θες; -Προσπαθώ να το κόψω. 108 00:07:21,563 --> 00:07:23,083 Στην πραγματικότητα, δεν καπνίζω. 109 00:07:29,683 --> 00:07:34,163 Διάβασα ότι αν ένα αγνοούμενο άτομο δεν βρεθεί τις πρώτες 48 ώρες, 110 00:07:34,243 --> 00:07:37,403 οι πιθανότητες να βρεθεί ζωντανό μειώνονται κατά 50%. 111 00:07:38,283 --> 00:07:39,283 Είναι αλήθεια; 112 00:07:40,963 --> 00:07:42,003 Ναι, είναι αλήθεια. 113 00:07:46,523 --> 00:07:48,083 Κράτα με ενήμερη, εντάξει; 114 00:07:48,763 --> 00:07:52,763 Κακά ή καλά νέα. Πρέπει να ξέρω τι συμβαίνει, αλλιώς θα τρελαθώ. 115 00:07:54,643 --> 00:07:56,723 Ο Ντε Λούκα ηγείται της έρευνας τώρα. 116 00:07:57,283 --> 00:07:59,883 Είναι στο τμήμα Ανθρωποκτονιών. Εγώ είμαι στο Αγνοουμένων. 117 00:07:59,963 --> 00:08:02,243 Οπότε η συμμετοχή μου έχει μειωθεί. 118 00:08:04,403 --> 00:08:05,883 Αλλά θέλω ακόμα να βοηθήσω. 119 00:08:12,923 --> 00:08:16,323 Τα πράγματα θα ήταν διαφορετικά αν το ζητούσε η οικογένεια. 120 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 Κι αν γινόταν αυτό… 121 00:08:21,203 --> 00:08:22,203 θα με βοηθούσες; 122 00:08:22,843 --> 00:08:24,003 Θα έκανα ό,τι μπορώ. 123 00:08:27,163 --> 00:08:28,883 Έχασα όντως το κινητό μου. 124 00:08:29,483 --> 00:08:30,963 Γι' αυτό δεν απάντησα ποτέ. 125 00:08:32,523 --> 00:08:34,083 Υπέθεσα ότι άλλαξες γνώμη. 126 00:08:34,803 --> 00:08:35,803 Όχι ακόμα. 127 00:09:13,643 --> 00:09:14,643 Ναι; 128 00:09:18,883 --> 00:09:19,883 Γεια. 129 00:09:21,923 --> 00:09:23,083 Άκουσα μια ειδοποίηση. 130 00:09:24,443 --> 00:09:25,883 Έδωσα ήδη το κινητό μου. 131 00:09:31,803 --> 00:09:33,883 Είναι το παλιό τάμπλετ του μπαμπά μου. 132 00:09:35,523 --> 00:09:36,763 Δεν το χρησιμοποιεί κανείς. 133 00:09:39,043 --> 00:09:41,203 Σε πειράζει; Μπορεί να είναι χρήσιμο. 134 00:09:41,283 --> 00:09:43,123 Το χρειάζομαι, παρακολουθώ την έρευνα. 135 00:09:45,083 --> 00:09:45,923 Ποια έρευνα; 136 00:09:51,523 --> 00:09:53,403 GEONICKING: ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΝΙΚ 137 00:09:55,643 --> 00:09:57,723 Το αποκαλούν Geonicking. 138 00:09:57,803 --> 00:09:59,003 Τώρα ανέβηκε στο ίντερνετ. 139 00:09:59,963 --> 00:10:00,963 Πώς λειτουργεί; 140 00:10:01,523 --> 00:10:03,843 -Είναι τεχνολογία geocaching. -Ναι; 141 00:10:04,523 --> 00:10:07,323 Οι χρήστες ψάχνουν μια περιοχή και τη σημειώνουν στον χάρτη. 142 00:10:07,963 --> 00:10:09,323 Ψάχνουν τον μπαμπά μου. 143 00:10:10,523 --> 00:10:12,083 Ο κόσμος δεν πάει καλά. 144 00:10:13,363 --> 00:10:15,443 Γιατί; Να βοηθήσουν προσπαθούν. 145 00:10:16,243 --> 00:10:17,763 Διαβάστε τα σχόλια. 146 00:10:20,843 --> 00:10:22,363 ΘΑ ΤΟΝ ΕΧΟΥΝ ΚΟΨΕΙ ΚΟΜΜΑΤΑΚΙΑ 147 00:10:22,443 --> 00:10:24,603 50 ΔΟΛΑΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΡΧΙΔΙΑ ΤΟΥ 20 ΓΙΑ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ! 148 00:10:31,123 --> 00:10:32,883 Πιστεύετε ότι μπορεί να έφυγε; 149 00:10:34,163 --> 00:10:35,763 Επειδή λείπει το διαβατήριό του; 150 00:10:39,843 --> 00:10:40,963 Όπου κι αν είναι… 151 00:10:42,883 --> 00:10:44,923 ο πατέρας σου αγωνίζεται να γυρίσει σπίτι. 152 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 Θέλει να είναι με την οικογένειά του. 153 00:10:55,483 --> 00:10:57,443 Μπορείτε να με αφήσετε μόνο, σας παρακαλώ; 154 00:10:58,923 --> 00:10:59,923 Ναι. 155 00:11:01,643 --> 00:11:02,643 Βέβαια. 156 00:11:11,403 --> 00:11:12,603 Μπεν Παρκ, ειδήσεις GBZ. 157 00:11:12,683 --> 00:11:16,123 Θέλετε να πείτε νεότερα για την υπόθεση απ' την τελευταία φορά που μιλήσαμε; 158 00:11:16,883 --> 00:11:20,083 Έχει η αστυνομία του Όουκλαντ τα μέσα ν' αναλάβει τέτοιο έγκλημα; 159 00:11:20,163 --> 00:11:24,243 Ντετέκτιβ, είμαστε ώρες εδώ. Σας παρακαλώ, πείτε μας κάτι. 160 00:11:24,323 --> 00:11:25,323 Σας παρακαλώ. 161 00:11:31,723 --> 00:11:32,963 ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕ ΚΩΔΙΚΟ 162 00:11:34,283 --> 00:11:35,483 ΒΡΕΣ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ 163 00:11:38,683 --> 00:11:40,803 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΑΠΟ "ΒΡΕΣ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ" 164 00:11:40,883 --> 00:11:43,203 ΛΗΨΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΑΠΟ "ΤΑΜΠΛΕΤ ΤΟΥ ΝΙΚ" 165 00:11:53,043 --> 00:11:54,443 Λέγεται Geonicking. 166 00:11:55,003 --> 00:11:57,603 Βλέπετε τις κόκκινες κουκκίδες; Είναι οι άνθρωποι. 167 00:11:57,683 --> 00:11:59,643 Το βάζουν στην εφαρμογή κι εκεί έχουν ψάξει. 168 00:12:00,883 --> 00:12:02,083 Είναι εντυπωσιακό. 169 00:12:02,163 --> 00:12:04,643 Πολίτες αυτόκλητοι τιμωροί μολύνουν τόπο εγκλήματος; 170 00:12:04,723 --> 00:12:07,003 Όχι, ευχαριστώ. Τίποτα άλλο; 171 00:12:08,403 --> 00:12:09,403 Ναι. 172 00:12:11,763 --> 00:12:13,923 Αυτό βρέθηκε στο κινητό του μεγαλύτερου γιου. 173 00:12:14,483 --> 00:12:18,043 "Η μαμά πέρασε όλο το ΣΚ στο κρεβάτι, ενώ ο μπαμπάς έκανε ότι όλα ήταν εντάξει. 174 00:12:18,603 --> 00:12:20,123 Δεν ξέρω τι μισώ περισσότερο". 175 00:12:21,483 --> 00:12:23,403 Οι Μπρούερ είχαν συζυγικά προβλήματα. 176 00:12:24,563 --> 00:12:27,723 Νομίζεις ότι η Σόφι Μπρούερ είχε σχέση με την απαγωγή του συζύγου της; 177 00:12:28,563 --> 00:12:30,723 Ίσως τσακώνονταν για κάτι που έκανε ο Μπρούερ, 178 00:12:30,803 --> 00:12:32,563 σχετικό με τα πλακάτ που κρατούσε; 179 00:12:33,363 --> 00:12:35,163 Υπάρχει κάτι που δεν λέει. 180 00:12:42,603 --> 00:12:46,323 Δεν ξέρω αν το θυμάστε, αλλά έκανα αίτηση στο τμήμα Ανθρωποκτονιών πέρυσι. 181 00:12:46,403 --> 00:12:47,443 Το θυμάμαι. 182 00:12:48,003 --> 00:12:49,243 Και πρόπερσι. 183 00:12:49,843 --> 00:12:52,403 -Αναρωτιόμουν… -Πολλοί θέλουν να 'ναι στο Ανθρωποκτονιών. 184 00:12:55,243 --> 00:12:56,963 Πρέπει να εντυπωσίασες κάποιον όμως. 185 00:12:57,843 --> 00:12:59,923 Η οικογένεια ζήτησε να είσαι ο σύνδεσμός τους. 186 00:13:01,003 --> 00:13:02,683 Οπότε παραμένεις στην υπόθεση. 187 00:13:02,763 --> 00:13:03,763 Αλήθεια; 188 00:13:04,243 --> 00:13:05,243 Αλήθεια. 189 00:13:08,523 --> 00:13:11,403 Τα σκυλιά βρήκαν τη μυρωδιά του Μπρούερ στο φορτηγό, 190 00:13:11,483 --> 00:13:15,603 αλλά, μέχρι τώρα, πουθενά αλλού στη βιομηχανική ζώνη. 191 00:13:15,683 --> 00:13:17,803 Ήταν στο φορτηγό ο Μπρούερ όταν το παράτησαν; 192 00:13:18,363 --> 00:13:19,483 Απ' ό,τι φαίνεται όχι. 193 00:13:19,563 --> 00:13:21,043 -Δακτυλικά αποτυπώματα; -Όχι. 194 00:13:21,803 --> 00:13:25,403 Να μιλήσουμε στον Ματ Άλντιν. Είναι προπονητής στο αθλητικό κέντρο. 195 00:13:25,963 --> 00:13:27,003 Τον ξέρω τον Άλντιν. 196 00:13:27,563 --> 00:13:30,243 -Μπορώ να 'ρθω μαζί σας. -Πόση ώρα δουλεύεις, Αμίρι; 197 00:13:30,803 --> 00:13:32,483 -Είκοσι ώρες. -Πήγαινε σπίτι σου. 198 00:13:32,563 --> 00:13:34,403 Δεν έχουμε να πληρώνουμε υπερωρίες. 199 00:13:34,883 --> 00:13:35,923 Ναι, κύριε. 200 00:13:43,403 --> 00:13:45,043 Αυτό ήταν στο σπίτι, ντετέκτιβ. 201 00:13:48,923 --> 00:13:50,123 Η ομάδα σας δεν το είδε. 202 00:14:02,963 --> 00:14:07,243 Κατόπιν ανατροπής στην υπόθεση του αγνοούμενου φυσικοθεραπευτή Μπρούερ, 203 00:14:07,323 --> 00:14:10,323 κυκλοφόρησε μια εφαρμογή που λέγεται Geonicking 204 00:14:10,403 --> 00:14:12,763 κι ενθαρρύνει τον κόσμο να ψάχνει το πτώμα του. 205 00:14:27,883 --> 00:14:29,323 ΣΗΜΕΙΩΘΗΚΕ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ 206 00:14:56,603 --> 00:14:58,603 -Αστυνομία! Ποιος είναι εκεί; -Σκατά! 207 00:14:59,163 --> 00:15:01,483 -Τι κάνετε; -Ψάχνουμε αυτόν τον τύπο. 208 00:15:02,003 --> 00:15:03,323 Λίγη πλάκα κάναμε. 209 00:15:06,283 --> 00:15:07,403 Φύγετε από δω. Φύγετε. 210 00:15:23,723 --> 00:15:24,563 ΕΛΕΓΧΘΗΚΕ 211 00:15:29,283 --> 00:15:32,403 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΞΥΠΟΛΗΤΟΙ ΣΤΟ ΤΣΙΜΕΝΤΟ 212 00:15:32,483 --> 00:15:34,483 ΠΡΙΝ ΕΙΣΕΛΘΕΤΕ ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ 213 00:16:13,043 --> 00:16:14,403 -Καλημέρα. -Γεια. 214 00:16:14,963 --> 00:16:16,403 Δείτε ποιος αποφάσισε να έρθει! 215 00:16:17,123 --> 00:16:19,603 -Ροσάν, άργησες. -Μαμά, αγγλικά. 216 00:16:19,683 --> 00:16:21,563 -Έφαγες τίποτα; -Έφαγα ήδη. 217 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 -Γεια σου, μικρή. -Είσαι διάσημος. 218 00:16:24,003 --> 00:16:25,363 Σε είδαμε στις ειδήσεις. 219 00:16:25,443 --> 00:16:26,443 Πώς; 220 00:16:27,443 --> 00:16:30,403 Η αστυνομία δεν έχει ιδέα πώς ν' αντιμετωπίσει την κατάσταση. 221 00:16:30,483 --> 00:16:31,443 -Εν τω μεταξύ… -Ωραία. 222 00:16:31,523 --> 00:16:34,803 Θα το δούμε μετά στη μεγάλη οθόνη. Το 'βαλα στους σελιδοδείκτες. 223 00:16:37,363 --> 00:16:39,923 -Πιάσατε τον δράστη; -Το δουλεύουμε. 224 00:16:40,003 --> 00:16:41,283 Πήγες στο Ανθρωποκτονιών; 225 00:16:41,363 --> 00:16:42,443 Το δουλεύω. 226 00:16:42,523 --> 00:16:44,323 Σου αξίζει η προαγωγή. 227 00:16:45,243 --> 00:16:47,843 Γιατί δεν σου δίνουν τη θέση στο Ανθρωποκτονιών; 228 00:16:47,923 --> 00:16:51,243 Σου 'χω πει εκατό φορές, είναι θέμα πολιτικής. Τι μπορώ να κάνω; 229 00:16:51,723 --> 00:16:52,923 Γιατί είσαι μουσουλμάνος… 230 00:16:53,003 --> 00:16:55,123 Η μητέρα σου κι εγώ είμαστε περήφανοι για σένα. 231 00:16:55,203 --> 00:16:57,323 Όλη η κοινότητα είναι. 232 00:16:57,403 --> 00:17:00,003 Όλοι μιλάνε για τον Νικ Μπρούερ στο σχολείο. 233 00:17:00,083 --> 00:17:03,283 Είναι κουλ, σαν… σαν φεμινιστική ταινία εκδίκησης. 234 00:17:03,363 --> 00:17:04,883 Εσύ κι ο φεμινισμός σου! 235 00:17:05,443 --> 00:17:07,843 Η Μπάνου θέλει να την πάρεις για τις κλήσεις της. 236 00:17:07,923 --> 00:17:09,803 Μαμά, ξέχνα την Μπάνου. 237 00:17:09,883 --> 00:17:13,363 Πες της να πάει στο υπουργείο όπως όλοι. Δεν μπορώ να της εξασφαλίσω έκπτωση. 238 00:17:13,443 --> 00:17:14,443 Να της το πεις εσύ. 239 00:17:15,003 --> 00:17:16,403 ΠΙΑ: ΕΧΩ ΚΑΤΙ ΝΑ ΣΟΥ ΔΕΙΞΩ 240 00:17:16,483 --> 00:17:18,923 -Πρέπει να φύγω. -Δουλειά, όλο δουλειά. 241 00:17:19,003 --> 00:17:21,283 Αγάπη μου, μην ταλαιπωρείς τον γιο σου. 242 00:17:23,163 --> 00:17:25,203 Έχεις ακόμα εκείνο τον χάρτη του Όουκλαντ; 243 00:17:25,283 --> 00:17:26,283 Έτσι νομίζω. 244 00:17:27,403 --> 00:17:30,243 Γιατί δεν έχουν στείλει αίτημα για λύτρα οι απαγωγείς; 245 00:17:30,323 --> 00:17:32,683 Ακόμα προσπαθούμε να καταλάβουμε το κίνητρό τους. 246 00:17:34,683 --> 00:17:38,803 -Το άλλαξα λίγο, για να μου ταιριάζει. -Μη φοβηθείτε να δείξετε συναίσθημα. 247 00:17:38,883 --> 00:17:41,123 Ο κόσμος ανταποκρίνεται στα αληθινά συναισθήματα. 248 00:17:42,323 --> 00:17:43,403 Θέλετε να παίξω θέατρο; 249 00:17:43,483 --> 00:17:46,123 Όπως σας βγαίνει φυσικό. Μη λογοκρίνετε τον εαυτό σας. 250 00:17:46,203 --> 00:17:48,923 Κάνουμε έκκληση στον δράστη. 251 00:17:49,003 --> 00:17:50,883 Ωραία, τώρα είμαι ακόμα πιο αγχωμένη. 252 00:17:53,443 --> 00:17:54,563 Θα τα πας τέλεια, μαμά. 253 00:17:57,483 --> 00:17:58,323 Έτοιμη; 254 00:17:59,643 --> 00:18:00,643 Κυρία Μπρούερ! 255 00:18:00,723 --> 00:18:03,963 Κυρία Μπρούερ! Παρακολουθείτε την εφαρμογή Geotracking; 256 00:18:09,963 --> 00:18:11,523 -Κάνει δήλωση. -Εντάξει. 257 00:18:13,243 --> 00:18:15,323 Αυτό το μήνυμα είναι για τον απαγωγέα του Νικ. 258 00:18:16,843 --> 00:18:18,523 Έκανες ένα τρομερό λάθος. 259 00:18:20,003 --> 00:18:22,043 Ο Νικ δεν είναι ο άνθρωπος που νομίζεις. 260 00:18:22,603 --> 00:18:26,443 Είναι καλός, τρυφερός και ευγενικός. 261 00:18:27,123 --> 00:18:28,203 Είναι σύζυγος, 262 00:18:28,283 --> 00:18:30,563 πατέρας, γιος… 263 00:18:31,563 --> 00:18:32,563 αδερφός. 264 00:18:34,083 --> 00:18:36,643 Σε παρακαλώ, μην κάνεις κακό στον άντρα μου. Σε παρακαλώ. 265 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 Σε ικετεύουμε. 266 00:18:38,483 --> 00:18:39,643 Άσ' τον να γυρίσει σπίτι. 267 00:18:41,963 --> 00:18:43,283 Νικ, αν ακούς… 268 00:18:44,443 --> 00:18:45,443 σ' αγαπώ. 269 00:18:47,163 --> 00:18:49,323 Πιστεύετε ότι ο άντρας σας είναι ακόμα ζωντανός; 270 00:18:49,403 --> 00:18:50,923 Το ξέρω ότι είναι. 271 00:18:52,403 --> 00:18:53,923 Σας είπαν τίποτα; 272 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 Δεν μπορώ να μείνω πολύ. 273 00:19:25,723 --> 00:19:27,483 Το κινητό μου δεν είχε χαλάσει. 274 00:19:27,563 --> 00:19:30,843 Δηλαδή, είχε χαλάσει, αλλά το έφτιαξα. 275 00:19:30,923 --> 00:19:32,843 Ο Νικ μού άφησε αυτό την Κυριακή το βράδυ. 276 00:19:32,923 --> 00:19:33,923 Πία… 277 00:19:35,603 --> 00:19:37,203 Συγγνώμη για απόψε. 278 00:19:37,803 --> 00:19:41,603 Συμβαίνουν διάφορα, κάτι που πρέπει να συζητήσουμε, 279 00:19:41,683 --> 00:19:42,883 γι' αυτό πάρε με, εντάξει; 280 00:19:46,683 --> 00:19:48,483 Γιατί δεν μας το έδειξες νωρίτερα; 281 00:19:49,083 --> 00:19:52,003 Είστε αποφασισμένοι να πιστέψετε τα χειρότερα για τον αδερφό μου. 282 00:19:52,083 --> 00:19:54,523 Έπρεπε να μου το πεις αμέσως, Πία. 283 00:19:54,603 --> 00:19:56,523 Είναι παράνομο να παρακρατείς στοιχεία. 284 00:19:56,603 --> 00:19:57,883 Σ' το δείχνω τώρα. 285 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 Τι εννοεί; Ποια είναι τα διάφορα που συμβαίνουν; 286 00:20:04,403 --> 00:20:05,403 Δεν ξέρω. 287 00:20:06,283 --> 00:20:08,643 Δεν λέω ότι ο Νικ είναι τέλειος. Δεν είναι άγγελος. 288 00:20:08,723 --> 00:20:11,443 Αλλά τα πλακάτ που κρατάει στα βίντεο 289 00:20:11,523 --> 00:20:12,883 δεν τον αντιπροσωπεύουν. 290 00:20:13,403 --> 00:20:14,243 Δεν είναι έτσι. 291 00:20:15,923 --> 00:20:17,403 Σε πειράζει να το πάρω αυτό; 292 00:20:19,043 --> 00:20:21,483 -Ποιος είναι ο κωδικός; -Δεν έχω. 293 00:20:21,563 --> 00:20:22,723 Το ξέρω. 294 00:20:27,763 --> 00:20:28,763 Πία. 295 00:20:29,723 --> 00:20:31,483 Είσαι σίγουρη ότι δεν πειράζει; 296 00:20:33,403 --> 00:20:35,003 Δεν έχω τίποτα να κρύψω. 297 00:20:40,243 --> 00:20:43,083 -Κανένα νέο για τον αδερφό σας; -Αφήστε με ήσυχη, γαμώτο. 298 00:20:43,963 --> 00:20:47,483 Συμβαίνουν διάφορα, κάτι που πρέπει να συζητήσουμε, 299 00:20:47,563 --> 00:20:48,643 γι' αυτό πάρε με. 300 00:20:48,723 --> 00:20:51,523 -Είναι απ' το πρωί που εξαφανίστηκε. -Τι πιστεύεις; 301 00:20:51,603 --> 00:20:53,843 Κάτι ήθελε να βγάλει από μέσα του. 302 00:20:54,403 --> 00:20:56,363 Ίσως κάτι σχετικό με τα πλακάτ. 303 00:20:56,443 --> 00:20:57,923 Μπράβο, Αμίρι. 304 00:21:03,243 --> 00:21:04,803 -Αρχιφύλακα; -Ναι; 305 00:21:06,723 --> 00:21:10,483 Πριν εξαφανιστεί ο Νικ Μπρούερ, η αδερφή του κι εγώ… 306 00:21:12,203 --> 00:21:13,163 συνδεθήκαμε. 307 00:21:13,243 --> 00:21:14,163 Δηλαδή, πηδηχτήκατε; 308 00:21:14,723 --> 00:21:18,163 Όχι. Ανταλλάξαμε μηνύματα σε μια εφαρμογή, αλλά δεν συναντηθήκαμε ποτέ. 309 00:21:18,843 --> 00:21:20,563 Τα μηνύματα θα είναι στο κινητό της. 310 00:21:22,523 --> 00:21:24,243 Έπρεπε να σας το έχω πει νωρίτερα. 311 00:21:24,323 --> 00:21:25,643 Κατάλαβα. 312 00:21:26,643 --> 00:21:28,523 Θα επηρεαστεί η εμπλοκή μου στην υπόθεση; 313 00:21:28,603 --> 00:21:31,363 Μπορείς να είσαι αντικειμενικός με την αδερφή; 314 00:21:32,323 --> 00:21:35,003 -Θα μπορούσες να τη θεωρήσεις ύποπτη; -Θα μπορούσα, φυσικά. 315 00:21:35,603 --> 00:21:37,083 Τότε, γύρνα στη δουλειά. 316 00:21:49,403 --> 00:21:52,083 Έχεις κανένα σχέδιο γι' απόψε, Γούντι; 317 00:21:52,643 --> 00:21:54,163 Σύρε δεξιά, Τζόζεφσον. 318 00:22:02,123 --> 00:22:02,963 Εσείς το κάνατε; 319 00:22:03,523 --> 00:22:06,923 Μοιράζομαι πληροφορίες, Αμίρι, όπως κάνει ένας καλός αστυνομικός. 320 00:22:07,003 --> 00:22:09,323 Τι πρόβλημα έχετε μαζί μου, γαμώτο; 321 00:22:10,163 --> 00:22:11,443 Γιατί δεν με θέλετε εδώ; 322 00:22:11,523 --> 00:22:13,643 Υπάρχει κάτι σ' εμένα που δεν σας αρέσει; 323 00:22:14,203 --> 00:22:15,203 Πείτε το! 324 00:22:16,443 --> 00:22:19,083 Θέλω να το ακούσω. Ή δεν έχετε τα γαμημένα τα κότσια; 325 00:22:19,163 --> 00:22:23,123 Ένας άντρας σαν κι εσάς, δεν μπορεί να πει πώς νιώθει για ανθρώπους σαν εμένα. 326 00:22:25,243 --> 00:22:26,443 Πείτε το, γαμώτο. 327 00:22:28,283 --> 00:22:29,123 Πείτε το! 328 00:22:30,963 --> 00:22:32,323 Δεν παίζεις ομαδικά. 329 00:22:33,163 --> 00:22:36,363 Κρατάς πληροφορίες για τον εαυτό σου και είσαι υπερόπτης. 330 00:22:36,443 --> 00:22:38,803 Χέστηκες για τους συναδέρφους σου, 331 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 που δουλεύουν όλο το 24ωρο από τότε που ξεκίνησε όλο αυτό. 332 00:22:41,563 --> 00:22:45,803 Αυτή η υπόθεση είναι μόνο μια ευκαιρία για επαγγελματική εξέλιξη για σένα. 333 00:22:47,563 --> 00:22:49,683 Και είμαι επικεφαλής ντετέκτιβ… 334 00:22:50,723 --> 00:22:51,723 ανώτερός σου, 335 00:22:52,523 --> 00:22:55,203 γι' αυτό μη μου ξαναμιλήσεις ποτέ έτσι. 336 00:22:58,003 --> 00:22:59,123 Κατανοητό; 337 00:23:04,803 --> 00:23:05,963 Εντάξει, τον ακούσατε. 338 00:23:06,483 --> 00:23:07,603 Πίσω στη δουλειά. 339 00:23:08,123 --> 00:23:10,723 Ο Μπρούερ αγνοείται εδώ και 48 ώρες. 340 00:23:29,323 --> 00:23:30,843 -Ερχόμαστε. -Τι συμβαίνει; 341 00:23:30,923 --> 00:23:33,203 -Ο Τζόζεφσον βρήκε τον τόπο εγκλήματος. -Αλληλούια! 342 00:23:33,283 --> 00:23:34,723 Ναι, ακριβώς. 343 00:23:38,763 --> 00:23:40,483 -Αμίρι. -Ναι. 344 00:23:49,363 --> 00:23:50,363 Τζόζεφσον. 345 00:23:51,283 --> 00:23:52,803 -Το ποδήλατο του Μπρούερ; -Ναι. 346 00:23:56,283 --> 00:23:57,603 Ήρθε η σκιά σου. 347 00:23:58,283 --> 00:23:59,403 Ναι. 348 00:24:01,323 --> 00:24:03,483 Αυτή είναι η διαδρομή που κάνει για τη δουλειά. 349 00:24:03,563 --> 00:24:06,123 Όποιος το έκανε ήξερε την καθημερινότητά του. 350 00:24:06,883 --> 00:24:09,763 Ίχνη από λάστιχα αυτοκινήτων. Θα ταιριάζουν στο φορτηγό. 351 00:24:10,363 --> 00:24:12,483 Εδώ απήχθη ο Νικ Μπρούερ. 352 00:24:12,563 --> 00:24:13,723 Βρήκαμε κάτι άλλο! 353 00:24:18,803 --> 00:24:19,803 Τι βρήκατε; 354 00:24:20,363 --> 00:24:22,923 Θα πρέπει να περιμένουμε τα αποτελέσματα του εργαστηρίου, 355 00:24:23,003 --> 00:24:25,123 αλλά μπορούμε να υποθέσουμε ότι έτσι απήχθη. 356 00:24:35,283 --> 00:24:36,883 -Ποιος είναι; -Κάντε πίσω. 357 00:24:36,963 --> 00:24:38,283 Είναι ο Ροσάν Αμίρι. 358 00:24:38,363 --> 00:24:39,563 GBZ ΚΟΛΠΟΣ ΤΟΥ ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 359 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 Εντάξει. 360 00:24:41,363 --> 00:24:44,483 Κανένα νέο για την υπόθεση από τότε που μιλήσαμε, Ροσάν Αμίρι; 361 00:24:44,563 --> 00:24:47,003 -Κάντε πίσω! -Κανένα νέο στοιχείο, ντετέκτιβ; 362 00:24:48,043 --> 00:24:50,003 Κοίτα να τον τραβήξεις ν' ανοίγει την πόρτα. 363 00:24:50,083 --> 00:24:52,043 -Τράβα τον. -Θέλουμε την αλήθεια, ντετέκτιβ! 364 00:24:54,643 --> 00:24:55,643 Γεια. 365 00:24:55,723 --> 00:24:57,843 Ντετέκτιβ Αμίρι, αστυνομικό τμήμα Όουκλαντ. 366 00:24:58,523 --> 00:25:00,603 -Μπορώ να περάσω; -Μπορώ να δω το σήμα σας; 367 00:25:06,123 --> 00:25:07,683 Είμαι η Ρούμπι, η μητέρα της Σόφι. 368 00:25:07,763 --> 00:25:08,763 Γεια. 369 00:25:11,723 --> 00:25:14,003 -Ξέρουμε πού απήχθη ο Νικ. -Θα βοηθήσει αυτό; 370 00:25:14,563 --> 00:25:17,523 Θα μας βοηθήσει να φτιάξουμε το χρονοδιάγραμμα του τι συνέβη. 371 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Μην κοπανάς την πόρτα μου, μαλάκα! 372 00:25:19,803 --> 00:25:23,523 Τα παιδιά έχουν τρελαθεί. Φοβάμαι να τα αφήσω να βγουν απ' το σπίτι. 373 00:25:23,603 --> 00:25:27,563 Μπορείτε να κάνετε κάτι για τους δημοσιογράφους; Μένω δίπλα. 374 00:25:27,643 --> 00:25:30,323 Σήμερα το πρωί, βρήκα έναν να ουρεί στις αζαλέες μου. 375 00:25:30,403 --> 00:25:31,403 Θα τους μιλήσω. 376 00:25:32,603 --> 00:25:35,043 Σας πειράζει να μιλήσουμε ιδιαιτέρως, κα Μπρούερ; 377 00:25:35,683 --> 00:25:36,523 Ναι, φυσικά. 378 00:25:39,683 --> 00:25:42,803 Συμβαίνουν διάφορα, κάτι που πρέπει να συζητήσουμε, 379 00:25:42,883 --> 00:25:44,283 γι' αυτό πάρε με, εντάξει; 380 00:25:45,203 --> 00:25:48,523 Τσακώθηκαν το προηγούμενο βράδυ. Υποθέτω ότι ήθελε να μιλήσουν γι' αυτό. 381 00:25:49,083 --> 00:25:51,923 -Γιατί τσακώθηκαν; -Έχετε γνωρίσει την Πία, έτσι; 382 00:25:53,163 --> 00:25:54,163 Ναι. 383 00:25:56,723 --> 00:25:59,883 Ξέρετε τι εννοεί με το "συμβαίνουν διάφορα που πρέπει να συζητήσουμε"; 384 00:26:01,723 --> 00:26:02,723 Δεν ξέρω. 385 00:26:05,923 --> 00:26:08,363 Έχετε συζυγικά προβλήματα με τον άντρα σας; 386 00:26:10,923 --> 00:26:12,243 Είστε παντρεμένος, ντετέκτιβ; 387 00:26:14,123 --> 00:26:14,963 Ναι. 388 00:26:15,043 --> 00:26:18,563 Άρα, ξέρετε ότι όλοι οι γάμοι έχουν προβλήματα. Ο Νικ κι εγώ δεν διαφέρουμε. 389 00:26:20,563 --> 00:26:22,883 Είχε ποτέ εξωσυζυγική σχέση ο άντρας σας; 390 00:26:23,483 --> 00:26:25,043 Κάποια που να μην έληξε καλά; 391 00:26:27,603 --> 00:26:29,923 Πώς βοηθάνε όλα αυτά στο να βρεθεί ο Νικ, ντετέκτιβ; 392 00:26:30,003 --> 00:26:33,403 Θα έπρεπε να τον ψάχνετε. Αυτή δεν είναι η δουλειά σας; Κάθε λεπτό μετράει. 393 00:26:33,483 --> 00:26:36,723 Ξέρετε πού είναι ο Νικ τώρα; Να είστε ειλικρινής. Ξέρετε πού είναι; 394 00:26:37,803 --> 00:26:40,043 Τελειώσαμε, εντάξει; Μπορείτε να φύγετε μόνος σας. 395 00:26:43,123 --> 00:26:46,083 -Είσαι καλά; -Ναι, καλά είμαι. 396 00:26:52,003 --> 00:26:53,683 ΜΠΡΑΝΤΟΝ ΜΠΡΟΥΕΡ 397 00:26:54,683 --> 00:26:55,803 Ποιος είναι; 398 00:26:55,883 --> 00:26:58,283 Πία, ο Ροσάν είμαι. Έχεις ένα λεπτό; 399 00:27:06,083 --> 00:27:07,283 -Γεια. -Γεια. 400 00:27:08,083 --> 00:27:10,003 Παρακολουθείς την εφαρμογή Geonicking; 401 00:27:11,283 --> 00:27:12,443 Γίνεται χαμός. 402 00:27:13,083 --> 00:27:16,643 Η Σόφι μού είπε ότι τσακωθήκατε με τον Νικ 403 00:27:16,723 --> 00:27:18,283 το βράδυ πριν εξαφανιστεί. 404 00:27:18,803 --> 00:27:20,003 Σ' το είπε; 405 00:27:21,243 --> 00:27:22,243 Γιατί τσακωθήκατε; 406 00:27:23,243 --> 00:27:26,003 -Τίποτα. Ήταν μαλακίες. -Πία, μου δίνεις πίσω το κινητό μου; 407 00:27:26,083 --> 00:27:27,603 Περιμένω να με πάρει η μαμά μου. 408 00:27:27,683 --> 00:27:30,243 Το χρησιμοποιώ, παρακολουθώ την εφαρμογή Geonicking, 409 00:27:30,323 --> 00:27:32,323 γιατί η αστυνομία έχει ακόμα το δικό μου. 410 00:27:32,403 --> 00:27:36,363 -Ξέρεις ότι ο αδερφός μου έχει γίνει ρήμα; -Θα μου πεις όταν τελειώσεις; 411 00:27:37,403 --> 00:27:38,243 Ναι. 412 00:27:40,803 --> 00:27:44,323 Γιατί δεν το ανέφερες νωρίτερα; Είπες ότι μου τα είπες όλα. 413 00:27:44,403 --> 00:27:45,523 Θα με συλλάβεις; 414 00:27:45,603 --> 00:27:48,803 Προσπαθώ να καταλάβω τι συνέβη στον αδερφό σου, για να τον βρω. 415 00:27:50,083 --> 00:27:50,923 Συγγνώμη. 416 00:27:53,243 --> 00:27:54,443 Είναι χάσιμο χρόνου. 417 00:27:55,523 --> 00:27:57,643 Τι θες να μάθεις; Ο καβγάς ήταν χαζός. 418 00:27:57,723 --> 00:28:00,963 Ήταν ένας χαζός καβγάς μεταξύ αδερφών. 419 00:28:01,563 --> 00:28:04,683 Ήμασταν πάντα πολύ δεμένοι με τον Νικ. Περισσότερο από άλλα αδέρφια. 420 00:28:05,483 --> 00:28:08,883 Τελευταία, μου φερόταν περίεργα και του το είπα. 421 00:28:09,603 --> 00:28:11,523 -Εντάξει. -Γι' αυτό τσακωθήκαμε. 422 00:28:11,603 --> 00:28:13,483 Δεν έχω λόγο να σου κρύψω κάτι. 423 00:28:15,363 --> 00:28:17,523 Μπορείς να σκεφτείς τίποτα ασυνήθιστο; 424 00:28:18,403 --> 00:28:19,443 Οτιδήποτε. 425 00:28:37,083 --> 00:28:40,883 Ήρθε να με βρει στη δουλειά με μελανιές στα πλευρά του. 426 00:28:42,003 --> 00:28:43,883 Νόμιζε ότι μπορεί να είχε σπάσει τίποτα. 427 00:28:45,283 --> 00:28:48,403 Είπε ότι του έριξε αγκωνιά ένας μπασκετμπολίστας στη δουλειά, αλλά… 428 00:28:49,643 --> 00:28:51,683 δεν ήθελε να το πω στη Σόφι. 429 00:28:53,243 --> 00:28:54,643 Νομίζεις ότι έμπλεξε σε καβγά; 430 00:29:00,323 --> 00:29:01,803 Όταν ήμασταν μικροί… 431 00:29:03,083 --> 00:29:06,523 ο Νικ πέρασε… κάποια πράγματα. 432 00:29:08,243 --> 00:29:09,763 Ήταν πολύ θυμωμένος. 433 00:29:11,243 --> 00:29:13,963 Αλλά μετά, συνήλθε και γνώρισε τη Σόφι. 434 00:29:15,043 --> 00:29:17,843 Ήταν πριν από πολύ καιρό. 435 00:29:20,323 --> 00:29:22,083 Πότε ήρθε να σε δει με τις μελανιές; 436 00:29:23,363 --> 00:29:25,123 Την επομένη των γενεθλίων μου. 437 00:29:25,203 --> 00:29:26,723 Άρα, 16 Μαρτίου. 438 00:29:28,843 --> 00:29:30,083 16 Μαρτίου. 439 00:29:31,403 --> 00:29:33,323 Σ' ευχαριστώ. Αυτό βοηθάει. 440 00:29:35,843 --> 00:29:37,243 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ GEONICKING ΤΟΝ ΒΡΗΚΑΜΕ! 441 00:29:37,323 --> 00:29:38,483 Μπορείς να οδηγήσεις; 442 00:29:39,003 --> 00:29:39,843 Ναι. 443 00:29:40,523 --> 00:29:42,403 Δεν λένε αν είναι ζωντανός. 444 00:29:46,003 --> 00:29:47,843 Κέντρο από Άλφα 16. 445 00:29:47,923 --> 00:29:51,363 Κατευθύνομαι στο λιμάνι του Όουκλαντ. Εθεάθη ο Νικ Μπρούερ. 446 00:29:52,163 --> 00:29:54,683 Αν έχει χτυπήσει; Μπορείς να καλέσεις ασθενοφόρο; 447 00:29:58,363 --> 00:30:01,003 Θεέ μου! Θεέ μου, δεν μπορεί να είναι αυτός. 448 00:30:01,083 --> 00:30:03,203 -Δεν μπορεί να είναι αυτός. -Πία, περίμενε! 449 00:30:04,683 --> 00:30:06,323 -Κάτι βλέπω. -Κι εγώ! 450 00:30:06,403 --> 00:30:08,003 -Νομίζω ότι είναι πτώμα. -Πού; 451 00:30:09,523 --> 00:30:10,523 Κουνηθείτε. 452 00:30:12,363 --> 00:30:13,523 Είναι γαμάτο. 453 00:30:14,523 --> 00:30:16,243 -Δεν είναι αυτός. -Φίλε, είναι γαμάτο! 454 00:30:17,363 --> 00:30:18,563 Θέλω μια φωτογραφία. 455 00:30:19,643 --> 00:30:20,643 Θεέ μου. 456 00:30:24,003 --> 00:30:25,123 -Πία. -Είναι η αδερφή! 457 00:30:25,203 --> 00:30:26,803 -Θεέ μου. -Πία, πάμε. 458 00:30:27,843 --> 00:30:29,363 ΖΩΝΤΑΝΑ 2.003 459 00:30:29,443 --> 00:30:31,043 -Να πάρουμε μια σέλφι; -Πάμε. 460 00:30:33,323 --> 00:30:34,483 ΖΩΝΤΑΝΑ 2.340 461 00:30:35,763 --> 00:30:37,563 ΖΩΝΤΑΝΑ 2.988 462 00:30:37,643 --> 00:30:38,843 Πία! 463 00:30:38,923 --> 00:30:41,203 -Βγάζουμε μια φωτογραφία; Μια σέλφι! -Πία; 464 00:30:41,723 --> 00:30:42,923 Πία; 465 00:30:43,643 --> 00:30:46,203 Όχι, περίμενε. Προσπαθώ να βοηθήσω. 466 00:30:47,443 --> 00:30:48,443 Πία! 467 00:30:49,603 --> 00:30:51,043 Ελπίζω να τον βρουν. 468 00:30:51,123 --> 00:30:52,003 Πία! 469 00:30:52,083 --> 00:30:53,883 Έλα, Πία. Έλα. 470 00:30:56,363 --> 00:30:58,563 Πία. Πάμε. 471 00:31:02,283 --> 00:31:03,523 Έλα, εντάξει. Έλα. 472 00:31:19,203 --> 00:31:20,683 -Είναι τρελό, φίλε. -Ουάου, φίλε! 473 00:31:27,803 --> 00:31:30,323 Ξέρεις ποιο ήταν το τελευταίο πράγμα που μου είπε ο Νικ; 474 00:31:33,523 --> 00:31:35,603 Είπε: "Φύγε απ' τη ζωή μου". 475 00:31:45,323 --> 00:31:47,443 Κι αν είναι η τελευταία μου ανάμνηση απ' αυτόν; 476 00:31:56,443 --> 00:31:57,883 Θα τον βρούμε ζωντανό. 477 00:31:59,443 --> 00:32:00,443 Είμαι σίγουρος. 478 00:32:27,203 --> 00:32:30,963 Έχουμε τελειώσει με το κινητό σου, οπότε θα φροντίσω να σου επιστραφεί. 479 00:32:31,923 --> 00:32:34,603 Μπορείς να με πάρεις όποτε θες, μέρα ή νύχτα. 480 00:32:37,723 --> 00:32:38,723 Ευχαριστώ. 481 00:32:48,683 --> 00:32:50,243 Πία, γεια. 482 00:32:50,323 --> 00:32:52,723 Δεν απαντούσες στο κινητό. Ανησύχησα. 483 00:32:52,803 --> 00:32:53,803 Θες ν' ανέβεις; 484 00:32:53,883 --> 00:32:55,603 Ναι. Τι έγινε; 485 00:32:56,123 --> 00:32:58,843 Φίλε, ήταν πολύ σκατά νύχτα. 486 00:32:59,403 --> 00:33:01,123 -Είσαι καλά; -Ναι. 487 00:33:01,803 --> 00:33:04,563 Έμαθες γι' αυτήν τη χαζή εφαρμογή Geonicking; 488 00:33:05,323 --> 00:33:06,163 Όχι. 489 00:33:16,163 --> 00:33:17,003 Ροσάν. 490 00:33:18,763 --> 00:33:21,003 -Σάσα. -Να ο μπαμπάς. 491 00:33:21,083 --> 00:33:22,483 -Γεια. -Γεια. 492 00:33:22,563 --> 00:33:23,843 -Έλα δω. -Μπαμπά! 493 00:33:23,923 --> 00:33:27,283 Μαϊμουδάκι! Τι έκανες… Δώσ' μου ένα φιλί. 494 00:33:27,763 --> 00:33:29,283 -Ψήλωσες; -Ναι. 495 00:33:29,363 --> 00:33:30,603 -Ναι; -Ναι. 496 00:33:30,683 --> 00:33:33,523 -Τι κάνετε εδώ; -Περιμένουμε τον Μπάκι. 497 00:33:35,883 --> 00:33:39,763 Τι κάνεις; Η μητέρα σου μου είπε για τη μεγάλη υπόθεση που δουλεύεις. 498 00:33:40,683 --> 00:33:42,923 Ναι, είναι πολύπλοκη. 499 00:33:43,003 --> 00:33:44,483 Είναι σε όλες τις ειδήσεις. 500 00:33:44,963 --> 00:33:47,203 Σε είδε ο Άρια. Ήταν πολύ ενθουσιασμένος. 501 00:33:50,363 --> 00:33:52,523 Είμαι σίγουρη ότι όλα θα σου πάνε καλά. 502 00:33:53,403 --> 00:33:58,003 Κι είμαι σίγουρη ότι θ' αποκτήσεις τελικά αυτό που θες πραγματικά. 503 00:34:00,643 --> 00:34:01,643 -Γεια. -Γεια. 504 00:34:02,363 --> 00:34:04,563 Από δω ο Μπάκι. Μπάκι, ο Ροσάν. 505 00:34:05,403 --> 00:34:07,123 -Γεια. Ναι. -Γεια. Χαίρω πολύ. 506 00:34:07,203 --> 00:34:09,683 Σε πειράζει ν' αλλάξουμε σαββατοκύριακα τον άλλο μήνα; 507 00:34:09,763 --> 00:34:12,363 Ο Μπάκι θα μας πάει στο Εθνικό Πάρκο Γέλοουστοουν. 508 00:34:13,163 --> 00:34:14,163 Ναι, εντάξει. 509 00:34:23,003 --> 00:34:24,443 Το ξέρεις ότι σ' αγαπώ, έτσι; 510 00:34:25,923 --> 00:34:28,363 Πάντα και για πάντα. Το ξέρεις αυτό, έτσι; 511 00:34:29,203 --> 00:34:30,203 Δώσ' μου ένα φιλί. 512 00:34:40,563 --> 00:34:42,803 Θα σε δούμε το Σάββατο το πρωί, εντάξει; 513 00:34:42,883 --> 00:34:44,963 -Εντάξει; Ναι; -Ναι. Βέβαια. 514 00:34:45,523 --> 00:34:47,883 Και μην αργήσεις, σε παρακαλώ. Για τον Άρια. 515 00:34:49,443 --> 00:34:50,443 Βέβαια. 516 00:34:55,243 --> 00:34:56,243 Γεια. 517 00:35:49,563 --> 00:35:51,323 GEONICKING: ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΝΙΚ 518 00:36:02,003 --> 00:36:03,203 ΒΡΕΣ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ 519 00:36:04,723 --> 00:36:07,363 ΤΑΜΠΛΕΤ ΤΟΥ ΝΙΚ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΚΙΝΗΤΟ ΤΟΥ ΝΙΚ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ 520 00:36:07,443 --> 00:36:08,803 ΣΥΣΚΕΥΗ ΝΙΚ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 521 00:36:08,883 --> 00:36:11,243 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗ: 28 ΑΠΡΙΛΗ, 2:01 Π.Μ. ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΟΠΟΘΕΣΙΩΝ 522 00:36:12,043 --> 00:36:13,443 ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΟΠΟΘΕΣΙΩΝ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 523 00:36:15,403 --> 00:36:18,123 16 ΜΑΡΤΙΟΥ - Ο ΝΙΚ ΕΙΔΕ ΤΗΝ ΠΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΤΟΥ 524 00:36:18,203 --> 00:36:20,603 ΤΑΜΠΛΕΤ ΤΟΥ ΝΙΚ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ 525 00:36:20,683 --> 00:36:22,123 ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΟΠΟΘΕΣΙΩΝ 16 ΜΑΡΤΙΟΥ 526 00:36:22,683 --> 00:36:24,203 ΜΠΑΡ ROGUE'S 1:13 Μ.Μ. - 1:47 Μ.Μ. 527 00:36:24,283 --> 00:36:25,763 ΟΔΟΣ ΠΟΠΛΑΡ 289, ΟΟΥΚΛΑΝΤ 528 00:36:55,683 --> 00:37:01,963 ΜΠΑΡ ROGUE'S 529 00:37:14,283 --> 00:37:15,123 Μπάτσος; 530 00:37:18,083 --> 00:37:19,643 Πόσο παλιά είναι τα αρχεία; 531 00:37:23,763 --> 00:37:28,763 13:27:31 16/03/2020 532 00:37:28,843 --> 00:37:31,043 Αυτός είναι. Είναι ο Μπρούερ. 533 00:37:31,803 --> 00:37:33,363 Τους θυμάμαι αυτούς. 534 00:37:34,123 --> 00:37:36,203 -Τους έδιωξα και τους δύο. -Γιατί; 535 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 Κοίτα. 536 00:37:45,443 --> 00:37:47,123 Χρειάζομαι ένα αντίγραφο. 537 00:37:47,203 --> 00:37:48,923 Έχεις αντίγραφο που να μπορώ να πάρω; 538 00:37:49,443 --> 00:37:50,443 Αντίγραφο; 539 00:37:52,243 --> 00:37:53,243 Τι συμβαίνει; 540 00:37:53,763 --> 00:37:56,883 -Μπορείς να 'ρθεις απ' το τμήμα; -Βρήκες τίποτα; 541 00:37:56,963 --> 00:37:59,963 Όχι, τίποτα σίγουρο. Θέλω τη γνώμη σου για κάτι. 542 00:38:00,803 --> 00:38:03,643 Εντάξει. Θα έρθω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 543 00:38:08,483 --> 00:38:10,483 ΑΛ_2005: ΚΑΝΕΝΑ ΝΕΟ; 544 00:38:10,563 --> 00:38:12,923 ΙΘΑΝ_ΜΠ: ΔΕΝ ΞΕΡΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΙΠΟΤΑ 545 00:38:17,723 --> 00:38:18,763 Πού στέλνεις μήνυμα; 546 00:38:18,843 --> 00:38:20,683 ΑΛ_2005: ΕΝΗΜΕΡΩΣΕ ΜΕ 547 00:38:22,283 --> 00:38:23,283 Σε μια φίλη. 548 00:38:24,843 --> 00:38:25,683 Είσαι καλά; 549 00:38:26,963 --> 00:38:28,123 Όχι ιδιαίτερα. 550 00:38:29,603 --> 00:38:30,443 Εσύ; 551 00:38:31,803 --> 00:38:32,803 Όχι ιδιαίτερα. 552 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 Έλα. 553 00:38:45,723 --> 00:38:48,083 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΟΟΥΚΛΑΝΤ 554 00:38:48,163 --> 00:38:51,243 13:27:37 16/03/2020 555 00:38:54,283 --> 00:38:55,683 Πιστεύεις ότι απήγαγε τον Νικ; 556 00:38:56,523 --> 00:38:57,883 Είναι ύποπτος. 557 00:38:59,763 --> 00:39:03,843 Οπότε αν τον βρείτε, θα βρείτε τον αδερφό μου; 558 00:39:03,923 --> 00:39:06,963 Μόλις τον αναγνωρίσουμε, θα τον φέρουμε για ανάκριση. 559 00:39:08,003 --> 00:39:09,083 Άρα, υπάρχει ελπίδα; 560 00:39:09,163 --> 00:39:10,523 Έτσι νομίζω. 561 00:39:12,243 --> 00:39:13,243 Σ' ευχαριστώ. 562 00:39:15,083 --> 00:39:17,043 Θα σε ξεπροβοδίσω. Έλα. 563 00:39:23,043 --> 00:39:26,243 Ψάξαμε όλη την περιοχή Τεμέσκαλ. Πώς τα πάμε με την περιοχή Πίντμοντ; 564 00:39:26,323 --> 00:39:29,243 Ούτως ή άλλως, είναι πιθανό να ψάχνουμε πτώμα. 565 00:39:30,043 --> 00:39:32,803 Εντάξει. Ναι, ευχαριστώ. Επίσης. 566 00:39:36,563 --> 00:39:40,923 Αμίρι, εσύ έχεις γνώμη για όλα. Είναι ακόμα ζωντανός ο Μπρούερ; 567 00:39:41,003 --> 00:39:44,443 Μπορεί ο απαγωγέας να 'ναι αναποφάσιστος ως προς το επόμενο βήμα του, κύριε. 568 00:39:45,643 --> 00:39:49,243 Ξέρεις πόσο προσωπικό θα χρειαστούμε, για να ψάξουμε όλες αυτές τις περιοχές; 569 00:39:49,323 --> 00:39:51,043 Εσύ κι η γαμημένη εφαρμογή σου. 570 00:39:59,203 --> 00:40:01,843 -Τι είναι αυτό; -Περιοχές ελεγμένες απ' την εφαρμογή. 571 00:40:02,403 --> 00:40:06,203 Αν αφαιρέσουμε τις κατοικημένες περιοχές και περιοχές με πολλούς πεζούς, 572 00:40:06,283 --> 00:40:09,003 μειώνεται σημαντικά η περιοχή που μένει να ελεγχθεί. 573 00:40:09,083 --> 00:40:11,963 Υπάρχει λόγος που δεν μπορείς ν' ακολουθήσεις το πρωτόκολλο; 574 00:40:12,043 --> 00:40:13,723 Σ' έριξαν όταν ήσουν μωρό; 575 00:40:15,643 --> 00:40:18,803 Εδώ πρέπει να ψάξουμε. Απομακρυσμένη περιοχή, με δύσκολη διάβαση. 576 00:40:24,843 --> 00:40:26,683 Αν αποδειχτεί χάσιμο χρόνου, 577 00:40:27,243 --> 00:40:28,243 δική σου η ευθύνη. 578 00:40:29,283 --> 00:40:30,363 Κι αν πιάσει; 579 00:40:31,963 --> 00:40:33,803 Δεν μπορείς ν' αντισταθείς, έτσι, Αμίρι; 580 00:41:00,003 --> 00:41:01,963 Θέλουμε ένα ασθενοφόρο εν αναμονή. 581 00:41:19,523 --> 00:41:21,043 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ GEONICKING ΤΟΝ ΒΡΗΚΑΜΕ! 582 00:41:48,923 --> 00:41:51,243 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ GEONICKING ΤΟΝ ΒΡΗΚΑΜΕ! 583 00:41:52,403 --> 00:41:53,643 Είναι σίγουρα κάτι. 584 00:41:54,683 --> 00:41:55,763 Αστυνομία! 585 00:41:55,843 --> 00:41:57,443 -Σκατά! Αστυνομία! -Φύγετε από δω! 586 00:41:57,523 --> 00:42:00,563 -Φύγετε! Σκατά! Τρέξτε! -Φύγετε από δω! Τρέξτε! 587 00:42:25,523 --> 00:42:26,683 Ρίξε μου κι άλλο φως. 588 00:42:29,003 --> 00:42:30,003 Τίποτα. 589 00:42:34,243 --> 00:42:36,483 Έρχομαι κάτω. Έρχομαι σ' εσένα. 590 00:42:37,323 --> 00:42:38,483 Αμίρι! 591 00:43:01,043 --> 00:43:02,123 Ναι; 592 00:43:02,203 --> 00:43:03,763 Είμαι ο ντετέκτιβ Αμίρι. 593 00:43:44,043 --> 00:43:45,363 Βρήκαμε τον αδερφό σου. 594 00:43:50,883 --> 00:43:51,723 Λυπάμαι. 595 00:44:58,363 --> 00:44:59,363 Να τος. 596 00:45:01,843 --> 00:45:02,843 Ρος! 597 00:45:05,763 --> 00:45:06,923 Συγχαρητήρια. 598 00:45:07,003 --> 00:45:09,083 -Μπράβο, ντετέκτιβ. -Μπράβο, Αμίρι. 599 00:45:09,163 --> 00:45:10,163 Μπράβο. 600 00:45:13,443 --> 00:45:15,963 -Καλώς ήρθες στο Ανθρωποκτονιών. -Ευχαριστώ, αρχιφύλακα. 601 00:45:16,043 --> 00:45:17,563 -Καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ, κύριε. 602 00:45:18,483 --> 00:45:19,563 Εντάξει, παιδιά. 603 00:45:20,163 --> 00:45:21,323 Ας πιάσουμε δουλειά. 604 00:45:21,803 --> 00:45:23,243 Έχουμε έναν δολοφόνο να βρούμε. 605 00:45:26,603 --> 00:45:28,043 Τελείωσες την αναφορά; 606 00:45:29,283 --> 00:45:30,363 Η υπόθεση είχε κλείσει. 607 00:45:30,443 --> 00:45:32,563 -Έχεις την τελευταία διεύθυνση; -Κάτσε να δω. 608 00:45:32,643 --> 00:45:34,203 Τα κοινωνικά δίκτυα της συζύγου. 609 00:45:35,323 --> 00:45:37,763 -Είμαστε πολύ σχολαστικοί. -Δώσε μου, θα το κάνω εγώ. 610 00:45:41,003 --> 00:45:42,163 Ελεύθερα. 611 00:45:50,643 --> 00:45:56,883 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΗΣ ΣΟΦΙ ΜΠΡΟΥΕΡ ΣΤΙΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ 612 00:45:56,963 --> 00:46:01,323 ΡΥΑΚΙ ΣΟΣΑΛ ΚΡΙΚ; 613 00:46:06,883 --> 00:46:11,003 13:27:28 16/03/2020 614 00:48:14,803 --> 00:48:19,803 Υποτιτλισμός: Δανάη Καρδάση