1 00:00:06,723 --> 00:00:09,603 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:34,683 --> 00:00:35,683 Gesichert! 3 00:00:36,563 --> 00:00:38,363 Seht vorne nach. 4 00:00:39,243 --> 00:00:41,003 Seht überall nach. 5 00:00:42,603 --> 00:00:45,883 Informiert die anderen. Seht im Führerhaus nach. 6 00:00:45,963 --> 00:00:48,643 Hier wurden die Videos gedreht. 7 00:00:48,723 --> 00:00:51,203 Wir sperren das ab und riegeln alles ab. 8 00:00:51,283 --> 00:00:52,923 Hinten ist noch ein Eingang. 9 00:00:53,003 --> 00:00:56,163 -Ich checke die Unterseite. -Der Bereich ist gesichert. 10 00:00:57,483 --> 00:01:00,723 -Was ist los? Wo ist er? -Ihr Bruder ist nicht im Van. 11 00:01:00,803 --> 00:01:04,163 Wir durchsuchen alles. Gehen Sie nach Hause, Miss Brewer. 12 00:01:04,243 --> 00:01:06,723 Ganz bestimmt nicht. Was ist da drin? 13 00:01:07,963 --> 00:01:09,523 Was ist da drin? 14 00:01:19,923 --> 00:01:21,923 HAT MAN NICK BREWER GEFUNDEN? 15 00:01:22,003 --> 00:01:24,443 Ich glaube, sie fanden etwas, das ihm gehört. 16 00:01:25,683 --> 00:01:28,843 Sie müssen hinter die Absperrung, das ist ein Tatort. 17 00:01:29,403 --> 00:01:31,643 Ben Park, GBZ Online. Hielt man Nick hier fest? 18 00:01:31,723 --> 00:01:34,363 -Kein Kommentar. -Eine Temport-Gruppe war wohl... 19 00:01:34,443 --> 00:01:35,683 Ich darf nichts sagen. 20 00:01:35,763 --> 00:01:39,363 Morgen früh um 9 Uhr gibt es eine offizielle Stellungnahme. 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,803 Ich weiß nicht, ob sie noch mehr wissen. 22 00:01:43,883 --> 00:01:45,963 Ja, ich sage dir sofort Bescheid. 23 00:01:46,043 --> 00:01:48,003 Darum rufe ich an, Mom. 24 00:01:58,003 --> 00:01:59,843 BEI FÜNF MILLIONEN KLICKS WERDE ICH STERBEN 25 00:01:59,923 --> 00:02:02,043 Aufgrund der ungewöhnlichen Umstände 26 00:02:02,123 --> 00:02:05,123 übergibt die Vermisstenabteilung den Fall ans Morddezernat. 27 00:02:05,203 --> 00:02:07,043 Lösen wir den Fall schnell. 28 00:02:07,123 --> 00:02:09,203 Je länger es dauert, ihn zu finden, 29 00:02:09,283 --> 00:02:13,563 desto wahrscheinlicher ist es, dass die Drohung wahr gemacht wird. 30 00:02:13,643 --> 00:02:14,923 Detective? 31 00:02:16,003 --> 00:02:19,323 Adams und Feldman, Sie finden alles über den Van raus. 32 00:02:19,403 --> 00:02:22,443 Josephson und Keel, Sie leiten die Suche im Industriegebiet. 33 00:02:22,523 --> 00:02:25,003 Majano, finden Sie mehr über Nick Brewer raus. 34 00:02:25,083 --> 00:02:26,883 Bankkonten, soziale Medien, alles. 35 00:02:27,443 --> 00:02:29,403 Die nächsten 24 Stunden sind wichtig. 36 00:02:31,563 --> 00:02:33,043 -Sir. -Detective Amiri. 37 00:02:33,123 --> 00:02:35,923 Ich bin für Vermisstenfälle zuständig, aber ich will helfen. 38 00:02:36,003 --> 00:02:37,763 -Die Ehefrau ist da. -Soll reinkommen. 39 00:02:38,363 --> 00:02:41,083 -Fahren Sie die Frau dann heim. -Das ist alles? 40 00:02:41,163 --> 00:02:44,723 -Ich bin mit dem Fall vertraut. -Das reicht fürs Erste. 41 00:03:57,643 --> 00:03:59,963 Wir tun alles, um Ihren Mann zu finden. 42 00:04:02,403 --> 00:04:06,283 Wer auch immer den Van abgestellt hat, muss noch in der Gegend sein. 43 00:04:06,363 --> 00:04:09,323 Wir werden ihn finden, und damit auch Ihren Mann. 44 00:04:12,003 --> 00:04:15,123 Die Leute schreiben online schlimme Dinge über Nick. 45 00:04:16,323 --> 00:04:18,323 Was tun Sie dagegen? 46 00:04:18,403 --> 00:04:20,123 Wurden Sie direkt bedroht? 47 00:04:20,883 --> 00:04:21,923 Nein. 48 00:04:22,003 --> 00:04:24,043 Melden Sie sich, wenn das passiert. 49 00:04:31,283 --> 00:04:33,683 Okay. Näher ran! 50 00:04:33,763 --> 00:04:34,963 Mrs. Brewer! 51 00:04:38,843 --> 00:04:40,003 Mrs. Brewer! 52 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 -Ist das seine Frau? -Mrs. Brewer! 53 00:04:45,163 --> 00:04:46,483 Wissen Sie schon mehr? 54 00:04:46,563 --> 00:04:48,283 -Ich versuch's. -Detective! 55 00:04:48,363 --> 00:04:51,163 -Was können Sie uns sagen? -Gibt's was Neues? 56 00:04:51,243 --> 00:04:53,283 -Zurück! -Ist das FBI involviert? 57 00:04:53,363 --> 00:04:55,083 Los. Treten Sie bitte zur Seite. 58 00:04:57,443 --> 00:05:00,083 Mrs. Brewer, was ist passiert? 59 00:05:00,163 --> 00:05:01,443 -Mrs. Brewer. -Zur Seite. 60 00:05:02,003 --> 00:05:04,403 -Was verschweigt die Polizei? -Machen Sie Platz. 61 00:05:04,483 --> 00:05:06,483 -Gibt es was Neues? -Irgendwas? 62 00:05:06,563 --> 00:05:09,883 -Bleiben Sie zurück! -Mrs. Brewer, hat Nick Sie misshandelt? 63 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Okay, bleiben Sie bitte zurück. 64 00:05:27,843 --> 00:05:29,163 Lassen Sie nur. 65 00:05:35,083 --> 00:05:36,123 Gibt's was Neues? 66 00:05:36,203 --> 00:05:38,123 -Haben Sie ihn? -Noch nicht. 67 00:05:38,203 --> 00:05:42,883 Auf Temport redet man vom "Killer-Van". Man will Dad umbringen und das streamen. 68 00:05:42,963 --> 00:05:46,723 -Geht nicht mehr ins Internet. -Das sagte ich ihnen auch schon. 69 00:05:46,803 --> 00:05:48,923 Die Polizei sucht mit allen Kräften. 70 00:05:49,483 --> 00:05:52,723 100 Beamte suchen nach ihm, und das FBI ist involviert. 71 00:05:52,803 --> 00:05:55,403 -Er spaziert sicher gleich rein. -Was tun Sie noch hier? 72 00:05:58,643 --> 00:06:01,323 -Können wir uns Ihre Handys ausleihen? -Warum? 73 00:06:01,403 --> 00:06:03,963 Vielleicht finden wir damit deinen Dad. 74 00:06:04,043 --> 00:06:06,003 Wir können Sie nicht zwingen. 75 00:06:06,563 --> 00:06:08,443 Nur mit Durchsuchungsbeschluss. 76 00:06:08,523 --> 00:06:11,563 Ihr bekommt sie schnell zurück, Kleiner, versprochen. 77 00:06:11,643 --> 00:06:15,163 -Und wenn Nick anruft? -Keine Sorge, dann gehen wir ran. 78 00:06:15,243 --> 00:06:16,963 Miss Brewer, Ihr Handy? 79 00:06:17,043 --> 00:06:20,243 Meins ist zu Hause, zum Trocknen. Es war ins Klo gefallen. 80 00:06:21,203 --> 00:06:23,403 -Hat Nick einen Pass? -Klar, wieso? 81 00:06:23,483 --> 00:06:24,803 Um alles auszuschließen. 82 00:06:25,563 --> 00:06:26,523 Ich hole ihn. 83 00:06:27,443 --> 00:06:28,883 Danke. 84 00:06:28,963 --> 00:06:29,963 Sophie. 85 00:06:34,363 --> 00:06:37,603 -Er hat ihn wohl woanders hingelegt. -Wann hat er ihn zuletzt benutzt? 86 00:06:37,683 --> 00:06:40,923 Letzten Monat, wegen eines Volleyballturniers in Kanada. 87 00:06:41,003 --> 00:06:43,643 -Sieh im Koffer nach. -Da ist er nicht! 88 00:06:44,323 --> 00:06:45,723 Hier liegt Erde. 89 00:06:45,803 --> 00:06:48,723 Herrgott, was machen sie denn jetzt? 90 00:06:56,003 --> 00:06:57,243 Sind wir Verdächtige? 91 00:06:57,323 --> 00:07:00,603 Denn das hier ist eine Beleidigung und Zeitverschwendung. 92 00:07:00,683 --> 00:07:03,683 Während Sie hier umgraben, wird mein Mann vermisst. 93 00:07:03,763 --> 00:07:05,763 Ich kann Sie verstehen. 94 00:07:18,563 --> 00:07:20,683 -Auch eine? -Ich versuche, aufzuhören. 95 00:07:21,763 --> 00:07:23,443 Ich rauche eigentlich nicht. 96 00:07:29,723 --> 00:07:34,283 Ich las, dass die Wahrscheinlichkeit, dass eine vermisste Person noch lebt, 97 00:07:34,363 --> 00:07:38,203 um 50 % sinkt, wenn man sie nicht innerhalb von 48 Stunden findet. 98 00:07:38,283 --> 00:07:39,283 Stimmt das? 99 00:07:40,963 --> 00:07:42,003 Ja, das stimmt. 100 00:07:46,643 --> 00:07:50,683 Halten Sie mich auf dem Laufenden? Egal, ob gut oder schlecht. 101 00:07:50,763 --> 00:07:52,763 Ich muss wissen, was los ist. 102 00:07:54,683 --> 00:07:56,723 De Luca leitet jetzt die Ermittlung. 103 00:07:57,283 --> 00:07:59,883 Er ist vom Morddezernat, ich von der Vermisstenabteilung. 104 00:07:59,963 --> 00:08:02,243 Meine Mitwirkung wurde reduziert. 105 00:08:04,443 --> 00:08:06,283 Aber ich will helfen. 106 00:08:12,923 --> 00:08:16,403 Sie könnten das ändern. Wenn die Familie den Wunsch äußert. 107 00:08:18,603 --> 00:08:20,163 Und wenn das passiert... 108 00:08:21,163 --> 00:08:22,203 helfen Sie mir? 109 00:08:22,923 --> 00:08:24,723 Ich tue, was ich kann. 110 00:08:27,163 --> 00:08:29,403 Mein Handy ist wirklich ins Klo gefallen. 111 00:08:29,483 --> 00:08:31,563 Deswegen habe ich nicht geantwortet. 112 00:08:32,643 --> 00:08:36,243 -Ich dachte, du hast dich umentschieden. -Noch nicht. 113 00:09:13,723 --> 00:09:14,843 Ja? 114 00:09:18,963 --> 00:09:19,883 Hey. 115 00:09:21,923 --> 00:09:23,083 Da hat was vibriert. 116 00:09:24,483 --> 00:09:25,883 Die Polizei hat mein Handy. 117 00:09:32,283 --> 00:09:33,883 Das ist Dads altes Tablet. 118 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 Keiner benutzt es. 119 00:09:39,083 --> 00:09:41,243 Darf ich? Es könnte nützlich sein. 120 00:09:41,323 --> 00:09:43,123 Ich verfolge damit die Suche. 121 00:09:45,363 --> 00:09:46,723 Welche Suche? 122 00:09:55,643 --> 00:09:59,163 Man nennt es Geonicking. Die App ist noch ganz neu. 123 00:10:00,203 --> 00:10:03,283 -Wie funktioniert es? -Mit Geocaching-Technologie. 124 00:10:04,523 --> 00:10:07,323 User dursuchen ein Gebiet und markieren es auf der Karte. 125 00:10:07,963 --> 00:10:09,323 Sie suchen meinen Dad. 126 00:10:10,603 --> 00:10:12,363 Diese Leute sind echt krank. 127 00:10:13,403 --> 00:10:15,443 Warum? Sie wollen doch nur helfen. 128 00:10:16,243 --> 00:10:17,923 Lesen Sie die Kommentare. 129 00:10:20,803 --> 00:10:22,243 ER WURDE SICHER SCHON ZERHACKT 130 00:10:22,323 --> 00:10:24,603 50 MÄUSE FÜR SEINE EIER 20 FÜR SEINEN KOPF 131 00:10:31,243 --> 00:10:33,403 Denken Sie, er ist abgehauen? 132 00:10:34,283 --> 00:10:35,763 Weil sein Pass weg ist? 133 00:10:39,923 --> 00:10:41,283 Wo er auch ist... 134 00:10:42,883 --> 00:10:44,923 Dein Dad kämpft darum, nach Hause zu kommen. 135 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 Er will bei seiner Familie sein. 136 00:10:55,603 --> 00:10:57,443 Lassen Sie mich bitte allein? 137 00:10:59,003 --> 00:11:00,203 Ja. 138 00:11:01,763 --> 00:11:03,083 Klar. 139 00:11:11,403 --> 00:11:12,603 Ben Park, GBZ. 140 00:11:12,683 --> 00:11:16,123 Können Sie Updates bezüglich des Falls liefern? 141 00:11:17,363 --> 00:11:20,083 Ist die Polizei für so einen Fall ausgerüstet? 142 00:11:20,163 --> 00:11:24,243 Detective, wir sind seit Stunden hier. Geben Sie mir irgendwas. 143 00:11:24,323 --> 00:11:25,763 Bitte. Nein. 144 00:11:38,683 --> 00:11:40,403 FAMILIENFINDER-DATEN TEILEN 145 00:11:40,483 --> 00:11:43,203 EMPFANGE DATEN VON "NICKS TABLET" 146 00:11:53,163 --> 00:11:54,443 Es heißt Geonicking. 147 00:11:55,003 --> 00:11:59,643 Die roten Punkte stammen von Leuten. Sie haben Orte durchsucht und markiert. 148 00:12:00,763 --> 00:12:02,083 Beeindruckend. 149 00:12:02,163 --> 00:12:04,643 Eine Bürgerwehr, die Tatorte kontaminiert? 150 00:12:04,723 --> 00:12:07,443 Nein, danke. Sonst noch was? 151 00:12:08,403 --> 00:12:09,603 Ja. 152 00:12:11,843 --> 00:12:14,403 Das war auf dem Handy des älteren Sohns. 153 00:12:14,483 --> 00:12:18,043 "Mom verbrachte das Wochenende im Bett, Dad tat, als wäre alles gut. 154 00:12:18,603 --> 00:12:20,363 Ich weiß nicht, was schlimmer ist." 155 00:12:21,523 --> 00:12:23,403 Die Brewers hatten Eheprobleme. 156 00:12:24,883 --> 00:12:27,723 Denken Sie, Sophie hat mit der Entführung zu tun? 157 00:12:28,723 --> 00:12:32,563 Vielleicht stritten sie über was, das in Beziehung zu den Schildern steht. 158 00:12:33,523 --> 00:12:35,643 Sie verheimlicht uns etwas. 159 00:12:42,683 --> 00:12:46,323 Wissen Sie noch, dass ich mich letztes Jahr fürs Morddezernat bewarb? 160 00:12:46,403 --> 00:12:47,923 Ja, ich weiß. 161 00:12:48,003 --> 00:12:49,243 Das Jahr davor auch. 162 00:12:49,883 --> 00:12:52,883 -Ich frage mich... -Viele wollen dahin. 163 00:12:55,323 --> 00:12:57,203 Aber Sie haben Eindruck gemacht. 164 00:12:57,883 --> 00:12:59,923 Die Familie will Sie als Kontaktperson. 165 00:13:01,043 --> 00:13:04,203 -Sie bleiben also an dem Fall dran. -Wirklich? 166 00:13:04,283 --> 00:13:05,523 Wirklich. 167 00:13:08,643 --> 00:13:11,403 Die Hunde nahmen Brewers Fährte im Van auf, 168 00:13:11,483 --> 00:13:15,683 aber bis jetzt nirgendwo sonst im Industriegebiet. 169 00:13:15,763 --> 00:13:18,363 Also war er nicht im Van, als der abgestellt wurde? 170 00:13:18,443 --> 00:13:19,523 Sieht so aus. 171 00:13:19,603 --> 00:13:21,723 -Fingerabdrücke? -Nein. 172 00:13:21,803 --> 00:13:25,403 Reden wir mit Matt Alden, ein Trainer im Uni-Sportzentrum. 173 00:13:25,963 --> 00:13:27,003 Ich kenne Alden. 174 00:13:27,083 --> 00:13:30,243 -Ich kann mitkommen. -Wie lang arbeiten Sie schon? 175 00:13:30,803 --> 00:13:32,483 -Seit 20 Stunden. -Gehen Sie heim. 176 00:13:32,563 --> 00:13:36,123 -Wir können uns keine Überstunden leisten. -Ja, Sir. 177 00:13:43,443 --> 00:13:45,043 Das fand ich im Haus. 178 00:13:48,803 --> 00:13:50,123 Das hat Ihr Team übersehen. 179 00:14:02,963 --> 00:14:07,243 In einer Wendung im Fall des vermissten Physiotherapeuten Nick Brewer 180 00:14:07,323 --> 00:14:10,323 wurde eine App namens Geonicking veröffentlicht, 181 00:14:10,403 --> 00:14:13,163 die die Leute dazu ermutigt, seine Leiche zu suchen. 182 00:14:27,883 --> 00:14:29,323 STANDORT MARKIERT 183 00:14:56,643 --> 00:14:58,603 -Polizei! Wer ist da? -Scheiße! 184 00:14:59,163 --> 00:15:01,923 -Was macht ihr hier? -Wir suchen diesen Typen. 185 00:15:02,003 --> 00:15:03,323 Das war nur zum Spaß. 186 00:15:06,363 --> 00:15:07,403 Haut ab. Los. 187 00:15:23,723 --> 00:15:24,563 DURCHSUCHT 188 00:16:13,203 --> 00:16:14,403 -Guten Morgen. -Hey. 189 00:16:15,083 --> 00:16:16,523 Sieh mal, wer da ist. 190 00:16:17,123 --> 00:16:19,643 -Roshan, du kommst zu spät. -Mama, Englisch. 191 00:16:19,723 --> 00:16:21,643 -Hast du schon gegessen? -Ja. 192 00:16:21,723 --> 00:16:24,003 -Hey, Zwerg. -Du bist berühmt. 193 00:16:24,083 --> 00:16:26,443 -Du warst im Fernsehen. -Wie das? 194 00:16:27,523 --> 00:16:30,403 Die Polizei scheint mit der Situation überfordert. 195 00:16:30,483 --> 00:16:31,603 -Die Suche... -Toll. 196 00:16:31,683 --> 00:16:34,803 Wir können es später auf dem Fernseher ansehen. 197 00:16:37,363 --> 00:16:40,003 -Habt ihr den Täter schon? -Wir arbeiten dran. 198 00:16:40,083 --> 00:16:42,443 -Bist du schon beim Morddezernat? -Ich arbeite dran. 199 00:16:42,523 --> 00:16:44,323 Du verdienst eine Beförderung. 200 00:16:45,323 --> 00:16:47,843 Warum hat man dich noch nicht befördert? 201 00:16:47,923 --> 00:16:51,683 Das ist alles Politik, Mom. Was soll ich da machen? 202 00:16:51,763 --> 00:16:55,123 -Weil du Moslem bist... -Wir sind sehr stolz auf dich. 203 00:16:55,203 --> 00:16:57,363 Die ganze Gemeinde ist stolz. 204 00:16:57,443 --> 00:17:00,043 In der Schule redet jeder über Nick Brewer. 205 00:17:00,123 --> 00:17:03,243 Das ist cool. Wie ein feministischer Rachefilm. 206 00:17:03,323 --> 00:17:04,883 Du und dein Feminismus. 207 00:17:05,563 --> 00:17:07,843 Du sollst Banu wegen ihrer Strafzettel anrufen. 208 00:17:07,923 --> 00:17:09,883 Oh, Mom, vergiss Banu. 209 00:17:09,963 --> 00:17:13,363 Sie soll zur Behörde wie andere auch. Ich kann da nichts machen. 210 00:17:13,443 --> 00:17:14,443 Sag ihr das. 211 00:17:15,003 --> 00:17:16,443 ICH MUSS DIR WAS ZEIGEN. 212 00:17:16,523 --> 00:17:18,923 -Ich muss los. -Arbeit, Arbeit. Immer Arbeit. 213 00:17:19,003 --> 00:17:21,563 Liebling, bedränge deinen Sohn nicht so. 214 00:17:23,163 --> 00:17:25,203 Hast du noch die Karte von Oakland? 215 00:17:25,283 --> 00:17:26,443 Ich glaube schon. 216 00:17:27,403 --> 00:17:30,243 Wieso fordern die Entführer kein Lösegeld? 217 00:17:30,323 --> 00:17:32,083 Ihr Motiv ist noch unklar. 218 00:17:34,683 --> 00:17:36,163 Ich habe es umformuliert. 219 00:17:37,243 --> 00:17:38,803 Zeigen Sie ruhig Gefühle. 220 00:17:38,883 --> 00:17:41,123 Menschen reagieren auf echte Gefühle. 221 00:17:42,443 --> 00:17:46,123 -Ich soll was vorspielen? -Seien Sie natürlich, nicht kontrolliert. 222 00:17:46,203 --> 00:17:49,003 Sie richten Ihren Appell direkt an den Täter. 223 00:17:49,083 --> 00:17:50,963 Jetzt bin ich noch nervöser. 224 00:17:53,483 --> 00:17:54,963 Du wirst das super machen. 225 00:17:57,443 --> 00:17:58,323 Bereit? 226 00:17:59,643 --> 00:18:00,643 Mrs. Brewer! 227 00:18:00,723 --> 00:18:03,963 Mrs. Brewer! Haben Sie die Geotracking-App gesehen? 228 00:18:13,283 --> 00:18:15,323 Diese Nachricht geht an Nicks Entführer. 229 00:18:16,883 --> 00:18:19,003 Sie haben einen schlimmen Fehler begangen. 230 00:18:19,963 --> 00:18:22,043 Nick ist nicht der, für den Sie ihn halten. 231 00:18:22,603 --> 00:18:26,443 Er ist gütig, liebevoll und freundlich. 232 00:18:27,163 --> 00:18:30,563 Er ist Ehemann, Vater, Sohn... 233 00:18:31,563 --> 00:18:32,723 ...Bruder. 234 00:18:34,163 --> 00:18:37,723 Bitte tun Sie meinem Mann nichts an. Bitte. Wir flehen Sie an. 235 00:18:38,483 --> 00:18:40,003 Lassen Sie ihn gehen. 236 00:18:41,963 --> 00:18:43,443 Nick, wenn du zuhörst... 237 00:18:44,483 --> 00:18:45,683 Ich liebe dich. 238 00:18:47,283 --> 00:18:49,323 Glauben Sie, er ist noch am Leben? 239 00:18:49,403 --> 00:18:50,923 Ich weiß, dass er es ist. 240 00:18:52,483 --> 00:18:53,923 Hat man Ihnen gesagt... 241 00:19:22,323 --> 00:19:23,563 Ich habe nur kurz Zeit. 242 00:19:25,923 --> 00:19:27,563 Mein Handy war nicht kaputt. 243 00:19:27,643 --> 00:19:31,043 Doch, irgendwie schon, aber ich habe es repariert. 244 00:19:31,123 --> 00:19:33,923 -Nick schickte mir das am Sonntag. -Pia... 245 00:19:35,643 --> 00:19:37,203 Es tut mir leid wegen vorhin. 246 00:19:37,763 --> 00:19:41,523 Es gibt da ein paar Sachen, über die wir reden sollten, 247 00:19:41,603 --> 00:19:42,883 also ruf mich an, okay? 248 00:19:46,803 --> 00:19:48,483 Warum zeigst du mir das erst jetzt? 249 00:19:49,443 --> 00:19:52,043 Ihr wollt nur das Schlimmste von ihm denken. 250 00:19:52,123 --> 00:19:56,523 Das hättest du mir sofort zeigen müssen. Man darf Beweise nicht vorenthalten. 251 00:19:56,603 --> 00:19:58,203 Ich zeige es dir jetzt. 252 00:20:00,083 --> 00:20:02,363 Worüber redet er? Was war los? 253 00:20:04,443 --> 00:20:05,603 Ich weiß es nicht. 254 00:20:06,283 --> 00:20:08,643 Ich sage nicht, dass Nick perfekt ist. 255 00:20:08,723 --> 00:20:11,443 Aber was da auf den Schildern steht... 256 00:20:11,523 --> 00:20:14,243 So ist er nicht. So ist er einfach nicht. 257 00:20:15,963 --> 00:20:17,403 Darf ich das mitnehmen? 258 00:20:19,043 --> 00:20:21,523 -Wie ist das Passwort? -Ich habe keins. 259 00:20:21,603 --> 00:20:22,803 Ich weiß. 260 00:20:27,803 --> 00:20:28,763 Pia. 261 00:20:29,723 --> 00:20:31,483 Sicher, dass das okay ist? 262 00:20:33,483 --> 00:20:35,523 Ich habe nichts zu verbergen. 263 00:20:40,243 --> 00:20:43,083 -Gibt es Neuigkeiten? -Lassen Sie mich in Ruhe. 264 00:20:43,963 --> 00:20:47,483 Es gibt da ein paar Sachen, über die wir reden sollten, 265 00:20:47,563 --> 00:20:48,723 also ruf mich an, okay? 266 00:20:48,803 --> 00:20:51,523 -An dem Morgen verschwand er. -Was denken Sie? 267 00:20:51,603 --> 00:20:54,123 Er wollte sich etwas von der Seele reden. 268 00:20:54,203 --> 00:20:56,363 Vielleicht beziehen sich die Schilder darauf. 269 00:20:56,443 --> 00:20:57,923 Gute Arbeit, Amiri. 270 00:21:03,243 --> 00:21:04,803 -Sergeant? -Ja? 271 00:21:06,803 --> 00:21:09,043 Bevor Nick Brewer verschwand, 272 00:21:09,123 --> 00:21:10,883 waren seine Schwester und ich... 273 00:21:12,203 --> 00:21:13,323 in Kontakt. 274 00:21:13,403 --> 00:21:14,723 Sie haben gevögelt? 275 00:21:14,803 --> 00:21:18,763 Nein, wir schrieben über eine Dating-App, trafen uns aber nie. 276 00:21:18,843 --> 00:21:20,563 Das ist sicher noch auf ihrem Handy. 277 00:21:22,603 --> 00:21:26,083 -Ich hätte es früher sagen sollen. -Ich verstehe. 278 00:21:26,643 --> 00:21:28,523 Beeinflusst das mein Mitwirken? 279 00:21:28,603 --> 00:21:31,363 Können Sie die Schwester objektiv beurteilen? 280 00:21:32,323 --> 00:21:35,003 -Könnten Sie sie verdächtigen? -Ja, absolut. 281 00:21:35,723 --> 00:21:37,083 Dann ran an die Arbeit. 282 00:21:49,403 --> 00:21:52,083 Heute schon was vor, Woody? 283 00:21:52,643 --> 00:21:54,483 Wisch nach rechts, Josephson. 284 00:22:02,003 --> 00:22:02,963 Waren Sie das? 285 00:22:03,523 --> 00:22:06,923 Ich teile nur Informationen, wie ein guter Polizist. 286 00:22:07,003 --> 00:22:09,323 Was ist Ihr Scheißproblem, Mann? 287 00:22:10,203 --> 00:22:13,643 Warum wollen Sie mich hier nicht? Was haben Sie gegen mich? 288 00:22:13,723 --> 00:22:15,203 Sagen Sie es! 289 00:22:16,483 --> 00:22:19,083 Ich will es hören. Oder sind Sie zu feige? 290 00:22:19,163 --> 00:22:23,443 Sie trauen sich nicht, laut zu sagen, was Sie von Menschen wie mir halten. 291 00:22:25,363 --> 00:22:26,723 Sagen Sie es, verdammt. 292 00:22:28,283 --> 00:22:29,123 Sagen Sie es! 293 00:22:31,083 --> 00:22:32,323 Sie sind kein Teamplayer. 294 00:22:33,163 --> 00:22:36,363 Sie behalten Informationen für sich und sind arrogant. 295 00:22:36,443 --> 00:22:39,563 Sie scheren sich einen Dreck um Ihre Kollegen, 296 00:22:39,643 --> 00:22:41,483 die rund um die Uhr arbeiten. 297 00:22:41,563 --> 00:22:45,803 Für Sie geht es bei dem Fall nur darum, die Karriereleiter aufzusteigen. 298 00:22:47,563 --> 00:22:49,683 Und ich bin ein dienstälterer Detective... 299 00:22:50,603 --> 00:22:51,723 Ihr Vorgesetzter. 300 00:22:52,523 --> 00:22:55,203 Also sprechen Sie nie wieder so mit mir. 301 00:22:58,003 --> 00:22:59,123 Ist das klar? 302 00:23:04,923 --> 00:23:06,443 Okay, ihr habt ihn gehört. 303 00:23:06,523 --> 00:23:08,043 Zurück an die Arbeit. 304 00:23:08,123 --> 00:23:10,723 Brewer wird jetzt seit 48 Stunden vermisst. 305 00:23:29,443 --> 00:23:31,003 -Wir kommen. -Was ist los? 306 00:23:31,083 --> 00:23:33,123 -Josephson fand den Tatort. -Halleluja! 307 00:23:33,203 --> 00:23:34,723 Ja, genau. 308 00:23:38,803 --> 00:23:40,483 -Amiri. -Ja. 309 00:23:49,363 --> 00:23:50,363 Josephson. 310 00:23:51,323 --> 00:23:52,803 -Brewers Fahrrad? -Ja. 311 00:23:56,283 --> 00:23:57,603 Ihr Schatten ist hier. 312 00:23:58,443 --> 00:23:59,403 Ja. 313 00:24:01,803 --> 00:24:03,483 Das liegt auf seinem Weg zur Arbeit. 314 00:24:03,563 --> 00:24:06,763 Wer immer das war, kannte seinen Tagesablauf. 315 00:24:06,843 --> 00:24:09,763 Reifenspuren. Die passen sicher zum Van. 316 00:24:10,403 --> 00:24:12,483 Hier wurde Nick Brewer entführt. 317 00:24:12,563 --> 00:24:13,723 Wir haben noch mehr. 318 00:24:18,843 --> 00:24:20,003 Was haben Sie? 319 00:24:20,643 --> 00:24:25,123 Wir müssen die Laborergebnisse abwarten, aber damit wurde er sicher betäubt. 320 00:24:35,403 --> 00:24:36,883 -Wer ist das? -Zurück. 321 00:24:36,963 --> 00:24:38,283 Das ist Roshan Amiri. 322 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 Okay. 323 00:24:41,483 --> 00:24:44,643 Gibt es neue Entwicklungen in dem Fall, Roshan Amiri? 324 00:24:44,723 --> 00:24:47,003 -Treten Sie zurück! -Gibt es was Neues? 325 00:24:48,083 --> 00:24:50,003 Film ihn, wie er die Tür öffnet! 326 00:24:50,083 --> 00:24:52,043 -Draufhalten. -Sagen Sie die Wahrheit! 327 00:24:54,643 --> 00:24:55,643 Hallo. 328 00:24:55,723 --> 00:24:57,843 Ich bin Detective Amiri, Polizei Oakland. 329 00:24:58,563 --> 00:25:00,603 -Darf ich reinkommen? -Ausweis? 330 00:25:06,243 --> 00:25:08,683 -Ich bin Ruby, Sophies Mutter. -Hi. 331 00:25:11,723 --> 00:25:14,003 -Wir wissen, wo er entführt wurde. -Hilft das? 332 00:25:14,563 --> 00:25:17,523 Ja, damit können wir den Ablauf rekonstruieren. 333 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Knall meine Tür nicht zu, du Arsch! 334 00:25:19,803 --> 00:25:23,523 Die Jungs drehen durch. Aber ich habe Angst, sie rauszulassen. 335 00:25:23,603 --> 00:25:27,683 Können Sie was gegen die Reporter tun? Ich wohne nebenan. 336 00:25:27,763 --> 00:25:30,403 Heute Morgen pinkelte einer in meine Azaleen. 337 00:25:30,483 --> 00:25:31,843 Ich rede mit ihnen. 338 00:25:32,683 --> 00:25:35,043 Kann ich mit Ihnen allein sprechen? 339 00:25:35,883 --> 00:25:37,283 Ja, natürlich. 340 00:25:39,683 --> 00:25:42,803 Es gibt da ein paar Sachen, über die wir reden sollten, 341 00:25:42,883 --> 00:25:44,283 also ruf mich an, okay? 342 00:25:45,283 --> 00:25:48,523 Sie hatten sich an dem Abend gestritten, sicher ging es darum. 343 00:25:49,123 --> 00:25:51,923 -Weswegen? -Sie haben Pia doch kennengelernt. 344 00:25:53,403 --> 00:25:54,523 Ja. 345 00:25:56,763 --> 00:25:59,883 Was denken Sie, was für Sachen er meinte? 346 00:26:01,843 --> 00:26:03,523 Ich weiß es nicht. 347 00:26:06,083 --> 00:26:08,363 Hatten Sie und Ihr Mann Probleme? 348 00:26:11,083 --> 00:26:12,243 Sind Sie verheiratet? 349 00:26:14,363 --> 00:26:17,363 -Ja. -Dann wissen Sie, jede Ehe birgt Probleme. 350 00:26:17,443 --> 00:26:18,563 Auch unsere. 351 00:26:20,683 --> 00:26:22,883 Hatte Ihr Mann je eine Affäre? 352 00:26:23,523 --> 00:26:25,683 Eine, die schiefging? 353 00:26:27,683 --> 00:26:30,203 Wie soll das helfen, Nick zu finden? 354 00:26:30,283 --> 00:26:33,403 Sie sollten ihn lieber suchen. Ist das nicht Ihr Job? 355 00:26:33,483 --> 00:26:36,723 Wissen Sie, wo er ist? Seien Sie ehrlich. Wissen Sie es? 356 00:26:37,923 --> 00:26:40,043 Das reicht. Sie finden selbst raus. 357 00:26:54,723 --> 00:26:55,883 Wer ist da? 358 00:26:55,963 --> 00:26:58,563 Hier ist Roshan. Hast du kurz Zeit? 359 00:27:06,123 --> 00:27:07,283 -Hey. -Hey. 360 00:27:08,163 --> 00:27:10,443 Verfolgst du diese Geonicking-App? 361 00:27:11,243 --> 00:27:13,083 Die geht durch die Decke. 362 00:27:13,163 --> 00:27:16,643 Sophie erzählte, dass du und Nick an dem Abend Streit hattet, 363 00:27:16,723 --> 00:27:18,723 bevor er verschwand. 364 00:27:18,803 --> 00:27:20,003 Das hat sie erzählt? 365 00:27:21,363 --> 00:27:23,283 Worum ging es? 366 00:27:23,363 --> 00:27:26,003 -Nichts weiter. -Kann ich mein Handy haben? 367 00:27:26,083 --> 00:27:27,603 Meine Mom ruft gleich an. 368 00:27:27,683 --> 00:27:32,323 Ich brauche es für das Geonicking, weil die Polizei noch mein Handy hat. 369 00:27:32,403 --> 00:27:35,043 Der Name meines Bruders hält jetzt für alles her. 370 00:27:35,123 --> 00:27:36,363 Gib es mir danach. 371 00:27:37,643 --> 00:27:39,003 Ja. 372 00:27:40,883 --> 00:27:42,923 Warum erzählst du das jetzt erst? 373 00:27:43,003 --> 00:27:45,523 -Hast du nicht alles gesagt? -Verhaftest du mich jetzt? 374 00:27:45,603 --> 00:27:48,803 Ich will rausfinden, was mit deinem Bruder passiert ist. 375 00:27:50,163 --> 00:27:51,523 Tut mir leid. 376 00:27:53,323 --> 00:27:54,883 Das ist Zeitverschwendung. 377 00:27:55,523 --> 00:28:00,963 Was willst du hören? Es war ein Streit. Ein dummer Streit unter Geschwistern. 378 00:28:01,603 --> 00:28:04,683 Nick und ich haben uns immer sehr nahe gestanden. 379 00:28:05,483 --> 00:28:08,883 In letzter Zeit benahm er sich komisch, das sprach ich an. 380 00:28:09,683 --> 00:28:11,683 -Okay. -Darum stritten wir. 381 00:28:11,763 --> 00:28:13,923 Ich verberge nichts vor dir. 382 00:28:15,443 --> 00:28:17,523 Ist dir etwas aufgefallen? 383 00:28:18,403 --> 00:28:19,763 Irgendwas? 384 00:28:37,163 --> 00:28:40,883 Er tauchte bei mir auf Arbeit auf, mit Prellungen an den Rippen. 385 00:28:42,083 --> 00:28:44,323 Er dachte, sie wären gebrochen. 386 00:28:45,363 --> 00:28:48,403 Er sagte, er wurde beim Basketball gestoßen. 387 00:28:49,643 --> 00:28:52,123 Aber ich sollte es nicht Sophie erzählen. 388 00:28:53,363 --> 00:28:55,283 Denkst du, er hatte sich geprügelt? 389 00:29:00,363 --> 00:29:01,803 Als wir jünger waren... 390 00:29:03,163 --> 00:29:06,523 hat Nick einiges durchgemacht. 391 00:29:08,283 --> 00:29:09,763 Er wurde schnell wütend. 392 00:29:11,243 --> 00:29:14,243 Dann riss er sich zusammen und lernte Sophie kennen. 393 00:29:15,083 --> 00:29:18,003 Das ist schon sehr lange her. 394 00:29:20,563 --> 00:29:22,083 Wann war das mit der Prellung? 395 00:29:23,523 --> 00:29:26,723 Ein Tag nach meinem Geburtstag. Also am 16. März. 396 00:29:28,963 --> 00:29:30,083 16. März. 397 00:29:31,403 --> 00:29:33,323 Danke. Das ist sehr hilfreich. 398 00:29:35,843 --> 00:29:37,243 GEONICKING-MELDUNG: GEFUNDEN! 399 00:29:37,323 --> 00:29:39,563 -Kannst du fahren? -Ja, ja. 400 00:29:40,523 --> 00:29:42,563 Sie sagen nicht, ob er noch lebt. 401 00:29:46,083 --> 00:29:47,843 Alpha 16 an Zentrale. 402 00:29:47,923 --> 00:29:52,123 Ich fahre zum Hafen von Oakland. Nick Brewer wurde gesichtet. 403 00:29:52,203 --> 00:29:54,963 Was, wenn er verletzt ist? Ruf den Notarzt. 404 00:29:58,363 --> 00:29:59,603 Oh Gott. 405 00:30:01,083 --> 00:30:03,203 -Er darf es nicht sein. -Pia, warte! 406 00:30:04,683 --> 00:30:06,323 -Ich sehe etwas. -Ich auch! 407 00:30:06,403 --> 00:30:08,003 -Eine Leiche. -Wo? 408 00:30:09,603 --> 00:30:10,603 Hey, aus dem Weg! 409 00:30:12,363 --> 00:30:13,523 Das ist krank. 410 00:30:14,683 --> 00:30:16,683 -Das ist er nicht. -Das ist krank! 411 00:30:17,363 --> 00:30:18,843 Ich will ein Foto machen! 412 00:30:19,643 --> 00:30:20,843 Oh Gott. 413 00:30:24,123 --> 00:30:25,123 -Pia. -Die Schwester! 414 00:30:25,203 --> 00:30:26,803 -Oh Gott. -Pia, gehen wir. 415 00:30:29,443 --> 00:30:31,323 -Machen wir ein Selfie? -Los. 416 00:30:37,643 --> 00:30:38,843 Pia, hey! 417 00:30:38,923 --> 00:30:41,643 -Machen wir ein Foto? Nur ein Selfie! -Pia? 418 00:30:41,723 --> 00:30:42,923 Pia? 419 00:30:43,643 --> 00:30:46,203 Warte. Ich will doch nur helfen. 420 00:30:47,443 --> 00:30:48,443 Pia! 421 00:30:49,603 --> 00:30:52,003 -Ich hoffe, sie finden ihn. -Pia! 422 00:30:52,083 --> 00:30:53,883 Komm, Pia. Hey. 423 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Pia. 424 00:30:57,803 --> 00:30:58,923 Fahren wir. 425 00:31:02,403 --> 00:31:03,643 Hey, alles gut. Komm. 426 00:31:27,963 --> 00:31:30,843 Weißt du, was das Letzte war, was er zu mir gesagt hat? 427 00:31:33,643 --> 00:31:35,843 "Verschwinde aus meinem Leben." 428 00:31:45,363 --> 00:31:47,923 Vielleicht habe ich ihn da zum letzten Mal gesehen. 429 00:31:56,563 --> 00:31:58,523 Wir werden ihn lebend finden. 430 00:31:59,483 --> 00:32:00,883 Ich bin mir sicher. 431 00:32:27,283 --> 00:32:30,963 Wir sind mit deinem Handy durch. Man wird es dir bald wiedergeben. 432 00:32:31,963 --> 00:32:34,603 Du kannst mich jederzeit anrufen. 433 00:32:37,923 --> 00:32:39,043 Danke. 434 00:32:48,763 --> 00:32:50,243 Pia, hey. 435 00:32:50,323 --> 00:32:52,803 Du gingst nicht ans Handy. Ich war besorgt. 436 00:32:52,883 --> 00:32:56,083 -Kommst du mit hoch? -Klar. Was ist passiert? 437 00:32:56,163 --> 00:32:58,843 Das war einfach ein beschissener Abend. 438 00:32:59,403 --> 00:33:01,123 -Alles okay? -Ja. 439 00:33:01,883 --> 00:33:05,083 Hast du von dieser dämlichen Geonicking-App gehört? 440 00:33:05,163 --> 00:33:06,163 Nein. 441 00:33:16,523 --> 00:33:17,603 Roshan. 442 00:33:18,803 --> 00:33:21,163 -Sasha. -Da ist Daddy. 443 00:33:21,243 --> 00:33:22,483 -Hey. -Hey. 444 00:33:22,563 --> 00:33:23,963 -Komm mal her. -Daddy! 445 00:33:24,043 --> 00:33:27,683 Du kleines Äffchen. Was hast du... Gib mir einen Kuss. 446 00:33:27,763 --> 00:33:29,363 -Bist du gewachsen? -Ja. 447 00:33:29,443 --> 00:33:30,683 -Ja? -Ja. 448 00:33:30,763 --> 00:33:33,523 -Was machst du hier? -Ich warte auf Baki. 449 00:33:35,923 --> 00:33:39,763 Wie geht's dir? Deine Mutter erzählte mir von deinem großen Fall. 450 00:33:40,763 --> 00:33:42,923 Ja, es ist kompliziert. 451 00:33:43,003 --> 00:33:44,883 Es läuft überall im Fernsehen. 452 00:33:44,963 --> 00:33:47,203 Arya sah dich. Er war total aufgeregt. 453 00:33:48,803 --> 00:33:49,803 Hey. 454 00:33:50,443 --> 00:33:52,523 Es wird schon gut für dich laufen. 455 00:33:53,483 --> 00:33:58,003 Und du wirst sicher endlich das bekommen, was du wirklich willst. 456 00:34:00,683 --> 00:34:01,643 -Hallo. -Hi. 457 00:34:02,203 --> 00:34:04,563 Das ist Baki. Baki, das ist Roshan. 458 00:34:05,483 --> 00:34:07,123 -Hi. -Hey. Freut mich. 459 00:34:07,203 --> 00:34:09,683 Können wir nächsten Monat die Wochenenden tauschen? 460 00:34:09,763 --> 00:34:12,363 Wir fahren mit Baki zum Yellowstone. 461 00:34:13,203 --> 00:34:14,243 Ja, okay. 462 00:34:20,363 --> 00:34:21,563 Hey. 463 00:34:23,083 --> 00:34:24,923 Du weißt, dass ich dich lieb hab? 464 00:34:25,963 --> 00:34:28,443 Für immer und ewig. Das weißt du, oder? 465 00:34:29,283 --> 00:34:30,483 Gib mir einen Kuss. 466 00:34:40,643 --> 00:34:42,803 Wir sehen uns Samstagmorgen, okay? 467 00:34:42,883 --> 00:34:44,963 -Okay? Ja? -Ja. Klar. 468 00:34:45,043 --> 00:34:47,883 Und komm bitte nicht zu spät, für Arya. 469 00:34:49,483 --> 00:34:50,723 Klar. 470 00:34:55,363 --> 00:34:56,363 Tschüss. 471 00:36:02,003 --> 00:36:03,203 FAMILIENFINDER 472 00:36:07,443 --> 00:36:08,803 NICKS GERÄT OFFLINE 473 00:36:08,883 --> 00:36:11,243 ZULETZT GESEHEN: 28. APRIL, 2:01 UHR 474 00:36:12,043 --> 00:36:13,443 STANDORTVERLAUF: APRIL 475 00:36:15,403 --> 00:36:18,123 16. MÄRZ: NICK ERZÄHLT PIA VON PRELLUNG 476 00:36:20,683 --> 00:36:22,123 STANDORTVERLAUF: 16. MÄRZ 477 00:36:22,683 --> 00:36:25,763 ROGUE'S BAR 13:13 UHR BIS 13:47 UHR 478 00:37:14,603 --> 00:37:15,763 Bulle? 479 00:37:18,083 --> 00:37:20,163 Wie weit reichen die Aufnahmen zurück? 480 00:37:28,843 --> 00:37:31,043 Das ist er. Das ist Brewer. 481 00:37:31,883 --> 00:37:33,363 Ich erinnere mich an sie. 482 00:37:34,163 --> 00:37:36,203 -Ich musste beide rauswerfen. -Warum? 483 00:37:37,043 --> 00:37:38,283 Sehen Sie doch. 484 00:37:45,523 --> 00:37:47,123 Ich brauche eine Kopie. 485 00:37:47,203 --> 00:37:49,323 Haben Sie eine Sicherheitskopie? 486 00:37:49,403 --> 00:37:50,603 Sicherheitskopie? 487 00:37:52,283 --> 00:37:53,723 Was ist los? 488 00:37:53,803 --> 00:37:56,883 -Kommst du aufs Revier? -Habt ihr was gefunden? 489 00:37:57,443 --> 00:37:59,963 Nicht sicher. Ich brauche deine Meinung. 490 00:38:00,883 --> 00:38:03,883 Okay. Ich komme, so schnell ich kann. 491 00:38:08,643 --> 00:38:10,523 GIBT'S WAS NEUES? 492 00:38:10,603 --> 00:38:12,963 NIEMAND WEISS WAS. 493 00:38:17,723 --> 00:38:18,803 Wem schreibst du? 494 00:38:18,883 --> 00:38:20,683 SAG MIR BESCHEID. 495 00:38:22,323 --> 00:38:23,843 Einem Freund. 496 00:38:25,083 --> 00:38:26,283 Alles okay? 497 00:38:27,083 --> 00:38:28,363 Nicht wirklich. 498 00:38:30,043 --> 00:38:31,763 Bei dir? 499 00:38:31,843 --> 00:38:33,483 Nicht wirklich. 500 00:38:33,563 --> 00:38:34,883 Komm schon. 501 00:38:54,363 --> 00:38:56,483 Du denkst, er hat ihn entführt? 502 00:38:56,563 --> 00:38:57,883 Er ist verdächtig. 503 00:38:59,803 --> 00:39:03,843 Also... wenn du ihn findest, findest du meinen Bruder? 504 00:39:03,923 --> 00:39:06,963 Sobald wir ihn identifiziert haben, verhören wir ihn. 505 00:39:07,963 --> 00:39:09,083 Es gibt Hoffnung? 506 00:39:09,163 --> 00:39:10,523 Ich denke, ja. 507 00:39:12,323 --> 00:39:13,523 Danke. 508 00:39:15,083 --> 00:39:17,043 Ich bringe dich raus. Na komm. 509 00:39:22,563 --> 00:39:26,243 Das war ganz Temescal. Wie geht es in Piedmont voran? 510 00:39:26,323 --> 00:39:29,363 Wahrscheinlich suchen wir sowieso nach einer Leiche. 511 00:39:30,043 --> 00:39:33,043 Okay. Ja, danke. Sie auch. 512 00:39:36,563 --> 00:39:37,963 Amiri... 513 00:39:38,043 --> 00:39:40,923 Sie haben doch zu allem eine Meinung. Lebt Brewer noch? 514 00:39:41,003 --> 00:39:44,443 Vielleicht ist der Entführer unsicher, wie es weitergeht. 515 00:39:45,843 --> 00:39:49,283 Wissen Sie, wie viele Beamte es braucht, um die Bereiche zu durchsuchen? 516 00:39:49,363 --> 00:39:51,043 Sie und Ihre Scheißapp. 517 00:39:59,203 --> 00:40:01,843 -Was ist das? -Diese Orte wurden in der App markiert. 518 00:40:01,923 --> 00:40:06,203 Lässt man Wohngebiete und stark frequentierte Orte außer Acht, 519 00:40:06,763 --> 00:40:09,003 verkleinert sich der Suchbereich enorm. 520 00:40:09,603 --> 00:40:13,723 Können Sie sich nie an Regeln halten? Fielen Sie als Baby auf den Kopf? 521 00:40:15,643 --> 00:40:18,803 Hier sollten wir suchen. Es ist abgelegen. Schwer erreichbar. 522 00:40:24,963 --> 00:40:28,243 Wenn das Zeitverschwendung war, sind Sie schuld. 523 00:40:29,363 --> 00:40:30,683 Und wenn nicht? 524 00:40:32,043 --> 00:40:34,043 Sie können es nicht lassen, oder? 525 00:41:00,083 --> 00:41:02,443 Wir brauchen einen Krankenwagen in Bereitschaft. 526 00:41:19,523 --> 00:41:21,003 GEONICKING-MELDUNG: GEFUNDEN! 527 00:41:48,763 --> 00:41:51,243 GEONICKING-MELDUNG: GEFUNDEN! 528 00:41:52,283 --> 00:41:54,043 -Da ist definitiv was. -Hey! 529 00:41:54,723 --> 00:41:55,883 Polizei! 530 00:41:55,963 --> 00:41:57,443 -Mist, die Bullen! -Lauft! 531 00:41:57,523 --> 00:42:00,563 -Los! Scheiße! -Weg hier! Lauft! 532 00:42:29,003 --> 00:42:30,283 Nichts. 533 00:42:34,403 --> 00:42:36,483 Ich komme zu dir. 534 00:42:37,323 --> 00:42:38,483 Amiri! 535 00:43:01,083 --> 00:43:02,283 Ja? 536 00:43:02,363 --> 00:43:04,203 Hier ist Detective Amiri. 537 00:43:44,123 --> 00:43:46,283 Wir haben deinen Bruder gefunden. 538 00:43:51,003 --> 00:43:52,643 Es tut mir leid. 539 00:44:58,363 --> 00:44:59,643 Da ist er ja. 540 00:45:01,923 --> 00:45:03,083 Rosh! 541 00:45:05,963 --> 00:45:06,923 Glückwunsch. 542 00:45:07,003 --> 00:45:09,083 -Super gemacht. -Sehr gut, Amiri. 543 00:45:09,163 --> 00:45:10,403 Gute Arbeit. 544 00:45:13,603 --> 00:45:15,963 -Willkommen beim Morddezernat. -Danke. 545 00:45:16,043 --> 00:45:17,563 -Willkommen. -Danke. 546 00:45:18,603 --> 00:45:20,163 Okay, Leute. 547 00:45:20,243 --> 00:45:21,843 Ran an die Arbeit. 548 00:45:21,923 --> 00:45:23,803 Wir müssen einen Mörder finden. 549 00:45:32,643 --> 00:45:34,483 Die sozialen Medien der Ehefrau. 550 00:45:35,323 --> 00:45:37,763 -Wir müssen gründlich sein. -Ich kann das machen. 551 00:45:41,123 --> 00:45:42,443 Sehr gern. 552 00:48:17,883 --> 00:48:19,843 Untertitel von: Louise Hübler