1 00:00:06,243 --> 00:00:09,883 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:30,123 --> 00:00:33,803 Gefeliciteerd, oma. -Wat prachtig. Ik blaas ze uit. 3 00:00:35,923 --> 00:00:38,283 Goed zo. -Gefeliciteerd, mam. 4 00:00:38,363 --> 00:00:41,083 Dank je, schat. -Nee, Kai. Eerst de cadeaus. 5 00:00:41,163 --> 00:00:43,483 Ik kom erlangs, tante Pi. -Dank je, schat. 6 00:00:44,203 --> 00:00:46,043 Oma, dit is van Ethan en mij. 7 00:00:46,723 --> 00:00:48,403 Vooral van mij. -Grappig. 8 00:00:48,483 --> 00:00:49,723 Niet waar. -Niet waar? 9 00:00:51,003 --> 00:00:52,683 Eens even kijken. Wat is het? 10 00:00:53,683 --> 00:00:56,523 O, het is echt prachtig. 11 00:00:56,603 --> 00:00:58,123 Goed gedaan, hè? 12 00:00:59,443 --> 00:01:00,483 Glitterbom. 13 00:01:01,523 --> 00:01:03,923 Dat was geweldig. -Die ga ik inlijsten. 14 00:01:05,083 --> 00:01:06,203 Dank je, schat. 15 00:01:06,283 --> 00:01:09,203 Hoelang heb je eraan gewerkt? -Heel erg lang. 16 00:01:09,283 --> 00:01:11,323 Oké, dit is van ons drieën. 17 00:01:11,403 --> 00:01:16,603 Mam, Sophie wilde een groepscadeau geven, dus het is van ons allemaal. 18 00:01:17,163 --> 00:01:18,483 Toch, Soph? 19 00:01:24,803 --> 00:01:26,403 Een moestuinbak. 20 00:01:28,683 --> 00:01:32,083 Het werd toch een broodbakmachine? -We hebben dit gekocht. 21 00:01:32,643 --> 00:01:35,283 'We'? -Ik ben er heel blij mee. 22 00:01:35,363 --> 00:01:39,843 Fijn, mam, maar een broodbakmachine had je ook heel leuk gevonden. 23 00:01:39,923 --> 00:01:41,323 Pia, laat het toch. 24 00:01:41,403 --> 00:01:45,443 Was dit haar idee? Geef maar geen antwoord, ik weet 't al. 25 00:01:45,523 --> 00:01:47,083 Pia, dit is niet het moment. 26 00:01:47,163 --> 00:01:51,683 Neem nog een drankje. Of twee. -Dat zou ik graag doen, grote broer. 27 00:01:51,763 --> 00:01:54,923 Dan kunnen jullie ergens over praten als ik weg ben. 28 00:01:55,003 --> 00:01:58,803 Pia, alsjeblieft, Andrea is jarig. -Dat weet ik, ze is m'n moeder. 29 00:01:59,443 --> 00:02:01,923 Ik doe hier niet aan mee. -Dat doe je wel. 30 00:02:02,003 --> 00:02:05,683 Je doet graag alsof je het niet wilt... -Genoeg. 31 00:02:40,523 --> 00:02:45,283 DE ZUS 32 00:02:45,363 --> 00:02:46,203 Kerel. 33 00:02:48,083 --> 00:02:50,203 CHARLIE WAAR BEN JE? 34 00:02:50,283 --> 00:02:53,843 PIA KOM ERAAN! WIL ME BEZATTEN! 35 00:03:08,003 --> 00:03:09,843 Straalbezopen. 36 00:03:11,443 --> 00:03:14,083 Pia? Gaat het, schat? 37 00:03:17,163 --> 00:03:19,603 Pia? -Het gaat goed met haar. 38 00:03:26,883 --> 00:03:28,483 Pak je spullen en rot op. 39 00:03:39,403 --> 00:03:41,963 WOODY, 36 1,0 KM 40 00:03:42,923 --> 00:03:45,043 WOODY, 36 1,0 KM, WOONT IN: OAKLAND 41 00:03:45,123 --> 00:03:47,323 ZOEKT: DATES INTERESSES: VRAAG MAAR RAAK 42 00:03:47,843 --> 00:03:49,043 JE HEBT EEN MATCH! 43 00:03:52,003 --> 00:03:53,763 WOODY HEEFT JE EEN BERICHT GESTUURD 44 00:03:54,203 --> 00:03:57,003 WOODY HÉ, WAT BEN JE AAN HET DOEN? 45 00:03:57,403 --> 00:04:00,283 PIA IK ZIT OP DE PLEE EN BEN DRONKEN. JIJ? 46 00:04:00,363 --> 00:04:03,163 Hé, zit je daar nog lang? -Ga weg. 47 00:04:03,523 --> 00:04:06,083 WOODY DRANKJE ALS JE HEBT DOORGESPOELD? 48 00:04:06,163 --> 00:04:08,603 PIA GA IK ZO DOEN 49 00:04:38,163 --> 00:04:40,723 Pia, mag het wat stiller? 50 00:04:42,043 --> 00:04:43,763 Ik probeer te slapen. 51 00:05:42,003 --> 00:05:44,003 Pia, kun je even komen? 52 00:05:47,883 --> 00:05:49,363 Ik krijg 'm er niet in. 53 00:05:49,443 --> 00:05:52,603 Z'n aders lijken makkelijk, maar ze wriemelen heen en weer. 54 00:05:52,683 --> 00:05:54,283 Pia lukt het altijd meteen. 55 00:05:54,363 --> 00:05:57,963 Omdat Pia graag naalden in je steekt zodat je gaat kronkelen. 56 00:05:58,043 --> 00:05:59,603 Hoi. -Dank je, Pia. 57 00:05:59,683 --> 00:06:00,923 Dank je, Prisha. 58 00:06:01,883 --> 00:06:03,803 Hoe gaat het? -Vincent. 59 00:06:03,883 --> 00:06:07,843 Wat heb je vandaag voor me? -Je hebt een paar opties. 60 00:06:08,843 --> 00:06:11,803 Griezelige snackreclame? -Nee. 61 00:06:13,203 --> 00:06:16,003 Bigfoot vastgelegd met wildcamera. Geweldig. 62 00:06:16,083 --> 00:06:17,923 Die liet je vorige week al zien. 63 00:06:18,003 --> 00:06:20,723 Beteken ik dan niks voor je? -Dat is niet waar. 64 00:06:22,683 --> 00:06:24,483 Spookhond op film vastgelegd. 65 00:06:25,563 --> 00:06:26,563 Toe maar. 66 00:06:33,363 --> 00:06:35,243 Stom. 67 00:06:36,443 --> 00:06:38,883 JenDaVlogger heeft iets gepost. 68 00:06:39,563 --> 00:06:43,563 Hallo, liefjes. Bedankt dat jullie kijken. Hier is Jen weer. 69 00:06:43,643 --> 00:06:49,163 Jullie hebben me een video gestuurd en gevraagd wat ik ervan vond. 70 00:06:49,243 --> 00:06:51,803 En hij is hartstikke eng. 71 00:06:51,883 --> 00:06:57,323 Je ziet een of andere witte kerel die een verkrachting opbiecht. 72 00:06:57,403 --> 00:07:01,163 Het schijnt dat als deze video vijf miljoen keer bekeken is... 73 00:07:01,243 --> 00:07:03,643 ...die kerel doodgaat. 74 00:07:03,723 --> 00:07:05,803 Schrijf een commentaar... 75 00:07:05,883 --> 00:07:08,603 ...en abonneer je op mijn kanaal. Dank je. Dag. 76 00:07:09,843 --> 00:07:14,203 Er is een link naar de video. Zullen we ernaar kijken? 77 00:07:23,403 --> 00:07:25,843 LEAKD/ 3855 VIEWS IK MISHANDEL VROUWEN 78 00:07:29,003 --> 00:07:32,203 BIJ 5 MILJOEN VIEWS STERF IK 79 00:07:36,043 --> 00:07:37,323 Speel 'm nog eens af. 80 00:07:37,403 --> 00:07:39,323 Wat? -Speel nog eens af. 81 00:07:39,403 --> 00:07:40,923 Hij is duidelijk nep. 82 00:07:41,003 --> 00:07:43,203 IK MISHANDEL VROUWEN 83 00:07:43,283 --> 00:07:47,883 Vast reclame voor een horrorfilm of zo. Heb je die voor Halloween gezien? 84 00:07:50,483 --> 00:07:51,483 Gaat het? 85 00:07:51,563 --> 00:07:52,883 Wat is dit? 86 00:07:54,003 --> 00:07:55,323 Gaat het? -Wat is dit? 87 00:07:55,963 --> 00:07:57,043 Pia? 88 00:07:57,123 --> 00:08:00,923 Met Nick Brewer. Spreek iets in. Of stuur een bericht. 89 00:08:01,403 --> 00:08:03,683 Hoi, met mij. Ik ben... 90 00:08:04,403 --> 00:08:05,523 Ik heb... 91 00:08:08,123 --> 00:08:10,843 Ik heb m'n telefoon niet bij me, maar bel me op m'n werk. 92 00:08:11,403 --> 00:08:16,523 Het nummer is 510-555-0137, toestel 10-611. 93 00:08:16,603 --> 00:08:20,323 Balfour School, met Melissa. -Kan ik Sophie Brewer spreken? 94 00:08:20,403 --> 00:08:23,203 Ze is docent. -Ze geeft de hele ochtend les. 95 00:08:23,283 --> 00:08:26,803 Kan ik iets doorgeven? -Kun je haar halen? Het is dringend. 96 00:08:26,883 --> 00:08:28,923 Mag ik vragen waar het over gaat? 97 00:08:29,563 --> 00:08:32,323 Ga haar halen. -Zo werken we hier niet. 98 00:08:45,563 --> 00:08:47,603 UNIVERSITEIT VAN OAKLAND 99 00:08:47,683 --> 00:08:48,683 Mooie. 100 00:08:52,203 --> 00:08:55,443 Oké, goed bezig. Blijf aanvallend spelen. 101 00:08:55,523 --> 00:08:56,443 Matt? 102 00:08:57,563 --> 00:08:59,203 Hé, daar. -Heb je Nick gezien? 103 00:08:59,283 --> 00:09:01,323 Wat is er? -Heb je Nick gezien? 104 00:09:02,043 --> 00:09:02,923 Nee, waarom? 105 00:09:04,323 --> 00:09:05,683 Goeie genade. 106 00:09:06,203 --> 00:09:10,043 Is dit echt? -Geen idee, maar het is vet raar. 107 00:09:10,123 --> 00:09:12,963 Is hij op z'n werk gekomen? -Ik weet het niet zeker. 108 00:09:16,323 --> 00:09:19,403 Dawny, weet je waar Nick is? -Niet aan het trainen? 109 00:09:19,483 --> 00:09:21,683 Nee. -Ik zal op het rooster kijken. 110 00:09:22,163 --> 00:09:24,883 Hij had een afspraak met Bill om acht uur. 111 00:09:24,963 --> 00:09:28,163 Was hij er? -Ik werk niet voor negen uur. 112 00:09:28,243 --> 00:09:29,683 Kun je Bill even bellen? 113 00:09:29,763 --> 00:09:32,123 Ja, hoor. Linda, heb je Nick al gezien? 114 00:09:32,683 --> 00:09:35,123 Nog niet. Is alles goed? 115 00:09:35,203 --> 00:09:39,123 Hoi, Bill. Was Nick Brewer bij je? -Er is vast een verklaring voor. 116 00:09:39,923 --> 00:09:42,083 Bedankt. Bill heeft hem niet gezien. 117 00:09:43,123 --> 00:09:47,043 Oké, ik moet Sophie spreken. Zij weet vast waar hij is. 118 00:09:47,123 --> 00:09:50,483 Ik kijk of hij bij wat leerlingen is. -Bel me als je meer weet. 119 00:09:50,563 --> 00:09:52,523 Nee, bel Sophie. -Oké, jij ook. 120 00:10:00,163 --> 00:10:02,523 Kunnen we je helpen? -Nee. 121 00:10:03,123 --> 00:10:04,683 Je mag daar niet heen. 122 00:10:05,363 --> 00:10:07,603 Kom terug. Bel 302. 123 00:10:13,643 --> 00:10:16,003 Eerste akte. Sappig, hè? 124 00:10:16,083 --> 00:10:19,283 Je hebt Orsino die dolverliefd is op Lady Olivia... 125 00:10:19,363 --> 00:10:22,123 ...en Lady Olivia die verliefd is op Cesario... 126 00:10:22,203 --> 00:10:24,883 ...die niet erg overtuigend vermomd is. 127 00:10:24,963 --> 00:10:27,443 Wat vinden we van deze aantrekkingskracht? 128 00:10:28,683 --> 00:10:33,323 Blijf staan of ik bel de alarmcentrale. -Doe maar. Bel de politie maar. 129 00:10:34,803 --> 00:10:37,283 Ga maar door naar de tweede akte. Ik ben zo terug. 130 00:10:37,363 --> 00:10:41,443 Pak je telefoon maar en bel ze. -Weg van die deur. 131 00:10:41,523 --> 00:10:43,963 Wat doe jij hier? -Zeg dat je me kent. 132 00:10:45,043 --> 00:10:47,763 Ken je haar? -Ze is familie van me. 133 00:10:50,283 --> 00:10:52,523 Wat doe je hier? -Heb je je telefoon hier? 134 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 Ja, waarom? -Oké, pak je telefoon. 135 00:10:56,563 --> 00:11:02,723 LEAKD/ IK MISHANDEL VROUWEN 136 00:11:05,843 --> 00:11:08,003 BIJ 5 MILJOEN VIEWS STERF IK 137 00:11:08,083 --> 00:11:11,763 Is dit een grap van Nick? -Wat is hier grappig aan? 138 00:11:11,843 --> 00:11:14,323 Hij is vanmorgen naar z'n werk gegaan. 139 00:11:14,403 --> 00:11:17,163 Hij is niet op z'n werk. Ik was in het sportcentrum. 140 00:11:17,243 --> 00:11:20,963 Hij heeft een vergadering gemist. -Dit moet een vergissing zijn. 141 00:11:23,483 --> 00:11:25,323 Wat is dit, verdomme? -Geen idee. 142 00:11:27,323 --> 00:11:28,523 Wat is er aan de hand? 143 00:11:28,603 --> 00:11:32,083 Ik heb hem gebeld, en Matt ook. Hij neemt niet op. 144 00:11:32,963 --> 00:11:36,523 Met Nick Brewer, spreek iets in. Of stuur me een bericht. 145 00:11:37,403 --> 00:11:38,603 Wat doen we nu? 146 00:11:40,203 --> 00:11:41,203 Sophie? 147 00:11:43,883 --> 00:11:45,643 9000 views? 148 00:11:45,723 --> 00:11:48,403 Er kwamen er duizend bij in twintig minuten. 149 00:11:48,483 --> 00:11:52,083 Elke keer dat je jij kijkt, telt mee. -Jezus. 150 00:11:52,803 --> 00:11:55,483 Ik neem contact op met de website. -Goed idee. 151 00:11:55,563 --> 00:11:56,923 BELEDIGEND / SPAM / ANDERS? 152 00:11:57,003 --> 00:11:58,163 FEEDBACK VERSTUREN? 153 00:11:59,083 --> 00:12:01,043 FEEDBACK NIET BESCHIKBAAR DANK JE WEL! 154 00:12:02,563 --> 00:12:05,003 Ze kijken er binnen 48 uur naar. -Bel dan. 155 00:12:05,083 --> 00:12:06,283 Er is geen nummer. 156 00:12:07,963 --> 00:12:08,803 Oké, prima. 157 00:12:10,683 --> 00:12:14,163 Hoe kun je zo kalm blijven? -Ik ben niet kalm, geloof me. 158 00:12:16,963 --> 00:12:20,003 Ik ben blij met de moestuinbak. -Het was een goed idee. 159 00:12:20,083 --> 00:12:22,443 Genoeg. Je moet gaan. -Een geweldig idee. 160 00:12:22,523 --> 00:12:24,283 Zelf basilicum kweken. -Ga weg. 161 00:12:24,363 --> 00:12:26,763 Maak dat je wegkomt, Pia. -Rustig, pa. 162 00:12:26,843 --> 00:12:30,043 Kalmeer, alsjeblieft. -Nu. Kom op. 163 00:12:34,483 --> 00:12:37,523 OAKLAND POLITIEBUREAU 164 00:12:39,643 --> 00:12:42,443 Wanneer heb je je man voor het laatst gezien? 165 00:12:42,523 --> 00:12:44,683 Vanochtend rond zes uur. 166 00:12:44,763 --> 00:12:50,083 Het is nu 11:33 uur, dus je man is vijfenhalf uur vermist. 167 00:12:50,163 --> 00:12:53,163 We laten je net die video zien. 168 00:12:53,243 --> 00:12:54,843 Ja, dat is ongebruikelijk. 169 00:12:55,963 --> 00:12:56,963 Geef me even. 170 00:13:01,403 --> 00:13:04,763 Hij vindt ons hysterische vrouwen. -Gedraag je dan niet zo. 171 00:13:04,843 --> 00:13:07,323 Mogelijke vermissing. Kun je iemand sturen? 172 00:13:08,403 --> 00:13:09,523 Goed, dank je. 173 00:13:10,363 --> 00:13:12,843 Ga maar zitten. Er komt zo iemand aan. 174 00:13:19,923 --> 00:13:23,043 Mrs Brewer? -Ja, hoi, ik ben Sophie. 175 00:13:23,123 --> 00:13:25,803 Ik ben rechercheur Amiri van de Zedenrecherche. 176 00:13:27,923 --> 00:13:29,723 Ik ben Nicks zus. -M'n schoonzus. 177 00:13:31,803 --> 00:13:32,803 Kom maar mee. 178 00:13:36,923 --> 00:13:38,843 Is hij naar z'n werk gereden? 179 00:13:38,923 --> 00:13:41,763 Met de fiets, voor de beweging. Dat doet hij altijd. 180 00:13:41,843 --> 00:13:43,203 Wat voor werk doet hij? 181 00:13:43,283 --> 00:13:47,243 Hij is fysiotherapeut op de universiteit. Bij het Merritt Sports Center. 182 00:13:47,323 --> 00:13:51,283 Nam hij z'n telefoon mee naar z'n werk? Z'n laptop? 183 00:13:51,363 --> 00:13:53,723 Z'n telefoon. We hebben 'm proberen te bellen. 184 00:13:53,803 --> 00:13:57,003 Je kunt 'm toch opsporen? -Ja, en dat gaan we doen. 185 00:13:57,683 --> 00:14:00,843 Hoe was zijn mentale toestand vanochtend? 186 00:14:01,843 --> 00:14:04,843 Ik weet het niet. Normaal, denk ik. 187 00:14:06,123 --> 00:14:07,123 Vrolijk. 188 00:14:08,523 --> 00:14:11,963 Hij houdt een bord vast waarop 'ik mishandel vrouwen' staat. 189 00:14:12,043 --> 00:14:13,603 Enig idee waar dat op wijst? 190 00:14:13,683 --> 00:14:17,363 Richt je eens op 'bij vijf miljoen views sterf ik'. 191 00:14:17,443 --> 00:14:19,683 Nick is heel zachtaardig. 192 00:14:19,763 --> 00:14:23,763 Hij zou nooit iemand pijn doen. Geen vrouw en geen man. 193 00:14:24,923 --> 00:14:27,683 Is dit het handschrift van Nick? -Ja. 194 00:14:27,763 --> 00:14:31,363 Het hoeft nog niet waar te zijn. Hij is ertoe gedwongen. 195 00:14:32,123 --> 00:14:34,963 Is dat Nick? -Nee, het is Ethan. 196 00:14:35,843 --> 00:14:39,923 Ik moet terug naar m'n leerlingen. -Natuurlijk. We weten genoeg voor nu. 197 00:14:44,003 --> 00:14:46,043 Neem je nog contact op? -Tuurlijk. 198 00:14:47,603 --> 00:14:49,403 Je moet die video weghalen. 199 00:14:49,483 --> 00:14:51,923 We nemen dit heel serieus, Ms Brewer. 200 00:14:55,163 --> 00:14:57,443 SILAS WTF, MAN? IS HIJ DAT? 201 00:14:57,523 --> 00:14:59,683 KAI JA, HET IS MIJN VADER!!! 202 00:15:00,443 --> 00:15:03,283 Mam, het gaat erover op internet. -En op school. 203 00:15:04,123 --> 00:15:07,163 Ik probeer de Find My Fam-app. -Goed idee. 204 00:15:07,763 --> 00:15:09,843 Wat is het wachtwoord? -Orlando1985. 205 00:15:09,923 --> 00:15:11,123 FIND MY FAM WACHTWOORD 206 00:15:12,043 --> 00:15:13,083 Kom eens hier. 207 00:15:13,603 --> 00:15:15,483 Kom hier, Kai. Gaat het? 208 00:15:17,643 --> 00:15:19,843 Heb je iemand verteld dat het je vader is? 209 00:15:19,923 --> 00:15:23,403 M'n vrienden kennen hem. -We willen geen aandacht trekken. 210 00:15:24,883 --> 00:15:26,123 Iets gevonden? 211 00:15:27,523 --> 00:15:30,283 Z'n telefoon staat uit. -Waarom? 212 00:15:30,363 --> 00:15:33,243 Hij is al meer dan 300.000 keer bekeken. 213 00:15:34,403 --> 00:15:37,563 Wat? Dat kan niet kloppen. Het moet een fout zijn. 214 00:15:39,283 --> 00:15:44,323 Misschien is het deepfake. Zoals die video over Obama? 215 00:15:44,403 --> 00:15:49,083 BRAND IN DE HEL / MONSTER / VERKRACHTER KLOOTZAK / HIJ HEEFT HET GEDAAN 216 00:15:52,883 --> 00:15:54,523 Waar is hij dan? 217 00:15:56,203 --> 00:15:58,483 Ik weet het niet. -Ik moet... 218 00:16:00,243 --> 00:16:02,203 ...m'n telefoon halen. 219 00:16:04,323 --> 00:16:05,483 Kijk er niet meer naar. 220 00:16:06,963 --> 00:16:12,003 Je mag er absoluut niet meer op klikken, oké? 221 00:16:13,923 --> 00:16:16,363 Ik hou van jullie, jongens. 222 00:16:16,443 --> 00:16:20,963 Heb je het gezien? -Nee, we hebben hem niet gevonden. 223 00:16:22,843 --> 00:16:26,483 PIA, JE MOEDER HEEFT GEBELD P.S. BLIJF VAN MIJN ETEN AF 224 00:16:38,763 --> 00:16:41,043 Alsjeblieft. 225 00:16:46,683 --> 00:16:48,363 GBZ NIEUWS HOOFDPUNTEN 226 00:16:48,443 --> 00:16:49,443 DOM GOED THUISGEKOMEN? 227 00:16:49,523 --> 00:16:50,523 PRISHA WAAR BEN JE? 228 00:16:51,203 --> 00:16:54,483 PIA TELEFOON DOET HET WEER. NIEUWS? 229 00:16:56,403 --> 00:16:58,283 SOPHIE GEEN NIEUWS 230 00:16:59,043 --> 00:17:00,283 VOICEMAIL ONTVANGEN 231 00:17:06,803 --> 00:17:11,443 Bericht ontvangen om 1:25 uur. 232 00:17:11,923 --> 00:17:16,723 Pia, het spijt me van vanavond. 233 00:17:16,803 --> 00:17:20,843 Er spelen wat dingen, waar we over moeten praten. 234 00:17:20,923 --> 00:17:22,403 Bel je me terug? 235 00:17:23,243 --> 00:17:28,563 Pia, het spijt me van vanavond. 236 00:17:28,643 --> 00:17:32,683 Er spelen wat dingen, waar we over moeten praten. 237 00:17:32,763 --> 00:17:34,043 Bel je me terug? 238 00:17:34,763 --> 00:17:36,003 Is er iets? 239 00:17:36,563 --> 00:17:37,723 Nee, niks. 240 00:17:40,963 --> 00:17:43,523 Je bent al maanden stil en bedrukt. 241 00:17:44,483 --> 00:17:46,683 Je zit duidelijk ergens mee. 242 00:17:48,603 --> 00:17:51,363 Zeg het gewoon. Je vertelt me altijd alles. 243 00:17:51,443 --> 00:17:53,243 Je gaat het zeggen. -Pia, hou op. 244 00:17:53,323 --> 00:17:54,403 Iets op je werk? 245 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 Sophie? Hebben jullie ruzie? 246 00:17:58,523 --> 00:18:02,403 Sophie. Heb je geen onderzetter gebruikt? 247 00:18:03,483 --> 00:18:06,243 Je schoenen niet uitgetrokken? -Hou op. 248 00:18:06,323 --> 00:18:07,323 Verdomme. 249 00:18:10,763 --> 00:18:15,123 Ik dacht dat je op je werk was. -Ik heb nachtdienst. 250 00:18:17,203 --> 00:18:21,643 Je laat over je heen lopen. -Ja, daar moet ik aan werken. 251 00:18:23,123 --> 00:18:27,043 Mam? Heb je Nick gesproken? Heeft hij gebeld? 252 00:18:27,123 --> 00:18:29,363 Sinds gisteravond? Nee. 253 00:18:30,443 --> 00:18:32,003 Dus je hebt niks gehoord? 254 00:18:33,643 --> 00:18:36,283 Is er iets gebeurd dan? -Nee. 255 00:18:37,163 --> 00:18:38,483 Wat is er, Pia? 256 00:18:41,123 --> 00:18:44,123 Ik vroeg me af of hij nog boos op me was. 257 00:18:45,563 --> 00:18:49,043 Nou, dat denk ik wel. Je hebt het etentje verpest. 258 00:18:50,243 --> 00:18:51,243 Jemig, mam. 259 00:18:51,323 --> 00:18:56,083 Je wist dat ik naar het verlovingsfeest van m'n baas moest voor ik kon komen. 260 00:18:56,163 --> 00:19:00,603 Je was twee uur te laat. -Sorry, ik heb het weer verpest. Nu blij? 261 00:19:00,683 --> 00:19:02,803 Je excuses zijn altijd halfslachtig. 262 00:19:10,363 --> 00:19:12,243 SOPHIE BEL ME SNEL 263 00:19:12,883 --> 00:19:15,483 Ik moet gaan. -Alles is toch goed? 264 00:19:15,563 --> 00:19:16,843 Prima, mam. 265 00:19:20,603 --> 00:19:22,483 Sophie, wat is er? 266 00:19:22,563 --> 00:19:25,603 De politie heeft gebeld. Ze willen me nog eens spreken. 267 00:19:25,683 --> 00:19:28,843 Kom je erheen? -Weten ze meer? Is Nick gevonden? 268 00:19:31,363 --> 00:19:32,443 Sophie, zeg het. 269 00:19:32,523 --> 00:19:36,243 Er staat nog een video online, en hij is nog erger. 270 00:19:46,403 --> 00:19:49,523 Dit is rechercheur De Luca van Moordzaken. 271 00:19:49,603 --> 00:19:52,843 Hij helpt me met de zaak. -Moordzaken? Is hij... 272 00:19:52,923 --> 00:19:56,563 Nee, er is een nieuw bord. -Ga zitten. 273 00:20:00,723 --> 00:20:03,483 De tweede video roept wat vragen op. 274 00:20:08,563 --> 00:20:10,283 Heb je 'm al gezien? 275 00:20:10,363 --> 00:20:16,163 LEAKD/ IK HEB EEN VROUW VERMOORD 276 00:20:20,363 --> 00:20:23,483 Dit is niet Nicks handschrift. -Zeker weten? 277 00:20:23,563 --> 00:20:26,163 De rest was in zijn handschrift. Dit niet. 278 00:20:26,243 --> 00:20:29,763 Wat betekent dat? -De dader kan het hebben geschreven. 279 00:20:29,843 --> 00:20:33,563 Waarom is er een tweede video? Haal je de website niet offline? 280 00:20:33,643 --> 00:20:36,203 We hebben de hosting provider gebeld. 281 00:20:36,283 --> 00:20:40,403 LEAKD/ zit in Macedonië, dus ze hoeven niet naar ons te luisteren. 282 00:20:40,483 --> 00:20:45,843 Ja, maar het Ministerie van Justitie heeft een formeel verzoek ingediend. 283 00:20:45,923 --> 00:20:50,843 Het probleem is de uitlevering. -Kun je niet een politicus bellen? 284 00:20:51,403 --> 00:20:54,443 Of de FBI? Onderzoekt die geen cybercriminaliteit? 285 00:20:54,523 --> 00:20:56,843 Ze weten ervan. -Wat doen jullie dan? 286 00:20:56,923 --> 00:20:59,083 We doen wat we kunnen. 287 00:21:00,243 --> 00:21:04,883 Hebben jullie enig idee waar dit bord naar kan verwijzen? 288 00:21:06,123 --> 00:21:10,363 M'n man heeft niemand vermoord. Dat is belachelijk. 289 00:21:10,443 --> 00:21:12,443 Sorry dat ik het moet vragen... 290 00:21:13,323 --> 00:21:15,923 ...maar is Nick naar uw weten ooit gewelddadig geweest? 291 00:21:16,003 --> 00:21:17,883 Wat? -Natuurlijk niet. 292 00:21:17,963 --> 00:21:22,923 Hoe kun je m'n broer zo schaamteloos als een zedendelinquent behandelen? 293 00:21:23,003 --> 00:21:26,043 Hij is het slachtoffer. Hij is geen... 294 00:21:27,043 --> 00:21:31,643 Deze video is geen bekentenis. Dit is een doodsbedreiging. 295 00:21:31,723 --> 00:21:35,203 Een doodsbedreiging. -Het kan het ook allebei zijn. 296 00:21:36,843 --> 00:21:40,123 Moet je horen. Je moet je werk doen, oké? 297 00:21:40,203 --> 00:21:41,323 Zoek m'n broer... 298 00:21:41,403 --> 00:21:44,643 ...haal die website offline voor er iets vreselijks gebeurt... 299 00:21:44,723 --> 00:21:47,563 ...en bel ons pas als je iets weet. 300 00:21:49,083 --> 00:21:49,923 We gaan. 301 00:21:55,043 --> 00:21:57,163 Pia, ik... -Ik weet het. 302 00:21:59,123 --> 00:22:00,123 Het spijt me. 303 00:22:04,363 --> 00:22:07,483 Ik wilde zeggen dat ik er precies hetzelfde over dacht. 304 00:22:07,563 --> 00:22:09,283 Bedankt dat je dat zei. 305 00:22:13,243 --> 00:22:14,243 Wat? 306 00:22:17,003 --> 00:22:18,523 Ik moet je iets laten horen. 307 00:22:22,963 --> 00:22:27,723 Pia, het spijt me van vanavond. 308 00:22:27,803 --> 00:22:31,883 Er spelen wat dingen, waar we over moeten praten. 309 00:22:31,963 --> 00:22:33,243 Bel je me terug? 310 00:22:33,323 --> 00:22:36,403 Wanneer heeft hij dat ingesproken? Heb je hem gesproken? 311 00:22:36,483 --> 00:22:38,843 Gisteravond. Ik hoorde het net pas. 312 00:22:39,443 --> 00:22:43,003 Weet jij waar hij het over heeft? -Nee. 313 00:22:45,123 --> 00:22:47,403 Moet de politie het horen? -Nee. 314 00:22:48,443 --> 00:22:52,883 Ze geloven die borden al. Hierdoor klinkt Nick nog schuldiger. 315 00:22:58,163 --> 00:22:59,243 Onbekend nummer. 316 00:23:00,883 --> 00:23:01,723 Hallo? 317 00:23:01,803 --> 00:23:05,523 Spreek ik met Sophie Brewer? -Ja, met wie spreek ik? 318 00:23:05,603 --> 00:23:08,643 Wilt u een reactie geven op de video met uw man? 319 00:23:08,723 --> 00:23:12,083 Nee, ik heb geen interesse. -Als het nu niet uitkomt... 320 00:23:12,803 --> 00:23:13,643 Wie was het? 321 00:23:16,443 --> 00:23:18,123 Een journalist. 322 00:23:19,003 --> 00:23:20,083 Een journalist? 323 00:23:20,163 --> 00:23:23,363 Hoe weten ze wie je bent? Waarom bellen ze je? 324 00:23:23,443 --> 00:23:24,323 Geen idee. 325 00:23:24,403 --> 00:23:27,843 Ze zijn er vast achter gekomen dat Nick de man uit de video is. 326 00:23:31,563 --> 00:23:33,603 LEAKD/ IK MISHANDEL VROUWEN 327 00:23:39,643 --> 00:23:40,483 Wat is er? 328 00:23:42,603 --> 00:23:46,043 Hij is al ruim anderhalf miljoen keer bekeken. 329 00:23:52,323 --> 00:23:55,443 Als hij vijf miljoen keer is bekeken... 330 00:23:55,523 --> 00:23:58,643 ...zal deze kerel doodgaan. Wat vind je ervan? 331 00:24:04,163 --> 00:24:06,483 Prisha, is Vince er nog? 332 00:24:06,563 --> 00:24:08,803 Ja, hij moet nog een uur. 333 00:24:09,523 --> 00:24:12,363 Hij is toch nep, hè? Dat zeggen de meeste mensen. 334 00:24:12,883 --> 00:24:15,843 OPROEP VAN ONTVOERDERS HET LAATSTE NIEUWS 335 00:24:15,923 --> 00:24:18,723 BIJ 5 MILJOEN VIEWS STERF IK 336 00:24:23,083 --> 00:24:27,723 Daar moet je niet naar kijken. 337 00:24:28,323 --> 00:24:30,483 Kijk daar niet naar. 338 00:24:31,083 --> 00:24:35,003 Sorry, ik wist niet dat het je broer was. -Vince, je moet me helpen. 339 00:24:36,243 --> 00:24:39,083 Ik moet weten waar m'n broer is en wie dit doet. 340 00:24:40,403 --> 00:24:41,243 Kun je... 341 00:24:42,683 --> 00:24:44,963 ...Google hacken of zoiets? 342 00:24:45,043 --> 00:24:46,403 Google? -Ja. 343 00:24:46,483 --> 00:24:50,283 Ze verzamelen toch metadata over iedereen? 344 00:24:51,043 --> 00:24:53,523 Dat heb ik in een podcast gehoord. 345 00:24:53,603 --> 00:24:56,323 Dat gaat me boven m'n pet, Pia. Ik zit nog op school. 346 00:24:56,403 --> 00:24:59,203 Maar ik heb ergens aan gewerkt. 347 00:25:00,203 --> 00:25:03,803 Ik heb een Subport opgestart. Er wordt op gestemd. Kijk. 348 00:25:03,883 --> 00:25:07,203 Wat betekent dat? -Ze willen helpen om Nick te vinden. 349 00:25:07,803 --> 00:25:11,283 Ze zoeken aanwijzingen in de video's. Zo zijn er zaken opgelost. 350 00:25:14,083 --> 00:25:15,003 Vince... 351 00:25:16,603 --> 00:25:20,243 Help me om Nick te vinden, alsjeblieft. Doe wat je kan. 352 00:25:22,003 --> 00:25:24,283 Ik reken op je. -Komt goed. 353 00:25:31,843 --> 00:25:34,323 Bent u Ms Brewer? 354 00:25:34,843 --> 00:25:36,523 Kan ik even met u praten? -Ga weg. 355 00:25:36,603 --> 00:25:38,763 Is er al nieuws over uw broer? -Ga weg. 356 00:25:38,843 --> 00:25:42,563 Heeft hij het gedaan? -Dit is privéterrein. Ga weg. 357 00:25:52,883 --> 00:25:54,603 Ze staan daar al een uur. 358 00:25:57,963 --> 00:26:00,523 Ik wil pap zoeken, maar mam vindt het te gevaarlijk. 359 00:26:00,603 --> 00:26:02,843 Ze heeft gelijk. -Ga je mee? 360 00:26:08,043 --> 00:26:10,723 Hij komt naar huis, Kai. -Hoe weet je dat? 361 00:26:12,323 --> 00:26:15,643 Omdat hij weet hoe boos ik word als hij niet komt. 362 00:26:20,123 --> 00:26:22,123 Je moet je schoenen uitdoen. 363 00:26:24,883 --> 00:26:26,563 Dat is een stomme regel. 364 00:26:26,643 --> 00:26:28,283 Vertel mij wat. 365 00:26:42,403 --> 00:26:46,123 Als je wist hoe het is om kinderen te hebben, had je dit niet verzwegen. 366 00:26:47,603 --> 00:26:49,883 Ik wilde niet dat je je zorgen zou maken. 367 00:26:49,963 --> 00:26:53,563 Ik ben zijn moeder. Ik heb het recht om me zorgen te maken. 368 00:26:59,003 --> 00:27:00,483 Ik kan het niet geloven. 369 00:27:01,563 --> 00:27:02,563 Ik ook niet. 370 00:27:03,163 --> 00:27:06,123 Dan zijn we het ergens over eens. 371 00:27:15,043 --> 00:27:18,083 Heb je honger? -Nee, ik zou ervan overgeven. 372 00:27:27,563 --> 00:27:30,043 Wat? -Gaat het met je? 373 00:27:33,123 --> 00:27:34,243 GEPAUZEERD 374 00:27:34,323 --> 00:27:36,603 Ja, het is een domme vraag. 375 00:27:37,363 --> 00:27:40,323 Ik ben beneden. -Oké. Hé, tante Pi? 376 00:27:43,443 --> 00:27:44,763 Waarom gebeurt dit? 377 00:27:49,083 --> 00:27:51,203 Het komt wel goed. We vinden hem wel. 378 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Je mag me altijd bellen, hè? 379 00:27:55,563 --> 00:27:57,323 Je hebt geen reden nodig. 380 00:27:57,403 --> 00:27:58,403 AL–2005: NOG NIEUWS? 381 00:27:59,883 --> 00:28:00,883 Ik weet het. 382 00:28:00,963 --> 00:28:01,963 AL–2005: BEN JE DAAR? 383 00:28:07,323 --> 00:28:09,843 ETHAN–B: IK BEN ER. GEEN NIEUWS. 384 00:28:11,003 --> 00:28:12,883 AL–2005: ZEG HET ALS JE IETS WEET! 385 00:28:12,963 --> 00:28:14,763 NICK BREWER LOGIN 386 00:28:14,843 --> 00:28:15,683 ONJUIST WACHTWOORD 387 00:28:24,803 --> 00:28:26,003 NOG 2 POGINGEN OVER 388 00:28:27,043 --> 00:28:31,323 Ik heb een vriend gevraagd om te helpen. Hij is een computergenie. 389 00:28:31,403 --> 00:28:33,523 Dan kan ik hem hier ook gebruiken. 390 00:28:33,603 --> 00:28:36,323 Hoor je de wachtwoorden van je man te kennen? 391 00:28:47,123 --> 00:28:49,123 Ik kan nog twee pogingen doen. 392 00:28:49,203 --> 00:28:52,563 Ik heb z'n namen en verjaardagen geprobeerd... 393 00:28:54,083 --> 00:28:56,803 Het is iets simpels en doms, Nick kennende. 394 00:29:00,043 --> 00:29:01,043 Probeer 'Butch'. 395 00:29:01,123 --> 00:29:04,043 Dat was onze hamster vroeger. Nick sliep met hem. 396 00:29:06,323 --> 00:29:10,083 Probeer 'Butch Brewer'. Dat was z'n volledig naam. 397 00:29:13,483 --> 00:29:16,003 Oké, waar moet ik beginnen? 398 00:29:17,443 --> 00:29:19,443 Z'n browsergeschiedenis? 399 00:29:23,083 --> 00:29:26,083 Nieuwssites, fysiotherapieformulieren, Amazon... 400 00:29:27,083 --> 00:29:28,563 ...HottiePornClub.com. 401 00:29:28,643 --> 00:29:30,803 Doggy Style Daydream. 402 00:29:32,843 --> 00:29:34,283 Wat is dat daar? 403 00:29:52,803 --> 00:29:55,243 Je weet dat hij het niet meende gisteravond. 404 00:29:56,523 --> 00:29:57,563 Jawel. 405 00:30:03,723 --> 00:30:09,003 Als ik nog meer rook, ga ik flippen. -Je hebt 'm amper aangeraakt. 406 00:30:09,083 --> 00:30:11,923 Ik moet werken. -Moet ik die joint alleen oproken? 407 00:30:13,763 --> 00:30:20,003 Wat vindt Sophie ervan dat je blowt? -Ze is toffer dan je denkt. 408 00:30:20,083 --> 00:30:24,763 Zo tof dat je stiekem moet blowen? -Nee, het is prima. 409 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 Wat een onzin. 410 00:30:27,843 --> 00:30:28,843 Het is prima. 411 00:30:31,803 --> 00:30:34,523 Weet je wie wel een joint kan gebruiken? Sophie. 412 00:30:35,243 --> 00:30:36,603 Ik maak me zorgen om haar. 413 00:30:36,683 --> 00:30:40,483 Het is ongezond om zo gestrest te zijn. -Wees aardiger tegen haar. 414 00:30:40,563 --> 00:30:42,883 Ik lijk Moeder Teresa wel bij haar. 415 00:30:44,963 --> 00:30:48,083 Stel dat me iets overkomt. Jij bent m'n familie. 416 00:30:48,163 --> 00:30:52,803 Je moet voor haar zorgen. En voor Ethan en Kai. Oké? 417 00:30:53,323 --> 00:30:56,803 Kom op, je bent m'n favorietje. -Oké. 418 00:30:57,563 --> 00:31:01,083 Ik wil gewoon dat je gelukkig bent. -Dat ben ik ook. 419 00:31:01,163 --> 00:31:04,283 En Sophie kan heel... -Ben jij gelukkig? 420 00:31:05,683 --> 00:31:08,883 Ja, ik ben nu gelukkig. -Mooi zo. 421 00:31:08,963 --> 00:31:10,683 Ik ben een dolgelukkig mens. 422 00:31:10,763 --> 00:31:13,003 Ik gelukkig, jij gelukkig. 423 00:31:13,083 --> 00:31:17,003 De video's roepen de vraag op of het om een ontvoering gaat... 424 00:31:17,083 --> 00:31:18,883 ...of om een uitgebreide grap. 425 00:31:18,963 --> 00:31:22,683 De politie raadt aan ze niet te bekijken voor als het dreigement echt is. 426 00:31:22,763 --> 00:31:25,083 Is het op het nieuws? 427 00:31:25,163 --> 00:31:30,083 ...al miljoenen keren bekeken. Tijd voor het weer met Tim Speth. 428 00:31:30,163 --> 00:31:31,003 Gaat het? 429 00:31:34,843 --> 00:31:39,803 Het koelt af en het wordt helder. De temperatuur daalt vannacht. 430 00:31:39,883 --> 00:31:41,723 Mag ik er eentje? 431 00:31:42,403 --> 00:31:44,803 Er zal mist opkomen... 432 00:31:44,883 --> 00:31:49,443 ...en lage bewolking in de Bay Area, en het blijft aan de koele kant. 433 00:31:49,523 --> 00:31:53,723 Morgen wordt het zo'n 15 graden. 434 00:31:55,843 --> 00:31:58,283 Ja? -Pia, ik ben het. 435 00:31:58,363 --> 00:32:00,643 Wie? -Vince. 436 00:32:01,923 --> 00:32:05,683 Vince, hoe heb je me gevonden? -Ik wil je iets laten zien. 437 00:32:05,763 --> 00:32:08,723 We hebben de video's geanalyseerd, de belichting... 438 00:32:08,803 --> 00:32:11,483 ...geluid, camerakwaliteit, alles. 439 00:32:11,563 --> 00:32:14,443 Vince, wacht even. Wie is 'we'? 440 00:32:16,043 --> 00:32:18,883 Iedereen in de subport. Tientallen bijdragers. 441 00:32:18,963 --> 00:32:22,763 Bijdragers? -Vooral nerds met te veel vrije tijd... 442 00:32:23,363 --> 00:32:27,803 ...maar er helpen ook echte detectives, gepensioneerde agenten. 443 00:32:27,883 --> 00:32:30,963 Er is er een uit Noorwegen die iets heeft ontdekt. 444 00:32:31,043 --> 00:32:35,163 Beide video's zijn voor een zeil gefilmd. 445 00:32:35,243 --> 00:32:38,123 Dit is de eerste video en dit de tweede. 446 00:32:38,203 --> 00:32:41,643 Als je de tweede video over de eerste heen legt... 447 00:32:41,723 --> 00:32:43,883 ...en ze steeds afwisselt... 448 00:32:43,963 --> 00:32:48,923 ...dan is de tweede anders, hè? De camera staat net iets anders. 449 00:32:49,003 --> 00:32:51,003 Je kunt achter het zeil kijken. 450 00:32:51,083 --> 00:32:54,323 Het lijkt op een metalen oppervlak. -Ja. 451 00:32:54,403 --> 00:32:55,403 En zie je dat? 452 00:32:55,483 --> 00:32:58,323 Het is vaag en je ziet weinig... 453 00:32:58,403 --> 00:33:01,923 ...maar een bezorger uit Scranton herkende het. 454 00:33:02,003 --> 00:33:04,763 Wat is het? -Moet je dit zien. 455 00:33:05,243 --> 00:33:06,763 NIET RENNEN / NIET GOOIEN 456 00:33:06,843 --> 00:33:07,843 Een sticker. 457 00:33:08,963 --> 00:33:12,043 Is het in een bestelbus opgenomen? -Niet zomaar een. 458 00:33:13,203 --> 00:33:15,843 Zulke stickers vind je maar in één soort bestelbus. 459 00:33:15,923 --> 00:33:20,403 Dit is een MP55 busje, een model van begin jaren nul. 460 00:33:20,483 --> 00:33:22,203 XPN Freight heeft er duizenden. 461 00:33:24,523 --> 00:33:25,603 Dank je wel. 462 00:33:29,123 --> 00:33:29,963 Dank je wel. 463 00:33:32,523 --> 00:33:34,443 O, shit. Sorry, het spijt me. 464 00:33:34,523 --> 00:33:35,483 Dit is... 465 00:33:36,563 --> 00:33:39,043 Hoi, Matt. -Je huisgenoot liet me binnen. 466 00:33:39,123 --> 00:33:42,043 Hoi, ik ben Vince. -Matt. 467 00:33:45,283 --> 00:33:49,043 Ik zal je alles mailen. -Heb je m'n e-mailadres? 468 00:33:49,643 --> 00:33:51,323 Ik ga maar weer. Sorry. 469 00:33:57,043 --> 00:34:00,083 Op het werk is iedereen geschrokken. Het was op het nieuws. 470 00:34:00,163 --> 00:34:01,243 Ik heb het gezien. 471 00:34:01,963 --> 00:34:04,363 De cijfers gaan heel hard. 472 00:34:06,203 --> 00:34:09,643 Op hoeveel staat het nu? -3,6 miljoen. 473 00:34:10,763 --> 00:34:13,643 Wat kan ik doen? -Kom met me mee. 474 00:34:23,003 --> 00:34:26,003 Oké. De stickers komen overeen... 475 00:34:26,083 --> 00:34:29,763 ...wat betekent dat de video's in een XPN-busje zijn opgenomen. 476 00:34:29,843 --> 00:34:32,883 Dit is goed. -Het kan ons misschien helpen. 477 00:34:32,963 --> 00:34:34,723 Dank je wel. -Misschien? 478 00:34:35,483 --> 00:34:37,963 Dit is ondubbelzinnig. Kijk dan. 479 00:34:38,043 --> 00:34:40,083 Is dat Nick? Daar is hij. 480 00:34:40,163 --> 00:34:41,163 Waar? -Daar. 481 00:34:43,563 --> 00:34:47,003 Van wanneer is dit? -Die beelden zijn van vorige week. 482 00:34:47,603 --> 00:34:50,323 We bekijken verkeerscamera's op zijn vaste route. 483 00:34:50,403 --> 00:34:53,323 We zoeken patronen, of iemand die hem achtervolgde. 484 00:34:53,403 --> 00:34:57,363 Hoeveel beeldmateriaal heb je? -Er zijn twaalf camera's op zijn route. 485 00:34:57,443 --> 00:35:01,483 Ja, ze nemen 24 uur per dag op, tot drie weken terug. 486 00:35:01,563 --> 00:35:04,523 We zoeken nu een voertuig. -Ga maar naar huis. 487 00:35:04,603 --> 00:35:07,843 Nee, geef ons een computer. We kunnen meekijken. 488 00:35:07,923 --> 00:35:09,603 Zo werkt het helaas niet. 489 00:35:10,163 --> 00:35:12,563 We willen helpen. -Dat snap ik. 490 00:35:12,643 --> 00:35:15,563 Maar dat doe je nu niet, Ms Brewer. 491 00:35:15,643 --> 00:35:18,483 Er mogen geen burgers, laat staan familieleden... 492 00:35:18,563 --> 00:35:20,043 Je mag buiten wachten. 493 00:35:23,363 --> 00:35:25,763 Volg me maar. -Kom op. 494 00:35:27,483 --> 00:35:29,523 MOORDZAKEN 495 00:35:29,603 --> 00:35:30,683 Hier kun je wachten. 496 00:35:31,763 --> 00:35:34,443 Beneden staat een verkoopautomaat. 497 00:35:35,283 --> 00:35:38,243 Je hoort het als we iets vinden. -Bedankt, rechercheur. 498 00:35:38,323 --> 00:35:39,643 Roshan. 499 00:36:03,723 --> 00:36:06,283 Ga maar naar huis. -Ik ga nergens heen, Pia. 500 00:36:17,123 --> 00:36:19,043 Als het morgen licht wordt... 501 00:36:19,123 --> 00:36:22,963 ...volgen we het fietspad dat Nick naar z'n werk neemt. 502 00:36:23,043 --> 00:36:24,683 Dat doet de politie vast al. 503 00:36:24,763 --> 00:36:29,043 Ze kunnen iets missen. Ze kennen hem niet zo goed als wij. 504 00:36:29,123 --> 00:36:30,123 Oké. 505 00:36:35,043 --> 00:36:37,723 We hebben ooit ruzie over je gehad. Nick en ik. 506 00:36:39,923 --> 00:36:42,363 Wanneer? -Jaren geleden. 507 00:36:42,443 --> 00:36:46,763 Ik wilde je op een date vragen en hij zei dat dat niet slim was. 508 00:36:47,963 --> 00:36:50,123 Omdat ik je levend zou opvreten? 509 00:36:52,363 --> 00:36:54,203 Als ik slecht met je omging... 510 00:36:54,283 --> 00:36:57,843 ...zou hij met een balk tegen m'n hoofd slaan. 511 00:36:57,923 --> 00:37:02,363 Hij was heel specifiek. -Daar ben je mooi aan ontkomen. 512 00:37:04,563 --> 00:37:07,163 Hij is heel beschermend naar jou toe. 513 00:37:23,963 --> 00:37:25,643 IK MISHANDEL VROUWEN 514 00:37:25,723 --> 00:37:28,803 Je doet het. Je doet alsof je het niet doet... 515 00:37:28,883 --> 00:37:29,763 Hou op. 516 00:37:31,523 --> 00:37:33,163 Sorry, ik ben dit beu. 517 00:37:34,083 --> 00:37:35,123 Wat ben je beu? 518 00:37:39,163 --> 00:37:40,403 Kom op, Nicky. 519 00:37:44,083 --> 00:37:46,283 Wat ben je beu? -Dat je overal mee wegkomt. 520 00:37:46,363 --> 00:37:51,043 Dat ik je altijd weer vergeef. Ik ben de hele Pia-show beu. 521 00:37:52,803 --> 00:37:54,483 En verder? -Je kwetst mensen. 522 00:37:55,123 --> 00:37:58,283 Je duwt iedereen weg uit zelfmedelijden... 523 00:37:58,363 --> 00:38:00,683 ...en denkt nooit aan een ander. 524 00:38:00,763 --> 00:38:01,843 Oké, Nick. 525 00:38:02,403 --> 00:38:05,763 Het is echt een geweldig idee. -Ga weg. 526 00:38:05,843 --> 00:38:07,603 Zelf basilicum kweken? -Ga nu. 527 00:38:07,683 --> 00:38:10,083 Rot een eind op, Pia. Nu. -Pap, rustig. 528 00:38:13,923 --> 00:38:15,443 Nicholas, kalmeer. 529 00:38:15,523 --> 00:38:18,083 Jullie doen kinderachtig. -Pak je spullen en ga. 530 00:38:18,163 --> 00:38:19,083 Laat haar, mam. 531 00:38:26,123 --> 00:38:27,723 Pak je spullen en ga. 532 00:38:29,923 --> 00:38:31,483 Ga m'n huis uit. 533 00:38:33,563 --> 00:38:34,883 Ga m'n leven uit. 534 00:38:47,603 --> 00:38:49,843 IK MISHANDEL VROUWEN 535 00:39:05,203 --> 00:39:07,083 Hij is 5 miljoen keer bekeken. 536 00:39:13,043 --> 00:39:15,523 TAC-42. We zijn onderweg. -Begrepen. 537 00:39:15,603 --> 00:39:18,443 Dankzij je informatie hebben we een aanwijzing. 538 00:39:18,523 --> 00:39:21,483 Er is een busje gesignaleerd dat aan je beschrijving voldoet. 539 00:42:23,443 --> 00:42:28,963 Ondertiteld door: Liselotte Bongers