1 00:00:06,243 --> 00:00:09,883 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:26,643 --> 00:00:30,043 Selamat hari jadi 3 00:00:30,123 --> 00:00:33,803 - Selamat hari jadi, nenek. - Cantiknya. nenek akan tiup. 4 00:00:35,923 --> 00:00:38,283 - Hebat. - Selamat hari jadi, ibu. 5 00:00:38,363 --> 00:00:40,563 - Terima kasih. - Tak, Kai hadiah dulu. 6 00:00:41,163 --> 00:00:43,483 - Buka laluan, Mak Cik Pi! - Terima kasih. 7 00:00:44,203 --> 00:00:46,043 Nenek, hadiah saya dan Ethan. 8 00:00:46,723 --> 00:00:48,403 - Kebanyakannya saya. - Kelakar. 9 00:00:48,483 --> 00:00:49,723 - Tak betul. - Tak betul? 10 00:00:51,003 --> 00:00:52,683 Tengoklah. Hadiah apa? 11 00:00:53,683 --> 00:00:56,523 Aduhai, cantiknya! 12 00:00:56,603 --> 00:00:58,123 - Terima kasih. - Bagusnya. 13 00:00:59,443 --> 00:01:00,483 Bom perada! 14 00:01:01,523 --> 00:01:03,923 - Mengagumkan. - Kad ini akan dibingkaikan. 15 00:01:05,083 --> 00:01:06,203 Terima kasih. 16 00:01:06,283 --> 00:01:09,203 - Berapa lama awak buat? - Sangat lama. 17 00:01:09,283 --> 00:01:11,323 - Ini hadiah kami bertiga. - Apa? 18 00:01:11,403 --> 00:01:15,323 Mak, Sophie nak beri hadiah kumpulan, jadi itulah hadiah kami. 19 00:01:15,403 --> 00:01:16,603 Terima kasih. 20 00:01:17,163 --> 00:01:18,483 - Betul, Soph? - Baik. 21 00:01:19,283 --> 00:01:20,523 Okey, jadi… 22 00:01:24,803 --> 00:01:26,403 Tempat menanam! 23 00:01:28,683 --> 00:01:32,083 - Saya sangka kita nak beri pembuat roti. - Kita beri tempat menanam. 24 00:01:32,643 --> 00:01:33,523 "Kita"? 25 00:01:34,083 --> 00:01:35,283 Mak sukakannya. 26 00:01:35,363 --> 00:01:36,523 Saya gembira mak suka. 27 00:01:36,603 --> 00:01:39,843 Saya cuma fikir mak akan sukakan pembuat roti juga. 28 00:01:39,923 --> 00:01:41,323 Pia, sudahlah. 29 00:01:41,403 --> 00:01:42,763 Adakah ini idea dia? 30 00:01:42,843 --> 00:01:45,443 Jangan jawab sebab saya pasti ini idea dia. 31 00:01:45,523 --> 00:01:47,083 - Pia, bukan masanya. - Ya. 32 00:01:47,163 --> 00:01:48,843 Minumlah lagi. Dua gelas. 33 00:01:48,923 --> 00:01:51,683 Abang tahu, saya mahu minum lagi. 34 00:01:51,763 --> 00:01:54,923 Berikan kamu sesuatu untuk dibualkan sebelum saya pergi. 35 00:01:55,003 --> 00:01:56,723 Pia. Ini hari jadi Andrea. 36 00:01:56,803 --> 00:01:58,803 Saya tahu ini hari jadi siapa. Mak saya. 37 00:01:59,443 --> 00:02:00,443 Saya tak mahu hadap. 38 00:02:00,523 --> 00:02:01,923 Sebenarnya, awak sedang buat. 39 00:02:02,003 --> 00:02:04,643 Awak berlagak tak begitu kerana… 40 00:02:04,723 --> 00:02:05,683 Cukuplah! 41 00:02:37,883 --> 00:02:39,843 - Tolonglah! - Baguslah. 42 00:02:40,523 --> 00:02:45,283 KAKAK 43 00:02:45,363 --> 00:02:46,203 Kawan! 44 00:02:48,083 --> 00:02:50,203 AWAK DI MANA? 45 00:02:50,283 --> 00:02:53,843 DALAM PERJALANAN UNTUK MABUK! 46 00:03:08,003 --> 00:03:09,843 Mabuk teruk! 47 00:03:11,443 --> 00:03:14,083 Pia? Sayang, awak okey? 48 00:03:17,163 --> 00:03:18,003 Pia? 49 00:03:18,083 --> 00:03:19,603 Dia okey. 50 00:03:26,883 --> 00:03:28,483 Ambil barang dan keluar. 51 00:03:36,443 --> 00:03:38,323 RICK, 32 TAHUN 20 KM JAUH 52 00:03:39,403 --> 00:03:41,963 WOODY, 36 TAHUN SATU KM JAUH 53 00:03:42,923 --> 00:03:45,043 TINGGAL DI OAKLAND 54 00:03:45,123 --> 00:03:47,323 MENCARI: TEMAN JANJI TEMU MINAT: TANYA SENDIRI 55 00:03:47,843 --> 00:03:49,043 SEPADAN! 56 00:03:52,003 --> 00:03:53,763 MESEJ WOODY TEKAN SELANJUTNYA 57 00:03:54,203 --> 00:03:57,003 HEI, APA KHABAR? 58 00:03:57,403 --> 00:04:00,283 SAYA DI DALAM TANDAS DAN MABUK. AWAK? 59 00:04:00,363 --> 00:04:03,163 - Hei, lambat lagi? - Berambus! 60 00:04:03,523 --> 00:04:06,083 JOM MINUM SELEPAS AWAK SIAP 61 00:04:06,163 --> 00:04:08,603 HAMPIR SIAP 62 00:04:38,163 --> 00:04:39,003 Pia! 63 00:04:39,563 --> 00:04:40,723 Jangan bising! 64 00:04:42,043 --> 00:04:43,763 Saya nak tidur! 65 00:05:15,603 --> 00:05:18,683 HAIWAN COMEL JILID ENAM 66 00:05:42,003 --> 00:05:44,003 Pia, boleh awak ke sini sekejap? 67 00:05:47,883 --> 00:05:49,363 Saya tak boleh cucuk. 68 00:05:49,443 --> 00:05:52,603 Urat dia nampak senang, tapi bergerak seperti cacing. 69 00:05:52,683 --> 00:05:54,283 Pia sentiasa berjaya kali pertama. 70 00:05:54,363 --> 00:05:57,963 Sebab Pia suka cucuk jarum dan buat awak mencengkam. 71 00:05:58,043 --> 00:05:59,603 - Hei. - Terima kasih, Pia. 72 00:05:59,683 --> 00:06:00,923 Terima kasih, Prisha. 73 00:06:01,883 --> 00:06:03,803 - Apa khabar? - Vincent… 74 00:06:03,883 --> 00:06:07,843 - Apa yang awak nak tunjuk hari ini? - Awak ada beberapa pilihan. 75 00:06:08,843 --> 00:06:10,443 Iklan makanan mengerikan? 76 00:06:10,963 --> 00:06:11,803 Tidak. 77 00:06:13,203 --> 00:06:16,003 Bigfoot dirakam di kamera gunung. Hebat. 78 00:06:16,083 --> 00:06:17,923 - Awak dah tunjuk minggu lepas. - Betul? 79 00:06:18,003 --> 00:06:20,723 - Nampaknya saya bukan sesiapa. - Bukan begitu. 80 00:06:21,283 --> 00:06:22,603 Okey. 81 00:06:22,683 --> 00:06:24,483 Hantu anjing dirakam kamera. 82 00:06:25,563 --> 00:06:26,563 Teruskan. 83 00:06:33,363 --> 00:06:35,243 Mengarut. 84 00:06:36,443 --> 00:06:38,883 Hei, JenDaVlogger baru buat hantaran. 85 00:06:39,563 --> 00:06:42,283 Helo, semua. Terima kasih kerana menonton. 86 00:06:42,363 --> 00:06:43,563 Jen di sini. 87 00:06:43,643 --> 00:06:49,163 Okey, jadi ramai antara awak yang telah hantar video ini dan tanya pendapat saya. 88 00:06:49,243 --> 00:06:51,803 Ia sangat menyeramkan. 89 00:06:51,883 --> 00:06:57,323 Ia menunjukkan lelaki putih mengaku merogol atau seumpamanya. 90 00:06:57,403 --> 00:07:01,163 Namun, kalau video ini mencapai lima juta tontonan, 91 00:07:01,243 --> 00:07:03,643 lelaki itu akan mati! 92 00:07:03,723 --> 00:07:05,803 Tulis pandangan awak dalam komen, 93 00:07:05,883 --> 00:07:07,523 dan jangan lupa untuk langgan. 94 00:07:07,603 --> 00:07:08,603 Jumpa lagi. 95 00:07:09,843 --> 00:07:11,403 Dia paut video itu. 96 00:07:13,163 --> 00:07:14,203 Kita patut tonton? 97 00:07:16,243 --> 00:07:17,083 Ya. 98 00:07:23,403 --> 00:07:25,843 TONTONAN 3,855 SAYA SAKITI WANITA 99 00:07:29,003 --> 00:07:32,203 PADA LIMA JUTA TONTONAN, SAYA AKAN MATI 100 00:07:36,043 --> 00:07:37,323 Mainkan semula. 101 00:07:37,403 --> 00:07:39,323 - Apa? - Mainkan semula. 102 00:07:39,403 --> 00:07:40,923 Kenapa? Jelas video ini palsu. 103 00:07:41,003 --> 00:07:43,203 SAYA SAKITI WANITA 104 00:07:43,283 --> 00:07:45,923 Mungkin iklan untuk filem seram atau sesuatu. 105 00:07:46,443 --> 00:07:47,883 Dah tengok iklan Halloween? 106 00:07:47,963 --> 00:07:50,403 TONTONAN 3,874 107 00:07:50,483 --> 00:07:51,483 Awak okey? 108 00:07:51,563 --> 00:07:52,883 Celaka. 109 00:07:54,003 --> 00:07:55,323 - Awak okey? - Celaka. 110 00:07:55,963 --> 00:07:57,043 Pia? 111 00:07:57,123 --> 00:08:00,923 Hei, ini Nick Brewer. Tinggalkan mesej kalau mahu mahu saya balas cepat. 112 00:08:01,403 --> 00:08:03,683 Hai, ini saya. Saya… 113 00:08:04,403 --> 00:08:05,523 Saya cuma… 114 00:08:08,123 --> 00:08:10,843 Saya tiada telefon, tapi hubungi saya di pejabat. 115 00:08:11,403 --> 00:08:16,523 Nombornya ialah 510-555-0137, sambungan 10-611. 116 00:08:16,603 --> 00:08:20,323 - Sekolah Balfour. Melissa bercakap. - Saya nak cakap dengan Sophie Brewer. 117 00:08:20,403 --> 00:08:23,203 - Dia guru di sana. - Cik Brewer ada kelas sepanjang pagi. 118 00:08:23,283 --> 00:08:26,803 - Awak nak tinggalkan mesej? - Boleh awak panggil dia? 119 00:08:26,883 --> 00:08:28,923 Boleh saya tanya berkenaan apa? 120 00:08:29,563 --> 00:08:32,323 - Awak perlu panggil dia. - Saya sudah cakap tak boleh… 121 00:08:45,563 --> 00:08:47,603 UNIVERSITI OAKLAND 122 00:08:47,683 --> 00:08:48,683 Hebat! 123 00:08:52,203 --> 00:08:55,443 Okey, cubaan bagus. Terus agresif. 124 00:08:55,523 --> 00:08:56,443 Matt. 125 00:08:56,523 --> 00:08:57,483 Matt! 126 00:08:57,563 --> 00:08:59,203 - Hei. - Awak nampak Nick? 127 00:08:59,283 --> 00:09:01,323 - Apa yang berlaku? - Awak nampak Nick? 128 00:09:02,043 --> 00:09:02,923 Tidak. Kenapa? 129 00:09:04,323 --> 00:09:05,683 Bedebah. 130 00:09:06,203 --> 00:09:07,043 Memang benar? 131 00:09:07,123 --> 00:09:10,043 Saya tak tahu, tapi ia sangat pelik. 132 00:09:10,123 --> 00:09:12,963 - Dia datang pagi ini? - Saya tak pasti. Ayuh. 133 00:09:16,323 --> 00:09:19,403 - Dawny, nampak Nick? - Tiada di tempat latihan? 134 00:09:19,483 --> 00:09:20,483 Tidak. 135 00:09:20,563 --> 00:09:21,683 Saya akan periksa. 136 00:09:22,163 --> 00:09:24,883 Sepatutnya ada mesyuarat dengan Bill pada 8.00 pagi. 137 00:09:24,963 --> 00:09:25,963 Adakah dia hadir? 138 00:09:26,043 --> 00:09:28,163 Saya tak dibayar sebelum pukul 9.00. 139 00:09:28,243 --> 00:09:29,683 Boleh awak hubungi Bill? 140 00:09:29,763 --> 00:09:32,123 Sudah tentu. Linda, awak nampak Nick? 141 00:09:32,683 --> 00:09:35,123 Belum. Semua okey? 142 00:09:35,203 --> 00:09:37,123 Hai, Bill. Nick Brewer hadir pagi ini? 143 00:09:37,203 --> 00:09:39,123 Saya pasti ada penjelasan. 144 00:09:39,923 --> 00:09:42,083 Terima kasih. Bill juga tak nampak dia. 145 00:09:43,123 --> 00:09:47,043 Okey. Saya perlu cakap dengan Sophie. Dia mesti tahu Nick di mana. 146 00:09:47,123 --> 00:09:49,083 Mungkin bersama pelajar lain. 147 00:09:49,163 --> 00:09:50,483 Hubungi saya nanti. 148 00:09:50,563 --> 00:09:52,523 - Tak, hubungi Sophie. - Okey. 149 00:09:56,603 --> 00:09:58,843 SEKOLAH BALFOUR 150 00:10:00,163 --> 00:10:01,443 Boleh kami bantu? 151 00:10:01,523 --> 00:10:02,523 Tidak. 152 00:10:03,123 --> 00:10:04,683 Awak tak boleh ke sana. 153 00:10:05,363 --> 00:10:07,603 Tolonglah, berhenti. Telefon 302. 154 00:10:13,643 --> 00:10:16,003 Babak satu. Menarik, bukan? 155 00:10:16,083 --> 00:10:19,283 Ada Orsino yang mahukan Cik Olivia 156 00:10:19,363 --> 00:10:22,123 dan Cik Olivia yang mahukan Cesario 157 00:10:22,203 --> 00:10:24,883 yang berada dalam samaran yang meyakinkan. 158 00:10:24,963 --> 00:10:27,443 Apa yang kita fikir tentang sifat tarikan di sini? 159 00:10:28,683 --> 00:10:30,883 - Berhenti atau saya telefon 911. - Silakan. 160 00:10:30,963 --> 00:10:34,723 - Telefonlah polis, saya tak kisah. - Ini larangan untuk awak. 161 00:10:34,803 --> 00:10:37,283 Kita terus ke babak dua. Saya akan kembali. 162 00:10:37,363 --> 00:10:40,483 Keluarkan telefon awak. Telefon mereka! 163 00:10:40,563 --> 00:10:41,443 Jauhkan diri! 164 00:10:41,523 --> 00:10:43,963 - Kenapa awak datang? - Beritahu dia awak kenal saya. 165 00:10:45,043 --> 00:10:47,763 - Awak kenal dia? - Dia keluarga saya. 166 00:10:50,283 --> 00:10:52,523 - Awak buat apa? - Awak ada telefon? 167 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 - Ya, kenapa? - Okey, keluarkan telefon awak. 168 00:10:56,563 --> 00:11:02,723 SAYA MENYAKITI WANITA 169 00:11:05,843 --> 00:11:08,003 PADA LIMA JUTA TONTONAN, SAYA MATI 170 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 Ini satu gurauan? 171 00:11:09,163 --> 00:11:11,763 - Nick suruh awak buat? - Apa yang kelakar? 172 00:11:11,843 --> 00:11:14,323 Mustahil. Saya nampak dia keluar pagi ini. 173 00:11:14,403 --> 00:11:17,163 Tiada sesiapa nampak dia. Saya baru pergi sana. 174 00:11:17,243 --> 00:11:18,963 Dia tak hadir mesyuarat. 175 00:11:19,523 --> 00:11:20,963 Ini satu kesilapan. 176 00:11:23,483 --> 00:11:25,323 - Apakah semua ini? - Saya tak tahu. 177 00:11:27,323 --> 00:11:28,523 Apa yang berlaku? 178 00:11:28,603 --> 00:11:32,083 Saya dah cakap saya dan Matt, telefon tapi dia tak jawab. 179 00:11:32,963 --> 00:11:36,523 Hei. Ini Nick Brewer. Tinggalkan mesej. 180 00:11:37,403 --> 00:11:38,603 Apa awak nak buat? 181 00:11:40,203 --> 00:11:41,203 Sophie! 182 00:11:43,883 --> 00:11:45,643 Sembilan ribu tontonan? 183 00:11:45,723 --> 00:11:48,403 Peningkatan seribu, dalam kurang 20 minit? 184 00:11:48,483 --> 00:11:50,603 Awak tambah tontonan setiap kali tonton, bukan? 185 00:11:50,683 --> 00:11:52,083 Oh, Tuhan. 186 00:11:52,803 --> 00:11:55,483 - Saya akan hubungi laman itu. - Okey, bagus. 187 00:11:55,563 --> 00:11:56,923 MENYINGGUNG / SPAM? 188 00:11:57,003 --> 00:11:58,163 HANTAR MAKLUM BALAS? 189 00:11:59,083 --> 00:12:00,123 MAKLUM BALAS TIADA 190 00:12:00,203 --> 00:12:01,043 KAMI AKAN KAJI… 191 00:12:02,563 --> 00:12:05,003 - Mereka kaji dalam 48 jam. - Boleh hubungi mereka? 192 00:12:05,083 --> 00:12:06,283 Tiada nombor. 193 00:12:07,963 --> 00:12:08,803 Okey, biarlah. 194 00:12:10,683 --> 00:12:14,163 - Kenapa awak begitu tenang? - Saya tak tenang, percayalah. 195 00:12:16,963 --> 00:12:20,003 Saya suka tempat menanam itu. Idea yang bijak. 196 00:12:20,083 --> 00:12:22,443 - Cukup! Keluar. - Idea yang bijak. 197 00:12:22,523 --> 00:12:24,283 - Tanam selasih sendiri? - Pergi. 198 00:12:24,363 --> 00:12:26,763 - Berambus, Pia! - Ayah, bertenang. 199 00:12:26,843 --> 00:12:28,403 - Bertenang! - Sekarang juga. 200 00:12:29,083 --> 00:12:30,043 Jom pergi. 201 00:12:34,483 --> 00:12:37,523 JABATAN POLIS OAKLAND 202 00:12:39,643 --> 00:12:42,443 Jadi, bila kali terakhir awak nampak suami awak? 203 00:12:42,523 --> 00:12:44,683 Pagi ini. Dia pergi sekitar 6.00 pagi. 204 00:12:44,763 --> 00:12:45,603 Sekarang pukul… 205 00:12:46,963 --> 00:12:50,083 Pukul 11.33, jadi suami awak telah hilang selama lima jam setengah. 206 00:12:50,163 --> 00:12:53,163 - Kami baru tunjukkan awak video itu. - Pia. 207 00:12:53,243 --> 00:12:54,843 Ya, itu tak menyenangkan. 208 00:12:55,963 --> 00:12:56,963 Sekejap. 209 00:13:01,403 --> 00:13:04,763 - Dia fikir kita histeria. - Jangan berkelakuan begitu. 210 00:13:04,843 --> 00:13:07,323 Mungkin orang yang hilang. Boleh awak hantar seseorang? 211 00:13:08,403 --> 00:13:09,523 Terima kasih. 212 00:13:10,363 --> 00:13:12,843 Puan, duduk dulu. Dia akan tiba nanti. 213 00:13:19,923 --> 00:13:21,203 Puan Brewer? 214 00:13:21,283 --> 00:13:23,043 Ya. Hai. Sophie. 215 00:13:23,123 --> 00:13:25,723 Detektif Amiri dari Unit Jenayah Serangan. 216 00:13:27,923 --> 00:13:29,723 - Adik Nick. - Adik ipar saya. 217 00:13:31,803 --> 00:13:32,803 Sila ikut sini. 218 00:13:36,923 --> 00:13:38,843 Suami awak memandu ke tempat kerja tadi? 219 00:13:38,923 --> 00:13:41,763 Dia menunggang basikal untuk bersenam. Sentiasa begitu. 220 00:13:41,843 --> 00:13:43,203 Apa pekerjaan dia? 221 00:13:43,283 --> 00:13:47,243 Ahli terapi fizikal di universiti. Bekerja di Pusat Sukan Merritt. 222 00:13:47,323 --> 00:13:51,283 Ketika dia keluar rumah, adakah dia bawa telefon, komputer riba? 223 00:13:51,363 --> 00:13:53,203 Ya, telefon. Kami dah cuba hubungi dia. 224 00:13:53,803 --> 00:13:55,803 - Awak boleh jejak, bukan? - Ya. 225 00:13:55,883 --> 00:13:57,003 Kami akan jejak. 226 00:13:57,683 --> 00:14:00,843 Bagaimana keadaan dia kali terakhir awak melihat dia? 227 00:14:01,843 --> 00:14:02,843 Saya tak tahu. 228 00:14:03,603 --> 00:14:04,843 Normal, mungkin. 229 00:14:06,123 --> 00:14:07,123 Ceria. 230 00:14:08,523 --> 00:14:11,963 Suami awak memegang kad, "Saya sakiti wanita." 231 00:14:12,043 --> 00:14:13,603 Awak tahu ia merujuk kepada apa? 232 00:14:13,683 --> 00:14:17,363 Apa kata kita fokus pada, "Pada lima juta tontonan, saya mati"? 233 00:14:17,443 --> 00:14:19,683 Nick lemah-lembut orangnya. 234 00:14:19,763 --> 00:14:22,283 Dia takkan sakiti sesiapa. 235 00:14:22,923 --> 00:14:23,763 Ya. 236 00:14:24,923 --> 00:14:26,203 Awak cam tulisan ini? 237 00:14:26,283 --> 00:14:27,683 - Tulisan Nick? - Ya. 238 00:14:27,763 --> 00:14:29,243 Tak bermakna ia benar. 239 00:14:29,323 --> 00:14:31,363 Jelas sekali dia dipaksa menulisnya. 240 00:14:32,123 --> 00:14:33,123 Adakah itu Nick? 241 00:14:33,723 --> 00:14:34,963 Tidak. Ethan. 242 00:14:35,843 --> 00:14:39,923 - Maaf detektif, saya perlu jemput anak. - Kami sudah ada yang diperlukan. 243 00:14:44,003 --> 00:14:46,043 - Jadi, kita akan berhubung? - Sudah tentu. 244 00:14:47,603 --> 00:14:49,403 Awak perlu turunkan video itu. 245 00:14:49,483 --> 00:14:51,923 Kami ambil serius hal ini, Cik Brewer. 246 00:14:55,163 --> 00:14:57,443 BETULKAH ITU DIA? 247 00:14:57,523 --> 00:14:59,683 YA. ITU AYAH SAYA! 248 00:15:00,443 --> 00:15:03,283 - Mak, tular di Internet. - Di sekolah juga. 249 00:15:04,123 --> 00:15:07,163 - Saya cuba aplikasi Find My Fam. - Idea yang bagus. 250 00:15:07,763 --> 00:15:09,843 - Apa kata laluannya? - Orlando1985. 251 00:15:09,923 --> 00:15:11,123 KATA LALUAN 252 00:15:12,043 --> 00:15:13,083 Hei, mari sini. 253 00:15:13,603 --> 00:15:15,483 Ke sini, Kai. Awak okey? 254 00:15:17,643 --> 00:15:19,843 Awak tak beritahu sesiapa itu ayah awak, bukan? 255 00:15:19,923 --> 00:15:23,403 - Mereka kenal ayah. - Kita tak mahu video tersebar. 256 00:15:24,883 --> 00:15:25,883 Jumpa sesuatu? 257 00:15:27,523 --> 00:15:30,283 - Telefon dimatikan. - Kenapa pula? 258 00:15:30,363 --> 00:15:31,483 Ia… 259 00:15:31,563 --> 00:15:33,243 Sudah melebihi 300,000 tontonan. 260 00:15:34,403 --> 00:15:37,563 Apa? Tak mungkin. Itu mesti satu kesilapan. 261 00:15:39,283 --> 00:15:42,003 Mungkin ia video deepfake atau sesuatu. 262 00:15:42,083 --> 00:15:44,323 Seperti dalam video Obama? 263 00:15:44,403 --> 00:15:49,083 HANGUS DI NERAKA / RAKSASA PEROGOL / DIA LAKUKANNYA 264 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 TONTONAN 309,881 265 00:15:52,883 --> 00:15:54,163 Jadi, dia di mana? 266 00:15:56,203 --> 00:15:58,483 - Mak tak tahu. - Saya perlu… 267 00:16:00,243 --> 00:16:01,283 ambil telefon, okey? 268 00:16:01,363 --> 00:16:02,203 Baiklah. 269 00:16:04,323 --> 00:16:05,483 Jangan tonton lagi. 270 00:16:06,963 --> 00:16:12,003 Walau apa pun yang berlaku, jangan tekan video itu, okey? 271 00:16:13,003 --> 00:16:13,843 Ya. 272 00:16:13,923 --> 00:16:16,363 - Saya sayang semua. - Sayang awak juga. 273 00:16:16,443 --> 00:16:17,483 Ya. Awak dah tengok? 274 00:16:19,203 --> 00:16:20,963 Tak, kami belum jumpa dia. 275 00:16:22,843 --> 00:16:26,483 PIA, MAK AWAK TELEFON JANGAN MAKAN MAKANAN SAYA 276 00:16:38,763 --> 00:16:41,043 Tolonglah. 277 00:16:46,683 --> 00:16:48,363 BERITA GBZ HANGAT HARI INI 278 00:16:48,443 --> 00:16:49,443 SELAMAT PULANG 279 00:16:49,523 --> 00:16:50,523 AWAK DI MANA? 280 00:16:51,203 --> 00:16:52,803 TELEFON HIDUP SEMULA 281 00:16:52,883 --> 00:16:54,483 ADA APA-APA BERITA? 282 00:16:56,403 --> 00:16:58,283 TIADA BERITA 283 00:16:59,043 --> 00:17:00,283 MEL SUARA DITERIMA 284 00:17:00,443 --> 00:17:06,723 TELEFON BIMBIT NICK 1.25 PAGI 285 00:17:06,803 --> 00:17:11,443 Mesej diterima hari ini pada 1.25 pagi. 286 00:17:11,923 --> 00:17:12,923 Pia. 287 00:17:14,643 --> 00:17:16,723 Saya minta maaf tentang malam ini, okey? 288 00:17:16,803 --> 00:17:20,843 Banyak yang berlaku dan yang kita perlu bincangkan, 289 00:17:20,923 --> 00:17:22,403 jadi hubungi saya semula, okey? 290 00:17:23,243 --> 00:17:24,083 Pia… 291 00:17:26,363 --> 00:17:28,563 Saya minta maaf tentang malam ini, okey? 292 00:17:28,643 --> 00:17:32,683 Banyak yang berlaku dan yang kita perlu bincangkan, 293 00:17:32,763 --> 00:17:34,043 jadi hubungi saya. 294 00:17:34,763 --> 00:17:36,003 Ada yang tak kena? 295 00:17:36,563 --> 00:17:37,723 Tidak. 296 00:17:40,963 --> 00:17:43,523 Sudah lama awak senyap dan murung. 297 00:17:44,483 --> 00:17:46,683 Sudah tentu awak fikir sesuatu. 298 00:17:48,603 --> 00:17:50,723 Beritahulah saya. 299 00:17:51,443 --> 00:17:53,243 - Awak akan beritahu saya. - Hentikan. 300 00:17:53,323 --> 00:17:54,403 Masalah kerja? 301 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 Sophie? Adakah kamu bertengkar? 302 00:17:58,523 --> 00:17:59,523 Sophie. 303 00:18:00,643 --> 00:18:02,403 Lupa letak pelapik cawan? 304 00:18:03,483 --> 00:18:06,243 - Memakai kasut di dalam rumah? - Hentikannya! 305 00:18:06,323 --> 00:18:07,323 Celaka! 306 00:18:10,763 --> 00:18:12,203 Mak sangka awak bekerja. 307 00:18:13,283 --> 00:18:15,123 Saya kerja malam. 308 00:18:17,203 --> 00:18:19,003 Awak biarkan diri ditindas. 309 00:18:19,643 --> 00:18:21,643 Ya, itu masalah besar bagi saya. 310 00:18:23,123 --> 00:18:24,123 Mak? 311 00:18:24,723 --> 00:18:27,043 Mak dah cakap dengan Nick hari ini? Dia ada telefon? 312 00:18:27,123 --> 00:18:29,363 Sejak semalam? Tak, kenapa? 313 00:18:30,443 --> 00:18:32,003 Mak tiada berita dia? 314 00:18:33,643 --> 00:18:34,923 Ada sesuatu terjadi? 315 00:18:35,443 --> 00:18:36,283 Tidak. 316 00:18:37,163 --> 00:18:38,483 Apa yang berlaku, Pia? 317 00:18:41,123 --> 00:18:44,123 Saya tertanya-tanya adakah dia masih marahkan saya. 318 00:18:45,563 --> 00:18:49,043 Mak tak terkejut. Awak rosakkan makan malam semalam. 319 00:18:50,243 --> 00:18:51,243 Demi Tuhan, mak. 320 00:18:51,323 --> 00:18:56,083 Saya kata perlu hadiri majlis tunang bos sebelum hari jadi mak. 321 00:18:56,163 --> 00:18:58,283 - Lambat dua jam. - Baik. Maafkan saya. 322 00:18:58,363 --> 00:19:00,603 Saya tersilap seperti biasa. Puas hati? 323 00:19:00,683 --> 00:19:02,803 Sentiasa tak memuaskan, Pia. 324 00:19:10,363 --> 00:19:12,243 HUBUNGI SAYA SEGERA 325 00:19:12,883 --> 00:19:13,923 Saya perlu pergi. 326 00:19:14,003 --> 00:19:15,483 Semuanya okey, bukan? 327 00:19:15,563 --> 00:19:16,843 Mak, semuanya okey. 328 00:19:20,603 --> 00:19:22,483 Sophie, apa yang berlaku? 329 00:19:22,563 --> 00:19:25,603 Polis hubungi dan panggil saya untuk soal siasat. 330 00:19:25,683 --> 00:19:27,563 - Boleh jumpa saya di sana? - Ada sesuatu? 331 00:19:27,643 --> 00:19:28,843 Mereka jumpa Nick? 332 00:19:31,363 --> 00:19:32,443 Beritahu saya. 333 00:19:32,523 --> 00:19:36,243 Ada video baharu di laman web itu dan lebih teruk. 334 00:19:36,763 --> 00:19:38,123 POLIS OAKLAND 335 00:19:46,403 --> 00:19:49,523 Ini Detektif De Luca dari Jabatan Homisid. 336 00:19:49,603 --> 00:19:52,843 - Dia akan bantu saya dalam kes ini. - Homisid? Adakah mereka jumpa dia? 337 00:19:52,923 --> 00:19:54,403 Tak, ada petunjuk baharu. 338 00:19:55,443 --> 00:19:56,563 Silakan duduk. 339 00:20:00,723 --> 00:20:03,483 Video kedua menimbulkan sedikit tanda tanya. 340 00:20:08,563 --> 00:20:10,283 Saya anggap awak sudah tonton, betul? 341 00:20:10,363 --> 00:20:16,163 SAYA BUNUH SEORANG WANITA 342 00:20:20,363 --> 00:20:21,763 Yang itu bukan tulisan Nick. 343 00:20:22,323 --> 00:20:23,483 Adakah awak pasti? 344 00:20:23,563 --> 00:20:26,163 Sebelum ini tulisan Nick, tapi ini bukan. 345 00:20:26,243 --> 00:20:27,763 Betul. Apa maksudnya? 346 00:20:27,843 --> 00:20:29,763 Mungkin ditulis oleh pelaku itu. 347 00:20:29,843 --> 00:20:33,563 Kenapa ada video kedua? Kenapa awak tak tutup laman web ini? 348 00:20:33,643 --> 00:20:36,203 - Kami dah hubungi pemiliknya. - Jadi? 349 00:20:36,283 --> 00:20:40,403 LEAKD/ beroperasi di Macedonia, mereka tak perlu dengar arahan kita. 350 00:20:40,483 --> 00:20:44,163 Ya, namun kami juga telah hubungi Jabatan Kehakiman 351 00:20:44,243 --> 00:20:45,843 yang keluarkan permohonan. 352 00:20:45,923 --> 00:20:47,603 Masalahnya ialah ekstradisi. 353 00:20:47,683 --> 00:20:50,843 Awak pasti boleh buat sesuatu. Hubungi ahli politik? 354 00:20:51,403 --> 00:20:54,443 Atau FBI? Bukankah mereka menyiasat jenayah siber? 355 00:20:54,523 --> 00:20:56,843 - Mereka dah dimaklumkan. - Apa yang awak buat? 356 00:20:56,923 --> 00:20:59,083 Segala yang boleh. 357 00:21:00,243 --> 00:21:04,883 Adakah kamu berdua faham maksud kad ini? 358 00:21:06,123 --> 00:21:08,723 Suami saya tak bunuh sesiapa, kalau itu yang awak tanya. 359 00:21:09,283 --> 00:21:10,363 Ini mengarut! 360 00:21:10,443 --> 00:21:12,443 Saya minta maaf sebab bertanya, 361 00:21:13,323 --> 00:21:15,923 tapi, adakah Nick pernah bersikap ganas? 362 00:21:16,003 --> 00:21:17,883 - Apa? - Sudah tentu tidak. 363 00:21:17,963 --> 00:21:20,723 Saya tak percaya awak melayan abang saya 364 00:21:20,803 --> 00:21:22,923 seperti seorang pembunuh. 365 00:21:23,003 --> 00:21:24,723 Dia ialah mangsa di sini. 366 00:21:24,803 --> 00:21:26,043 Dia bukan… 367 00:21:27,043 --> 00:21:31,643 Video ini bukan satu pengakuan, tapi ancaman bunuh. Awak faham? 368 00:21:31,723 --> 00:21:33,003 Ancaman bunuh. 369 00:21:34,043 --> 00:21:35,203 Mungkin kedua-duanya. 370 00:21:36,843 --> 00:21:38,003 Dengar cakap saya. 371 00:21:38,083 --> 00:21:40,123 Tolong buat kerja awak, okey? 372 00:21:40,203 --> 00:21:41,323 Cari abang saya, 373 00:21:41,403 --> 00:21:44,643 tutup laman web ini sebelum sesuatu buruk berlaku 374 00:21:44,723 --> 00:21:47,563 dan jangan ganggu kami kalau tak jumpa apa-apa. 375 00:21:49,083 --> 00:21:49,923 Mari balik. 376 00:21:55,043 --> 00:21:56,083 Pia, saya… 377 00:21:56,163 --> 00:21:57,163 Saya tahu! 378 00:21:57,243 --> 00:21:59,043 POLIS OAKLAND 379 00:21:59,123 --> 00:22:00,123 Maafkan saya. 380 00:22:04,363 --> 00:22:07,483 Saya mahu cakap saya juga rasa perkara yang sama. 381 00:22:07,563 --> 00:22:09,283 Terima kasih sebab cakap. 382 00:22:13,243 --> 00:22:14,243 Apa? 383 00:22:17,003 --> 00:22:18,523 Saya mahu awak dengar. 384 00:22:22,963 --> 00:22:23,963 Pia. 385 00:22:25,683 --> 00:22:27,723 Saya minta maaf tentang malam ini, okey? 386 00:22:27,803 --> 00:22:31,883 Banyak yang berlaku dan yang kita perlu bincangkan, 387 00:22:31,963 --> 00:22:33,243 jadi hubungi saya semula. 388 00:22:33,323 --> 00:22:34,643 Bila dia tinggalkan pesanan? 389 00:22:34,723 --> 00:22:36,403 - Awak cakap dengan dia? - Tidak. 390 00:22:36,483 --> 00:22:38,843 Semalam. Saya baru terima. 391 00:22:39,443 --> 00:22:41,563 Adakah awak faham dia cakap apa? 392 00:22:42,163 --> 00:22:43,003 Tidak. 393 00:22:45,123 --> 00:22:47,403 - Patut tunjuk pada polis? - Tidak. 394 00:22:48,443 --> 00:22:50,563 Mereka percaya tulisan kad itu. 395 00:22:50,643 --> 00:22:52,883 Mel suara ini akan buat seperti Nick salah. 396 00:22:58,163 --> 00:22:59,243 Nombor peribadi. 397 00:23:00,883 --> 00:23:01,723 Helo? 398 00:23:01,803 --> 00:23:04,003 - Helo? - Adakah awak Sophie Brewer? 399 00:23:04,083 --> 00:23:05,523 Ya, betul. Siapa ini? 400 00:23:05,603 --> 00:23:08,643 Puan Brewer, awak ada komen tentang video suami awak? 401 00:23:08,723 --> 00:23:12,083 - Tak, saya tak berminat. - Jika bukan waktu yang sesuai… 402 00:23:12,803 --> 00:23:13,643 Siapa itu? 403 00:23:16,443 --> 00:23:18,123 Wartawan. 404 00:23:19,003 --> 00:23:20,083 Wartawan? 405 00:23:20,163 --> 00:23:23,363 Bagaimana mereka kenal awak? Kenapa hubungi awak? 406 00:23:23,443 --> 00:23:24,323 Saya tak tahu. 407 00:23:24,403 --> 00:23:27,843 Saya rasa mereka tahu Nick ialah lelaki di dalam video itu. 408 00:23:31,563 --> 00:23:33,603 SAYA SAKITI WANITA 409 00:23:33,763 --> 00:23:38,763 TONTONAN 1,633,535 410 00:23:39,643 --> 00:23:40,483 Apa? 411 00:23:42,603 --> 00:23:46,043 Sudah melebihi satu juta setengah tontonan. 412 00:23:52,323 --> 00:23:55,443 Jika video ini mencapai lima juta tontonan, 413 00:23:55,523 --> 00:23:57,723 lelaki ini akan mati! 414 00:23:57,803 --> 00:23:58,643 Biar saya tahu… 415 00:24:04,163 --> 00:24:06,483 Prisha, adakah Vince masih di sini? 416 00:24:06,563 --> 00:24:08,803 Ya, dia masih ada satu jam lagi. 417 00:24:09,523 --> 00:24:12,363 Video palsu, bukan? Ramai yang kata ia palsu. 418 00:24:12,883 --> 00:24:15,843 PANGGILAN DARIPADA PELAKU BERITA TERKINI 419 00:24:15,923 --> 00:24:18,723 PADA LIMA JUTA TONTONAN, SAYA AKAN MATI 420 00:24:23,083 --> 00:24:27,723 Awak tak patut tonton. 421 00:24:28,323 --> 00:24:30,483 Awak semua tak patut tonton! 422 00:24:31,083 --> 00:24:35,003 - Maaf, saya tak tahu itu abang awak. - Vince, bantu saya. 423 00:24:36,243 --> 00:24:39,083 Saya nak cari abang saya dan siapa yang buat semua ini. 424 00:24:40,403 --> 00:24:41,243 Boleh? 425 00:24:42,683 --> 00:24:44,963 Saya tak tahu, mungkin godam Google? 426 00:24:45,043 --> 00:24:46,403 - Google? - Ya. 427 00:24:46,483 --> 00:24:50,283 Bukankah mereka ada data semua orang? 428 00:24:51,043 --> 00:24:53,523 Dengar di audio siar. Mereka kumpul data orang. 429 00:24:53,603 --> 00:24:56,323 Tak boleh. Saya masih di sekolah menengah. 430 00:24:56,883 --> 00:24:59,203 Namun, saya telah buat sesuatu. 431 00:25:00,203 --> 00:25:01,483 Saya mulakan subport. 432 00:25:01,563 --> 00:25:03,803 Diundi naik. Nampak? 433 00:25:03,883 --> 00:25:07,203 - Saya tak faham. - Maksudnya orang mahu bantu cari Nick. 434 00:25:07,803 --> 00:25:11,283 Mereka analisa video untuk cari petunjuk. Ada kes diselesaikan begini. 435 00:25:14,083 --> 00:25:15,003 Vince… 436 00:25:16,603 --> 00:25:18,203 Bantu saya cari Nick. 437 00:25:18,723 --> 00:25:20,243 Buat segala yang boleh. 438 00:25:22,003 --> 00:25:23,163 Saya harapkan awak. 439 00:25:23,243 --> 00:25:24,283 Baiklah. 440 00:25:31,843 --> 00:25:34,323 Hai, adakah awak Cik Brewer? 441 00:25:34,843 --> 00:25:36,523 - Boleh kita cakap? - Pergi. 442 00:25:36,603 --> 00:25:38,763 - Ada berita abang awak? - Pergi! 443 00:25:38,843 --> 00:25:42,563 - Memang betul kandungan video itu? - Ini kawasan peribadi! Pergi! 444 00:25:52,883 --> 00:25:54,603 Sudah satu jam mereka di luar. 445 00:25:57,963 --> 00:26:00,523 Saya nak cari ayah, tapi mak cakap bahaya. 446 00:26:00,603 --> 00:26:02,083 - Betul. - Boleh ikut saya? 447 00:26:08,043 --> 00:26:10,723 - Dia akan pulang, Kai. - Mana awak tahu? 448 00:26:12,323 --> 00:26:15,163 Sebab dia tahu saya akan marah. 449 00:26:20,123 --> 00:26:21,643 Awak patut tanggalkan kasut. 450 00:26:24,883 --> 00:26:26,043 Peraturan karut. 451 00:26:26,643 --> 00:26:27,723 Memang pun. 452 00:26:42,403 --> 00:26:46,123 Jika awak tahu perasaan mak, awak takkan sorok daripada mak. 453 00:26:47,603 --> 00:26:49,403 Saya tak mahu mak risau. 454 00:26:49,963 --> 00:26:53,563 Mak ialah ibu dia. Mak berhak tahu. 455 00:26:59,003 --> 00:27:00,483 Mak tak percaya. 456 00:27:01,563 --> 00:27:02,563 Saya pun. 457 00:27:03,163 --> 00:27:06,123 Jadi, kita setuju tentang sesuatu. 458 00:27:15,043 --> 00:27:16,083 Awak lapar? 459 00:27:16,803 --> 00:27:18,083 Tak, saya nak muntah. 460 00:27:24,243 --> 00:27:25,083 Hei. 461 00:27:27,563 --> 00:27:28,403 Apa? 462 00:27:28,963 --> 00:27:30,043 Adakah awak okey? 463 00:27:33,123 --> 00:27:34,243 JEDA 464 00:27:34,323 --> 00:27:36,603 Betul. Satu soalan yang bodoh. 465 00:27:37,363 --> 00:27:40,323 - Saya akan turun ke bawah. - Okey. Hei, Mak Cik Pi? 466 00:27:43,443 --> 00:27:44,763 Kenapa jadi begini? 467 00:27:49,083 --> 00:27:51,203 Semuanya akan baik. Kita akan jumpa dia. 468 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Awak boleh hubungi saya bila-bila masa, okey? 469 00:27:55,563 --> 00:27:57,323 Awak tak perlukan sebab. 470 00:27:57,403 --> 00:27:58,403 ADA BERITA? 471 00:27:59,883 --> 00:28:00,883 Saya tahu. 472 00:28:00,963 --> 00:28:01,963 AWAK ADA DI SITU? 473 00:28:07,323 --> 00:28:09,843 SAYA DI SINI, TIADA BERITA. 474 00:28:11,003 --> 00:28:12,883 PASTIKAN AWAK BERITAHU SAYA! 475 00:28:12,963 --> 00:28:14,763 LOG MASUK 476 00:28:14,843 --> 00:28:15,683 KATA LALUAN SALAH 477 00:28:18,443 --> 00:28:19,443 Tak guna. 478 00:28:22,203 --> 00:28:23,643 - Hei. - Hei. 479 00:28:24,803 --> 00:28:25,803 TINGGAL DUA CUBAAN 480 00:28:27,043 --> 00:28:31,323 Saya minta kawan saya untuk cari Nick. Dia seorang genius komputer. 481 00:28:31,403 --> 00:28:33,523 Betulkah? Mungkin dia boleh buat. 482 00:28:33,603 --> 00:28:36,323 - Adakah isteri tahu kata laluan suami? - Tidak. 483 00:28:47,123 --> 00:28:49,123 Ada dua cubaan lagi sebelum terkunci. 484 00:28:49,203 --> 00:28:52,563 Saya sudah cuba nama, ulang tahun, hari jadi. 485 00:28:54,083 --> 00:28:56,323 Pasti sesuatu yang bodoh. Nick memang begitu. 486 00:28:57,043 --> 00:28:58,043 Ya. 487 00:29:00,043 --> 00:29:01,043 Cuba "Butch". 488 00:29:01,123 --> 00:29:04,043 Hamster kami semasa kecil. Nick selalu tidur dengannya. 489 00:29:06,323 --> 00:29:08,003 Cuba "Butch Brewer". 490 00:29:08,763 --> 00:29:10,083 Itu nama penuh dia. 491 00:29:13,483 --> 00:29:15,883 Okey. Saya tak tahu nak mula dari mana. 492 00:29:17,443 --> 00:29:19,443 Saya pun. Mungkin sejarah carian dia? 493 00:29:23,083 --> 00:29:26,083 Okey, laman berita, borang terapi fizikal, Amazon… 494 00:29:27,083 --> 00:29:28,563 HottiePornClub.com. 495 00:29:28,643 --> 00:29:30,683 Doggy Style Daydream. 496 00:29:31,203 --> 00:29:32,203 Okey, baiklah. 497 00:29:32,843 --> 00:29:33,883 Ada apa di dalamnya? 498 00:29:52,803 --> 00:29:55,003 Awak tahu dia tak berniat cakap begitu semalam. 499 00:29:56,523 --> 00:29:57,563 Dia maksudkannya. 500 00:30:03,723 --> 00:30:06,643 Saya akan muntah. Tak, saya pening. 501 00:30:07,563 --> 00:30:09,603 - Awak baru sentuh. - Saya perlu kerja. 502 00:30:09,683 --> 00:30:11,803 Awak nak saya habiskan semua ini? 503 00:30:13,763 --> 00:30:18,483 Apa yang Sophie fikir tentang awak merokok? 504 00:30:18,563 --> 00:30:20,003 Dia okey saja. 505 00:30:20,083 --> 00:30:23,163 Dia okey sampai awak perlu keluar rumah untuk hisap ganja? 506 00:30:23,243 --> 00:30:24,763 Tak, baik saja. 507 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 Mengarut sungguh. 508 00:30:27,843 --> 00:30:28,843 Baik saja. 509 00:30:31,803 --> 00:30:34,523 Awak tahu siapa yang patut merokok? Sophie. 510 00:30:35,243 --> 00:30:36,603 Saya risau tentang dia. 511 00:30:36,683 --> 00:30:40,483 - Tak sihat kemas begitu. - Saya harap awak baik dengan dia. 512 00:30:40,563 --> 00:30:42,883 Apa maksud awak? Saya baik dengan dia. 513 00:30:44,963 --> 00:30:48,083 Bagaimana jika saya tiada? Awak keluarga. 514 00:30:48,163 --> 00:30:50,883 Awak perlu jaga dia, Ethan dan Kai. 515 00:30:51,803 --> 00:30:52,803 Okey? 516 00:30:53,323 --> 00:30:55,723 Tolonglah. Awak orang kegemaran saya. 517 00:30:55,803 --> 00:30:56,803 Okey. 518 00:30:57,563 --> 00:30:59,283 Saya cuma mahu awak gembira. 519 00:30:59,363 --> 00:31:01,083 Saya memang gembira. 520 00:31:01,163 --> 00:31:03,003 Juga Sophie boleh jadi… 521 00:31:03,083 --> 00:31:04,283 Adakah awak gembira? 522 00:31:05,683 --> 00:31:07,803 Ya. Saya gembira sekarang. 523 00:31:07,883 --> 00:31:08,883 Bagus. 524 00:31:08,963 --> 00:31:10,683 Saya sangat gembira. 525 00:31:10,763 --> 00:31:12,523 Saya gembira, awak gembira. 526 00:31:13,083 --> 00:31:14,363 Video ini mencetuskan hujah 527 00:31:14,443 --> 00:31:17,003 sama ada ia penculikan sebenar 528 00:31:17,083 --> 00:31:18,883 atau hanya penipuan terancang. 529 00:31:18,963 --> 00:31:22,683 Polis mencadangkan supaya orang ramai tak menonton video itu jika ancaman benar… 530 00:31:22,763 --> 00:31:25,083 - Muncul dalam berita? - Pia. 531 00:31:25,163 --> 00:31:27,123 …sudah melepasi jutaan tontonan. 532 00:31:27,203 --> 00:31:30,083 Sekarang berita cuaca bersama Tim Speth. Tim? 533 00:31:30,163 --> 00:31:31,003 Awak okey? 534 00:31:31,083 --> 00:31:34,763 TONTONAN 3,337,706 535 00:31:34,843 --> 00:31:36,443 …sejuk pada suhu 49. 536 00:31:36,523 --> 00:31:37,603 Cuaca makin cerah. 537 00:31:37,683 --> 00:31:39,803 Suhu akan turun sedikit malam ini. 538 00:31:39,883 --> 00:31:41,723 - Boleh saya ambil satu? - Ya. 539 00:31:42,403 --> 00:31:44,803 Kita akan dapat kabus 540 00:31:44,883 --> 00:31:49,443 dan awan rendah di sekitar laut dan masih mengekalkan kesejukan. 541 00:31:49,523 --> 00:31:53,723 Cuaca esok sekitar 58-60 darjah. 542 00:31:55,843 --> 00:31:58,283 - Ya. - Pia, ini saya. 543 00:31:58,363 --> 00:31:59,323 Siapa? 544 00:31:59,803 --> 00:32:00,643 Vince. 545 00:32:01,923 --> 00:32:05,683 - Hai, Vince, macam mana awak jumpa saya? - Saya ada sesuatu untuk ditunjuk. 546 00:32:05,763 --> 00:32:08,723 Kami telah analisa video, pencahayaan, 547 00:32:08,803 --> 00:32:11,483 audio, kualiti kamera, sebarang petunjuk. 548 00:32:11,563 --> 00:32:14,443 Vince, sekejap. Siapa "kami"? 549 00:32:16,043 --> 00:32:18,883 Semua orang di subport. Ramai yang menyumbang. 550 00:32:18,963 --> 00:32:19,963 Menyumbang? 551 00:32:20,043 --> 00:32:22,763 Kebanyakannya orang yang ada banyak masa, 552 00:32:23,363 --> 00:32:26,803 tapi ada detektif membantu, polis yang sudah pencen. 553 00:32:27,883 --> 00:32:30,243 Ada orang dari Norway perasan sesuatu. 554 00:32:31,043 --> 00:32:35,163 Kedua-dua video dirakam di hadapan kain latar, bukan? 555 00:32:35,243 --> 00:32:38,123 Ini video satu dan ini video dua. 556 00:32:38,203 --> 00:32:41,643 Jika awak lihat video kedua ditindan ke atas yang pertama 557 00:32:41,723 --> 00:32:43,883 dan mainkannya bersama, 558 00:32:43,963 --> 00:32:46,083 video yang kedua berbeza, bukan? 559 00:32:46,163 --> 00:32:48,923 Awak nampak kamera itu dialihkan sedikit. 560 00:32:49,003 --> 00:32:51,003 Awak nampak di belakang kain itu? 561 00:32:51,083 --> 00:32:53,403 Nampak seperti permukaan besi, bukan? 562 00:32:53,483 --> 00:32:54,323 Ya. 563 00:32:54,403 --> 00:32:55,403 Nampak? 564 00:32:55,483 --> 00:32:58,323 Agak kabur, jadi tak banyak petunjuk, 565 00:32:58,403 --> 00:33:01,123 tapi pekerja penghantaran dari Scranton mengenalinya. 566 00:33:02,003 --> 00:33:03,043 Apa benda itu? 567 00:33:03,923 --> 00:33:04,763 Lihatlah. 568 00:33:05,243 --> 00:33:06,763 PERLAHAN JANGAN BUANG 569 00:33:06,843 --> 00:33:07,843 Pelekat. 570 00:33:08,963 --> 00:33:10,803 Jadi, video itu dirakam dalam van? 571 00:33:10,883 --> 00:33:12,043 Bukan van biasa. 572 00:33:13,203 --> 00:33:15,843 Pelekat itu hanya ditemukan dalam sejenis van. 573 00:33:15,923 --> 00:33:18,843 Sebuah van jejak MP55, 574 00:33:18,923 --> 00:33:20,403 model awal tahun 2000. 575 00:33:20,483 --> 00:33:22,203 Muatan XPN ribuan van begini. 576 00:33:24,523 --> 00:33:25,603 Terima kasih. 577 00:33:29,123 --> 00:33:29,963 Terima kasih. 578 00:33:32,523 --> 00:33:34,443 - Alamak! Maafkan saya. - Vince! 579 00:33:34,523 --> 00:33:35,483 - Hei. - Ini… 580 00:33:36,563 --> 00:33:39,043 - Hai, Matt. - Maaf, kawan awak benarkan saya masuk. 581 00:33:39,123 --> 00:33:40,963 - Ya. - Hai, saya Vince. 582 00:33:41,043 --> 00:33:42,043 Matt. 583 00:33:45,283 --> 00:33:47,963 - Saya akan e-mel semuanya. - Awak ada e-mel saya? 584 00:33:48,043 --> 00:33:49,043 Ya. 585 00:33:49,643 --> 00:33:51,323 Saya pergi dulu. Maaf. 586 00:33:57,043 --> 00:34:00,083 Semua orang ketakutan. Muncul dalam berita, Pia. 587 00:34:00,163 --> 00:34:01,243 Saya nampak. 588 00:34:01,963 --> 00:34:04,363 Nombor itu mencanak naik. 589 00:34:06,203 --> 00:34:07,203 Berapa jumlahnya? 590 00:34:08,003 --> 00:34:09,643 Tiga perpuluhan enam juta. 591 00:34:10,763 --> 00:34:13,643 - Apa saya boleh bantu? - Ikut saya. 592 00:34:21,563 --> 00:34:22,403 Hei. 593 00:34:23,003 --> 00:34:23,883 Okey. 594 00:34:23,963 --> 00:34:26,003 Jadi, dua pelekat serupa, 595 00:34:26,083 --> 00:34:29,763 bermaksud video itu dirakam dalam van penghantar XPN. 596 00:34:29,843 --> 00:34:30,803 Ini bagus. 597 00:34:31,323 --> 00:34:32,883 Mungkin membantu. 598 00:34:32,963 --> 00:34:34,723 - Terima kasih. - "Mungkin"? 599 00:34:35,483 --> 00:34:37,963 Ini jelas. Lihat semula, okey? 600 00:34:38,043 --> 00:34:40,083 Itu Nick. Itu dia. 601 00:34:40,163 --> 00:34:41,163 - Di mana? - Sana. 602 00:34:43,563 --> 00:34:45,203 Bila video ini diambil? 603 00:34:45,283 --> 00:34:47,003 Rakaman minggu lepas. 604 00:34:47,603 --> 00:34:50,323 Kami melihat rakaman kamera bagi rutin abang awak. 605 00:34:50,403 --> 00:34:53,323 Kami mencari pola, orang yang mungkin ekori Nick. 606 00:34:53,403 --> 00:34:55,203 Berapa rakaman awak ada? 607 00:34:55,283 --> 00:34:57,363 Ada 12 buah kamera sepanjang laluannya. 608 00:34:57,443 --> 00:35:01,483 Ya, setiap satu merakam sepanjang tiga minggu lepas. 609 00:35:01,563 --> 00:35:04,523 - Sekarang kami cari kenderaan. - Kamu berdua patut balik. 610 00:35:04,603 --> 00:35:07,843 Tidak. Sediakan komputer. Kami boleh buat. 611 00:35:07,923 --> 00:35:09,603 Bukan begitu caranya. 612 00:35:10,163 --> 00:35:12,563 - Kami mahu tolong. - Ya, saya faham. 613 00:35:12,643 --> 00:35:15,563 Namun, awak buat yang sebaliknya, Cik Brewer. 614 00:35:15,643 --> 00:35:18,483 Orang awam atau ahli keluarga tak boleh… 615 00:35:18,563 --> 00:35:20,043 Awak boleh tunggu di luar. 616 00:35:20,683 --> 00:35:21,523 Ya. 617 00:35:23,363 --> 00:35:24,203 Ikut saya. 618 00:35:24,763 --> 00:35:25,763 Hei, ayuh. 619 00:35:27,483 --> 00:35:29,523 BAHAGIAN HOMISID 620 00:35:29,603 --> 00:35:30,683 Tunggu di sini. 621 00:35:31,763 --> 00:35:34,443 Ada mesin layan diri di bawah. 622 00:35:35,283 --> 00:35:38,243 - Kami akan maklumkan awak. - Terima kasih. 623 00:35:38,323 --> 00:35:39,443 Roshan. 624 00:35:56,563 --> 00:35:58,723 TONTONAN 4,204,598 625 00:36:03,723 --> 00:36:06,283 - Awak patut balik. - Tidak, Pia. 626 00:36:17,123 --> 00:36:19,043 Siang hari esok, 627 00:36:19,123 --> 00:36:22,203 kita patut ikut laluan basikal Nick. 628 00:36:23,043 --> 00:36:24,683 Saya pasti polis akan buat. 629 00:36:24,763 --> 00:36:27,763 Mungkin terlepas sesuatu. Mereka tak kenal Nick macam kita. 630 00:36:29,123 --> 00:36:30,123 Okey. 631 00:36:35,043 --> 00:36:37,723 Kami pernah bergaduh tentang awak. 632 00:36:39,923 --> 00:36:41,763 - Bila? - Beberapa tahun lepas. 633 00:36:42,443 --> 00:36:43,523 Saya… 634 00:36:43,603 --> 00:36:46,483 mahu ajak awak keluar dan dia cakap fikir lagi. 635 00:36:47,963 --> 00:36:49,883 Kenapa? Sebab saya akan makan awak? 636 00:36:52,363 --> 00:36:54,203 Sebab kalau saya tersilap, 637 00:36:54,283 --> 00:36:56,803 dia akan pukul kepala saya dengan kayu. 638 00:36:57,923 --> 00:37:00,323 Dia agak spesifik juga. 639 00:37:01,083 --> 00:37:02,363 Nasib baik terlepas. 640 00:37:04,563 --> 00:37:06,923 Awak tahu dia tegas tentang awak, bukan? 641 00:37:18,403 --> 00:37:23,883 TONTONAN 4,614,180 642 00:37:23,963 --> 00:37:25,643 SAYA SAKITI WANITA 643 00:37:25,723 --> 00:37:28,803 Awak lakukannya. Awak berpura-pura tidak. 644 00:37:28,883 --> 00:37:29,763 Cukuplah! 645 00:37:31,523 --> 00:37:33,163 Maaf, saya dah jelak. 646 00:37:34,083 --> 00:37:35,123 Jelak dengan apa? 647 00:37:39,163 --> 00:37:40,403 Tolonglah, Nicky. 648 00:37:42,643 --> 00:37:44,003 TONTONAN 4,789,055 649 00:37:44,083 --> 00:37:46,283 - Jelak dengan apa? - Biar awak buat sesuka hati. 650 00:37:46,363 --> 00:37:48,523 Jelak memaafkan awak. 651 00:37:48,603 --> 00:37:51,043 Saya jelak dengan perangai awak. 652 00:37:52,803 --> 00:37:54,483 - Lagi? - Awak sakiti orang. 653 00:37:55,123 --> 00:37:58,283 Awak menjauhkan orang lain sebab awak suka kasihani diri awak 654 00:37:58,363 --> 00:38:00,683 dan awak tak peduli kesannya terhadap orang lain. 655 00:38:00,763 --> 00:38:01,843 Okey. Nick. 656 00:38:02,403 --> 00:38:05,763 - Idea yang hebat. - Berambus. 657 00:38:05,843 --> 00:38:07,603 - Tanam selasih? - Berambus. 658 00:38:07,683 --> 00:38:10,083 - Berambus, Pia! - Ayah, bertenang. 659 00:38:11,963 --> 00:38:13,843 TONTONAN 4,965,935 660 00:38:13,923 --> 00:38:15,443 Nicholas, bawa bertenang. 661 00:38:15,523 --> 00:38:18,083 - Macam budak kecil. - Ambil barang awak. 662 00:38:18,163 --> 00:38:19,083 Biarkan dia. 663 00:38:19,163 --> 00:38:20,923 TONTONAN 4,982,229 664 00:38:23,763 --> 00:38:24,723 TONTONAN 4,984,820 665 00:38:26,123 --> 00:38:27,723 Ambil barang dan pergi. 666 00:38:28,763 --> 00:38:29,843 TONTONAN 4,990,298 667 00:38:29,923 --> 00:38:31,483 Keluar dari rumah saya. 668 00:38:33,563 --> 00:38:34,883 Keluar dari hidup saya! 669 00:38:42,683 --> 00:38:45,403 TONTONAN 5,000,000 670 00:38:47,603 --> 00:38:49,843 SAYA SAKITI WANITA. 671 00:39:05,203 --> 00:39:07,083 Sudah lima juta tontonan. 672 00:39:13,043 --> 00:39:15,523 - TAC-42, dalam perjalanan. - Terima. 673 00:39:15,603 --> 00:39:18,443 Maklumat yang awak beri, kami dapat petunjuk. 674 00:39:18,523 --> 00:39:21,483 Peronda nampak van yang sama macam awak cakap. 675 00:40:22,323 --> 00:40:24,603 MUATAN XPN 676 00:42:23,443 --> 00:42:28,963 Terjemahan sari kata oleh Afnan Nazri