1 00:00:06,243 --> 00:00:09,883 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:26,643 --> 00:00:30,043 Sretan rođendan ti 3 00:00:30,123 --> 00:00:33,803 -Sretan rođendan, bako. -O, divno je. Puhnut ću ih. 4 00:00:35,923 --> 00:00:38,283 -Lijepo! -Sretan rođendan, mama. 5 00:00:38,363 --> 00:00:40,563 -Hvala, dušo. -Ne, Kai. Sad darovi. 6 00:00:41,163 --> 00:00:43,483 -Prolazim, teta Pi! -Hvala, dušo. 7 00:00:44,203 --> 00:00:46,043 Bako, ovo je od Ethana i mene. 8 00:00:46,723 --> 00:00:48,403 -Većinom od mene. -Smiješno. 9 00:00:48,483 --> 00:00:49,723 -Nije istina. -Nije? 10 00:00:51,003 --> 00:00:52,683 Da vidimo. Što je to? 11 00:00:53,683 --> 00:00:56,523 O, predivno je! 12 00:00:56,603 --> 00:00:58,123 -Hvala. -Bravo, momci. 13 00:00:59,443 --> 00:01:00,483 Bomba šljokica! 14 00:01:01,523 --> 00:01:03,923 -Nevjerojatno. -Ovo ide u okvir. 15 00:01:05,083 --> 00:01:06,203 Hvala, dušo. 16 00:01:06,283 --> 00:01:09,203 -Koliko si vremena potrošio na ovo? -Gomilu. 17 00:01:09,283 --> 00:01:11,323 -Ovo je od nas troje. -Što? 18 00:01:11,403 --> 00:01:15,323 Grupni je dar bio Sophieina ideja. To je od svih nas. 19 00:01:15,403 --> 00:01:16,603 Pa, hvala vam. 20 00:01:17,163 --> 00:01:18,483 -Zar ne, Soph? -Da. 21 00:01:19,283 --> 00:01:20,523 Dobro. Pa… 22 00:01:24,803 --> 00:01:26,403 Žardinjera! 23 00:01:28,683 --> 00:01:32,083 -Trebali smo joj dati pekač kruha. -Kupili smo žardinjeru. 24 00:01:32,643 --> 00:01:33,523 "Smo"? 25 00:01:34,083 --> 00:01:35,283 Pa, sviđa mi se. 26 00:01:35,363 --> 00:01:36,523 Drago mi je. 27 00:01:36,603 --> 00:01:39,843 No jednako bi ti se svidio i pekač kruha. 28 00:01:39,923 --> 00:01:41,323 Pia, pusti. 29 00:01:41,403 --> 00:01:42,763 To je njezina ideja? 30 00:01:42,843 --> 00:01:45,443 Nemoj odgovoriti, sigurna sam da jest. 31 00:01:45,523 --> 00:01:47,083 -Pia, nije vrijeme. -Da. 32 00:01:47,163 --> 00:01:48,843 Popij piće. Ili dva. 33 00:01:48,923 --> 00:01:51,683 Znaš što, braco, rado ću popiti. 34 00:01:51,763 --> 00:01:54,923 Da imate o čemu razgovarati kad odem. 35 00:01:55,003 --> 00:01:56,723 Molim te. Andrei je rođendan. 36 00:01:56,803 --> 00:01:58,803 Znam. Majka mi je. 37 00:01:59,443 --> 00:02:00,443 Neću se upuštati. 38 00:02:00,523 --> 00:02:01,923 Već si se upustila. 39 00:02:02,003 --> 00:02:04,643 Praviš se da nisi, jer… 40 00:02:04,723 --> 00:02:05,683 Dosta! 41 00:02:37,883 --> 00:02:39,843 -Ma, daj! -Vraški dobro! 42 00:02:40,523 --> 00:02:45,283 SESTRA 43 00:02:45,363 --> 00:02:46,203 Stari! 44 00:02:48,083 --> 00:02:50,203 CHARLIE: GDJE SI??!! 45 00:02:50,283 --> 00:02:53,843 PIA: NA PUTU. MORAM SE NAPITITIII!!!! 46 00:03:08,003 --> 00:03:09,843 Razvaljen! 47 00:03:11,443 --> 00:03:14,083 Pia? Hej, dušo, jesi li dobro? Pia? 48 00:03:17,163 --> 00:03:18,003 Pia? 49 00:03:18,083 --> 00:03:19,603 Dobro je. Dobro je. 50 00:03:26,883 --> 00:03:28,483 Uzmi stvari i gubi se. 51 00:03:36,443 --> 00:03:38,323 RICK, 32 23,8 KM OD TEBE 52 00:03:39,403 --> 00:03:41,963 WOODY, 36 1 KM OD TEBE 53 00:03:42,923 --> 00:03:45,043 WOODY, 36 1 KM, MJESTO: OAKLAND 54 00:03:45,123 --> 00:03:47,323 TRAŽI: SPOJEVE INTERESI: PITAJ 55 00:03:47,843 --> 00:03:49,043 UZAJAMNO!!! 56 00:03:52,003 --> 00:03:53,763 WOODY TI JE POSLAO PORUKU 57 00:03:54,203 --> 00:03:57,003 WOODY: HEJ, ŠTO RADIŠ? 58 00:03:57,403 --> 00:04:00,283 PIA: NA WC-U SAM, PIJANA. TI? 59 00:04:00,363 --> 00:04:03,163 -Hej, hoćeš li još dugo? -Odlazi! 60 00:04:03,523 --> 00:04:06,083 WOODY: NAPIJMO SE NAKON ŠTO PUSTIŠ VODU 61 00:04:06,163 --> 00:04:08,603 PIA: SAMO ŠTO NISAM 62 00:04:38,163 --> 00:04:39,003 Pia! 63 00:04:39,563 --> 00:04:40,723 Tiše! 64 00:04:42,043 --> 00:04:43,763 Pokušavam spavati! 65 00:05:15,603 --> 00:05:18,683 SLATKE ŽIVOTINJE BR. 6 66 00:05:42,003 --> 00:05:44,003 Pia, možeš li malo doći? 67 00:05:47,883 --> 00:05:49,363 Ne mogu je uvesti. 68 00:05:49,443 --> 00:05:52,603 Vene mu se migolje poput crva. 69 00:05:52,683 --> 00:05:54,283 Pia uvijek pogodi otprve. 70 00:05:54,363 --> 00:05:57,963 Jer Pia te voli bosti iglama i gledati te kako se grčiš. 71 00:05:58,043 --> 00:05:59,603 -Hej. -Hvala, Pia. 72 00:05:59,683 --> 00:06:00,923 Hvala, Prisha. 73 00:06:01,883 --> 00:06:03,803 -Što ima? -Vincent… 74 00:06:03,883 --> 00:06:07,843 -Što ćeš mi danas pokazati? -Imaš nekoliko opcija. 75 00:06:08,843 --> 00:06:10,443 Jeziva reklama za hranu? 76 00:06:10,963 --> 00:06:11,803 Ne. 77 00:06:13,203 --> 00:06:16,003 Bigfoota snimila kamera. Nevjerojatno. 78 00:06:16,083 --> 00:06:17,923 -To si mi već pokazao. -Jesam? 79 00:06:18,003 --> 00:06:20,723 -Kao da ti ništa ne značim. -Daj, nije istina. 80 00:06:21,283 --> 00:06:22,603 Dobro. 81 00:06:22,683 --> 00:06:24,483 Kamera snimila sablasnog psa. 82 00:06:25,563 --> 00:06:26,563 Hajde. 83 00:06:33,363 --> 00:06:35,243 Glupo. 84 00:06:36,443 --> 00:06:38,883 Hej, JenDaVlogger je nešto objavila. 85 00:06:39,563 --> 00:06:42,283 Zdravo, dragi moji. Hvala što gledate. 86 00:06:42,363 --> 00:06:43,563 To sam ja, Jen. 87 00:06:43,643 --> 00:06:49,163 Mnogo vas mi je poslalo ovaj video. Želite čuti moje mišljenje. 88 00:06:49,243 --> 00:06:51,803 I jebeno je jeziv. 89 00:06:51,883 --> 00:06:57,323 Na njemu neki nasumični bijelac priznaje silovanje ili nešto. 90 00:06:57,403 --> 00:07:01,163 Navodno, ako video dosegne pet milijuna pregleda, 91 00:07:01,243 --> 00:07:03,643 tip će umrijeti! 92 00:07:03,723 --> 00:07:05,803 Napišite što mislite u komentarima 93 00:07:05,883 --> 00:07:07,523 i svakako se pretplatite. 94 00:07:07,603 --> 00:07:08,603 Hvala. Bok. 95 00:07:09,843 --> 00:07:11,403 Stavila je link na video. 96 00:07:13,163 --> 00:07:14,203 Da ga pogledamo? 97 00:07:16,243 --> 00:07:17,083 Da. 98 00:07:23,403 --> 00:07:25,843 LEAKD/ 3.855 PREGLEDA ZLOSTAVLJAM ŽENE 99 00:07:29,003 --> 00:07:32,203 NA PET MILIJUNA PREGLEDA UMIREM 100 00:07:36,043 --> 00:07:37,323 Pusti ponovno. 101 00:07:37,403 --> 00:07:39,323 -Što? -Pusti ponovno. 102 00:07:39,403 --> 00:07:40,923 Zašto? Očito je lažan. 103 00:07:41,003 --> 00:07:43,203 ZLOSTAVLJAM ŽENE 104 00:07:43,283 --> 00:07:45,923 Vjerojatno je reklama za film strave. 105 00:07:46,443 --> 00:07:47,883 Kao ona za Noć vještica. 106 00:07:47,963 --> 00:07:50,403 3.874 PREGLEDA 107 00:07:50,483 --> 00:07:51,483 Jesi dobro? 108 00:07:51,563 --> 00:07:52,883 Koji kurac? 109 00:07:54,003 --> 00:07:55,323 -Jesi? -Koji kurac? 110 00:07:55,963 --> 00:07:57,043 Pia? 111 00:07:57,123 --> 00:08:00,923 Hej. Ovdje Nick Brewer. Ostavite poruku. Ili pošaljite SMS. 112 00:08:01,403 --> 00:08:03,683 Bok. Ja sam… 113 00:08:04,403 --> 00:08:05,523 Samo… 114 00:08:08,123 --> 00:08:10,843 Nemam mobitel, nazovi me na posao. 115 00:08:11,403 --> 00:08:16,523 Broj je 510-555-0137, kućni 10-611. 116 00:08:16,603 --> 00:08:20,323 -Škola Balfour. Ovdje Melissa. -Bok. Trebam Sophie Brewer. 117 00:08:20,403 --> 00:08:23,203 -Nastavnicu. -Gđa Brewer predaje cijelo jutro. 118 00:08:23,283 --> 00:08:26,803 -Hoćete ostaviti poruku? -Možete je pozvati? Hitno je. 119 00:08:26,883 --> 00:08:28,923 Mogu li pitati o čemu se radi? 120 00:08:29,563 --> 00:08:32,323 -Samo je pozovite. -Objasnila sam, ne mogu… 121 00:08:45,563 --> 00:08:47,603 SVEUČILIŠTE U OAKLANDU 122 00:08:47,683 --> 00:08:48,683 Lijepo! 123 00:08:52,203 --> 00:08:55,443 Dobar presing, dobar. Budite agresivne. Dobro, dobro. 124 00:08:55,523 --> 00:08:56,443 Matt. 125 00:08:56,523 --> 00:08:57,483 Matt! 126 00:08:57,563 --> 00:08:59,203 -Hej. -Jesi li vidio Nicka? 127 00:08:59,283 --> 00:09:01,323 -Što se zbiva? -Jesi vidio Nicka? 128 00:09:02,043 --> 00:09:02,923 Ne. Zašto? 129 00:09:04,323 --> 00:09:05,683 Pas mater. 130 00:09:06,203 --> 00:09:07,043 To je stvarno? 131 00:09:07,123 --> 00:09:10,043 Ne znam, ali jebeno je čudno. 132 00:09:10,123 --> 00:09:12,963 -Je li došao jutros? -Nisam siguran. Dođi. 133 00:09:16,323 --> 00:09:19,403 -Hej, Dawny, znaš gdje je Nick? -Nije na treningu? 134 00:09:19,483 --> 00:09:20,483 Ne. 135 00:09:20,563 --> 00:09:21,683 Da vidim raspored. 136 00:09:22,163 --> 00:09:24,883 Imao je sastanak s Billom u 8:00. 137 00:09:24,963 --> 00:09:25,963 Je li se pojavio? 138 00:09:26,043 --> 00:09:28,163 Radim tek od 9:00. 139 00:09:28,243 --> 00:09:29,683 Možeš nazvati Billa? 140 00:09:29,763 --> 00:09:32,123 Naravno. Linda, vidjela si Nicka danas? 141 00:09:32,683 --> 00:09:35,123 Ne još. Je li sve u redu? 142 00:09:35,203 --> 00:09:37,123 Bille, je li došao Nick Brewer? 143 00:09:37,203 --> 00:09:39,123 Sigurno postoji objašnjenje. 144 00:09:39,923 --> 00:09:42,083 Hvala. Bill ga nije vidio. 145 00:09:43,123 --> 00:09:47,043 Moram razgovarati sa Sophie. Ona će znati gdje je. 146 00:09:47,123 --> 00:09:49,083 Provjerit ću je li sa studentima. 147 00:09:49,163 --> 00:09:50,483 Nazovi ako išta nađeš. 148 00:09:50,563 --> 00:09:52,523 -Ne! Nazovi Sophie. -Dobro. I ti. 149 00:09:56,603 --> 00:09:58,843 ŠKOLA BALFOUR 150 00:10:00,163 --> 00:10:01,443 Možemo li vam pomoći? 151 00:10:01,523 --> 00:10:02,523 Ne. 152 00:10:03,123 --> 00:10:04,683 Ne, ne smijete unutra. 153 00:10:05,363 --> 00:10:07,603 Stanite… Nazovi 302. 154 00:10:13,643 --> 00:10:16,003 Prvi čin. Sočno, zar ne? 155 00:10:16,083 --> 00:10:19,283 Orsino je ludo zaljubljen u Oliviju, 156 00:10:19,363 --> 00:10:22,123 a Olivia je ludo zaljubljena u Cesaria, 157 00:10:22,203 --> 00:10:24,883 koji je prilično neuvjerljivo prerušen. 158 00:10:24,963 --> 00:10:27,443 Koja je bit te privlačnosti? 159 00:10:28,683 --> 00:10:30,883 -Stanite, zvat ću policiju. -Samo daj. 160 00:10:30,963 --> 00:10:34,723 -Zovi policiju. Boli mi kurac. -Ovo je službeno upozorenje. 161 00:10:34,803 --> 00:10:37,283 Preskočimo na drugi čin. Odmah se vraćam. 162 00:10:37,363 --> 00:10:40,483 Izvadi mobitel. Pozovi ih jebenim mobitelom! 163 00:10:40,563 --> 00:10:41,443 Maknite se! 164 00:10:41,523 --> 00:10:43,963 -Što radiš ovdje? -Reci joj da me znaš. 165 00:10:45,043 --> 00:10:47,763 -Poznajete je? -U rodu smo. 166 00:10:50,283 --> 00:10:52,523 -Što radiš ovdje? -Imaš mobitel? 167 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 -Da. Zašto? -Dobro. Izvadi mobitel. 168 00:10:56,563 --> 00:11:02,723 ZLOSTAVLJAM ŽENE 169 00:11:05,843 --> 00:11:08,003 NA PET MILIJUNA PREGLEDA UMIREM 170 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 Je li to šala? 171 00:11:09,163 --> 00:11:11,763 -Nick te nagovorio? -Što je tu smiješno? 172 00:11:11,843 --> 00:11:14,323 To nije on. Otišao je jutros na posao. 173 00:11:14,403 --> 00:11:17,163 Nitko ga na poslu nije vidio. Bila sam ondje. 174 00:11:17,243 --> 00:11:18,963 Nije došao na sastanak. 175 00:11:19,523 --> 00:11:20,963 Ovo je pogreška. Ovo… 176 00:11:23,483 --> 00:11:25,323 -Koji je ovo vrag? -Ne znam. 177 00:11:27,323 --> 00:11:28,523 Što se događa? 178 00:11:28,603 --> 00:11:32,083 Kažem ti, zvala sam ga, Matt ga je zvao. Ne javlja se. 179 00:11:32,963 --> 00:11:36,523 Hej. Ovdje Nick Brewer. Ostavite poruku. Ili pošaljite SMS. 180 00:11:37,403 --> 00:11:38,603 Što ćemo sad? 181 00:11:40,203 --> 00:11:41,203 Sophie! 182 00:11:43,883 --> 00:11:45,643 Devet tisuća pregleda? 183 00:11:45,723 --> 00:11:48,403 Tisuću više za, koliko, 20 minuta? 184 00:11:48,483 --> 00:11:50,603 Zbrajaš i svaki put kad ti gledaš? 185 00:11:50,683 --> 00:11:52,083 O, Isuse. 186 00:11:52,803 --> 00:11:55,483 -Kontaktirat ću stanicu. -Da. Dobra ideja. 187 00:11:55,563 --> 00:11:56,923 UVREDLJIVO/SPAM/DRUGO? 188 00:11:57,003 --> 00:11:58,163 POŠALJITE PORUKU? 189 00:11:59,083 --> 00:12:00,123 NIJE DOSTUPNO 190 00:12:00,203 --> 00:12:01,043 PREGLEDATI… 191 00:12:02,563 --> 00:12:05,003 -Pregledat će u roku od 48 h. -Nazovi ih. 192 00:12:05,083 --> 00:12:06,283 Nema broja. 193 00:12:07,963 --> 00:12:08,803 U redu, dobro. 194 00:12:10,683 --> 00:12:14,163 -Zašto si tako mirna? -Nisam mirna, vjeruj mi. 195 00:12:16,963 --> 00:12:20,003 U redu, dobro. Sviđa mi se žardinjera. Sjajna ideja. 196 00:12:20,083 --> 00:12:22,443 -Dosta! Van. -Fantastična ideja. 197 00:12:22,523 --> 00:12:24,283 -Uzgajaš svoj bosiljak? -Idi. 198 00:12:24,363 --> 00:12:26,763 -Gubi se, Pia! -Tata! Tata, smiri se. 199 00:12:26,843 --> 00:12:28,403 -Smiri se, molim te! -Sad. 200 00:12:29,083 --> 00:12:30,043 Hajde. 201 00:12:39,643 --> 00:12:42,443 Kad ste posljednji put vidjeli muža? 202 00:12:42,523 --> 00:12:44,683 Jutros. Otišao je na posao oko šest. 203 00:12:44,763 --> 00:12:45,603 Sad je… 204 00:12:46,963 --> 00:12:50,083 11.33, znači muža vam nema pet i pol sati? 205 00:12:50,163 --> 00:12:53,163 -Pokazale smo vam jebeni video! -Pia… 206 00:12:53,243 --> 00:12:54,843 Da, to je neobično. 207 00:12:55,963 --> 00:12:56,963 Dajte mi minutu. 208 00:13:01,403 --> 00:13:04,763 -Misli da smo histerične žene. -Ne ponašaj se kao jedna. 209 00:13:04,843 --> 00:13:07,323 Moguća nestala osoba. Pošaljite nekoga. 210 00:13:08,403 --> 00:13:09,523 Sjajno. Hvala. 211 00:13:10,363 --> 00:13:12,843 Gospođo, sjednite. Sad će doći. 212 00:13:19,923 --> 00:13:21,203 Gđa Brewer? 213 00:13:21,283 --> 00:13:23,043 Da. Zdravo. Sophie. 214 00:13:23,123 --> 00:13:25,723 Detektiv Amiri iz Odjela za nasilne zločine. 215 00:13:27,923 --> 00:13:29,723 -Nickova sestra. -Šogorica. 216 00:13:31,803 --> 00:13:32,803 Ovuda, molim. 217 00:13:36,923 --> 00:13:38,843 Muž vam je išao autom na posao? 218 00:13:38,923 --> 00:13:41,763 Išao je biciklom radi vježbe. Kao i uvijek. 219 00:13:41,843 --> 00:13:43,203 Što radi? 220 00:13:43,283 --> 00:13:47,243 Fizioterapeut je na sveučilištu. Radi u Sportskom centru Merritt. 221 00:13:47,323 --> 00:13:51,283 Kad je jutros otišao od kuće, imao je mobitel? Laptop? 222 00:13:51,363 --> 00:13:53,203 Da, mobitel. Zvale smo ga. 223 00:13:53,803 --> 00:13:55,803 -Možete mu ući u trag, zar ne? -Da. 224 00:13:55,883 --> 00:13:57,003 I hoćemo. 225 00:13:57,683 --> 00:14:00,843 Kako je bio raspoložen kad ste ga zadnji put vidjeli? 226 00:14:01,843 --> 00:14:02,843 Ne znam. 227 00:14:03,603 --> 00:14:04,843 Normalno, valjda. 228 00:14:06,123 --> 00:14:07,123 Veselo. 229 00:14:08,523 --> 00:14:11,963 Vaš muž drži znak na kojem piše, "Zlostavljam žene." 230 00:14:12,043 --> 00:14:13,603 Znate na što se to odnosi? 231 00:14:13,683 --> 00:14:17,363 Zašto se ne usredotočite na, "Na pet milijuna umirem"? 232 00:14:17,443 --> 00:14:19,683 Nick je najnježnija osoba na svijetu. 233 00:14:19,763 --> 00:14:22,283 Nikomu ne bi naudio, ni muškarcu ni ženi. 234 00:14:22,923 --> 00:14:23,763 Da. 235 00:14:24,923 --> 00:14:26,203 Prepoznajete rukopis? 236 00:14:26,283 --> 00:14:27,683 -Je li Nickov? -Jest. 237 00:14:27,763 --> 00:14:29,243 Ne znači da je istina. 238 00:14:29,323 --> 00:14:31,363 Prisilili su ga da to napiše. 239 00:14:32,123 --> 00:14:33,123 Je li Nick? 240 00:14:33,723 --> 00:14:34,963 Ne. Ethan je. 241 00:14:35,843 --> 00:14:39,923 -Oprostite. Moram se vratiti djeci. -Jasno. Imamo sve što sad trebamo. 242 00:14:44,003 --> 00:14:46,043 -Javit ćete se? -Naravno, da. 243 00:14:47,603 --> 00:14:49,403 Morate ukloniti taj video. 244 00:14:49,483 --> 00:14:51,923 Vrlo smo ozbiljno ovo shvatili. 245 00:14:55,163 --> 00:14:57,443 SILAS: KOJI KURAC?! JE LI TO ON?? 246 00:14:57,523 --> 00:14:59,683 KAI: DA. TO JE MOJ TATA!!! 247 00:15:00,443 --> 00:15:03,283 -Mama. Po cijelom je internetu. -I školi. 248 00:15:04,123 --> 00:15:07,163 -Probat ću aplikaciju NađiObitelj. -Dobra ideja. 249 00:15:07,763 --> 00:15:09,843 -Koja je lozinka? -Orlando1985. 250 00:15:09,923 --> 00:15:11,123 NAĐIOBITELJ LOZINKA 251 00:15:12,043 --> 00:15:13,083 Hej. Dođi ovamo. 252 00:15:13,603 --> 00:15:15,483 Dođi, Kai. Jesi li dobro? 253 00:15:17,643 --> 00:15:19,843 Nisi nikomu u školi rekao za tatu? 254 00:15:19,923 --> 00:15:23,403 -Prijatelji su mi ga prepoznali. -Ne privlačimo pozornost. 255 00:15:24,883 --> 00:15:25,883 Ima li što? 256 00:15:27,523 --> 00:15:30,283 -Mobitel mu je isključen. -Zašto je isključen? 257 00:15:30,363 --> 00:15:31,483 Ima… 258 00:15:31,563 --> 00:15:33,243 Više od 300 000 pregleda. 259 00:15:34,403 --> 00:15:37,563 Što? Nemoguće. Mora da je pogreška. 260 00:15:39,283 --> 00:15:42,003 Možda je deepfake ili tako nešto? 261 00:15:42,083 --> 00:15:44,323 Kao onaj video s Obamom? 262 00:15:44,403 --> 00:15:49,083 GORI U PAKLU / MONSTRUM / SILOVATELJ! KRIV JE! / ŠUPAK / JEBENO JE KRIV 263 00:15:49,163 --> 00:15:50,163 309.881 PREGLEDA 264 00:15:52,883 --> 00:15:54,163 Pa, gdje je onda? 265 00:15:56,203 --> 00:15:58,483 -Ne znam. -Moram… 266 00:16:00,243 --> 00:16:01,283 Po svoj mobitel. 267 00:16:01,363 --> 00:16:02,203 U redu. 268 00:16:04,323 --> 00:16:05,483 Nemoj opet gledati. 269 00:16:06,963 --> 00:16:12,003 Ni u kom slučaju nemoj kliknuti na to, dobro? 270 00:16:13,003 --> 00:16:13,843 Da. 271 00:16:13,923 --> 00:16:16,363 -Volim te. Volim vas. -I mi tebe. 272 00:16:16,443 --> 00:16:17,483 Da. Vidjela si? 273 00:16:19,203 --> 00:16:20,963 Ne, nismo ga uspjeli naći. 274 00:16:22,843 --> 00:16:26,483 PIA, ZVALA TE MAMA P.S. NE JEDI MOJU HRANU 275 00:16:38,763 --> 00:16:41,043 Molim te, molim te, molim te… 276 00:16:46,683 --> 00:16:48,363 DANAŠNJI NASLOVI 277 00:16:48,443 --> 00:16:49,443 DOM: STIGLA KUĆI? 278 00:16:49,523 --> 00:16:50,523 PRISHA: GDJE SI? 279 00:16:51,203 --> 00:16:52,803 PIA: MOBITEL MI OPET RADI 280 00:16:52,883 --> 00:16:54,483 IMA KAKVIH VIJESTI? 281 00:16:56,403 --> 00:16:58,283 SOPHIE: NEMA 282 00:16:59,043 --> 00:17:00,283 GLASOVNA PORUKA 283 00:17:00,443 --> 00:17:06,723 NICK MOBITEL / 1.25 284 00:17:06,803 --> 00:17:11,443 Poruka primljena danas u 1.25 h. 285 00:17:11,923 --> 00:17:12,923 Pia… 286 00:17:14,643 --> 00:17:16,723 Slušaj, oprosti za večeras, u redu? 287 00:17:16,803 --> 00:17:20,843 Nešto se zbiva, moramo o tome razgovarati, 288 00:17:20,923 --> 00:17:22,403 pa me nazovi, dobro? 289 00:17:23,243 --> 00:17:24,083 Pia… 290 00:17:26,363 --> 00:17:28,563 Slušaj, oprosti za večeras, u redu? 291 00:17:28,643 --> 00:17:32,683 Nešto se zbiva, moramo o tome razgovarati, 292 00:17:32,763 --> 00:17:34,043 pa me nazovi, dobro? 293 00:17:34,763 --> 00:17:36,003 Nešto se dogodilo? 294 00:17:36,563 --> 00:17:37,723 Ne, ništa. 295 00:17:40,963 --> 00:17:43,523 Već si mjesecima tih i zamišljen. 296 00:17:44,483 --> 00:17:46,683 Očito te nešto muči. 297 00:17:48,603 --> 00:17:50,723 Samo mi reci. Uvijek mi kažeš. 298 00:17:51,443 --> 00:17:53,243 -Reći ćeš mi. -Pia, prestani. 299 00:17:53,323 --> 00:17:54,403 Što, posao? 300 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 Je li Sophie? Svađate se? 301 00:17:58,523 --> 00:17:59,523 Sophie. 302 00:18:00,643 --> 00:18:02,403 Nisi stavio podmetač za čašu? 303 00:18:03,483 --> 00:18:06,243 -Ušao si u kuću u cipelama? -Prestani! 304 00:18:06,323 --> 00:18:07,323 Pas mater! 305 00:18:10,763 --> 00:18:12,203 Mislila sam da radiš. 306 00:18:13,283 --> 00:18:15,123 Imam noćnu smjenu. 307 00:18:17,203 --> 00:18:19,003 Daš se iskorištavati. 308 00:18:19,643 --> 00:18:21,643 Da, baš sam takva. 309 00:18:23,123 --> 00:18:24,123 Mama? 310 00:18:24,723 --> 00:18:27,043 Čula si se s Nickom danas? Zvao te? 311 00:18:27,123 --> 00:18:29,363 Od sinoć? Ne. Zašto? 312 00:18:30,443 --> 00:18:32,003 Nisi se uopće čula s njim? 313 00:18:33,643 --> 00:18:34,923 Nešto se dogodilo? 314 00:18:35,443 --> 00:18:36,283 Ne. 315 00:18:37,163 --> 00:18:38,483 Što se događa, Pia? 316 00:18:41,123 --> 00:18:44,123 Samo sam se pitala ljuti li se još na mene. 317 00:18:45,563 --> 00:18:49,043 Pa, ne bi me čudilo. Upropastila si večeru. 318 00:18:50,243 --> 00:18:51,243 Isuse, mama. 319 00:18:51,323 --> 00:18:56,083 Rekla sam ti da moram ići šefici na zaruke prije tvog rođendana. 320 00:18:56,163 --> 00:18:58,283 -Kasnila si dva sata. -O. K. Oprosti. 321 00:18:58,363 --> 00:19:00,603 Zajebala sam kao i obično. Zadovoljna? 322 00:19:00,683 --> 00:19:02,803 Tvojim isprikama? Nikad. 323 00:19:10,363 --> 00:19:12,243 SOPHIE: NAZOVI ME ŠTO PRIJE 324 00:19:12,883 --> 00:19:13,923 Moram ići. 325 00:19:14,003 --> 00:19:15,483 Sve je u redu, zar ne? 326 00:19:15,563 --> 00:19:16,843 Mama, sve je dobro. 327 00:19:20,603 --> 00:19:22,483 Sophie, što je? Što se dog… 328 00:19:22,563 --> 00:19:25,603 Policija želi da dođem na drugi razgovor. 329 00:19:25,683 --> 00:19:27,563 -Dođi tamo. -Našli su nešto? 330 00:19:27,643 --> 00:19:28,843 Našli su Nicka? 331 00:19:31,363 --> 00:19:32,443 Sophie, reci mi. 332 00:19:32,523 --> 00:19:36,243 Na stranici je novi video, i… gori je. 333 00:19:36,763 --> 00:19:38,123 POLICIJA OAKLAND 334 00:19:46,403 --> 00:19:49,523 Ovo je detektiv De Luca iz Odjela za ubojstva. 335 00:19:49,603 --> 00:19:52,843 -Pridružit će se slučaju. -Ubojstva? Jesu li našli…? 336 00:19:52,923 --> 00:19:54,403 Ne, zbog novog natpisa. 337 00:19:55,443 --> 00:19:56,563 Sjednite, molim. 338 00:20:00,723 --> 00:20:03,483 Drugi video pobudio je neka pitanja. 339 00:20:08,563 --> 00:20:10,283 Vjerujem da ste ga vidjeli? 340 00:20:10,363 --> 00:20:16,163 UBIO SAM ŽENU 341 00:20:20,363 --> 00:20:21,763 To nije Nickov rukopis. 342 00:20:22,323 --> 00:20:23,483 Sigurni ste? 343 00:20:23,563 --> 00:20:26,163 Na drugim natpisima jest. Na ovom nije. 344 00:20:26,243 --> 00:20:27,763 Ima pravo. Što to znači? 345 00:20:27,843 --> 00:20:29,763 Možda je to napisao počinitelj. 346 00:20:29,843 --> 00:20:33,563 Zašto postoji drugi video? Zašto nise uklonili stranicu? 347 00:20:33,643 --> 00:20:36,203 -Kontaktirali smo web servis. -I? 348 00:20:36,283 --> 00:20:40,403 LEAKD/ se nalazi u Makedoniji. Ne moraju nas slušati. 349 00:20:40,483 --> 00:20:44,163 Da, no kontaktirali smo Ministarstvo pravosuđa, 350 00:20:44,243 --> 00:20:45,843 poslali su zahtjev. 351 00:20:45,923 --> 00:20:47,603 No izručenje je problem. 352 00:20:47,683 --> 00:20:50,843 Nešto valjda možete učiniti. Nazvati političara? 353 00:20:51,403 --> 00:20:54,443 Ili FBI? Ne bave li se oni cyber-zločinima? 354 00:20:54,523 --> 00:20:56,843 -Znaju. -Što poduzimate da ga nađete? 355 00:20:56,923 --> 00:20:59,083 Sve. Sve što možemo. 356 00:21:00,243 --> 00:21:04,883 Znate li na što bi se taj novi natpis mogao odnositi? 357 00:21:06,123 --> 00:21:08,723 Moj muž nije nikoga ubio, ako to pitate? 358 00:21:09,283 --> 00:21:10,363 To je smiješno! 359 00:21:10,443 --> 00:21:12,443 Oprostite što moram pitati… 360 00:21:13,323 --> 00:21:15,923 No je li Nick ikad bio nasilan? 361 00:21:16,003 --> 00:21:17,883 -Što? -Naravno da nije. 362 00:21:17,963 --> 00:21:20,723 Ne mogu vjerovati da tretirate mog brata 363 00:21:20,803 --> 00:21:22,923 kao da je on zločinac. 364 00:21:23,003 --> 00:21:24,723 On je ovdje žrtva. 365 00:21:24,803 --> 00:21:26,043 On nije… 366 00:21:27,043 --> 00:21:31,643 Taj video nije priznanje. To je prijetnja smrću. Razumijete li? 367 00:21:31,723 --> 00:21:33,003 Prijetnja smrću. 368 00:21:34,043 --> 00:21:35,203 Može biti oboje. 369 00:21:36,843 --> 00:21:38,003 Slušajte me. 370 00:21:38,083 --> 00:21:40,123 Radite svoj posao, u redu? 371 00:21:40,203 --> 00:21:41,323 Nađite mog brata, 372 00:21:41,403 --> 00:21:44,643 uklonite taj web-site dok se nešto užasno nije dogodilo. 373 00:21:44,723 --> 00:21:47,563 I ne gnjavite nas opet dok nešto ne otkrijete! 374 00:21:49,083 --> 00:21:49,923 Odlazimo. 375 00:21:55,043 --> 00:21:56,083 Pia, ja… 376 00:21:56,163 --> 00:21:57,163 Znam! 377 00:21:59,123 --> 00:22:00,123 Oprosti. 378 00:22:04,363 --> 00:22:07,483 Htjela sam reći da sam i ja to mislila. 379 00:22:07,563 --> 00:22:09,283 Hvala što si to rekla. 380 00:22:13,243 --> 00:22:14,243 Što? 381 00:22:17,003 --> 00:22:18,523 Moram ti nešto pustiti. 382 00:22:22,963 --> 00:22:23,963 Pia… 383 00:22:25,683 --> 00:22:27,723 Slušaj, oprosti za večeras, dobro? 384 00:22:27,803 --> 00:22:31,883 Nešto se zbiva, moramo o tome razgovarati, 385 00:22:31,963 --> 00:22:33,243 pa me nazovi, dobro? 386 00:22:33,323 --> 00:22:34,643 Kad je to ostavio? 387 00:22:34,723 --> 00:22:36,403 -Razgovarala si s njim? -Ne. 388 00:22:36,483 --> 00:22:38,843 Ostavio ju je sinoć. Tek sam je čula. 389 00:22:39,443 --> 00:22:41,563 Znaš li o čemu govori? 390 00:22:42,163 --> 00:22:43,003 Ne. 391 00:22:45,123 --> 00:22:47,403 -Da je pokažem policiji? -Ne. 392 00:22:48,443 --> 00:22:50,563 Već vjeruju tim natpisima. 393 00:22:50,643 --> 00:22:52,883 Ovako Nick zvuči još više kriv, pa… 394 00:22:58,163 --> 00:22:59,243 Skriveni broj. 395 00:23:00,883 --> 00:23:01,723 Halo? 396 00:23:01,803 --> 00:23:04,003 -Halo? -Je li to Sophie Brewer? 397 00:23:04,083 --> 00:23:05,523 Da, ja sam. Tko je to? 398 00:23:05,603 --> 00:23:08,643 Gđo Brewer, želite komentirati viralni video muža? 399 00:23:08,723 --> 00:23:12,083 -Ne. Nisam zainteresirana. -Ako vam sad nije zgodno… 400 00:23:12,803 --> 00:23:13,643 Tko je to bio? 401 00:23:16,443 --> 00:23:18,123 Novinar. 402 00:23:19,003 --> 00:23:20,083 Novinar? 403 00:23:20,163 --> 00:23:23,363 Otkud znaju tko si? Zašto te zovu? 404 00:23:23,443 --> 00:23:24,323 Ne znam. 405 00:23:24,403 --> 00:23:27,843 Valjda su prokužili da je Nick na videu. 406 00:23:31,563 --> 00:23:33,603 ZLOSTAVLJAM ŽENE 407 00:23:33,763 --> 00:23:38,763 1.633.535 PREGLEDA 408 00:23:39,643 --> 00:23:40,483 Što? 409 00:23:42,603 --> 00:23:46,043 Ima više… više od milijun i pol pregleda. 410 00:23:52,323 --> 00:23:55,443 Ako ovaj video dođe do pet milijuna pregleda, 411 00:23:55,523 --> 00:23:57,723 tip će umrijeti! 412 00:23:57,803 --> 00:23:58,643 Javite mi… 413 00:24:04,163 --> 00:24:06,483 Prisha. Je li Vince još tu? 414 00:24:06,563 --> 00:24:08,803 Da, ima još jedan sat. 415 00:24:09,523 --> 00:24:12,363 To je lažno, zar ne? Većina kaže da je lažno. 416 00:24:12,883 --> 00:24:15,843 POZIV OD OTMIČARA VIJESTI UŽIVO 417 00:24:15,923 --> 00:24:18,723 NA PET MILIJUNA PREGLEDA UMIREM 418 00:24:23,083 --> 00:24:27,723 Ne bi to trebala gledati. 419 00:24:28,323 --> 00:24:30,483 Ne biste to trebali gledati! 420 00:24:31,083 --> 00:24:35,003 -Oprosti, da sam znao da ti je to brat… -Vince, trebam tvoju pomoć. 421 00:24:36,243 --> 00:24:39,083 Moram otkriti gdje mi je brat i tko ovo radi. 422 00:24:40,403 --> 00:24:41,243 Možeš li… 423 00:24:42,683 --> 00:24:44,963 Ne znam, hakirati Google ili nešto? 424 00:24:45,043 --> 00:24:46,403 -Google? -Da. 425 00:24:46,483 --> 00:24:50,283 Nemaju li oni metapodatke o svima? 426 00:24:51,043 --> 00:24:53,523 Čula sam u podcastu. Skupljaju metapodatke. 427 00:24:53,603 --> 00:24:56,323 To je iznad moje razine. Još idem u srednju. 428 00:24:56,883 --> 00:24:59,203 No radim na nečemu. 429 00:25:00,203 --> 00:25:01,483 Pokrenuo sam subport. 430 00:25:01,563 --> 00:25:03,803 Apvoutaju ga. Vidiš? 431 00:25:03,883 --> 00:25:07,203 -Ne znam što to znači. -Da ljudi žele pomoći naći Nicka. 432 00:25:07,803 --> 00:25:11,283 Traže tragove u videima. Tako su rješavani zločini. 433 00:25:14,083 --> 00:25:15,003 Vince… 434 00:25:16,603 --> 00:25:18,203 Pomozi mi naći Nicka. 435 00:25:18,723 --> 00:25:20,243 Samo učini što možeš. 436 00:25:22,003 --> 00:25:23,163 Računam na tebe. 437 00:25:23,243 --> 00:25:24,283 Što god trebaš. 438 00:25:31,843 --> 00:25:34,323 Zdravo. Gđica Brewer? Zdravo. 439 00:25:34,843 --> 00:25:36,523 -Kratku izjavu? -Oldazite. 440 00:25:36,603 --> 00:25:38,763 -Ima vijesti od brata? -Odlazite! 441 00:25:38,843 --> 00:25:42,563 -Je li učinio što piše u videu? -Ovo je privatni posjed! Idite! 442 00:25:52,883 --> 00:25:54,603 Vani su već sat vremena. 443 00:25:57,963 --> 00:26:00,523 Tražio bih tatu, no mama kaže da je opasno. 444 00:26:00,603 --> 00:26:02,083 -Ima pravo. -Idemo skupa? 445 00:26:08,043 --> 00:26:10,723 -Vratit će se kući, Kai. -Kako to znaš? 446 00:26:12,323 --> 00:26:15,163 Jer zna da bih pobjesnjela da se ne vrati. 447 00:26:20,123 --> 00:26:21,643 Moraš skinuti cipele. 448 00:26:24,883 --> 00:26:26,043 Glupo pravilo. 449 00:26:26,643 --> 00:26:27,723 Ma, nemoj mi reći. 450 00:26:42,403 --> 00:26:46,123 Da znaš kako je imati djecu, ne bi mi to tajila. 451 00:26:47,603 --> 00:26:49,403 Nisam htjela da se brineš. 452 00:26:49,963 --> 00:26:53,563 Majka sam mu. Imam se pravo brinuti. 453 00:26:59,003 --> 00:27:00,483 Ne mogu vjerovati. 454 00:27:01,563 --> 00:27:02,563 Ni ja. 455 00:27:03,163 --> 00:27:06,123 Eto, oko nečega se slažemo. 456 00:27:15,043 --> 00:27:16,083 Jesi gladna? 457 00:27:16,803 --> 00:27:18,083 Ne. Povratila bih. 458 00:27:24,243 --> 00:27:25,083 Hej. 459 00:27:27,563 --> 00:27:28,403 Što? 460 00:27:28,963 --> 00:27:30,043 Jesi li dobro? 461 00:27:33,123 --> 00:27:34,243 PAUZIRANO 462 00:27:34,323 --> 00:27:36,603 Da. Da, glupo pitanje. 463 00:27:37,363 --> 00:27:40,323 -Bit ću dolje. -Dobro. Hej, teta Pi? 464 00:27:43,443 --> 00:27:44,763 Zašto se ovo događa? 465 00:27:49,083 --> 00:27:51,203 Bit će dobro. Naći ćemo ga. 466 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Možeš me nazvati bilo kada, znaš? 467 00:27:55,563 --> 00:27:57,323 Ne treba ti razlog. 468 00:27:57,403 --> 00:27:58,403 AL_2005: NOVOSTI? 469 00:27:59,883 --> 00:28:00,883 Znam. 470 00:28:00,963 --> 00:28:01,963 AL_2005: JESI TU? 471 00:28:07,323 --> 00:28:09,843 ETHAN_B: TU SAM. NEMA NOVOSTI. 472 00:28:11,003 --> 00:28:12,883 AL_2005: RECI MI KAD BUDE!! 473 00:28:12,963 --> 00:28:14,763 NICK BREWER LOGIIRAJ SE 474 00:28:14,843 --> 00:28:15,683 KRIVA LOZINKA 475 00:28:18,443 --> 00:28:19,443 Sranje. 476 00:28:22,203 --> 00:28:23,643 -Hej. -Hej. 477 00:28:24,803 --> 00:28:25,803 JOŠ 2 POKUŠAJA 478 00:28:27,043 --> 00:28:31,323 Zamolila sam prijatelja da nađe Nicka. On je kompjutorski genijalac. 479 00:28:31,403 --> 00:28:33,523 Da? I meni bi sad dobro došao. 480 00:28:33,603 --> 00:28:36,323 -Znaju li žene lozinke svojih muževa? -Ne. 481 00:28:47,123 --> 00:28:49,123 Imam još dva pokušaja. 482 00:28:49,203 --> 00:28:52,563 Pokušala sam s imenima, godišnjicama, rođendanima… 483 00:28:54,083 --> 00:28:56,323 Nešto glupo i jednostavno To je Nick. 484 00:28:57,043 --> 00:28:58,043 Da. 485 00:29:00,043 --> 00:29:01,043 Probaj "Butch." 486 00:29:01,123 --> 00:29:04,043 Naš hrčak kad smo bili mali. Spavao je s Nickom. 487 00:29:06,323 --> 00:29:08,003 Probaj "Butch Brewer." 488 00:29:08,763 --> 00:29:10,083 To mu je puno ime. 489 00:29:13,483 --> 00:29:15,883 Dobro. Ne znam gdje da počnem. 490 00:29:17,443 --> 00:29:19,443 Ne znam. Povijest u tražilici? 491 00:29:19,803 --> 00:29:20,843 TRAŽISAD 492 00:29:23,083 --> 00:29:26,083 Dobro, vijesti, forumi o fizioterapiji, Amazon… 493 00:29:27,083 --> 00:29:28,563 "VruciPornoKlub.com…" 494 00:29:28,643 --> 00:29:30,683 "Sanjam te zguza." 495 00:29:31,203 --> 00:29:32,203 No, dobro… 496 00:29:32,843 --> 00:29:33,883 Što je u ovome? 497 00:29:52,803 --> 00:29:55,003 Znaš da sinoć nije mislio ozbiljno. 498 00:29:56,523 --> 00:29:57,563 Mislio je. 499 00:30:03,723 --> 00:30:06,643 Budem li još pušio, onesvijestit ću se. Koma sam. 500 00:30:07,563 --> 00:30:09,603 -Jedva si ga taknuo. -Moram raditi. 501 00:30:09,683 --> 00:30:11,803 Tjeraš me da sama popušim džoint. 502 00:30:13,763 --> 00:30:18,483 Što Sophie misli o pušenju trave? 503 00:30:18,563 --> 00:30:20,003 Bolja je negoli misliš. 504 00:30:20,083 --> 00:30:23,163 Tako je dobra da moraš krišom vani pušiti travu? 505 00:30:23,243 --> 00:30:24,763 Ne. To je u redu. 506 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 To je sranje. 507 00:30:27,843 --> 00:30:28,843 U redu je. 508 00:30:31,803 --> 00:30:34,523 Znaš komu bi dobro došao dim? Sophie. 509 00:30:35,243 --> 00:30:36,603 Mislim joj na zdravlje. 510 00:30:36,683 --> 00:30:40,483 -Nije zdravo biti toliko napet. -Budi ljubaznija prema njoj. 511 00:30:40,563 --> 00:30:42,883 Molim? Prema njoj sam Majka Tereza. 512 00:30:44,963 --> 00:30:48,083 Što ako mi se nešto dogodi? Ti si joj obitelj. 513 00:30:48,163 --> 00:30:50,883 Morat ćeš se brinuti o njoj, Ethanu i Kaiu. 514 00:30:51,803 --> 00:30:52,803 Dobro? 515 00:30:53,323 --> 00:30:55,723 Hajde. Ti si mi najdraža. 516 00:30:55,803 --> 00:30:56,803 Dobro. 517 00:30:57,563 --> 00:30:59,283 Samo želim da budeš sretan. 518 00:30:59,363 --> 00:31:01,083 Jesam. Sretan sam. 519 00:31:01,163 --> 00:31:03,003 A Sophie može biti… 520 00:31:03,083 --> 00:31:04,283 Jesi li ti sretna? 521 00:31:05,683 --> 00:31:07,803 Da. Sad sam sretna. 522 00:31:07,883 --> 00:31:08,883 Dobro. 523 00:31:08,963 --> 00:31:10,683 Strašno sam sretna osoba. 524 00:31:10,763 --> 00:31:12,523 Ja sam sretan, ti si sretna. 525 00:31:13,083 --> 00:31:14,363 Videi povlače pitanje 526 00:31:14,443 --> 00:31:17,003 jesu li dio prave otmice 527 00:31:17,083 --> 00:31:18,883 ili samo maštovite obmane. 528 00:31:18,963 --> 00:31:22,683 Policija odvraća ljude od gledanja, prijetnja je možda stvarna… 529 00:31:22,763 --> 00:31:25,083 -Na jebenim je vijestima? -Pia… 530 00:31:25,163 --> 00:31:27,123 Već se broje milijunima. 531 00:31:27,203 --> 00:31:30,083 A sad vremenska prognoza s Timom Spethom. Time? 532 00:31:30,163 --> 00:31:31,003 Jesi li dobro? 533 00:31:31,083 --> 00:31:34,763 3.337.706 PREGLEDA 534 00:31:34,843 --> 00:31:36,443 Past će na devet. 535 00:31:36,523 --> 00:31:37,603 Razvedrava se. 536 00:31:37,683 --> 00:31:39,803 Temperatura će se spustiti večeras… 537 00:31:39,883 --> 00:31:41,723 -Daš mi jednu? -Naravno. 538 00:31:42,403 --> 00:31:44,803 Bit će magle, već je ima, 539 00:31:44,883 --> 00:31:49,443 i niske naoblake, a ostat će svježe.. 540 00:31:49,523 --> 00:31:53,723 Sutrašnja će temperatura biti između 14 i 16 stupnjeva. 541 00:31:55,843 --> 00:31:58,283 -Da? -Pia, ja sam. 542 00:31:58,363 --> 00:31:59,323 Tko? 543 00:31:59,803 --> 00:32:00,643 Vince. 544 00:32:01,923 --> 00:32:05,683 -Vince, bok. Kako si me našao? -Hoću ti nešto pokazati. 545 00:32:05,763 --> 00:32:08,723 Analizirali smo oba videa, osvjetljenje, zvuk, 546 00:32:08,803 --> 00:32:11,483 kvalitetu kamere, sve što bi moglo biti trag. 547 00:32:11,563 --> 00:32:14,443 Vince, uspori. Tko mi? 548 00:32:16,043 --> 00:32:18,883 Svi na subportu. Deseci sudionika. 549 00:32:18,963 --> 00:32:19,963 Sudionika? 550 00:32:20,043 --> 00:32:22,763 Uglavnom čudaka s previše vremena, no… 551 00:32:23,363 --> 00:32:26,803 Pomažu nam i neki pravi detektivi, umirovljeni murjaci. 552 00:32:27,883 --> 00:32:30,243 Jedan iz Norveške nešto je primijetio. 553 00:32:31,043 --> 00:32:35,163 Oba su videa snimana ispred plastične zavjese, zar ne? 554 00:32:35,243 --> 00:32:38,123 Ovo je prvi video, a ovo drugi. 555 00:32:38,203 --> 00:32:41,643 Ako staviš drugi video preko prvog, 556 00:32:41,723 --> 00:32:43,883 i prebacuješ s jednog na drugi, 557 00:32:43,963 --> 00:32:46,083 drugi je drukčiji, zar ne? 558 00:32:46,163 --> 00:32:48,923 Vidjet ćeš da je kamera malo pomaknuta. 559 00:32:49,003 --> 00:32:51,003 Sad se vidi iza zavjese, vidiš? 560 00:32:51,083 --> 00:32:53,403 Kao neka metalna površina, zar ne? 561 00:32:53,483 --> 00:32:54,323 Da. 562 00:32:54,403 --> 00:32:55,403 A vidiš ono? 563 00:32:55,483 --> 00:32:58,323 Izblijedjelo je i ne vidi se mnogo, 564 00:32:58,403 --> 00:33:01,123 no dostavljač iz Scrantona je propoznao. 565 00:33:02,003 --> 00:33:03,043 Što je to? 566 00:33:03,923 --> 00:33:04,763 Vidi ovo. 567 00:33:05,243 --> 00:33:06,763 IDI POLAKO / NE BACAJ 568 00:33:06,843 --> 00:33:07,843 Naljepnica. 569 00:33:08,963 --> 00:33:10,803 Snimani su u dostavnom kombiju? 570 00:33:10,883 --> 00:33:12,043 I ne bilo kakvom. 571 00:33:13,203 --> 00:33:15,843 Te su naljepnice samo u jednom tipu kombija. 572 00:33:15,923 --> 00:33:18,843 Ovo je kombi MP55, 573 00:33:18,923 --> 00:33:20,403 model iz ranih 2000-ih. 574 00:33:20,483 --> 00:33:22,203 XPN Freight ima ih na tisuće. 575 00:33:24,523 --> 00:33:25,603 Hvala. 576 00:33:29,123 --> 00:33:29,963 Hvala. 577 00:33:32,523 --> 00:33:34,443 -O, sranje! Oprosti. -Vince! 578 00:33:34,523 --> 00:33:35,483 -Hej. -Ovo je… 579 00:33:36,563 --> 00:33:39,043 -Bok, Matt. -Oprosti. Cimerica me pustila. 580 00:33:39,123 --> 00:33:40,963 -Da. -Bok. Ja sam Vince. 581 00:33:41,043 --> 00:33:42,043 Matt. 582 00:33:45,283 --> 00:33:47,963 -Sve ću ti poslati. -Imaš moju e-mail adresu? 583 00:33:48,043 --> 00:33:49,043 Da. 584 00:33:49,643 --> 00:33:51,323 Bolje da krenem. Oprosti. 585 00:33:57,043 --> 00:34:00,083 Svi su na poslu usrani. Bilo je na vijestima, Pia. 586 00:34:00,163 --> 00:34:01,243 Vidjela sam. 587 00:34:01,963 --> 00:34:04,363 Brojevi vrtoglavo rastu. 588 00:34:06,203 --> 00:34:07,203 Koliko je sad? 589 00:34:08,003 --> 00:34:09,643 Tri cijela šest milijuna. 590 00:34:10,763 --> 00:34:13,643 -Kako mogu pomoći? -Dođi sa mnom. 591 00:34:21,563 --> 00:34:22,403 Hej. 592 00:34:23,003 --> 00:34:23,883 Dobro. 593 00:34:23,963 --> 00:34:26,003 Naljepnice se podudaraju, 594 00:34:26,083 --> 00:34:29,763 što znači da je snimano u XPN-ovom dostavnom kombiju. 595 00:34:29,843 --> 00:34:30,803 Ovo je dobro. 596 00:34:31,323 --> 00:34:32,883 Moglo bi pomoći. 597 00:34:32,963 --> 00:34:34,723 -Hvala. -"Moglo bi"? 598 00:34:35,483 --> 00:34:37,963 Ovo je sto posto. Pogledaj opet. 599 00:34:38,043 --> 00:34:40,083 Je li to… To je Nick. Eno ga. 600 00:34:40,163 --> 00:34:41,163 -Gdje? -Eno. 601 00:34:43,563 --> 00:34:45,203 Kad je ovo snimljeno? 602 00:34:45,283 --> 00:34:47,003 To je od prošlog tjedna. 603 00:34:47,603 --> 00:34:50,323 Gledamo snimke rutine tvoga brata. 604 00:34:50,403 --> 00:34:53,323 Tražimo uzorke, nekoga tko je možda pratio Nicka. 605 00:34:53,403 --> 00:34:55,203 Koliko materijala imate? 606 00:34:55,283 --> 00:34:57,363 Dvanaest kamera uz njegovu rutu. 607 00:34:57,443 --> 00:35:01,483 Da. Svaka snima 24 sata na dan, unazad tri tjedna. 608 00:35:01,563 --> 00:35:04,523 -Sad znamo da tražimo vozilo. -Idite sad kući. 609 00:35:04,603 --> 00:35:07,843 Ne. Dajte nam računalo, pregledavat ćemo snimke. 610 00:35:07,923 --> 00:35:09,603 Ne ide to tako, bojim se. 611 00:35:10,163 --> 00:35:12,563 -Želimo pomoći. -Da, shvaćam. 612 00:35:12,643 --> 00:35:15,563 No sad radite baš suprotno, gđice Brewer. 613 00:35:15,643 --> 00:35:18,483 Ne možemo dopustiti civilima, a kamoli obitelji… 614 00:35:18,563 --> 00:35:20,043 Slobodno čekajte vani. 615 00:35:20,683 --> 00:35:21,523 Da. 616 00:35:23,363 --> 00:35:24,203 Za mnom. 617 00:35:24,763 --> 00:35:25,763 Hej, hajmo. 618 00:35:27,483 --> 00:35:29,523 ODJEL ZA UBOJSTVA 619 00:35:29,603 --> 00:35:30,683 Tu pričekajte. 620 00:35:31,763 --> 00:35:34,443 Dolje je automat s hranom i pićem. 621 00:35:35,283 --> 00:35:38,243 -Javit ću vam čim nešto nađemo. -Hvala, detektive. 622 00:35:38,323 --> 00:35:39,443 Roshan. 623 00:35:56,563 --> 00:35:58,723 4.204.598 PREGLEDA 624 00:36:03,723 --> 00:36:06,283 -Idi kući. -Ne idem nikamo, Pia. 625 00:36:17,123 --> 00:36:19,043 Sutra kad se razdani, 626 00:36:19,123 --> 00:36:22,203 idemo biciklističkom stazom kojom Nick ide na posao. 627 00:36:23,043 --> 00:36:24,683 Sigurno će i policija. 628 00:36:24,763 --> 00:36:27,763 Možda im nešto promakne. Mi ga bolje poznajemo. 629 00:36:29,123 --> 00:36:30,123 Dobro. 630 00:36:35,043 --> 00:36:37,723 Nick i ja smo se jednom posvađali zbog tebe. 631 00:36:39,923 --> 00:36:41,763 -Kad je to bilo? -Davno. 632 00:36:42,443 --> 00:36:43,523 Ja… 633 00:36:43,603 --> 00:36:46,483 Htio sam te pozvati van, a on me odgovarao. 634 00:36:47,963 --> 00:36:49,883 Zašto? Jer bih te živog pojela? 635 00:36:52,363 --> 00:36:54,203 Jer bi me, ako te povrijedim, 636 00:36:54,283 --> 00:36:56,803 nalupao daskom po glavi. 637 00:36:57,923 --> 00:37:00,323 Bio je dosta precizan. 638 00:37:01,083 --> 00:37:02,363 Imao si sreće. 639 00:37:04,563 --> 00:37:06,923 Mnogo mu značiš, znaš? 640 00:37:18,403 --> 00:37:23,883 4.614.180 PREGLEDA 641 00:37:23,963 --> 00:37:25,643 ZLOSTAVLJAM ŽENE 642 00:37:25,723 --> 00:37:28,803 Zapravo to radiš. Pretvaraš se da to ne radiš… 643 00:37:28,883 --> 00:37:29,763 Dosta! 644 00:37:31,523 --> 00:37:33,163 Oprosti. Dosta mi je toga. 645 00:37:34,083 --> 00:37:35,123 Čega? 646 00:37:39,163 --> 00:37:40,403 Hajde, Nicky. 647 00:37:42,643 --> 00:37:44,003 4.789.055 PREGLEDA 648 00:37:44,083 --> 00:37:46,283 -Čega ti je dosta? -Popuštanja tebi. 649 00:37:46,363 --> 00:37:48,523 Dosta mi je opraštanja tebi poslije. 650 00:37:48,603 --> 00:37:51,043 Dosta mi je cijelog Pia šoua. 651 00:37:52,803 --> 00:37:54,483 -Što još? -Povređuješ ljude. 652 00:37:55,123 --> 00:37:58,283 Sve guraš od sebe jer se više voliš samosažalijevati, 653 00:37:58,363 --> 00:38:00,683 a nije te briga povrijediš li druge. 654 00:38:00,763 --> 00:38:01,843 Dobro. Nick… 655 00:38:02,403 --> 00:38:05,763 -To je doista sjajna ideja. -Van. 656 00:38:05,843 --> 00:38:07,603 -Uzgajaš bosiljak? -Idi. 657 00:38:07,683 --> 00:38:10,083 -Gubi se, Pia! Sad! -Tata! Smiri se. 658 00:38:11,963 --> 00:38:13,843 4.965.935 PREGLEDA 659 00:38:13,923 --> 00:38:15,443 Nicholas, smiri se. 660 00:38:15,523 --> 00:38:18,083 -Oboje ste djetinjasti. -Uzmi stvari i idi. 661 00:38:18,163 --> 00:38:19,083 Pusti je, mama. 662 00:38:19,163 --> 00:38:20,923 4.982.229 PREGLEDA 663 00:38:23,763 --> 00:38:24,723 4.984.820 664 00:38:26,123 --> 00:38:27,723 Uzmi stvari i gubi se. 665 00:38:28,763 --> 00:38:29,843 4.990.298 PREGLEDA 666 00:38:29,923 --> 00:38:31,483 Gubi se iz moje kuće! 667 00:38:33,563 --> 00:38:34,883 I iz mog života! 668 00:38:42,683 --> 00:38:45,403 5.000.000 PREGLEDA 669 00:38:47,603 --> 00:38:49,843 ZLOSTAVLJAM ŽENE 670 00:39:05,203 --> 00:39:07,083 Na pet milijuna je pregleda. 671 00:39:13,043 --> 00:39:15,523 -TAC-42. Krećemo -Razumijem. 672 00:39:15,603 --> 00:39:18,443 Imamo trag zahvaljujući vašim informacijama. 673 00:39:18,523 --> 00:39:21,483 Patrola je spazila kombi koji odgovara opisu. 674 00:40:22,323 --> 00:40:24,603 XPN FREIGHT 675 00:42:23,443 --> 00:42:28,963 Prijevod titlova: Janko P.