1 00:00:06,243 --> 00:00:09,883 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:26,643 --> 00:00:30,043 Que los cumplas feliz 3 00:00:30,123 --> 00:00:33,803 - Feliz cumpleaños, abuela. - Qué preciosura. Las soplaré. 4 00:00:35,923 --> 00:00:38,283 - ¡Bien! - Feliz cumpleaños, mamá. 5 00:00:38,363 --> 00:00:40,563 - Gracias. - Kai, primero los regalos. 6 00:00:41,163 --> 00:00:43,483 - ¡Ahí voy, tía Pi! - Gracias, cariño. 7 00:00:44,203 --> 00:00:46,043 Abuela, esto es de Ethan y mío. 8 00:00:46,723 --> 00:00:48,403 - Más mío. - Qué gracioso. 9 00:00:48,483 --> 00:00:49,723 - No es verdad. - ¿No? 10 00:00:51,003 --> 00:00:52,683 Veamos. ¿Qué es? 11 00:00:53,683 --> 00:00:56,523 ¡Es una hermosura! 12 00:00:56,603 --> 00:00:58,123 - Gracias. - Quedó bien. 13 00:00:59,443 --> 00:01:00,483 ¡Brillantina! 14 00:01:01,523 --> 00:01:03,923 - Fue increíble. - Lo enmarcaré. 15 00:01:05,083 --> 00:01:06,203 Gracias, cariño. 16 00:01:06,283 --> 00:01:09,203 - ¿Cuánto tiempo le dedicaron? - Una eternidad. 17 00:01:09,283 --> 00:01:11,323 - Este es de nosotros tres. - ¿Qué? 18 00:01:11,403 --> 00:01:15,323 Sophie quiso hacer un regalo grupal, así que es de los tres. 19 00:01:15,403 --> 00:01:16,603 Gracias. 20 00:01:17,163 --> 00:01:18,483 - ¿No, Soph? - Bien. 21 00:01:19,283 --> 00:01:20,523 Muy bien. Pues… 22 00:01:24,803 --> 00:01:26,403 ¡Un macetero! 23 00:01:28,683 --> 00:01:32,083 - ¿No era una panificadora? - Compramos un macetero. 24 00:01:32,643 --> 00:01:33,523 ¿Compramos? 25 00:01:34,083 --> 00:01:35,283 A mí me encanta. 26 00:01:35,363 --> 00:01:36,523 Me alegro. 27 00:01:36,603 --> 00:01:39,843 Pero también te hubiera gustado una panificadora. 28 00:01:39,923 --> 00:01:41,323 Pia, ya está. 29 00:01:41,403 --> 00:01:42,763 ¿Fue su idea? Es decir… 30 00:01:42,843 --> 00:01:45,443 No te molestes en responder. Estoy segura. 31 00:01:45,523 --> 00:01:47,083 - No es el momento. - Claro. 32 00:01:47,163 --> 00:01:48,843 Toma otra copa o dos. 33 00:01:48,923 --> 00:01:51,683 ¿Sabes qué, hermano mayor? Me encantaría. 34 00:01:51,763 --> 00:01:54,923 Y así darles a los dos de qué hablar cuando me vaya. 35 00:01:55,003 --> 00:01:56,723 Es el cumpleaños de Andrea. 36 00:01:56,803 --> 00:01:58,803 Ya lo sé. Es mi madre. 37 00:01:59,443 --> 00:02:00,443 No me prestaré a esto. 38 00:02:00,523 --> 00:02:01,923 Lo estás haciendo. 39 00:02:02,003 --> 00:02:04,643 Te gusta comportarte como si no lo hicieras… 40 00:02:04,723 --> 00:02:05,683 ¡Suficiente! 41 00:02:37,883 --> 00:02:39,843 - ¡No puede ser! - ¡Muy bueno! 42 00:02:40,523 --> 00:02:45,283 LA HERMANA 43 00:02:45,363 --> 00:02:46,203 ¡Oye! 44 00:02:46,283 --> 00:02:48,003 TEATRO FOX OAKLAND 45 00:02:48,083 --> 00:02:50,203 CHARLIE ¿DÓNDE ESTÁS? 46 00:02:50,283 --> 00:02:53,843 PIA ¡YENDO! ¡DEBO EMBORRACHARME! 47 00:03:08,003 --> 00:03:09,843 ¡Detonada! 48 00:03:11,443 --> 00:03:14,083 ¿Pia? Oye, ¿estás bien? ¿Pia? 49 00:03:17,163 --> 00:03:18,003 ¿Pia? 50 00:03:18,083 --> 00:03:19,603 Está bien. 51 00:03:26,883 --> 00:03:28,483 Toma tus cosas y lárgate. 52 00:03:36,443 --> 00:03:38,323 RICK, 32 A 23.8 KILÓMETROS 53 00:03:39,403 --> 00:03:41,963 WOODY, 36 A 0.96 KILÓMETROS 54 00:03:42,923 --> 00:03:45,043 WOODY, 36 A 0.96 KILÓMETROS, OAKLAND 55 00:03:45,123 --> 00:03:47,763 BUSCA: CITAS INTERESES: PREGUNTA Y ENTÉRATE 56 00:03:47,843 --> 00:03:49,043 ¡COINCIDENCIA! 57 00:03:52,003 --> 00:03:53,763 MENSAJE DE WOODY VER MÁS 58 00:03:54,203 --> 00:03:57,003 WOODY HOLA. ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? 59 00:03:57,403 --> 00:04:00,283 PIA ESTOY SENTADA EN EL INODORO Y BORRACHA. ¿TÚ? 60 00:04:00,363 --> 00:04:03,163 - Oye, ¿te falta mucho? - ¡Vete! 61 00:04:03,523 --> 00:04:06,083 WOODY BEBAMOS ALGO CUANDO TIRES LA CADENA. 62 00:04:06,163 --> 00:04:08,603 PIA A PUNTO DE HACERLO. 63 00:04:38,163 --> 00:04:39,003 ¡Pia! 64 00:04:39,563 --> 00:04:40,723 ¡Haz silencio! 65 00:04:42,043 --> 00:04:43,763 ¡Intento dormir! 66 00:05:15,603 --> 00:05:18,683 ANIMALES BONITOS VOLUMEN SEIS 67 00:05:42,003 --> 00:05:44,003 Pia, ¿puedes venir un momento? 68 00:05:47,883 --> 00:05:49,363 No puedo introducirla. 69 00:05:49,443 --> 00:05:52,603 Parecen venas fáciles, pero se retuercen como gusanos. 70 00:05:52,683 --> 00:05:54,283 Pia lo hace en el primer intento. 71 00:05:54,363 --> 00:05:57,963 Porque a Pia le gusta clavarte agujas y hacerte sufrir. 72 00:05:58,043 --> 00:05:59,603 - Hola. - Gracias, Pia. 73 00:05:59,683 --> 00:06:00,923 Gracias, Prisha. 74 00:06:01,883 --> 00:06:03,803 - ¿Qué tal? - Vincent… 75 00:06:03,883 --> 00:06:07,843 - ¿Qué tienes para mostrarme hoy? - Hay varias opciones. 76 00:06:08,843 --> 00:06:10,443 ¿Anuncio de comida rápida? 77 00:06:10,963 --> 00:06:11,803 No. 78 00:06:13,203 --> 00:06:16,003 Una grabación de Pie Grande. Increíble. 79 00:06:16,083 --> 00:06:17,923 - Ya me la mostraste. - ¿Sí? 80 00:06:18,003 --> 00:06:20,723 - No significo nada para ti. - No es verdad. 81 00:06:21,283 --> 00:06:22,603 Bien. 82 00:06:22,683 --> 00:06:24,483 Grabación de un perro fantasma. 83 00:06:25,563 --> 00:06:26,563 Muéstrame ese. 84 00:06:33,363 --> 00:06:35,243 Qué estúpido. 85 00:06:36,443 --> 00:06:38,883 JenDaVlogger publicó algo. 86 00:06:39,563 --> 00:06:42,283 Hola, mis amores. Gracias por mirarme. 87 00:06:42,363 --> 00:06:43,563 Les habla Jen. 88 00:06:43,643 --> 00:06:49,163 Muchos de ustedes me enviaron este video y me pidieron una opinión. 89 00:06:49,243 --> 00:06:51,803 Y es muy escalofriante. 90 00:06:51,883 --> 00:06:57,323 Se ve a un tipo blanco confesar una violación o algo así. 91 00:06:57,403 --> 00:07:01,163 Si el video alcanza cinco millones de visualizaciones, 92 00:07:01,243 --> 00:07:03,643 ¡el tipo morirá! 93 00:07:03,723 --> 00:07:05,803 Dejen su opinión en los comentarios 94 00:07:05,883 --> 00:07:07,523 y no olviden suscribirse. 95 00:07:07,603 --> 00:07:08,603 Gracias. Adiós. 96 00:07:09,843 --> 00:07:11,403 Puso un enlace al video. 97 00:07:13,163 --> 00:07:14,203 ¿Lo vemos? 98 00:07:16,243 --> 00:07:17,083 Sí. 99 00:07:23,403 --> 00:07:25,843 FILTRADO/ 3855 VISUALIZACIONES ABUSO DE LAS MUJERES 100 00:07:29,003 --> 00:07:32,203 CON CINCO MILLONES DE VISUALIZACIONES MUERO 101 00:07:36,043 --> 00:07:37,323 Ponlo otra vez. 102 00:07:37,403 --> 00:07:39,323 - ¿Qué? - Ponlo otra vez. 103 00:07:39,403 --> 00:07:40,923 ¿Por qué? No es cierto. 104 00:07:41,003 --> 00:07:43,203 ABUSO DE LAS MUJERES 105 00:07:43,283 --> 00:07:45,923 Quizás es el nuncio de una película de terror. 106 00:07:46,443 --> 00:07:47,883 ¿Viste el de Halloween? 107 00:07:47,963 --> 00:07:50,403 3874 VISUALIZACIONES 108 00:07:50,483 --> 00:07:51,483 ¿Estás bien? 109 00:07:51,563 --> 00:07:52,883 ¿Qué mierda es eso? 110 00:07:54,003 --> 00:07:55,323 - ¿Estás bien? - Dios. 111 00:07:55,963 --> 00:07:57,043 ¿Pia? 112 00:07:57,123 --> 00:08:00,923 Soy Nick Brewer. Deje un mensaje o, mejor, envíe uno de texto. 113 00:08:01,403 --> 00:08:03,683 Hola. Soy yo. Estoy… 114 00:08:04,403 --> 00:08:05,523 Solo… 115 00:08:08,123 --> 00:08:10,843 No tengo el teléfono, pero llámame al trabajo. 116 00:08:11,403 --> 00:08:16,523 El número es 510-555-0137, extensión 10-611. 117 00:08:16,603 --> 00:08:20,323 - Escuela Balfour. Habla Melissa. - Hola. ¿Está Sophie Brewer? 118 00:08:20,403 --> 00:08:23,203 - Es maestra. - La Srta. Brewer está en clase. 119 00:08:23,283 --> 00:08:26,803 - ¿Le doy algún mensaje? - ¿Puede buscarla? Es urgente. 120 00:08:26,883 --> 00:08:28,923 ¿Cuál es el motivo? 121 00:08:29,563 --> 00:08:32,323 - Solo búsquela. - Le dije por qué no puedo… 122 00:08:45,563 --> 00:08:47,603 UNIVERSIDAD DE OAKLAND 123 00:08:47,683 --> 00:08:48,683 ¡Bien! 124 00:08:52,203 --> 00:08:55,443 Buena reacción. Sigan atacando. Bien. 125 00:08:55,523 --> 00:08:56,443 Matt. 126 00:08:56,523 --> 00:08:57,483 ¡Matt! 127 00:08:57,563 --> 00:08:59,203 - Tanto tiempo. - ¿Y Nick? 128 00:08:59,283 --> 00:09:01,323 - ¿Qué pasa? - ¿Viste a Nick? 129 00:09:02,043 --> 00:09:02,923 No. ¿Por qué? 130 00:09:04,323 --> 00:09:05,683 Mierda. 131 00:09:06,203 --> 00:09:07,043 ¿Es real? 132 00:09:07,123 --> 00:09:10,043 No sé, pero es muy extraño. 133 00:09:10,123 --> 00:09:12,963 - ¿Vino esta mañana? - No estoy seguro. Ven. 134 00:09:16,323 --> 00:09:19,403 - Dawny, ¿sabes dónde está Nick? - ¿Entrenando? 135 00:09:19,483 --> 00:09:20,483 No. 136 00:09:20,563 --> 00:09:21,683 Veré el cronograma. 137 00:09:22,163 --> 00:09:24,883 Tiene una reunión con Bill a las 8:00 a. m. 138 00:09:24,963 --> 00:09:25,963 ¿Vino? 139 00:09:26,043 --> 00:09:28,163 Mi horario empieza a las nueve. 140 00:09:28,243 --> 00:09:29,683 ¿Le consultas a Bill? 141 00:09:29,763 --> 00:09:32,123 Claro. Linda, ¿viste a Nick esta mañana? 142 00:09:32,683 --> 00:09:35,123 Aún no. ¿Está todo bien? 143 00:09:35,203 --> 00:09:37,123 Hola, Bill. ¿Vino Nick Brewer? 144 00:09:37,203 --> 00:09:39,123 Debe haber una explicación. 145 00:09:39,923 --> 00:09:42,083 Gracias. Bill no lo ha visto. 146 00:09:43,123 --> 00:09:47,043 Bien. Debo hablar con Sophie. Ella sabrá dónde está. 147 00:09:47,123 --> 00:09:49,083 Buscaré. Quizás esté con alumnos. 148 00:09:49,163 --> 00:09:50,483 Llámame si sabes algo. 149 00:09:50,563 --> 00:09:52,523 - ¡No! Llama a Sophie. - Tú igual. 150 00:09:56,603 --> 00:09:58,843 ESCUELA BALFOUR 151 00:10:00,163 --> 00:10:01,443 ¿Se le ofrece algo? 152 00:10:01,523 --> 00:10:02,523 No. 153 00:10:03,123 --> 00:10:04,683 No puede pasar. 154 00:10:05,363 --> 00:10:07,603 Deténgase… Llama al 302. 155 00:10:13,643 --> 00:10:16,003 Acto primero. Interesante, ¿no? 156 00:10:16,083 --> 00:10:19,283 Tenemos a Orsino locamente enamorado de Lady Olivia, 157 00:10:19,363 --> 00:10:22,123 y Lady Olivia locamente enamorada de Cesario, 158 00:10:22,203 --> 00:10:24,883 detrás de una fachada convincente. 159 00:10:24,963 --> 00:10:27,443 ¿Cómo es la naturaleza de la atracción? 160 00:10:28,683 --> 00:10:30,883 - Pare o llamaré al 911. - Hágalo. 161 00:10:30,963 --> 00:10:34,723 - Hágalo. Me importa un bledo. - Es una advertencia oficial. 162 00:10:34,803 --> 00:10:37,283 Pasemos al acto segundo. Vuelvo enseguida. 163 00:10:37,363 --> 00:10:40,483 Saque el teléfono. ¡Llame desde su maldito teléfono! 164 00:10:40,563 --> 00:10:41,443 ¡Aléjese! 165 00:10:41,523 --> 00:10:43,963 - ¿Qué haces aquí? - Dile que me conoces. 166 00:10:45,043 --> 00:10:47,763 - ¿Conoce a esta señorita? - Es familia. 167 00:10:50,283 --> 00:10:52,523 - ¿Qué haces? - ¿Tienes tu teléfono? 168 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 - Sí. ¿Por qué? - Bien. Sácalo. 169 00:10:56,563 --> 00:11:02,723 FILTRADO/ ABUSO DE LAS MUJERES 170 00:11:05,683 --> 00:11:08,163 CON CINCO MILLONES DE VISUALIZACIONES MUERO 171 00:11:08,243 --> 00:11:09,083 ¿Es una broma? 172 00:11:09,163 --> 00:11:11,763 - ¿Idea de Nick? - ¿Qué tiene de gracioso? 173 00:11:11,843 --> 00:11:14,323 No puede ser él. Lo vi esta mañana. 174 00:11:14,403 --> 00:11:17,163 No lo han visto en el trabajo. Acabo de ir. 175 00:11:17,243 --> 00:11:18,963 Faltó a una reunión. 176 00:11:19,523 --> 00:11:20,963 Es un error. Esto… 177 00:11:23,483 --> 00:11:25,323 - ¿Qué diablos es? - No sé. 178 00:11:27,323 --> 00:11:28,523 ¿Qué sucede? 179 00:11:28,603 --> 00:11:32,083 Te digo que lo llamé yo y lo llamó Matt. No atiende. 180 00:11:32,963 --> 00:11:36,523 Soy Nick Brewer. Deje un mensaje o, mejor, envíe uno de texto. 181 00:11:37,403 --> 00:11:38,603 ¿Qué quieres hacer? 182 00:11:40,203 --> 00:11:41,203 ¡Sophie! 183 00:11:43,883 --> 00:11:45,643 ¿Nueve mil visualizaciones? 184 00:11:45,723 --> 00:11:48,403 ¿Mil más en 20 minutos? 185 00:11:48,483 --> 00:11:50,603 Sumas cada vez que lo miras, ¿no? 186 00:11:50,683 --> 00:11:52,083 Dios. 187 00:11:52,803 --> 00:11:55,483 - Contactaré al sitio web. - Buena idea. 188 00:11:55,563 --> 00:11:56,923 ¿OFENSIVO/SPAM/OTRO? 189 00:11:57,003 --> 00:11:58,163 ¿ENVIAR COMENTARIO? 190 00:11:59,083 --> 00:12:00,123 NO DISPONIBLE 191 00:12:00,203 --> 00:12:01,043 REVISAREMOS… 192 00:12:02,563 --> 00:12:05,003 - Lo verán en 48 horas. - ¿Puedes llamar? 193 00:12:05,083 --> 00:12:06,283 No hay un número. 194 00:12:07,963 --> 00:12:08,803 De acuerdo. 195 00:12:10,683 --> 00:12:14,163 - ¿Cómo puedes estar tan tranquila? - No lo estoy, créeme. 196 00:12:16,963 --> 00:12:20,003 Bien. Me encanta el macetero. Fue una gran idea. 197 00:12:20,083 --> 00:12:22,443 - ¡Suficiente! Vete. - Es una gran idea. 198 00:12:22,523 --> 00:12:24,283 - ¿Albahaca? - Debes irte. 199 00:12:24,363 --> 00:12:26,763 - ¡Vete, Pia! - ¡Papá! Papá, tranquilo. 200 00:12:26,843 --> 00:12:28,403 - ¡Tranquilízate! - Ahora. 201 00:12:29,083 --> 00:12:30,043 Vamos. 202 00:12:34,483 --> 00:12:37,523 ESTACIÓN DE POLICÍA DE OAKLAND 203 00:12:39,643 --> 00:12:42,443 ¿Cuándo vio a su marido por última vez? 204 00:12:42,523 --> 00:12:44,683 Esta mañana. Salió a las 6:00 a. m. 205 00:12:44,763 --> 00:12:45,603 Ahora son… 206 00:12:46,963 --> 00:12:50,083 las 11:33 a. m., desapareció hace cinco horas y media. 207 00:12:50,163 --> 00:12:53,163 - ¡Le mostramos el maldito video! - Pia… 208 00:12:53,243 --> 00:12:54,843 Sí, es extraño. 209 00:12:55,963 --> 00:12:56,963 Denme un minuto. 210 00:13:01,403 --> 00:13:04,763 - Cree que somos mujeres histéricas. - Pues no lo seas. 211 00:13:04,843 --> 00:13:07,323 …posible desaparecido. ¿Envías a alguien? 212 00:13:08,403 --> 00:13:09,523 Genial. Gracias. 213 00:13:10,363 --> 00:13:12,843 Señora, tome asiento. Bajará alguien. 214 00:13:19,923 --> 00:13:21,203 ¿Sra. Brewer? 215 00:13:21,283 --> 00:13:23,043 Hola. Puede decirme Sophie. 216 00:13:23,123 --> 00:13:25,723 Detective Amiri, Unidad de Delitos Graves. 217 00:13:27,923 --> 00:13:29,723 - Soy la hermana de Nick. - Mi cuñada. 218 00:13:31,803 --> 00:13:32,803 Acompáñenme. 219 00:13:36,923 --> 00:13:38,843 ¿Su esposo condujo al trabajo? 220 00:13:38,923 --> 00:13:41,763 Fue en bicicleta para ejercitar como siempre. 221 00:13:41,843 --> 00:13:43,203 ¿A qué se dedica? 222 00:13:43,283 --> 00:13:47,243 Es fisioterapeuta en la universidad. En el Centro Deportivo Merritt. 223 00:13:47,323 --> 00:13:51,283 ¿Salió esta mañana con el celular? ¿Con una computadora portátil? 224 00:13:51,363 --> 00:13:53,203 Celular. Intentamos llamarlo. 225 00:13:53,803 --> 00:13:55,803 - Pueden rastrearlo, ¿no? - Sí. 226 00:13:55,883 --> 00:13:57,003 Y lo haremos. 227 00:13:57,683 --> 00:14:00,843 ¿Cuál era su estado de ánimo la última vez que lo vio? 228 00:14:01,843 --> 00:14:02,843 No lo sé. 229 00:14:03,603 --> 00:14:04,843 Supongo que normal. 230 00:14:06,123 --> 00:14:07,123 De buen humor. 231 00:14:08,523 --> 00:14:11,963 Su esposo tiene un cartel que dice: "Abuso de las mujeres". 232 00:14:12,043 --> 00:14:13,603 ¿Sabe a qué se refiere? 233 00:14:13,683 --> 00:14:17,363 ¿Qué hay de "con cinco millones de visualizaciones muero"? 234 00:14:17,443 --> 00:14:19,683 Es la persona más dulce del mundo. 235 00:14:19,763 --> 00:14:22,283 Jamás lastimaría a nadie de ningún género. 236 00:14:22,923 --> 00:14:23,763 Claro. 237 00:14:24,923 --> 00:14:26,203 ¿Reconoce la letra? 238 00:14:26,283 --> 00:14:27,683 - ¿Es de Nick? - Sí. 239 00:14:27,763 --> 00:14:29,243 No por eso es cierto. 240 00:14:29,323 --> 00:14:31,363 Es obvio que lo obligaron. 241 00:14:32,123 --> 00:14:33,123 ¿Es Nick? 242 00:14:33,723 --> 00:14:34,963 No. Es Ethan. 243 00:14:35,843 --> 00:14:39,923 - Disculpe. Debo volver con mis hijos. - Claro. Con esto nos basta. 244 00:14:44,003 --> 00:14:46,043 - ¿Se comunicarán? - Por supuesto. 245 00:14:47,603 --> 00:14:49,403 Deben quitar ese video. 246 00:14:49,483 --> 00:14:51,923 Lo tomamos muy en serio, Srta. Brewer. 247 00:14:55,163 --> 00:14:57,443 SILAS ¿QUÉ DIABLOS, VIEJO? ¿ES ÉL? 248 00:14:57,523 --> 00:14:59,683 KAI SÍ. ¡ES MI PAPÁ! 249 00:15:00,443 --> 00:15:03,283 - ¡Mamá! Está en Internet. - Y en la escuela. 250 00:15:04,123 --> 00:15:07,163 - Intento con Encontrar a mi familia. - Buena idea. 251 00:15:07,763 --> 00:15:09,843 - ¿La contraseña? - Orlando1985. 252 00:15:09,923 --> 00:15:11,123 CONTRASEÑA 253 00:15:12,043 --> 00:15:13,083 Oye. Acércate. 254 00:15:13,603 --> 00:15:15,483 Ven, Kai. ¿Estás bien? 255 00:15:17,643 --> 00:15:19,843 No contaste que es tu papá, ¿no? 256 00:15:19,923 --> 00:15:23,403 - Mis amigos lo conocen. - No queremos captar la atención. 257 00:15:24,883 --> 00:15:25,883 ¿Lograste algo? 258 00:15:27,523 --> 00:15:30,283 - El celular está apagado. - ¿Por qué? 259 00:15:30,363 --> 00:15:33,243 Hay… más de 300 000 visualizaciones. 260 00:15:34,403 --> 00:15:37,563 ¿Qué? No puede ser. Debe ser un error. 261 00:15:39,283 --> 00:15:42,003 ¿Quizás está trucado o algo así? 262 00:15:42,083 --> 00:15:44,323 Como el video de Obama. 263 00:15:44,403 --> 00:15:48,963 ARDE EN EL INFIERNO/MONSTRUO/¡VIOLADOR! ¡LO HIZO!/CANALLA/EL MALDITO LO HIZO 264 00:15:49,043 --> 00:15:50,163 309 881 VISUALIZACIONES 265 00:15:52,883 --> 00:15:54,163 ¿Y dónde está? 266 00:15:56,203 --> 00:15:58,483 - No sé. - Necesito… 267 00:16:00,243 --> 00:16:01,283 mi teléfono. 268 00:16:01,363 --> 00:16:02,203 Claro. 269 00:16:04,323 --> 00:16:05,483 No vuelvas a verlo. 270 00:16:06,963 --> 00:16:12,003 No se te ocurra hacer clic, ¿de acuerdo? 271 00:16:13,003 --> 00:16:13,843 De acuerdo. 272 00:16:13,923 --> 00:16:16,363 - Te quiero. Los quiero. - Yo también. 273 00:16:16,443 --> 00:16:17,483 Sí. ¿Lo vi? 274 00:16:19,203 --> 00:16:20,963 No hemos podido localizarlo. 275 00:16:22,843 --> 00:16:26,483 PIA, LLAMÓ TU MAMÁ. P. D.: DEJA DE COMER MI COMIDA. 276 00:16:38,763 --> 00:16:41,043 Por favor. 277 00:16:46,683 --> 00:16:48,363 GBZ NEWS VEA LOS TITULARES 278 00:16:48,443 --> 00:16:49,443 DOM ¿LLEGASTE BIEN? 279 00:16:49,523 --> 00:16:50,523 PRISHA ¿DÓNDE ESTÁS? 280 00:16:51,203 --> 00:16:52,803 PIA YA TENGO TELÉFONO. 281 00:16:52,883 --> 00:16:54,483 ¿ALGUNA NOVEDAD? 282 00:16:56,403 --> 00:16:58,283 SOPHIE SIN NOVEDADES. 283 00:16:59,043 --> 00:17:00,283 MENSAJE DE VOZ 284 00:17:00,443 --> 00:17:06,723 NICK CELULAR/1:25 A. M. 285 00:17:06,803 --> 00:17:11,443 Mensaje recibido hoy a la 1:25 a. m. 286 00:17:11,923 --> 00:17:12,923 Pia… 287 00:17:14,643 --> 00:17:16,723 Oye, lamento lo de esta noche. 288 00:17:16,803 --> 00:17:20,843 Estoy pasando por algo. Debo hablarlo contigo. 289 00:17:20,923 --> 00:17:22,403 Llámame, ¿sí? 290 00:17:23,243 --> 00:17:24,083 Pia… 291 00:17:26,363 --> 00:17:28,563 Oye, lamento lo de esta noche. 292 00:17:28,643 --> 00:17:32,683 Estoy pasando por algo. Debo hablarlo contigo. 293 00:17:32,763 --> 00:17:34,043 Llámame, ¿sí? 294 00:17:34,763 --> 00:17:36,003 ¿Pasa algo? 295 00:17:36,563 --> 00:17:37,723 No, nada. 296 00:17:40,963 --> 00:17:43,523 Hace meses que estás callado y pensativo. 297 00:17:44,483 --> 00:17:46,683 Es obvio que te pasa algo. 298 00:17:48,603 --> 00:17:50,723 Debes contarme. Siempre lo haces. 299 00:17:51,443 --> 00:17:53,243 - Me lo dirás. - Pia, basta. 300 00:17:53,323 --> 00:17:54,403 ¿Es el trabajo? 301 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 ¿Es Sophie? ¿Se pelearon? 302 00:17:58,523 --> 00:17:59,523 Sophie. 303 00:18:00,643 --> 00:18:02,403 ¿Olvidaste el posavasos? 304 00:18:03,483 --> 00:18:06,243 - ¿Entraste con los zapatos? - ¡Termínala! 305 00:18:06,323 --> 00:18:07,323 ¡Mierda! 306 00:18:10,763 --> 00:18:12,203 Creí que trabajabas. 307 00:18:13,283 --> 00:18:15,123 Hago el turno de la noche. 308 00:18:17,203 --> 00:18:19,003 Dejas que te pasen por encima. 309 00:18:19,643 --> 00:18:21,643 Es un problema que tengo. 310 00:18:23,123 --> 00:18:24,123 ¿Mamá? 311 00:18:24,723 --> 00:18:27,043 ¿Hoy hablaste con Nick? ¿Te llamó? 312 00:18:27,123 --> 00:18:29,363 ¿Desde anoche? No. ¿Por qué? 313 00:18:30,443 --> 00:18:32,003 ¿No sabes nada de él? 314 00:18:33,643 --> 00:18:34,923 ¿Pasó algo? 315 00:18:35,443 --> 00:18:36,283 No. 316 00:18:37,163 --> 00:18:38,483 ¿Qué sucede, Pia? 317 00:18:41,123 --> 00:18:44,123 Solo me preguntaba si seguía enfadado conmigo. 318 00:18:45,563 --> 00:18:49,043 No me sorprendería. Arruinaste la cena. 319 00:18:50,243 --> 00:18:51,243 Dios, mamá. 320 00:18:51,323 --> 00:18:56,083 Te dije que antes debía ir a la fiesta de compromiso de mi jefe. 321 00:18:56,163 --> 00:18:58,283 - Viniste dos horas tarde. - Perdón. 322 00:18:58,363 --> 00:19:00,603 La cagué como siempre. ¿Satisfecha? 323 00:19:00,683 --> 00:19:02,803 Tus disculpas jamás son gratas, Pia. 324 00:19:10,363 --> 00:19:12,243 SOPHIE LLÁMAME EN CUANTO PUEDAS. 325 00:19:12,883 --> 00:19:13,923 Debo irme. 326 00:19:14,003 --> 00:19:15,483 Está todo bien, ¿no? 327 00:19:15,563 --> 00:19:16,843 Todo está bien. 328 00:19:20,603 --> 00:19:22,483 Sophie, ¿qué pasa? ¿Qué…? 329 00:19:22,563 --> 00:19:25,603 La policía quiere que vaya a una segunda entrevista. 330 00:19:25,683 --> 00:19:27,563 - ¿Nos vemos allí? - ¿Saben algo? 331 00:19:27,643 --> 00:19:28,843 ¿Encontraron a Nick? 332 00:19:31,363 --> 00:19:32,443 Sophie, dime. 333 00:19:32,523 --> 00:19:36,243 Hay un video nuevo en el sitio web y… es peor. 334 00:19:36,763 --> 00:19:38,123 POLICÍA DE OAKLAND 335 00:19:46,403 --> 00:19:49,523 Detective De Luca del Departamento de Homicidios. 336 00:19:49,603 --> 00:19:52,843 - Se sumará al caso. - ¿Homicidios? ¿Encontraron…? 337 00:19:52,923 --> 00:19:54,403 Es por el cartel nuevo. 338 00:19:55,443 --> 00:19:56,563 Tome asiento. 339 00:20:00,723 --> 00:20:03,483 El segundo video planteó ciertas dudas. 340 00:20:08,563 --> 00:20:10,283 Supongo que ya lo vieron. 341 00:20:10,363 --> 00:20:16,163 FILTRADO/ MATÉ A UNA MUJER 342 00:20:20,363 --> 00:20:21,763 No es la letra de Nick. 343 00:20:22,323 --> 00:20:23,483 ¿Está segura? 344 00:20:23,563 --> 00:20:26,163 Los otros carteles tienen su letra. Este no. 345 00:20:26,243 --> 00:20:27,763 Es verdad. ¿Qué significa? 346 00:20:27,843 --> 00:20:29,763 Quizás es del secuestrador. 347 00:20:29,843 --> 00:20:33,563 ¿Por qué hay un segundo video y no desmantelaron el sitio web? 348 00:20:33,643 --> 00:20:36,203 - Llegamos al sitio web de alojamiento. - ¿Y? 349 00:20:36,283 --> 00:20:40,403 FILTRADO/ es de Macedonia y no deben acatar nuestras órdenes. 350 00:20:40,483 --> 00:20:44,163 Pero también contactamos al Departamento de Justicia. 351 00:20:44,243 --> 00:20:45,843 Hizo una petición formal. 352 00:20:45,923 --> 00:20:47,603 El tema es la extradición. 353 00:20:47,683 --> 00:20:50,843 Seguro que pueden hacer algo. ¿Llamar a un político? 354 00:20:51,403 --> 00:20:54,443 ¿O al FBI? ¿No tratan los crímenes cibernéticos? 355 00:20:54,523 --> 00:20:56,843 - Lo saben. - ¿Cómo lo están buscando? 356 00:20:56,923 --> 00:20:59,083 Estamos haciendo todo lo posible. 357 00:21:00,243 --> 00:21:04,883 ¿Alguna de ustedes tiene idea de a qué puede referirse este cartel? 358 00:21:06,123 --> 00:21:08,723 Mi esposo no mató a nadie si eso pregunta. 359 00:21:09,283 --> 00:21:10,363 ¡Es ridículo! 360 00:21:10,443 --> 00:21:12,443 Lamento tener que preguntar esto… 361 00:21:13,323 --> 00:21:15,923 pero ¿Nick ha sido alguna vez violento? 362 00:21:16,003 --> 00:21:17,883 - ¿Qué? - Claro que no. 363 00:21:17,963 --> 00:21:20,723 Es increíble que trate abiertamente a mi hermano 364 00:21:20,803 --> 00:21:22,923 como a un predador. 365 00:21:23,003 --> 00:21:24,723 Él es la víctima. 366 00:21:24,803 --> 00:21:26,043 No es… 367 00:21:27,043 --> 00:21:31,643 Este video no es una confesión. Es una amenaza de muerte. ¿Entienden? 368 00:21:31,723 --> 00:21:33,003 Una amenaza de muerte. 369 00:21:34,043 --> 00:21:35,203 Podrían ser ambas. 370 00:21:36,843 --> 00:21:38,003 Escúchenme. 371 00:21:38,083 --> 00:21:40,123 Deben hacer su trabajo, ¿sí? 372 00:21:40,203 --> 00:21:41,323 Encuéntrenlo. 373 00:21:41,403 --> 00:21:44,643 Desmantelen el sitio web antes de que pase algo terrible 374 00:21:44,723 --> 00:21:47,563 ¡y no vuelvan a molestarnos hasta tener algo! 375 00:21:49,083 --> 00:21:49,923 Nos vamos. 376 00:21:55,043 --> 00:21:56,083 Pia, yo… 377 00:21:56,163 --> 00:21:57,163 ¡Lo sé! 378 00:21:57,243 --> 00:21:59,043 POLICÍA DE OAKLAND 379 00:21:59,123 --> 00:22:00,123 Lo siento. 380 00:22:04,363 --> 00:22:07,483 Iba a decir que pienso exactamente lo mismo. 381 00:22:07,563 --> 00:22:09,283 Gracias por decir esas cosas. 382 00:22:13,243 --> 00:22:14,243 ¿Qué? 383 00:22:17,003 --> 00:22:18,523 Debes escuchar algo. 384 00:22:22,963 --> 00:22:23,963 Pia… 385 00:22:25,683 --> 00:22:27,723 Oye, lamento lo de esta noche. 386 00:22:27,803 --> 00:22:31,883 Estoy pasando por algo. Debo hablarlo contigo. 387 00:22:31,963 --> 00:22:33,243 Llámame, ¿sí? 388 00:22:33,323 --> 00:22:34,643 ¿Cuándo lo dejó? 389 00:22:34,723 --> 00:22:36,403 - ¿Hablaste con él? - No. 390 00:22:36,483 --> 00:22:38,843 Lo dejó anoche. Acabo de escucharlo. 391 00:22:39,443 --> 00:22:41,563 ¿Tienes idea de a qué se refiere? 392 00:22:42,163 --> 00:22:43,003 No. 393 00:22:45,123 --> 00:22:47,403 - ¿Debo mostrárselo a la policía? - No. 394 00:22:48,443 --> 00:22:50,563 Ya creen lo que dicen los carteles. 395 00:22:50,643 --> 00:22:52,883 Hace que Nick parezca más culpable. 396 00:22:58,163 --> 00:22:59,243 Número privado. 397 00:23:00,883 --> 00:23:01,723 ¿Hola? 398 00:23:01,803 --> 00:23:04,003 - ¿Hola? - ¿Hablo con Sophie Brewer? 399 00:23:04,083 --> 00:23:05,523 Así es. ¿Quién es? 400 00:23:05,603 --> 00:23:08,643 ¿Quiere decir algo sobre el video viral de su marido? 401 00:23:08,723 --> 00:23:12,083 - No. No estoy interesada. - Si no es un buen momento… 402 00:23:12,803 --> 00:23:13,643 ¿Quién era? 403 00:23:16,443 --> 00:23:18,123 Un periodista. 404 00:23:19,003 --> 00:23:20,083 ¿Un periodista? 405 00:23:20,163 --> 00:23:23,363 ¿Cómo saben quién eres? ¿Por qué te llaman? 406 00:23:23,443 --> 00:23:24,323 No lo sé. 407 00:23:24,403 --> 00:23:27,843 Deben haberse dado cuenta de que Nick es el del video. 408 00:23:31,563 --> 00:23:33,603 FILTRADO/ ABUSO DE LAS MUJERES 409 00:23:33,763 --> 00:23:38,763 1 633 535 VISUALIZACIONES 410 00:23:39,643 --> 00:23:40,483 ¿Qué? 411 00:23:42,603 --> 00:23:46,043 Ya superó el millón y medio. 412 00:23:52,323 --> 00:23:55,443 Si el video alcanza cinco millones de visualizaciones, 413 00:23:55,523 --> 00:23:57,723 ¡el tipo morirá! 414 00:23:57,803 --> 00:23:58,643 Dejen… 415 00:24:04,163 --> 00:24:06,483 Prisha. ¿Vince sigue aquí? 416 00:24:06,563 --> 00:24:08,803 Sí, le queda una hora. 417 00:24:09,523 --> 00:24:12,363 Es falso, ¿no? La mayoría dice eso. 418 00:24:12,883 --> 00:24:15,843 UN AVISO DE LOS SECUESTRADORES ÚLTIMO MOMENTO 419 00:24:15,923 --> 00:24:18,723 CON CINCO MILLONES DE VISUALIZACIONES MUERO 420 00:24:23,083 --> 00:24:27,723 No deberías verlo. 421 00:24:28,323 --> 00:24:30,483 ¡Ninguno debería estar viéndolo! 422 00:24:31,083 --> 00:24:35,003 - Lo siento. Si hubiese sabido… - Vince, necesito tu ayuda. 423 00:24:36,243 --> 00:24:39,083 Debo hallar a mi hermano y saber quién hace esto. 424 00:24:40,403 --> 00:24:41,243 ¿Puedes…? 425 00:24:42,683 --> 00:24:44,963 ¿Puedes acceder a Google o algo así? 426 00:24:45,043 --> 00:24:46,403 - ¿Google? - Sí. 427 00:24:46,483 --> 00:24:50,283 ¿No tienen metadatos de todos? 428 00:24:51,043 --> 00:24:53,523 Lo escuché en un podcast. Juntan metadatos. 429 00:24:53,603 --> 00:24:56,323 Está fuera de mi alcance. Estoy en secundaria. 430 00:24:56,883 --> 00:24:59,203 Pero he estado trabajando en algo. 431 00:25:00,203 --> 00:25:01,483 Creé un subport. 432 00:25:01,563 --> 00:25:03,803 Se está volviendo popular. 433 00:25:03,883 --> 00:25:07,203 - No sé qué es. - Gente que quiere hallar a Nick. 434 00:25:07,803 --> 00:25:11,283 Buscan pistas en los videos. Se han resuelto crímenes así. 435 00:25:14,083 --> 00:25:15,003 Vince… 436 00:25:16,603 --> 00:25:18,203 Ayúdame a encontrar a Nick. 437 00:25:18,723 --> 00:25:20,243 Haz lo que puedas. 438 00:25:22,003 --> 00:25:23,163 Cuento contigo. 439 00:25:23,243 --> 00:25:24,283 Lo que necesites. 440 00:25:31,843 --> 00:25:34,323 Hola. ¿Srta. Brewer? Hola. 441 00:25:34,843 --> 00:25:36,523 - ¿Podemos hablar? - Retírese. 442 00:25:36,603 --> 00:25:38,763 - ¿Sabe algo de su hermano? - ¡Largo! 443 00:25:38,843 --> 00:25:42,563 - ¿Hizo lo que dice? - ¡Es propiedad privada! ¡Largo! 444 00:25:52,883 --> 00:25:54,603 Están fuera hace una hora. 445 00:25:57,963 --> 00:26:00,523 Quiero buscarlo. Mamá dice que es peligroso. 446 00:26:00,603 --> 00:26:02,083 - Así es. - ¿Me acompañas? 447 00:26:08,043 --> 00:26:10,723 - Volverá a casa, Kai. - ¿Cómo lo sabes? 448 00:26:12,323 --> 00:26:15,163 Porque sabe cuánto me enfadaré si no lo hace. 449 00:26:20,123 --> 00:26:21,643 Debes descalzarte. 450 00:26:24,883 --> 00:26:26,043 Es una regla tonta. 451 00:26:26,643 --> 00:26:27,723 Ni me digas. 452 00:26:42,403 --> 00:26:46,123 Si supieras lo que es ser madre, jamás me lo hubieras ocultado. 453 00:26:47,603 --> 00:26:49,403 No quería preocuparte. 454 00:26:49,963 --> 00:26:53,563 Soy su madre. Tengo derecho a preocuparme. 455 00:26:59,003 --> 00:27:00,483 No puedo creer todo esto. 456 00:27:01,563 --> 00:27:02,563 Yo tampoco. 457 00:27:03,163 --> 00:27:06,123 Estamos de acuerdo en algo. 458 00:27:15,043 --> 00:27:16,083 ¿Tienes hambre? 459 00:27:16,803 --> 00:27:18,083 Creo que vomitaría. 460 00:27:24,243 --> 00:27:25,083 Hola. 461 00:27:27,563 --> 00:27:28,403 ¿Qué? 462 00:27:28,963 --> 00:27:30,043 ¿Estás bien? 463 00:27:33,123 --> 00:27:34,243 PAUSADO 464 00:27:34,323 --> 00:27:36,603 Qué pregunta estúpida. 465 00:27:37,363 --> 00:27:40,323 - Estaré abajo. - Oye. ¿Tía Pi? 466 00:27:43,443 --> 00:27:44,763 ¿Por qué pasa esto? 467 00:27:49,083 --> 00:27:51,203 Saldrá todo bien. Lo hallaremos. 468 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Puedes llamarme cuando quieras. 469 00:27:55,563 --> 00:27:57,323 No necesitas un motivo. 470 00:27:57,403 --> 00:27:58,403 AL_2005: ¿NOVEDADES? 471 00:27:59,883 --> 00:28:00,883 Ya sé. 472 00:28:00,963 --> 00:28:01,963 AL_2005: ¿ESTÁS AHÍ? 473 00:28:07,323 --> 00:28:09,843 ETHAN_B: SÍ, ESTOY. SIN NOVEDADES. 474 00:28:11,003 --> 00:28:12,883 AL_2005: ¡MANTENME AL TANTO! 475 00:28:12,963 --> 00:28:14,763 NICK BREWER INICIAR SESIÓN 476 00:28:14,843 --> 00:28:15,683 INCORRECTA 477 00:28:18,443 --> 00:28:19,443 Mierda. 478 00:28:22,203 --> 00:28:23,643 - Hola. - Hola. 479 00:28:24,803 --> 00:28:25,803 QUEDAN 2 INTENTOS 480 00:28:27,043 --> 00:28:31,323 Le pedí a mi amigo que nos ayudara. Es un genio de las computadoras. 481 00:28:31,403 --> 00:28:33,523 Pues me vendría bien aquí también. 482 00:28:33,603 --> 00:28:36,323 - ¿Las esposas saben las contraseñas? - No. 483 00:28:47,123 --> 00:28:49,123 Me quedan dos intentos. 484 00:28:49,203 --> 00:28:52,563 Probé con sus nombres, aniversarios, cumpleaños… 485 00:28:54,083 --> 00:28:56,323 Será algo tonto y simple. Es Nick. 486 00:28:57,043 --> 00:28:58,043 Claro. 487 00:29:00,043 --> 00:29:01,043 Prueba "Butch". 488 00:29:01,123 --> 00:29:04,043 Era nuestro hámster. Nick dormía con él. 489 00:29:06,323 --> 00:29:08,003 Prueba "Butch Brewer". 490 00:29:08,763 --> 00:29:10,083 El nombre completo. 491 00:29:13,483 --> 00:29:15,883 Bien. No sé por dónde empezar. 492 00:29:17,443 --> 00:29:19,443 ¿El historial del navegador? 493 00:29:23,083 --> 00:29:26,083 Sitios de noticias, foros de fisioterapia, Amazon… 494 00:29:27,003 --> 00:29:28,563 "Clubpornodebellezas.com…". 495 00:29:28,643 --> 00:29:30,683 "Fantasía estilo perrito". 496 00:29:31,203 --> 00:29:32,203 Pues… 497 00:29:32,843 --> 00:29:33,883 ¿Qué hay ahí? 498 00:29:52,803 --> 00:29:55,003 Sabes que no siente lo que dijo ayer. 499 00:29:56,523 --> 00:29:57,563 Sí, lo siente. 500 00:30:03,723 --> 00:30:06,643 Si sigo fumando, terminaré mal. Estoy intoxicado. 501 00:30:07,563 --> 00:30:09,603 - No fumaste nada. - Debo trabajar. 502 00:30:09,683 --> 00:30:11,803 Me harás fumar el porro entero. 503 00:30:13,763 --> 00:30:18,483 ¿Qué opina Sophie de que fumes marihuana? 504 00:30:18,563 --> 00:30:20,203 Es más relajada de lo que crees. 505 00:30:20,283 --> 00:30:23,163 ¿Y debes escabullirte para fumar marihuana? 506 00:30:23,243 --> 00:30:24,763 No. No hay problema. 507 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 Es mentira. 508 00:30:27,843 --> 00:30:28,843 No hay problema. 509 00:30:31,803 --> 00:30:34,523 ¿Sabes a quién le vendría bien fumar? A Sophie. 510 00:30:35,243 --> 00:30:36,603 Me preocupa su salud. 511 00:30:36,683 --> 00:30:40,483 - No es saludable ser tan rígida. - Ojalá fueras más amable. 512 00:30:40,563 --> 00:30:42,883 ¿Cómo? Soy la Madre Teresa con ella. 513 00:30:44,963 --> 00:30:48,083 ¿Y si me pasa algo? Ustedes son familia. 514 00:30:48,163 --> 00:30:50,883 Tendrás que cuidar de ella, de Ethan y Kai. 515 00:30:51,803 --> 00:30:52,803 ¿De acuerdo? 516 00:30:53,323 --> 00:30:55,723 Vamos. Son mis personas favoritas. 517 00:30:55,803 --> 00:30:56,803 De acuerdo. 518 00:30:57,563 --> 00:30:59,283 Solo quiero que seas feliz. 519 00:30:59,363 --> 00:31:01,083 Lo soy. Soy feliz. 520 00:31:01,163 --> 00:31:03,003 Y Sophie puede ser… 521 00:31:03,083 --> 00:31:04,283 ¿Tú eres feliz? 522 00:31:05,683 --> 00:31:07,803 Sí. En este momento, lo soy. 523 00:31:07,883 --> 00:31:08,883 Bien. 524 00:31:08,963 --> 00:31:10,683 Soy una persona muy feliz. 525 00:31:10,763 --> 00:31:12,523 Yo soy feliz, tú eres feliz. 526 00:31:13,083 --> 00:31:14,363 Se debate 527 00:31:14,443 --> 00:31:17,003 si los videos son de un secuestro legítimo 528 00:31:17,083 --> 00:31:18,883 o un montaje elaborado. 529 00:31:18,963 --> 00:31:22,683 La policía pide que no miren el video por si la amenaza es real… 530 00:31:22,763 --> 00:31:25,083 - ¿Está en las malditas noticias? - Pia… 531 00:31:25,163 --> 00:31:27,123 …que ya tiene millones. 532 00:31:27,203 --> 00:31:30,083 Pasemos al clima en la región con Tim Speth. ¿Tim? 533 00:31:30,163 --> 00:31:31,003 ¿Estás bien? 534 00:31:31,083 --> 00:31:34,763 3 337 706 VISUALIZACIONES 535 00:31:34,843 --> 00:31:36,443 …bajará a 9.5 grados. 536 00:31:36,523 --> 00:31:37,603 Se despejará. 537 00:31:37,683 --> 00:31:39,803 La temperatura bajará esta noche… 538 00:31:39,883 --> 00:31:41,723 - ¿Me convidas uno? - Claro. 539 00:31:42,403 --> 00:31:44,803 Tendremos neblina, ya se puede ver, 540 00:31:44,883 --> 00:31:49,443 y nubosidad baja en el Área de la Bahía mientras se mantiene el frío. 541 00:31:49,523 --> 00:31:53,723 Mañana la temperatura oscilará entre 14.5 y 15.5 grados. 542 00:31:55,843 --> 00:31:58,283 - ¿Sí? - Pia, soy yo. 543 00:31:58,363 --> 00:31:59,323 ¿Quién? 544 00:31:59,803 --> 00:32:00,643 Vince. 545 00:32:01,923 --> 00:32:05,683 - Vince, hola. ¿Cómo me encontraste? - Debo mostrarte algo. 546 00:32:05,763 --> 00:32:08,723 Analizamos ambos videos mirando la iluminación, 547 00:32:08,803 --> 00:32:11,483 el audio, la calidad de la cámara, etc. 548 00:32:11,563 --> 00:32:14,443 Vince, desacelera. ¿Quiénes? 549 00:32:16,043 --> 00:32:18,883 Los del subport. Hay docenas de colaboradores. 550 00:32:18,963 --> 00:32:19,963 ¿Colaboradores? 551 00:32:20,043 --> 00:32:22,763 Tipos raros con mucho tiempo libre, pero… 552 00:32:23,363 --> 00:32:26,803 hay algunos detectives de verdad, policías retirados. 553 00:32:27,883 --> 00:32:30,243 Uno de Noruega notó algo. 554 00:32:31,043 --> 00:32:35,163 Ambos videos se filmaron frente a un protector de plástico, ¿no? 555 00:32:35,243 --> 00:32:38,123 Este es el primer video, y este otro, el segundo. 556 00:32:38,203 --> 00:32:41,643 Si superponemos el primero sobre el segundo 557 00:32:41,723 --> 00:32:43,883 y los alternamos, 558 00:32:43,963 --> 00:32:46,083 el segundo es diferente, ¿no? 559 00:32:46,163 --> 00:32:48,923 La cámara se movió un poquito. 560 00:32:49,003 --> 00:32:51,003 Se puede ver detrás del plástico. 561 00:32:51,083 --> 00:32:53,403 Parece una superficie de metal, ¿no? 562 00:32:53,483 --> 00:32:54,323 Sí. 563 00:32:54,403 --> 00:32:55,403 ¿Y ves eso? 564 00:32:55,483 --> 00:32:58,323 Está bastante borroso y no se puede ver mucho, 565 00:32:58,403 --> 00:33:01,123 pero un repartidor de Scranton lo reconoció. 566 00:33:02,003 --> 00:33:03,043 ¿Qué es? 567 00:33:03,923 --> 00:33:04,763 Mira esto. 568 00:33:05,243 --> 00:33:06,763 ¿QUÉ ES? LENTO/SIN TIRAR 569 00:33:06,843 --> 00:33:07,843 Una etiqueta. 570 00:33:08,963 --> 00:33:10,803 ¿Es una camioneta de reparto? 571 00:33:10,883 --> 00:33:12,043 No cualquiera. 572 00:33:13,203 --> 00:33:15,843 Esas etiquetas solo están en un tipo. 573 00:33:15,923 --> 00:33:18,843 Es una camioneta de techo alto MP55 574 00:33:18,923 --> 00:33:20,403 de principios del 2000. 575 00:33:20,483 --> 00:33:22,203 Fletes XPN tiene miles. 576 00:33:24,523 --> 00:33:25,603 Gracias. 577 00:33:29,123 --> 00:33:29,963 Gracias. 578 00:33:32,523 --> 00:33:34,443 - ¡Mierda! Perdón. Yo… - ¡Vince! 579 00:33:34,523 --> 00:33:35,483 - Hola. - Él es… 580 00:33:36,563 --> 00:33:39,043 - Hola, Matt. - Me abrió tu compañera. 581 00:33:39,123 --> 00:33:40,963 - Claro. - Hola. Soy Vince. 582 00:33:41,043 --> 00:33:42,043 Matt. 583 00:33:45,283 --> 00:33:47,963 - Te enviaré un e-mail. - ¿Tienes mi e-mail? 584 00:33:48,043 --> 00:33:49,043 Sí. 585 00:33:49,643 --> 00:33:51,323 Mejor me voy. Lo siento. 586 00:33:57,043 --> 00:34:00,083 En el trabajo están preocupados. Se hizo público. 587 00:34:00,163 --> 00:34:01,243 Lo vi. 588 00:34:01,963 --> 00:34:04,363 Los… números están subiendo. 589 00:34:06,203 --> 00:34:07,203 ¿Cuántas ahora? 590 00:34:08,003 --> 00:34:09,643 Hay 3.6 millones. 591 00:34:10,763 --> 00:34:13,643 - ¿Cómo puedo ayudar? - Acompáñame. 592 00:34:21,563 --> 00:34:22,403 Oiga. 593 00:34:23,003 --> 00:34:23,883 Bien. 594 00:34:23,963 --> 00:34:26,003 Las etiquetas coinciden, 595 00:34:26,083 --> 00:34:29,763 así que debieron filmarlos en una camioneta de reparto de XPN. 596 00:34:29,843 --> 00:34:30,803 Esto es bueno. 597 00:34:31,323 --> 00:34:32,883 Podría ser útil. 598 00:34:32,963 --> 00:34:34,723 - Gracias. - ¿"Podría"? 599 00:34:35,483 --> 00:34:37,963 Es definitivo. Vuelva a mirar. 600 00:34:38,043 --> 00:34:40,083 ¿Ese es…? Ese es Nick. Ahí está. 601 00:34:40,163 --> 00:34:41,163 - ¿Dónde? - Ahí. 602 00:34:43,563 --> 00:34:45,203 ¿Cuándo lo filmaron? 603 00:34:45,283 --> 00:34:47,003 Es de la semana pasada. 604 00:34:47,603 --> 00:34:50,323 Analizamos la rutina de su hermano. 605 00:34:50,403 --> 00:34:53,323 Buscamos patrones, alguien que quizás lo siguió. 606 00:34:53,403 --> 00:34:55,203 ¿Cuántas grabaciones hay? 607 00:34:55,283 --> 00:34:57,363 Hay doce cámaras en su ruta. 608 00:34:57,443 --> 00:35:01,483 Cada una las 24 horas del día y durante tres semanas. 609 00:35:01,563 --> 00:35:04,523 - Ahora buscamos un vehículo. - Vuelvan a casa. 610 00:35:04,603 --> 00:35:07,843 Denos una computadora. Podemos mirar las grabaciones. 611 00:35:07,923 --> 00:35:09,603 Lamento que no funciona así. 612 00:35:10,163 --> 00:35:12,563 - Queremos ayudar. - Lo entiendo. 613 00:35:12,643 --> 00:35:15,563 Pero está haciendo lo opuesto, Srta. Brewer. 614 00:35:15,643 --> 00:35:18,483 No podemos permitir que civiles ni familiares… 615 00:35:18,563 --> 00:35:20,043 Pueden esperar fuera. 616 00:35:20,683 --> 00:35:21,523 Claro. 617 00:35:23,363 --> 00:35:24,203 Síganme. 618 00:35:24,763 --> 00:35:25,763 Vamos. 619 00:35:27,483 --> 00:35:29,523 SECCIÓN DE HOMICIDIOS 620 00:35:29,603 --> 00:35:30,683 Esperen aquí. 621 00:35:31,763 --> 00:35:34,443 Abajo hay una máquina expendedora. 622 00:35:35,283 --> 00:35:38,243 - Les diré si hay novedades. - Gracias, detective. 623 00:35:38,323 --> 00:35:39,443 Roshan. 624 00:35:56,563 --> 00:35:58,723 4 204 598 VISUALIZACIONES 625 00:36:03,723 --> 00:36:06,283 - Deberías irte. - No me iré, Pia. 626 00:36:17,123 --> 00:36:19,043 Mañana cuando sea de día, 627 00:36:19,123 --> 00:36:22,203 deberíamos hacer el camino que hace Nick al trabajo. 628 00:36:23,043 --> 00:36:24,683 Lo hará la policía. 629 00:36:24,763 --> 00:36:27,923 Quizás se les escape algo. No lo conocen como nosotros. 630 00:36:29,123 --> 00:36:30,123 De acuerdo. 631 00:36:35,043 --> 00:36:37,723 Con Nick una vez peleamos por ti. 632 00:36:39,923 --> 00:36:41,763 - ¿Cuándo? - Hace años. 633 00:36:42,443 --> 00:36:43,523 Yo… 634 00:36:43,603 --> 00:36:46,843 Quería invitarte a salir, y me dijo que lo pensara bien. 635 00:36:47,963 --> 00:36:49,883 ¿Porque yo iba a comerte crudo? 636 00:36:52,363 --> 00:36:54,203 Porque, si te trataba mal, 637 00:36:54,283 --> 00:36:57,163 me golpearía en la cabeza con un tablón de madera. 638 00:36:57,923 --> 00:37:00,323 Fue bastante específico. 639 00:37:01,083 --> 00:37:02,363 Tuviste suerte. 640 00:37:04,563 --> 00:37:06,923 Es muy protector contigo. ¿Sabías? 641 00:37:18,403 --> 00:37:23,883 4 614 180 VISUALIZACIONES 642 00:37:23,963 --> 00:37:25,643 ABUSO DE LAS MUJERES 643 00:37:25,723 --> 00:37:28,803 Lo estás haciendo. Te gusta comportarte como si no lo hicieras… 644 00:37:28,883 --> 00:37:29,763 ¡Suficiente! 645 00:37:31,523 --> 00:37:33,163 Lo siento. Estoy harto. 646 00:37:34,083 --> 00:37:35,123 ¿De qué? 647 00:37:39,163 --> 00:37:40,403 Habla, Nicky. 648 00:37:42,643 --> 00:37:43,963 4 789 055 VISUALIZACIONES 649 00:37:44,043 --> 00:37:46,283 - Dime. - De que te salgas con la tuya. 650 00:37:46,363 --> 00:37:48,523 Estoy harto de perdonarte. 651 00:37:48,603 --> 00:37:51,043 Del maldito show de Pia. 652 00:37:52,803 --> 00:37:54,483 - ¿Qué más? - Lastimas. 653 00:37:55,123 --> 00:37:58,283 Alejas a todos porque prefieres victimizarte 654 00:37:58,363 --> 00:38:00,683 y no te importa lastimar al resto. 655 00:38:00,763 --> 00:38:01,843 Bien. Nick… 656 00:38:02,403 --> 00:38:05,763 - Es realmente una gran idea. - Lárgate. 657 00:38:05,843 --> 00:38:07,603 - ¿Albahaca? - Debes irte. 658 00:38:07,683 --> 00:38:10,083 - ¡Vete, Pia! ¡Ahora! - Papá, tranquilo. 659 00:38:11,963 --> 00:38:13,843 4 965 935 VISUALIZACIONES 660 00:38:13,923 --> 00:38:15,443 Nicholas, cálmate. 661 00:38:15,523 --> 00:38:18,083 - Qué infantiles. - Toma tus cosas y vete. 662 00:38:18,163 --> 00:38:19,083 Déjala, mamá. 663 00:38:19,163 --> 00:38:20,923 4 982 229 VISUALIZACIONES 664 00:38:23,763 --> 00:38:24,723 VISUALIZACIONES 665 00:38:26,123 --> 00:38:27,723 Toma tus cosas y vete. 666 00:38:28,763 --> 00:38:29,843 VISUALIZACIONES 667 00:38:29,923 --> 00:38:31,483 ¡Y sal de mi casa! 668 00:38:33,563 --> 00:38:34,883 ¡Sal de mi vida! 669 00:38:42,683 --> 00:38:45,403 5 000 000 VISUALIZACIONES 670 00:38:47,603 --> 00:38:49,843 ABUSO DE LAS MUJERES 671 00:39:05,203 --> 00:39:07,083 Llegó a cinco millones. 672 00:39:13,043 --> 00:39:15,523 - TAC-42. Vamos en camino. - Copiado. 673 00:39:15,603 --> 00:39:18,443 Tenemos una pista de la información que trajiste. 674 00:39:18,523 --> 00:39:21,483 Una patrulla vio una camioneta que coincide. 675 00:40:22,323 --> 00:40:24,603 FLETES XPN 676 00:42:23,443 --> 00:42:28,963 Subtítulos: Laura Mazzoni