1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,791 --> 00:00:24,708
Da war er nun, mein Großvater.
Allein. Verletzt.
4
00:00:24,791 --> 00:00:27,750
Verängstigt. Im Weltall.
5
00:00:28,500 --> 00:00:32,083
Und er konnte nur überleben,
bis seine Crew ihn rettete,
6
00:00:32,166 --> 00:00:34,291
indem er Gemüse...
7
00:00:34,708 --> 00:00:36,875
...in seiner eigenen Kacke anbaute.
8
00:00:38,500 --> 00:00:40,083
Ok, Kevin.
9
00:00:40,500 --> 00:00:41,666
Das reicht.
10
00:00:42,083 --> 00:00:44,083
Es fällt mir schwer, das zu glauben.
11
00:00:44,166 --> 00:00:46,833
Mrs. Westenfeldt, wieso denken Sie...
12
00:00:46,916 --> 00:00:49,041
Es ist die Geschichte von Der Marsianer.
13
00:00:49,125 --> 00:00:51,875
Komm schon. Das reicht, Kevin.
14
00:00:53,291 --> 00:00:55,166
Was denken Sie, woher die Idee stammt?
15
00:01:03,791 --> 00:01:06,708
NETFLIX PRÄSENTIERT
16
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
Oh mein Gott.
17
00:01:54,500 --> 00:01:55,333
Clancy?
18
00:01:56,708 --> 00:01:57,666
Hast du dir wehgetan?
19
00:02:02,833 --> 00:02:05,291
Hi, Travis. Alles gut.
20
00:02:05,375 --> 00:02:07,083
Bei mir steigt heute eine Party.
21
00:02:07,166 --> 00:02:09,916
Meine Eltern sind verreist.
Komm doch. Hier...
22
00:02:10,000 --> 00:02:13,375
-Gib mir deine Nummer, damit...
-Habe ich nicht.
23
00:02:13,750 --> 00:02:16,666
-Keine Nummer?
-Nein, kein Handy.
24
00:02:17,000 --> 00:02:18,375
Meine Mom verbietet es.
25
00:02:18,458 --> 00:02:23,625
Sie denkt, in den Social Media finden
Serienkiller und Unis Infos über einen.
26
00:02:23,708 --> 00:02:24,541
Das...
27
00:02:24,625 --> 00:02:25,708
Das ist schräg.
28
00:02:25,791 --> 00:02:26,666
Ja.
29
00:02:27,083 --> 00:02:28,708
-Hi, Trav.
-Hi, Emma.
30
00:02:29,000 --> 00:02:31,375
Deine Party wird abgefahren.
31
00:02:32,083 --> 00:02:34,500
Müsstest du nicht
bei der Probe sein, Streberin?
32
00:02:34,666 --> 00:02:37,083
Vergiss sie. Die sind nervig.
33
00:02:38,708 --> 00:02:39,875
Bis heute Abend.
34
00:03:02,333 --> 00:03:04,541
Louisa, danke.
Die Geige klang ausgezeichnet.
35
00:03:04,625 --> 00:03:06,666
Ok, Leute, üben.
36
00:03:07,541 --> 00:03:08,625
Tschüss, Kinder.
37
00:03:10,791 --> 00:03:12,625
-Gute Arbeit, Clancy.
-Danke.
38
00:03:12,708 --> 00:03:14,791
Hast du das Bewerbungsvideo fertig?
39
00:03:15,750 --> 00:03:16,750
Noch nicht.
40
00:03:17,625 --> 00:03:21,916
"Noch nicht?" Clancy,
die Bewerbungsfrist ist in zwei Wochen.
41
00:03:22,000 --> 00:03:25,208
Ich weiß. Ich habe gestern eins gefilmt,
aber gelöscht,
42
00:03:25,291 --> 00:03:28,958
weil es etwas schief klang
und meine hohen Noten zu tief waren.
43
00:03:29,041 --> 00:03:33,541
Hör mal. Dreh das Video am Wochenende.
Gib es mir am Montag.
44
00:03:34,166 --> 00:03:35,958
Das war's. Du schaffst das.
45
00:03:36,375 --> 00:03:38,333
-Ok.
-Ok. Du schaffst das.
46
00:03:38,958 --> 00:03:41,125
Kinder, wollt ihr proben? Gut.
47
00:03:45,625 --> 00:03:50,916
Du siehst gut aus. Ich hätte dich
hier nicht erwartet. Du siehst scharf aus.
48
00:04:25,000 --> 00:04:26,583
{\an8}Heiße Moves, Loser.
49
00:04:27,458 --> 00:04:29,833
{\an8}-Das ist der Wahnsinn.
-War nur ein Scherz.
50
00:04:29,916 --> 00:04:31,541
{\an8}-Geh nicht.
-Lasst mich in Ruhe.
51
00:04:31,625 --> 00:04:32,666
{\an8}Geh nicht.
52
00:04:32,750 --> 00:04:35,125
Wohin willst du? Komm. Noch ein Move.
53
00:04:35,500 --> 00:04:38,166
Ich wusste, dass ihr da wart.
Es war nur ein Scherz.
54
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
Du wirst voll berühmt.
55
00:04:40,750 --> 00:04:43,000
-Alles ok, Jungs?
-Ja. Alles gut.
56
00:04:43,083 --> 00:04:44,333
{\an8}CAFETERIA-FREIWILLIGE
57
00:04:45,291 --> 00:04:47,416
Gut. Zurück in die Cafeteria, ja?
58
00:04:50,250 --> 00:04:51,583
Nicht so schnell, ihr drei.
59
00:04:51,666 --> 00:04:52,875
Ihr seid Achtklässler.
60
00:04:53,416 --> 00:04:55,666
Meint ihr echt, Jüngere ärgern zu müssen?
61
00:04:55,750 --> 00:04:57,333
Was wollen Sie dagegen tun?
62
00:04:58,208 --> 00:04:59,541
Oh, herrje.
63
00:05:00,166 --> 00:05:02,791
Zuerst würde ich herausfinden,
wer eure Eltern sind.
64
00:05:03,625 --> 00:05:05,166
Dann, wo sie wohnen.
65
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
Und eines Nachts,
66
00:05:06,541 --> 00:05:10,833
wenn ihr tief schlaft, würde ich
ein Loch in ihre Bremsleitung schneiden.
67
00:05:11,500 --> 00:05:14,291
Einen Moment funktionieren die Bremsen,
im nächsten
68
00:05:14,375 --> 00:05:16,291
überfahrt ihr ein Stoppschild
69
00:05:16,375 --> 00:05:20,083
und werdet in winzige,
unkenntliche Teile zerquetscht.
70
00:05:23,333 --> 00:05:24,583
Ups! Mittagspause vorbei.
71
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
Kommt nicht zu spät.
72
00:05:28,166 --> 00:05:29,000
Leute, wartet!
73
00:05:56,500 --> 00:05:58,416
-Hi, Dad!
-Hi!
74
00:06:01,250 --> 00:06:04,083
Hi, Leute! Endlich Freitag!
75
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
-Wie war die Schule?
-Gut.
76
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
-Ist etwas Interessantes passiert?
-Nein.
77
00:06:10,250 --> 00:06:11,083
Ok.
78
00:06:11,166 --> 00:06:14,125
Dad, hast du die komischen Fingerdinger
mit zur Schule gebracht?
79
00:06:15,583 --> 00:06:18,166
Nein, habe ich nicht, ok?
80
00:06:19,208 --> 00:06:20,833
Ich habe extra welche im Auto.
81
00:06:20,916 --> 00:06:23,208
-Noch komischer.
-Kevin, sag deiner Schwester,
82
00:06:23,291 --> 00:06:26,250
dass ein Konditor
viel Fingerkraft braucht.
83
00:06:26,333 --> 00:06:28,333
Zum Kneten. Sieh dir den Muskel an.
84
00:06:29,583 --> 00:06:31,208
Ja, er ist der Fingerninja.
85
00:06:32,458 --> 00:06:35,166
-¡Holà! Was geht ab, Familie Finch?
-Hi.
86
00:06:35,250 --> 00:06:37,458
Danke, dass ich immer mitfahren darf,
Mr. Finch.
87
00:06:37,541 --> 00:06:39,541
Du gehörst fast zur Familie, Mim.
88
00:06:39,625 --> 00:06:41,250
Hör auf zu glotzen! Tür zu.
89
00:06:44,583 --> 00:06:45,541
Also, Mim...
90
00:06:46,916 --> 00:06:47,916
Oh Mann.
91
00:06:48,166 --> 00:06:50,208
Wir sind vollzählig. Gib Gas, Dad.
92
00:06:50,541 --> 00:06:52,458
Ich kann mich nicht vordrängeln.
93
00:06:52,541 --> 00:06:56,208
Es... ist schlecht für die Umwelt,
den Motor laufen zu lassen.
94
00:06:57,208 --> 00:06:58,291
Musst du mal groß?
95
00:06:59,250 --> 00:07:00,583
Dad, was? Nein!
96
00:07:00,666 --> 00:07:04,041
Ich weiß,
du gehst ungern in der Schule und...
97
00:07:04,125 --> 00:07:06,666
Letztes Jahr hast du es dir
fünf Tage lang verdrückt.
98
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
Als du dann endlich warst, war es...
99
00:07:09,125 --> 00:07:10,625
Dad, hör auf! Du killst mich!
100
00:07:10,708 --> 00:07:13,000
Ich kille dich?
Du hast uns gekillt, als du...
101
00:07:13,833 --> 00:07:14,666
Hey!
102
00:07:16,541 --> 00:07:18,458
-Mr. Finch…
-Hallo, Mrs. W.
103
00:07:18,791 --> 00:07:22,041
Wissen Sie, was mir gerade auffällt?
Mrs. W und Mrs. Westenfeldt
104
00:07:22,125 --> 00:07:25,333
hat die gleiche Silbenanzahl.
Wenn ich Sie also Mrs. W nenne,
105
00:07:25,416 --> 00:07:27,375
spart das keine Zeit. Witzig, was?
106
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
-Es ist ihr egal.
-Ich finde es witzig.
107
00:07:30,250 --> 00:07:32,000
Mr. Finch, Kevin hat heute
108
00:07:32,083 --> 00:07:35,166
einen höchst interessanten Vortrag
in Sozialkunde gehalten.
109
00:07:35,250 --> 00:07:38,458
-Ach ja?
-Es ging um Familiengeschichte,
110
00:07:38,541 --> 00:07:42,083
und Kevin hatte Faszinierendes
über Ihre Vorfahren zu erzählen.
111
00:07:42,166 --> 00:07:43,375
Oh, na...
112
00:07:43,458 --> 00:07:46,250
Dass sie russische Akrobaten waren,
113
00:07:46,333 --> 00:07:47,666
die die NASA zu Astronauten
114
00:07:47,750 --> 00:07:50,416
-für geheime Weltraummissionen ausbildete.
-Das...
115
00:07:50,500 --> 00:07:52,916
Kevin lebt in einer Fantasiewelt,
116
00:07:53,000 --> 00:07:54,458
-was toll sein kann…
-Ja.
117
00:07:54,541 --> 00:07:57,583
...außer wenn er sich dadurch
aus dem echten Leben zurückzieht.
118
00:07:57,666 --> 00:07:58,625
Außer dann.
119
00:07:58,708 --> 00:08:01,875
Ich gebe ihm übers Wochenende Zeit,
das zu überarbeiten.
120
00:08:02,375 --> 00:08:04,708
-Das ist fair.
-Er kann es am Montag präsentieren.
121
00:08:06,041 --> 00:08:08,625
Vielen Dank. Und sie ist weg.
122
00:08:10,916 --> 00:08:13,583
Ok. Schnallt euch an. Richtig.
123
00:08:16,458 --> 00:08:18,750
-...Ketchup auf ihre Pizza.
-Ok, Kevin.
124
00:08:20,666 --> 00:08:22,041
-Hi, Schatz.
-Hi, Leute.
125
00:08:22,125 --> 00:08:25,000
Ich war heute ein Tiger
auf der Fahrgemeinschaftsspur.
126
00:08:25,083 --> 00:08:26,708
Du bist der Fahrgemeinschaftskönig.
127
00:08:27,083 --> 00:08:30,041
Ich hatte ein interessantes Gespräch
mit Mrs. W über Kevin.
128
00:08:30,458 --> 00:08:32,458
Kevin, flunkerst du wieder?
129
00:08:32,541 --> 00:08:35,500
-Wie war es heute in der Cafeteria?
-Wie immer.
130
00:08:35,583 --> 00:08:38,750
Ein Achtklässler hat Ärger
mit seinem Handy gemacht, also...
131
00:08:38,833 --> 00:08:41,208
Wow! Ein Achtklässler hat ein Handy
und ich nicht.
132
00:08:41,291 --> 00:08:42,875
-Komm.
-Können wir darüber reden?
133
00:08:42,958 --> 00:08:44,583
Ich brauche ein Handy.
134
00:08:44,666 --> 00:08:47,791
Ich bin die Einzige der Klassenstufe
ohne Handy. Die Außenseiterin.
135
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Das macht dich nicht zur Außenseiterin.
136
00:08:50,833 --> 00:08:53,333
Du musst beim Essen
ja nicht bei den Lehrern sitzen,
137
00:08:53,416 --> 00:08:55,708
weil du nach Käse stinkst, aber…
138
00:08:55,791 --> 00:08:58,333
In der Highschool
hatten wir einen Austauschschüler,
139
00:08:58,416 --> 00:09:00,750
der nach Käse stank:
Frankie Fromage genannt.
140
00:09:01,708 --> 00:09:03,083
Igitt, Dad! Mom!
141
00:09:03,166 --> 00:09:05,375
-Frankie Fromage…
-Konzentrier dich! Handy.
142
00:09:05,458 --> 00:09:08,000
Das hatten wir schon zig Mal.
Wozu brauchst du ein Handy?
143
00:09:08,083 --> 00:09:09,833
Travis Schultz wollte ihre Nummer,
144
00:09:09,916 --> 00:09:12,000
um sie zu seiner Party einzuladen.
145
00:09:12,083 --> 00:09:14,666
Er ist Zwölftklässler.
146
00:09:14,750 --> 00:09:18,583
Halt, ein Zwölftklässler? Wer... Was...
Travis wer? Welche Party?
147
00:09:18,666 --> 00:09:20,916
Nein. Welche Party? Keine Party...
148
00:09:21,000 --> 00:09:22,625
-Sorry.
-Sind seine Eltern dabei?
149
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
-Oh Gott. Keine Ahnung.
-Wir sollten die Eltern anrufen.
150
00:09:25,791 --> 00:09:27,791
Seine Eltern und alle anderen.
151
00:09:27,875 --> 00:09:29,291
Oh Gott. Bitte nicht.
152
00:09:29,375 --> 00:09:32,625
Auf keinen Fall. Ruft niemanden an!
Das ist oberpeinlich.
153
00:09:33,000 --> 00:09:34,083
Schatz, hör zu,
154
00:09:35,125 --> 00:09:38,250
du denkst, ich verstehe das nicht,
aber ich war auch mal 15.
155
00:09:38,750 --> 00:09:40,625
Ich kenne mich mit Partys aus.
156
00:09:40,958 --> 00:09:42,541
-Ach ja?
-Ja.
157
00:09:42,625 --> 00:09:46,000
Du sagst immer nur,
dass du ständig in der Bibliothek warst.
158
00:09:46,083 --> 00:09:49,958
Die Partys kamen und gingen,
aber die Bibliothek war immer für mich da.
159
00:09:50,041 --> 00:09:51,708
Jetzt zitierst du den toten Dichter.
160
00:09:51,791 --> 00:09:54,791
-"Fremde sind nur Freunde...
-...die dir noch nicht begegnet sind."
161
00:09:54,875 --> 00:09:56,083
William Butler Yeats.
162
00:09:56,166 --> 00:09:59,958
Wenn Sie das auswendig können,
waren Sie nicht auf vielen Partys.
163
00:10:00,291 --> 00:10:02,208
Keine Eltern, keine Partys.
164
00:10:02,291 --> 00:10:04,750
Den Müttern der anderen ist das schnuppe.
165
00:10:04,833 --> 00:10:07,125
-Ich bin nicht die Mutter der anderen.
-Ja, klar.
166
00:10:07,208 --> 00:10:09,250
Andere Mütter haben ein eigenes Leben.
167
00:10:09,333 --> 00:10:13,250
Sie bangen nicht darum, was ihren Töchtern
Schreckliches passieren könnte.
168
00:10:13,333 --> 00:10:14,791
Mann, das ist armselig!
169
00:10:14,875 --> 00:10:15,708
Hey.
170
00:10:16,250 --> 00:10:17,333
Ich bin also armselig?
171
00:10:17,916 --> 00:10:19,083
Ja, es ist traurig.
172
00:10:19,416 --> 00:10:21,666
Weißt du, was noch traurig ist?
Dein Hausarrest.
173
00:10:21,750 --> 00:10:23,083
Ja, du hast Hausarrest.
174
00:10:27,041 --> 00:10:28,125
Sie hasst mich.
175
00:10:28,208 --> 00:10:29,625
Ach, komm, Schatz...
176
00:10:33,625 --> 00:10:35,333
Sie ruiniert mein Leben, Mim.
177
00:10:35,666 --> 00:10:37,375
Ja, Baby. Sie ist irre.
178
00:10:38,291 --> 00:10:41,416
Ist sie ausgetickt,
weil du den Sommer in Boston verbringst?
179
00:10:44,791 --> 00:10:49,125
Du hast sie nicht gefragt, oder?
Clancy, willst du überhaupt hin?
180
00:10:49,208 --> 00:10:50,458
Ja. Klar. Ich…
181
00:10:52,083 --> 00:10:54,291
Die nehmen mich doch eh nicht.
182
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
Der Berklee Summer Workshop
ist ein angesehenes Musikprogramm.
183
00:10:58,166 --> 00:11:01,583
Jedes Jahr bewerben sich ein Haufen Leute.
Die wenigsten dürfen hin.
184
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
Clance!
185
00:11:03,833 --> 00:11:06,000
Du bist die beste Cellistin,
die ich kenne.
186
00:11:07,000 --> 00:11:07,833
Ok.
187
00:11:09,291 --> 00:11:13,541
Vielleicht die beste Cellistin
unserer kleinen Ecke in Cape Cod.
188
00:11:14,083 --> 00:11:15,000
Weißt du, was?
189
00:11:15,666 --> 00:11:18,375
Du bist insgeheim froh,
dass dir deine Mom nichts erlaubt,
190
00:11:18,458 --> 00:11:21,083
denn so musst du keine Risiken eingehen.
191
00:11:21,166 --> 00:11:22,875
Was? Das ist doch Quatsch.
192
00:11:23,291 --> 00:11:25,625
Mim, sie hat Hausarrest. Zeit zu gehen.
193
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
Spitze.
194
00:11:28,583 --> 00:11:29,500
Dann beweis es.
195
00:11:30,541 --> 00:11:33,125
Wir schleichen uns heute Abend raus
zu Travis' Party.
196
00:11:33,208 --> 00:11:34,791
-Mi...
-Ja.
197
00:11:34,875 --> 00:11:37,791
Zieh deine Skinny Jeans
und dein rotes Top an.
198
00:11:39,166 --> 00:11:41,791
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
199
00:11:50,083 --> 00:11:53,000
Bleib, halt! Angus, nein! Platz!
200
00:11:53,083 --> 00:11:54,750
Angus, hier! Platz!
201
00:11:56,458 --> 00:11:58,916
Sitz. Bei Fuß!
202
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
Er hat mich erwischt! Sitz. Platz!
203
00:12:02,541 --> 00:12:03,875
Ich bin das Alphatier!
204
00:12:07,041 --> 00:12:07,958
Tiere.
205
00:12:08,791 --> 00:12:11,041
-Hi, Lewis! Was geht ab?
-Hi.
206
00:12:11,125 --> 00:12:13,833
Kevin freut sich
auf den Übernachtungsbesuch.
207
00:12:13,916 --> 00:12:15,291
Danke für die Einladung.
208
00:12:15,666 --> 00:12:18,083
-Hier sind seine Sachen.
-Toll.
209
00:12:18,166 --> 00:12:21,250
Darunter auch
seine Nachtunterhose mit Sensoren,
210
00:12:21,333 --> 00:12:24,083
die einen Alarm auslösen,
wenn sie nass wird.
211
00:12:24,166 --> 00:12:25,000
Das ist süß.
212
00:12:25,083 --> 00:12:28,000
Lewis hat Probleme mit dem Bettnässen.
213
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
Mom!
214
00:12:29,000 --> 00:12:32,041
Hey, keine Sorge. Das passiert jedem mal.
215
00:12:32,125 --> 00:12:33,875
Sogar mir manchmal.
216
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
Ron! Lass deine Prostata untersuchen.
217
00:12:36,958 --> 00:12:38,333
Oh, nein, ich wollte...
218
00:12:39,750 --> 00:12:42,500
Das werde ich. Absolut. Mache ich.
219
00:12:42,583 --> 00:12:44,750
Kevin? Lewis ist da.
220
00:12:45,208 --> 00:12:47,958
Komm runter. Schnell. Blitzschnell.
221
00:12:49,291 --> 00:12:51,583
-Komm, Kumpel.
-Nein.
222
00:12:51,666 --> 00:12:53,291
-Tschüss. Sei vorsichtig.
-Los!
223
00:12:54,041 --> 00:12:57,458
Sie sind wie die drei Musketiere,
aber ohne...
224
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Ich hole ihn morgen früh ab. Punkt acht.
225
00:13:00,500 --> 00:13:01,416
Ok.
226
00:13:02,958 --> 00:13:04,166
Es wird ihm gefallen.
227
00:13:06,875 --> 00:13:08,166
Direkt zu den Videospielen.
228
00:13:08,250 --> 00:13:11,291
Wollt ihr nicht
etwas Produktiveres machen?
229
00:13:11,375 --> 00:13:13,708
Machen wir doch.
Wir haben Tilted Town erobert.
230
00:13:14,291 --> 00:13:16,125
Ich meine etwas Sportliches.
231
00:13:16,500 --> 00:13:17,416
Mein Typ rennt.
232
00:13:18,500 --> 00:13:21,625
Ok, Kevin, ich glaube, das meinte Mrs. W.
233
00:13:21,708 --> 00:13:24,375
Du verbringst zu viel Zeit
in diesen Fantasiewelten.
234
00:13:24,833 --> 00:13:27,333
Geh doch raus in die reale Welt
235
00:13:27,416 --> 00:13:28,625
und renn ein bisschen rum.
236
00:13:29,666 --> 00:13:30,625
Hier, Mr. Finch.
237
00:13:30,875 --> 00:13:32,958
-Was ist das?
-Eine Liste meiner Allergien.
238
00:13:33,333 --> 00:13:34,833
Zum Schutz laminiert.
239
00:13:35,250 --> 00:13:37,416
Meine Mom besorgt
Ihre nachlässige Erziehung.
240
00:13:37,500 --> 00:13:39,291
-Das heißt, Sie...
-Ich weiß.
241
00:13:39,750 --> 00:13:43,250
Ok. Machen wir es einfach.
Wer will Pizza zum Abendessen?
242
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
-Ich!
-Mom verbietet Schmelzkäse.
243
00:13:45,708 --> 00:13:47,666
Na, Lewis. Das bleibt unser Geheimnis.
244
00:13:47,750 --> 00:13:49,125
Mom verbietet Geheimnisse.
245
00:13:49,208 --> 00:13:50,791
Oh, die Nacht wird lang.
246
00:13:51,875 --> 00:13:57,208
Schatz! Ich meine, Mandelmilch, Sojamilch.
Können wir mal normale Milch kaufen?
247
00:13:58,208 --> 00:14:02,625
Man kann nicht einfach etwas pressen
und es Milch nennen. Es ist Nusswasser.
248
00:14:03,166 --> 00:14:05,958
Du magst Nuss... Moment.
249
00:14:07,500 --> 00:14:08,750
Ich muss auflegen.
250
00:14:08,833 --> 00:14:10,250
Alles ok, Jungs?
251
00:14:12,166 --> 00:14:14,291
HAMMERHART
LEG DICH NICHT MIT MAMA AN
252
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
Oh, Mist!
253
00:14:17,625 --> 00:14:21,208
Hey! Nein! Angus, nicht!
254
00:14:22,208 --> 00:14:24,708
Hier, Kumpel, ein Leckerli für dich.
255
00:14:25,416 --> 00:14:28,250
Man muss auf alles vorbereitet sein.
256
00:14:28,333 --> 00:14:29,541
Ich bin beeindruckt.
257
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
Was macht das?
258
00:14:32,291 --> 00:14:34,208
Das macht 18,45.
259
00:14:34,458 --> 00:14:36,625
Fünfundvierzig. Ok. Ich habe...
260
00:14:37,333 --> 00:14:38,625
Ich habe nur 20.
261
00:14:38,708 --> 00:14:40,791
-Das ist wenig Trinkgeld.
-Kein Ding.
262
00:14:40,875 --> 00:14:43,208
Nein, so einer will ich nicht sein.
263
00:14:43,291 --> 00:14:45,500
Hier, aber Moment. Nehmen Sie das.
264
00:14:45,583 --> 00:14:47,583
Mir gehört eine Bäckerei.
265
00:14:47,666 --> 00:14:48,500
Kommen Sie vorbei.
266
00:14:48,583 --> 00:14:50,416
-Da kriegen Sie etwas umsonst.
-Ok.
267
00:14:50,500 --> 00:14:52,625
-Cool. Danke, Mann.
-Ok, cool, Mann.
268
00:14:52,708 --> 00:14:53,583
Netter Kerl.
269
00:15:07,333 --> 00:15:08,166
Sie ist es.
270
00:15:14,666 --> 00:15:16,750
Wow! Das ist ein perfekter Abend…
271
00:15:17,416 --> 00:15:19,750
...zum Zelten. Das wird voll cool.
272
00:15:20,166 --> 00:15:22,250
Warum werden wir bestraft?
273
00:15:22,333 --> 00:15:24,875
Das ist keine Strafe.
Es ist Spaß. Ein Abenteuer.
274
00:15:24,958 --> 00:15:29,166
Mr. Finch. Mom verbietet Spielen
in unbekannten Grenzgebieten.
275
00:15:29,250 --> 00:15:31,583
Es ist kein Grenzgebiet,
sondern unser Garten.
276
00:15:31,666 --> 00:15:34,000
Wir haben einen Zaun.
Du bist in Sicherheit.
277
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
Kommt, Jungs. Rein mit euch.
278
00:15:36,750 --> 00:15:37,958
Los, du packst das.
279
00:15:40,750 --> 00:15:43,000
Das Zelt haben wir ewig nicht benutzt.
280
00:15:43,750 --> 00:15:45,166
Ja, weil es Kacke ist!
281
00:15:45,583 --> 00:15:48,250
Überall sind Insekten.
Das Ding spinnt einen Kokon!
282
00:15:48,333 --> 00:15:50,416
Nicht überall sind Insekten! Nur...
283
00:15:58,166 --> 00:16:01,458
Da ist sie.
Und zurück an ihren kleinen Platz.
284
00:16:01,541 --> 00:16:03,958
Aber schlaft mit geschlossenem Mund, ok?
285
00:16:04,041 --> 00:16:07,375
Amüsiert euch, Jungs!
Das macht Spaß! Zelten.
286
00:16:27,458 --> 00:16:28,291
Was jetzt?
287
00:16:29,791 --> 00:16:31,208
Erzählen wir Gruselgeschichten?
288
00:16:31,416 --> 00:16:32,250
Ok.
289
00:16:33,500 --> 00:16:34,541
Klingt cool.
290
00:16:36,333 --> 00:16:37,333
Du zuerst.
291
00:16:39,208 --> 00:16:40,041
Was war das?
292
00:16:41,250 --> 00:16:43,916
Ein Bär? Ein Wolf? Ein Dachs?
293
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
-Bestimmt kein Dachs.
-Ein Alien?
294
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
Mit Hakenhänden?
295
00:16:51,458 --> 00:16:52,541
Menno, Mim.
296
00:16:52,625 --> 00:16:56,166
Mann, ihr solltet eure Gesichter sehen.
297
00:16:56,583 --> 00:16:58,125
Was macht ihr kleinen Scheißer?
298
00:16:58,208 --> 00:16:59,541
Wir schlafen im Zelt.
299
00:16:59,625 --> 00:17:00,875
Ach nee. Warum?
300
00:17:00,958 --> 00:17:03,458
Mein Dad denkt, es tut uns gut oder so.
301
00:17:03,958 --> 00:17:05,041
Eltern sind so komisch.
302
00:17:06,250 --> 00:17:07,166
Was machst du?
303
00:17:07,250 --> 00:17:10,041
Ich schleiche mich raus.
Süßer Schlafanzug.
304
00:17:28,083 --> 00:17:28,958
Erwischt!
305
00:17:30,166 --> 00:17:33,666
-Sorry, ich wollte nur...
-Ich weiß, was du wolltest.
306
00:17:35,500 --> 00:17:38,291
-Du wolltest einen davon stibitzen.
-Ja.
307
00:17:38,375 --> 00:17:40,416
Ja! Ich weiß.
308
00:17:40,750 --> 00:17:43,375
Jedes Mal,
wenn ich ein neues Rezept teste,
309
00:17:43,458 --> 00:17:45,333
fehlen am Morgen ein oder zwei.
310
00:17:45,416 --> 00:17:48,375
Ich dachte, es wäre Kevin,
aber jetzt weiß ich es. Meine Tochter.
311
00:17:49,708 --> 00:17:50,541
Schuldig.
312
00:17:51,125 --> 00:17:51,958
Ok.
313
00:17:53,041 --> 00:17:55,166
Rohrzucker, Banane und Avocado-Frosting.
314
00:17:55,250 --> 00:17:56,625
Du tobst dich aus, Dad.
315
00:17:56,708 --> 00:17:59,041
Gewagt, aber sag mir, was du denkst.
316
00:18:02,083 --> 00:18:04,000
Du warst etwas hart zu Mom.
317
00:18:05,708 --> 00:18:09,250
Sie war hart zu mir.
Sie hat mir grundlos Hausarrest erteilt.
318
00:18:09,333 --> 00:18:12,166
Sie hatte ihre Gründe.
Du darfst nicht so mit Mom reden.
319
00:18:12,875 --> 00:18:15,208
Ihr ähnelt euch mehr, als du denkst.
320
00:18:17,708 --> 00:18:18,541
Ok.
321
00:18:19,333 --> 00:18:22,000
Schluss mit den Vorhaltungen.
Was denkst du?
322
00:18:23,000 --> 00:18:24,041
Echt lecker.
323
00:18:24,416 --> 00:18:27,125
-Lecker. Ok. Ich habe den richtigen Beruf.
-Ja.
324
00:18:27,666 --> 00:18:29,541
Na dann. Iss den auf.
325
00:18:29,625 --> 00:18:31,833
-Aber Finger weg von den anderen.
-Ok.
326
00:18:32,208 --> 00:18:34,416
Falls Kevin fragt, warst du nie hier.
327
00:18:34,666 --> 00:18:36,458
-Bleib nicht zu lange auf.
-Ok.
328
00:18:36,541 --> 00:18:38,416
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
329
00:18:51,583 --> 00:18:53,833
Wohin schleicht ihr euch denn?
330
00:18:53,916 --> 00:18:57,833
Trefft ihr einen Typen? Kerl? Mann?
331
00:18:57,916 --> 00:18:59,666
Sag ihm nichts.
332
00:18:59,791 --> 00:19:02,083
Die kleine Petze verrät uns nur.
333
00:19:02,166 --> 00:19:05,125
Quatsch.
Wir schleichen uns ständig raus, stimmt's?
334
00:19:06,625 --> 00:19:08,958
Du hast zu viel Angst vorm Dunkeln.
335
00:19:09,041 --> 00:19:10,416
Wir lieben Dunkelheit.
336
00:19:10,625 --> 00:19:11,625
Stimmt's?
337
00:19:11,708 --> 00:19:13,875
Sagt der
mit dem Captain-America-Nachtlicht.
338
00:19:14,458 --> 00:19:17,333
Hey, das ist kein Nachtlicht.
Es ist eine Beleuchtung,
339
00:19:17,416 --> 00:19:20,250
falls ich nachts pinkeln
oder etwas trinken will.
340
00:19:20,333 --> 00:19:22,500
Er erfindet ständig Blödsinn.
So ein Lügner.
341
00:19:22,916 --> 00:19:26,000
-Ich sage Mom, dass du mich Lügner nennst.
-Ich muss aufs Klo.
342
00:19:26,083 --> 00:19:29,416
Bloß nicht die Limo angucken.
Du packst das. Du bist ein großer Junge!
343
00:19:57,000 --> 00:19:58,666
-Hund?
-Außer Gefecht.
344
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
Komm, Lewis.
345
00:20:13,458 --> 00:20:15,750
Du hast
seit gestern Mittag nichts getrunken.
346
00:20:16,291 --> 00:20:17,708
Du schaffst das!
347
00:20:18,458 --> 00:20:20,041
Ok, los geht's.
348
00:20:26,666 --> 00:20:27,583
Hey, Clancy?
349
00:20:31,083 --> 00:20:32,500
Wie die Mutter, so die Tochter.
350
00:20:57,208 --> 00:20:59,041
Bringst du mich mit Kohlenhydraten um?
351
00:21:03,458 --> 00:21:05,500
-Du hättest Verstärkung gebraucht.
-Ja.
352
00:21:10,958 --> 00:21:12,625
Hey! Ist das wegen des Trinkgelds?
353
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
Hallo, Mathilde.
354
00:21:15,083 --> 00:21:18,583
Mathilde. Nein, das ist Margot.
Oh, ok, verstehe.
355
00:21:18,666 --> 00:21:22,666
Das ist ein Riesenmissverständnis.
356
00:21:22,750 --> 00:21:24,875
Du hast meinen Freund Baxter getroffen.
357
00:21:24,958 --> 00:21:28,250
Jean-Paul bat uns,
die alte Bande zusammenzutrommeln.
358
00:21:28,333 --> 00:21:29,166
Nein danke.
359
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
Schatz, du kennst die beiden?
360
00:21:31,583 --> 00:21:34,958
Die Krone von Durámuran ist hier.
361
00:21:35,041 --> 00:21:37,875
Du kriegst doch noch eine Chance.
362
00:21:38,541 --> 00:21:41,250
Ich glaube echt, ihr irrt euch,
363
00:21:41,333 --> 00:21:44,333
da ihr von Kronen redet.
Die Neidmeyers wohnen zwei Häuser weiter.
364
00:21:44,416 --> 00:21:46,583
Er ist Zahnarzt und macht Kronen,
365
00:21:46,666 --> 00:21:48,000
-also...
-Kein Interesse.
366
00:21:48,416 --> 00:21:50,875
Oh, wie schade. Wir brauchen euch beide.
367
00:21:53,208 --> 00:21:54,041
Beide?
368
00:21:54,333 --> 00:21:55,166
Beide.
369
00:21:56,125 --> 00:21:58,291
-Redet ihr über mich?
-Nein.
370
00:21:58,375 --> 00:22:00,208
Ihr habt "beide" gesagt, darum...
371
00:22:00,291 --> 00:22:02,208
Die Zeit ist um. Bist du dabei oder tot?
372
00:22:02,625 --> 00:22:03,625
Nein!
373
00:22:03,708 --> 00:22:06,500
Es heißt "bist du dabei oder nicht".
374
00:22:06,583 --> 00:22:09,375
Ich möchte für meine Frau sprechen
375
00:22:09,458 --> 00:22:10,958
und respektvoll…
376
00:22:11,625 --> 00:22:12,833
...ablehnen.
377
00:22:13,708 --> 00:22:14,541
Ich bin dabei.
378
00:22:17,875 --> 00:22:18,750
Was?
379
00:22:18,833 --> 00:22:19,666
Schatz...
380
00:22:20,833 --> 00:22:22,458
-Schatz, wa...
-Gute Nacht.
381
00:22:23,166 --> 00:22:26,541
-Margot!
-Es ist ein sanftes Beruhigungsmittel.
382
00:22:26,625 --> 00:22:28,666
Ihre Frau ist sehr gefährlich, Mr. Finch.
383
00:22:28,750 --> 00:22:30,041
Jedenfalls früher.
384
00:22:31,166 --> 00:22:33,291
-Margot!
-Steck sie ins Auto und los.
385
00:22:40,000 --> 00:22:43,583
Leute!
386
00:22:43,708 --> 00:22:45,375
Hey, du weckst meine Eltern!
387
00:22:45,958 --> 00:22:48,375
Nein, sie sind weg!
Ninjas haben eure Eltern entführt.
388
00:22:53,750 --> 00:22:56,500
Seht ihre? Ich lüge nie.
Das war die Wahrheit!
389
00:22:57,791 --> 00:22:58,625
Oh mein Gott.
390
00:22:59,000 --> 00:22:59,833
Mom?
391
00:22:59,916 --> 00:23:01,458
Warum entführt jemand eure Eltern?
392
00:23:01,541 --> 00:23:04,666
Euer Dad hat eine Bäckerei,
eure Mom ist Hausfrau. Unspektakulär.
393
00:23:04,750 --> 00:23:06,958
Eure Mom ist nicht wirklich eure Mom.
394
00:23:07,041 --> 00:23:10,708
Sie war die Ninja-Anführerin
und sehr gefährlich,
395
00:23:10,791 --> 00:23:13,083
und sie nannten sie Mathilde.
396
00:23:13,958 --> 00:23:14,791
Was?
397
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Mom heißt anders als Mom?
398
00:23:16,708 --> 00:23:19,291
Nein! Mom heißt nicht anders, ok?
Sie ist kein Ninja.
399
00:23:19,375 --> 00:23:22,291
Sie geht nicht mal in den Keller,
weil sie Angst vor Grillen hat.
400
00:23:23,708 --> 00:23:24,916
-Sie sind zurück!
-Oh Gott.
401
00:23:25,000 --> 00:23:26,416
Wer denn? Was...
402
00:23:42,958 --> 00:23:44,791
Oh mein Gott.
403
00:23:53,916 --> 00:23:55,708
Hallo?
404
00:23:57,000 --> 00:23:58,958
Ist da jemand?
405
00:24:00,541 --> 00:24:03,083
Oh, hey! Kevin!
406
00:24:03,541 --> 00:24:05,166
Ich tue dir nichts, Kumpel.
407
00:24:05,250 --> 00:24:07,958
Ich bin ein Freund deiner Mom.
Erinnerst du dich? Henry?
408
00:24:10,750 --> 00:24:14,166
Ok. Das ist... ein cooles Schwert.
409
00:24:14,250 --> 00:24:16,041
Ja. Ein Piratenschwert.
410
00:24:17,500 --> 00:24:18,916
Zwing mich nicht, es zu nutzen!
411
00:24:19,166 --> 00:24:20,458
Oh, ok.
412
00:24:21,208 --> 00:24:23,583
Kevin, du bist wirklich mutig,
413
00:24:23,666 --> 00:24:26,916
aber wir wissen beide,
dass das kein echtes Schwert ist.
414
00:24:36,458 --> 00:24:38,333
Er ist zu dick für einen Ninja.
415
00:24:38,958 --> 00:24:40,250
Ich kann euch hören.
416
00:24:40,333 --> 00:24:43,041
Die Dinger wärmen die Ohren,
aber machen nicht taub.
417
00:24:43,750 --> 00:24:45,083
Wo sind unsere Eltern?
418
00:24:45,166 --> 00:24:46,000
Ok, hört zu.
419
00:24:46,083 --> 00:24:49,125
Kinder, das wird euch verwirren
420
00:24:49,208 --> 00:24:50,833
und etwas beängstigen.
421
00:24:51,500 --> 00:24:54,041
Ich heiße Henry Gibbs
und arbeite fürs Justizministerium.
422
00:24:54,125 --> 00:24:57,833
Genauer gesagt für den Zeugenschutz.
423
00:24:57,916 --> 00:25:00,916
Vor etwa 15 Jahren wurde eure Mom
unter Zeugenschutz gestellt.
424
00:25:02,541 --> 00:25:03,583
Halt.
425
00:25:03,666 --> 00:25:06,541
Unsere Mom ist im Zeugenschutz?
426
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Wie Mafiosi?
427
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
Mom verbietet Verbrechen.
428
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
Kids, hört zu.
429
00:25:11,833 --> 00:25:15,416
Vor langer Zeit hat eure Mom Böses getan,
430
00:25:15,500 --> 00:25:18,541
und zwar mit bösen Leuten:
dem Pescatrici Syndikat.
431
00:25:18,958 --> 00:25:22,625
Um dem Gefängnis zu entgehen,
verrieten sie einen Gangsterboss.
432
00:25:23,166 --> 00:25:25,708
Danach gaben wir ihnen neue Identitäten,
433
00:25:25,791 --> 00:25:27,666
und ich beschützte eure Mom.
434
00:25:28,166 --> 00:25:31,875
Unsere Mom hatte ein ganz anderes Leben?
Wie heißt sie wirklich?
435
00:25:31,958 --> 00:25:34,125
Na ja, das ist geheim...
436
00:25:34,208 --> 00:25:39,958
Mathilde Tremblay. Geboren
am 7. November 1976 in Ontario, Kanada.
437
00:25:41,625 --> 00:25:42,875
Wir sind Kanadier?
438
00:25:42,958 --> 00:25:45,333
Halt, ist das mein Handy?
Woher hast du meine PIN?
439
00:25:45,833 --> 00:25:47,833
Die ersten vier Ziffern
ihrer Markennummer?
440
00:25:47,916 --> 00:25:49,333
Voll schwer zu knacken.
441
00:25:49,416 --> 00:25:52,083
Ok, die mag ich nicht. Hört zu.
442
00:25:52,166 --> 00:25:56,375
Ein Video von Kevin, wie er tanzt,
und seiner Mom kursiert im Internet.
443
00:25:56,458 --> 00:25:58,708
Es wurde Millionen Mal angesehen.
444
00:25:58,791 --> 00:26:01,166
Die Bösen haben es gesehen
und sie aufgespürt.
445
00:26:01,250 --> 00:26:02,458
Ein Video von mir...
446
00:26:03,583 --> 00:26:06,541
Oh nein. Das... Das ist nie passiert.
447
00:26:06,625 --> 00:26:07,833
Gut gemacht, Kevin.
448
00:26:07,916 --> 00:26:10,333
Verlobter: Leo Beauchamp,
449
00:26:10,416 --> 00:26:15,125
geboren am 11. Mai 1974.
Wow, sieh dir den scharfen Typen an.
450
00:26:15,208 --> 00:26:18,125
-Was? Sie war verlobt?
-Er ist echt süß.
451
00:26:18,458 --> 00:26:19,416
Er ist Musiker?
452
00:26:19,500 --> 00:26:20,833
Wann waren sie verlobt?
453
00:26:20,916 --> 00:26:25,125
Vor einer Ewigkeit.
Lange, bevor ihr auf die Welt kamt.
454
00:26:25,208 --> 00:26:29,708
Kinder, eure Mom
ist jetzt ein ganz anderer Mensch.
455
00:26:30,458 --> 00:26:33,625
Ach nee.
Sie war eine Kanadierin namens Mathilde!
456
00:26:33,708 --> 00:26:35,208
Was hat sie verbrochen?
457
00:26:36,833 --> 00:26:39,708
Sie hat Dinge gestohlen. Sehr teure Dinge.
458
00:26:39,791 --> 00:26:43,708
Ich wusste es! Sie nimmt immer
die Gratisproben im Supermarkt.
459
00:26:44,166 --> 00:26:47,416
Nicht nur eine,
sondern mehrere Handvoll, ok?
460
00:26:47,500 --> 00:26:50,750
Die wollten "die Bande zusammentrommeln",
und sie sagte, sie sei dabei.
461
00:26:51,625 --> 00:26:53,666
Nein. Hey, hör auf.
462
00:26:53,750 --> 00:26:56,583
Wir ziehen voreilige Schlüsse. Eure Mom...
463
00:26:56,666 --> 00:26:59,500
Wer ist Mom?
Ist sie überhaupt unsere echte Mutter?
464
00:26:59,583 --> 00:27:00,916
Ist irgendetwas echt?
465
00:27:01,000 --> 00:27:03,875
-Mein ganzes Leben ist eine Lüge!
-Oh, Kevin...
466
00:27:03,958 --> 00:27:05,791
Ist das mein echter Name?
467
00:27:05,875 --> 00:27:07,541
Klar ist das dein echter Name.
468
00:27:07,625 --> 00:27:11,416
Ich hasse Hockey und kanadischen Speck.
Es ist nur Schinken.
469
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
Ich habe heute fiese Sachen zu ihr gesagt.
470
00:27:14,416 --> 00:27:15,541
Ich nannte sie armselig.
471
00:27:15,625 --> 00:27:18,458
-Sie sagten, ein Video im Internet?
-Ja, es war drollig.
472
00:27:20,500 --> 00:27:23,416
Halt. Das ist Moms Kette.
Sie trägt sie jeden Tag.
473
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
-Sie nimmt sie nie ab.
-Stimmt.
474
00:27:25,666 --> 00:27:26,750
Hey, sieh mal.
475
00:27:26,833 --> 00:27:28,625
Sie hat eine Botschaft hinterlassen!
476
00:27:28,708 --> 00:27:30,250
-Was?
-Ja, was ist das?
477
00:27:30,958 --> 00:27:33,208
Ang... Am... Anger...
478
00:27:33,291 --> 00:27:34,875
Oh, "Angus".
479
00:27:34,958 --> 00:27:36,958
-Wer ist Angus?
-Wer ist Angus?
480
00:27:37,833 --> 00:27:38,916
Euer Hund. Herrje.
481
00:27:42,791 --> 00:27:44,125
Hey, Angus.
482
00:27:44,833 --> 00:27:45,666
Angus!
483
00:27:46,708 --> 00:27:48,541
Was sollst du uns sagen?
484
00:27:49,666 --> 00:27:51,125
Hallo? Jemand zu Hause?
485
00:27:52,041 --> 00:27:53,416
Ach, das bringt nichts.
486
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
-Was hat er?
-Ich weiß nicht. Er ist bewusstlos.
487
00:27:56,375 --> 00:27:57,583
Er steht unter Drogen.
488
00:27:57,666 --> 00:28:00,666
Nimm sein Halsband ab,
damit er Luft bekommt. Armer Schatz.
489
00:28:04,041 --> 00:28:04,875
Halt.
490
00:28:06,333 --> 00:28:08,791
199 Fayette Street.
491
00:28:08,875 --> 00:28:10,416
Das ist nicht unsere Adresse.
492
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Moment mal.
493
00:28:13,833 --> 00:28:16,916
Schau! Die gleichen Symbole.
Das muss etwas zu bedeuten haben.
494
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
Was soll das heißen? Wer wohnt da?
495
00:28:19,125 --> 00:28:22,000
Ich weiß nicht.
Vielleicht will Mom uns etwas sagen.
496
00:28:22,083 --> 00:28:23,916
-Wir sollten hinfahren!
-Kinder, hört zu.
497
00:28:24,000 --> 00:28:25,958
-Was auch immer ihr da ausheckt...
-Nein!
498
00:28:27,291 --> 00:28:29,625
Dank dieser Adresse
könnten wir sie finden.
499
00:28:30,333 --> 00:28:31,500
Wir schaffen das.
500
00:28:32,000 --> 00:28:33,500
Retten wir Mom und Dad.
501
00:28:33,833 --> 00:28:35,166
Auf keinen Fall.
502
00:28:35,250 --> 00:28:38,625
Das sind gefährliche Leute.
Überlasst das den Erwachsenen
503
00:28:38,708 --> 00:28:41,375
und Fachleuten wie mir.
504
00:28:41,458 --> 00:28:43,583
Baby,
du bist mit einer Lichterkette gefesselt.
505
00:28:44,083 --> 00:28:47,958
Hey! Ihr könnt mich nicht einfach
so zurücklassen. Siehst du?
506
00:28:48,458 --> 00:28:51,250
Weißt du was?
Ich habe dich falsch eingeschätzt.
507
00:28:51,333 --> 00:28:52,458
Wenn du mich...
508
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
Oh, das kleine Luder.
509
00:29:05,958 --> 00:29:07,333
-Miriam?
-Ja, das bin ich.
510
00:29:10,583 --> 00:29:12,791
Es ist spät. Wissen eure Eltern Bescheid?
511
00:29:12,875 --> 00:29:14,208
-Ja.
-Klar.
512
00:29:14,291 --> 00:29:15,666
Sie sind in einer Ninja-Gang.
513
00:29:15,875 --> 00:29:18,333
Ist das was Schräges?
Krieg ich Ärger dafür?
514
00:29:18,416 --> 00:29:19,375
Nein. Im Ernst?
515
00:29:19,458 --> 00:29:21,125
Du machst das schräg.
516
00:29:21,208 --> 00:29:22,541
Willst du nur einen Stern?
517
00:29:22,625 --> 00:29:23,958
-Das mache ich.
-Absolut.
518
00:29:34,250 --> 00:29:35,541
Lewis, komm, Mann.
519
00:29:35,625 --> 00:29:38,291
Das ist unsere Chance,
Helden in der realen Welt zu sein.
520
00:29:38,375 --> 00:29:41,291
Nicht in der Fantasiewelt,
in der wir laut allen leben.
521
00:29:41,791 --> 00:29:43,666
Komm. Retten wir meine Eltern.
522
00:29:46,750 --> 00:29:47,791
Ok.
523
00:29:49,708 --> 00:29:50,583
Jungs, los.
524
00:29:51,125 --> 00:29:52,250
Steig ein.
525
00:29:55,125 --> 00:29:55,958
Anschnallen.
526
00:29:57,000 --> 00:29:59,208
-Los.
-Ok. Gut.
527
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Zeugenschutz.
Dass du mir das verheimlicht hast!
528
00:30:02,666 --> 00:30:04,666
Darum geht es beim Zeugenschutz.
529
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
-Es ist geheim.
-Also?
530
00:30:06,416 --> 00:30:10,416
Du hattest Bande zu bösen Typen,
die in Verbrechen verwickelt waren?
531
00:30:11,000 --> 00:30:12,250
Kann man so sagen.
532
00:30:12,750 --> 00:30:14,833
Du stammst also nicht aus Nebraska?
533
00:30:14,958 --> 00:30:16,291
-Ja.
-Ja!
534
00:30:16,375 --> 00:30:18,875
Du stammst aus Nebraska?
Wenigstens stimmt das.
535
00:30:18,958 --> 00:30:21,916
Nein. Ich meine,
ja, ich stamme nicht aus Nebraska.
536
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Was ist mit deinem Cornhuskers-T-Shirt?
537
00:30:24,083 --> 00:30:25,125
Habe ich bekommen.
538
00:30:25,208 --> 00:30:27,958
-Ich musste schweigen.
-Ist unsere Ehe eine Lüge?
539
00:30:28,041 --> 00:30:29,666
Nein. Ich weiß, es ist ein Schock.
540
00:30:29,750 --> 00:30:32,166
Ja. Wir werden mit einer Waffe bedroht
und entführt.
541
00:30:32,250 --> 00:30:34,375
Klappe, sonst leg ich euch beide um.
542
00:30:39,583 --> 00:30:40,541
Angus!
543
00:30:41,791 --> 00:30:44,083
Angus! Hallo, Kumpel.
544
00:30:45,333 --> 00:30:47,333
Oh, du bist alt geworden.
545
00:30:48,333 --> 00:30:49,166
Wer ist da?
546
00:30:52,166 --> 00:30:53,083
Mathilde.
547
00:30:55,000 --> 00:30:55,833
Leo.
548
00:30:55,916 --> 00:30:56,750
Wer ist das?
549
00:30:57,833 --> 00:30:59,875
-Ihr Verlobter.
-Ihr was?
550
00:31:09,375 --> 00:31:12,250
Oh, spitze. Das ist spitze.
551
00:31:14,958 --> 00:31:16,166
Was machst du hier?
552
00:31:19,041 --> 00:31:20,000
Es tut mir leid.
553
00:31:20,750 --> 00:31:21,625
Was denn?
554
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
Das!
555
00:31:29,041 --> 00:31:30,583
Was geht hier vor?
556
00:31:32,583 --> 00:31:33,791
Wir sind da, Kinder.
557
00:31:35,541 --> 00:31:39,125
-Toll. Ein gruseliges Mietlager.
-Es ist schön. Es ist toll.
558
00:31:39,208 --> 00:31:40,833
Der Abend wird ja immer besser.
559
00:31:40,916 --> 00:31:43,666
Mom verbietet Einbruch.
560
00:31:43,750 --> 00:31:44,875
Wie du willst, Lewis.
561
00:31:48,791 --> 00:31:50,583
Team, wir schaffen das. Danke.
562
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
Wartet auf mich.
563
00:31:56,000 --> 00:31:58,458
Ok, Moment. Verstehe ich das richtig?
564
00:31:59,041 --> 00:32:01,041
Du hast den gleichen Hund besorgt
565
00:32:01,125 --> 00:32:03,166
und ihm denselben Namen gegeben.
566
00:32:03,250 --> 00:32:05,458
Ich wollte ihn Indiana Bones nennen.
567
00:32:05,541 --> 00:32:08,250
Aber du wolltest unbedingt Angus.
Jetzt weiß ich, warum.
568
00:32:08,333 --> 00:32:11,458
Ich durfte ihn nicht mitnehmen.
Und er fehlte mir.
569
00:32:11,916 --> 00:32:15,291
Heute findet eine Mitternachtsgala
in der Grand Concert Hall statt.
570
00:32:16,583 --> 00:32:18,666
Die königliche Krone von Durámuran.
571
00:32:19,291 --> 00:32:21,833
Die Krone wird auf dem Kopf
der Königin Moldanas sitzen.
572
00:32:21,916 --> 00:32:24,791
-Der König und die Königin...
-Ich unterbreche ungern.
573
00:32:25,458 --> 00:32:27,125
Schatz, hast du anderswo Kinder,
574
00:32:27,208 --> 00:32:30,333
die genau wie unsere aussehen?
575
00:32:30,416 --> 00:32:31,458
Halt. Du hast Kinder?
576
00:32:33,541 --> 00:32:35,166
-Natürlich.
-Ja.
577
00:32:35,708 --> 00:32:36,625
Oh Mann.
578
00:32:37,750 --> 00:32:39,958
Als wir beide
in den Zeugenschutz gingen...
579
00:32:40,708 --> 00:32:43,791
Ich habe wohl nie...
die Richtige gefunden.
580
00:32:47,083 --> 00:32:49,333
Weißt du,
was du auch nicht gefunden hast, Leo?
581
00:32:49,416 --> 00:32:50,666
Ärmel.
582
00:32:50,750 --> 00:32:53,250
Du konntest keine Ärmel finden.
Es ist kalt!
583
00:32:53,333 --> 00:32:54,583
-Was will er beweisen?
-Ron!
584
00:32:54,666 --> 00:32:56,958
Wisst ihr was? Nein, wir machen nicht mit.
585
00:32:57,041 --> 00:32:58,166
Dann seid ihr nutzlos.
586
00:32:59,666 --> 00:33:01,250
Nein. Warte.
587
00:33:01,333 --> 00:33:02,458
Wenn wir sie stehlen,
588
00:33:02,541 --> 00:33:05,208
war's das. Wir sind raus. Wir sind quitt.
589
00:33:06,125 --> 00:33:07,750
Ihr lasst meine Familie in Ruhe.
590
00:33:08,125 --> 00:33:11,708
Wenn wir das schaffen,
müssen wir nie wieder arbeiten.
591
00:33:11,791 --> 00:33:14,500
Wir verschwinden.
Deine Kinder sind in Sicherheit.
592
00:33:14,583 --> 00:33:16,708
Nein, es ist zu gefährlich.
593
00:33:16,916 --> 00:33:18,041
Herrje, ist der groß!
594
00:33:18,125 --> 00:33:21,000
Wenn wir im Zeugenschutz
noch ein Verbrechen begehen,
595
00:33:21,250 --> 00:33:22,750
wandern wir ewig in den Knast.
596
00:33:23,666 --> 00:33:25,666
Diesmal gibt es keine zweite Chance.
597
00:33:26,875 --> 00:33:28,541
Dann lassen wir uns nicht erwischen.
598
00:33:30,541 --> 00:33:32,666
Oh, das ist Nummer sieben.
599
00:33:33,541 --> 00:33:36,375
Abgeschlossen. Klar.
600
00:33:36,458 --> 00:33:38,166
Und wir haben den Code nicht.
601
00:33:38,250 --> 00:33:41,333
Ich nehme mein Geburtsdatum
für meinen Spind.
602
00:33:41,416 --> 00:33:42,458
Versuch meins.
603
00:33:43,000 --> 00:33:44,375
Meins ist der 20. März.
604
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
Mein Geburtstag.
605
00:34:02,833 --> 00:34:03,875
Dunkel da drin.
606
00:34:27,916 --> 00:34:29,333
Das ist enttäuschend.
607
00:34:30,541 --> 00:34:32,416
Es ist nur Omas und Opas alter Kram.
608
00:34:33,416 --> 00:34:34,916
Hier ist nichts Cooles.
609
00:34:35,791 --> 00:34:38,791
Ich weiß nicht. Hier stehen zig Stühle.
610
00:34:40,958 --> 00:34:42,500
Hier finden wir nichts.
611
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
In der Ecke stehen mindestens vier Stühle.
612
00:34:45,791 --> 00:34:48,833
Mich stören die vielen Stühle vor uns.
613
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
DNA erkannt.
614
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
Kevin, was hast du getan?
615
00:34:55,791 --> 00:34:57,750
Nichts! Der war schon da.
616
00:35:19,958 --> 00:35:21,000
Was?
617
00:35:22,666 --> 00:35:25,083
-Kevin?
-Kevin? Kev?
618
00:35:27,625 --> 00:35:28,458
Kevin?
619
00:35:31,166 --> 00:35:32,291
Oh ja.
620
00:35:33,041 --> 00:35:36,750
Ich glaube nicht, dass eure Mom
eine gewöhnliche Diebin war.
621
00:35:37,166 --> 00:35:38,291
Ja.
622
00:35:38,375 --> 00:35:40,333
Die Karre habe ich
in Forza Horizon gesehen!
623
00:35:40,416 --> 00:35:42,500
-Was?
-Das seltenste Auto überhaupt!
624
00:35:42,583 --> 00:35:45,000
Unfassbar, dass Oma und Opa so was haben!
625
00:35:47,916 --> 00:35:48,750
Wow!
626
00:35:48,833 --> 00:35:51,583
Alter, das sind ein Haufen Handschellen.
627
00:35:52,583 --> 00:35:54,166
Ok...
628
00:35:55,291 --> 00:35:57,875
...deine Mom wird sekündlich cooler.
629
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
Ist das ihre?
630
00:36:01,291 --> 00:36:04,375
Wow! Sieh dir das an! Ein Taschenmesser!
631
00:36:04,791 --> 00:36:06,208
Wow!
632
00:36:06,583 --> 00:36:07,458
Was denkst du?
633
00:36:09,958 --> 00:36:11,250
Zieh die Jacke aus,
634
00:36:12,541 --> 00:36:14,000
weil ich mich in dich verliebe.
635
00:36:15,791 --> 00:36:17,041
Wozu ist das gut?
636
00:36:18,625 --> 00:36:20,375
-Lassen wir das.
-Ja.
637
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
-Halt, da steckt etwas in der Tasche.
-Was?
638
00:36:25,625 --> 00:36:27,333
Oh mein Gott! Ist das meine Mom?
639
00:36:27,833 --> 00:36:29,875
Ich darf mir nicht mal die Haare färben.
640
00:36:30,416 --> 00:36:31,291
Wer ist das?
641
00:36:34,458 --> 00:36:35,291
Wer ist William?
642
00:36:35,416 --> 00:36:38,541
Keine Ahnung. Bei der Telefonnummer
fehlt aber die letzte Ziffer.
643
00:36:39,416 --> 00:36:41,791
Da ist eine Adresse.
Vielleicht finden wir ihn da.
644
00:36:41,875 --> 00:36:43,875
Das ist in der Innenstadt.
645
00:36:43,958 --> 00:36:46,416
Wie kommen wir dahin?
Keiner hat einen Führerschein.
646
00:36:46,500 --> 00:36:49,458
Selbst wenn,
der Verkehr ist freitags ein Albtraum.
647
00:36:49,541 --> 00:36:53,000
-Es würde drei Stunden dauern.
-Aber es sind nur 30 Seemeilen.
648
00:36:54,875 --> 00:36:56,333
Junior-Meeresbiologen-Lager.
649
00:36:59,250 --> 00:37:03,500
Dreißig Seemeilen. Machbar, oder?
Oh, aber wir brauchen ein Boot.
650
00:37:04,166 --> 00:37:05,833
Ich kenne jemanden mit Boot.
651
00:37:07,125 --> 00:37:08,041
-Nein.
-Doch.
652
00:37:08,125 --> 00:37:09,250
-Nein.
-Doch.
653
00:37:09,333 --> 00:37:10,166
-Mim!
-Clancy!
654
00:37:10,250 --> 00:37:12,166
-Bist du irre?
-Bist du irre?
655
00:37:12,250 --> 00:37:13,166
Wir machen das.
656
00:37:13,250 --> 00:37:16,166
-Das kann ich nicht.
-Wir müssen. Du musst.
657
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
Du bist irre!
658
00:37:17,166 --> 00:37:18,208
¡Cállate la boca!
659
00:37:19,041 --> 00:37:20,833
Um eure Eltern zu retten.
660
00:37:22,125 --> 00:37:23,583
Und einen Freund zu kriegen.
661
00:37:25,041 --> 00:37:26,791
Ich mache das nicht.
662
00:37:31,625 --> 00:37:32,750
Jungs, kommt ihr?
663
00:37:32,833 --> 00:37:34,541
Ja, wir nehmen nur Ausrüstung mit.
664
00:37:34,625 --> 00:37:36,875
Ok, wie wär's damit?
665
00:37:37,750 --> 00:37:38,791
Es ist nur ein Stift.
666
00:37:38,875 --> 00:37:40,958
Du hast recht. Ich lege ihn zurück.
667
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
Ein Stift, der Laser schießt!
668
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
Treffer!
669
00:37:48,458 --> 00:37:51,458
Leg das weg, ok?
Fasst nichts mehr an! Fahren wir!
670
00:37:52,125 --> 00:37:53,083
Das ist nützlich.
671
00:37:53,166 --> 00:37:57,125
Wie schaffst du es nach Boston?
Du hast nur einen Lernführerschein.
672
00:37:57,208 --> 00:38:00,958
Du bist zweimal mit Dads Auto gefahren
und hast uns beide Male fast umgebracht.
673
00:38:01,041 --> 00:38:05,000
Habe ich nicht... beim zweiten Mal.
674
00:38:05,083 --> 00:38:07,791
Ich kriege das hin.
Ich bin eine tolle Fahrerin.
675
00:38:08,583 --> 00:38:10,750
Die Perücke ist schrecklich. Nimm sie ab.
676
00:38:12,333 --> 00:38:14,958
Stimmt. Rot steht mir nicht.
677
00:38:16,833 --> 00:38:19,208
-Oh, wofür ist der Knopf?
-Nein, warte...
678
00:38:19,916 --> 00:38:22,250
-Was? Oh mein Gott.
-Raubtier-Modus aktiviert.
679
00:38:22,333 --> 00:38:23,666
Geben Sie Ihr Ziel an.
680
00:38:24,166 --> 00:38:26,666
-Was machst du? Ok...
-Oh mein Gott! Was machst du?
681
00:38:26,750 --> 00:38:27,708
Seid ihr verr...
682
00:38:34,083 --> 00:38:35,250
Fahr langsamer!
683
00:38:35,333 --> 00:38:37,583
Ich mache nichts! Es fährt von selbst!
684
00:38:38,125 --> 00:38:40,541
Mom verbietet den Raubtier-Modus!
685
00:38:41,875 --> 00:38:43,583
Ich bin zu schön zum Sterben!
686
00:38:49,166 --> 00:38:50,708
Ok.
687
00:38:51,500 --> 00:38:52,916
Alles gut. Ok.
688
00:38:54,541 --> 00:38:55,375
Oh mein Gott!
689
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
-Nein, Kevin, warum steigst du aus?
-Wir kommen mit!
690
00:38:57,875 --> 00:38:59,166
Ihr bleibt der Party fern.
691
00:38:59,250 --> 00:39:02,958
Bleibt hier!
Und drückt keine Knöpfe mehr. Ok?
692
00:39:03,041 --> 00:39:05,250
-Aber es ist dunkel.
-Wir müssen los.
693
00:39:16,250 --> 00:39:17,958
Oh mein Gott, so viele Leute.
694
00:39:20,875 --> 00:39:22,875
Mim. Hey, Mim, was machst du?
695
00:39:22,958 --> 00:39:25,583
-Überlegen wir, was wir sagen...
-"Gib uns dein Boot."
696
00:39:25,666 --> 00:39:27,458
-Du kannst nicht...
-Tu ganz normal.
697
00:39:27,541 --> 00:39:30,916
-Geh ins Wasser. Hab Spaß! Sei cool.
-Ich blamiere mich nur und...
698
00:39:31,250 --> 00:39:32,208
Travis.
699
00:39:32,291 --> 00:39:33,708
Hi. Du bist gekommen.
700
00:39:34,958 --> 00:39:37,666
Hi. Coole Party.
701
00:39:37,750 --> 00:39:38,583
Danke.
702
00:39:41,333 --> 00:39:42,958
Ok, wir müssen nach Boston.
703
00:39:43,750 --> 00:39:47,208
-Was?
-Na, wenn das nicht Clancy Finch ist.
704
00:39:47,291 --> 00:39:49,875
Dass du dich auf die Party traust!
705
00:39:50,291 --> 00:39:52,750
Ich dachte:
"Einmal Streberin, immer Streberin."
706
00:39:52,833 --> 00:39:55,041
-Mim, nettes Outfit.
-Ja? Deins ist furchtbar.
707
00:39:55,875 --> 00:39:57,375
-Danke.
-Hey! Was geht?
708
00:39:57,750 --> 00:39:59,166
Hey, Kleiner, was geht?
709
00:39:59,250 --> 00:40:01,958
Oh Gott. Hast du
deinen kleinen Bruder mitgebracht?
710
00:40:02,375 --> 00:40:05,791
Wie schräg.
Hat euch etwa eure Mom hergebracht?
711
00:40:05,875 --> 00:40:08,125
Nein, sie wurde von Ninjas entführt.
712
00:40:08,208 --> 00:40:10,750
Sie hat uns
in einer supercoolen Karre hergefahren.
713
00:40:10,958 --> 00:40:14,375
Moment. Bist du nicht Trottel,
der auf dem Klo getanzt hat?
714
00:40:15,791 --> 00:40:17,208
Ja, voll schräg.
715
00:40:17,458 --> 00:40:18,291
Na dann.
716
00:40:19,333 --> 00:40:23,208
Ok. Hallo. Ja, wir müssen
durch die Bucht in die Stadt. Dringend.
717
00:40:23,291 --> 00:40:25,500
Man darf nachts nicht
durch die Bucht fahren.
718
00:40:25,875 --> 00:40:29,458
Doch, ich und meine Brüder
gehen ständig Nachtangeln.
719
00:40:29,541 --> 00:40:31,916
-Null Problem.
-Wir fahren euch hin. Oder, Joey?
720
00:40:32,000 --> 00:40:35,291
Wie auch immer. Viel Spaß
mit der Streberin und dem Trottel.
721
00:40:35,583 --> 00:40:36,750
Hab dich auch lieb.
722
00:40:37,458 --> 00:40:39,375
-Wir bereiten das Boot vor.
-Ok.
723
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
Bereitet das Boot vor.
724
00:40:42,958 --> 00:40:45,375
Habt ihr ordnungsgemäße Schwimmwesten?
725
00:40:45,458 --> 00:40:46,916
-Definitiv nicht.
-Nein.
726
00:40:48,583 --> 00:40:52,750
Ok, es läuft so.
Baxter leitet die Aktion. Ich überwache.
727
00:40:52,833 --> 00:40:55,416
Ihr zwei, Graf und Gräfin Van Der Holt
728
00:40:55,500 --> 00:40:58,125
aus Belgien, sichert die Krone.
729
00:40:59,333 --> 00:41:02,541
Der Fluchtweg ist im Osten
durch den Luftschacht der Damentoilette.
730
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
Geht die Königin aufs Klo,
gehört die Krone uns.
731
00:41:05,083 --> 00:41:06,666
Du hast dein Tattoo nicht mehr?
732
00:41:08,166 --> 00:41:10,833
Ein Tattoo?
Du sagtest, es sei ein Muttermal.
733
00:41:14,500 --> 00:41:16,291
Ihr hattet das gleiche Tattoo?
734
00:41:17,500 --> 00:41:18,333
Macht euch bereit.
735
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
Ihr habt zehn Minuten.
736
00:41:20,291 --> 00:41:21,791
Du sagtest, es sei ein Muttermal.
737
00:41:21,875 --> 00:41:24,083
Was hätte ich sagen sollen?
Es tut mir leid.
738
00:41:25,458 --> 00:41:27,750
-Wie beim Vermeer in Dubai?
-Genau.
739
00:41:27,833 --> 00:41:30,208
Der Königin wird übel,
wir kriegen sie auf dem Klo.
740
00:41:30,291 --> 00:41:31,583
Dubai?
741
00:41:31,666 --> 00:41:33,625
Du warst in Dubai?
742
00:41:33,708 --> 00:41:34,583
Das reicht!
743
00:41:35,916 --> 00:41:38,833
Ich will wissen,
worin ihr zwei verwickelt seid, sofort!
744
00:41:39,208 --> 00:41:40,333
-Rob...
-Ron.
745
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
Ok.
746
00:41:41,750 --> 00:41:45,833
Wir waren jung, dumm, brauchten Geld
und wollten ein schönes Leben.
747
00:41:46,500 --> 00:41:47,875
Ich wollte es einfach haben.
748
00:41:48,416 --> 00:41:50,583
Dann gerieten wir an Jean-Paul Deauxville.
749
00:41:57,708 --> 00:41:59,416
-Ok.
-Ich sage es genau wie du.
750
00:41:59,500 --> 00:42:00,375
So in etwa.
751
00:42:00,458 --> 00:42:03,291
Er ist ein sehr gefährlicher Mann
mit vielen Beziehungen.
752
00:42:03,375 --> 00:42:04,750
Ein großer Schmuggler.
753
00:42:05,541 --> 00:42:06,791
Ihr seid Schmuggler?
754
00:42:08,166 --> 00:42:09,041
Drogenschmuggler?
755
00:42:09,125 --> 00:42:11,250
Nein, Schatz, nichts dergleichen.
756
00:42:11,916 --> 00:42:14,541
Ich habe Dinge gestohlen. Teure Dinge.
757
00:42:14,625 --> 00:42:16,583
Sehr teure Dinge.
758
00:42:16,958 --> 00:42:20,208
Unbezahlbare Artefakte
für den Schwarzmarkt. Mathilde...
759
00:42:20,791 --> 00:42:21,791
...war die Beste.
760
00:42:22,375 --> 00:42:25,125
Ok, das ist nicht...
Ich war nicht die Beste.
761
00:42:25,208 --> 00:42:29,083
Du hast das Lieblings-Polopony
des Sultans von Brunei gestohlen.
762
00:42:29,166 --> 00:42:31,791
Ok. Na ja, das... war echt gut.
763
00:42:39,500 --> 00:42:43,666
Schwelgt ruhig in Erinnerungen an Zeiten,
als ihr lügende Schmuggler wart.
764
00:42:44,666 --> 00:42:46,791
-Du hast recht, Ross.
-Ich heiße Ron.
765
00:42:47,291 --> 00:42:49,458
Es war gefährlich und illegal,
766
00:42:49,541 --> 00:42:51,166
-und ich war schuld.
-Ron.
767
00:42:51,250 --> 00:42:53,541
-Wir beide.
-Du hast mir die Augen geöffnet.
768
00:42:53,625 --> 00:42:55,541
Sie hat mich überzeugt, aufzuhören.
769
00:42:55,625 --> 00:42:57,333
Zeugenschutz war die einzige Wahl.
770
00:42:57,416 --> 00:43:00,916
Unsere Aussagen brachten Jean-Paul
hinter Gitter, wo er hingehört.
771
00:43:01,666 --> 00:43:02,583
Es war richtig.
772
00:43:07,583 --> 00:43:08,416
Wow.
773
00:43:09,541 --> 00:43:10,958
Aber ich verlor alles.
774
00:43:13,958 --> 00:43:14,791
Ich komme mit.
775
00:43:16,291 --> 00:43:17,458
-Was? Nein.
-Doch.
776
00:43:17,541 --> 00:43:20,541
-Ich lasse dich nicht...
-Nein! Es ist zu gefährlich.
777
00:43:20,625 --> 00:43:21,791
Er könnte nützlich sein.
778
00:43:21,875 --> 00:43:23,541
-Danke.
-Als Ablenkungsmanöver.
779
00:43:23,833 --> 00:43:26,250
Wenn es uns wieder
wie in Rumänien ergeht.
780
00:43:26,333 --> 00:43:28,791
-Wann warst du in Rumänien?
-Schatz, nein...
781
00:43:28,875 --> 00:43:30,458
Hörst du das?
782
00:43:30,541 --> 00:43:33,000
Wir nehmen einen Heli.
Du hast keine Tabletten dabei.
783
00:43:33,083 --> 00:43:36,208
-Dir wird doch übel.
-Mir wird nicht übel. Das...
784
00:43:36,291 --> 00:43:37,750
Doch.
785
00:43:37,833 --> 00:43:40,916
Bei der letzten Kreuzfahrt
hast du vier Tage lang gespuckt.
786
00:43:41,000 --> 00:43:43,916
Das war
der König-Neptun-Kartoffelsalat, ok?
787
00:43:44,000 --> 00:43:46,416
Man lässt keine Beilage
auf Mayonnaisebasis
788
00:43:46,500 --> 00:43:48,750
ungestraft sechs Stunden draußen stehen.
789
00:43:53,500 --> 00:43:57,333
Leute, ich liebe Bootsfahrten!
So ein Spaß.
790
00:43:58,000 --> 00:43:59,291
Geht es ihm gut?
791
00:43:59,583 --> 00:44:00,708
Ihm wird übel wie Dad.
792
00:44:03,875 --> 00:44:06,625
U.S. Küstenwache.
Stellen Sie den Motor ab.
793
00:44:06,708 --> 00:44:08,666
Wir kommen sofort an Bord.
794
00:44:08,750 --> 00:44:13,375
-Wiederhole, U.S. Küstenwache. Stellen...
-Travis, was ist los?
795
00:44:13,458 --> 00:44:16,166
Ich habe keinen Führerschein, also...
796
00:44:16,250 --> 00:44:17,708
...die könnten uns verhaften.
797
00:44:17,791 --> 00:44:20,166
-Was?
-Wie, die könnten uns verhaften?
798
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
Das geht nicht!
Wir müssen meine Mom finden!
799
00:44:22,541 --> 00:44:25,625
Joey und ich sagen,
wir hätten uns verirrt. Ihr schwimmt.
800
00:44:25,708 --> 00:44:27,250
-Ich meine...
-Auf keinen Fall!
801
00:44:27,333 --> 00:44:28,958
Uns bleibt keine andere Wahl!
802
00:44:29,041 --> 00:44:31,666
Sie sehen euch im Dunkeln nicht,
aber Beeilung.
803
00:44:32,083 --> 00:44:33,458
Sind da drin Dinge,
804
00:44:33,541 --> 00:44:35,750
-die uns fressen können?
-Nein.
805
00:44:35,833 --> 00:44:36,958
Ihr müsst los.
806
00:44:37,041 --> 00:44:38,416
Clancy, was tust du?
807
00:44:38,500 --> 00:44:39,625
Wir müssen.
808
00:44:40,041 --> 00:44:40,916
Nicht!
809
00:44:42,166 --> 00:44:43,375
Wow.
810
00:44:43,458 --> 00:44:44,291
Leute, kommt.
811
00:44:45,041 --> 00:44:47,416
-Schnell! Du musst springen.
-Ich kann nicht, Kev.
812
00:44:47,916 --> 00:44:49,541
Wir schaffen das zusammen.
813
00:44:50,041 --> 00:44:51,666
-Beeilung!
-Alles wird gut.
814
00:44:51,750 --> 00:44:54,708
-Hier spricht die U.S. Küstenwache.
-Los. Beeilung!
815
00:44:54,791 --> 00:44:57,166
-...wir kommen...
-Du packst das, Mim.
816
00:44:57,666 --> 00:44:59,291
Eins. Zwei...
817
00:45:01,166 --> 00:45:02,333
Drei!
818
00:45:05,916 --> 00:45:10,583
Wir gehen erst, wenn wir welche haben
Also bringt schnell welche raus...
819
00:45:11,875 --> 00:45:13,416
Das habe ich nie verstanden.
820
00:45:13,500 --> 00:45:17,291
Die Sternsinger verlangen Kekse
und gehen nicht, bis sie sie haben.
821
00:45:17,375 --> 00:45:20,291
Wo bleibt da die Weihnachtsstimmung?
Das ist Erpressung.
822
00:45:20,375 --> 00:45:21,208
Verstehst du?
823
00:45:23,166 --> 00:45:26,583
Ok, beruhige dich, wir sind Freunde.
824
00:45:26,666 --> 00:45:29,416
Oder? Oh, sieh mal.
825
00:45:29,500 --> 00:45:31,333
Cupcakes, ja?
826
00:45:31,416 --> 00:45:34,041
Willst du Cupcakes?
Holen wir uns Cupcakes.
827
00:45:34,125 --> 00:45:35,333
Hol dir...
828
00:45:38,291 --> 00:45:41,958
Der König und die Königin
werden die Gäste im Ballsaal begrüßen.
829
00:45:42,500 --> 00:45:46,000
Leo, kleb den Giftstreifen
in Mathildes rechte Hand.
830
00:45:46,125 --> 00:45:49,708
Mathilde, wenn du die Hand der Königin
schüttelst, wird das Gift
831
00:45:49,791 --> 00:45:52,041
über die Haut aufgenommen.
832
00:45:52,416 --> 00:45:55,458
Etwa drei Minuten später
wird ihr übel sein.
833
00:45:55,541 --> 00:45:58,666
Sie wird nicht sterben,
sich aber eine Weile furchtbar fühlen.
834
00:45:58,916 --> 00:46:03,166
Achte darauf, dass nichts
und niemand sonst die rechte Hand berührt.
835
00:46:03,875 --> 00:46:05,500
Schatz, geht es dir wirklich gut?
836
00:46:05,583 --> 00:46:07,916
Der Hubschrauberflug
hat dich umgehauen.
837
00:46:08,125 --> 00:46:09,250
Nein, mir geht's gut.
838
00:46:09,833 --> 00:46:12,791
-Bist du sicher?
-Nein, alles bestens. Alles...
839
00:46:14,916 --> 00:46:16,000
Musst du...
840
00:46:18,791 --> 00:46:19,708
Ja, geschluckt.
841
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
Brot würde meinen Magen beruhigen.
842
00:46:25,416 --> 00:46:27,041
Da gibt es doch Essen?
843
00:46:27,125 --> 00:46:30,041
Wir haben keine Zeit zum Essen, Ryan.
844
00:46:30,125 --> 00:46:31,083
Ja, Ron.
845
00:46:31,166 --> 00:46:32,541
Er heißt Ron, Leo.
846
00:46:32,625 --> 00:46:35,625
Ich meine ja kein Gängemenü, Leo, ok?
847
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
Ich meine Häppchen, ein wenig Dip.
848
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
Und ich finde interessant,
849
00:46:40,916 --> 00:46:42,083
dass du zufällig
850
00:46:42,166 --> 00:46:44,708
einen eleganter Smoking
in deiner Tasche hattest,
851
00:46:45,208 --> 00:46:47,041
und ich aussehe wie...
852
00:46:47,500 --> 00:46:48,875
...der Butler eines Penners.
853
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
Mir ist heiß wie in einem Berberteppich.
854
00:46:51,333 --> 00:46:52,333
Weißt du was?
855
00:46:52,416 --> 00:46:54,500
Wenn wir das nächste Mal
einen Überfall planen,
856
00:46:54,583 --> 00:46:57,000
packe ich dir mehrere Outfits ein, Raj.
857
00:46:57,416 --> 00:46:59,375
Ich weiß, du weißt, dass ich Ron heiße.
858
00:47:25,083 --> 00:47:27,291
Baxter hat euch im Auge. Keine Faxen.
859
00:47:41,458 --> 00:47:42,291
Verzeihung.
860
00:47:46,750 --> 00:47:47,958
Warum tun wir das?
861
00:47:48,791 --> 00:47:51,000
-War halb so schlimm.
-Es war schlimm.
862
00:47:51,375 --> 00:47:52,416
Echt schlimm.
863
00:47:54,291 --> 00:47:56,000
Du bist ein guter Schwimmer, Kev.
864
00:47:57,750 --> 00:48:00,083
Danke. Ich spielte den Weißen Hai
in Der Weiße Hai.
865
00:48:00,166 --> 00:48:02,958
Kevin, Klappe. Hast du nicht.
Du bist so schräg.
866
00:48:03,041 --> 00:48:04,666
Ok, im Ernst,
867
00:48:04,750 --> 00:48:07,375
er ist den ganzen Weg
mit mir auf dem Rücken geschwommen.
868
00:48:07,458 --> 00:48:09,708
Vielleicht sollten wir mal nett sein.
869
00:48:10,833 --> 00:48:13,958
Mein ganzes Leben
zog vor meinen Augen vorbei.
870
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
-Kev?
-Ja?
871
00:48:18,208 --> 00:48:21,416
Es war sehr kurz und sehr langweilig.
872
00:48:22,708 --> 00:48:24,208
Es war...
873
00:48:25,916 --> 00:48:28,666
Ich habe Brüste an meinem Rücken gespürt.
874
00:48:28,750 --> 00:48:30,208
Das gilt als Rumfummeln.
875
00:48:30,541 --> 00:48:31,916
Das war es voll wert.
876
00:48:41,750 --> 00:48:44,166
-Piept deine Unterhose?
-Nein. Deine?
877
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
Nein.
878
00:48:50,458 --> 00:48:53,375
Das lag am Wasser. Sie ist defekt.
879
00:48:53,708 --> 00:48:57,166
Oh mein Gott, Dreckwasser! Igitt!
Warum liegen wir hier?
880
00:48:57,250 --> 00:49:00,750
Das halte ich nicht aus.
Wir müssen uns sofort umziehen.
881
00:49:01,666 --> 00:49:03,166
Gehen wir in den Museumsladen.
882
00:49:03,750 --> 00:49:04,583
Oh, ok!
883
00:49:05,791 --> 00:49:07,666
Alter, sieh dir das an.
884
00:49:39,083 --> 00:49:39,916
Pässe.
885
00:49:49,416 --> 00:49:52,000
Willkommen, Graf und Gräfin Van Der Holt.
886
00:49:52,791 --> 00:49:53,625
Und...
887
00:49:53,708 --> 00:49:56,500
Das ist unser persönlicher Sekretär,
888
00:49:56,583 --> 00:49:57,458
Suzanne.
889
00:49:57,541 --> 00:49:59,416
-Su...
-Suzanne.
890
00:50:06,458 --> 00:50:07,291
Hallo!
891
00:50:08,458 --> 00:50:12,666
Ja, Suzanne ist mein Nachname,
892
00:50:12,750 --> 00:50:15,500
aber meine Freunde, sie nennen mich...
893
00:50:15,583 --> 00:50:16,666
...Frankie Fromage,
894
00:50:16,750 --> 00:50:20,333
weil Käse so stark ist,
und ich bin stark wie Käse.
895
00:50:20,416 --> 00:50:23,666
Ich bin etwas mehr als "Sekretär", ja?
896
00:50:26,291 --> 00:50:27,708
Ich bin ihr Bodyguard,
897
00:50:27,791 --> 00:50:30,041
weil ich schlagen kann, und meine Hände
898
00:50:30,125 --> 00:50:33,250
sind tödliche Waffen. Also Vorsicht.
899
00:50:33,333 --> 00:50:34,708
Ich schlage...
900
00:50:36,375 --> 00:50:37,791
Hey! Weg da.
901
00:50:38,583 --> 00:50:41,208
Er bezahlt das.
Er ist Graf. Sehr wohlhabend.
902
00:50:41,291 --> 00:50:44,000
Setzen Sie es auf seine Rechnung.
Wohin bringen Sie mich?
903
00:50:44,083 --> 00:50:46,333
Vorsichtshalber.
Er steht nicht auf der Liste.
904
00:50:46,666 --> 00:50:49,333
Wenn er durchsucht wurde, darf er rein.
905
00:50:50,125 --> 00:50:51,541
Seien Sie besonders gründlich.
906
00:50:55,041 --> 00:50:56,458
-Wo sind sie?
-Ich weiß nicht.
907
00:51:01,583 --> 00:51:02,958
Was tragt ihr da?
908
00:51:03,041 --> 00:51:04,500
Wir haben Umhänge für euch.
909
00:51:05,041 --> 00:51:06,291
Die tragen wir nicht.
910
00:51:08,208 --> 00:51:09,833
Ok, es ist kalt. Her damit!
911
00:51:09,916 --> 00:51:11,291
Oh, hey.
912
00:51:11,791 --> 00:51:13,833
Woher habt ihr die Kostüme?
913
00:51:13,916 --> 00:51:15,625
Bleibt da. Ich komme runter!
914
00:51:15,708 --> 00:51:18,833
Mist! Kommt! Und nehmt die Perücken ab.
Ihr seht lächerlich aus.
915
00:51:19,666 --> 00:51:21,541
Aber die Hüte lassen uns älter wirken?
916
00:51:21,875 --> 00:51:22,750
Total.
917
00:51:49,125 --> 00:51:50,125
GESCHLOSSEN
918
00:51:50,208 --> 00:51:53,833
Was? Das ist nur eine Reinigung.
Wo ist das Carp and Clam?
919
00:51:54,750 --> 00:51:58,166
Verzeihung, wissen Sie,
wo das Carp and Clam ist?
920
00:51:58,250 --> 00:51:59,083
-Die Bar?
-Ja.
921
00:51:59,750 --> 00:52:04,333
Die war hier, bis es gebrannt hat.
Sie hat vor sechs Jahren geschlossen.
922
00:52:04,708 --> 00:52:05,958
Ok. Danke.
923
00:52:07,000 --> 00:52:09,333
-Was machen wir jetzt?
-Ich weiß nicht.
924
00:52:14,250 --> 00:52:15,541
FREMDE SIND NUR FREUNDE
925
00:52:19,041 --> 00:52:21,750
Seht mal. Was sagt Mom immer?
926
00:52:22,583 --> 00:52:24,458
"Hör auf, Popel überall hinzuschmieren"?
927
00:52:24,541 --> 00:52:27,041
Igitt, nein. Das andere.
Über die Bibliothek?
928
00:52:27,125 --> 00:52:30,750
Oh! Sie sagt immer,
dass sie ständig in der Bibliothek war,
929
00:52:30,833 --> 00:52:32,000
weil ihr Freunde fehlten.
930
00:52:32,083 --> 00:52:35,375
Sie will mich nur zum Lesen bringen.
Ich falle nicht darauf rein.
931
00:52:35,791 --> 00:52:38,250
William ist der tote Dichter,
den sie zitiert.
932
00:52:38,333 --> 00:52:41,250
Leute, das ist Moms Bibliothek.
Und die Nummer
933
00:52:41,333 --> 00:52:43,375
ist die Dewey-Dezimalklassifikation.
934
00:52:43,458 --> 00:52:46,000
-Es ist die Bezeichnung eines Buchs.
-Kommt!
935
00:52:53,333 --> 00:52:54,208
Geschlossen.
936
00:52:55,333 --> 00:52:56,583
Wie kommen wir rein?
937
00:53:00,750 --> 00:53:01,666
Wie praktisch.
938
00:53:21,000 --> 00:53:23,750
Ich kenne Dewey nicht,
aber sein System ist lausig.
939
00:53:30,291 --> 00:53:31,875
Ich hab's. Obergeschoss.
940
00:53:49,708 --> 00:53:53,333
Vielleicht steht in den Büchern
eine Botschaft.
941
00:53:53,416 --> 00:53:55,291
Oh mein Gott, müssen wir alle lesen?
942
00:53:56,000 --> 00:53:57,416
Das darf nicht sein.
943
00:53:58,708 --> 00:54:01,875
Das Buch müsste hier sein. Es ist weg!
944
00:54:02,416 --> 00:54:03,791
Vielleicht hatte Henry recht.
945
00:54:03,875 --> 00:54:05,708
Es ist eine Sache für die Polizei.
946
00:54:11,291 --> 00:54:12,166
Halt.
947
00:54:12,250 --> 00:54:14,833
Das ist William Butler Yeats.
Ihr Lieblingsdichter.
948
00:54:14,916 --> 00:54:16,750
Das kann kein Zufall sein.
949
00:54:16,833 --> 00:54:20,958
Vielleicht sollen wir kein Buch finden,
sondern... das?
950
00:54:23,625 --> 00:54:27,916
Obwohl du dich versteckst in Ebbe und Flut
Blasser Gezeiten, wenn der Mond untergeht
951
00:54:28,000 --> 00:54:32,375
Werden die Menschen hernach wissen
Dass ich mein Netz auswarf
952
00:54:33,875 --> 00:54:37,208
Alter,
deine Mom steht auf den Da Vinci Code.
953
00:54:38,791 --> 00:54:40,166
Was sollen wir sehen?
954
00:54:42,583 --> 00:54:43,416
Halt.
955
00:54:46,666 --> 00:54:48,791
-Was ist das?
-Moms Anhänger.
956
00:54:55,291 --> 00:54:58,083
Nein.
957
00:54:58,166 --> 00:55:02,041
Da mache ich nicht mit.
Nicht die Treppe des Verderbens.
958
00:55:02,125 --> 00:55:04,416
Was da unten ist, führt zu meinen Eltern.
959
00:55:04,500 --> 00:55:05,708
Wird es das?
960
00:55:05,791 --> 00:55:10,208
Oder ist das der Teil,
in dem die vier mutigen Kids geradewegs
961
00:55:10,291 --> 00:55:12,166
in die gefährliche Finsternis spazieren?
962
00:55:12,250 --> 00:55:13,583
Und sie holt einen Hocker.
963
00:55:13,666 --> 00:55:15,833
Oh mein Gott. Tu das nicht.
964
00:55:15,916 --> 00:55:18,875
Das sollten wir nicht tun.
Das ist keine gute Idee.
965
00:55:18,958 --> 00:55:20,583
Jetzt klettern die Kinder rein.
966
00:55:21,083 --> 00:55:23,416
Ich mache bei dem Abenteuer nicht mit.
967
00:55:28,416 --> 00:55:31,958
Nein. Oh mein Gott, nein.
968
00:55:32,041 --> 00:55:35,375
Wo ist mein Nachtlicht,
wenn ich es brauche? Gib mir deine Lampe!
969
00:55:35,875 --> 00:55:38,333
Keine Sorge, wir schaffen das.
970
00:55:43,916 --> 00:55:44,750
Eklig.
971
00:55:45,666 --> 00:55:47,083
Was ist das? Der Teufel?
972
00:55:47,166 --> 00:55:48,916
Nein! Ich hasse das.
973
00:55:49,000 --> 00:55:51,666
Ich hasse diesen Tunnel.
Was ist das? Wo sind wir?
974
00:55:51,750 --> 00:55:53,208
Wir sollten nicht hier sein.
975
00:55:54,583 --> 00:55:55,791
Ok, ich weiß,
976
00:55:55,875 --> 00:56:00,416
der Abend ist irre, und es kann sein,
dass wir hier nicht lebend rauskommen...
977
00:56:00,500 --> 00:56:04,000
-Alter!
-...aber du bist doch Mim.
978
00:56:04,583 --> 00:56:06,583
-Ja?
-Du hast vor nichts Angst.
979
00:56:06,958 --> 00:56:08,708
Du bist die Tapferste, die ich kenne.
980
00:56:10,000 --> 00:56:12,166
Ich traue mir nicht halb so viel wie du.
981
00:56:15,000 --> 00:56:17,541
Clancy, schau mal, wo wir gerade sind.
982
00:56:18,291 --> 00:56:23,000
Wir laufen auf deine Bitte hin
durch einen dunklen, ekligen Tunnel
983
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
in der schlimmsten Nacht aller Zeiten.
984
00:56:25,500 --> 00:56:28,291
Und wir tragen dabei
die schlimmsten Outfits der Welt.
985
00:56:28,375 --> 00:56:29,875
Ich hasse diese Shorts.
986
00:56:29,958 --> 00:56:33,416
Die Länge ist unnatürlich.
Sie enden knapp überm Knie.
987
00:56:33,500 --> 00:56:36,291
Du sprichst von Mut?
Knapp überm Knie ist mutig.
988
00:56:41,708 --> 00:56:43,125
Komm her. Was machst du?
989
00:56:44,791 --> 00:56:46,458
Ich komme her.
990
00:56:50,208 --> 00:56:53,125
Ich gehe weg. Macht ihr zwei euer Ding.
991
00:56:58,291 --> 00:56:59,291
Spinnennetz!
992
00:57:01,125 --> 00:57:03,000
Oh Mann. Das war riesig.
993
00:57:03,083 --> 00:57:05,708
Ich will nicht das Monster sehen,
das es gesponnen hat.
994
00:57:05,791 --> 00:57:07,250
Und was ist das?
995
00:57:19,375 --> 00:57:21,000
Wie war deine Leibesvisitation?
996
00:57:23,041 --> 00:57:24,041
Spaßig.
997
00:57:24,125 --> 00:57:26,750
-Ich muss Henry erreichen.
-Nein, zu riskant.
998
00:57:27,375 --> 00:57:30,750
Spielen wir mit. Dann verschwinden sie.
Deiner Familie passiert nichts.
999
00:57:30,833 --> 00:57:31,958
Wer ist Henry?
1000
00:57:32,041 --> 00:57:34,041
Henry? Dein bester Freundin vom College?
1001
00:57:34,125 --> 00:57:36,375
Lass mich raten.
Ihr habt nicht zusammen studiert.
1002
00:57:36,458 --> 00:57:39,083
Oh, Schatz.
Er arbeitet für den Zeugenschutz.
1003
00:57:39,458 --> 00:57:41,708
Er kam zu Thanksgiving,
als Kevin ein Baby war.
1004
00:57:41,791 --> 00:57:45,250
Ich habe ihm Cranberry-Cornbread gebacken,
das er köstlich fand.
1005
00:57:45,625 --> 00:57:48,916
Es war ein Hausbesuch.
Er fand das Brot echt köstlich. Wir alle.
1006
00:57:49,000 --> 00:57:50,750
Es war ja auch köstlich.
1007
00:57:53,375 --> 00:57:54,541
Eure Exzellenzen,
1008
00:57:54,625 --> 00:57:57,041
meine Frau, die Gräfin Van Der Holt.
1009
00:57:59,166 --> 00:58:00,333
Wunderschön.
1010
00:58:00,458 --> 00:58:02,791
Ja, ich bin ein Glückspilz.
1011
00:58:03,416 --> 00:58:05,500
Das habe ich nie vergessen.
1012
00:58:08,958 --> 00:58:12,750
Ok, das reicht. Wir gehen nach Hause.
1013
00:58:20,666 --> 00:58:22,083
Es ist in meinem Mund.
1014
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
Was passiert dann?
1015
00:58:23,250 --> 00:58:26,833
Als Kevin einen Leuchtstab trank,
riet der Giftnotruf zu Milch.
1016
00:58:26,916 --> 00:58:27,750
Kriege ich Milch?
1017
00:58:27,833 --> 00:58:29,791
Ich brauche Milch! Milch bitte?
1018
00:58:29,875 --> 00:58:31,250
Entschuldigen Sie,
1019
00:58:31,333 --> 00:58:33,625
-unser Sekretär ist krank.
-Lebensmittelvergiftung.
1020
00:58:34,208 --> 00:58:38,041
-Terrible.
-Gehirnvergiftung, ja, das ist es.
1021
00:58:45,041 --> 00:58:46,208
Wisst ihr was?
1022
00:58:48,458 --> 00:58:49,583
Ich glaube, es ist ok.
1023
00:58:49,666 --> 00:58:51,416
Es geht mir gut.
1024
00:58:51,500 --> 00:58:54,375
Wissen Sie was? Ich habe... überreagiert.
1025
00:58:56,250 --> 00:58:59,416
Starkes Immunsystem. Schön, Sie...
1026
00:59:03,916 --> 00:59:05,541
Oh ja. Das war's.
1027
00:59:05,625 --> 00:59:07,416
-Weg!
-Oh Gott.
1028
00:59:17,541 --> 00:59:20,291
Das sieht wie eine eklige Wohnung aus.
1029
00:59:21,083 --> 00:59:23,541
Welcher Irre würde hier unten wohnen?
1030
00:59:24,583 --> 00:59:26,958
Welche Irren würden hier herumschnüffeln,
1031
00:59:27,041 --> 00:59:29,500
obwohl sie nicht hier wohnen?
-Gutes Argument.
1032
00:59:32,833 --> 00:59:33,791
Tu ihm nichts.
1033
00:59:33,875 --> 00:59:36,083
Rede. Wie habt ihr hierher gefunden?
1034
00:59:36,166 --> 00:59:38,041
Mom hatte einen Schlüssel! Margot Finch!
1035
00:59:38,333 --> 00:59:40,083
Kenne ich nicht. Falsche Antwort.
1036
00:59:40,583 --> 00:59:41,875
Nein. Mathilde Tremblay!
1037
00:59:42,333 --> 00:59:43,666
Er meint Mathilde Tremblay.
1038
00:59:43,750 --> 00:59:45,250
Sie hat uns hergeschickt.
1039
00:59:45,833 --> 00:59:48,458
-Woher kennt ihr Mathilde?
-Sie ist unsere Mom!
1040
00:59:48,541 --> 00:59:50,750
Zumindest glaube ich das. Tu mir nichts.
1041
00:59:53,333 --> 00:59:54,875
Oh ja. Du hast ihre Augen.
1042
00:59:56,000 --> 00:59:57,458
Ok. Du kennst sie also?
1043
00:59:57,875 --> 00:59:59,583
Ja. Wir waren wie Schwestern.
1044
00:59:59,875 --> 01:00:02,583
Wow. Mom ist nicht die,
für die ich sie gehalten habe.
1045
01:00:03,333 --> 01:00:04,541
Oh. Stimmt.
1046
01:00:05,958 --> 01:00:07,375
Das war für die Arbeit.
1047
01:00:09,750 --> 01:00:11,250
Woher hast du... Oh...
1048
01:00:12,125 --> 01:00:13,333
Das hast du gestohlen.
1049
01:00:13,875 --> 01:00:17,250
Keine große Sache.
Wir klauen ständig, oder?
1050
01:00:17,333 --> 01:00:20,375
Einmal habe ich zwei Puddings genommen.
Ich bin ein böser Junge.
1051
01:00:20,458 --> 01:00:22,583
Kevin. Kannst du uns...
1052
01:00:23,625 --> 01:00:25,291
...alles über meine Mom erzählen?
1053
01:00:25,875 --> 01:00:29,375
Wir wuchsen zusammen auf.
Drehten harmlose Dinger.
1054
01:00:29,458 --> 01:00:34,083
Betrug von Touristen,
Taschendiebstahl, kleine Einbrüche.
1055
01:00:34,375 --> 01:00:38,208
Deine Definition von "harmlos"
entspricht unserer nicht.
1056
01:00:38,750 --> 01:00:42,500
Dann verwickelte uns ein Typ
namens Jean-Paul in größere Sachen.
1057
01:00:42,583 --> 01:00:44,625
Jean-Paul. Von dem sprach Henry.
1058
01:00:45,333 --> 01:00:48,208
Er ist jetzt im Gefängnis,
aber seine Leute haben Mom entführt,
1059
01:00:48,833 --> 01:00:50,666
und jetzt planen sie einen Diebstahl.
1060
01:00:50,750 --> 01:00:52,083
Wir wollen sie finden.
1061
01:00:56,166 --> 01:00:58,583
Warum denkt ihr,
dass sie gefunden werden will?
1062
01:00:59,416 --> 01:01:02,208
Deine Kette.
Sie hat uns die gleiche hinterlassen,
1063
01:01:02,500 --> 01:01:03,416
damit wir herfinden.
1064
01:01:03,500 --> 01:01:05,625
Ihre Hinweise haben uns hergeführt.
1065
01:01:05,708 --> 01:01:06,875
Wir sollten dich finden.
1066
01:01:07,375 --> 01:01:08,458
Kannst du uns helfen?
1067
01:01:13,458 --> 01:01:17,791
Eure Mom hat mir etwas gegeben,
bevor sie in den Zeugenschutz ging.
1068
01:01:18,625 --> 01:01:21,875
Sie sagte, ich wüsste,
wenn es Zeit wäre, es zu öffnen.
1069
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
Was ist das?
1070
01:01:35,833 --> 01:01:36,708
Ein Pager.
1071
01:01:36,791 --> 01:01:38,750
Die alten Zeiten waren tragisch.
1072
01:01:38,833 --> 01:01:40,166
Es ist kein Pager.
1073
01:01:40,250 --> 01:01:41,708
Es ist ein Ortungsgerät.
1074
01:01:48,250 --> 01:01:49,291
Mir geht's viel besser.
1075
01:01:50,500 --> 01:01:55,250
Ok. Ja. Das war alles.
Es kommt nichts mehr.
1076
01:01:59,250 --> 01:02:00,500
Ich denke, das war's.
1077
01:02:01,750 --> 01:02:03,416
Haltet euch vom Krabben-Dip fern.
1078
01:02:04,250 --> 01:02:06,416
Haltet euch vom Krabben-Dip fern,
1079
01:02:06,500 --> 01:02:08,208
denn der ist auf Mayonnaisebasis.
1080
01:02:08,291 --> 01:02:10,750
Einfach keine gute Idee.
1081
01:02:11,208 --> 01:02:12,583
Haltet euch...
1082
01:02:23,541 --> 01:02:25,875
Ich dachte,
es kommt auf beiden Seiten raus.
1083
01:02:26,958 --> 01:02:29,125
Aber ist es nicht.
1084
01:02:29,208 --> 01:02:30,916
Alles gut, Leute.
1085
01:02:31,333 --> 01:02:33,208
Wo ist Ihr Akzent?
1086
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
Wo ist...
1087
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
Wie können Sie es wagen?
1088
01:02:39,833 --> 01:02:42,083
Was... Wer? Sir!
1089
01:02:42,375 --> 01:02:43,750
Wie können Sie es wagen...
1090
01:02:44,208 --> 01:02:46,083
...so etwas zu sagen,
1091
01:02:46,166 --> 01:02:48,125
-vor der Königsfamilie?
-Schluss.
1092
01:02:48,791 --> 01:02:51,166
-Was?
-Wir haben Ihr Konsulat angerufen.
1093
01:02:51,250 --> 01:02:53,083
Die sind gefälscht.
1094
01:02:53,708 --> 01:02:56,583
Es gibt weder Graf
noch Gräfin Van Der Holt.
1095
01:02:57,666 --> 01:02:59,208
Moment. Wann haben Sie...
1096
01:02:59,291 --> 01:03:01,416
-Um die Mittagszeit...
-Behalt sie im Auge.
1097
01:03:01,500 --> 01:03:03,875
-...gehen sie spazieren.
-Ich kläre das.
1098
01:03:03,958 --> 01:03:06,958
Um ein Croissant zu holen oder...
1099
01:03:09,791 --> 01:03:10,875
Auf beiden Seiten.
1100
01:03:14,041 --> 01:03:17,250
Sie hat sich wohl einen Ortungschip
einpflanzen lassen,
1101
01:03:17,333 --> 01:03:18,750
falls etwas passiert.
1102
01:03:21,208 --> 01:03:23,250
Die Grand Concert Hall in der Innenstadt.
1103
01:03:24,208 --> 01:03:27,000
Duran Duran! Sie sprachen
von der Krone von Duran Duran!
1104
01:03:27,625 --> 01:03:30,291
Durámuran? Die Krone von Durámuran?
1105
01:03:30,416 --> 01:03:32,791
Oje. Das ist der Heilige Gral.
1106
01:03:33,250 --> 01:03:35,291
Sie verfolgen die seit Jahren.
1107
01:03:35,375 --> 01:03:38,208
Eure Mom und ich haben versucht,
sie aus dem Louvre zu stehlen.
1108
01:03:38,291 --> 01:03:39,750
Eine schöne Gutenachtgeschichte.
1109
01:03:40,000 --> 01:03:43,125
Heute findet eine große Gala
in der Grand Concert Hall statt.
1110
01:03:43,208 --> 01:03:46,208
Wenn die Krone bei der Gala ist,
dann auch eure Mom.
1111
01:03:47,541 --> 01:03:49,250
Ok, toll! Los!
1112
01:03:50,291 --> 01:03:53,875
Nein. Ich mache das. Ok?
Ihr bleibt hier. Es ist nichts für Kinder.
1113
01:03:53,958 --> 01:03:56,708
Nein. Wir müssen hin. Uns passiert nichts.
1114
01:03:56,791 --> 01:03:58,916
Wie süß.
Mir ist egal, ob euch was passiert.
1115
01:03:59,000 --> 01:04:01,083
Ihr haltet mich nur auf.
1116
01:04:02,000 --> 01:04:04,708
Wir halten niemanden auf.
Und wir bleiben unauffällig.
1117
01:04:05,416 --> 01:04:06,958
Ach ja, General?
1118
01:04:07,583 --> 01:04:09,666
Das ist das Abzeichen eines Kommandanten.
1119
01:04:11,125 --> 01:04:14,375
Aber historisch richtige Fakten
sind jetzt unwichtig.
1120
01:04:14,458 --> 01:04:16,125
Keine Diskussion.
1121
01:04:16,208 --> 01:04:18,625
Eure Mom hat euch geschickt,
damit ich euch beschütze,
1122
01:04:18,708 --> 01:04:21,000
nicht, damit ich euch in den Tod schicke.
1123
01:04:21,083 --> 01:04:23,291
Ich habe Videospiele, Erdnussbutter...
1124
01:04:23,375 --> 01:04:25,250
-Ich habe eine Erdnussallergie.
-Ich auch.
1125
01:04:27,583 --> 01:04:28,791
Ihr kommt nicht mit.
1126
01:04:29,416 --> 01:04:30,708
Ok, gut.
1127
01:04:30,791 --> 01:04:35,083
Aber... aus reiner Neugier,
was hast du vor?
1128
01:04:35,166 --> 01:04:37,375
Ein Lüftungsschacht führt zur U-Bahn.
1129
01:04:37,458 --> 01:04:39,625
Damit fahre ich zur Grand Concert Hall.
1130
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
Sonst noch was?
1131
01:04:41,000 --> 01:04:42,500
Wo ist der Schacht?
1132
01:04:43,208 --> 01:04:44,916
Der da...
1133
01:04:48,666 --> 01:04:51,958
Bitte bring mich nicht um.
Ich muss meine Mom retten.
1134
01:04:53,083 --> 01:04:57,208
Nicht übel.
Aber ich bringe dich definitiv um.
1135
01:05:00,833 --> 01:05:02,541
Mich aber nicht, oder?
1136
01:05:11,458 --> 01:05:12,625
Kommt!
1137
01:05:16,291 --> 01:05:19,125
-Mom verbietet unbegleitetes Bahnfahren.
-Wissen wir!
1138
01:05:26,541 --> 01:05:27,375
Wohin jetzt?
1139
01:05:28,250 --> 01:05:29,750
-Hier entlang! Kommt.
-Ok!
1140
01:05:36,250 --> 01:05:38,500
An der Security kommen wir nie vorbei.
1141
01:05:39,458 --> 01:05:42,500
Ich weiß, wie wir zwei reinkommen.
1142
01:05:44,125 --> 01:05:45,375
Hast du dich gesehen?
1143
01:05:46,541 --> 01:05:49,250
Oh, stimmt. Das Halstuch.
1144
01:06:04,833 --> 01:06:06,333
Hey, wieso nicht da oben?
1145
01:06:09,041 --> 01:06:10,083
Das Fenster ist offen.
1146
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
Ihr passt da nie durch.
1147
01:06:16,041 --> 01:06:16,875
Ich mache es.
1148
01:06:17,625 --> 01:06:21,291
Hat deine Mom keine Regel
gegen Einbrüche mitten in der Nacht?
1149
01:06:23,208 --> 01:06:24,708
Meine Mom ist nicht hier.
1150
01:06:26,041 --> 01:06:27,750
-Er hat den Umhang ausgezogen.
-Ok.
1151
01:06:27,833 --> 01:06:29,916
-Halte meinen Hut.
-Oh Mann!
1152
01:06:35,125 --> 01:06:36,208
Komm, Lewis.
1153
01:06:39,750 --> 01:06:40,958
Du schaffst das.
1154
01:06:45,500 --> 01:06:48,916
-Dabei dürft ihr mir helfen.
-Ja. Wir haben nur zugesehen.
1155
01:06:49,000 --> 01:06:50,166
Oh, sorry.
1156
01:06:51,458 --> 01:06:52,666
-Alles gut.
-Super.
1157
01:06:53,666 --> 01:06:54,500
Du packst das!
1158
01:06:55,625 --> 01:06:57,291
Quetsch dich durch!
1159
01:06:58,291 --> 01:07:00,625
Oh mein Gott. Seht euch das an.
1160
01:07:00,708 --> 01:07:02,083
Das macht er echt gut.
1161
01:07:02,166 --> 01:07:03,541
-Ups. Oh, oh.
-Schon gut.
1162
01:07:03,625 --> 01:07:05,708
Einfach aufstehen. Das wird wieder.
1163
01:07:06,708 --> 01:07:08,583
-Weiß er, wohin er soll?
-Ich hoffe es.
1164
01:07:08,666 --> 01:07:09,500
Ok.
1165
01:07:33,166 --> 01:07:35,208
Hey! Was macht ihr hier hinten?
1166
01:07:35,833 --> 01:07:38,000
Wir wollten nur...
1167
01:07:38,083 --> 01:07:41,750
Oh mein Gott,
wir irren schon ewig hier herum.
1168
01:07:41,833 --> 01:07:45,166
Wo ist die Bühne? Wir müssen aufbauen.
1169
01:07:45,250 --> 01:07:49,250
Wir kommen gerade aus Denver.
Der Flughafen ist ein Irrgarten.
1170
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
Da war ich noch nie.
1171
01:07:50,833 --> 01:07:53,041
Wir sind die Kinderband,
die hier auftreten soll.
1172
01:07:53,125 --> 01:07:54,750
Paul Reveres Mitternachtsritt?
1173
01:07:54,833 --> 01:07:57,875
Noch nie gehört?
Wir sind der Hit auf YouTube.
1174
01:07:57,958 --> 01:08:01,125
Mim, zeig ihm das Video. Das virale.
1175
01:08:07,708 --> 01:08:10,541
2,3 Millionen Klicks. Bis jetzt.
1176
01:08:13,416 --> 01:08:15,791
Denken Sie, wir kleiden uns zum Spaß so?
1177
01:08:16,750 --> 01:08:18,041
Na gut, kommt.
1178
01:08:24,250 --> 01:08:25,625
Guten Abend. Hergehört.
1179
01:08:25,708 --> 01:08:28,583
Wir sind Paul Reveres Mitternachtsritt.
1180
01:08:28,666 --> 01:08:32,041
Wir haben eine tolle Vorstellung
für alle hier.
1181
01:08:32,250 --> 01:08:36,416
Beginnen wir den Abend
mit der Coolen Clancy auf dem Cello.
1182
01:08:36,500 --> 01:08:38,000
Band ab!
1183
01:08:41,833 --> 01:08:42,666
Setz dich.
1184
01:08:43,791 --> 01:08:44,625
Kev.
1185
01:08:47,416 --> 01:08:50,500
Nein, ich kann nicht.
Ich bin nicht wie du.
1186
01:09:13,125 --> 01:09:14,875
Ich wusste es!
1187
01:09:15,833 --> 01:09:16,708
Sicherheitsdienst?
1188
01:09:16,791 --> 01:09:19,541
Ein Problem.
Kinder in Pilgerkostümen auf der Bühne.
1189
01:09:20,375 --> 01:09:22,000
Clancy, spiel. Jetzt.
1190
01:09:22,083 --> 01:09:24,083
Ich kann das nicht vor so vielen Leuten.
1191
01:09:24,166 --> 01:09:27,208
Klar doch. Du schaffst das! Schnell!
1192
01:09:27,291 --> 01:09:28,250
Ich bin nicht bereit.
1193
01:09:28,333 --> 01:09:30,666
Doch. Du hast so viel Talent.
1194
01:09:30,750 --> 01:09:33,666
Verstärkung bitte.
Kinder in Rüschenhemden.
1195
01:09:33,750 --> 01:09:34,708
Verstärkung!
1196
01:09:34,791 --> 01:09:36,750
-Verstärkung bitte! Danke.
-Halt.
1197
01:09:49,875 --> 01:09:53,458
Wir haben neue Befehle,
sie zur Botschaft zu bringen.
1198
01:09:53,541 --> 01:09:57,041
Das FBI ist involviert.
Offenbar besteht ein Sicherheitsrisiko.
1199
01:09:58,041 --> 01:09:58,916
Kümmert euch darum.
1200
01:10:04,250 --> 01:10:07,041
Ihr zwei habt eine Geheimsprache.
1201
01:10:07,125 --> 01:10:09,833
Ist es das? Das ist ja perfekt.
1202
01:10:10,833 --> 01:10:12,333
Und was heißt das, Leo?
1203
01:10:12,416 --> 01:10:13,500
-Ducken!
-Was...
1204
01:10:25,625 --> 01:10:27,291
Was geht hier vor?
1205
01:10:56,583 --> 01:10:59,750
Hat sich erledigt. Sie sind echt.
1206
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Weg hier.
1207
01:11:08,208 --> 01:11:10,791
Wo hast du das gelernt?
Hast du ihn getötet?
1208
01:11:10,875 --> 01:11:14,416
Nur seine Luftröhre gequetscht.
Er muss aber sofort behandelt werden.
1209
01:11:14,500 --> 01:11:17,250
"Seine Luftröhre gequetscht..."
Hast du mal einen getötet?
1210
01:11:17,333 --> 01:11:19,833
Nein! Beim paramilitärischen Training
haben wir gelernt,
1211
01:11:19,916 --> 01:11:22,958
wie man jemanden
in unter vier Sekunden lahmlegt.
1212
01:11:23,041 --> 01:11:25,500
"Paramilitärisches Training"? "Lahmle..."
1213
01:11:26,000 --> 01:11:30,458
Ich musste letzte Woche ein Glas Senf
für dich öffnen. Du hast vorgetäuscht!
1214
01:11:30,541 --> 01:11:33,166
-Ja.
-Herrje. Ist unser ganzes Leben eine Lüge?
1215
01:11:35,208 --> 01:11:36,958
Würden... Was...
1216
01:11:40,375 --> 01:11:41,958
Wen habe ich geheiratet?
1217
01:11:44,625 --> 01:11:45,875
Ist das Clancy?
1218
01:11:49,750 --> 01:11:50,875
Klingt wie Clancy.
1219
01:11:56,416 --> 01:11:57,250
Clancy.
1220
01:12:07,875 --> 01:12:10,416
-Mom?
-Kinder, bleibt da. Ich hole euch.
1221
01:12:38,541 --> 01:12:39,416
Mom!
1222
01:12:43,625 --> 01:12:45,500
Das treibt Mom, wenn wir schlafen?
1223
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
Ok, das reicht!
1224
01:13:02,666 --> 01:13:03,708
Dad sieht übel aus.
1225
01:13:06,666 --> 01:13:08,375
Sie sieht umwerfend aus.
1226
01:13:11,000 --> 01:13:12,166
Da ist ein Typ.
1227
01:13:21,041 --> 01:13:22,250
Aus dem Weg!
1228
01:13:27,583 --> 01:13:28,750
Krone. Schnapp...
1229
01:13:38,708 --> 01:13:39,875
Los, spring!
1230
01:13:46,083 --> 01:13:47,041
-Clancy.
-Hi.
1231
01:13:47,125 --> 01:13:48,291
Wir müssen hier raus.
1232
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
Kommt! Wie seid ihr hergekommen?
1233
01:13:50,666 --> 01:13:54,166
Wir haben Mrs. Finchs Botschaft
in der Küche gefunden und...
1234
01:13:56,333 --> 01:14:00,125
-Wir haben ihr Versteck gefunden.
-Jay hat dich mit dem GPS-Chip geortet.
1235
01:14:00,625 --> 01:14:03,291
Tut mir leid,
dass ich euch da reingezogen habe.
1236
01:14:03,375 --> 01:14:05,291
Mir tut leid, was ich zu dir gesagt habe.
1237
01:14:05,375 --> 01:14:08,666
Du bist nicht armselig, sondern toll.
Dir mag dein altes Leben fehlen,
1238
01:14:08,750 --> 01:14:12,208
aber wir mussten dich zurückholen.
Bitte geh nicht.
1239
01:14:12,833 --> 01:14:14,500
Ich würde euch nie verlassen!
1240
01:14:20,166 --> 01:14:21,041
Hey, alte Freundin!
1241
01:14:21,125 --> 01:14:23,916
Dein Plan hat funktioniert.
Und ich gehe...
1242
01:14:24,875 --> 01:14:25,916
...auch nicht leer aus.
1243
01:14:26,458 --> 01:14:27,291
War ja klar.
1244
01:14:27,666 --> 01:14:29,166
-Ja.
-Kennen wir die?
1245
01:14:29,250 --> 01:14:31,916
Keine Sorge, sie ist eine Gute.
Na ja, irgendwie eine Böse.
1246
01:14:32,000 --> 01:14:33,791
Eine gute Böse.
1247
01:14:33,875 --> 01:14:35,125
-Wir müssen weg.
-Los.
1248
01:14:35,208 --> 01:14:37,541
Ich lenke sie ab, lösche die Videos...
1249
01:14:37,625 --> 01:14:40,041
Hey, du, nein. Gib mir die Rolex.
1250
01:14:42,333 --> 01:14:43,708
Du hast Tausende.
1251
01:14:45,208 --> 01:14:46,416
Danke, gute Böse.
1252
01:14:47,416 --> 01:14:49,416
Danke. Ich wusste, auf dich ist Verlass.
1253
01:14:49,750 --> 01:14:54,208
Ja. Ich war bereit.
Ich hatte nur keine Kinder erwartet.
1254
01:14:54,625 --> 01:14:56,416
-Ja.
-Deine Kinder. Aber...
1255
01:14:56,500 --> 01:14:57,791
Es gefällt mir.
1256
01:14:59,041 --> 01:14:59,875
Danke.
1257
01:15:12,375 --> 01:15:14,958
Wohnst du hier? In der Innenstadt?
1258
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
Es ist eher ein Versteck für Notfälle.
1259
01:15:19,041 --> 01:15:21,333
Wie cool! Dad, ist das nicht cool?
1260
01:15:22,083 --> 01:15:24,583
Ist es cool? Oder steuerlich von Nachteil,
1261
01:15:24,666 --> 01:15:27,291
weil die Mieten in der Innenstadt
sehr teuer sind. Also...
1262
01:15:27,375 --> 01:15:29,291
Danke, dass du auf dem Handtuch sitzt.
1263
01:15:29,375 --> 01:15:32,833
Ich hätte ungern Erbrochenes
auf dem korinthischen Leder.
1264
01:15:32,916 --> 01:15:35,333
Verstehe, Leo.
1265
01:15:35,416 --> 01:15:37,291
Wie geht's deinem Arm? Was ist passiert?
1266
01:15:37,625 --> 01:15:39,291
Ich weiß nicht. Es ist verschwommen.
1267
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
Die Fäuste flogen.
Und ich habe ein paar Kerle geschlagen.
1268
01:15:43,625 --> 01:15:47,583
Ich glaube, das ist passiert,
als du abgerutscht bist.
1269
01:15:47,666 --> 01:15:50,750
-Nur ein blauer Fleck.
-Wohl ein bisschen mehr, Leo.
1270
01:15:50,833 --> 01:15:52,875
Du hast dir das Mäuschen angestoßen.
1271
01:15:52,958 --> 01:15:54,666
Nein, glaube ich nicht.
1272
01:15:54,750 --> 01:15:57,625
-Na ja. Ach, du weißt schon.
-Ok, na, ich meine...
1273
01:15:58,166 --> 01:15:59,333
Das ist deine Meinung.
1274
01:15:59,416 --> 01:16:02,208
Es wird langsam taub.
Es wird meine Arbeit beeinträchtigen.
1275
01:16:02,291 --> 01:16:04,208
Oh. Du bist Chirurg?
1276
01:16:05,208 --> 01:16:09,833
Nein, Leo. Ich bin... Konditor
und brauche Fingerkraft.
1277
01:16:09,916 --> 01:16:10,791
So sieht es aus.
1278
01:16:10,875 --> 01:16:12,541
Ist das eine echte Capicchioni?
1279
01:16:13,791 --> 01:16:15,916
Du weißt, was das... Ja.
1280
01:16:16,000 --> 01:16:17,500
-Kannst du etwas spielen?
-Klar.
1281
01:16:18,166 --> 01:16:20,250
Und er zeigt noch mehr Haut.
1282
01:16:20,333 --> 01:16:21,291
Für wen tut er das?
1283
01:16:21,375 --> 01:16:23,583
Er hat Popeye-Arme. Unglaublich.
1284
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
Ok.
1285
01:16:24,750 --> 01:16:26,583
Ich habe das Notfallprotokoll aktiviert.
1286
01:16:26,666 --> 01:16:29,625
Wir sind in Sicherheit.
Wir warten hier, bis sich Henry meldet.
1287
01:16:29,708 --> 01:16:31,291
Wie viel ist das Ding wert?
1288
01:16:31,375 --> 01:16:33,958
Etwa 20 Millionen.
1289
01:16:34,041 --> 01:16:35,625
Irre! 20 Millionen?
1290
01:16:35,708 --> 01:16:37,791
Wir geben sie zurück.
Sie gehört uns nicht.
1291
01:16:38,125 --> 01:16:41,083
Aber, Mom,
du hast früher ständig Dinge geklaut,
1292
01:16:41,750 --> 01:16:43,166
-und es war cool.
-Nein.
1293
01:16:43,250 --> 01:16:45,541
Sagen wir einfach,
dass wir sie verloren haben.
1294
01:16:45,625 --> 01:16:47,125
Kev, hör zu.
1295
01:16:47,541 --> 01:16:48,875
Es war falsch.
1296
01:16:48,958 --> 01:16:53,166
Ich habe teuer dafür bezahlt und
die Menschen, die ich liebe, gefährdet.
1297
01:16:53,250 --> 01:16:56,125
Ok? Ihr sollt nie tun, was ich getan habe.
1298
01:16:56,583 --> 01:16:59,291
Ich habe viele Fehler begangen
und viele Leute verletzt.
1299
01:16:59,375 --> 01:17:01,916
Und wir bereuen es sehr. Nicht wahr, Leo?
1300
01:17:03,541 --> 01:17:04,583
Nun ja...
1301
01:17:04,916 --> 01:17:08,708
Klar. Wir mussten in den Zeugenschutz,
um Jean-Paul zu entkommen.
1302
01:17:08,791 --> 01:17:11,833
Du bist in den Zeugenschutz gegangen.
1303
01:17:11,916 --> 01:17:15,375
Ich hatte keine Lust dazu.
Da Jean-Paul im Gefängnis war,
1304
01:17:15,458 --> 01:17:17,041
was ich dir zu verdanken habe,
1305
01:17:18,416 --> 01:17:20,791
brauchte das Team einen neuen Leiter.
1306
01:17:23,250 --> 01:17:26,041
-Mama, wer ist das?
-Erinnerst du dich an Elise?
1307
01:17:27,083 --> 01:17:29,500
Ich habe sie geschickt, um dich zu holen.
1308
01:17:31,000 --> 01:17:33,333
Oh, ok, ich wusste es.
1309
01:17:34,125 --> 01:17:35,333
Ich wusste, er ist böse.
1310
01:17:35,416 --> 01:17:37,750
Was sagst du dazu?
1311
01:17:38,541 --> 01:17:40,416
Dein Leder ist hinüber.
1312
01:17:41,458 --> 01:17:42,583
Das ist uncool, Ron.
1313
01:17:43,583 --> 01:17:44,500
Du bist uncool.
1314
01:17:45,500 --> 01:17:49,500
Nachdem wir dich mithilfe des Klopses
und seines Videos fanden...
1315
01:17:49,583 --> 01:17:52,333
Hey! Nenn meinen Bruder nicht Klops.
1316
01:17:52,416 --> 01:17:55,625
Ich wusste, dass du mir nur
beim Diebstahl der Krone helfen würdest,
1317
01:17:55,708 --> 01:17:57,250
wenn es um Leben und Tod ginge.
1318
01:17:57,875 --> 01:18:01,750
Deine Moral
stand unserem Spaß immer im Wege.
1319
01:18:01,833 --> 01:18:03,458
Du warst also nie im Zeugenschutz.
1320
01:18:03,541 --> 01:18:06,541
Nein. Ich meine, gib es zu.
1321
01:18:06,625 --> 01:18:10,541
Du musst dich langweilen. Du fährst
Fahrgemeinschaftsspur, gehst zu Costo.
1322
01:18:10,625 --> 01:18:12,375
Emily Erdbeer erfüllt dich nicht.
1323
01:18:12,458 --> 01:18:13,416
Nichts für ungut.
1324
01:18:14,750 --> 01:18:18,250
-Alles für ungut.
-Rede nicht so mit unserem Dad.
1325
01:18:18,333 --> 01:18:20,250
Der Plan war anfangs einfach.
1326
01:18:20,333 --> 01:18:23,333
Du stiehlst die Krone, sitzt dafür ein,
und wir verschwinden.
1327
01:18:23,416 --> 01:18:24,333
Aber gib zu...
1328
01:18:26,291 --> 01:18:27,500
...du hattest Spaß.
1329
01:18:28,291 --> 01:18:31,291
Der Funke ist noch da. Komm mit mir.
1330
01:18:32,708 --> 01:18:34,166
Was sagst du, Mathilde?
1331
01:18:42,250 --> 01:18:43,125
Du hast recht.
1332
01:18:44,041 --> 01:18:45,375
Der Funke ist noch da.
1333
01:18:49,166 --> 01:18:50,416
Und ich heiße Margot.
1334
01:18:53,875 --> 01:18:56,500
Was sagst du dazu, Leo? Margot und Ron.
1335
01:18:56,583 --> 01:18:59,708
-Wie ein Power Couple. Rargot.
-Igitt.
1336
01:18:59,791 --> 01:19:02,666
-Rargot oder Maron...
-Komm zum Kai, wenn es erledigt ist.
1337
01:19:02,750 --> 01:19:06,000
Baxter hält das Boot bereit.
Ich glaube, die gehört mir.
1338
01:19:08,916 --> 01:19:09,750
Nun,
1339
01:19:10,500 --> 01:19:13,625
hier verabschieden wir uns, Mathil...
Margot.
1340
01:19:14,541 --> 01:19:16,375
Viel Spaß, wenn du das dem FBI erklärst.
1341
01:19:19,958 --> 01:19:21,791
Ihr. Auf die Sessel. Beide.
1342
01:19:22,500 --> 01:19:23,458
Ja, Polizei?
1343
01:19:24,291 --> 01:19:27,208
-Ja, ich rufe an, weil...
-Es ist ok.
1344
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
Ich habe Informationen über Verbrecher.
1345
01:19:31,250 --> 01:19:32,833
Es ist ein Paar.
1346
01:19:34,250 --> 01:19:39,250
Ein Mann und eine Frau,
und die Frau ist eindeutig die Anführerin.
1347
01:19:39,666 --> 01:19:42,000
Ja, sie hat blonde Haare, blaue Augen.
1348
01:19:43,041 --> 01:19:45,583
Sie trägt
ein furchtbares rosa Glitzerkleid.
1349
01:19:46,000 --> 01:19:49,125
-Und der Mann ist... Der Mann...
-Was?
1350
01:19:51,583 --> 01:19:54,666
Nein, die Frau ist eindeutig die Chefin.
Ja.
1351
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
Warum Regen? Es regnet nicht.
1352
01:19:57,541 --> 01:19:59,291
Kommen Sie schnell.
1353
01:19:59,375 --> 01:20:01,000
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
1354
01:20:01,541 --> 01:20:03,375
Ich wohne nebenan. Sie kamen rein.
1355
01:20:03,458 --> 01:20:05,875
Ich dachte mir nichts dabei...
1356
01:20:06,416 --> 01:20:07,458
Ein Hut?
1357
01:20:09,875 --> 01:20:12,291
...bringen sie möglichst viele Leute mit.
1358
01:20:14,375 --> 01:20:15,833
-Ich mach das.
-Was?
1359
01:20:15,916 --> 01:20:17,208
-Ich mach das.
-...ein Trupp.
1360
01:20:17,291 --> 01:20:18,875
Es sind so viele.
1361
01:20:21,500 --> 01:20:22,625
Was machst du?
1362
01:20:31,791 --> 01:20:33,125
-Oh Gott!
-Meine Waffe!
1363
01:20:35,625 --> 01:20:36,458
Mom!
1364
01:20:37,208 --> 01:20:38,041
Ja!
1365
01:20:39,250 --> 01:20:40,250
Oh mein Gott.
1366
01:20:40,333 --> 01:20:42,166
Nein... Oh Mann!
1367
01:20:43,708 --> 01:20:45,541
Oh mein Gott, Mom! Dad, tu was!
1368
01:20:45,625 --> 01:20:46,541
Ich mache das.
1369
01:20:55,458 --> 01:20:57,541
Soll ich dir die Waffe zuwerfen?
1370
01:21:01,000 --> 01:21:02,916
-Schieß!
-Was? Schießen? Ich...
1371
01:21:05,000 --> 01:21:07,583
Ich kann nicht schießen.
Ich habe noch nie geschossen!
1372
01:21:07,916 --> 01:21:09,041
Ich brauche Hilfe!
1373
01:21:09,958 --> 01:21:10,958
Ok.
1374
01:21:19,250 --> 01:21:20,125
Oh nein.
1375
01:21:23,125 --> 01:21:24,708
-Geht es dir gut?
-Ja.
1376
01:21:25,875 --> 01:21:28,625
Es tut mir leid. Oh mein Gott.
1377
01:21:29,458 --> 01:21:31,958
Ich habe jemanden umgebracht.
1378
01:21:35,708 --> 01:21:36,833
Sie bewegt sich.
1379
01:21:37,791 --> 01:21:39,833
-Du hast sie nicht umgebracht.
-Ja.
1380
01:21:39,916 --> 01:21:42,750
Ich habe niemanden umgebracht.
Sie kommt zu sich.
1381
01:21:43,250 --> 01:21:46,333
Halten wir Leo auf,
sonst wird mir alles angehängt.
1382
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
-Kommt.
-Ja. Los.
1383
01:21:52,041 --> 01:21:54,166
Dass Sie die Spinne angefasst haben,
1384
01:21:54,250 --> 01:21:55,291
war voll mutig!
1385
01:21:55,375 --> 01:21:58,375
Ach was, Lewis.
Ich wusste, dass sie harmlos war.
1386
01:21:58,458 --> 01:22:02,000
Das war eine Wolfsspinne,
eine der giftigsten der Welt.
1387
01:22:02,083 --> 01:22:06,083
Sie hatte einen Eierkokon auf dem Rücken,
der Millionen von Giftbabys enthält.
1388
01:22:07,000 --> 01:22:09,083
Mom, das ist nicht unser Auto.
1389
01:22:09,166 --> 01:22:11,375
Oh Gott, sie schließt das Auto kurz.
1390
01:22:13,208 --> 01:22:15,083
Du kannst Autos kurzschließen?
1391
01:22:15,500 --> 01:22:16,791
Bring uns das bei.
1392
01:22:16,875 --> 01:22:18,666
Nein! Das dürft ihr nie tun.
1393
01:22:18,750 --> 01:22:21,875
Was, wenn alle Handys kaputt sind,
eine Zombieapokalypse naht
1394
01:22:21,958 --> 01:22:23,500
und ein Virus umgeht?
1395
01:22:23,583 --> 01:22:25,208
-Bringst du es uns dann...
-Kevin!
1396
01:22:27,166 --> 01:22:28,708
Seht mal! Da ist Leo.
1397
01:22:29,083 --> 01:22:29,916
Schatz, bitte...
1398
01:22:31,958 --> 01:22:33,250
Oh Gott, Mom!
1399
01:22:33,750 --> 01:22:35,000
Geschafft. Einsteigen!
1400
01:22:37,208 --> 01:22:38,458
-Kommt.
-Hey, Schatz.
1401
01:22:38,541 --> 01:22:40,375
-Leo hatte bei einer Sache unrecht.
-Ja?
1402
01:22:40,625 --> 01:22:42,416
Ich fahre in der Fahrgemeinschaftsspur.
1403
01:22:43,041 --> 01:22:44,166
Oh ja.
1404
01:22:46,208 --> 01:22:47,166
Du schaffst das!
1405
01:22:48,458 --> 01:22:49,708
Retten wir unsere Familie.
1406
01:22:52,583 --> 01:22:55,291
-Seht mal! Eine Limited Edition.
-Super.
1407
01:22:55,375 --> 01:22:56,916
-Mit Sitzheizung!
-Anschnallen.
1408
01:22:57,416 --> 01:22:58,750
Schön, echt schön.
1409
01:22:58,833 --> 01:23:00,708
-Wir müssen los.
-Los geht's.
1410
01:23:03,208 --> 01:23:04,333
-Tut mir leid.
-Dad!
1411
01:23:04,416 --> 01:23:06,375
-Nein! Mr. Finch!
-Das Adrenalin schoss...
1412
01:23:06,458 --> 01:23:07,708
-Los!
-Fahr einfach!
1413
01:23:07,791 --> 01:23:09,375
-Fahr, Dad!
-Los geht's!
1414
01:23:10,375 --> 01:23:11,916
Herrlicher Fahrkomfort!
1415
01:23:12,875 --> 01:23:14,458
-Die Karre hat es in sich.
-Toll.
1416
01:23:14,541 --> 01:23:15,708
-Limited Edition!
-Ja.
1417
01:23:17,166 --> 01:23:18,333
-Vielleicht...
-Da ist er!
1418
01:23:18,416 --> 01:23:19,500
Nach links!
1419
01:23:22,291 --> 01:23:25,833
-Ich mache das.
-Das ist ein Adrenalinstoß.
1420
01:23:25,916 --> 01:23:27,166
Du machst das toll.
1421
01:23:35,875 --> 01:23:37,541
Siehst du, wie ich die Kurven nehme?
1422
01:23:37,625 --> 01:23:39,791
Fahr über den Bordstein.
1423
01:23:39,875 --> 01:23:40,750
Dad! Was nun?
1424
01:23:40,833 --> 01:23:43,750
Ich weiß nicht.
So weit hatte ich nicht gedacht!
1425
01:23:43,833 --> 01:23:44,875
Was?
1426
01:23:44,958 --> 01:23:46,416
-Dad, ich hab's.
-Was?
1427
01:23:46,875 --> 01:23:48,916
Das ist ein Laserstift. Ich...
1428
01:23:49,000 --> 01:23:51,250
Was machst du mit einem Laserstift?
1429
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
Oh Mann!
1430
01:23:58,458 --> 01:24:00,125
Was geht hier vor?
1431
01:24:00,208 --> 01:24:02,083
Nein, das waren wir nicht.
1432
01:24:02,958 --> 01:24:04,125
Das waren wir!
1433
01:24:04,208 --> 01:24:06,291
-Das waren wir.
-Wir hinterlassen einen Zettel.
1434
01:24:10,916 --> 01:24:12,041
Ok. Ich habe ihn.
1435
01:24:14,541 --> 01:24:15,416
Ron, Achtung!
1436
01:24:25,166 --> 01:24:26,625
Wir werden alle sterben.
1437
01:24:29,958 --> 01:24:31,708
-Lass das Fenster runter.
-Was?
1438
01:24:31,791 --> 01:24:33,166
-Ich habe eine Idee!
-Ok.
1439
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
Hey, Leo!
1440
01:24:36,833 --> 01:24:40,000
Leo! Willst du
mit der Großraumlimousine tanzen?
1441
01:24:40,333 --> 01:24:43,000
Sieh dir den Seitenaufprallschutz an!
1442
01:24:43,083 --> 01:24:44,375
Was?
1443
01:25:00,875 --> 01:25:02,708
Alle ok? Gut.
1444
01:25:03,458 --> 01:25:04,791
Ich Leo, du die Kinder.
1445
01:25:05,875 --> 01:25:06,958
-Geht es allen gut?
-Ja.
1446
01:25:13,250 --> 01:25:15,458
Leo.
1447
01:25:16,208 --> 01:25:17,541
Ich habe ihn, Schatz.
1448
01:25:21,875 --> 01:25:24,208
Du nutzt jede Gelegenheit,
deine Muckis zu zeigen.
1449
01:25:25,125 --> 01:25:26,333
-Mom?
-Ja?
1450
01:25:26,416 --> 01:25:29,166
-Dad braucht dich mehr als wir.
-Du hast recht.
1451
01:25:39,916 --> 01:25:42,583
Warum sind deine Finger so stark?
1452
01:25:42,958 --> 01:25:45,416
Meine unglaubliche Fingerkraft?
1453
01:25:45,500 --> 01:25:48,208
Ich bin Konditor, Leo!
1454
01:25:49,666 --> 01:25:52,375
Ich geh nicht in den Knast.
Ich hab montags Cafeteriadienst.
1455
01:26:19,166 --> 01:26:20,041
Alter.
1456
01:26:20,583 --> 01:26:21,666
-Alter!
-Geschafft!
1457
01:26:23,291 --> 01:26:25,875
Leg dich nicht mit einem Konditor
oder seiner Familie an,
1458
01:26:25,958 --> 01:26:28,166
sonst machen wir dich alle!
1459
01:26:28,250 --> 01:26:29,958
Ja! Du Klops!
1460
01:26:34,333 --> 01:26:35,791
Wie die Mutter, so die Tochter.
1461
01:26:45,375 --> 01:26:49,125
Dann waren wir in seinem coolen Haus.
1462
01:26:49,208 --> 01:26:50,458
Es war nur ein Versteck.
1463
01:26:50,791 --> 01:26:54,291
Dann sagte er, er sei ein Böser,
nicht der Gute.
1464
01:26:54,375 --> 01:26:55,708
-Was!
-Ja.
1465
01:26:59,125 --> 01:27:01,500
Also... wow.
1466
01:27:05,291 --> 01:27:07,750
Wow. Du hattest ein aufregendes Leben.
1467
01:27:09,208 --> 01:27:10,791
-Vor mir.
-Ja.
1468
01:27:13,750 --> 01:27:14,875
Weißt du...
1469
01:27:17,000 --> 01:27:18,708
Du kennst mich. Wir waren immer...
1470
01:27:18,791 --> 01:27:23,208
Ich wusste , dass du in einer anderen Liga
spielst, aber jetzt verstehe ich.
1471
01:27:23,458 --> 01:27:24,791
Ich war deine Deckung.
1472
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
Oder?
1473
01:27:27,208 --> 01:27:29,416
-Ich meine, unser Leben...
-Wir sind echt.
1474
01:27:29,500 --> 01:27:31,000
-Wirklich?
-Ja.
1475
01:27:32,458 --> 01:27:33,750
Klar ist das echt.
1476
01:27:35,208 --> 01:27:37,583
Ja, nein... Ich meine, dachte ich mir.
1477
01:27:42,541 --> 01:27:43,416
Ich liebe dich
1478
01:27:43,916 --> 01:27:44,875
und unsere Familie.
1479
01:27:44,958 --> 01:27:48,166
Mr. und Mrs. Finch,
meine Eltern holen mich um acht ab.
1480
01:27:49,625 --> 01:27:50,500
Du hast recht.
1481
01:27:50,583 --> 01:27:52,250
-Scheibenkleister.
-Ja.
1482
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
-Henry!
-Henry!
1483
01:27:56,666 --> 01:27:58,666
-Angus!
-Henry, wir kommen zu dir.
1484
01:28:02,458 --> 01:28:03,666
Sieh mal einer an.
1485
01:28:03,750 --> 01:28:06,791
Der alte Mitbewohner Henry
von der University of Nebraska.
1486
01:28:06,875 --> 01:28:08,250
Los, Huskers!
1487
01:28:09,041 --> 01:28:10,208
Nimm es mir nicht übel.
1488
01:28:13,583 --> 01:28:15,458
Hey, du warst ein Held.
1489
01:28:16,125 --> 01:28:19,958
Im Ernst. Du hast uns
mit der Bandgeschichte gerettet.
1490
01:28:20,666 --> 01:28:22,125
Und beim Schwimmen.
1491
01:28:22,208 --> 01:28:28,541
-Das war keine große Sache.
-Doch, Kev.
1492
01:28:31,541 --> 01:28:32,500
Du bist mutig.
1493
01:28:35,958 --> 01:28:36,791
Oh mein Gott.
1494
01:28:37,833 --> 01:28:41,666
Das war die verrückteste Nacht,
die wir je erleben werden.
1495
01:28:42,291 --> 01:28:43,875
Und ich habe nichts gepostet.
1496
01:28:44,750 --> 01:28:45,583
Verschwendung.
1497
01:28:50,000 --> 01:28:52,500
Tut mir leid.
Ich war in letzter Zeit fies.
1498
01:28:53,333 --> 01:28:56,041
Manchmal bin ich neidisch.
1499
01:28:56,375 --> 01:28:57,541
Auf mich?
1500
01:28:57,625 --> 01:29:01,000
Ja. Ich weiß nicht.
Es scheint dir so leicht zu fallen,
1501
01:29:01,541 --> 01:29:04,416
du selbst zu sein,
egal, was andere denken.
1502
01:29:05,291 --> 01:29:06,916
Ich wünschte, ich könnte so sein.
1503
01:29:07,000 --> 01:29:10,083
Ich wünschte, ich wäre wie du.
Du bist die beste Cellistin.
1504
01:29:11,125 --> 01:29:12,958
Ich kann nichts gut.
1505
01:29:13,333 --> 01:29:16,000
Was? Du erzählst die tollsten Geschichten!
1506
01:29:16,083 --> 01:29:19,541
Du bist so kreativ.
Was dir alles einfällt, ist verrückt,
1507
01:29:19,625 --> 01:29:22,083
und schräg und clever.
1508
01:29:22,541 --> 01:29:26,416
-Du bist ein cooler kleiner Bruder.
-Danke. Du bist eine tolle Schwester.
1509
01:29:33,541 --> 01:29:34,541
Mom...
1510
01:29:35,916 --> 01:29:37,083
Ich will nach Boston.
1511
01:29:37,666 --> 01:29:41,208
Ich möchte mich für das Berklee School
of Music Summer Programm bewerben.
1512
01:29:41,291 --> 01:29:42,916
Ich weiß, was du sagen wirst.
1513
01:29:43,000 --> 01:29:45,333
Dass ich zu jung bin,
allein in der Stadt...
1514
01:29:45,416 --> 01:29:46,333
Ja.
1515
01:29:47,458 --> 01:29:48,958
"Ja" wozu?
1516
01:29:51,041 --> 01:29:53,166
Henry, ich gehe deine Akten durch.
1517
01:29:59,375 --> 01:30:01,958
Halt, was? Du bist Musikerin?
1518
01:30:02,958 --> 01:30:05,625
Nicht nur Musikerin. Cellistin.
1519
01:30:06,000 --> 01:30:06,958
Ja.
1520
01:30:07,916 --> 01:30:10,291
Das Pescatrici-Quartett
beging nicht nur Verbrechen.
1521
01:30:10,833 --> 01:30:12,833
So kamen wir auf schicke Veranstaltungen.
1522
01:30:13,625 --> 01:30:17,458
Die Berklee bietet eines
der weltbesten Programme. Du bist bereit.
1523
01:30:17,541 --> 01:30:20,000
-Im Ernst?
-Du bist eine fantastische Cellistin.
1524
01:30:21,458 --> 01:30:23,708
Ich verstehe zufällig etwas davon.
1525
01:30:24,125 --> 01:30:26,708
Ich verstehe nichts davon.
1526
01:30:27,083 --> 01:30:28,666
Aber ich stimme Mom zu.
1527
01:30:29,083 --> 01:30:30,333
Du bist fantastisch.
1528
01:30:30,750 --> 01:30:32,041
Du gehst nach Boston.
1529
01:30:32,958 --> 01:30:33,833
Es ist Zeit.
1530
01:30:39,041 --> 01:30:40,416
Kriege ich auch ein Handy?
1531
01:30:40,500 --> 01:30:41,583
-Ja, klar.
-Nein.
1532
01:30:41,666 --> 01:30:42,666
Oh, nein.
1533
01:30:43,416 --> 01:30:44,875
-Ja.
-Ja. Ok.
1534
01:30:45,708 --> 01:30:47,041
Nach Boston!
1535
01:31:13,291 --> 01:31:14,125
Hey.
1536
01:31:15,000 --> 01:31:15,833
Hi.
1537
01:31:16,208 --> 01:31:18,541
Du...
hast deine Jacke auf Joeys Boot vergessen.
1538
01:31:18,625 --> 01:31:20,416
Ach so. Danke.
1539
01:31:21,375 --> 01:31:22,375
Wie war das Schwimmen?
1540
01:31:23,500 --> 01:31:25,583
Furchtbar. Ja.
1541
01:31:25,666 --> 01:31:27,458
Es war ein schöner Sprung.
1542
01:31:27,541 --> 01:31:29,500
-Der Zwölftklässler?
-Schön, nicht im Knast.
1543
01:31:29,625 --> 01:31:31,083
-Der Zwölftklässler.
-Ja.
1544
01:31:31,166 --> 01:31:32,208
Genau. Ja.
1545
01:31:35,166 --> 01:31:37,041
-Bis bald. Tschüss.
-Ja.
1546
01:31:38,583 --> 01:31:39,416
Hi, Leute.
1547
01:31:39,958 --> 01:31:42,250
Warum tragt ihr Kostüme? Alles in Ordnung?
1548
01:31:42,333 --> 01:31:46,333
Ja. Alles toll. Fantastisch.
Könnte nicht besser sein.
1549
01:31:46,416 --> 01:31:48,375
Ja, wir gießen nur die Blumen.
1550
01:31:49,000 --> 01:31:49,833
Nein...
1551
01:31:50,416 --> 01:31:51,250
Lewis,
1552
01:31:51,708 --> 01:31:53,625
hier geht offenbar etwas vor.
1553
01:31:55,291 --> 01:31:56,833
Ich glaube, ich weiß, was.
1554
01:31:58,625 --> 01:32:00,000
Mrs. Patoc, ich kann...
1555
01:32:00,083 --> 01:32:03,125
Du hast vergessen,
deine Pipi-Unterhose zu tragen.
1556
01:32:05,500 --> 01:32:07,416
Mom, die brauche ich nicht mehr.
1557
01:32:09,708 --> 01:32:10,625
Geniale Nacht.
1558
01:32:11,083 --> 01:32:11,916
Total.
1559
01:32:13,125 --> 01:32:13,958
Ja!
1560
01:32:14,708 --> 01:32:16,166
Nochmal danke für alles.
1561
01:32:16,250 --> 01:32:18,083
-Absolut. Natürlich.
-Jederzeit.
1562
01:32:18,166 --> 01:32:19,750
Lasst uns das wiederholen.
1563
01:32:19,833 --> 01:32:20,833
Auf keinen Fall.
1564
01:32:20,916 --> 01:32:22,083
Tschüss!
1565
01:32:22,166 --> 01:32:23,333
-Danke.
-Tschüss.
1566
01:32:23,416 --> 01:32:24,333
-Ok.
-Bis bald.
1567
01:32:24,916 --> 01:32:28,125
Das war's, oder?
Kehren wir zur Normalität zurück?
1568
01:32:29,791 --> 01:32:30,708
Wahrscheinlich.
1569
01:32:31,958 --> 01:32:32,875
Wahrscheinlich?
1570
01:32:33,250 --> 01:32:35,875
-Wahrscheinlich?
-Die Schuhe bringen mich um.
1571
01:32:35,958 --> 01:32:38,583
Ok, aber beantworte die Frage. Denn...
1572
01:32:38,666 --> 01:32:40,958
-Hab ich doch.
-"Wahrscheinlich" heißt...
1573
01:32:41,041 --> 01:32:42,500
-Das war die Antwort.
-Ich weiß.
1574
01:32:42,583 --> 01:32:44,708
Sollte ich noch mehr wissen?
1575
01:32:44,791 --> 01:32:46,291
Sind noch Cupcakes übrig?
1576
01:32:48,666 --> 01:32:50,625
Kevin hielt seinen Vortrag erneut.
1577
01:32:50,708 --> 01:32:53,708
Diesmal erzählte er die Wahrheit.
1578
01:32:53,791 --> 01:32:57,416
Mrs. W gab ihm trotzdem eine Sechs.
1579
01:32:59,083 --> 01:33:00,958
Clancy kam an die Berklee.
1580
01:33:01,041 --> 01:33:04,083
Sie telefoniert täglich mit Travis.
1581
01:33:04,166 --> 01:33:07,541
Auf dem Handy ihrer Zimmergenossin.
1582
01:33:09,333 --> 01:33:11,375
Mim verbrannte
ihre Knapp-überm-Knie-Shorts.
1583
01:33:11,458 --> 01:33:14,458
Aber sie startete einen Umhang-Trend.
1584
01:33:14,541 --> 01:33:18,208
Mittlerweile hat sie 27 Millionen Follower
in den Social Media.
1585
01:33:19,708 --> 01:33:24,791
Lewis hat nie, nie, nie wieder
1586
01:33:24,875 --> 01:33:28,500
seine Pipi-Unterhose angezogen.
1587
01:33:30,083 --> 01:33:32,083
Die Krone wurde zurückgegeben.
1588
01:33:32,166 --> 01:33:35,208
Leo wurde zu 18 Jahren Haft verurteilt.
1589
01:33:35,291 --> 01:33:38,708
Er riss die Ärmel
seines orangen Overalls ab.
1590
01:33:40,375 --> 01:33:42,791
Ron wurde zum offiziellen
Finger-Ninja-3000-Vertreter.
1591
01:33:42,875 --> 01:33:45,500
Er lehrt Fingerkraft in seiner Bäckerei.
1592
01:33:45,583 --> 01:33:49,083
Seine Kurse sind immer ausgebucht.
1593
01:33:50,750 --> 01:33:52,708
Margot arbeitet an ihrem Lebenslauf.
1594
01:33:52,791 --> 01:33:55,833
Sie weiß nicht,
wie sie eine Sache einbringen soll:
1595
01:33:55,916 --> 01:33:59,666
ihre Ausbildung für verdeckte Operationen.
1596
01:40:28,625 --> 01:40:31,000
Untertitel von: Carolin Krüger