1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Descărcat de la „MSMOVIESBD.COM” 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Descărcat de la „MSMOVIESBD.COM” 3 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Descărcat de la „MSMOVIESBD.COM” 4 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 Codificat de „MSMOVIESBD.COM” 5 00:01:54,280 --> 00:02:01,846 - Radhe! 6 00:02:07,512 --> 00:02:11,841 - Radhe! 7 00:02:25,400 --> 00:02:27,040 Orașul Mumbai arată foarte frumos. 8 00:02:28,280 --> 00:02:29,640 Vom câștiga tone de bani. 9 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 Vom fi bogați peste noapte. 10 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Bună dimineața Mumbai! 11 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Oras nou. 12 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 Oameni noi. 13 00:02:57,320 --> 00:02:58,800 Afacere noua. 14 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 Te iubesc. 15 00:03:02,160 --> 00:03:03,720 Room service. 16 00:03:03,920 --> 00:03:05,200 Ce ai vrea să ai, domnule? 17 00:03:05,280 --> 00:03:11,360 Cocaină, miau-miau, tabletă, hârtie, ciupercă, LSD sau ... mușcătură de șarpe? 18 00:03:11,440 --> 00:03:12,720 Lasa-ma sa plec. 19 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 Îți voi întoarce fiecare bănuț pe care ți-l datorez. 20 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 Ne veți plăti înapoi? 21 00:03:15,920 --> 00:03:18,160 O voi face, domnule! Voi returna totul. 22 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 Vă trimit provizii de la Delhi de un an. 23 00:03:22,920 --> 00:03:24,440 Ai plătit pentru prima dată. 24 00:03:24,960 --> 00:03:26,560 Atunci nici un ban pentru următoarele trei ori. 25 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Inițial, ai spus că mă vei plăti mai târziu. 26 00:03:29,520 --> 00:03:31,280 Și de atunci tu 27 00:03:31,400 --> 00:03:33,560 au evitat plățile. 28 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 Și apoi încetezi să primești apelurile noastre. 29 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 Și acum, când te-am răpit, 30 00:03:39,720 --> 00:03:41,080 să vorbim despre bani, 31 00:03:42,920 --> 00:03:45,000 încerci să mă intimidezi folosind numele lui Mansoor? 32 00:03:45,360 --> 00:03:46,320 Nu... 33 00:03:47,600 --> 00:03:48,520 Sună-l. 34 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 Sună-l. 35 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 Mansoor Bhai este în Malaezia, domnule. 36 00:03:52,080 --> 00:03:56,360 Ohh! Așteptarea este un lucru foarte plictisitor de făcut. 37 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 Avem nevoie de un fel de divertisment. 38 00:03:59,320 --> 00:04:02,440 Domnule! Nu! - Haide. 39 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 Ce vei face acum, nu? 40 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 Arată-ți mâna corect. 41 00:04:06,360 --> 00:04:08,880 Gag-l! 42 00:04:09,160 --> 00:04:11,169 Nu! 43 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Haide. 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,800 Ai vizionat filmul Ghajni? 45 00:04:19,360 --> 00:04:23,320 Aah! Ți-a fost dor de mână. 46 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 Acum du-te după cap. 47 00:04:45,840 --> 00:04:47,815 "Aceasta este a 12-a moarte în Mumbai" 48 00:04:47,906 --> 00:04:49,956 „în ultimele 3 luni din cauza dependenței de droguri.” 49 00:04:50,120 --> 00:04:52,520 „Și ceea ce este alarmant este că, această otravă” 50 00:04:52,640 --> 00:04:55,400 „a ajuns nu doar la facultate, ci și la studenți” 51 00:04:55,520 --> 00:04:57,760 Văzusem persoane suspecte în colegiul nostru. 52 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 E vina Poliției. 53 00:04:59,240 --> 00:05:00,680 Cine sunt acești criminali? 54 00:05:00,800 --> 00:05:01,995 De unde au venit? 55 00:05:02,023 --> 00:05:04,572 Și acum împiedică încet orașul. 56 00:05:05,000 --> 00:05:05,921 Vrem Dreptate! - Oamenii mor, 57 00:05:06,048 --> 00:05:07,493 iar Poliția este cel mai puțin deranjată. 58 00:05:07,600 --> 00:05:09,950 „Tânăra generație de astăzi este viitorul nostru”. 59 00:05:10,122 --> 00:05:11,802 Dar această zicală s-ar putea să nu se împlinească niciodată. 60 00:05:12,920 --> 00:05:17,200 Guvernul, legea și poliția par neafectate. 61 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 Drogurile trebuie scoase din acest oraș. 62 00:05:32,080 --> 00:05:34,000 E acum ori niciodată. 63 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Mass-media ne-a făcut bucăți. 64 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 Trebuie să oprim acest lucru. 65 00:05:41,960 --> 00:05:43,200 Domnule, încercăm tot posibilul. 66 00:05:43,320 --> 00:05:45,720 De asemenea, am numit doi ofițeri superiori pentru acest caz. 67 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 Dar au dispărut după câteva zile. 68 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 Mai târziu, cadavrul lor a fost găsit pe plaja Juhu. 69 00:05:50,120 --> 00:05:52,400 Potrivit post mortem, acestea erau puternic drogate. 70 00:05:52,480 --> 00:05:56,240 De fapt, aceasta nu este o treabă pentru un ofițer de poliție normal. 71 00:05:57,320 --> 00:06:00,120 Avem nevoie de un specialist pentru asta. 72 00:06:10,160 --> 00:06:11,240 Specialist? 73 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 Da domnule. Radhe. 74 00:06:17,640 --> 00:06:19,480 Am făcut deja construcții ilegale. 75 00:06:19,560 --> 00:06:21,280 Dacă continuăm acum, putem avea probleme. 76 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 Și siguranța lucrătorului este, de asemenea, o problemă, domnule. 77 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Taci. 78 00:06:25,080 --> 00:06:26,760 Ți-am spus că ministrul a fost plătit. 79 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 Dacă ceva nu merge bine sau dacă cineva moare, 80 00:06:29,040 --> 00:06:29,960 atunci mă voi descurca! 81 00:06:30,480 --> 00:06:32,120 Și dacă nu te descurci cu slujba, atunci pierde-te. 82 00:06:32,240 --> 00:06:33,520 Bine domnule. Am înțeles. 83 00:07:01,600 --> 00:07:02,802 - Radhe! 84 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 "Radhe! Ho!" 85 00:07:06,440 --> 00:07:08,160 - Radhe! 86 00:07:11,160 --> 00:07:12,680 - Radhe! 87 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 "Radhe! Ho!" 88 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 - Radhe! 89 00:07:33,120 --> 00:07:34,920 "Radhe! Ho!" 90 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 Zeci de tipi stau afară. 91 00:07:40,440 --> 00:07:41,680 Cum vei pleca? 92 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 Ascultă, înțelept, Radhe nu a venit aici să plece. 93 00:07:45,960 --> 00:07:47,400 A venit să te trimită. 94 00:07:47,960 --> 00:07:53,040 Și vom împărți cu toții porțiunea dvs. din Biryani. 95 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 Și să ne dorim reciproc ... 96 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 'Eid Mubarak'! 97 00:07:57,000 --> 00:07:58,720 - Radhe! 98 00:07:59,360 --> 00:08:01,160 - Radhe! 99 00:08:01,760 --> 00:08:07,075 "Radhe! Ho!" 100 00:08:59,040 --> 00:09:03,062 "Radhe! Ho!" 101 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 - „Ajutor” - „Prinde-o”. 102 00:09:34,320 --> 00:09:37,840 Ai ucis toți acești oameni pentru o fată. 103 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 Nu. 104 00:09:40,400 --> 00:09:41,760 Pentru femeie. 105 00:09:46,720 --> 00:09:51,320 97 de întâlniri, 23 de transferuri în 10 ani. 106 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 Are propria sa metodă de lucru. 107 00:09:54,040 --> 00:09:57,680 Avem nevoie de un ofițer sălbatic pentru astfel de oameni sălbatici. 108 00:09:58,036 --> 00:09:58,679 Prinde-l! 109 00:09:58,680 --> 00:10:00,040 În prezent este suspendat, domnule. 110 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 Revocă-i suspendarea. 111 00:10:02,600 --> 00:10:05,680 Adu-l înapoi. CÂT MAI CURÂND POSIBIL. - Domnule. 112 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 Da, domnule, spuneți-mi ce trebuie făcut. 113 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 Departamentul are nevoie de tine. 114 00:10:18,320 --> 00:10:20,120 Rata criminalității în oraș a crescut într-un ritm alarmant. 115 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 Este o meserie riscantă, așa că te-am sunat. 116 00:10:25,520 --> 00:10:26,440 Citește. 117 00:10:26,640 --> 00:10:27,560 Citește. 118 00:10:29,000 --> 00:10:30,440 Avem multe cazuri similare cu acesta. 119 00:10:30,640 --> 00:10:32,600 Oamenii nu mai au încredere în departamentul nostru. 120 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 Revocăm ordinul dvs. de suspendare. 121 00:10:36,240 --> 00:10:37,600 Reîncepeți serviciul de mâine. 122 00:10:38,800 --> 00:10:39,720 Radhe, 123 00:10:39,920 --> 00:10:41,600 trebuie să preia de mâine. 124 00:10:54,720 --> 00:10:55,880 Radhe domnule. 125 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 Bine ați venit, domnule. 126 00:10:58,320 --> 00:10:59,800 Am auzit multe despre dumneavoastră, domnule. - Mulțumesc. 127 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 Este plăcerea mea, domnule. Mulțumesc. - Buna ziua domnule. 128 00:11:01,200 --> 00:11:04,240 Domnule, este o onoare să lucrez cu dumneavoastră. 129 00:11:04,320 --> 00:11:04,840 Mulțumesc. 130 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 Domnule, îmi voi face un selfie cu voi după orele de serviciu. 131 00:11:06,800 --> 00:11:07,360 Bine ați venit, domnule. 132 00:11:07,480 --> 00:11:08,280 Numele meu este Rohit Juneja. 133 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 Domnule, bine ai venit. - Bine ați venit, domnule. 134 00:11:10,240 --> 00:11:11,200 Sharda Chakraborty. - Buna ziua domnule. 135 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 Aceasta este Sunita Pai. - Bine ați venit, domnule. 136 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Eu însumi Manikant Sarpur. 137 00:11:13,760 --> 00:11:14,280 Domnule. 138 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 Care este toată agitația? - Telefonul domnului. 139 00:11:16,680 --> 00:11:18,640 Liniște! Toată lumea tăcută! - Domnule ... 140 00:11:19,280 --> 00:11:19,920 - Al cui telefon sună? - Domnule ... 141 00:11:20,000 --> 00:11:20,920 Al cui telefon sună? - Domnule ... 142 00:11:21,760 --> 00:11:22,800 Era telefonul dumneavoastră, domnule. 143 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 Raportarea Radhe, domnule. 144 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 Fiecare nou junior trebuie să se raporteze mai întâi seniorului său. 145 00:11:31,960 --> 00:11:34,360 Dar aici ești ocupat să vorbești cu juniorii tăi, Radhe? 146 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 Unde este disciplina ta? 147 00:11:36,720 --> 00:11:38,160 Am auzit că ești destul de periculos. 148 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 Sunt de două ori mai periculos. 149 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 Sunt seniorul tău aici. 150 00:11:42,240 --> 00:11:43,160 Regula nr. 1 151 00:11:43,240 --> 00:11:45,640 Nimic nu se mișcă pe aici fără permisiunea mea. 152 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 Regula nr. 2 153 00:11:47,000 --> 00:11:48,160 Urmați regula numărul 1. 154 00:11:48,280 --> 00:11:49,440 Stii cine sunt? 155 00:11:49,520 --> 00:11:50,960 Sunt cel mai rău coșmar al tău. 156 00:11:51,040 --> 00:11:51,760 În acest fel, domnule. 157 00:11:52,720 --> 00:11:53,680 Mulțumesc. 158 00:11:55,960 --> 00:11:57,520 Spune-i cât de periculos sunt. 159 00:11:57,600 --> 00:11:58,400 Da. 160 00:11:58,560 --> 00:11:59,280 Bine domnule. 161 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Ce noroc! 162 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 Ce noroc! 163 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 Greva de rickshaw, frate. Nu vei primi nici măcar o ricșă. 164 00:12:36,640 --> 00:12:37,960 Ce noroc! 165 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 Voi vinde mașina mea și voi cumpăra această bicicletă în schimb. 166 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 O să-i spun fratelui meu astăzi. O idee bună de fapt, nu? 167 00:12:43,480 --> 00:12:44,200 Da. 168 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 Oh! Oh, s ***! Gândește-te la diavol. 169 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 Fratele meu. 170 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Salut frate. - Buna ziua. 171 00:12:48,920 --> 00:12:49,840 Unde ești Diya? - Vin. 172 00:12:49,960 --> 00:12:51,000 Ne vedem la audiție. - Da. 173 00:12:51,120 --> 00:12:52,560 Pa, ne mai vedem noi. - Da. - Sigur. 174 00:12:53,400 --> 00:12:55,000 Da, frate. Ce spuneai? 175 00:12:55,120 --> 00:12:56,560 Nu te aud. Spune asta din nou. 176 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 Așteptați doar un minut. Tine randul. 177 00:13:09,640 --> 00:13:11,120 De ce te plimbi în mijlocul drumului? 178 00:13:11,240 --> 00:13:12,760 Este ghinionul meu, doamnă. 179 00:13:13,320 --> 00:13:15,040 Apoi mașina mea s-a defectat. 180 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 Datorită creșterii prețurilor la benzină și motorină 181 00:13:18,440 --> 00:13:20,120 există o grevă de transport. 182 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 Merg de șase ore pe jos, doamnă. 183 00:13:23,040 --> 00:13:24,400 Fiecare centimetru al corpului meu suferă. 184 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 De la Khandala la Lokhandwala. 185 00:13:26,960 --> 00:13:28,320 Te duc eu unde ai nevoie. Intră. 186 00:13:28,440 --> 00:13:30,040 Nu doamnă, - De ce? 187 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 Nu trebuie să oferiți niciodată un pas bărbaților necunoscuți. 188 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Vă rog să intrați! 189 00:13:34,440 --> 00:13:35,640 Bine, doamnă. 190 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 Da, frate. 191 00:13:39,680 --> 00:13:41,080 Te voi suna inapoi. 192 00:13:58,360 --> 00:13:59,240 Da, frate. 193 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 Sunt ofițer de poliție. Am o reputație. 194 00:14:03,440 --> 00:14:05,280 Când veți renunța la această prostie meserie de model? 195 00:14:05,400 --> 00:14:06,320 Ce! 196 00:14:06,520 --> 00:14:08,040 Ce vrei să spui prost? 197 00:14:08,160 --> 00:14:10,040 Modelarea este o meserie de prestigiu. 198 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 De fapt, nu-mi place deloc slujba ta de poliție. 199 00:14:12,600 --> 00:14:14,080 Fie că este zi sau noapte. 200 00:14:14,200 --> 00:14:16,160 Pradă, jefuire, vărsare de sânge! 201 00:14:16,280 --> 00:14:17,320 Urăsc slujba ta. 202 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 De fapt, urăsc poliția! 203 00:14:19,040 --> 00:14:20,240 Și te urăsc. 204 00:14:20,360 --> 00:14:22,840 Nu pot vedea bijuterii decât în ​​anunțul de bijuterii. 205 00:14:22,960 --> 00:14:25,080 Unde sunt hainele tale? - Nu vreau să vorbesc cu tine! 206 00:14:26,840 --> 00:14:27,960 Cum te numești? 207 00:14:28,360 --> 00:14:29,240 Radhe. 208 00:14:29,680 --> 00:14:30,720 Ce faci? 209 00:14:31,800 --> 00:14:33,080 Model aspirant. 210 00:14:33,280 --> 00:14:34,520 Model? - Da. 211 00:14:34,840 --> 00:14:36,400 Ai o față în regulă. 212 00:14:36,520 --> 00:14:38,640 Dar trebuie să te concentrezi mai mult pe corpul tău. 213 00:14:38,760 --> 00:14:41,720 Cu oarecare dragoste, muncă grea și dăruire. Ați înțeles? 214 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 Voi face, doamnă. Voi face. 215 00:14:43,920 --> 00:14:45,520 Nu-ți face griji, te voi ajuta. 216 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 Mulțumesc. Mulțumesc. 217 00:14:49,960 --> 00:14:51,040 Telefonul meu. 218 00:14:53,800 --> 00:14:54,520 Ce s-a întâmplat? 219 00:14:54,640 --> 00:14:55,360 Telefonul meu. 220 00:14:55,479 --> 00:14:57,479 Verificați pe partea aceea. Acea parte. In colt. 221 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Poți să-mi dai un apel ratat? 222 00:15:00,760 --> 00:15:01,880 Da, desigur. 223 00:15:02,400 --> 00:15:03,120 Număr? 224 00:15:03,240 --> 00:15:05,040 99 - 99 ... 225 00:15:06,520 --> 00:15:08,080 11 - 11 ... 226 00:15:08,200 --> 00:15:10,080 77 - 77 ... 227 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 23 - 23 ... 228 00:15:12,440 --> 00:15:13,360 44. 229 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 Esti sigur? 230 00:15:15,000 --> 00:15:15,760 Sună. - A facut-o? 231 00:15:15,880 --> 00:15:17,200 Da, sună. - Bine. 232 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 Iata. 233 00:15:22,400 --> 00:15:23,800 Apropo, cum te cheamă? 234 00:15:24,560 --> 00:15:25,440 Diya. 235 00:15:25,560 --> 00:15:26,520 Cine ți-a dat acest nume? 236 00:15:26,640 --> 00:15:27,600 Fratele meu a făcut-o. 237 00:15:29,960 --> 00:15:33,600 Ori de câte ori am o soră, o voi numi Nadiya. 238 00:15:33,720 --> 00:15:34,760 Nadiya. 239 00:15:35,760 --> 00:15:37,040 Apropo, unde vrei să mergi? 240 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Opreste aici. 241 00:15:39,800 --> 00:15:41,040 Opriți-vă aici, doamnă. 242 00:15:41,240 --> 00:15:42,000 Galaxie? 243 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 Nu, cel din spatele ei. 244 00:15:43,760 --> 00:15:44,840 Bine. 245 00:15:46,320 --> 00:15:47,080 Concentrați-vă. 246 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 Concentrați-vă, bine? - Bine. 247 00:15:48,160 --> 00:15:49,440 Lucrează pe corpul tău. - Bine. Eu voi. 248 00:15:49,560 --> 00:15:50,360 Ne mai vedem. 249 00:16:05,320 --> 00:16:07,400 S-a intors. 250 00:16:07,520 --> 00:16:09,960 Mansoor s-a întors din Malaezia. 251 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 Unde sta? 252 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 Dincolo. 253 00:16:16,760 --> 00:16:17,720 Mansoor? 254 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 Mansoor? 255 00:16:20,560 --> 00:16:21,440 Ce... 256 00:16:21,560 --> 00:16:22,560 Mansoor? 257 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 Hei! Mansoor. - Cine e? 258 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 Rana! 259 00:17:03,280 --> 00:17:04,680 - Numele meu este Azaan. 260 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 „Sunt un elev de clasa a 10-a în St. Anthony.” 261 00:17:08,280 --> 00:17:11,040 "Acum câteva luni, prietenul meu care sa sinucis ..." 262 00:17:11,160 --> 00:17:13,240 - A fost o crimă. 263 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 "Există unii traficanți de droguri" 264 00:17:14,800 --> 00:17:17,680 „care ne fac să fim dependenți de droguri”. 265 00:17:18,040 --> 00:17:21,240 "Mi-am pierdut cel mai bun prieten din cauza acestor oameni." 266 00:17:21,359 --> 00:17:27,200 "În curând, toți prietenii mei, inclusiv eu, voi muri de o moarte îngrozitoare." 267 00:17:27,839 --> 00:17:29,280 - Vă rog să ne protejați, domnule. 268 00:17:32,760 --> 00:17:33,880 Azaan. 269 00:17:42,360 --> 00:17:44,400 Care era numele prietenului tău? - Sumit. 270 00:17:44,720 --> 00:17:45,800 De cât timp vii aici? 271 00:17:45,920 --> 00:17:48,840 Vin la această secție de poliție de o lună, domnule. 272 00:17:49,160 --> 00:17:53,360 Dar nimeni nu are timp să asculte un elev de școală. 273 00:17:54,400 --> 00:17:55,360 Acum sunt aici. 274 00:17:55,880 --> 00:17:57,800 Sumit a vrut să fie un om de știință spațial. 275 00:17:57,920 --> 00:18:02,400 Dar această dependență de droguri la ucis pe el și pe visele sale. 276 00:18:02,680 --> 00:18:05,880 În mod similar, toți copiii vor fi morți, 277 00:18:06,400 --> 00:18:08,160 și nimeni nu va face nimic în acest sens. 278 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 Asta nu se va intampla niciodata. 279 00:18:10,360 --> 00:18:12,040 Iti promit. 280 00:18:12,280 --> 00:18:14,680 Acești oameni care devin copii dependenți de droguri, 281 00:18:15,120 --> 00:18:17,880 și cei responsabili de moartea prietenului tău ... 282 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Înainte de a vă termina examenele, 283 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 vor fi fie în spatele gratiilor 284 00:18:23,640 --> 00:18:25,080 sau în mormintele lor! 285 00:18:26,160 --> 00:18:26,960 Promisiune? 286 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 Odată ce îmi asum un angajament 287 00:18:30,040 --> 00:18:32,440 nici eu nu o pot sparge. 288 00:18:33,640 --> 00:18:35,520 Voi curăța acest oraș. 289 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 Ce se petrece aici? 290 00:18:40,120 --> 00:18:42,840 În primul rând, îmi răspunzi la întrebare. 291 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 Ce bande operează în jurisdicția noastră? 292 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Două bande operează în Mumbai. 293 00:18:47,920 --> 00:18:50,360 Linia Centrală și Portuară se află sub controlul lui Dilawar. 294 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 Și din sudul de vest până în nordul Mumbai, 295 00:18:52,280 --> 00:18:53,840 este sub controlul lui Dagdu Dada. 296 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 Domnule, dacă cineva are nevoie de un loc liber, 297 00:18:55,760 --> 00:18:58,320 comit crimă în plină zi. 298 00:18:58,560 --> 00:19:01,440 Dar încă nu avem nicio idee despre mafia drogurilor, domnule. 299 00:19:10,800 --> 00:19:11,560 Hei... 300 00:19:11,840 --> 00:19:14,760 Am auzit că un polițist numit Radhe vine aici. 301 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Semnalează-mă când va veni. 302 00:19:16,080 --> 00:19:18,880 Îl voi scoate din oraș. 303 00:19:21,080 --> 00:19:22,160 Hei! 304 00:19:22,560 --> 00:19:23,480 Alerga. 305 00:19:23,560 --> 00:19:27,120 Cum îndrăznești să ne batem oamenii din zona noastră? 306 00:19:27,240 --> 00:19:28,880 Pleacă de-aici. 307 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 Buna ziua. Șeful nostru a fost bătut. 308 00:19:31,080 --> 00:19:34,760 Nu ne ocupăm de droguri, domnule. 309 00:19:34,840 --> 00:19:38,640 Suntem complet sinceri cu profesia noastră. 310 00:19:38,760 --> 00:19:39,680 Știi că? 311 00:19:39,800 --> 00:19:43,840 Nu mă voi ocupa niciodată de droguri și nu voi lăsa pe nimeni să vândă droguri în zona mea. 312 00:19:43,960 --> 00:19:45,360 Nu este treaba mea. 313 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 Nu sunt eu ... Ascultă! 314 00:19:47,200 --> 00:19:49,480 Măcar lasă-mă să termin. 315 00:20:19,200 --> 00:20:19,960 Haide. 316 00:20:20,640 --> 00:20:21,320 Haide. 317 00:20:26,880 --> 00:20:27,840 Scoală-te. 318 00:20:29,040 --> 00:20:29,800 Scoală-te. 319 00:20:31,200 --> 00:20:32,080 Frate. 320 00:20:32,480 --> 00:20:33,240 Frate. 321 00:20:33,360 --> 00:20:34,240 Hei.! 322 00:20:36,040 --> 00:20:37,160 Ce s-a întâmplat? 323 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Insolaţie. 324 00:20:39,520 --> 00:20:40,760 Una ... O secundă. 325 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 Domnule? 326 00:20:49,040 --> 00:20:52,080 Sunt în drum spre Andheri. Pot să te las la spital? 327 00:20:52,240 --> 00:20:53,840 Andheri este mai bun. 328 00:20:54,160 --> 00:20:55,720 Spitalul este aproape. 329 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 Da, cu cât este mai aproape, cu atât mai bine. 330 00:20:58,960 --> 00:21:01,640 La o vârstă în care oamenii nu au timp pentru ceilalți. 331 00:21:01,800 --> 00:21:03,920 Adică, chiar și frații nu se ajută reciproc. 332 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 Iei durerea de a ajuta pe străini. 333 00:21:07,600 --> 00:21:08,840 Natură. 334 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 Ce dragut. 335 00:21:10,760 --> 00:21:12,400 Ai grijă. Pa. 336 00:21:15,640 --> 00:21:17,600 Vrei să vorbești fără să pierzi timpul, 337 00:21:17,720 --> 00:21:19,640 sau îmi iau propriul meu timp dulce pentru a vă arăta în schimb? 338 00:21:19,760 --> 00:21:21,760 Să vă spun ce, domnule? - Care este rata drogurilor? 339 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Cocaină? 340 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 Jur pe soția mea, domnule. 341 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 Nu voi vinde niciodată droguri, domnule. 342 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 Atunci de ce ai fugit? 343 00:21:29,000 --> 00:21:31,560 Cine nu s-ar speria de aspectul dumneavoastră, domnule? 344 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Dă-i o cască. 345 00:21:36,440 --> 00:21:38,040 Dar nu dețin un scuter. 346 00:21:38,240 --> 00:21:39,760 De ce am nevoie de cască, domnule? 347 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 Siguranță. Siguranță. 348 00:21:48,720 --> 00:21:49,960 Amintesc. 349 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 Îmi amintesc totul, domnule. 350 00:21:52,920 --> 00:21:57,000 Fratele lui Dilawar, Mansoor, se ocupă de droguri. 351 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 Nu știu unde este. 352 00:21:58,800 --> 00:22:00,800 Nu l-am mai văzut de zile întregi, domnule. 353 00:22:01,800 --> 00:22:04,360 Mulțumesc pentru siguranță, domnule. 354 00:22:07,440 --> 00:22:09,600 Dilawar. - Dilawar este cealaltă bandă, domnule. 355 00:22:16,160 --> 00:22:17,440 Bună, Radhe. - Buna ziua. 356 00:22:17,880 --> 00:22:20,160 Trimite-mi rapid fotografiile tale. Am o misiune pentru tine. 357 00:22:20,320 --> 00:22:21,240 Bine. 358 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 Buna ziua. - Ce fel de fotografie este asta? 359 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 În baie. - Oh, îmi pare rău. 360 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 Știi ce, îți împărtășesc o locație. 361 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 Ne întâlnim mâine dimineață acolo. Bine? 362 00:22:35,280 --> 00:22:35,800 Bine. 363 00:22:35,920 --> 00:22:39,480 Am un prieten fotograf. Va face clic pe un portofoliu frumos pentru tine. 364 00:22:39,600 --> 00:22:40,120 Bine. 365 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 Ne vedem, pa. - Mulțumesc. 366 00:22:47,000 --> 00:22:47,920 Ține-l. 367 00:22:48,840 --> 00:22:49,680 Hei! 368 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 Jazz, acesta este ... 369 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Radhe, nu? 370 00:22:55,160 --> 00:22:57,800 Această față nu este făcută pentru Bollywood. 371 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 Poate ar trebui să încerce serii web sau ... 372 00:23:00,840 --> 00:23:02,600 De ce nu încerci pentru Bigg Boss? 373 00:23:03,400 --> 00:23:04,320 Marele șef? 374 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Norocosule. 375 00:23:05,800 --> 00:23:06,880 Nu ne uita. 376 00:23:06,960 --> 00:23:10,080 Bine, nu conteaza. Haide. Mergeți la acel semn. 377 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 La semnul verde. 378 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 Nu atât de verde. Verde atât. 379 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 Haide Radhe, ucide-l. 380 00:23:25,520 --> 00:23:27,760 Bine, acum dă-mi o poză sexy. 381 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 Poți pentru cartea ta Aadhar? 382 00:23:33,080 --> 00:23:34,800 Relaxeaza-te. - Da. 383 00:23:39,280 --> 00:23:42,440 Bine, următoarea lovitură. Da-ti jos camasa. 384 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Își scoate hainele sau curăță o ceapă? 385 00:24:13,000 --> 00:24:13,960 Fă-o! 386 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 Este un tip nou. Prin urmare, un pic timid. 387 00:24:17,640 --> 00:24:18,960 Pot înțelege. 388 00:24:42,840 --> 00:24:44,160 Ce este asta? 389 00:24:45,920 --> 00:24:47,520 Bătăile inimii. 390 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Atunci să o oprim. 391 00:25:15,600 --> 00:25:17,120 Ține-l. 392 00:25:17,360 --> 00:25:18,480 Moment RK. 393 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 Bholu. 394 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 Continua sa muncesti din greu. 395 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 O să-l faci mare cândva. 396 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 Baiat dragut. 397 00:25:37,880 --> 00:25:40,680 Șefule, noul inspector Radhe este aici. 398 00:25:41,880 --> 00:25:42,720 Trimite-l înăuntru. 399 00:25:42,800 --> 00:25:45,080 Șefule, îi voi revărsa tupeu! 400 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 Calmeaza-te. 401 00:25:46,720 --> 00:25:48,200 Vreau să-i văd fața. 402 00:25:48,360 --> 00:25:51,120 Și rămâneți în control până nu dau semnalul. 403 00:25:51,240 --> 00:25:52,360 Dispari. 404 00:25:52,640 --> 00:25:54,080 Dispari. 405 00:25:54,920 --> 00:25:57,240 "În centrul orașului, sunt un dorit." 406 00:25:57,360 --> 00:25:59,440 - „Toată lumea se adresează mie după dorință”. - Ce stil. 407 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 408 00:26:02,120 --> 00:26:04,520 "Radhe! Radhe! Radhe!" 409 00:26:04,880 --> 00:26:07,560 "În centrul orașului, sunt un dorit." 410 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 411 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 - Radhe! 412 00:26:11,720 --> 00:26:12,360 Ce? 413 00:26:12,440 --> 00:26:14,040 Îl vreau pe fratele tău Mansoor. 414 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 Vreau să-l iau înăuntru. 415 00:26:16,840 --> 00:26:19,160 Ai venit aici fără permisiunea mea. 416 00:26:20,280 --> 00:26:21,680 Bate din aripi mult. 417 00:26:21,760 --> 00:26:23,240 Am o zi frumoasă. 418 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 Nu-mi strica starea de spirit. 419 00:26:25,840 --> 00:26:27,600 - Radhe! 420 00:26:29,120 --> 00:26:31,800 "În centrul orașului, sunt un dorit." 421 00:26:31,920 --> 00:26:34,040 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 422 00:26:34,160 --> 00:26:36,600 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 423 00:26:36,720 --> 00:26:39,120 - Radhe! 424 00:26:39,440 --> 00:26:42,000 "În centrul orașului, sunt un dorit." 425 00:26:42,120 --> 00:26:44,200 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 426 00:26:44,320 --> 00:26:46,840 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 427 00:26:46,960 --> 00:26:49,800 - Radhe! 428 00:26:50,120 --> 00:26:51,880 Este doar o mică tăietură. 429 00:26:52,160 --> 00:26:53,680 Dacă cineva face o mișcare, 430 00:26:54,320 --> 00:26:58,080 Îl voi rearanja pe dinăuntru. 431 00:27:03,600 --> 00:27:04,280 Buna ziua. 432 00:27:04,360 --> 00:27:05,440 Sună soția. 433 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 Domnule. De îndată ce ajunge Mansoor, 434 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 Îl voi aduce personal la tine. 435 00:27:13,320 --> 00:27:14,440 Jur pe Dumnezeu. 436 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Vii cu mine. 437 00:27:16,000 --> 00:27:17,200 Unde mă duc, domnule? 438 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 Voi veni cu dumneavoastră, domnule. Vin. 439 00:27:21,880 --> 00:27:23,560 Să mergem, toată lumea! Ce așteptați cu toții? 440 00:27:27,320 --> 00:27:29,160 Sa mergem. Sună domnul. 441 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 De ce vă aruncați reciproc privirea? 442 00:27:43,280 --> 00:27:47,080 Pentru că nu-mi place fața lui. 443 00:27:47,239 --> 00:27:49,760 Dacă aș putea, l-aș spânzura pe dos! 444 00:27:49,760 --> 00:27:52,840 Crezi că mă vei spânzura pe dos. 445 00:27:52,920 --> 00:27:55,560 Te cunosc! Te cunosc! 446 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 Te voi ucide... 447 00:28:02,280 --> 00:28:03,800 Dați mâna. 448 00:28:04,880 --> 00:28:06,440 Dați mâna. - Buna dimineata. 449 00:28:06,920 --> 00:28:08,040 Dați mâna. 450 00:28:08,160 --> 00:28:09,920 Dați mâna. 451 00:28:13,200 --> 00:28:14,080 Ce? 452 00:28:18,960 --> 00:28:19,840 Îmbrățișați-vă. 453 00:28:19,960 --> 00:28:20,680 Pe mine? 454 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 Îmbrățișați-vă. - Îmbrățișați-vă! 455 00:28:25,520 --> 00:28:26,680 Fă-ți un selfie. 456 00:28:27,000 --> 00:28:28,160 Ce? - Selfie. 457 00:28:28,560 --> 00:28:29,760 Selfie! 458 00:28:32,640 --> 00:28:33,840 Zâmbet! 459 00:28:36,360 --> 00:28:37,720 Dă-l aici. 460 00:28:38,240 --> 00:28:40,000 Gata cu lupta între voi. 461 00:28:40,080 --> 00:28:43,880 Aflați cine vinde droguri în zonele dvs. 462 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 Și dacă aveți vreodată o problemă unul cu celălalt, 463 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 apoi aruncați o privire la această imagine. 464 00:28:47,720 --> 00:28:49,080 Dacă tot aveți o problemă, 465 00:28:51,640 --> 00:28:52,520 Apoi folosiți acest lucru. 466 00:28:53,840 --> 00:28:54,760 Împărtășește-l. 467 00:28:54,880 --> 00:28:56,160 Da domnule. - Trimite-mi-o, bine? 468 00:28:56,280 --> 00:28:57,480 Eu voi. 469 00:28:59,080 --> 00:28:59,920 Mulțumesc. 470 00:29:00,400 --> 00:29:01,560 Să mergem, prietene. 471 00:29:01,680 --> 00:29:03,640 Vom fi cei mai buni prieteni de astăzi. - Ieși. 472 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 Haide. 473 00:29:05,200 --> 00:29:06,680 Sa mergem. 474 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 Deloc. 475 00:29:08,520 --> 00:29:09,640 Ți-am spus, 476 00:29:09,920 --> 00:29:12,400 că le voi pune pe toate după gratii. 477 00:29:12,520 --> 00:29:15,280 Chiar și eu vreau să fiu ofițer de poliție ca tine. 478 00:29:17,760 --> 00:29:20,440 Urmezi deja calea cea bună la această vârstă. 479 00:29:21,240 --> 00:29:22,800 Într-o zi o vei face mare. 480 00:29:23,360 --> 00:29:24,760 Multumesc domnule. 481 00:29:25,480 --> 00:29:26,640 Mulțumesc. 482 00:29:27,200 --> 00:29:30,040 Pentru această vitejie și pentru a ne ajuta. 483 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Ai grijă. 484 00:29:33,400 --> 00:29:36,800 Ce șef. El a țipat ca un profesor strict și tu ți-ai conformat. 485 00:29:36,880 --> 00:29:39,920 Suntem încă în viață pentru că era ca un profesor. 486 00:29:40,240 --> 00:29:41,840 Ca polițist, ne-ar fi împușcat. Acum intră. 487 00:29:41,960 --> 00:29:42,560 Da sefu. 488 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 Mansoor! 489 00:29:43,840 --> 00:29:45,680 Rana m-a răpit. Te rog salveaza-ma. Salvează-mă, frate. 490 00:29:45,960 --> 00:29:48,440 Mă vor ucide. Te rog salveaza-ma. Salveaza-ma. 491 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 Te voi ucide în schimb, ticălosule. 492 00:29:50,440 --> 00:29:53,480 Cine ți-a spus să intri în afacerea cu drogurile? 493 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 Tu și Radhe îmi faci dureri de cap. 494 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 Unde ești? - Mă ține în Kohinoor Mills. 495 00:29:57,880 --> 00:30:01,440 Te rog salveaza-ma. Vă rog. 496 00:30:15,720 --> 00:30:18,160 Hei! Unde este fratele meu? 497 00:30:18,640 --> 00:30:22,240 Cum îndrăznești să-l răpești pe fratele meu? 498 00:30:23,960 --> 00:30:27,800 Oameni ca tine mă sărută pe picioare. 499 00:30:28,560 --> 00:30:30,920 La ce te holbezi? 500 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 La ce te holbezi? 501 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 Nu-mi pasă cine ești. 502 00:30:35,960 --> 00:30:37,280 Vreau banii mei. 503 00:30:38,200 --> 00:30:41,920 Vrei să mă plătești în schimbul fratelui tău? 504 00:30:42,800 --> 00:30:45,960 Hei! Ești nebun? 505 00:30:48,400 --> 00:30:51,560 Rascal, te las jos ca un câine 506 00:30:51,640 --> 00:30:54,120 și nimeni nu va ști că ești mort. 507 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 La ce te holbezi? 508 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 Ce? 509 00:31:11,240 --> 00:31:12,520 Mansoor? 510 00:31:14,080 --> 00:31:15,360 Mansoor! 511 00:31:16,840 --> 00:31:18,520 De ce tu... 512 00:31:18,600 --> 00:31:20,200 Omoara-mă. 513 00:31:20,280 --> 00:31:21,400 Haide. 514 00:31:34,560 --> 00:31:38,880 Tăiați-l în atât de multe piese încât nimeni nu află cine este. 515 00:31:39,560 --> 00:31:41,560 Aruncă-l pe jgheab. 516 00:31:42,120 --> 00:31:43,160 Ridica-l. 517 00:31:43,240 --> 00:31:44,880 Du-l în tanc. 518 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 Unu... 519 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Două... 520 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 Trei... 521 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 Felicitări, domnule. 522 00:31:54,320 --> 00:31:57,520 Parte! - Felicitări, domnule. 523 00:31:57,640 --> 00:31:59,000 Radhe sir a împachetat două bande. 524 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 Deci toată lumea cere o petrecere. 525 00:32:00,240 --> 00:32:03,320 Cine sună acum? - Petrecere! 526 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 Buna ziua. - Bună, Bholu. 527 00:32:05,520 --> 00:32:08,000 Acum asculta. Azi seara este petrecerea mea de ziua de naștere, bine? 528 00:32:08,120 --> 00:32:09,760 Fii acolo la timp. - Petrecere! 529 00:32:09,880 --> 00:32:12,520 Vă trimit adresa. Pe curând. 530 00:32:12,880 --> 00:32:14,720 La revedere Bholu. - Petrecere! 531 00:32:14,840 --> 00:32:16,960 Disciplina. 532 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 Ce se întâmplă? 533 00:32:18,680 --> 00:32:20,440 Ce se întâmplă? 534 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 Domnule, mama mea este bolnavă. 535 00:32:22,360 --> 00:32:23,600 Mai doriți o petrecere? 536 00:32:23,720 --> 00:32:24,600 Nu, domnule. 537 00:32:25,360 --> 00:32:27,280 Ai grijă de mama ta. Bine. 538 00:32:28,440 --> 00:32:29,320 Radhe. 539 00:32:31,680 --> 00:32:33,000 Știu că mașina ta este defectă. 540 00:32:33,120 --> 00:32:34,200 Ia-mi mașina. 541 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 Haide, este lucrul corect. 542 00:32:37,000 --> 00:32:38,200 Dacă mai ai nevoie de ceva, anunță-mă. 543 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 Telefonul meu. 544 00:32:42,240 --> 00:32:43,400 L-am aruncat. 545 00:32:44,200 --> 00:32:45,840 Ți-am spus să răspunzi la telefon! 546 00:32:45,920 --> 00:32:47,320 Domnule ... Îmi pare rău, domnule. 547 00:32:48,080 --> 00:32:48,840 Aici, domnule. 548 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 Ce... 549 00:32:56,280 --> 00:32:57,600 Diya. Domnul. Vipul. 550 00:32:57,680 --> 00:32:58,760 Domnul Vipul Shah. 551 00:32:59,880 --> 00:33:01,960 Vă doresc o zi de naștere foarte fericită, Diya. - Mulțumesc foarte mult. 552 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 La mulți ani, doamnă. - Mulțumesc. 553 00:33:03,520 --> 00:33:04,840 Și arăți uimitor. 554 00:33:07,560 --> 00:33:08,680 Bhole. 555 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 Arata bine. 556 00:33:17,320 --> 00:33:18,400 Asta e Radhe. 557 00:33:18,720 --> 00:33:20,040 Specialist în întâlniri. 558 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 La mulți ani. - Mulțumesc. 559 00:33:21,920 --> 00:33:24,520 Ai făcut-o ambasadorul de marcă al companiei tale. 560 00:33:25,120 --> 00:33:26,960 Dar ea este cel mai puțin interesată de darul tău. 561 00:33:27,440 --> 00:33:28,160 E interesată de el. 562 00:33:28,280 --> 00:33:29,840 Haide, îți voi prezenta fratele meu. 563 00:33:29,960 --> 00:33:31,400 Îl vei iubi. Haide. 564 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 Sunt sigur. 565 00:33:34,040 --> 00:33:34,960 Frate. 566 00:33:40,960 --> 00:33:42,280 Radhe, prietene. 567 00:33:42,520 --> 00:33:44,320 E nou în oraș. Model de luptă. 568 00:33:44,560 --> 00:33:45,880 Îl ajut. 569 00:33:46,000 --> 00:33:47,240 Și acesta este fratele meu. 570 00:33:47,400 --> 00:33:50,080 Unul și singurul Avinash Abhyankar. 571 00:33:50,960 --> 00:33:52,520 Hei Diya, vino aici. - Ce mai faceți? 572 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 Mă întorc imediat, nu? 573 00:33:55,840 --> 00:33:58,120 Sângeroasă ... - Nu, domnule. Mamă. 574 00:33:58,360 --> 00:34:00,800 Mama, domnule. - Ce s-a întâmplat cu mama ta? 575 00:34:01,120 --> 00:34:04,000 Mama a spus că petrecerea este mai importantă. 576 00:34:04,119 --> 00:34:05,520 Ne vom ocupa de sănătatea mea mai târziu. 577 00:34:07,160 --> 00:34:08,880 Știu ce se întâmplă aici? 578 00:34:09,840 --> 00:34:12,040 Îl urmărești pe sora mea, nu? - La mulți ani. 579 00:34:12,120 --> 00:34:13,080 Mulțumesc, mătușă. 580 00:34:16,920 --> 00:34:17,679 Hei... 581 00:34:18,840 --> 00:34:20,000 Deloc, domnule. 582 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 Te voi ucide într-o întâlnire. 583 00:34:22,480 --> 00:34:26,159 Nu știi cine ... 584 00:34:26,280 --> 00:34:27,159 Hei... 585 00:34:29,199 --> 00:34:31,360 Bholu, unde te duci? Haide, să dansăm. 586 00:34:40,560 --> 00:34:42,159 Adu-mi o băutură. - Sigur domnule. 587 00:35:08,640 --> 00:35:09,200 Ohh ... 588 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 Îmi pare rău. 589 00:35:16,600 --> 00:35:18,520 Sângeroasă ... 590 00:35:19,240 --> 00:35:20,600 Ce spun? - Bhole. 591 00:35:24,120 --> 00:35:26,520 Te-ai simțit inconfortabil pentru că m-am apropiat prea mult? 592 00:35:28,920 --> 00:35:30,240 Ar trebui să plec atunci? 593 00:36:05,120 --> 00:36:06,080 "Începem." 594 00:36:06,160 --> 00:36:10,120 „Nu știu de ce am sentimentul că sunt îndrăgostit”. 595 00:36:10,960 --> 00:36:14,680 „De când ne-am cunoscut, mă simt ca o vedetă”. 596 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 "Începem." 597 00:36:15,760 --> 00:36:18,280 „Oriunde s-ar afla acești ochi vrăjitori, du-te ...” 598 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 „... Îți urmez urmele, în timp ce ochii mei ...” 599 00:36:20,560 --> 00:36:25,160 „... faceți clic pe imagini în care mergeți, măriți, măriți.” 600 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 „Oriunde s-ar afla acești ochi vrăjitori, du-te ...” 601 00:36:27,640 --> 00:36:30,080 „... Îți urmez urmele, în timp ce ochii mei ...” 602 00:36:30,160 --> 00:36:33,120 "... faceți clic pe imagini în care mergeți, măriți, măriți!" 603 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 „în ochii tăi albaștri”. 604 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 "Ești atât de minunat ..." 605 00:36:56,120 --> 00:36:57,320 "... Nu trebuie să spun." 606 00:36:57,440 --> 00:36:58,640 - Nu trebuie să spun. 607 00:36:58,800 --> 00:37:02,160 „Împărtășim o conexiune destul de veche”. 608 00:37:02,240 --> 00:37:03,520 "...destul de veche." 609 00:37:03,600 --> 00:37:08,320 "Inima mea este complet nebună pentru tine." 610 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 "Sunt obsedat că te fac al meu." 611 00:37:12,360 --> 00:37:16,720 „Nu m-am simțit niciodată așa”. 612 00:37:17,200 --> 00:37:21,440 „Felul în care mă simt cu tine în fiecare zi”. 613 00:37:21,760 --> 00:37:24,880 „Oriunde s-ar afla acești ochi vrăjitori, du-te ...” 614 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 "... mă urmărești pe urmele mele, în timp ce ochii tăi ..." 615 00:37:27,320 --> 00:37:32,040 "... faceți clic pe fotografiile mele zoom, zoom, zoom! 616 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 „Oriunde s-ar afla acești ochi vrăjitori, du-te ...” 617 00:37:34,680 --> 00:37:36,920 „... Îți urmez urmele, în timp ce ochii mei ...” 618 00:37:37,040 --> 00:37:40,200 „... faceți clic pe imagini pentru a merge, măriți” 619 00:37:40,320 --> 00:37:42,120 „în ochii tăi albaștri”. 620 00:37:56,240 --> 00:38:00,840 „Ești un tip în formă și ai o strălucire pe față”. 621 00:38:01,040 --> 00:38:05,680 "Cu toate acestea, ești cam lent când vine vorba de iubire." 622 00:38:05,800 --> 00:38:10,480 "Și drăguț, mișto și fierbinte." 623 00:38:10,600 --> 00:38:14,440 - De ce te simți jos în fața mea? 624 00:38:14,600 --> 00:38:19,000 „Ori de câte ori mă uit la tine ...” 625 00:38:19,080 --> 00:38:23,800 „... Nu am mai văzut vreodată un vis atât de frumos.” 626 00:38:24,000 --> 00:38:27,120 „Oriunde s-ar afla acești ochi vrăjitori, du-te ...” 627 00:38:27,240 --> 00:38:29,440 "... mă urmărești pe urmele mele, în timp ce ochii mei ..." 628 00:38:29,560 --> 00:38:34,280 „... faceți clic pe imagini în care mergeți, măriți, măriți.” 629 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 „Oriunde s-ar afla acești ochi vrăjitori, du-te ...” 630 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 „... Îți urmez urmele, în timp ce ochii mei ...” 631 00:38:39,240 --> 00:38:42,320 „... faceți clic pe imagini pentru a merge, măriți” 632 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 "... în ochii tăi albaștri." 633 00:39:10,960 --> 00:39:12,000 Deci mai puțin? 634 00:39:12,840 --> 00:39:14,280 Crezi că sunt un prost? 635 00:39:15,200 --> 00:39:17,160 Asta este tot ce putem face în zona noastră. 636 00:39:17,640 --> 00:39:19,560 Zona lui Dagdu este mai profitabilă. 637 00:39:19,680 --> 00:39:22,400 Există școli mari, colegii, pub-uri. 638 00:39:22,600 --> 00:39:24,320 Putem câștiga mai mulți bani. 639 00:39:24,400 --> 00:39:27,480 Dar intrarea în zona sa ar însemna să conducă la un război. 640 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 Te iubesc. 641 00:39:30,800 --> 00:39:31,720 Mansoor. 642 00:39:32,000 --> 00:39:33,720 Telefonul dvs. sună de mult timp. 643 00:39:34,880 --> 00:39:35,960 Continua. Vin. 644 00:39:36,920 --> 00:39:38,080 Merge! 645 00:39:52,480 --> 00:39:54,560 Următoarea colecție din zona lui Dagdu. 646 00:40:00,840 --> 00:40:01,640 Buna ziua. 647 00:40:01,760 --> 00:40:03,000 Da, vorbind Ranjit Mawani. 648 00:40:03,120 --> 00:40:04,520 Număr greșit! 649 00:40:06,080 --> 00:40:06,960 Domnule ... 650 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 Ce faci aici, domnule? Intră înăuntru. 651 00:40:09,760 --> 00:40:11,680 Unde înăuntru? - Intră. 652 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 Te bag înăuntru. - Hai să vorbim aici. 653 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 Vino, domnule. Voi explica totul. 654 00:40:14,360 --> 00:40:16,200 Am primit multe reclamații cu privire la clubul tău. 655 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 Muzică puternică, blocaj de trafic și este, de asemenea, o conexiune de ridicare. 656 00:40:19,280 --> 00:40:19,920 Nu, domnule. 657 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 Fetele întâlnesc băieți. Băieții întâlnesc fete. 658 00:40:22,120 --> 00:40:23,560 Se întâlnesc, beau, dansează. 659 00:40:23,680 --> 00:40:24,480 Fă selfie. 660 00:40:24,600 --> 00:40:26,040 Du-te acasă. Final fericit. 661 00:40:26,840 --> 00:40:27,640 Ce este asta? 662 00:40:27,800 --> 00:40:29,640 Această sticlă te așteaptă de 25 de ani. 663 00:40:29,760 --> 00:40:31,200 Mită? - Nu, domnule. 664 00:40:31,720 --> 00:40:32,920 Ospitalitate. 665 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Atunci este în regulă. 666 00:40:35,160 --> 00:40:36,320 Ce faci? - Ospitalitate... 667 00:40:36,440 --> 00:40:37,400 Eu sunt... 668 00:40:37,880 --> 00:40:38,800 Datoria peste. 669 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Toarna. 670 00:40:42,600 --> 00:40:43,680 Domnule. 671 00:40:47,840 --> 00:40:48,920 Imi place? 672 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 Da. 673 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Din moment ce insiști ​​atât de mult, fă-ți altul. 674 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Bine. 675 00:40:53,360 --> 00:40:54,880 Oh, fani. Haide. - Putem să ne facem un selfie? 676 00:40:55,000 --> 00:40:57,360 Faceți un selfie, domnule. - Respect fetele. 677 00:40:57,480 --> 00:40:59,800 Haide. Si eu te respect. 678 00:41:00,000 --> 00:41:01,440 Haide. - Uau ... Selfie de grup? 679 00:41:01,560 --> 00:41:02,760 Mulțumesc. Noroc. 680 00:41:05,800 --> 00:41:06,640 Va fi distractiv, omule. 681 00:41:06,720 --> 00:41:07,840 Ne vom distra bine. 682 00:41:07,920 --> 00:41:09,360 Sa mergem. 683 00:41:09,520 --> 00:41:10,440 Da. 684 00:41:14,040 --> 00:41:15,480 Haide, scoală-te. Politie! 685 00:41:15,600 --> 00:41:16,360 Sa mergem. 686 00:41:16,920 --> 00:41:18,160 Politie? 687 00:41:21,640 --> 00:41:22,760 Eu sunt Poliția. 688 00:41:36,840 --> 00:41:37,440 Dă-ne adresa ta. 689 00:41:37,560 --> 00:41:38,720 Domnule. - Verificați toate camerele. 690 00:41:38,840 --> 00:41:39,480 Da domnule. - Tawde? 691 00:41:39,600 --> 00:41:40,800 Ce se petrece aici? - Care este actualizarea? 692 00:41:40,960 --> 00:41:43,200 Domnule, cum ați ajuns aici? - Eu am zburat! 693 00:41:43,520 --> 00:41:45,160 Aștept o oră. 694 00:41:45,560 --> 00:41:46,720 Întotdeauna întârzii. 695 00:41:46,840 --> 00:41:49,240 Vreau briefingul chiar acum. 696 00:41:50,880 --> 00:41:51,440 Bine domnule. 697 00:41:51,560 --> 00:41:53,800 Domnule, managerul Seema este martorul ocular. 698 00:41:56,600 --> 00:41:59,040 Weekendele sunt în mod normal supraaglomerate, domnule. 699 00:41:59,160 --> 00:42:00,320 Erau trei. 700 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 Se comportau prost cu fetele. 701 00:42:03,040 --> 00:42:05,400 Doar un nebun poate face asta, domnule. 702 00:42:05,520 --> 00:42:08,520 Au adus fetele la vestiar 703 00:42:08,600 --> 00:42:11,080 și a început să-i molesteze, domnule. 704 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 Ce se petrece aici? 705 00:42:12,360 --> 00:42:14,000 Aruncă-i! 706 00:42:16,200 --> 00:42:17,160 Hei... 707 00:42:20,320 --> 00:42:21,760 Aceasta este casa tatălui tău? 708 00:42:21,880 --> 00:42:23,000 Crezi că este un bordel? 709 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 Vierme murdar! Cine te crezi? 710 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Bas *** pleacă de aici. 711 00:42:29,920 --> 00:42:31,760 Vă pun pe toți jos ca un câine! 712 00:42:31,880 --> 00:42:33,480 Nu te mai uita la mine, ticălosule! 713 00:42:46,840 --> 00:42:47,480 Aici. 714 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 Nu îi voi cruța pe acei oameni, domnule! 715 00:42:49,880 --> 00:42:51,680 Cum îndrăznesc să-mi omoare oamenii în hotelul meu. 716 00:42:51,800 --> 00:42:53,240 Mă voi răzbuna. 717 00:42:53,360 --> 00:42:54,560 Liniște! 718 00:42:57,600 --> 00:42:58,840 Aceasta este treaba noastră. 719 00:43:03,640 --> 00:43:05,120 Recunoști pe cineva? 720 00:43:05,240 --> 00:43:06,200 Putem sa? 721 00:43:06,320 --> 00:43:07,400 Nu, domnule. Nu. 722 00:43:07,520 --> 00:43:08,360 Nu... 723 00:43:09,000 --> 00:43:09,960 Le stie cineva? 724 00:43:10,080 --> 00:43:11,880 Nu, nu le cunoaștem. 725 00:43:12,000 --> 00:43:13,200 Unde este Dilawar? 726 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 Nu știm, domnule. 727 00:43:15,800 --> 00:43:17,840 El lipsește de două zile și chiar și telefonul său este oprit. 728 00:43:17,960 --> 00:43:19,480 Părăsi. - Mulțumesc. 729 00:43:19,560 --> 00:43:20,920 Sa mergem. - Salim. 730 00:43:21,120 --> 00:43:22,400 Voi afla, domnule. 731 00:43:22,520 --> 00:43:24,120 Ce afli? 732 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 Începeți chiar acum! 733 00:43:26,000 --> 00:43:27,320 Haide, derulează înapoi. 734 00:43:27,440 --> 00:43:28,480 Derulați complet. 735 00:43:29,800 --> 00:43:32,320 Începeți întotdeauna fiecare investigație de la rădăcină. 736 00:43:32,440 --> 00:43:33,800 Rădăcină. 737 00:43:33,920 --> 00:43:34,840 Joaca. 738 00:43:39,840 --> 00:43:40,680 Stop. 739 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Derulați înapoi. 740 00:43:45,040 --> 00:43:46,680 Joacă cu încetinitorul, te rog. 741 00:43:46,760 --> 00:43:47,920 Da domnule. 742 00:43:53,400 --> 00:43:56,600 Nu ești tu la 22:30? 743 00:43:58,080 --> 00:44:00,920 Culoarea jachetei sale este mai deschisă. Al meu este întunecat. 744 00:44:02,880 --> 00:44:05,400 Nu, domnule. Este același strat. Aruncă o privire. 745 00:44:05,880 --> 00:44:06,800 Același strat. 746 00:44:06,880 --> 00:44:08,360 Aceleași picioare lungi. 747 00:44:08,480 --> 00:44:10,120 Am înregistrările astea pe telefonul meu. 748 00:44:10,360 --> 00:44:12,080 O să mă uit de la început mâine. 749 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Știi cu cine vorbești? 750 00:44:14,800 --> 00:44:16,080 Stii cine sunt? 751 00:44:18,880 --> 00:44:20,120 Trebuie să plec. 752 00:44:25,880 --> 00:44:26,920 A fost atat de multă distracție. 753 00:44:27,000 --> 00:44:29,800 Și tipul acesta a intrat și îmi spunea să fac asta, să fac asta ... 754 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 Și îmi spunea ... 755 00:44:31,960 --> 00:44:34,520 Bhole? Ce faci aici? Te voi suna inapoi. 756 00:44:34,640 --> 00:44:37,440 Mobilul meu a fost furat. În așteptarea depunerii unei reclamații. 757 00:44:37,920 --> 00:44:40,200 De ce aștepți? Fratele meu Avinash este acolo. Haide. 758 00:44:41,880 --> 00:44:43,760 Tu-l cunoști. Haide. 759 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 Bine. 760 00:44:45,000 --> 00:44:47,240 Fratele meu Avi este un ofițer foarte periculos. 761 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 Îți va face treaba fără probleme. 762 00:44:49,640 --> 00:44:53,520 Recent, a intrat în zona Dagdu Dada și i-a bătut pe toți. 763 00:44:53,640 --> 00:44:54,680 Și Dilawar ... 764 00:44:54,960 --> 00:44:58,440 Se plimba singur în zona lui Dilawar, îl prinse de gât, 765 00:44:58,520 --> 00:45:01,680 și a împănțit doi gangsteri cărora le era foame de sângele celuilalt. 766 00:45:01,800 --> 00:45:03,600 Numai fratele meu poate face așa ceva. 767 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 Fratele tău prea periculos este aici. 768 00:45:06,760 --> 00:45:10,240 Frate, e tipul ăla ... Acela ... - Da, stai jos. 769 00:45:10,360 --> 00:45:12,880 Sora ta vorbea despre vitejia ta. 770 00:45:12,960 --> 00:45:15,600 Îți amintești de toți infractorii, dar îți uiți portofelul acasă. 771 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 Frate, te rog, ajută-l. 772 00:45:18,680 --> 00:45:20,760 Telefonul i-a fost furat. A venit aici să depună plângere. 773 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 Pe acel telefon erau câteva videoclipuri personale. 774 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 Geacă maro, lungă ... 775 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 Îl voi găsi. 776 00:45:27,240 --> 00:45:28,400 Acum voi pleca. - Bine, iubire. 777 00:45:28,520 --> 00:45:29,800 A trebuit să plec și eu. 778 00:45:29,920 --> 00:45:33,640 Dar telefonul meu și jacheta maro ... - Nicio problemă. 779 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 Dă-i un lift, te rog. - Desigur. 780 00:45:36,320 --> 00:45:37,000 Mergi cu ea. 781 00:45:37,080 --> 00:45:38,760 Ești bine cu asta, frate? - Desigur, sunt absolut bine cu asta. 782 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 Haide. - Absolut! Nu-ți face griji. 783 00:45:40,320 --> 00:45:41,800 Bine, frate. - Da, ai grijă. 784 00:45:42,600 --> 00:45:44,280 Oh, multumesc. Pa. - Centuri de siguranță. 785 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 Nu uita centura de siguranță. Disciplina. 786 00:45:48,800 --> 00:45:50,000 Începeți. 787 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 Mulțumesc. 788 00:45:58,400 --> 00:46:00,440 Bhole, doar o secundă. 789 00:46:01,760 --> 00:46:05,480 Am dat câteva fotografii din portofoliul dvs. unei agenții de modele. 790 00:46:05,840 --> 00:46:07,040 Dar au fost respinși. 791 00:46:07,440 --> 00:46:07,960 Huh ... 792 00:46:08,120 --> 00:46:11,160 Dar nu te descuraja. Continua sa muncesti din greu. 793 00:46:11,960 --> 00:46:13,400 Haide, înveselește-te. 794 00:46:14,160 --> 00:46:16,040 Apropo, ce vei face aici? 795 00:46:16,280 --> 00:46:17,240 Jogging. 796 00:46:17,840 --> 00:46:19,200 Sub acest soare? 797 00:46:19,600 --> 00:46:20,920 Trebuie să muncesc din greu. 798 00:46:21,280 --> 00:46:22,240 Da, sigur. 799 00:46:24,280 --> 00:46:27,440 Bhole, cu siguranță voi face ceva pentru tine. 800 00:46:40,160 --> 00:46:43,520 Domnule, conform informațiilor, o bandă de trei membri a sosit din Delhi. 801 00:46:47,120 --> 00:46:48,160 Liderul bandei se numește Rana. 802 00:46:48,280 --> 00:46:50,440 Și vestea este că l-au ucis pe Dilawar. 803 00:46:52,960 --> 00:46:53,920 Venire. 804 00:46:59,720 --> 00:47:00,440 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 805 00:47:00,520 --> 00:47:03,240 Domnule, o valiză mare a fost găsită sub Kennedy Bridge. 806 00:47:03,680 --> 00:47:06,080 Muncitorul BMC l-a deschis și a găsit corpul lui Dilawar înăuntru. 807 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Vreun martor? - Nu, domnule. 808 00:47:07,720 --> 00:47:10,440 Prostii. Un bărbat atât de imens în interiorul unei valize mici? 809 00:47:14,760 --> 00:47:15,840 Domnule ... 810 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 Este o crimă brutală, domnule. 811 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 Numai un nebun sau un criminal brutal poate ucide pe cineva ca acesta. 812 00:47:23,360 --> 00:47:25,120 Verifică câte piese are. 813 00:47:37,200 --> 00:47:39,160 Așteptați aici. Și sună-l pe Dagdu. 814 00:47:39,320 --> 00:47:40,560 De ce tu... 815 00:47:40,640 --> 00:47:44,400 În timp ce eu ... Aruncă o privire înăuntru. 816 00:47:44,680 --> 00:47:45,600 Hei... 817 00:47:45,720 --> 00:47:47,080 Dispari. 818 00:47:47,160 --> 00:47:48,040 Dispari. 819 00:47:48,120 --> 00:47:51,320 Cum îndrăznești să vii în zona mea? 820 00:47:51,760 --> 00:47:54,120 Cred că ai o dorință de moarte! 821 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 Intrați în interior și spuneți toate acestea șefului. 822 00:47:56,840 --> 00:47:58,800 Te așteaptă. - Dispari. 823 00:47:59,640 --> 00:48:03,400 Asculta! Închideți toate punctele de intrare și ieșire! 824 00:48:03,520 --> 00:48:04,840 Închideți toate ieșirile. 825 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 Da sefu. 826 00:48:06,240 --> 00:48:08,720 Acum vei ști cine este șeful aici. 827 00:48:08,840 --> 00:48:09,560 Închide ușile. 828 00:48:09,640 --> 00:48:11,200 De ce tu... 829 00:48:11,320 --> 00:48:14,400 Vrei să preiei controlul asupra Mumbai-ului? 830 00:48:15,440 --> 00:48:16,520 Huh? 831 00:48:17,240 --> 00:48:20,040 Hei ... dracu '... 832 00:48:21,600 --> 00:48:25,080 Deci tu ești tipul care face toată mizeria. 833 00:48:25,480 --> 00:48:28,280 Acesta este motivul pentru care Radhe te-a căutat peste tot. 834 00:48:29,200 --> 00:48:34,520 Există mori, mall-uri, restaurante, pub-uri și multe altele în zona dvs. 835 00:48:35,120 --> 00:48:36,320 Acum toate acestea sunt ale mele. 836 00:48:36,440 --> 00:48:37,600 Ce? 837 00:48:37,960 --> 00:48:41,240 Salvează-te și pleacă. 838 00:48:41,480 --> 00:48:44,120 Nu mă cunoști pe mine sau pe băieții mei? 839 00:48:44,320 --> 00:48:46,680 Eu voi... 840 00:48:53,520 --> 00:48:54,920 Identifică-ți băieții. 841 00:48:56,600 --> 00:48:57,640 Hei... 842 00:49:02,600 --> 00:49:03,520 Hei băiat... 843 00:49:03,640 --> 00:49:05,920 Șefule, i-au ucis pe toți. 844 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 Toți sunt morți, șefu. 845 00:49:14,920 --> 00:49:16,040 Te iubesc. 846 00:49:17,080 --> 00:49:19,000 Vinde totul în două zile. 847 00:49:20,640 --> 00:49:22,440 Am înțeles? - Am înțeles. 848 00:49:22,560 --> 00:49:23,920 Înțelegeți asta, Kaalia. 849 00:49:24,000 --> 00:49:24,920 Da. 850 00:49:42,440 --> 00:49:43,480 E mort. 851 00:49:43,560 --> 00:49:44,600 Haide. 852 00:49:47,680 --> 00:49:49,120 Acum este mai mult așa. 853 00:49:49,240 --> 00:49:50,360 Grozav. 854 00:49:50,480 --> 00:49:52,280 Bună treabă, Mansoor. 855 00:49:52,840 --> 00:49:54,120 Loc de muncă bun. 856 00:49:56,120 --> 00:49:59,360 Îmi pare rău ... întreruperile de curent sunt frecvente aici. 857 00:50:25,000 --> 00:50:27,320 Ce faci? Doar lasa-ma in pace. 858 00:50:27,840 --> 00:50:28,920 Nu... 859 00:50:29,000 --> 00:50:30,800 Lasă-mă în pace. Lasă-mă 860 00:50:31,000 --> 00:50:32,640 Mansoor ... 861 00:50:32,720 --> 00:50:34,560 Lasă-mă. 862 00:50:35,640 --> 00:50:37,400 Mansoor. 863 00:50:40,520 --> 00:50:42,800 Uau, Bhole. Băiat foarte bun. 864 00:50:42,920 --> 00:50:44,840 Sunt impresionat. - Mulțumesc. 865 00:50:44,920 --> 00:50:47,480 Dacă continuați să faceți astfel de exerciții, veți avea succes cândva. 866 00:50:47,600 --> 00:50:49,040 Câte runde faci? 867 00:50:49,280 --> 00:50:51,040 Ei bine ... planific șapte. 868 00:50:51,240 --> 00:50:51,880 Huh? 869 00:50:52,000 --> 00:50:54,160 Șapte runde pentru șapte vieți. 870 00:50:55,520 --> 00:50:57,240 Și ce zici de dieta ta. 871 00:50:57,800 --> 00:50:58,520 Ouă. 872 00:50:58,640 --> 00:50:59,680 Da. Câți? 873 00:50:59,800 --> 00:51:00,760 Două. 874 00:51:01,040 --> 00:51:02,000 Bun. 875 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 Și sala de sport. 876 00:51:04,480 --> 00:51:05,320 Ce sala de sport! 877 00:51:05,880 --> 00:51:06,640 Doua ore. 878 00:51:06,760 --> 00:51:08,520 Oh, două ore. Bine. 879 00:51:08,640 --> 00:51:09,720 Haide. 880 00:51:11,000 --> 00:51:11,840 Sa mergem. 881 00:51:13,080 --> 00:51:14,320 Pa, ne vedem. - Pa. 882 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Buna ziua. - Da. 883 00:51:17,360 --> 00:51:18,360 Da. 884 00:51:19,360 --> 00:51:20,920 Ce este asta... 885 00:51:21,200 --> 00:51:24,360 Vestea este că vin la Allied PD Club, uneori la Colaba. 886 00:51:24,600 --> 00:51:26,920 Și da, domnule. Se întâlnesc astăzi la ora 19.00. 887 00:51:27,000 --> 00:51:27,600 Confirmat. 888 00:51:34,040 --> 00:51:37,680 "Este timpul pentru dragoste" 889 00:51:37,800 --> 00:51:41,240 „vino și mă întâlnești”. 890 00:51:41,360 --> 00:51:44,720 "Sunt complet lovit" 891 00:51:44,840 --> 00:51:48,440 "inima ta este ceea ce am nevoie." 892 00:51:56,160 --> 00:51:58,320 „Mi-a cerut inima” 893 00:51:59,800 --> 00:52:02,440 „Mi-a cerut și inima”. 894 00:52:03,360 --> 00:52:05,200 „Mi-a cerut inima” 895 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 „Mi-a cerut și inima”. 896 00:52:06,880 --> 00:52:09,760 - Dar am spus că nu. 897 00:52:10,440 --> 00:52:13,440 "O, dragă străină ..." 898 00:52:13,640 --> 00:52:16,280 - Mi-am pierdut inima pentru tine. 899 00:52:28,880 --> 00:52:29,960 Sub acoperire. 900 00:52:30,040 --> 00:52:33,520 „Ceea ce spune oamenii nu contează” 901 00:52:33,640 --> 00:52:37,160 - Nu-mi pasă de nimeni. 902 00:52:37,320 --> 00:52:40,720 „Cui îi pasă dacă ne dau un nume rău” 903 00:52:40,840 --> 00:52:44,280 „dragostea noastră nu s-a născut din frică”. 904 00:52:44,640 --> 00:52:46,360 "Jur pe Dumnezeu" 905 00:52:46,520 --> 00:52:48,200 - Mi-am pierdut inima pentru tine, dragă. 906 00:52:48,320 --> 00:52:51,320 "De când am ajuns pe banda ta ..." 907 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 „... Nu mă pot opri să vin din nou și din nou”. 908 00:52:53,400 --> 00:52:55,040 „Fie ca această legătură să nu se rupă niciodată”. 909 00:52:55,200 --> 00:52:56,800 "Mi-a cerut inima ..." 910 00:52:56,920 --> 00:52:58,560 "... mi-a cerut inima." 911 00:52:58,680 --> 00:53:01,920 - Dar am spus că nu. 912 00:53:02,280 --> 00:53:05,200 „O, dragă străină”, 913 00:53:05,320 --> 00:53:08,400 "... Mi-am pierdut inima pentru tine." 914 00:53:29,080 --> 00:53:30,760 „Am o mulțime de oferte” 915 00:53:30,880 --> 00:53:32,600 „... dar le-am respins pe toate”. 916 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 - Am crezut că voi fi singură. 917 00:53:36,200 --> 00:53:37,840 „De ce nu mi-a plăcut pe nimeni” 918 00:53:37,960 --> 00:53:39,680 „... acum înțeleg complet”. 919 00:53:39,800 --> 00:53:43,200 - Inima asta ți-a aparținut întotdeauna. 920 00:53:43,640 --> 00:53:45,360 "Jur pe Dumnezeu ..." 921 00:53:45,480 --> 00:53:47,200 "... Mi-am pierdut inima față de tine, iubito." 922 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 "De când am ajuns pe banda ta ..." 923 00:53:50,280 --> 00:53:52,160 „... Nu mă pot opri să vin din nou și din nou”. 924 00:53:52,280 --> 00:53:54,000 „Fie ca această legătură să nu se rupă niciodată”. 925 00:53:54,120 --> 00:53:55,840 "Mi-a cerut inima ..." 926 00:53:55,960 --> 00:53:57,560 - Mi-a cerut și inima. 927 00:53:57,680 --> 00:54:00,840 - Dar am spus că nu. 928 00:54:01,160 --> 00:54:04,320 „O, dragă străină”, 929 00:54:07,680 --> 00:54:10,680 "... Mi-am pierdut inima pentru tine." 930 00:54:16,600 --> 00:54:19,960 "... Mi-am pierdut inima pentru tine." 931 00:54:24,240 --> 00:54:25,320 Rana. 932 00:54:30,760 --> 00:54:34,240 Din păcate, asta e treaba unui polițist 933 00:54:35,360 --> 00:54:37,320 Va trebui să te aduc. 934 00:54:43,200 --> 00:54:47,040 Din păcate, sunt un criminal. 935 00:54:48,680 --> 00:54:50,440 Va trebui să te omor. 936 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 Niki, ieși afară. 937 00:57:13,480 --> 00:57:14,680 Rana. 938 00:57:48,800 --> 00:57:52,280 Rana. Rana, hai să mergem. 939 00:57:52,800 --> 00:57:54,360 Haide, să plecăm de aici. 940 00:57:57,560 --> 00:57:59,480 Ne vom ocupa de ele. 941 00:58:34,800 --> 00:58:37,560 Rana. Situația de afară este rea. 942 00:58:37,680 --> 00:58:39,880 Nu putem merge nicăieri. 943 00:58:39,960 --> 00:58:41,720 Și totul se datorează lui Radhe. 944 00:58:42,160 --> 00:58:44,680 Trebuie să-l ucidem pe Radhe și echipa lui. 945 00:58:46,080 --> 00:58:47,360 Vor fi îngrijiți. 946 00:58:48,040 --> 00:58:49,760 Când este momentul potrivit. 947 00:58:52,040 --> 00:58:53,800 Păstrați un profil scăzut câteva zile. 948 00:58:59,080 --> 00:59:02,200 Domnule. Vreau să renunț la această slujbă. 949 00:59:02,280 --> 00:59:03,400 De ce? 950 00:59:08,840 --> 00:59:10,120 M-am speriat, domnule. 951 00:59:13,040 --> 00:59:16,280 Ți-e frică de gândaci și șopârle? 952 00:59:18,200 --> 00:59:19,520 Dar sunt. 953 00:59:21,520 --> 00:59:24,920 Asta înseamnă că ar trebui să renunț la poliție? 954 00:59:28,320 --> 00:59:31,600 Vei continua să fugi de frica ta, va continua să vină după tine. 955 00:59:31,920 --> 00:59:33,560 Și prinde-te din urmă. 956 00:59:34,280 --> 00:59:38,760 E mai bine să fugi după frică 957 00:59:40,200 --> 00:59:41,760 și fă-l să ruleze. 958 00:59:45,600 --> 00:59:49,080 Știi ce este dincolo și în spatele fricii? 959 00:59:50,560 --> 00:59:52,200 În spatele fricii este moartea. 960 00:59:53,320 --> 00:59:55,000 Dincolo de frică este viața. 961 00:59:57,360 --> 01:00:00,920 Trăiește-ți viața fără teamă. 962 01:00:02,520 --> 01:00:06,000 Acesta este un semn de vitejie, nu lașitate. 963 01:00:07,880 --> 01:00:10,280 Povestiți această poveste copiilor voștri cândva. 964 01:00:20,480 --> 01:00:22,640 Vino aici. - Dincolo de frică este viața. 965 01:00:23,080 --> 01:00:25,000 Taci. Nu fi prea inteligent. 966 01:00:25,480 --> 01:00:26,880 Reluați datoria de mâine. 967 01:00:30,840 --> 01:00:31,760 Stop! 968 01:00:32,480 --> 01:00:34,400 Sunt atât de ciudat, supărat pe tine! 969 01:00:37,560 --> 01:00:39,360 Ești un băiat atât de bun, Bholu. 970 01:00:39,680 --> 01:00:41,520 Ce drăguț din tine să spui asta! 971 01:00:42,160 --> 01:00:45,920 Dar sincer vorbind, poliția nu ți se potrivește. 972 01:00:46,040 --> 01:00:47,200 Uită-te la fratele meu. 973 01:00:47,320 --> 01:00:49,920 Puternic, curajos, frumos. 974 01:00:51,120 --> 01:00:53,600 Uită-te la starea ta. 975 01:00:54,400 --> 01:00:58,040 Îmi pare foarte rău. Totul este în regulă? 976 01:00:58,680 --> 01:00:59,720 Mulțumesc. 977 01:01:00,840 --> 01:01:03,160 De ce ești atât de îngrijorat de mine? 978 01:01:03,400 --> 01:01:05,600 Pentru că vreau să spun că te iubesc 979 01:01:05,720 --> 01:01:07,840 și nu știu cum să spun că te iubesc. 980 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 Chiar și eu vreau să spun că te iubesc, 981 01:01:10,080 --> 01:01:12,640 dar nu știu cum să spun că te iubesc. 982 01:01:13,000 --> 01:01:14,800 Care este problema? Spune-o. 983 01:01:14,880 --> 01:01:16,720 Te iubesc! 984 01:01:17,560 --> 01:01:18,640 Și eu. 985 01:01:21,280 --> 01:01:22,920 Si eu te iubesc. - Hei, domnule. 986 01:01:23,040 --> 01:01:25,480 Si eu te iubesc. - Vă rog, domnule, îl voi șterge, domnule. 987 01:01:25,720 --> 01:01:27,200 De asta te iubesc. 988 01:01:27,320 --> 01:01:28,440 Unde ți-e obrazul? 989 01:01:29,800 --> 01:01:31,040 Ești un om drăguț. 990 01:01:31,160 --> 01:01:32,640 Am o mică vină. 991 01:01:32,760 --> 01:01:35,080 Și eu te iubesc, omule. - Domnule, dă-i drumul. 992 01:01:35,200 --> 01:01:37,960 S-a terminat. Nu am regrete. - Si eu te iubesc. 993 01:01:38,880 --> 01:01:40,120 De asta te iubesc. 994 01:01:40,240 --> 01:01:41,200 Unde ți-e obrazul? 995 01:01:42,840 --> 01:01:43,680 Te iubesc. 996 01:01:43,800 --> 01:01:44,480 Ești un om drăguț. 997 01:01:44,600 --> 01:01:45,960 Nu-mi place, domnule. 998 01:01:46,160 --> 01:01:48,200 Lasă-mă să-ți dau cu tine ... 999 01:01:48,320 --> 01:01:50,360 Doamne, spatele meu. 1000 01:01:51,080 --> 01:01:53,440 Frate. Ce faci? 1001 01:01:54,040 --> 01:01:56,320 Încerci să-l transformi pe băiatul meu de ciocolată într-o altă versiune a ta? 1002 01:01:56,440 --> 01:01:57,920 Hai, e timpul să-ți spui noapte bună. 1003 01:01:58,000 --> 01:01:59,640 Haide. - Ciocolată ... 1004 01:02:00,040 --> 01:02:01,920 Iubeste-l. Este un tip grozav! - Haide. 1005 01:02:02,120 --> 01:02:03,920 Selecție foarte bună, soră. 1006 01:02:04,040 --> 01:02:06,000 Haide, frate. - Te iubesc. Și eu îl iubesc. 1007 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 Și eu îl iubesc. 1008 01:02:07,840 --> 01:02:09,160 Nu uitați să vă lăsați urmele. 1009 01:02:09,240 --> 01:02:11,800 Voi lua binecuvântări. Te iubesc! - Ce faci, frate? Sa mergem. 1010 01:02:22,440 --> 01:02:24,320 - Iubito, hai să mergem. 1011 01:02:29,880 --> 01:02:30,880 "Sa mergem." 1012 01:02:46,720 --> 01:02:47,640 Bhole. 1013 01:02:48,160 --> 01:02:49,000 Bhole. 1014 01:02:54,680 --> 01:02:56,160 A adormit în picioare. 1015 01:02:56,280 --> 01:02:58,000 Dar viitorul meu acum? 1016 01:03:05,920 --> 01:03:08,480 Spune-mi. - Domnule, Mansoor locuiește aici sus. 1017 01:03:08,760 --> 01:03:10,040 Încă se luptă. 1018 01:03:11,000 --> 01:03:12,080 Tu pleci. - Multumesc domnule. 1019 01:03:13,120 --> 01:03:14,480 Ceea ce ai crezut? 1020 01:03:14,680 --> 01:03:16,680 Te vei culca cu el și vei primi totul! 1021 01:03:16,760 --> 01:03:18,120 Nu vei mai ieși niciodată din acest loc? 1022 01:03:18,200 --> 01:03:19,640 Ați înțeles? 1023 01:03:21,720 --> 01:03:24,640 Unde era furia asta când mă viola? 1024 01:03:24,720 --> 01:03:27,200 Stăteai afară ca un laș! 1025 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Ai fi putut veni și m-ai salvat! 1026 01:03:28,400 --> 01:03:30,200 Ce ați spus? 1027 01:03:31,680 --> 01:03:32,920 Vrei să mă lovești! 1028 01:03:33,280 --> 01:03:34,640 Mă bateți în fiecare zi. 1029 01:03:35,440 --> 01:03:37,240 De ce nu te duci și o ucizi pe Rana! 1030 01:03:37,360 --> 01:03:40,200 Vrei să mă omori? Omoara-mă! 1031 01:03:41,600 --> 01:03:42,440 Cine e? 1032 01:03:42,520 --> 01:03:43,800 Vecin! Care este agitația? 1033 01:03:43,880 --> 01:03:45,680 Vezi-ti de treaba ta. - Asta fac. 1034 01:03:48,400 --> 01:03:49,520 Îi voi arăta. 1035 01:03:49,920 --> 01:03:51,160 Ce este? 1036 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Hei... 1037 01:04:13,760 --> 01:04:15,040 A spus unde este Rana încă? 1038 01:04:15,160 --> 01:04:16,240 Bate-l. Luați-l împreună. 1039 01:04:16,320 --> 01:04:17,360 Ți-am spus că nu știu. 1040 01:04:17,480 --> 01:04:18,520 Du-l înapoi la club. 1041 01:04:37,760 --> 01:04:39,960 Domnule, i-am spus că nu este treaba noastră. 1042 01:04:40,240 --> 01:04:42,160 I-am făcut semn să plece. 1043 01:04:42,480 --> 01:04:44,360 Dar a greșit. 1044 01:04:44,680 --> 01:04:47,960 Data viitoare când fac ceva prost, te rog să mă ucizi. 1045 01:04:52,840 --> 01:04:54,000 Chintu. 1046 01:04:56,200 --> 01:04:58,040 Îl poartă ca un sac de cartofi. 1047 01:04:58,120 --> 01:04:59,400 Noapte bună domnule. 1048 01:05:04,480 --> 01:05:05,720 Nu știu 1049 01:05:06,760 --> 01:05:07,920 cine este Rana. 1050 01:05:14,000 --> 01:05:16,240 Nasreen a cerut ajutor. 1051 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 L-am ucis chiar pe fratele meu Dilawar pentru bani. 1052 01:05:21,760 --> 01:05:23,600 Rana aia sângeroasă ... 1053 01:05:25,240 --> 01:05:27,040 L-a luat pe Nasreen și ... 1054 01:05:30,160 --> 01:05:32,000 O voi ucide pe Rana. 1055 01:05:32,800 --> 01:05:34,960 Spune-ne doar unde este Rana. 1056 01:05:56,320 --> 01:05:59,040 Acesta este Mumbai-ul lui Dagdu! 1057 01:06:00,800 --> 01:06:03,680 Câini sângeroși. 1058 01:06:11,440 --> 01:06:12,480 Cine a facut asta? 1059 01:06:12,760 --> 01:06:14,880 Dagdu și oamenii lui erau aici. 1060 01:06:17,000 --> 01:06:18,520 Ce făceai? 1061 01:06:19,000 --> 01:06:20,320 Dagdu este mort. 1062 01:06:21,880 --> 01:06:23,200 Lota. Lota. Aștepta. 1063 01:06:23,360 --> 01:06:24,400 Lota. Aștepta. - Îl voi ucide. 1064 01:06:24,520 --> 01:06:27,480 Am spus calmează-te. Poliția ar putea fi acolo. 1065 01:06:27,600 --> 01:06:28,760 Dagdu! - Poliția ar putea fi acolo. 1066 01:06:30,680 --> 01:06:31,320 - Radhe! 1067 01:06:31,400 --> 01:06:33,080 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1068 01:06:33,200 --> 01:06:34,680 Rana a spus să păstreze un profil scăzut. 1069 01:06:35,280 --> 01:06:37,920 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1070 01:06:38,000 --> 01:06:39,240 Domnule, aduceți-i pe amândoi. 1071 01:06:39,360 --> 01:06:40,440 Haide. 1072 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 - Radhe! 1073 01:06:41,680 --> 01:06:42,880 Vor avea de-a face cu ei. 1074 01:06:42,960 --> 01:06:44,160 - Radhe! 1075 01:06:48,720 --> 01:06:51,320 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1076 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1077 01:06:53,560 --> 01:06:55,880 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1078 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 - Radhe! 1079 01:07:00,720 --> 01:07:03,480 - Radhe! 1080 01:07:27,880 --> 01:07:30,800 Păstrați-ne pașapoartele pregătite. Îți vom face treaba. 1081 01:07:35,040 --> 01:07:36,360 Lota a fost arestat de poliție. 1082 01:07:37,440 --> 01:07:39,760 Dagdu și oamenii lui ne-au trădat. 1083 01:07:40,680 --> 01:07:42,120 Nu arata mila! 1084 01:07:47,120 --> 01:07:49,640 La mulți ani! 1085 01:07:49,760 --> 01:07:52,160 La mulți ani! 1086 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 La mulți ani! 1087 01:07:55,480 --> 01:07:59,000 La mulți ani! - Mama a împlinit 80 de ani. 1088 01:07:59,120 --> 01:08:02,320 La mulți ani! 1089 01:08:02,760 --> 01:08:06,440 La mulți ani! - Mânca. 1090 01:08:07,240 --> 01:08:08,480 Mânca. 1091 01:08:09,760 --> 01:08:13,200 La mulți ani! 1092 01:08:13,320 --> 01:08:15,320 Prinde-l! 1093 01:08:15,600 --> 01:08:17,000 Ce se întâmplă? 1094 01:08:27,640 --> 01:08:29,960 Sa mergem! Ce faci? 1095 01:08:34,240 --> 01:08:35,720 Sângeroasă ... Nu-l lăsa să plece. 1096 01:08:35,840 --> 01:08:37,279 Prinde-mă. 1097 01:08:37,399 --> 01:08:39,240 Nu sta doar acolo. Prinde-l! 1098 01:08:39,359 --> 01:08:40,160 Prinde-l. 1099 01:08:40,279 --> 01:08:42,720 Sângeroasa aia ... fuge. 1100 01:08:59,479 --> 01:09:00,520 Unde sunt baietii? 1101 01:09:00,600 --> 01:09:01,720 Unde sunt baietii? 1102 01:09:02,040 --> 01:09:03,359 Tu sângeroasă ... 1103 01:09:06,200 --> 01:09:07,960 Tu sângeroasă ... 1104 01:09:15,000 --> 01:09:16,760 Tu sângeroasă ... 1105 01:09:27,240 --> 01:09:30,040 Îți voi arăta cui aparține Mumbai. 1106 01:09:35,240 --> 01:09:36,399 De ce tu... 1107 01:09:36,479 --> 01:09:38,439 Tu... 1108 01:10:14,800 --> 01:10:18,200 Administrația poliției ... - Jos! Jos! 1109 01:10:18,320 --> 01:10:21,440 Administrația poliției ... - Jos! Jos! 1110 01:10:21,960 --> 01:10:24,440 Administrația poliției ... - Jos! Jos! 1111 01:10:24,560 --> 01:10:26,600 Administrația poliției ... - Jos! Jos! 1112 01:10:29,480 --> 01:10:31,280 Ar fi trebuit să fiu acolo. 1113 01:10:31,480 --> 01:10:33,520 Nu am omorât pe nimeni în fum. 1114 01:10:33,640 --> 01:10:35,440 Ca și în jocurile video. 1115 01:10:35,560 --> 01:10:36,840 Trebuie să fie foarte distractiv. 1116 01:10:37,040 --> 01:10:38,400 Unde este Rana? 1117 01:10:39,720 --> 01:10:42,720 Să-ți spun unde este Rana, ar trebui? 1118 01:10:48,320 --> 01:10:49,640 Limba domnule ... 1119 01:10:50,000 --> 01:10:51,560 Domnule, își mușcă propria limbă. 1120 01:10:51,640 --> 01:10:52,760 Domnule! 1121 01:10:54,920 --> 01:10:56,200 Hârtie. 1122 01:10:58,960 --> 01:11:02,640 Hei ... Oprește-te! Oprește-l chiar acum! 1123 01:11:03,200 --> 01:11:04,560 Ce îi voi spune comisarului? 1124 01:11:04,680 --> 01:11:06,280 Va trebui să fiu vigilent ca o pisică acum. 1125 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 Există atât de multă presiune din partea de sus și încerci să-l sufoci până la moarte. 1126 01:11:09,360 --> 01:11:10,480 Ce naiba se întâmplă? 1127 01:11:10,600 --> 01:11:12,840 Nu înțelegeți, domnule. Aceasta face parte din anchetă, domnule. 1128 01:11:12,959 --> 01:11:14,720 Te rog, încearcă ... - Ce naiba spui? 1129 01:11:14,840 --> 01:11:16,520 Ei acționează la ordinele mele. 1130 01:11:16,920 --> 01:11:18,160 Orice vrei să spui, spune-mi. 1131 01:11:18,360 --> 01:11:19,800 Scuzati-ma domnule. - E în regulă. 1132 01:11:19,920 --> 01:11:20,720 Domnule ... 1133 01:11:21,520 --> 01:11:23,240 Da? - Apel de la biroul comisarului. 1134 01:11:25,640 --> 01:11:27,760 Avinash, am avut încredere în tine și Radhe. 1135 01:11:28,080 --> 01:11:29,440 Dar a fost o greșeală care ți-a dat acest caz. 1136 01:11:29,560 --> 01:11:32,560 De fapt, voi doi ar fi trebuit să fiți concediați din locurile de muncă. 1137 01:11:35,680 --> 01:11:39,680 Domnule, avem piste. 1138 01:11:39,800 --> 01:11:40,560 Da ... 1139 01:11:40,680 --> 01:11:43,000 Și așteptați să moară zeci de oameni. 1140 01:11:43,200 --> 01:11:45,320 Și așteaptă până nu se vor preda. 1141 01:11:45,640 --> 01:11:46,920 Nu am încredere în voi doi. 1142 01:11:47,200 --> 01:11:50,360 Din acest motiv, predăm acest caz ACP Arjun chiar acum. 1143 01:11:50,480 --> 01:11:52,240 Vreau toate rapoartele peste trei zile. 1144 01:11:52,360 --> 01:11:53,320 Sunt clar? 1145 01:11:53,520 --> 01:11:55,840 Domnule, am eliminat 80% din gunoi. 1146 01:11:56,360 --> 01:11:59,560 Dar există un nou traficant de droguri în oraș, Rana, care ... 1147 01:11:59,640 --> 01:12:02,160 Cine te-a închis în baia unui restaurant și te-a bătut. 1148 01:12:02,240 --> 01:12:03,440 Da, m-a bătut! 1149 01:12:03,560 --> 01:12:04,600 M-a bătut tare. 1150 01:12:04,720 --> 01:12:05,840 Imaginați-vă ce vă va face. - Radhe! 1151 01:12:05,960 --> 01:12:07,000 Ce se întâmplă, Avinash? 1152 01:12:07,240 --> 01:12:08,800 Nu e nimic de vorbit. Totul este decis. 1153 01:12:08,920 --> 01:12:09,720 Dă-i-o lui. 1154 01:12:09,840 --> 01:12:11,240 În curând va fi departamentul de poliție 1155 01:12:11,360 --> 01:12:12,880 eliberat de un ofițer corupt. - Avinash! 1156 01:12:13,000 --> 01:12:15,120 Radhe, taci! Taci, Radhe. 1157 01:12:17,120 --> 01:12:20,040 Domnule, până mâine dimineață dosarul cazului, 1158 01:12:20,120 --> 01:12:22,007 iar vinovatul va fi predat. 1159 01:12:22,357 --> 01:12:24,794 Va ajunge la biroul ACP Arjun. 1160 01:12:25,760 --> 01:12:27,160 Până mâine dimineață o vei primi. 1161 01:12:28,680 --> 01:12:29,640 Multumesc domnule. 1162 01:12:34,680 --> 01:12:37,320 Radhe, trebuia să mergem drept. De ce ai luat un drept? 1163 01:12:37,440 --> 01:12:38,720 Vreau să-ți arăt ceva. 1164 01:12:54,280 --> 01:12:57,040 Acesta este Dhruv. 17 ani. 1165 01:12:57,560 --> 01:13:00,120 Campion inter-colegiu la 800 de metri. 1166 01:13:00,240 --> 01:13:01,920 Supradozajul cu droguri l-a făcut să-și piardă cunoștința 1167 01:13:02,040 --> 01:13:03,760 și este paralizat după ce a căzut. 1168 01:13:08,400 --> 01:13:10,160 Salut frate. Uite. 1169 01:13:10,360 --> 01:13:12,840 Acesta este Palak. Are doar 16 ani. 1170 01:13:13,160 --> 01:13:15,640 A încercat să se imoleze pentru droguri. 1171 01:13:21,360 --> 01:13:23,520 Ajay, ia-ți pastilele. Te rog, Ajay. 1172 01:13:23,640 --> 01:13:24,480 Acesta este Ajay. 1173 01:13:25,000 --> 01:13:26,720 Topper al școlii sale. 1174 01:13:27,440 --> 01:13:30,120 A încercat să-și omoare tatăl pentru bani de droguri. 1175 01:13:30,920 --> 01:13:33,040 Ajay, ia-ți pastilele. Ajay. Ajay. 1176 01:13:33,160 --> 01:13:34,720 Ajay, ia-ți pastilele. 1177 01:13:34,840 --> 01:13:35,960 Ei sunt viitorul nostru. 1178 01:13:36,520 --> 01:13:38,040 Nu este aceasta datoria noastră să-i salvăm? 1179 01:13:38,400 --> 01:13:40,840 Și ai predat acest caz unui polițist corupt. 1180 01:13:40,960 --> 01:13:43,400 Domnule. Domnule, nu pot s-o fac. 1181 01:13:43,520 --> 01:13:45,960 Domnule, vă rog să-mi faceți o injecție. Vă rog. 1182 01:13:46,080 --> 01:13:47,920 Puteți face orice doriți, vă rog. - Radhe, ea ... 1183 01:13:48,480 --> 01:13:50,600 Frate Te rog, frate. 1184 01:13:50,720 --> 01:13:51,760 Calmeaza-te. - Nu mai suport, frate. 1185 01:13:51,840 --> 01:13:53,720 - Calmeaza-te. - Nu mai suport, frate. 1186 01:13:53,840 --> 01:13:56,040 Te rog, fă-mi o injecție, frate. 1187 01:13:56,160 --> 01:13:58,520 Nu mă pot controla, frate. 1188 01:13:59,520 --> 01:14:01,680 Te rog, fă-mi o injecție, frate. 1189 01:14:01,880 --> 01:14:03,800 Dacă s-ar fi întâmplat asta cu sora ta? 1190 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Unde îl duci? 1191 01:14:19,960 --> 01:14:21,320 Acum este în custodia noastră? 1192 01:14:21,480 --> 01:14:22,560 Comenzile nu au fost încă adoptate. 1193 01:14:22,680 --> 01:14:24,120 Toate formalitățile au fost îndeplinite. 1194 01:14:24,240 --> 01:14:25,400 Tot procesul a fost realizat. 1195 01:14:25,520 --> 01:14:26,520 Lasă-l să plece, Radhe. 1196 01:14:27,360 --> 01:14:28,400 Au ordine. 1197 01:14:32,840 --> 01:14:34,720 Copiii mor din cauza ta. 1198 01:14:36,520 --> 01:14:37,800 Spune-mi unde este Rana. 1199 01:14:38,400 --> 01:14:39,880 Voi fi îngăduitor cu tine. 1200 01:14:42,520 --> 01:14:44,200 Nu sta doar acolo, fă ceva. - Ce se petrece aici? 1201 01:14:44,280 --> 01:14:45,840 Controlează-l. - Opreste-l. 1202 01:14:46,159 --> 01:14:47,760 Domnule, dă-i drumul. 1203 01:14:47,880 --> 01:14:49,320 Domnule, dă-i drumul. 1204 01:14:49,920 --> 01:14:51,080 Intra inauntru. 1205 01:15:06,360 --> 01:15:09,480 Acest nou ofițer Radhe a făcut viața iadului. 1206 01:15:10,000 --> 01:15:11,520 Dar nu vă faceți griji. 1207 01:15:11,640 --> 01:15:13,360 Veți primi o condamnare la moarte. 1208 01:15:13,480 --> 01:15:15,280 Nu are rost să cheltuiești o avere pe avocați. 1209 01:15:15,400 --> 01:15:16,760 Dacă ai bani să-i spulberi, atunci îi spulberă pe noi. 1210 01:15:20,280 --> 01:15:22,480 Ce este asta? 1211 01:15:22,720 --> 01:15:23,760 Doar o mostră. 1212 01:15:23,880 --> 01:15:25,800 Ne-am confiscat din transportul de droguri. 1213 01:15:25,920 --> 01:15:28,600 De ce îl purtați în buzunar? Fii mai atent cu el. 1214 01:15:28,680 --> 01:15:30,520 Acesta este doar un eșantion. Am 100 de kilograme. 1215 01:15:30,640 --> 01:15:32,240 Toți vechii distribuitori au fugit. 1216 01:15:32,360 --> 01:15:34,240 Ai spus că o vei vinde noilor distribuitori. 1217 01:15:34,400 --> 01:15:36,280 Am rezervat un apartament nou cu încredere în tine. 1218 01:15:36,400 --> 01:15:37,600 Nu rezervați încă nimic. 1219 01:15:38,040 --> 01:15:40,480 Starea din Mumbai este destul de strânsă. - Te pot ajuta. 1220 01:15:42,120 --> 01:15:43,160 Tu? 1221 01:15:43,480 --> 01:15:45,880 Nu-ți poți imagina ce pot face. 1222 01:15:46,800 --> 01:15:48,240 Oprește mașina. Oprește mașina. 1223 01:15:50,560 --> 01:15:53,400 Haide. Ieși. 1224 01:15:55,000 --> 01:15:56,520 Tu pleci. - Continua. 1225 01:15:59,320 --> 01:16:00,680 - Vehiculul a dispărut. - Dă-i numărul nostru. 1226 01:16:00,800 --> 01:16:02,720 Iată numărul nostru. Nu uitați să sunați, bine. 1227 01:16:02,840 --> 01:16:04,720 - Și iată un eșantion de lucruri. - Sună-ne în curând. 1228 01:16:04,800 --> 01:16:06,160 - Alerga. - Haide, du-te. 1229 01:16:07,080 --> 01:16:08,200 Taxi. 1230 01:16:14,720 --> 01:16:16,760 Haide, grabeste-te. 1231 01:16:17,640 --> 01:16:18,960 Domnule, s-a terminat treaba. 1232 01:16:21,920 --> 01:16:24,040 Mâncarea este delicioasă. De ce nu mănânci? 1233 01:16:25,880 --> 01:16:27,200 Și te-au lăsat să pleci. 1234 01:16:27,600 --> 01:16:29,200 Cazul a fost transferat unui nou ofițer ... 1235 01:16:29,320 --> 01:16:30,320 ... și mi-a dat drumul. 1236 01:16:30,400 --> 01:16:34,800 De ce a vorbit noul ofițer despre droguri? 1237 01:16:34,920 --> 01:16:36,720 Nu au găsit pe nimeni care să-și vândă drogurile. 1238 01:16:36,840 --> 01:16:38,320 Așa că m-au întrebat. 1239 01:16:39,280 --> 01:16:40,680 Sunt ofițeri adevărați? 1240 01:16:40,920 --> 01:16:42,160 Ele sunt adevărata afacere. 1241 01:16:42,320 --> 01:16:44,400 Dar nu un ticălos ca Radhe. 1242 01:16:44,880 --> 01:16:47,920 Au un lot uriaș confiscat din diferite locuri. 1243 01:16:48,040 --> 01:16:50,600 Putem face o avere mai mare prin ele. 1244 01:16:54,640 --> 01:16:56,080 Crezi că sunt prost? 1245 01:17:06,720 --> 01:17:07,720 Haide. 1246 01:17:08,840 --> 01:17:11,000 Iată un eșantion din lucrurile lor. 1247 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Au lucruri în valoare de milioane. 1248 01:17:23,120 --> 01:17:25,480 Dar nu o pot vinde fără ajutorul nostru. 1249 01:17:25,720 --> 01:17:28,520 Vor să se întâlnească pentru a finaliza afacerea. 1250 01:17:32,360 --> 01:17:33,400 Ceai. - Fii atent. 1251 01:17:33,520 --> 01:17:35,320 Trebuie să le prindem cu orice preț. - Domnule. 1252 01:17:37,560 --> 01:17:38,480 Telefon, domnule. 1253 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Cine suna? 1254 01:17:40,000 --> 01:17:40,800 Aici. 1255 01:17:41,200 --> 01:17:42,440 Este el. - Vorbitor. 1256 01:17:43,600 --> 01:17:44,440 Buna ziua. 1257 01:17:44,560 --> 01:17:46,000 Suntem gata să ne întâlnim. 1258 01:17:46,280 --> 01:17:48,080 Spune-mi, când și unde? 1259 01:17:52,920 --> 01:17:56,000 Grădina Shaina, ora 17:00. 1260 01:17:56,120 --> 01:17:57,600 Grădina Shaina, ora 17:00. 1261 01:18:07,760 --> 01:18:09,320 Pot să le înțeleg nervozitatea. 1262 01:18:09,440 --> 01:18:11,080 Dar de ce îți tremură picioarele? 1263 01:18:11,280 --> 01:18:13,360 Încălzire. Doar puțină încălzire. 1264 01:18:19,880 --> 01:18:20,840 Niki. 1265 01:18:21,560 --> 01:18:22,480 Da domnule. 1266 01:18:22,600 --> 01:18:23,560 Du-te și verifică. 1267 01:18:26,560 --> 01:18:27,880 Poate că asta e mașina lor. 1268 01:18:29,760 --> 01:18:31,960 Domnule, mașinile au intrat. Ei sunt aici. 1269 01:18:32,080 --> 01:18:34,120 Toată lumea, ieșiți de aici. - Haide, toată lumea, încălziți-vă. 1270 01:18:34,720 --> 01:18:35,880 Sticlă. Sticlă. 1271 01:18:41,080 --> 01:18:41,720 Ei vin. 1272 01:18:41,800 --> 01:18:42,960 Intră pe poarta hotelului, domnule. 1273 01:18:46,440 --> 01:18:47,720 Acum sunt în lift, domnule. 1274 01:18:50,280 --> 01:18:51,680 Am emotii. 1275 01:19:06,440 --> 01:19:07,360 Atat de multi oameni. 1276 01:19:07,480 --> 01:19:08,720 Aceasta este echipa noastră. 1277 01:19:08,840 --> 01:19:10,440 Ne vor ajuta cu afacerea. 1278 01:19:10,560 --> 01:19:13,040 Oh! Aceștia sunt oamenii noștri. 1279 01:19:15,000 --> 01:19:16,120 Esti arestat. 1280 01:19:16,280 --> 01:19:17,120 Scoală-te! 1281 01:19:17,720 --> 01:19:18,720 Unde este Rana? 1282 01:19:18,840 --> 01:19:22,600 Rana trebuie să fredoneze undeva un cântec. 1283 01:19:25,960 --> 01:19:28,000 Iubito, fără probleme. 1284 01:19:39,600 --> 01:19:40,600 Diva Pub. 1285 01:19:40,680 --> 01:19:41,920 Până acum. 1286 01:19:46,360 --> 01:19:47,400 Da-mi telefonul tau. - Domnule. 1287 01:19:50,760 --> 01:19:53,280 Slavă lui Shiv Shankar! 1288 01:19:54,760 --> 01:19:56,160 Slava lui Shiv ... 1289 01:19:57,400 --> 01:20:02,360 Rana pe care o căutați este în Diva Pub din Insula Madh. 1290 01:20:02,640 --> 01:20:03,800 Mergi acum! 1291 01:20:04,560 --> 01:20:06,120 Cine a trimis acest mesaj? 1292 01:20:09,040 --> 01:20:10,320 Haide. 1293 01:20:10,440 --> 01:20:14,400 Madh Island Diva Pub! Rana este acolo. Cheamă băieții. 1294 01:20:14,520 --> 01:20:16,280 Pentru ce ții ușa? Urcă în mașină. 1295 01:20:17,160 --> 01:20:18,680 Tu... 1296 01:20:18,800 --> 01:20:21,280 Sa mergem. Sa mergem. Nu-l lăsa să scape. 1297 01:20:21,400 --> 01:20:22,440 Pantoful meu. 1298 01:20:22,560 --> 01:20:25,200 Aștepta. Lasă-mă să vin și eu. 1299 01:20:25,320 --> 01:20:27,120 Nu-l vom cruța azi. 1300 01:20:28,680 --> 01:20:30,360 Aceasta a fost promisiunea mea pentru tine. 1301 01:20:31,080 --> 01:20:32,520 Iată pașapoartele tale. 1302 01:20:32,640 --> 01:20:33,960 Cadoul tău este gata. 1303 01:20:36,040 --> 01:20:38,240 Dacă mi-ai fi acceptat cadoul în ziua aceea, 1304 01:20:38,560 --> 01:20:39,800 atunci nu ar fi ajuns niciodată la asta. 1305 01:20:40,560 --> 01:20:42,720 Câine sângeros, ticălos ... 1306 01:20:42,840 --> 01:20:44,560 Acesta este motivul pentru care a trebuit să-i închidem gura. 1307 01:20:44,800 --> 01:20:45,680 Bun. 1308 01:20:46,600 --> 01:20:47,920 Sunt prea bun. 1309 01:20:49,080 --> 01:20:52,800 Arată-mi cadavrul lui Radhe și îți voi da orice în schimb. 1310 01:21:01,920 --> 01:21:04,600 Hei Rana, uite cine e aici. 1311 01:21:04,720 --> 01:21:06,600 Te-am găsit, nu-i așa? 1312 01:21:07,400 --> 01:21:09,680 Cum îndrăznești să-mi omori oamenii în hotelul meu? 1313 01:21:09,800 --> 01:21:10,840 Nu-l voi cruța. 1314 01:21:10,920 --> 01:21:11,920 Omoara-l. 1315 01:21:12,040 --> 01:21:13,320 Nu cruța pe nimeni. 1316 01:21:13,440 --> 01:21:13,960 Buna ziua. 1317 01:21:14,040 --> 01:21:14,960 Număr greșit. 1318 01:21:46,600 --> 01:21:48,680 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1319 01:21:48,800 --> 01:21:50,840 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1320 01:21:50,960 --> 01:21:52,880 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1321 01:21:53,000 --> 01:21:55,280 - Radhe! 1322 01:21:55,400 --> 01:21:57,440 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1323 01:21:57,560 --> 01:21:59,600 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1324 01:21:59,720 --> 01:22:01,680 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1325 01:22:01,800 --> 01:22:03,800 - Radhe! 1326 01:22:03,920 --> 01:22:05,400 - Radhe! 1327 01:22:06,080 --> 01:22:08,000 "Radhe! Ho!" 1328 01:22:08,280 --> 01:22:09,640 - Radhe! 1329 01:22:10,520 --> 01:22:12,360 "Radhe! Ho!" 1330 01:22:48,200 --> 01:22:50,080 Cum a aflat poliția că sunt aici? 1331 01:22:50,560 --> 01:22:51,560 Nu știu. 1332 01:22:55,880 --> 01:22:57,200 Înțeleg... 1333 01:23:00,840 --> 01:23:02,080 Omoara-l. 1334 01:23:04,560 --> 01:23:05,640 Cine te-a trimis? 1335 01:23:19,440 --> 01:23:20,880 Ma scuzati domnule. 1336 01:23:22,040 --> 01:23:24,400 Ai spus să stai departe de mizeria asta. 1337 01:23:24,520 --> 01:23:27,240 Posteam azi. De fapt, eram în drum spre templu. 1338 01:23:27,360 --> 01:23:32,280 Dar cineva mi-a trimis un mesaj despre unde se afla Rana. 1339 01:23:32,400 --> 01:23:33,680 Asta a fost, domnule. 1340 01:23:33,880 --> 01:23:35,760 Nu m-aș putea gândi decât la răzbunare. 1341 01:23:36,040 --> 01:23:39,760 Grăbit aici, într-un flux de emoție, și acest lucru sa întâmplat. 1342 01:23:44,440 --> 01:23:46,800 Tâmpitule, credeam că ești un băiat de ciocolată. 1343 01:23:46,920 --> 01:23:48,400 Și ai înnebunit pe toată lumea. 1344 01:23:48,480 --> 01:23:49,880 Esti un mincinos. 1345 01:24:04,040 --> 01:24:05,560 „Fluieră cu voce tare”. 1346 01:24:07,640 --> 01:24:09,040 „Fluieră cu voce tare”. 1347 01:24:18,400 --> 01:24:19,520 "Sa mergem." 1348 01:24:32,040 --> 01:24:33,400 „Dansează, dansează, dansează, abia așteaptă”. 1349 01:24:33,520 --> 01:24:37,120 "Danseaza" 1350 01:24:37,240 --> 01:24:40,440 „Sentimentele sunt în flăcări”. 1351 01:24:40,760 --> 01:24:42,920 "Dă-mi-l" 1352 01:24:43,040 --> 01:24:44,680 "Iubește-mă." 1353 01:24:44,800 --> 01:24:46,800 "Dă-mi-l" 1354 01:24:46,920 --> 01:24:48,560 - Dă-mi puțină dragoste, iubito. 1355 01:24:48,680 --> 01:24:50,320 "Dă-mi-l" 1356 01:24:50,440 --> 01:24:51,880 - Sau îți iau de la tine. 1357 01:24:52,000 --> 01:24:53,720 „Fluieră cu voce tare”. 1358 01:24:53,840 --> 01:24:55,520 „Fluieră cu voce tare”. 1359 01:24:55,640 --> 01:24:57,240 „Fluieră cu voce tare”. 1360 01:24:59,240 --> 01:25:01,160 "Imbratiseaza-ma strans." 1361 01:25:01,280 --> 01:25:03,000 "Imbratiseaza-ma strans." 1362 01:25:03,120 --> 01:25:04,760 "Imbratiseaza-ma strans." 1363 01:25:28,680 --> 01:25:31,040 - A venit la discotecă să danseze. 1364 01:25:31,160 --> 01:25:32,920 - Du-te pe ringul de dans. 1365 01:25:33,040 --> 01:25:34,760 „Vom mări volumul” 1366 01:25:34,880 --> 01:25:36,400 - Și mai dansează. 1367 01:25:36,520 --> 01:25:38,200 "Dansează cu mine o singură dată." 1368 01:25:38,320 --> 01:25:40,160 - Și apoi vei mai spune o dată. 1369 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 „Romanticul este doar în aer” 1370 01:25:42,000 --> 01:25:43,920 - Așadar, apropiați-vă puțin. 1371 01:25:44,040 --> 01:25:45,840 - Vino să iei ceva, iubito. 1372 01:25:45,960 --> 01:25:47,640 - Vino să iei ceva din dragostea mea. 1373 01:25:47,760 --> 01:25:49,480 - Vino să iei ceva, iubito. 1374 01:25:49,600 --> 01:25:51,280 - Vino să iei ceva din dragostea mea. 1375 01:25:51,400 --> 01:25:53,120 - Vino să iei ceva, iubito. 1376 01:25:53,240 --> 01:25:54,880 "Vino și ia-l." 1377 01:25:55,000 --> 01:25:56,480 „Fluieră cu voce tare”. 1378 01:25:56,600 --> 01:25:58,240 „Fluieră cu voce tare”. 1379 01:25:58,360 --> 01:25:59,960 „Fluieră cu voce tare”. 1380 01:26:01,800 --> 01:26:03,760 "Imbratiseaza-ma strans." 1381 01:26:03,880 --> 01:26:05,600 "Imbratiseaza-ma strans." 1382 01:26:05,720 --> 01:26:07,400 "Imbratiseaza-ma strans." 1383 01:26:19,040 --> 01:26:20,520 „Dansează, dansează, dansează, abia așteaptă”. 1384 01:26:35,439 --> 01:26:39,120 „Lasă-mă să locuiesc în ochii tăi pentru totdeauna” 1385 01:26:39,240 --> 01:26:41,040 - Hai să strângem împreună. 1386 01:26:41,160 --> 01:26:42,720 "Eu sunt omul tău." 1387 01:26:42,840 --> 01:26:46,640 - De ce pierzi noaptea asta cu discuții? 1388 01:26:46,760 --> 01:26:48,320 - De ce ești un astfel de flirt? 1389 01:26:48,440 --> 01:26:50,320 - Am devenit fanul tău. 1390 01:26:50,440 --> 01:26:52,320 - Vino să iei ceva, iubito. 1391 01:26:52,440 --> 01:26:53,960 - Vino să iei ceva din dragostea mea. 1392 01:26:54,080 --> 01:26:55,800 - Vino să iei ceva, iubito. 1393 01:26:55,920 --> 01:26:57,680 - Vino să iei ceva din dragostea mea. 1394 01:26:57,800 --> 01:26:59,520 - Vino să iei ceva, iubito. 1395 01:26:59,640 --> 01:27:01,000 "Vino și ia-l." 1396 01:27:01,120 --> 01:27:02,440 „Fluieră cu voce tare”. 1397 01:27:02,840 --> 01:27:04,480 „Fluieră cu voce tare”. 1398 01:27:04,560 --> 01:27:06,440 „Fluieră cu voce tare”. 1399 01:27:06,560 --> 01:27:08,200 „Fluieră cu voce tare”. 1400 01:27:08,320 --> 01:27:09,680 „Fluieră cu voce tare”. 1401 01:27:11,840 --> 01:27:13,760 "Imbratiseaza-ma strans." 1402 01:27:13,880 --> 01:27:15,600 "Imbratiseaza-ma strans." 1403 01:27:15,720 --> 01:27:17,160 "Imbratiseaza-ma strans." 1404 01:27:19,400 --> 01:27:21,080 „Fluieră cu voce tare”. 1405 01:27:21,200 --> 01:27:22,920 „Fluieră cu voce tare”. 1406 01:27:23,040 --> 01:27:24,400 „Fluieră cu voce tare”. 1407 01:27:26,560 --> 01:27:28,520 "Imbratiseaza-ma strans." 1408 01:27:28,640 --> 01:27:30,360 "Imbratiseaza-ma strans." 1409 01:27:30,480 --> 01:27:31,960 "Imbratiseaza-ma strans." 1410 01:27:48,920 --> 01:27:50,680 „Fluieră cu voce tare”. 1411 01:27:50,800 --> 01:27:52,400 „Fluieră cu voce tare”. 1412 01:27:52,520 --> 01:27:54,000 „Fluieră cu voce tare”. 1413 01:27:55,240 --> 01:27:56,640 Astăzi, ministrul de interne - Ia acest pachet. 1414 01:27:56,760 --> 01:27:58,040 a stat cu membrii parlamentului ... - Și tu. 1415 01:27:58,120 --> 01:27:59,360 Pentru a rezolva problemele fermierilor ... 1416 01:27:59,480 --> 01:28:00,680 Vinde totul. 1417 01:28:01,440 --> 01:28:03,880 Nu trebuie lăsat niciun pachet, bine? - Și vestea de ultimă oră este, 1418 01:28:04,000 --> 01:28:07,920 "A avut loc o împușcare la Diva Bar între două bande în plină zi". 1419 01:28:08,040 --> 01:28:11,880 "Celebrul hotelier Vipul Shah a murit în această împușcare." 1420 01:28:12,000 --> 01:28:13,480 "Potrivit știrilor recente" 1421 01:28:13,560 --> 01:28:15,720 "Stăpânul drogurilor, Rana, a reușit să scape." 1422 01:28:26,360 --> 01:28:28,200 Sunteți studenți? - Da domnule. 1423 01:28:28,320 --> 01:28:30,720 Toată lumea este pe rețelele de socializare? - Da domnule. 1424 01:28:30,840 --> 01:28:32,600 Urmăriți ce se întâmplă în această țară? 1425 01:28:32,720 --> 01:28:33,640 Da domnule. 1426 01:28:33,960 --> 01:28:37,480 Și ești conștient de scena drogurilor de pe aici? 1427 01:28:37,840 --> 01:28:39,240 Desigur domnule. 1428 01:28:39,600 --> 01:28:41,520 Știți puterea tineretului și puterea studențească? 1429 01:28:41,640 --> 01:28:42,480 Da domnule. 1430 01:28:42,600 --> 01:28:45,400 Dacă o faci, atunci când vei folosi această putere 1431 01:28:45,520 --> 01:28:46,840 a face o schimbare. 1432 01:28:48,560 --> 01:28:52,440 Din cauza eșecului nostru, trebuie să suferiți cu toții. 1433 01:28:55,040 --> 01:28:58,760 Ajutați-ne, astfel încât să vă putem ajuta. 1434 01:29:01,560 --> 01:29:04,160 Domnule, nu va fi un risc să cereți elevilor ajutor. 1435 01:29:04,440 --> 01:29:05,800 Nu este un risc, domnule. 1436 01:29:06,040 --> 01:29:08,480 În loc să trăim cu frică, am vrea să facem ceva pentru a face o schimbare. 1437 01:29:08,600 --> 01:29:10,120 Suntem gata să vă ajutăm. 1438 01:29:10,240 --> 01:29:11,440 Da domnule. 1439 01:29:13,880 --> 01:29:14,840 Dar cum, domnule? 1440 01:29:14,960 --> 01:29:17,000 Domnule, așa? 1441 01:29:17,280 --> 01:29:20,640 - Și ești conștient de scena drogurilor de pe aici? 1442 01:29:21,640 --> 01:29:23,000 Exact așa. 1443 01:29:26,080 --> 01:29:28,320 Da domnule. O vom face. 1444 01:29:36,120 --> 01:29:37,040 Continua. 1445 01:29:40,080 --> 01:29:42,400 Domnule, asta e la taraba din spatele colegiului. 1446 01:29:52,000 --> 01:29:53,320 Dă-mi două pachete. 1447 01:30:05,360 --> 01:30:06,760 Va dura ceva timp pentru a aresta pe toată lumea, domnule. 1448 01:30:06,880 --> 01:30:08,680 Vom aresta pe toți împreună. 1449 01:30:08,760 --> 01:30:09,720 Domnule ... 1450 01:30:19,640 --> 01:30:20,800 Ce? 1451 01:30:35,120 --> 01:30:36,320 Mișcare. 1452 01:30:57,400 --> 01:30:59,440 Rana! 1453 01:31:00,160 --> 01:31:02,840 Poliția ne-a luat oamenii și drogurile. 1454 01:31:09,360 --> 01:31:11,800 Domnule, sunt în spatele lor, vă rog să veniți. 1455 01:31:11,920 --> 01:31:12,520 Unde ești? 1456 01:31:12,640 --> 01:31:14,160 Vă voi trimite locația mea live. 1457 01:31:56,920 --> 01:31:58,240 Hei... 1458 01:32:03,680 --> 01:32:05,280 Politie! Ieși! 1459 01:32:48,400 --> 01:32:49,920 Arestează ticălosul! - Da domnule. 1460 01:32:51,400 --> 01:32:53,360 Te simți bine? - Da 1461 01:32:53,600 --> 01:32:55,120 Haide. - Sa mergem. 1462 01:32:57,960 --> 01:32:59,080 SH** 1463 01:33:19,760 --> 01:33:21,600 Restaurantul este închis, domnule. 1464 01:33:22,000 --> 01:33:23,080 Apă. 1465 01:33:34,080 --> 01:33:35,400 Telefon. 1466 01:33:36,160 --> 01:33:37,560 Acolo. 1467 01:33:43,520 --> 01:33:45,960 Rana. Păstrați elicopterul gata. 1468 01:33:46,520 --> 01:33:48,720 Eu și echipa mea vom fi acolo până mâine dimineață. 1469 01:33:49,120 --> 01:33:51,280 Poliția mă urmărește. 1470 01:33:51,960 --> 01:33:53,840 Nu. 1471 01:33:57,360 --> 01:33:58,960 Mi-am pierdut telefonul. 1472 01:33:59,400 --> 01:34:01,560 Te sun de la un număr diferit. 1473 01:34:02,480 --> 01:34:04,520 Ne vedem mâine dimineață la bază. 1474 01:34:20,240 --> 01:34:21,720 Trebuie să se ascundă undeva aici. 1475 01:34:21,840 --> 01:34:23,240 Voi doi verificați acea parte. 1476 01:34:23,880 --> 01:34:25,880 Voi verifica acolo. - Da domnule. 1477 01:34:30,360 --> 01:34:31,640 Ce? 1478 01:34:36,320 --> 01:34:36,920 Buna ziua. 1479 01:34:37,040 --> 01:34:38,720 Am ajuns. Unde ești? 1480 01:34:38,840 --> 01:34:40,760 Am un sfat important, Rana. 1481 01:34:42,080 --> 01:34:44,240 Ar fi trebuit să-mi spui. Unde ești? 1482 01:34:44,840 --> 01:34:46,000 Am venit să arestez, Rana. 1483 01:34:46,080 --> 01:34:47,640 Haide. 1484 01:34:49,400 --> 01:34:52,120 „Numărul pe care l-ați format este pentru un alt apel.” 1485 01:34:53,480 --> 01:34:56,480 „Numărul pe care l-ați format este pentru un alt apel.” 1486 01:35:10,200 --> 01:35:11,320 Dă-mi geanta. 1487 01:35:13,320 --> 01:35:14,400 Nu! 1488 01:35:30,480 --> 01:35:31,440 Azaan. 1489 01:35:31,760 --> 01:35:33,080 Azaan. Hei Azaan. 1490 01:35:37,520 --> 01:35:38,520 Te simți bine? 1491 01:35:49,880 --> 01:35:51,880 Se spune că mâine nu vine niciodată. 1492 01:35:52,920 --> 01:35:55,960 Dar mâine vom vedea o nouă zori. 1493 01:35:56,560 --> 01:35:58,720 Voi curăța acest oraș. 1494 01:35:59,360 --> 01:36:01,200 „Swacch Bharat” (India curată). 1495 01:36:01,680 --> 01:36:02,760 I Hind. 1496 01:36:02,880 --> 01:36:04,240 Haide. Haide. Haide. 1497 01:36:04,760 --> 01:36:05,760 Adu-l și pe el. 1498 01:36:08,040 --> 01:36:10,480 Hei, îți amintești? Vizavi de magazinul de biciclete. 1499 01:36:10,600 --> 01:36:11,800 Da domnule. - Mișcare. 1500 01:36:24,360 --> 01:36:25,280 Sa mergem. 1501 01:36:27,160 --> 01:36:28,440 Sa mergem. 1502 01:36:28,560 --> 01:36:30,200 Libertate. - Haide. 1503 01:36:31,840 --> 01:36:33,120 Sa mergem. 1504 01:36:43,320 --> 01:36:44,480 Domnule. 1505 01:36:50,160 --> 01:36:52,680 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1506 01:36:52,800 --> 01:36:54,800 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1507 01:36:54,920 --> 01:36:57,160 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1508 01:36:57,280 --> 01:36:59,760 - Radhe! 1509 01:36:59,880 --> 01:37:02,040 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1510 01:37:02,160 --> 01:37:04,520 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1511 01:37:04,640 --> 01:37:06,880 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1512 01:37:07,000 --> 01:37:09,720 - Radhe! 1513 01:37:14,160 --> 01:37:15,840 - Radhe! 1514 01:42:51,000 --> 01:42:53,680 Odată ce îmi asum un angajament, 1515 01:42:53,759 --> 01:42:56,879 atunci nici măcar nu mă ascult. 1516 01:43:02,960 --> 01:43:04,320 Cumnat... 1517 01:43:05,640 --> 01:43:07,040 Ți-am salvat viața. 1518 01:43:07,120 --> 01:43:08,120 Ai făcut. 1519 01:43:08,240 --> 01:43:09,760 Spune-i surorii mele că te-am salvat. 1520 01:43:09,840 --> 01:43:10,840 Sora mea. 1521 01:43:11,040 --> 01:43:12,240 Spune-mi ceva sprijin. 1522 01:43:12,360 --> 01:43:14,160 Cumnat, ai șters videoclipul? 1523 01:43:14,240 --> 01:43:15,280 Am facut. 1524 01:43:23,480 --> 01:43:25,880 - Radhe! 1525 01:43:26,000 --> 01:43:28,520 - Radhe! 1526 01:43:28,640 --> 01:43:31,360 - Radhe! 1527 01:43:31,480 --> 01:43:33,960 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1528 01:43:34,080 --> 01:43:36,280 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1529 01:43:36,400 --> 01:43:38,800 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1530 01:43:38,920 --> 01:43:41,320 - Radhe! 1531 01:43:41,440 --> 01:43:44,080 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1532 01:43:44,200 --> 01:43:46,560 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1533 01:43:46,680 --> 01:43:49,000 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1534 01:43:49,120 --> 01:43:51,640 - Radhe! 1535 01:44:00,200 --> 01:44:02,360 - Radhe! 1536 01:44:22,680 --> 01:44:25,120 - Nu vreau să rămân singură. 1537 01:44:25,240 --> 01:44:27,440 - Nu vreau banii tăi. 1538 01:44:27,560 --> 01:44:29,960 „Îmi trăiesc viața în propriile condiții”. 1539 01:44:30,080 --> 01:44:33,240 „Sfatul tău este nedorit”. 1540 01:44:35,480 --> 01:44:38,000 „Fetele continuă să mă privească” 1541 01:44:38,120 --> 01:44:40,360 „și sunt fascinate de aspectul meu”. 1542 01:44:40,480 --> 01:44:42,480 „Tind să adun o mulțime oriunde merg.” 1543 01:44:42,560 --> 01:44:45,600 „Chiar și copiii din apropiere știu unde să mă găsească” 1544 01:44:45,720 --> 01:44:48,160 "Ghinion dacă vrei să mă dai pe mine." 1545 01:44:48,240 --> 01:44:50,680 "Nu atingeți, tensiunea mea actuală." 1546 01:44:50,760 --> 01:44:53,040 „Ceva dragoste și grijă în plus de la tine este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1547 01:44:53,120 --> 01:44:55,680 - Radhe! 1548 01:44:55,760 --> 01:44:58,480 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1549 01:44:58,600 --> 01:45:00,640 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1550 01:45:00,760 --> 01:45:03,240 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1551 01:45:03,360 --> 01:45:06,520 - Radhe! 1552 01:45:27,960 --> 01:45:30,320 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1553 01:45:30,440 --> 01:45:32,680 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1554 01:45:32,760 --> 01:45:35,240 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1555 01:45:35,320 --> 01:45:38,080 - Radhe! 1556 01:45:38,160 --> 01:45:40,720 "În centrul orașului, sunt un dorit." 1557 01:45:40,800 --> 01:45:42,920 „Toată lumea se adresează mie după dorință”. 1558 01:45:43,000 --> 01:45:45,480 „Un pic de dragoste și grijă în plus este tot ce mi-am dorit vreodată”. 1559 01:45:45,560 --> 01:45:48,520 "Radhe! Ho!"