1 00:00:00,083 --> 00:00:01,273 I tidligere episoder: 2 00:00:02,063 --> 00:00:05,243 –Jeg må vite om Marks pengeskap. –Jeg må finne pengeskapet. 3 00:00:07,073 --> 00:00:09,253 –Det trenger jeg. –Mark hadde ikke noe pengeskap. 4 00:00:10,043 --> 00:00:13,243 –Vi må eliminere en av våre egne. –Hvem da? 5 00:00:13,283 --> 00:00:15,163 Carter Hayes. 6 00:00:15,203 --> 00:00:18,223 Du er ikke den de sa at du er. Du er egentlig meg. 7 00:00:20,143 --> 00:00:23,243 Denne kvinnen heter Jessica. Hun er kona di. 8 00:00:23,283 --> 00:00:27,063 Det hele skulle gå ut over henne. Du gjorde det du måtte– 9 00:00:27,103 --> 00:00:29,153 –for at hun ikke skulle havne i fengsel. 10 00:00:29,193 --> 00:00:32,193 Jeg har ikke koden. Du ga den ikke til meg. 11 00:00:32,232 --> 00:00:34,283 –Hva fanken er dette! –Rolig, Devon! 12 00:00:35,073 --> 00:00:37,243 Jeg vet at det høres sprøtt ut, men han er Mark. 13 00:00:37,283 --> 00:00:41,043 Du har klarsignal. Forsterkninger er på vei. 14 00:00:42,123 --> 00:00:43,233 Hold dere nede! 15 00:00:43,273 --> 00:00:45,283 Vet du hvor døra til The Hill er? 16 00:00:46,073 --> 00:00:47,283 –Ja. –Jeg tar meg av Bicks. 17 00:00:48,073 --> 00:00:51,163 Kom dere dit, og stikk så av. 18 00:00:51,203 --> 00:00:54,273 Jeg trenger beredskapstroppen til Davis–godset med en gang. 19 00:00:55,063 --> 00:00:58,173 Du hadde rett. Alt er bare litt for ryddig. 20 00:00:58,213 --> 00:01:01,163 –Kan jeg hjelpe dere? –Jeg er Jessica Davis. 21 00:01:04,172 --> 00:01:06,133 –Jess! –Her er den. 22 00:01:09,233 --> 00:01:13,203 –Skal du treffe Mrs. Davis? –Ring etter vaktene. 23 00:01:17,043 --> 00:01:19,163 –Hvorfor, Bicks?! –De ga meg ikke noe valg! 24 00:01:19,203 --> 00:01:22,123 Det er bare sånn jeg kan redde sønnen min! 25 00:01:22,163 --> 00:01:25,283 Og det er bare sånn jeg kan redde familien min! 26 00:01:26,073 --> 00:01:29,083 Ned på kne! Hendene over hodet! 27 00:01:30,143 --> 00:01:31,283 Hei! 28 00:01:59,123 --> 00:02:02,093 Det må være godt alltid å ha selskap. 29 00:02:02,133 --> 00:02:06,063 –Har dere fått åpnet pengeskapet? –FBI bevokter huset. 30 00:02:06,103 --> 00:02:10,272 –De drar snart. Vær tålmodig. –Huset er fokuset til de blir funnet. 31 00:02:11,063 --> 00:02:14,243 De kan ikke gjemme seg når så mange leter etter dem. 32 00:02:14,283 --> 00:02:17,163 Vi bør vurdere hva som kan skje. 33 00:02:17,203 --> 00:02:19,233 –Ta forholdsregler. –Løpe og gjemme oss? 34 00:02:19,273 --> 00:02:25,203 –Jeg tenkte mer på et frontalangrep. –Total sletting? 35 00:02:25,243 --> 00:02:28,273 Vi har grønt lys. Carter er fremdeles der ute. 36 00:02:30,223 --> 00:02:33,183 Han er en kalv som har surret seg inn i piggtråd. 37 00:02:33,223 --> 00:02:37,143 –Han kan bare skade seg selv. –Skulle ønske jeg var så optimistisk. 38 00:02:40,113 --> 00:02:45,063 Han vil falle på sitt eget sverd...snart nok. 39 00:03:01,223 --> 00:03:05,213 –Liker du det? –Ikke kvel meg. 40 00:03:05,253 --> 00:03:07,263 Ikke kvel meg. Ikke kvel meg. 41 00:03:08,053 --> 00:03:11,273 Se på meg. Nå kveler jeg deg. Kom hit. 42 00:03:22,133 --> 00:03:23,253 Jeg tror jeg har noe, sir. 43 00:03:24,043 --> 00:03:27,263 Carter Hayes ser ut til å misbruke en kvinne. Det kan være voldtekt. 44 00:04:29,163 --> 00:04:33,263 Pro! Hei, Todd. Jeg visste ikke at du skulle komme. 45 00:04:34,053 --> 00:04:36,213 –Jeg må hente noen ting. –Bruker du denne veien? 46 00:04:36,253 --> 00:04:38,253 –Det går fortere. –Jeg skjønner det. 47 00:04:39,043 --> 00:04:41,103 Personalinngangen tar en evighet. 48 00:04:41,143 --> 00:04:45,263 –Vær så god. –Takk. 49 00:04:46,053 --> 00:04:47,133 Dere holder sammen. 50 00:04:47,173 --> 00:04:50,283 Vi må få flyet klart, så vi kan stikke i en fart. 51 00:05:18,103 --> 00:05:19,183 Let nå nøye. 52 00:05:21,093 --> 00:05:23,273 –Hva gjør du her, Todd? –Leser gamle flylogger. 53 00:05:24,063 --> 00:05:28,073 Er det ikke ganske sent å drive med sånt nå? 54 00:05:28,113 --> 00:05:32,233 –Jeg vil ligge godt an før i morgen. –Stemmer det, kaptein? 55 00:05:36,143 --> 00:05:38,063 Takk. 56 00:05:49,073 --> 00:05:53,073 –Liker du det? –Nei, ikke kvel meg. 57 00:05:53,113 --> 00:05:59,083 –Ikke kvel meg. Ikke kvel meg. –Se på meg. Nå kveler jeg deg. 58 00:06:33,133 --> 00:06:37,283 N–48121. WNV6. 59 00:06:38,073 --> 00:06:40,083 –Ja, hallo? –Sikt 1,0. 60 00:06:40,123 --> 00:06:42,193 Klar himmel. Temperaturen er på... 61 00:06:47,113 --> 00:06:50,253 Kan dere gi dette til agent Smith i FBI? 62 00:06:51,043 --> 00:06:55,063 –Hva er det? –En gave fra makkeren agent West. 63 00:07:35,103 --> 00:07:36,273 Går det bra? 64 00:07:40,103 --> 00:07:44,043 –Nei. –Det skal bli bra. 65 00:07:44,083 --> 00:07:46,183 Jeg rekker ikke å tenke på det nå. 66 00:07:49,083 --> 00:07:54,113 Det blir en lang flytur. Vi får bare prøve. 67 00:07:59,113 --> 00:08:03,073 Det er så mange ting som surrer rundt i hodet. 68 00:08:03,113 --> 00:08:06,203 Du kan fortelle meg det. Jeg skal høre på deg. 69 00:08:12,233 --> 00:08:18,253 –Jeg må vel fortelle om oss? –Ikke for fort. 70 00:08:21,043 --> 00:08:22,223 Begynn med noe lite. 71 00:08:24,103 --> 00:08:27,273 –Har du funnet på et navn? –Nei. 72 00:08:28,063 --> 00:08:29,173 Ikke det? 73 00:08:32,092 --> 00:08:33,253 Vet du hva det blir? 74 00:08:36,102 --> 00:08:37,212 Nei. 75 00:08:39,073 --> 00:08:43,253 Så det blir en overraskelse. Det liker jeg. 76 00:08:44,043 --> 00:08:47,213 Vi slet faktisk veldig med å bli gravide. 77 00:08:47,253 --> 00:08:52,273 –Hvorfor det? –Jeg vet ikke. Ikke legene heller. 78 00:08:54,063 --> 00:08:56,233 Vi ville ha barn, men klarte det bare ikke. 79 00:08:59,253 --> 00:09:02,243 Etter en stund visste jeg ikke lenger... 80 00:09:04,083 --> 00:09:10,093 Vi gjorde alt vi kunne. Det var tungt for oss begge. 81 00:09:11,153 --> 00:09:17,273 Men...til slutt ble jeg gravid på den gode, gammeldagse måten. 82 00:09:19,063 --> 00:09:22,223 Greit. Fortell noe mer. 83 00:09:25,203 --> 00:09:29,113 –Det beste minnet ditt. –Det beste minnet? 84 00:09:35,043 --> 00:09:41,043 –Det er noen her på dette flyet. –Å ja? 85 00:09:41,083 --> 00:09:47,043 Da du kjøpte flyet, overrasket du meg og fløy oss til Paris. 86 00:09:47,083 --> 00:09:51,263 Vi hadde det herlig, selv om det regnet under hele turen. 87 00:09:52,053 --> 00:09:57,183 –Og...vi likte regnet? –Det gjorde vi absolutt. 88 00:09:57,223 --> 00:10:03,163 Jeg pleide å erte deg med at du reiste mer med Carter enn med meg. 89 00:10:05,163 --> 00:10:08,143 Jeg skal drepe ham for det han gjorde. 90 00:10:13,043 --> 00:10:18,233 Han er bare en liten del av alt dette. Alle sammen skal få svi. 91 00:10:18,273 --> 00:10:21,233 Hvordan skal vi vite hvem de er uten beviser? 92 00:10:23,103 --> 00:10:25,133 De er der ute. 93 00:10:27,283 --> 00:10:32,233 –Han så redd ut sist jeg så ham. –Kanskje han har grunn til det. 94 00:10:54,223 --> 00:10:59,173 –Hvorfor gjør du dette mot meg? –Ikke jeg. Det er firmaet som styrer. 95 00:11:01,103 --> 00:11:06,223 –Jeg har ikke gjort noe galt. –Vitnene sier damene jobbet for deg. 96 00:11:09,123 --> 00:11:14,093 Det ser ikke bra ut for deg, Carter. Grådigheten din... 97 00:11:15,123 --> 00:11:20,113 ...er en vei som ikke fører tilbake. Jeg ville gjøre det på gamlemåten. 98 00:11:21,243 --> 00:11:24,113 Men jeg ble nedstemt. 99 00:11:33,243 --> 00:11:39,083 –Hva jeg skal gjøre? –Jeg ville rømt hvis jeg var deg. 100 00:11:41,273 --> 00:11:45,123 Greit. Forstått. 101 00:11:47,163 --> 00:11:51,073 Du vet at jeg vet ting. 102 00:11:53,113 --> 00:11:56,193 Jeg kan garantere deg at de ikke vil at jeg skal bli arrestert. 103 00:11:56,233 --> 00:12:01,253 –Hva vet du egentlig? –Masse ting. 104 00:12:02,043 --> 00:12:03,203 Dere har klørne i alt. 105 00:12:03,243 --> 00:12:07,283 Politikk, finanssektoren, USAs store selskaper. Skal jeg fortsette? 106 00:12:10,053 --> 00:12:11,173 Så det tror du? 107 00:12:13,083 --> 00:12:15,073 Hvem er Xavier? 108 00:12:23,173 --> 00:12:28,143 Han er toppsjefen. Har jeg rett? 109 00:12:32,093 --> 00:12:34,053 Gi meg den. 110 00:12:36,183 --> 00:12:39,073 –Hva da? –En unnskyldning til for å drepe deg. 111 00:13:00,113 --> 00:13:05,173 Marks pengeskap. Jeg må ha tilgang til det. 112 00:13:05,213 --> 00:13:11,113 Aner du hva passordet er? Ikke tving meg til å spørre igjen. 113 00:13:20,103 --> 00:13:22,143 "Kronos". 114 00:13:22,183 --> 00:13:27,113 Vi brukte alltid samme passord, i tilfelle den ene av oss... 115 00:13:27,153 --> 00:13:29,183 Litt av en jævla venn du er. 116 00:13:49,283 --> 00:13:52,243 Marks pengeskap... 117 00:13:54,273 --> 00:13:57,073 Du kommer ikke til å tro dette. 118 00:13:58,113 --> 00:13:59,253 Carter Hayes. 119 00:14:01,043 --> 00:14:05,103 Han er mistenkt for voldtekt, grovt overfall og bortføring. 120 00:14:06,123 --> 00:14:10,043 Nå tar vi ham, så ikke LA–politiet kommer først. 121 00:14:18,143 --> 00:14:20,053 Nesten framme. 122 00:14:23,113 --> 00:14:26,133 Vent med å feire til vi er inne i luftrommet der. 123 00:14:31,283 --> 00:14:33,203 Kan du bruke en sånn? 124 00:14:36,073 --> 00:14:37,243 Pek og skyt. 125 00:14:40,123 --> 00:14:42,123 Nå er det ingen vei tilbake. 126 00:14:44,063 --> 00:14:47,273 –Vi skal klare oss. –Greit. 127 00:14:52,063 --> 00:14:54,093 Stol på meg. 128 00:14:59,123 --> 00:15:03,183 N–48121 anmoder om landingstillatelse. 129 00:15:03,223 --> 00:15:07,163 N–48121, dette er privat luftrom. 130 00:15:07,203 --> 00:15:11,103 Jeg har en av pasientene deres om bord. Dave Harper. 131 00:15:11,143 --> 00:15:14,173 Han vil snakke med dr. Lewis. 132 00:15:22,093 --> 00:15:25,113 Dave Harper har rømt sammen med agent West. 133 00:15:25,153 --> 00:15:28,113 Vi vet ikke hvor de er, så vær oppmerksomme. 134 00:15:28,153 --> 00:15:32,263 –Bare de to? –Det er det eneste vi vet nå. 135 00:15:33,283 --> 00:15:36,053 –Hva skal jeg gjøre? –Se hva han vil. 136 00:15:36,093 --> 00:15:39,143 Vi sier fra når vi forstår det. 137 00:15:39,183 --> 00:15:41,233 Vær klar til å ta flere skritt. 138 00:15:44,083 --> 00:15:48,123 N–48121. Dere har landingstillatelse. 139 00:16:25,213 --> 00:16:29,273 –Jeg må treffe dr. Lewis. –Selvsagt. 140 00:16:43,243 --> 00:16:47,243 –Jeg ser ingen her. –Det er for lett. Du må fylle tanken. 141 00:16:47,283 --> 00:16:51,123 –Og være klar til å ta av. –Jeg er enig. 142 00:16:54,173 --> 00:16:58,133 Har dere ingen pasienter? Er det ingen her nå for tiden? 143 00:16:58,173 --> 00:17:00,173 Sitt ned, Mr. Harper. 144 00:17:03,183 --> 00:17:05,183 Vær så god, sitt ned. 145 00:17:13,183 --> 00:17:18,152 –Dette er veldig uvanlig. –Jeg var nødt til å treffe deg. 146 00:17:22,152 --> 00:17:24,253 Hukommelsen min er ikke kommet tilbake ennå. 147 00:17:25,043 --> 00:17:27,152 Han lyver. Spør om etterlysningene. 148 00:17:27,193 --> 00:17:33,133 Vi er veldig isolerte her ute, men jeg har sett nyhetene. 149 00:17:33,173 --> 00:17:36,273 Hva skal jeg egentlig tro om dette lille besøket ditt? 150 00:17:37,063 --> 00:17:42,063 Tro det du vil. Tror du virkelig at jeg kunne drepe noen? 151 00:17:42,103 --> 00:17:46,113 –Jeg er selvsagt en syndebukk. –Syndebukk? 152 00:17:48,133 --> 00:17:50,053 –For hvem da? –Du vet hvem. 153 00:17:50,093 --> 00:17:53,203 Nei, det gjør jeg ikke. Antyder du at jeg er med– 154 00:17:53,243 --> 00:17:56,203 –i en hemmelig gruppe som vil ødelegge livet ditt? 155 00:17:56,243 --> 00:18:00,163 –Er du det? –Nei. 156 00:18:00,203 --> 00:18:05,253 Du har fått en mulighet. Eller heller en gave fra gudene. 157 00:18:06,043 --> 00:18:09,073 Ha det hyggelig. Mr. Harper? 158 00:18:11,103 --> 00:18:15,223 –Nøyaktig hva husker du? –Det kommer og går. 159 00:18:16,233 --> 00:18:21,043 –Det er vel litt vagt. –Ja, det er det. 160 00:18:27,133 --> 00:18:31,153 Dette vil kanskje... høres helt sinnssykt ut,– 161 00:18:31,193 --> 00:18:36,093 –men jeg vil se rommet jeg våknet på. Kanskje jeg husker mer da. 162 00:18:38,063 --> 00:18:39,193 Og så drar jeg vekk herfra. 163 00:19:25,273 --> 00:19:29,123 Sprøyta slutter å virke etter ni og en halv måned til ett år. 164 00:19:33,233 --> 00:19:37,123 –Ha meg unnskyldt. –Selvsagt. 165 00:19:37,163 --> 00:19:39,043 Ja? 166 00:19:39,083 --> 00:19:42,073 Det er visst flere om bord på flyet. 167 00:19:42,113 --> 00:19:45,143 –Ikke la dem forlate øya. –Greit. 168 00:19:58,123 --> 00:20:02,173 20, 18, 19, 75. 169 00:20:12,103 --> 00:20:14,063 Jeg er redd du ikke kan dra. 170 00:20:19,193 --> 00:20:24,273 –Vi skal dra. –Med én liten pistol? Du er gal. 171 00:20:25,063 --> 00:20:30,263 Det finner vi vel snart ut. Gå. Gå. 172 00:20:48,133 --> 00:20:50,263 Hvorfor ble ikke Carter operert? 173 00:20:52,183 --> 00:20:57,083 Jeg sier ikke at det føles riktig, men vi har ikke noe valg. 174 00:20:57,123 --> 00:21:00,053 Skjønner du det ikke? Carter ville bli kvitt deg! 175 00:21:00,093 --> 00:21:03,093 –Du vil ikke tulle med de folkene. –Jeg har hørt det. 176 00:21:03,133 --> 00:21:06,103 De vet at du er her. Vet alt du gjør før du gjør det. 177 00:21:06,143 --> 00:21:12,193 Mr. Davis. I siste instans er det bare sånn du kan overleve. 178 00:21:12,233 --> 00:21:16,103 Hvordan? Hvem er "de"? 179 00:21:17,163 --> 00:21:21,273 –De har makt gjennom hemmelighold. –De hadde makt sånn. 180 00:21:22,063 --> 00:21:25,213 –Det er snart slutt. –Tror du de er redde for FBI? 181 00:21:27,083 --> 00:21:30,143 Det er håpløst å gjøre noe, og du kommer til å dø. 182 00:21:30,183 --> 00:21:35,043 Det er verdt et forsøk. Gå. 183 00:21:37,053 --> 00:21:39,213 Det som skjedde, var ingen ulykke. 184 00:21:39,253 --> 00:21:43,123 Du må åpne pengeskapet når tiden er inne. 185 00:21:43,163 --> 00:21:45,173 Jeg har koden et sted du vil finne den. 186 00:21:45,213 --> 00:21:50,183 Har jeg forstått dette riktig? Mark Davis er faktisk David Harper? 187 00:21:50,223 --> 00:21:53,273 Ja. Jeg kan fremdeles ikke tro det. 188 00:21:54,063 --> 00:21:58,053 West kan ha dratt tilbake til Nova Vita for å lete etter noe. 189 00:21:58,093 --> 00:22:02,043 Ja, etter beviser. Det er den eneste logiske forklaringen. 190 00:22:02,083 --> 00:22:05,063 Carter ble ikke operert, men kan ha lurt Mark til det. 191 00:22:05,103 --> 00:22:07,273 Hva med den føderale saken? Sto han bak den? 192 00:22:08,063 --> 00:22:10,283 Ikke alene. Det krever altfor mye makt. 193 00:22:11,073 --> 00:22:15,093 Alt er en bløff for å rydde Davis av veien. 194 00:22:15,133 --> 00:22:17,203 –Ja. –Og pengeskapet? 195 00:22:17,243 --> 00:22:21,063 Han nevnte det i filmen. Hva var det i pengeskapet? 196 00:22:21,103 --> 00:22:24,153 Hvilket pengeskap? Det står ikke noe om det i rapporten. 197 00:22:28,193 --> 00:22:30,113 Slipp dr. Lewis! 198 00:22:30,153 --> 00:22:33,263 –Slipp dr. Lewis. –Jeg kan ikke det. 199 00:22:34,053 --> 00:22:36,193 –Slipp doktoren. –Det er nytteløst, Mr. Harper. 200 00:22:36,233 --> 00:22:38,143 Jeg heter faen ikke det! 201 00:22:48,273 --> 00:22:50,203 Faen. 202 00:22:53,083 --> 00:22:55,063 Gå! 203 00:23:27,203 --> 00:23:30,153 Will? Det er Tony. Jeg ser ham. 204 00:23:58,043 --> 00:23:59,233 Gå. 205 00:24:15,223 --> 00:24:18,063 –Går det bra? –Jeg klarer meg. Og du? 206 00:24:18,103 --> 00:24:21,273 Jeg lever. Vi må stikke. Det kan komme flere. 207 00:24:22,063 --> 00:24:24,043 Nå får du ikke mer hjelp. 208 00:24:42,193 --> 00:24:44,163 Sett deg her. 209 00:24:47,063 --> 00:24:51,203 Kom og sett deg. Kom, kompis. 210 00:24:51,243 --> 00:24:55,063 Hjelp meg med West, Jessica. 211 00:24:55,103 --> 00:24:56,233 Hvor er det? 212 00:24:56,273 --> 00:24:58,123 La meg få se på det. 213 00:25:02,103 --> 00:25:06,063 –Jeg kommer snart. –Hjelp ham. 214 00:25:08,053 --> 00:25:11,193 Ellers kaster jeg deg ut av flyet mens vi er i lufta. 215 00:25:11,233 --> 00:25:14,083 Bare gjør det. Da gjør du meg en tjeneste. 216 00:25:14,123 --> 00:25:17,203 Hjelp ham nå, ellers skyter jeg deg! 217 00:25:20,263 --> 00:25:23,123 Du aner ikke hvem du kødder med. 218 00:25:23,163 --> 00:25:26,203 Disse folkene er mektige. De styrer alt. 219 00:25:26,243 --> 00:25:30,043 De er overalt! De kan lett unnvære meg. 220 00:25:34,203 --> 00:25:39,083 Du kaster bort tiden med å true meg. Jeg er allerede død. Det er vi begge. 221 00:25:39,123 --> 00:25:42,213 Det eneste vi har felles, er at jeg vet det kommer til å skje. 222 00:25:42,253 --> 00:25:48,093 Jeg vet bare ikke når og hvor. Så vær så god. 223 00:25:49,093 --> 00:25:52,063 –Du bør ikke utfordre meg. –Vær så god. 224 00:25:52,103 --> 00:25:54,283 –Hjelp ham. –Vi skjønner det. 225 00:25:55,073 --> 00:26:01,273 Du er dritredd for dem du jobber for. Du er ferdig om du ikke hjelper meg. 226 00:26:02,063 --> 00:26:06,283 Du kommer til å trenge hjelpen min når du blir stilt foran en dommer. 227 00:26:21,103 --> 00:26:22,213 Hent førstehjelpssettet. 228 00:26:24,073 --> 00:26:26,173 Jessica? Førstehjelpssettet! 229 00:26:30,093 --> 00:26:33,213 Jeg trenger hjelp med å legge trykk på såret. 230 00:26:33,253 --> 00:26:35,223 Jeg skal hjelpe deg. 231 00:27:02,203 --> 00:27:06,063 –Hallo? –Nova Vita er avslørt. 232 00:27:06,103 --> 00:27:08,263 –Hva for noe? Hvordan? –Det spiller ingen rolle. 233 00:27:09,053 --> 00:27:12,223 Selskapet mener at vi må avslutte alle som er innblandet. 234 00:27:12,263 --> 00:27:14,203 Du mener meg? 235 00:27:28,083 --> 00:27:30,193 –Ja? –Vi blir slettet. 236 00:27:30,233 --> 00:27:32,103 –Hva? –Adjø, Nixon. 237 00:28:19,283 --> 00:28:24,113 Xavier glemte å si at det er rene forretninger. 238 00:28:29,243 --> 00:28:33,203 Dette er N–48121, som søker om landingstillatelse. 239 00:28:33,243 --> 00:28:38,263 Vi har en såret FBI–agent om bord som trenger øyeblikkelig legehjelp. 240 00:28:39,053 --> 00:28:44,253 N–48121, dere har landingstillatelse. Ambulansene er på vei. 241 00:30:11,143 --> 00:30:14,133 –Hei. –Hvordan har West det? 242 00:30:14,173 --> 00:30:18,203 –Hvordan har faren min det? –Begge to vil komme seg helt igjen. 243 00:30:30,073 --> 00:30:35,143 –Får jeg treffe ham? –Dere bør ligge i dekning en stund. 244 00:30:35,183 --> 00:30:38,223 Moren din er hos ham. Han vil bli bra igjen. 245 00:30:53,153 --> 00:30:57,123 Jeg så videofilmen din...Mark. 246 00:31:02,223 --> 00:31:04,143 Så... 247 00:31:06,243 --> 00:31:08,073 ...hva skjer nå? 248 00:31:09,213 --> 00:31:14,103 Dere kan gå. Bo i huset. 249 00:31:14,143 --> 00:31:17,283 Vi har et par agenter der til alt er ordnet. 250 00:31:19,133 --> 00:31:21,283 Agent Smith er faktisk på vei dit nå. 251 00:31:35,043 --> 00:31:37,223 Mange takk. 252 00:31:41,103 --> 00:31:43,223 –Takk. –Dra nå. 253 00:32:36,193 --> 00:32:38,153 FBI! Slipp våpenet! 254 00:32:39,253 --> 00:32:44,153 Pleier det å fungere å bjeffe fram ordrer, agent Smith? 255 00:32:54,233 --> 00:32:58,093 Gå til naboene, og ring agent Smith. Han vet hva du må gjøre. 256 00:32:58,133 --> 00:32:59,213 Jeg går ikke fra deg. 257 00:32:59,253 --> 00:33:03,153 Vi kan ikke ta risken på at du blir innblandet. Vær så snill, gå. 258 00:33:38,113 --> 00:33:42,103 Vi prøver én gang til, agent Smith. Slipp våpenet. 259 00:33:44,183 --> 00:33:49,083 Slipp det jævla våpenet nå. Spark det bort. 260 00:33:53,193 --> 00:33:55,203 Ned på kne. 261 00:33:57,083 --> 00:33:58,243 Ned på kne, for faen! 262 00:33:58,283 --> 00:34:01,153 –Ta det rolig. –Opp med hendene. 263 00:34:10,202 --> 00:34:12,182 Ikke gjør det! 264 00:34:16,053 --> 00:34:18,123 Jeg dreper deg hvis du rører deg. 265 00:34:21,133 --> 00:34:26,153 –Så du er en morder nå? –Dere slettet hukommelsen min. 266 00:34:28,233 --> 00:34:32,253 Jeg vet ikke hvem jeg er. Men hvis du vil finne det ut... 267 00:34:35,093 --> 00:34:37,173 Du kommer ikke til å skyte meg. 268 00:34:37,213 --> 00:34:41,202 –Er du uskadd? –Ja. 269 00:34:41,242 --> 00:34:46,103 –Hvor er makkeren min? –På sykehuset. Han ble skutt. 270 00:34:46,143 --> 00:34:49,262 –Dette forandrer ikke noe. –Tror du ikke det? 271 00:34:50,053 --> 00:34:53,253 –Mark Davis? –Ja. 272 00:34:54,043 --> 00:34:55,282 Jeg så videoen din. Velkommen hjem. 273 00:34:58,093 --> 00:35:01,093 Jeg vet også at drittsekken bak meg er ansvarlig for alt. 274 00:35:01,133 --> 00:35:05,093 –Du kan ikke bevise noe. –Jo, det kan jeg. 275 00:35:05,133 --> 00:35:07,193 Ett skritt til, så dør han. 276 00:35:07,233 --> 00:35:11,043 –Jeg vil ut herfra, ellers dør han. –Slipp våpenet, Nixon. 277 00:35:11,083 --> 00:35:13,143 –Ett skritt til... –Skyt ham. 278 00:35:13,183 --> 00:35:15,103 –De kommer nå. –Skyt ham! 279 00:35:51,263 --> 00:35:57,113 Nå er det bare ett sted du kan velge å dra. Ta det riktige valget. 280 00:36:00,163 --> 00:36:02,123 Faen! 281 00:36:14,133 --> 00:36:17,283 –Dette var et jævla kaos. –Syns du det? 282 00:36:18,073 --> 00:36:20,183 Agent West ga iallfall ikke opp. 283 00:36:20,223 --> 00:36:25,123 Det stemmer. Og han hadde rett, selv om jeg avskyr å innrømme det. 284 00:36:25,163 --> 00:36:28,163 Han skal få tilbake jobben. Men ingen flere sånne saker. 285 00:36:28,203 --> 00:36:30,153 Avtale. Jeg skal si det. 286 00:36:30,193 --> 00:36:35,073 Jeg må avhøre dr. Lewis. Og Nixon, når ambulansefolkene har stelt ham. 287 00:36:35,113 --> 00:36:39,273 –Det blir nok en lang natt. –Takk, sir. 288 00:36:41,093 --> 00:36:44,113 Jeg vil hjelpe disse folkene med å finne ut av livet. 289 00:36:44,153 --> 00:36:45,243 Lykke til. 290 00:37:40,233 --> 00:37:42,163 Hallo? 291 00:37:46,133 --> 00:37:48,253 Hallo?! Er det noen her? 292 00:37:49,263 --> 00:37:51,123 Mr. Hayes? 293 00:37:52,183 --> 00:37:56,233 –Kan jeg hjelpe deg? –Hvor er Xavier? 294 00:37:56,273 --> 00:38:00,173 –Jeg er klar. –Bra. Vi har ventet på deg. 295 00:38:03,073 --> 00:38:09,213 Dette vil gå bra. Bare vær rolig. Det vil gå bra. 296 00:38:11,043 --> 00:38:13,043 Bli med meg. 297 00:38:16,053 --> 00:38:18,163 Alt vil bli bra. 298 00:38:20,143 --> 00:38:24,193 Sir. Jeg tror det er Carter Hayes. 299 00:38:24,233 --> 00:38:28,143 Han vil ta operasjonen. Hva skal jeg gjøre? 300 00:38:28,183 --> 00:38:32,073 Nå skal du få høre hva du skal gjøre med Mr. Hayes. 301 00:38:50,263 --> 00:38:54,173 –God morgen. –God morgen. 302 00:38:57,043 --> 00:38:58,283 Hei, fremmede. 303 00:39:38,073 --> 00:39:39,193 Lukk opp celle 1–4. 304 00:39:46,263 --> 00:39:49,163 Snu deg. Hendene på ryggen. 305 00:40:07,053 --> 00:40:08,133 Lukk celle 1–4. 306 00:40:25,053 --> 00:40:27,093 Hvem har lagt igjen dette? 307 00:40:30,053 --> 00:40:34,083 –Hvorfor gjør du dette? –Det er ikke meg. Selskapet styrer. 308 00:40:34,123 --> 00:40:38,243 Dere har klørne i alt. Politikk, finanssektor, USAs store selskaper. 309 00:40:38,283 --> 00:40:40,193 Skal jeg fortsette? 310 00:40:41,253 --> 00:40:45,223 –Så det tror du? –Hvem er Xavier? 311 00:40:52,253 --> 00:40:55,263 Carter ville vel gjøre godt igjen det han gjorde. 312 00:40:58,053 --> 00:41:00,133 Tror du at de vil finne ham? 313 00:41:04,083 --> 00:41:08,233 Det skal vi. Verden er liten. 314 00:41:14,123 --> 00:41:15,203 –God morgen. –God morgen! 315 00:41:15,243 --> 00:41:18,283 –Hei. –Du kan jo bare gå rett inn i huset. 316 00:41:19,073 --> 00:41:21,233 –Det har jeg vel fortjent nå. –Det vil jeg si. 317 00:41:21,273 --> 00:41:23,153 Det har du rett i. 318 00:41:24,193 --> 00:41:27,103 –Hyggelig å se dere. –Jeg har det bra. 319 00:41:27,143 --> 00:41:31,053 Mye bedre. Hvordan har faren din det? 320 00:41:31,093 --> 00:41:34,173 Han er fremdeles på intensiven, men han kommer til å bli bra. 321 00:41:36,103 --> 00:41:40,283 –Fint. Han er en bra kar. –Det er han. 322 00:41:46,213 --> 00:41:48,283 Vi har én tjeneste til å be deg om. 323 00:41:49,073 --> 00:41:52,273 –Etter alt dere utsatte meg for? –Det er mulig at du vil like denne. 324 00:41:54,253 --> 00:41:57,173 –Si det du. –Nei, du. 325 00:41:58,223 --> 00:42:01,233 Jeg kan si det. 326 00:42:01,273 --> 00:42:06,243 Vi vil at du skal være... 327 00:42:06,283 --> 00:42:08,183 –Gudfar. –Gudfar. 328 00:42:14,253 --> 00:42:18,263 –Jeg? –Hvem passer bedre? 329 00:42:20,253 --> 00:42:23,083 Du reddet denne familien. 330 00:42:26,103 --> 00:42:29,153 –Mener dere alvor? –Vi mener alvor. 331 00:42:32,243 --> 00:42:36,143 Det ville være en ære. 332 00:42:36,183 --> 00:42:39,263 –For oss også. –Velkommen i familien. 333 00:42:40,053 --> 00:42:41,173 Takk. 334 00:42:45,153 --> 00:42:47,113 Hvordan kan du være så rolig? 335 00:42:52,123 --> 00:42:57,163 Tingene har alltid en egen evne til å løse seg, agent Dover. 336 00:42:59,093 --> 00:43:01,083 Hva faen mener du med det? 337 00:43:17,243 --> 00:43:20,163 Jeg håper det var verdt det. 338 00:43:20,203 --> 00:43:24,083 Én av serverne deres bruker mer strøm enn hele Danmark. 339 00:43:24,123 --> 00:43:26,123 –Men er det lovlig? –Ja. 340 00:43:26,163 --> 00:43:32,173 Vil du høre meg forklare synet mitt på verden? Fra min synsvinkel? 341 00:43:33,273 --> 00:43:37,043 Firmaet deres har drevet med markedsmanipulasjon. 342 00:43:37,083 --> 00:43:44,063 –Det beste jeg kan få til...er 20 år. –De vil sikte Jessica også. 343 00:43:45,173 --> 00:43:50,193 De vil aldri slutte å jakte på oss hvis vi ikke åpner den. 344 00:43:50,233 --> 00:43:54,133 Jeg har funnet et firma som heter Nova Vita. Det betyr "nytt liv". 345 00:43:54,173 --> 00:44:00,193 Vi tar hånd om alt, også døden deres. Toppmoderne plastikkirurgi. 346 00:44:00,233 --> 00:44:04,273 Ansiktet, stemmen, øyenfarge, fingeravtrykkene. Alt blir endret. 347 00:44:05,063 --> 00:44:11,183 De vil aldri gi seg uansett. Men neste gang...er vi klare. 348 00:44:15,123 --> 00:44:18,113 –Greit. –Da setter vi i gang. 349 00:44:18,153 --> 00:44:24,203 –Du må tenke større på dette, Mark. –Hvordan? Som med AUREO? 350 00:44:24,243 --> 00:44:29,113 Det var for vår skyld. For din og Jess' skyld. 351 00:44:29,153 --> 00:44:32,143 For min skyld. For familiens skyld. 352 00:44:32,183 --> 00:44:35,283 Vi har skreddersydd et scenario for hver av dere. 353 00:44:36,073 --> 00:44:38,233 –Hvorfor løy du for meg? –Det var ikke meg. 354 00:44:40,133 --> 00:44:43,103 –De var dem. –Hvorfor trengte de deg, da? 355 00:44:43,143 --> 00:44:44,263 Fordi de trengte AUREO. 356 00:45:22,253 --> 00:45:26,253 Tekst: Tor Hundstad Iyuno–SDI Group