1 00:00:00,083 --> 00:00:01,273 I tidligere afsnit ... 2 00:00:02,063 --> 00:00:05,243 – Jeg vil vide, hvor pengeskabet er. – Fortæl, hvor det er. 3 00:00:07,073 --> 00:00:09,253 – Jeg må vide det. – Mark har ikke noget pengeskab. 4 00:00:10,043 --> 00:00:13,243 – Vi må eliminere en af vore egne. – Hvem? 5 00:00:13,283 --> 00:00:15,163 Carter Hayes. 6 00:00:15,203 --> 00:00:18,223 Du er ikke den, de påstår. Du er faktisk mig. 7 00:00:20,143 --> 00:00:23,243 Kvinden hedder Jessica. Hun er din kone. 8 00:00:23,283 --> 00:00:27,063 Hun ville ryge med i faldet. Du gjorde, hvad du skulle – 9 00:00:27,103 --> 00:00:29,153 – for at holde hende ude af fængsel. 10 00:00:29,193 --> 00:00:32,193 Jeg har ikke koden. Du gav mig den aldrig. 11 00:00:32,232 --> 00:00:34,283 – Hvad fanden foregår der? – Rolig, Devon! 12 00:00:35,073 --> 00:00:37,243 Jeg ved, det lyder vanvittigt, men det her er Mark. 13 00:00:37,283 --> 00:00:41,043 Du har grønt lys. Forstærkningen er på vej. 14 00:00:42,123 --> 00:00:43,233 Rejs jer ikke! 15 00:00:43,273 --> 00:00:45,283 Ved du, hvor døren til The Hill er? 16 00:00:46,073 --> 00:00:47,283 – Ja. – Jeg tager mig af Bicks. 17 00:00:48,073 --> 00:00:51,163 Find døren og flygt. 18 00:00:51,203 --> 00:00:54,273 Jeg har brug for en specialstyrke til Davis' villa nu. 19 00:00:55,063 --> 00:00:58,173 Du havde ret. Det er lidt for enkelt. 20 00:00:58,213 --> 00:01:01,163 – Kan jeg hjælpe Dem? – Jeg er Jessica Davis. 21 00:01:04,172 --> 00:01:06,133 – Jess! – Her er den. 22 00:01:09,233 --> 00:01:13,203 – Skal De møde Jessica Davis? – Ring efter vagterne. 23 00:01:17,043 --> 00:01:19,163 – Hvorfor, Bicks?! – De gav mig intet valg! 24 00:01:19,203 --> 00:01:22,123 Det er den eneste måde, jeg kan redde min søn på! 25 00:01:22,163 --> 00:01:24,103 Og jeg redde min familie! 26 00:01:26,073 --> 00:01:29,083 Ned på knæ! Hænderne over hovedet. 27 00:01:30,143 --> 00:01:31,283 Hallo! 28 00:01:59,123 --> 00:02:02,093 Det må være skønt altid at have selskab. 29 00:02:02,133 --> 00:02:06,063 – Har I kunnet knække koden? – FBI overvåger stedet. 30 00:02:06,103 --> 00:02:10,272 – Hav lidt tålmodighed. – Sørg for at finde dem hurtigt. 31 00:02:11,063 --> 00:02:17,163 – Alle jager dem. – Vi bør have en nødplan. 32 00:02:17,203 --> 00:02:19,233 – Være forberedt. – Skal vi gemme os? 33 00:02:19,273 --> 00:02:22,263 Jeg havde noget mere offensivt i tankerne. 34 00:02:23,053 --> 00:02:25,203 Skal vi tilintetgøre alle. 35 00:02:25,243 --> 00:02:28,273 Vi har grønt lys. Carter er stadig på fri fod. 36 00:02:30,223 --> 00:02:33,183 Som en strandet hval indhyllet i pigtråd. 37 00:02:33,223 --> 00:02:37,143 – Han skader kun sig selv. – Bare jeg var lige så positiv. 38 00:02:40,113 --> 00:02:45,063 Han udraderer snart sig selv. Vent og se. 39 00:03:01,223 --> 00:03:05,213 – Kan du lide det? – Du skal ikke kvæle mig. 40 00:03:05,253 --> 00:03:07,263 Du skal ikke kvæle mig. 41 00:03:08,053 --> 00:03:11,273 Se nu her. Nu kvæler jeg dig. Kom her. 42 00:03:22,133 --> 00:03:23,253 Jeg tror, jeg har noget. 43 00:03:24,043 --> 00:03:27,263 Carter Hayes er voldelig mod en kvinde. Måske voldtægt. 44 00:04:29,163 --> 00:04:33,263 Hej, Todd. Jeg vidste ikke, du kom i dig. 45 00:04:34,053 --> 00:04:36,213 – Jeg skal hente noget. – Hvorfor denne vej? 46 00:04:36,253 --> 00:04:38,253 – Det går hurtigere. – Jeg er med. 47 00:04:39,043 --> 00:04:41,103 Personaleindgangen tager en evighed. 48 00:04:41,143 --> 00:04:45,263 – Værsgo. – Tak. 49 00:04:46,053 --> 00:04:47,133 Hold jer klar. 50 00:04:47,173 --> 00:04:50,283 Vi skal have flyet op hurtigst muligt. 51 00:05:18,103 --> 00:05:19,183 Se godt efter. 52 00:05:21,093 --> 00:05:23,273 – Hvad laver du her, Todd? – Tjekker flyvedata. 53 00:05:24,063 --> 00:05:28,073 Er det ikke lidt sent at lave den slags nu? 54 00:05:28,113 --> 00:05:32,233 – Jeg vil være færdig til i morgen. – Stemmer det, kaptajn? 55 00:05:36,143 --> 00:05:38,063 Tak. 56 00:05:49,073 --> 00:05:53,073 – Kan du lide det? – Nej. Du skal ikke kvæle mig. 57 00:05:53,113 --> 00:05:59,083 – Du skal ikke kvæle mig. – Se her. Nu kvæler jeg dig. 58 00:06:33,133 --> 00:06:37,283 N–48121. WNV6. 59 00:06:38,073 --> 00:06:40,083 – Ja, hallo? – Sigtbarhed 1,0. 60 00:06:40,123 --> 00:06:42,193 Klar himmel. Temperaturen ligger på ... 61 00:06:47,113 --> 00:06:50,253 Kan I give det til agent Smith i FBI? 62 00:06:51,043 --> 00:06:55,063 – Hvad er det? – En gave fra agent West. 63 00:07:35,103 --> 00:07:36,273 Er du okay? 64 00:07:40,103 --> 00:07:44,043 – Nej. – Det skal nok gå. 65 00:07:44,083 --> 00:07:46,183 Jeg har ikke tid til at tænke på det nu. 66 00:07:49,083 --> 00:07:54,113 Det bliver en lang flyvetur. Vi må gøre vores bedste. 67 00:07:59,113 --> 00:08:03,073 Der er så mange tanker, der snurrer rundt. 68 00:08:03,113 --> 00:08:06,203 Fortæl mig det. 69 00:08:12,233 --> 00:08:16,283 Jeg skal også fortælle dig om os? 70 00:08:17,073 --> 00:08:18,253 Bare tag det roligt. 71 00:08:21,043 --> 00:08:22,223 Et skridt ad gangen. 72 00:08:24,103 --> 00:08:27,273 – Har du fundet på et navn? – Nej. 73 00:08:28,063 --> 00:08:29,173 Ikke? 74 00:08:32,092 --> 00:08:33,253 Kender du kønnet? 75 00:08:36,102 --> 00:08:37,212 Nej. 76 00:08:39,073 --> 00:08:43,253 Så en overraskelse? Det kan jeg lide. 77 00:08:44,043 --> 00:08:47,213 Vi havde meget svært ved at blive gravide. 78 00:08:47,253 --> 00:08:50,223 – Hvorfor? – Det ved jeg ikke. 79 00:08:50,263 --> 00:08:52,273 Lægerne ved det heller ikke. 80 00:08:54,063 --> 00:08:56,233 Vi ville have et barn, men kunne ikke. 81 00:08:59,253 --> 00:09:02,243 Efter en tid vidste jeg ikke længere ... 82 00:09:04,083 --> 00:09:10,093 Vi gjorde alt, der stod i vores magt. Det var hårdt for os begge. 83 00:09:11,153 --> 00:09:17,273 Men til sidst blev jeg gravid på den gammeldags måde. 84 00:09:19,063 --> 00:09:22,223 Okay. Fortæl noget mere. 85 00:09:25,203 --> 00:09:29,113 – Dit bedste minde. – Mit bedste minde? 86 00:09:35,043 --> 00:09:41,043 – Det her fly har en del gode minder. – Jaså? 87 00:09:41,083 --> 00:09:44,143 Du købte flyet som en overraskelse – 88 00:09:44,183 --> 00:09:47,043 – og fløj os til Paris. 89 00:09:47,083 --> 00:09:51,263 Vi havde det skønt, selvom det regnede hele turen. 90 00:09:52,053 --> 00:09:55,123 Og vi kunne lide regnen? 91 00:09:55,163 --> 00:09:57,183 Det kunne vi virkelig. 92 00:09:57,223 --> 00:10:03,163 Jeg drillede dig med, at du rejste mere med Carter end med mig. 93 00:10:05,163 --> 00:10:08,143 Jeg slår ham ihjel for det her. 94 00:10:13,043 --> 00:10:16,183 Han spiller kun en mindre rolle. 95 00:10:16,223 --> 00:10:18,233 De skal alle betale. 96 00:10:18,273 --> 00:10:21,233 Hvordan ved vi, hvem de er uden beviser? 97 00:10:23,103 --> 00:10:25,133 De er derude. 98 00:10:27,283 --> 00:10:32,233 – Han så bange ud, sidst jeg så ham. – Måske med god grund. 99 00:10:54,223 --> 00:10:59,173 – Hvorfor gør du det her? – Det er ikke mig, der bestemmer. 100 00:11:01,103 --> 00:11:06,223 – Jeg har ikke gjort noget forkert. – Ifølge vidner arbejdede de for dig. 101 00:11:09,123 --> 00:11:14,093 Det ser ikke godt ud, Carter. Din grådighed ... 102 00:11:15,123 --> 00:11:20,113 – sluger alle, der trækkes med ned. Jeg ville gøre det på den gamle måde. 103 00:11:21,243 --> 00:11:24,113 Men jeg blev nedstemt. 104 00:11:33,243 --> 00:11:39,083 – Hvad jeg skal gøre? – Hvis jeg var dig, ville jeg flygte. 105 00:11:41,273 --> 00:11:45,123 Okay. Fair nok. 106 00:11:47,163 --> 00:11:51,073 Du ved godt, at jeg ved ting, ikke? 107 00:11:53,113 --> 00:11:56,193 Jeg kan forsikre dig om, at de ikke vil se mig pågrebet. 108 00:11:56,233 --> 00:12:01,253 – Hvad ved du egentlig? – En masse ting. 109 00:12:02,043 --> 00:12:03,203 I har infiltreret alt. 110 00:12:03,243 --> 00:12:07,283 Politik, økonomi, erhvervsliv. Skal jeg fortsætte? 111 00:12:10,053 --> 00:12:11,173 Er det, hvad du tror? 112 00:12:13,083 --> 00:12:15,073 Hvem er Xavier? 113 00:12:23,173 --> 00:12:28,143 Han er chefen for det hele. Har jeg ret? 114 00:12:32,093 --> 00:12:34,053 Giv mig den. 115 00:12:36,183 --> 00:12:39,073 – Hvad? – En undskyldning for at dræbe dig. 116 00:13:00,113 --> 00:13:05,173 Marks pengeskab. Jeg skal have adgang til det. 117 00:13:05,213 --> 00:13:11,113 Kan du kodeordet? Tving mig ikke til at spørge igen. 118 00:13:20,103 --> 00:13:22,143 Kronos. 119 00:13:22,183 --> 00:13:27,113 Vi havde samme kodeord, hvis en af os ... 120 00:13:27,153 --> 00:13:29,183 Sikke en ven, du er. 121 00:13:49,283 --> 00:13:52,243 Marks pengeskab ... 122 00:13:54,273 --> 00:13:57,073 Du tror, det er løgn ... 123 00:13:58,113 --> 00:13:59,253 Carter Hayes. 124 00:14:01,043 --> 00:14:05,103 Han er eftersøgt for voldtægt, grov vold og kidnapning. 125 00:14:06,123 --> 00:14:09,113 Vi tager ham før LAPD gør og forhører ham. 126 00:14:09,153 --> 00:14:11,063 Kom. 127 00:14:18,143 --> 00:14:20,053 Vi er der snart. 128 00:14:23,113 --> 00:14:26,133 Jeg fejrer intet, før vi er i luften igen. 129 00:14:31,283 --> 00:14:33,203 Kan du bruge sådan en? 130 00:14:36,073 --> 00:14:37,243 Du kan godt. 131 00:14:40,123 --> 00:14:42,123 Nu er der ingen vej tilbage. 132 00:14:44,063 --> 00:14:47,273 – Vi klarer det her. – Okay. 133 00:14:52,063 --> 00:14:54,093 Stol på mig. 134 00:14:59,123 --> 00:15:03,183 N–48121 anmoder om landingstilladelse. 135 00:15:03,223 --> 00:15:07,163 N–48121, det her er privat luftrum. 136 00:15:07,203 --> 00:15:11,103 Jeg har en af dine patienter om bord. Dave Harper. 137 00:15:11,143 --> 00:15:14,173 Han vil tale med dr. Lewis. 138 00:15:22,093 --> 00:15:25,113 Dave Harper er flygtet sammen med agent West. 139 00:15:25,153 --> 00:15:28,113 Vi ved ikke, hvor de er, så vær opmærksomme. 140 00:15:28,153 --> 00:15:32,263 – Kun de to? – Det er det eneste, vi ved. 141 00:15:33,283 --> 00:15:36,053 – Hvad gør jeg? – Se, hvad han vil. 142 00:15:36,093 --> 00:15:39,143 Vi opdaterer jer, når vi ved mere. 143 00:15:39,183 --> 00:15:41,233 Vær klar til at tage forholdsregler. 144 00:15:44,083 --> 00:15:48,123 N–48121, I har landingstilladelse. 145 00:16:25,213 --> 00:16:29,273 – Jeg skal tale med dr. Lewis. – Selvfølgelig. 146 00:16:43,243 --> 00:16:47,243 – Jeg kan ikke se nogen. – Tank flyet. 147 00:16:47,283 --> 00:16:51,123 – Vær klar til at lette. – Jeg er enig. 148 00:16:54,173 --> 00:16:58,133 Har I ingen patienter? Er her helt tomt for tiden? 149 00:16:58,173 --> 00:17:00,173 Sid ned, mr. Harper. 150 00:17:03,183 --> 00:17:05,183 Værsgo. 151 00:17:13,183 --> 00:17:16,093 Det her er yderst usædvanligt. 152 00:17:16,132 --> 00:17:18,152 Jeg var nødt til at tale med Dem. 153 00:17:22,152 --> 00:17:24,253 Min hukommelse er ikke kommet tilbage. 154 00:17:25,043 --> 00:17:27,152 Han lyver. Spørg ham om nyhederne. 155 00:17:27,193 --> 00:17:33,133 Vi er meget isolerede herude, men jeg har set nyhederne. 156 00:17:33,173 --> 00:17:36,273 Hvad skal jeg tro om Deres lille besøg her? 157 00:17:37,063 --> 00:17:39,183 Hvad De vil. 158 00:17:39,223 --> 00:17:42,063 Tror De, jeg kunne dræbe nogen? 159 00:17:42,103 --> 00:17:46,113 – Jeg er blevet hængt op på noget. – Hængt op? 160 00:17:48,133 --> 00:17:50,053 – Af hvem. – Det ved De godt. 161 00:17:50,093 --> 00:17:52,083 Nej, det gør jeg ikke. 162 00:17:52,123 --> 00:17:55,103 Tror De, at jeg er med i en hemmelig organisation ... 163 00:17:55,143 --> 00:17:57,203 – ... som vil ødelægge Deres liv? – Er De? 164 00:17:57,243 --> 00:18:00,163 Nej. 165 00:18:00,203 --> 00:18:05,253 De har midlerne til det. Eller betragt det som en gave fra Gud. 166 00:18:06,043 --> 00:18:09,073 God fornøjelse. Mr. Harper? 167 00:18:11,103 --> 00:18:12,243 Hvad kan De huske? 168 00:18:14,103 --> 00:18:15,223 Det kommer og går. 169 00:18:16,233 --> 00:18:21,043 – Det lyder lidt vagt. – Ja. 170 00:18:27,133 --> 00:18:31,153 Det her lyder måske sindssygt – 171 00:18:31,193 --> 00:18:36,093 – men jeg vil se rummet, hvor jeg vågnede. Så kan jeg huske mere. 172 00:18:38,063 --> 00:18:39,193 Så rejser jeg igen. 173 00:19:25,273 --> 00:19:29,123 Virkningen forsvinder efter 9,5 måneder til et år. 174 00:19:33,233 --> 00:19:37,123 – Undskyld. – Selvfølgelig. 175 00:19:37,163 --> 00:19:39,043 Ja? 176 00:19:39,083 --> 00:19:42,073 Der er flere om bord på flyet. 177 00:19:42,113 --> 00:19:45,143 – Lad dem ikke forlade øen. – Okay. 178 00:19:58,123 --> 00:20:02,173 20, 18, 19, 75. 179 00:20:12,103 --> 00:20:14,063 De må ikke forlade øen. 180 00:20:19,193 --> 00:20:24,273 – Vi skal væk herfra. – Tror De virkelig? De er gal. 181 00:20:25,063 --> 00:20:29,083 Det finder vi snart ud af. Af sted. 182 00:20:29,123 --> 00:20:30,263 Af sted. 183 00:20:48,133 --> 00:20:50,263 Hvorfor blev Carter ikke opereret? 184 00:20:52,183 --> 00:20:57,083 Jeg siger ikke, det skal føles rigtigt, men vi har intet valg. 185 00:20:57,123 --> 00:21:00,053 Forstår De det ikke? Carter ville af med Dem. 186 00:21:00,093 --> 00:21:03,093 – De mennesker er farlige. – Ja, det siger alle. 187 00:21:03,133 --> 00:21:06,103 De ved, at De er her. De ved alt. 188 00:21:06,143 --> 00:21:12,193 Mr. Davis. Det her er den eneste måde, De kan overleve på. 189 00:21:12,233 --> 00:21:16,103 Hvordan? Hvem er "de"? 190 00:21:17,163 --> 00:21:21,273 – De holder sig hemmelige. – Det gjorde de. 191 00:21:22,063 --> 00:21:25,213 – Det er snart forbi. – Tror De, at de er bange for FBI? 192 00:21:27,083 --> 00:21:30,143 Det er en umulig mission. De kommer til at dø. 193 00:21:30,183 --> 00:21:35,043 Det er forsøget værd. Af sted. 194 00:21:37,053 --> 00:21:43,123 Det, der skete, var ingen ulykke. Når tiden er inde, åbner du pengeskabet. 195 00:21:43,163 --> 00:21:45,173 Du finder nemt kodeordet. 196 00:21:45,213 --> 00:21:50,183 Har jeg forstået det rigtigt, Mark Davis er David Harper? 197 00:21:50,223 --> 00:21:53,273 Ja. Jeg fatter det knap selv. 198 00:21:54,063 --> 00:21:58,053 West tog måske tilbage til Nova Vita for at lede efter noget. 199 00:21:58,093 --> 00:22:02,043 Ja, efter beviser. Det er den eneste forklaring, der giver mening. 200 00:22:02,083 --> 00:22:05,063 Carter blev ikke opereret, men kan have overtalt Mark. 201 00:22:05,103 --> 00:22:07,273 Og FBI–sagen? Kan han være indblandet? 202 00:22:08,063 --> 00:22:10,283 Nej. Det ville han ikke kunne alene. 203 00:22:11,073 --> 00:22:15,093 Så de laver et bluffnummer for at slippe af med Davis. 204 00:22:15,133 --> 00:22:17,203 – Ja. – Og pengeskabet? 205 00:22:17,243 --> 00:22:21,063 Han nævnte det i videoen. Hvad var der i pengeskabet? 206 00:22:21,103 --> 00:22:24,153 Det står der intet om et pengeskab i rapporten. 207 00:22:28,193 --> 00:22:30,113 Slip dr. Lewis! 208 00:22:30,153 --> 00:22:33,263 – Slip dr. Lewis. – Desværre. 209 00:22:34,053 --> 00:22:36,193 – Slip ham. – Det nytter ikke noget, mr. Harper. 210 00:22:36,233 --> 00:22:38,143 Det er ikke mit navn! 211 00:22:48,273 --> 00:22:50,203 Fuck! 212 00:22:53,083 --> 00:22:55,063 Gå! 213 00:23:27,203 --> 00:23:30,153 Will, det er Tony. Jeg ser ham. 214 00:23:58,043 --> 00:23:59,233 Kom så. 215 00:24:15,223 --> 00:24:18,233 – Er du okay? – Ja, og du? 216 00:24:18,273 --> 00:24:21,273 Vi må af sted. Der kan komme flere. 217 00:24:22,063 --> 00:24:24,043 Nu kan ingen hjælpe Dem. 218 00:24:42,193 --> 00:24:44,163 Sæt Dem her. 219 00:24:47,063 --> 00:24:51,203 Kom og sæt dig. Kom, makker. 220 00:24:51,243 --> 00:24:55,063 Hjælp mig med West, Jessica. 221 00:24:55,103 --> 00:24:56,233 Hvor er det? 222 00:24:56,273 --> 00:24:58,123 Lad mig se på det. 223 00:25:02,103 --> 00:25:06,063 – Jeg kommer straks. – Hjælp ham. 224 00:25:08,053 --> 00:25:11,193 Ellers smider jeg Dem ud, når vi er i luften. 225 00:25:11,233 --> 00:25:14,083 Værsgo. De ville gøre mig en tjeneste. 226 00:25:14,123 --> 00:25:17,203 Hjælp ham, ellers skyder jeg. 227 00:25:20,263 --> 00:25:23,123 De ved ikke, hvem De lægger Dem ud med. 228 00:25:23,163 --> 00:25:26,203 De mennesker kontrollerer alt. 229 00:25:26,243 --> 00:25:30,043 De er overalt. Mig kan de undvære. 230 00:25:34,203 --> 00:25:39,083 De spilder Deres tid med at true mig. Løbet er kørt for os begge. 231 00:25:39,123 --> 00:25:42,213 De vil gøre en ende på os. 232 00:25:42,253 --> 00:25:48,093 Hvornår og hvor ved jeg ikke. Så værsgo. 233 00:25:49,093 --> 00:25:52,063 – Frist mig ikke. – Gør det. 234 00:25:52,103 --> 00:25:54,283 – Hjælp ham. – Vi er med. 235 00:25:55,073 --> 00:25:58,043 De er dødsensangst for Deres arbejdsgiver. 236 00:25:58,083 --> 00:26:01,273 Hvis De ikke hjælper mig, er løbet kørt for alle. 237 00:26:02,063 --> 00:26:06,283 Når De står over for dommeren, får De brug for min hjælp. 238 00:26:21,103 --> 00:26:22,213 Hent førstehjælpskassen. 239 00:26:24,073 --> 00:26:26,173 Jessica? Førstehjælpskassen. 240 00:26:30,093 --> 00:26:33,213 Hjælp mig med at stoppe blødningen. 241 00:26:33,253 --> 00:26:35,223 Jeg hjælper. 242 00:27:02,203 --> 00:27:06,063 – Hallo? – Nova Vita er kompromitteret. 243 00:27:06,103 --> 00:27:08,263 – Hvordan? – Det spiller ingen rolle. 244 00:27:09,053 --> 00:27:12,223 Vi finder det nødvendigt at eliminere alle involverede. 245 00:27:12,263 --> 00:27:14,203 De mener mig? 246 00:27:28,083 --> 00:27:30,193 – Ja? – De eliminerer os. 247 00:27:30,233 --> 00:27:32,103 – Hvad? – Farvel, Nixon. 248 00:28:19,283 --> 00:28:24,113 Xavier hilser og siger, at det her bare er forretning. 249 00:28:29,243 --> 00:28:33,203 N–48121 anmoder om landingstilladelse. 250 00:28:33,243 --> 00:28:38,263 Vi har en såret FBI–agent om bord, der har brug for øjeblikkelig hjælp. 251 00:28:39,053 --> 00:28:44,253 N–48121, I har landingstilladelse. Ambulancen er på vej. 252 00:30:11,143 --> 00:30:14,133 – Hej. – Hvordan har West det? 253 00:30:14,173 --> 00:30:16,103 Har min far det godt? 254 00:30:16,143 --> 00:30:18,203 Lægen siger, de begge klarer sig. 255 00:30:30,073 --> 00:30:32,083 Må jeg tale med min far? 256 00:30:32,123 --> 00:30:35,143 De bør nok holde lav profil en tid. 257 00:30:35,183 --> 00:30:38,223 Deres mor er hos ham. Han skal nok komme sig. 258 00:30:53,153 --> 00:30:57,123 Jeg så din video. Mark. 259 00:31:02,223 --> 00:31:04,143 Så ... 260 00:31:06,243 --> 00:31:08,073 – hvad sker der nu? 261 00:31:09,213 --> 00:31:14,103 De kan gå. Bo i huset. 262 00:31:14,143 --> 00:31:17,283 Vi efterlader har et par agenter hos jer, indtil alt er løst. 263 00:31:19,133 --> 00:31:21,283 Agent Smith er på vej nu. 264 00:31:35,043 --> 00:31:37,223 Mange tak. 265 00:31:41,103 --> 00:31:43,223 – Tak. – Smut De bare. 266 00:32:36,193 --> 00:32:38,153 FBI! Smid våbnet! 267 00:32:39,253 --> 00:32:42,223 Plejer folk at adlyde Deres ordrer, agent Smith? 268 00:32:54,233 --> 00:32:58,093 Gå over til naboerne og ring til agent Smith. 269 00:32:58,133 --> 00:32:59,213 Jeg forlader dig ikke. 270 00:32:59,253 --> 00:33:03,153 Vi kan ikke risikere, at du kommer galt af sted. Vær sød at gå. 271 00:33:38,113 --> 00:33:42,103 Vi prøver en gang til. Læg pistolen. 272 00:33:44,183 --> 00:33:49,083 Smid den. Spark den væk. 273 00:33:53,193 --> 00:33:55,203 Ned på knæ. 274 00:33:57,083 --> 00:33:58,243 Ned på knæ, for helvede! 275 00:33:58,283 --> 00:34:01,153 – Tag det roligt. – Hænderne op. 276 00:34:10,202 --> 00:34:12,182 Gør det ikke! 277 00:34:16,053 --> 00:34:18,123 Hvis du rører dig, dræber jeg dig. 278 00:34:21,133 --> 00:34:22,213 Er du en morder nu? 279 00:34:24,093 --> 00:34:26,153 I slettede jo min hukommelse. 280 00:34:28,233 --> 00:34:32,253 Jeg ved ikke, hvem jeg er. Men hvis du vil finde ud af det ... 281 00:34:35,093 --> 00:34:37,173 Du kan ikke skyde mig. 282 00:34:37,213 --> 00:34:41,202 – Er du okay? – Ja. 283 00:34:41,242 --> 00:34:46,103 – Hvor er min kollega? – På hospitalet. Han blev skudt. 284 00:34:46,143 --> 00:34:49,262 – Det her forandrer intet. – Tror du ikke? 285 00:34:50,053 --> 00:34:53,253 – Mark Davis ... – Ja. 286 00:34:54,043 --> 00:34:55,282 Jeg så videoen. Velkommen hjem. 287 00:34:58,093 --> 00:35:01,093 Jeg ved også, at skiderikken her står bag. 288 00:35:01,133 --> 00:35:05,093 – I kan ikke bevise noget. – Jo. Og gør det. 289 00:35:05,133 --> 00:35:07,193 Et skridt til, og han dør. 290 00:35:07,233 --> 00:35:11,043 – Lad mig gå, eller han dør. – Smid våbnet. 291 00:35:11,083 --> 00:35:13,143 – Et skridt til ... – Skyd ham. 292 00:35:13,183 --> 00:35:15,103 – De er på vej nu. – Skyd ham! 293 00:35:51,263 --> 00:35:57,113 Nu er der kun én vej ud. Vælg den rigtige. 294 00:36:00,163 --> 00:36:02,123 Pis! 295 00:36:14,133 --> 00:36:17,283 – Sikke noget lort. – Synes du? 296 00:36:18,073 --> 00:36:20,183 Agent West gav i hvert fald ikke op. 297 00:36:20,223 --> 00:36:25,123 Han havde ret, selvom jeg hader at indrømme det. 298 00:36:25,163 --> 00:36:28,163 Han får sit job tilbage, men ikke flere sager som denne. 299 00:36:28,203 --> 00:36:30,153 Det skal jeg sige videre. 300 00:36:30,193 --> 00:36:33,203 Jeg afhører dr. Lewis og Nixon, når lægerne er færdige. 301 00:36:35,113 --> 00:36:39,273 – Det bliver en lang nat. – Tak, chef. 302 00:36:41,093 --> 00:36:44,113 Jeg vil prøve at hjælpe dem med at komme videre. 303 00:36:44,153 --> 00:36:45,243 Held og lykke. 304 00:37:40,233 --> 00:37:42,163 Hallo? 305 00:37:46,133 --> 00:37:48,253 Hallo? Er der nogen? 306 00:37:49,263 --> 00:37:51,123 Mr. Hayes? 307 00:37:52,183 --> 00:37:56,233 – Kan jeg hjælpe Dem? – Hvor er Xavier? 308 00:37:56,273 --> 00:38:00,173 – Jeg er klar. – Godt. Vi har ventet på Dem. 309 00:38:03,073 --> 00:38:05,233 Alt er godt. 310 00:38:05,273 --> 00:38:09,213 Bare tag det roligt. Alt bliver godt. 311 00:38:11,043 --> 00:38:13,043 Kom med mig. 312 00:38:16,053 --> 00:38:18,163 Alt bliver godt. 313 00:38:20,143 --> 00:38:24,193 Chef. Jeg tror, det er Carter Hayes. 314 00:38:24,233 --> 00:38:28,143 Han vil opereres. Hvad skal jeg gøre? 315 00:38:28,183 --> 00:38:32,073 Nu skal du høre, hvad der skal ske med mr. Hayes. 316 00:38:50,263 --> 00:38:54,173 – Godmorgen. – Godmorgen. 317 00:38:57,043 --> 00:38:58,283 Hej, fremmede. 318 00:39:38,073 --> 00:39:39,193 Åbn celle 1–4. 319 00:39:46,263 --> 00:39:49,163 Vend dig om. Hænderne på ryggen. 320 00:40:07,053 --> 00:40:08,133 Luk celle 1–4. 321 00:40:25,053 --> 00:40:27,093 Hvem har lagt den her? 322 00:40:30,053 --> 00:40:34,083 – Hvorfor gør I det her? – Det er ikke mig, der bestemmer. 323 00:40:34,123 --> 00:40:38,243 I har infiltreret alt. Politik, økonomi, erhvervsliv. 324 00:40:38,283 --> 00:40:40,193 Skal jeg fortsætte? 325 00:40:41,253 --> 00:40:44,043 Er det det, De tror? 326 00:40:44,083 --> 00:40:45,223 Hvem er Xavier? 327 00:40:52,253 --> 00:40:55,263 Carter vil vel bare gøre det godt igen. 328 00:40:58,053 --> 00:41:00,133 Tror du, de finder ham? 329 00:41:04,083 --> 00:41:05,203 Ja. 330 00:41:07,183 --> 00:41:09,123 Verden er lille. 331 00:41:14,123 --> 00:41:15,203 – Godmorgen. – Godmorgen! 332 00:41:15,243 --> 00:41:18,283 – Hej. – Går du bare lige ind? 333 00:41:19,073 --> 00:41:21,233 – Det har jeg vist fortjent. – Det har du. 334 00:41:21,273 --> 00:41:23,153 Ja. 335 00:41:24,193 --> 00:41:27,103 – Det er godt at se dig. – Jeg har det fint. 336 00:41:27,143 --> 00:41:31,053 Meget bedre. Hvordan har din far det? 337 00:41:31,093 --> 00:41:34,173 Han er stadig på intensiv, men han skal nok komme sig. 338 00:41:36,103 --> 00:41:40,283 – Godt. Han er en god mand. – Ja. 339 00:41:46,213 --> 00:41:48,283 Der er én ting til, du kan gøre for os. 340 00:41:49,073 --> 00:41:51,273 – Efter alt det her? – Du vil synes om det her. 341 00:41:54,253 --> 00:41:57,173 – Sig du det. – Nej, du. 342 00:41:58,223 --> 00:42:01,233 Jeg siger det. 343 00:42:01,273 --> 00:42:06,243 Vi vil gerne have, at du er ... 344 00:42:06,283 --> 00:42:08,183 – Gudfar. – Gudfar. 345 00:42:14,253 --> 00:42:17,073 Mig? 346 00:42:17,113 --> 00:42:18,263 Hvem ellers? 347 00:42:20,253 --> 00:42:23,083 De reddede vores familie. 348 00:42:26,103 --> 00:42:29,153 – Seriøst? – Ja. 349 00:42:32,243 --> 00:42:36,143 Det ville være en ære. 350 00:42:36,183 --> 00:42:39,263 – Det samme her. – Velkommen til familien. 351 00:42:40,053 --> 00:42:41,173 Tak. 352 00:42:45,153 --> 00:42:47,113 Hvordan kan De være så rolig? 353 00:42:52,123 --> 00:42:57,163 Tingene har det med at løse sig, agent Dover. 354 00:42:59,093 --> 00:43:01,083 Hvad fanden mener De med det? 355 00:43:17,243 --> 00:43:20,163 Jeg håber, det var det værd. 356 00:43:20,203 --> 00:43:24,083 Bare en af deres servere bruger mere el end hele Danmark. 357 00:43:24,123 --> 00:43:26,123 – Er det lovligt? – Ja. 358 00:43:26,163 --> 00:43:32,173 Skal jeg forklare, hvordan verden ser ud fra min synsvinkel? 359 00:43:33,273 --> 00:43:37,043 Deres firma har manipuleret markedet. 360 00:43:37,083 --> 00:43:41,053 Det bedste, jeg kan tilbyde, er ... tyve år. 361 00:43:41,093 --> 00:43:44,063 Jessica ryger med i faldet. 362 00:43:45,173 --> 00:43:50,193 Hvis vi ikke åbner det, bliver vi aldrig af med dem. 363 00:43:50,233 --> 00:43:54,133 Jeg har fundet et firma, Nova Vita. Det betyder "nyt liv". 364 00:43:54,173 --> 00:44:00,193 Vi tager os af alt, inklusive Deres død. Vi har den seneste teknologi. 365 00:44:00,233 --> 00:44:04,273 Ansigt, stemme, øjenfarve, fingeraftryk. Alt laves om. 366 00:44:05,063 --> 00:44:06,183 De stopper aldrig. 367 00:44:07,203 --> 00:44:11,183 Men næste gang er vi klar. 368 00:44:15,123 --> 00:44:18,113 – Okay. – Lad os gøre det. 369 00:44:18,153 --> 00:44:20,163 Du må se det i et større perspektiv. 370 00:44:20,203 --> 00:44:24,203 Hvordan? Det med AUREO? 371 00:44:24,243 --> 00:44:29,113 AUREO var for os. For dig og Jess. 372 00:44:29,153 --> 00:44:32,143 For mig. For familien. 373 00:44:32,183 --> 00:44:35,283 Vi har skræddersyet et scenarie til jer begge. 374 00:44:36,073 --> 00:44:38,233 – Hvorfor løj du? – Det var ikke mig. 375 00:44:40,133 --> 00:44:43,103 – Det var dem. – Hvad var det din funktion? 376 00:44:43,143 --> 00:44:44,263 De ville have AUREO. 377 00:45:22,253 --> 00:45:26,253 Tekster: Bent Rasmussen Iyuno–SDI Group