1
00:00:36,541 --> 00:00:41,375
ОСТРОВ ЛАМПЕДУЗА В СРЕДИЗЕМНОМ
МОРЕ
2
00:01:03,791 --> 00:01:05,291
В первой партии,
3
00:01:05,750 --> 00:01:07,458
у нас есть 20 беженцев.
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,166
Все молодые девушки.
5
00:01:10,916 --> 00:01:12,875
Не стесняйтесь оставить одного.
6
00:01:15,333 --> 00:01:17,333
Я боюсь, что вы ошиблись адресом.
7
00:01:17,750 --> 00:01:20,666
Но товар отличный. Реальная
сделка.
8
00:01:21,750 --> 00:01:23,916
Некоторые из них едва исполнилось
12.
9
00:01:25,083 --> 00:01:26,541
Это очень много денег.
10
00:01:27,625 --> 00:01:29,958
Все, что вам нужно сделать, это
помочь нам получить их здесь.
11
00:01:32,500 --> 00:01:35,125
Моя семья никогда не была в такого
рода бизнес.
12
00:01:36,041 --> 00:01:37,500
Мне не нужно ничего делать.
13
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
Ты только тратишь мое время.
14
00:01:41,458 --> 00:01:44,125
Мне жаль. Я не хотел вас обидеть.
15
00:01:44,916 --> 00:01:46,000
Подумайте над этим.
16
00:01:47,166 --> 00:01:48,833
Вы получите хороший крой.
17
00:01:51,916 --> 00:01:52,750
Марио.
18
00:02:12,666 --> 00:02:13,750
Сраные жопы.
19
00:02:16,791 --> 00:02:18,958
Тем не менее, он потенциальный
деловой партнер.
20
00:02:19,041 --> 00:02:20,375
Он заслуживает нашего уважения.
21
00:02:20,833 --> 00:02:22,375
Даже если он мудак.
22
00:02:24,125 --> 00:02:25,541
Что ты смотришь?
23
00:02:30,250 --> 00:02:32,958
О, мой сын. Вы должны быть
осторожны.
24
00:02:34,041 --> 00:02:36,208
Красивая женщина рай для глаз
25
00:02:36,291 --> 00:02:38,791
- и ад для души.
- И чистилище для кошелька.
26
00:02:42,666 --> 00:02:43,625
Послушай меня.
27
00:02:45,208 --> 00:02:49,083
Это время для вас, чтобы перестать
думать о веселье и удовольствие.
28
00:02:49,416 --> 00:02:52,458
Вы должны взять на себя ваши
обязанности, ладно?
29
00:02:54,083 --> 00:02:58,625
Однажды, все это будет твоим.
30
00:04:01,208 --> 00:04:03,500
♪ Ты продолжаешь говорить мне, что я
свободен ♪
31
00:04:03,875 --> 00:04:06,125
♪ Но я пристрастился к тебе *
32
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
♪ Это ложь, это ложь, это ложь ♪
33
00:04:12,791 --> 00:04:15,291
♪ Когда я не здесь, ты не одинок. *
34
00:04:15,750 --> 00:04:17,750
♪ И вы идете на свой собственный ♪
35
00:04:18,791 --> 00:04:21,666
♪ Не ври, ты не ври не ври ♪
36
00:04:21,750 --> 00:04:24,208
♪ И я думаю, ты должен знать. *
37
00:04:24,666 --> 00:04:27,166
♪ Что я не сдамся. *
38
00:04:27,541 --> 00:04:29,458
♪ Это было как миллион раз ♪
39
00:04:29,541 --> 00:04:30,708
365 дней
40
00:04:30,791 --> 00:04:32,875
♪ Я пою ♪колыбельная
41
00:04:33,250 --> 00:04:35,958
♪ И я думаю, ты должен знать. *
42
00:04:36,291 --> 00:04:38,916
♪ Что я не сдамся. *
43
00:04:39,250 --> 00:04:40,916
♪ Я думал, что это было достаточно.
*
44
00:04:41,000 --> 00:04:42,333
5 ЛЕТ СПУСТЯ
45
00:04:42,416 --> 00:04:44,833
♪ Но я не хочу прощаться... ♪
46
00:04:45,458 --> 00:04:48,666
Нам страшно жаль, но можно было
восстановить
47
00:04:48,750 --> 00:04:51,250
только 12% активов вашей семьи.
48
00:04:51,833 --> 00:04:56,125
В будущем, мы рекомендуем для
ознакомления с инвестиционным
портфелем.
49
00:04:56,458 --> 00:04:57,583
Вы рекомендуете?
50
00:04:59,041 --> 00:05:01,916
Эти инвестиции также был
рекомендован вам.
51
00:05:02,750 --> 00:05:04,541
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.
52
00:05:04,625 --> 00:05:05,708
Варшава
53
00:05:05,791 --> 00:05:07,541
Вы уже собрали свое дерьмо?
54
00:05:09,041 --> 00:05:13,208
Пожалуйста, может кто-нибудь
сказать мне, Какого черта здесь
произошло вчера?
55
00:05:13,625 --> 00:05:14,791
Я ожидаю возврат
56
00:05:16,000 --> 00:05:17,375
и пять процентов.
57
00:05:17,791 --> 00:05:18,666
Это невозможно.
58
00:05:18,750 --> 00:05:20,833
- Возврат и десять процентов.
59
00:05:22,583 --> 00:05:24,000
До конца месяца.
60
00:05:25,166 --> 00:05:27,041
Мой вопрос:
61
00:05:27,125 --> 00:05:29,208
Бля...
62
00:05:30,916 --> 00:05:31,833
это произошло?
63
00:05:31,916 --> 00:05:32,750
Мда?
64
00:05:33,333 --> 00:05:34,666
Вы должны спросить г-жу Биль.
65
00:05:34,750 --> 00:05:35,875
Извините мой язык,
66
00:05:35,958 --> 00:05:38,458
но вы должны иметь шары, чтобы
сделать эту работу.
67
00:05:38,791 --> 00:05:41,375
Этот разговор окончен.
68
00:05:46,083 --> 00:05:48,166
- Это Америка.
69
00:05:52,291 --> 00:05:53,166
Мисс Биль?
70
00:05:54,000 --> 00:05:56,416
- Во-первых, это не моя вина.
- Слушаю, мэм...
71
00:05:56,500 --> 00:05:58,375
Я еще не закончил.
72
00:05:58,958 --> 00:06:01,416
И это не моя работа, чтобы усмирить
буйных клиентов.
73
00:06:01,500 --> 00:06:04,291
И я думаю, вам лучше рассказать нам
74
00:06:04,375 --> 00:06:06,750
почему, во всем здании,
75
00:06:06,833 --> 00:06:09,666
там были только два охранника.
76
00:06:11,000 --> 00:06:15,958
Слова... все слова, что вы дали моей
семье.
77
00:06:20,541 --> 00:06:21,500
Что это?
78
00:06:22,041 --> 00:06:24,250
У вас есть эта игра в Америке,
верно?
79
00:06:24,916 --> 00:06:25,750
Трюк или лечения.
80
00:06:26,083 --> 00:06:30,375
Я проверил в группе в нашем отеле на
цель.
81
00:06:31,041 --> 00:06:35,000
И из-за вчерашнего инцидента, мы
находимся в СМИ от США до Японии.
82
00:06:38,541 --> 00:06:41,666
Я думал, что, когда дело доходит до
сексуальных предпочтений,
83
00:06:42,125 --> 00:06:43,541
меня ничего не удивляет,
84
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
но вы...
85
00:06:48,708 --> 00:06:50,791
Что бы ваш любящий муж сказать об
этом?
86
00:06:52,041 --> 00:06:53,791
Ваши дети? Акционеров?
87
00:06:56,333 --> 00:06:57,250
Мне продолжить?
88
00:06:59,250 --> 00:07:01,916
Ты опозорила нас в глазах всего
мира.
89
00:07:02,458 --> 00:07:05,458
Мы все знаем, как СМИ и фондовый
рынок отреагирует
90
00:07:05,541 --> 00:07:07,083
когда я делаю это на публику.
91
00:07:07,750 --> 00:07:09,875
Там было так много оговорок
92
00:07:09,958 --> 00:07:12,625
что мы перебронировали на ближайшие
четыре выходных.
93
00:07:13,458 --> 00:07:14,833
Через неделю...
94
00:07:16,083 --> 00:07:17,708
акции банка упадут вдвое.
95
00:07:18,166 --> 00:07:20,208
Это стало возможным благодаря моей
стратегии.
96
00:07:20,291 --> 00:07:22,375
Возраст и пол не имел ничего общего
с ним.
97
00:07:22,458 --> 00:07:24,958
Через месяц, я буду покупать его за
копейки,
98
00:07:25,041 --> 00:07:25,916
только...
99
00:07:26,375 --> 00:07:28,375
Это именно то, что вам нужно шаров
для.
100
00:07:28,458 --> 00:07:29,791
...уволить вас всех.
101
00:07:31,500 --> 00:07:33,875
В моем офисе. Сразу.
102
00:07:36,750 --> 00:07:38,458
Что ты собираешься делать с моими
деньгами?
103
00:07:42,666 --> 00:07:45,166
♪ Каждый раз, когда ты выйдешь за
дверь
104
00:07:45,833 --> 00:07:47,500
♪ Я не виню тебя *
105
00:07:48,750 --> 00:07:51,416
♪ Я не виню тебя *
106
00:07:51,500 --> 00:07:54,000
♪ И я думаю, ты должен знать. *
107
00:07:54,625 --> 00:07:57,041
♪ Что я не сдамся. *
108
00:07:57,333 --> 00:07:59,833
♪ Это было как миллион раз ♪
109
00:08:00,291 --> 00:08:02,500
♪ Я пою ♪колыбельная
110
00:08:03,125 --> 00:08:05,708
♪ И я думаю, ты должен знать. *
111
00:08:06,041 --> 00:08:08,625
♪ Что я не отпущу тебя.
112
00:08:09,000 --> 00:08:11,500
♪ Я думал, что это было достаточно.
*
113
00:08:11,875 --> 00:08:14,583
♪ Но я не хочу, чтобы попрощаться
♪
114
00:08:14,666 --> 00:08:19,166
♪ И я думаю, ты должен знать. *
115
00:08:26,458 --> 00:08:30,791
♪ И я думаю, ты должен знать. *
116
00:08:40,458 --> 00:08:42,916
- - И это для меня тяжело *
117
00:08:43,000 --> 00:08:45,583
♪ Мне тяжело, тяжело для меня
118
00:08:46,958 --> 00:08:49,875
♪ И это трудно для меня, трудно для
меня
119
00:08:50,291 --> 00:08:51,708
♪ Сложно для меня
120
00:08:52,791 --> 00:08:54,541
♪ Да, это сложно для меня ♪
121
00:08:59,958 --> 00:09:01,083
Привет, дорогая.
122
00:09:03,208 --> 00:09:04,875
Блин, я должна закончить это.
123
00:09:07,333 --> 00:09:09,250
Дай мне полчаса, ладно?
124
00:09:09,916 --> 00:09:11,916
Вы не можете просто взять небольшой
перерыв?
125
00:09:13,333 --> 00:09:14,541
Да, конечно.
126
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
Вы, наверное, устали.
127
00:09:20,625 --> 00:09:22,458
У нас есть самолет, чтобы поймать
утром.
128
00:09:24,625 --> 00:09:27,291
Вы не должны себя напрягать с этим
слабым сердечком.
129
00:09:31,208 --> 00:09:32,041
Мда?
130
00:09:47,416 --> 00:09:50,833
Кроме того, вы, вероятно, не
упакованные для нас, верно?
131
00:10:03,291 --> 00:10:04,791
Я собираюсь убить их.
132
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
В чем дело?
133
00:10:28,500 --> 00:10:33,375
Кто-то взял наш контейнер с
кокаином.
134
00:11:08,708 --> 00:11:11,333
♪ Кольца и розис ♪
135
00:11:12,041 --> 00:11:16,291
♪ Все падают вниз
136
00:11:21,666 --> 00:11:24,833
♪ У меня букет ♪
137
00:11:24,916 --> 00:11:29,041
♪ Набиваете свои карманы,
повернись
138
00:11:33,916 --> 00:11:36,916
♪ Пеплом, пеплом *
139
00:11:37,000 --> 00:11:44,000
♪ Мы все идем домой.
140
00:11:46,125 --> 00:11:49,875
♪ Я горящий огонь.
141
00:11:50,500 --> 00:11:52,375
♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪
142
00:11:52,458 --> 00:11:56,291
♪ Я горящий огонь.
143
00:11:57,000 --> 00:11:58,958
♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪
144
00:11:59,041 --> 00:12:01,875
♪ Я-огонь.
145
00:12:09,666 --> 00:12:13,416
♪ Возьмите меня в горящий огонь.
146
00:12:14,500 --> 00:12:16,083
♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪
147
00:12:16,166 --> 00:12:19,958
♪ Я горящий огонь.
148
00:12:20,875 --> 00:12:22,625
♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪
149
00:12:22,708 --> 00:12:26,583
♪ Возьмите меня в горящий огонь.
150
00:12:27,375 --> 00:12:29,166
♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪
151
00:12:29,250 --> 00:12:32,958
♪ Я горящий огонь.
152
00:12:33,875 --> 00:12:35,625
♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪
153
00:12:35,708 --> 00:12:39,458
♪ Я-огонь.
154
00:12:48,625 --> 00:12:50,416
♪ Я-огонь.
155
00:12:55,125 --> 00:12:56,708
♪ Я-огонь.
156
00:12:56,791 --> 00:12:59,500
♪ Я огонь, Я огонь.
157
00:12:59,916 --> 00:13:04,958
♪ Я огонь, Я огонь.
158
00:13:17,041 --> 00:13:19,041
♪ Пеплом, пеплом *
159
00:13:20,041 --> 00:13:24,916
- До того мы закружились, - мы все
пойдем домой.
160
00:13:25,000 --> 00:13:29,958
- * Мы все пойдем домой. - до того мы
закружились,
161
00:13:30,041 --> 00:13:34,625
- До того мы закружились, - мы все
пойдем домой.
162
00:14:02,041 --> 00:14:05,541
Давайте выпьем за здоровье самые,
лучшие,
163
00:14:05,625 --> 00:14:08,041
и самая замечательная женщина в
мире...
164
00:14:08,958 --> 00:14:10,125
моя мама.
165
00:14:12,041 --> 00:14:15,625
Я просто пошутил! Мне жаль. Я имел в
виду, моя милая Лаура,
166
00:14:15,708 --> 00:14:20,666
кто будет, во вторых, включите... 29.
167
00:14:20,750 --> 00:14:22,375
Давай, ты заставляешь меня
чувствовать себя старой.
168
00:14:22,458 --> 00:14:23,833
Старый, но все равно пинается.
169
00:14:24,375 --> 00:14:27,166
Один момент.
170
00:14:37,416 --> 00:14:40,125
Сегодня день рождения...
171
00:14:41,541 --> 00:14:44,125
моя красивая подруга, Лора.
172
00:14:44,916 --> 00:14:45,833
Ах...
173
00:14:45,916 --> 00:14:49,041
Пожалуйста, дайте мне руку.
174
00:14:50,000 --> 00:14:51,291
Что ты задумал?
175
00:14:52,541 --> 00:14:53,416
Да?
176
00:14:55,708 --> 00:14:59,958
♪ С Днем Рождения тебя.
177
00:15:00,041 --> 00:15:00,875
Ууу!
178
00:15:00,958 --> 00:15:04,791
♪ С Днем Рождения тебя.
179
00:15:04,875 --> 00:15:06,000
Да, спасибо.
180
00:15:06,083 --> 00:15:10,250
♪ С Днем рождения, Лаура ♪
181
00:15:10,750 --> 00:15:15,291
♪ С Днем Рождения тебя.
182
00:15:15,375 --> 00:15:19,000
- Браво!
183
00:15:23,125 --> 00:15:24,041
Ура.
184
00:15:24,458 --> 00:15:25,958
Господи, Мартин, ты такой дебил.
185
00:15:35,458 --> 00:15:37,458
- Мой любимый. Вы запомнили.
- Ой.
186
00:15:37,541 --> 00:15:38,791
- Но...
- Что?
187
00:15:38,875 --> 00:15:40,791
Если честно... я не заказывал его.
188
00:15:41,250 --> 00:15:43,000
Может, это на дом?
189
00:15:43,833 --> 00:15:46,166
Все правильно, так и надо пить...
190
00:15:46,250 --> 00:15:49,000
Нет. Подожди, мне надо сходить в
туалет.
191
00:15:50,208 --> 00:15:53,958
Не могу бороться с пирамидой
Маслоу.
192
00:16:11,041 --> 00:16:12,583
Ты потерялась, девочка?
193
00:16:35,083 --> 00:16:36,791
- Он был похож на него.
- Да.
194
00:16:41,333 --> 00:16:44,208
Смотри! Наша вина здесь. Вот о чем я
говорю.
195
00:16:45,708 --> 00:16:47,000
Грацие.
196
00:16:48,041 --> 00:16:49,708
Ладно, спасибо.
197
00:16:55,541 --> 00:16:58,166
Боже, почему эти Чайки должны быть
так громко?
198
00:17:00,000 --> 00:17:01,541
Где Михал - Анджело?
199
00:17:03,500 --> 00:17:06,458
Как видите, ребенок играет в детском
бассейне.
200
00:17:07,750 --> 00:17:08,958
Что насчет Мартина?
201
00:17:09,583 --> 00:17:11,708
Я не знаю. Он не был там, когда я
проснулся.
202
00:17:11,791 --> 00:17:14,041
Я не знаю, где он находится. Он не
отвечает его телефон.
203
00:17:14,333 --> 00:17:16,125
Что? Но это твой день рождения.
204
00:17:16,416 --> 00:17:17,625
Вы не говорите.
205
00:17:17,833 --> 00:17:19,791
Следующий-только через год.
206
00:17:21,375 --> 00:17:23,541
Вы знаете, что? Я не самая важная
вещь для него.
207
00:17:23,833 --> 00:17:27,166
В иерархии Мартина, я далеко позади
своих приятелей и свою работу.
208
00:17:27,458 --> 00:17:29,333
И самое главное, как за ним.
209
00:17:31,541 --> 00:17:32,458
Привет, дорогая.
210
00:17:34,375 --> 00:17:35,833
Как ты? Как насчет обеда?
211
00:17:37,750 --> 00:17:40,375
Обед? Конечно. Где вы были?
212
00:17:40,708 --> 00:17:45,333
Этна. Ты спал как бревно. Не хотел
тебя будить. Время уходит.
213
00:17:46,000 --> 00:17:48,125
Да, время бежит. Тебе было весело?
214
00:17:48,500 --> 00:17:50,875
Иисус. Это было охуенно.
215
00:17:50,958 --> 00:17:51,958
Тебе бы понравилось.
216
00:17:52,041 --> 00:17:54,458
Вы можете испытать море и снег
одновременно. Круто!
217
00:17:55,083 --> 00:17:57,708
Идиот! Разве ты не помнишь? Мы
собирались пойти туда вместе!
218
00:17:57,791 --> 00:18:00,041
Почему ты оставил меня одну в мой
день рождения?
219
00:18:00,125 --> 00:18:01,750
Иисус. Не так заводиться.
220
00:18:01,833 --> 00:18:03,625
С вашим слабым сердцем, вы не должны
этого делать.
221
00:18:03,708 --> 00:18:05,625
Нахуй опять это сердце аргумент.
222
00:18:05,708 --> 00:18:08,000
Тебя волнует что-нибудь кроме
себя?
223
00:18:08,083 --> 00:18:10,958
- Что я для тебя?
- Ты думаешь, я не забочусь о тебе?
224
00:18:11,375 --> 00:18:13,041
Я искал это в течение часа.
225
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Да?
226
00:18:15,708 --> 00:18:16,666
Видите? Это для вас.
227
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Мда?
228
00:18:20,000 --> 00:18:21,750
МММ. Большое спасибо.
229
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
- Теперь, отвали!
230
00:18:32,083 --> 00:18:35,083
♪ Они приходят с луки и стрелы.
231
00:18:35,166 --> 00:18:37,958
♪ Они приходят с их мечи ♪
232
00:18:38,041 --> 00:18:40,833
♪ Они приходят с пистолетами на
боку ♪
233
00:18:40,916 --> 00:18:43,500
♪ И факелы зажигают огонь.
234
00:18:43,583 --> 00:18:46,333
♪ Они обрушусь каждый замок ♪
235
00:18:46,416 --> 00:18:49,208
♪ Надеясь украсть наше золото ♪
236
00:18:49,291 --> 00:18:54,625
♪ Завидуют как мы есть то, что они
никогда не могут держать
237
00:18:56,166 --> 00:18:58,166
♪ Мы охотились ♪
238
00:18:58,916 --> 00:19:01,750
♪ Мы избранные ♪
239
00:19:01,833 --> 00:19:03,625
♪ Мы хотели ♪
240
00:19:03,708 --> 00:19:06,000
♪ Мы есть то, что они не могут
прикоснуться ♪
241
00:19:18,416 --> 00:19:19,583
Добрый вечер.
242
00:21:13,666 --> 00:21:14,833
Трахни меня.
243
00:21:29,541 --> 00:21:31,083
Ты потерялась, девочка?
244
00:21:33,541 --> 00:21:34,500
Вы...
245
00:21:43,541 --> 00:21:44,458
Сосать его.
246
00:21:46,625 --> 00:21:48,958
У вас была плохая реакция на
успокоительное.
247
00:21:50,625 --> 00:21:52,583
Я не знаю, что у тебя проблемы с
сердцем.
248
00:21:55,458 --> 00:21:56,708
Сосать его самостоятельно.
249
00:21:59,625 --> 00:22:03,125
Почему я здесь? Кто ты? И почему вы
держите меня здесь?
250
00:22:03,875 --> 00:22:04,791
Ответь мне.
251
00:22:05,125 --> 00:22:07,375
- Сидеть. Я не хочу, чтобы ты опять в
обморок.
- Ответь мне.
252
00:22:07,458 --> 00:22:09,291
- Садись.
- Я не твоя собственность!
253
00:22:09,375 --> 00:22:10,833
Сядь, бля.
254
00:22:12,375 --> 00:22:14,208
Ты хочешь знать, почему ты здесь, или
нет?
255
00:22:22,666 --> 00:22:25,083
Спасибо. Я думаю, тебе стоит
выпить.
256
00:22:36,833 --> 00:22:39,583
То, что я собираюсь сказать вам,
является настолько невероятным, что
я...
257
00:22:40,708 --> 00:22:43,708
Я бы не поверил, что это правда, пока
я не увидел вас в аэропорту.
258
00:22:47,041 --> 00:22:49,083
В этот момент я понял, что...
259
00:22:49,833 --> 00:22:51,250
это не только мое воображение.
260
00:22:56,458 --> 00:22:59,416
Пять лет назад вся моя жизнь
изменилась.
261
00:23:02,916 --> 00:23:04,375
Мой отец умер...
262
00:23:05,375 --> 00:23:06,750
у меня на глазах.
263
00:23:09,125 --> 00:23:11,166
Пуля прошла через его сердце...
264
00:23:11,750 --> 00:23:13,125
и ударил меня.
265
00:23:16,250 --> 00:23:17,916
Я думала, что тоже умру.
266
00:23:22,750 --> 00:23:24,416
Когда мое сердце останавливается, я
видел тебя.
267
00:23:28,291 --> 00:23:31,458
Каждый день, у меня этот образ перед
глазами.
268
00:23:36,333 --> 00:23:38,375
Я ищу вас по всему миру.
269
00:23:41,666 --> 00:23:43,125
Где-то внутри меня,
270
00:23:43,208 --> 00:23:45,250
У меня было такое чувство
уверенности, что...
271
00:23:46,416 --> 00:23:48,958
однажды ты будешь стоять передо
мной и быть моей.
272
00:23:51,125 --> 00:23:52,541
Вы должны быть шутишь.
273
00:23:53,333 --> 00:23:55,750
Никто не владеет мной. Я не объект.
274
00:23:58,416 --> 00:24:02,041
Ты не можешь меня просто так;
похитить меня и думают, что я вся
твоя.
275
00:24:04,000 --> 00:24:04,833
Я знаю.
276
00:24:06,958 --> 00:24:10,083
Но вот почему я даю вам шанс
влюбиться в меня.
277
00:24:11,458 --> 00:24:13,166
Не потому, что я заставил тебя
сделать это,
278
00:24:14,125 --> 00:24:15,375
потому что вы хотите.
279
00:24:16,708 --> 00:24:19,041
Но у меня есть парень, который
собирается меня искать.
280
00:24:19,125 --> 00:24:20,583
У меня есть семья, друзья...
281
00:24:20,666 --> 00:24:22,416
Я получил мою собственную жизнь.
282
00:24:22,500 --> 00:24:24,833
Мне не нужен шанс на любовь от вас!
283
00:24:25,250 --> 00:24:28,583
Итак, я прошу вас выпустите меня
отсюда!
284
00:24:52,916 --> 00:24:54,666
Твой парень не заслуживает тебя.
285
00:24:58,375 --> 00:25:00,833
Мои люди взяли свои вещи из
комнаты...
286
00:25:02,708 --> 00:25:04,125
и оставил записку для Мартина.
287
00:25:04,291 --> 00:25:05,166
Он говорит, что...
288
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
ты возвращаешься в Польшу,
переезд...
289
00:25:10,500 --> 00:25:11,875
исчезает из его жизни.
290
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
Вы знаете, что?
291
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Отвали.
292
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
Я не буду делать ничего без вашего
разрешения.
293
00:25:37,333 --> 00:25:38,750
Я подожду, пока ты хочешь меня,
294
00:25:40,250 --> 00:25:42,291
вы желаете меня и приходят ко мне
сами.
295
00:25:44,541 --> 00:25:45,666
Я не свяжу тебя,
296
00:25:46,208 --> 00:25:47,291
но не провоцируй меня.
297
00:25:47,625 --> 00:25:48,750
Я не могу быть нежным.
298
00:25:49,833 --> 00:25:52,208
Я не привык терпеть неповиновения.
299
00:26:06,000 --> 00:26:07,833
У вас есть 365 дней.
300
00:26:09,916 --> 00:26:12,166
Я сделаю все так что вы можете
влюбиться в меня.
301
00:26:13,583 --> 00:26:16,625
Если в следующем году, на свой день
рождения, ничего не изменится, я
освобожу тебя.
302
00:26:29,875 --> 00:26:30,833
Ладно.
303
00:26:31,708 --> 00:26:33,458
Теперь опусти пистолет...
304
00:26:34,750 --> 00:26:36,500
или это будет перестать быть
смешной.
305
00:26:43,375 --> 00:26:44,916
Ты действительно хочешь убить
меня?
306
00:26:45,583 --> 00:26:47,708
Многие пробовали. Это не так
просто.
307
00:26:48,250 --> 00:26:49,583
Извините.
308
00:26:50,416 --> 00:26:51,875
Есть доставка.
309
00:26:52,666 --> 00:26:54,208
Вам нужно подписать.
310
00:27:02,583 --> 00:27:03,666
Отведите ее в комнату.
311
00:27:12,625 --> 00:27:13,958
Ладно, пойдем.
312
00:27:20,875 --> 00:27:23,000
Массимо. Будут проблемы.
313
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
Конфликт с семьей Гаттузо
314
00:27:25,375 --> 00:27:26,750
может разрушить бизнес.
315
00:27:27,375 --> 00:27:28,541
Ум свой собственный бизнес.
316
00:27:29,083 --> 00:27:34,833
Я делаю это. Это мой долг, чтобы
защитить семью и вас.
317
00:27:35,041 --> 00:27:36,666
Даже от самого себя.
318
00:27:38,875 --> 00:27:39,833
Стрелять в меня.
319
00:27:42,125 --> 00:27:43,541
Зови всех сюда.
320
00:28:42,375 --> 00:28:44,041
Здесь приходит Массимо Великого.
321
00:28:45,041 --> 00:28:48,250
Что вы собираетесь сделать со мной?
Бить меня? Отрезать мне яйца?
322
00:28:59,000 --> 00:29:01,500
Если бы вы только украли у меня, ты
свободен теперь.
323
00:29:02,083 --> 00:29:04,291
Но вы решили продать детей в
бордель.
324
00:29:09,416 --> 00:29:11,208
Ты думал, я не узнаю?
325
00:29:12,625 --> 00:29:15,208
- У всех нас есть скелеты в шкафу...
- Заткнись.
326
00:29:17,666 --> 00:29:19,916
Ты замазал имя семьи, Альфредо.
327
00:29:20,708 --> 00:29:21,541
Какая семья?
328
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Какие ценности?
329
00:29:24,041 --> 00:29:25,916
Избавь меня от этой ерунды, и
стрелять в меня.
330
00:29:34,958 --> 00:29:36,000
Вы будете стерты.
331
00:29:36,208 --> 00:29:38,291
Никаких следов от тебя не
останется...
332
00:29:39,250 --> 00:29:40,541
как будто вы никогда не
существовало.
333
00:29:44,166 --> 00:29:45,666
Это твое наказание.
334
00:30:28,916 --> 00:30:30,500
Вы видите эти знаки?
335
00:30:30,583 --> 00:30:32,166
- Невероятно.
- Отморозкам.
336
00:30:37,375 --> 00:30:38,250
Бля.
337
00:30:53,541 --> 00:30:54,916
Как ты себя чувствуешь?
338
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Ты не должен был его видеть.
339
00:31:01,416 --> 00:31:03,500
Но вы должны знать, что он это
заслужил.
340
00:31:04,625 --> 00:31:06,125
Он был против детей.
341
00:31:06,666 --> 00:31:08,625
Обман и воровство на его семью.
342
00:31:09,166 --> 00:31:10,291
Мы не простим его.
343
00:31:11,708 --> 00:31:13,875
Он убил себя, чем он занимался.
344
00:31:19,791 --> 00:31:22,291
Это был не я, кто изменил свою
одежду. Это была горничная.
345
00:31:23,250 --> 00:31:24,833
У вас есть люди на все.
346
00:31:27,000 --> 00:31:30,625
Это... это одно из преимуществ быть
боссом.
347
00:31:37,625 --> 00:31:40,875
Расскажи один из твоих слуг, чтобы
принести мой сотовый телефон и
ноутбук.
348
00:31:43,833 --> 00:31:45,500
Я вижу, ты получил свою силу
обратно.
349
00:31:47,458 --> 00:31:49,333
Вы будете иметь свой мобильный
телефон и ноутбук
350
00:31:49,416 --> 00:31:50,708
когда это нужное время.
351
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Теперь...
352
00:31:54,666 --> 00:31:57,250
если вам что-нибудь понадобится,
Доменико здесь, чтобы помочь вам.
353
00:32:02,333 --> 00:32:04,625
Будьте готовы в два часа, потому что
мы должны купить некоторые вещи
354
00:32:04,708 --> 00:32:05,833
прежде чем мы отправимся.
355
00:32:05,916 --> 00:32:09,333
Отойти? Где? О чем ты говоришь?
356
00:32:09,416 --> 00:32:11,791
Я никуда не полечу, если только это
не Польша.
357
00:32:14,250 --> 00:32:15,583
Это было не предложение;
358
00:32:16,208 --> 00:32:18,416
- это был приказ.
- Послушай,
359
00:32:18,500 --> 00:32:19,791
Я не мешок картошки
360
00:32:19,875 --> 00:32:22,125
что вы можете передавать без моего
разрешения.
361
00:32:22,208 --> 00:32:24,416
Если это ваше представление о том,
как влюбился в тебя смотрит,
362
00:32:24,500 --> 00:32:25,458
ты, блядь, неправильно.
363
00:32:36,833 --> 00:32:38,291
Если ты снова меня ударишь...
364
00:32:38,375 --> 00:32:40,708
Что? Ты убьешь меня?
365
00:32:46,708 --> 00:32:48,333
Это то, что вы называете себя?
366
00:32:49,333 --> 00:32:51,041
Почему ты не итальянец?
367
00:32:51,375 --> 00:32:53,125
Сколько польских девочек вы
знаете?
368
00:32:54,750 --> 00:32:56,875
Похоже, это все, что мне нужно
знать.
369
00:33:01,375 --> 00:33:02,625
Это будет хороший год.
370
00:33:04,375 --> 00:33:05,541
Мне просто нужно быстрее
реагировать,
371
00:33:05,625 --> 00:33:08,000
'потому что я потеряю бдительность,
когда я рядом с тобой.
372
00:33:13,333 --> 00:33:14,791
Доменико принес все свои вещи.
373
00:33:17,375 --> 00:33:19,833
Внушительное количество обувь для
пятидневного отдыха.
374
00:33:29,958 --> 00:33:32,916
♪ Радио Радио вот-вот разразится.
375
00:33:33,000 --> 00:33:37,041
♪ О, детка, не тратьте свое время и
наша жизнь ♪
376
00:33:37,125 --> 00:33:40,000
♪ Радио Радио вот-вот разразится.
377
00:33:40,083 --> 00:33:43,625
♪ У меня сейчас моя доза или я умру
♪
378
00:33:44,708 --> 00:33:46,250
Завтрак готов, Мисс.
379
00:33:50,333 --> 00:33:51,791
Я сделаю все возможное чтобы помочь
вам.
380
00:33:54,166 --> 00:33:56,583
Я думаю, что ваш босс хочет, чтобы я
набирала вес.
381
00:33:56,666 --> 00:34:00,166
Я думаю, что он просто хочет
заботиться о вас, вы знаете?
382
00:34:01,083 --> 00:34:04,416
Но я думаю, что ты здесь, чтобы
помочь мне с все, что мне нужно.
383
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Так, мне нужно, чтобы вы сели...
384
00:34:07,208 --> 00:34:08,500
и помоги мне съесть.
385
00:34:10,166 --> 00:34:11,000
Ладно.
386
00:34:11,083 --> 00:34:14,125
♪ Люби меня, люби меня любишь меня
теперь
387
00:34:14,708 --> 00:34:17,583
♪ Прикоснись ко мне, прикоснуться
ко мне Прикоснись ко мне. *
388
00:34:18,041 --> 00:34:20,208
♪ Позвольте мне проверить внутри
тебя *
389
00:34:22,458 --> 00:34:24,666
Сегодня у меня есть некоторые
дела.
390
00:34:25,916 --> 00:34:27,250
Вы будете сопровождать меня.
391
00:34:27,708 --> 00:34:29,291
Я сказал, Я никуда не пойду.
392
00:34:30,125 --> 00:34:33,125
♪ Детка, мой ум готов сейчас *
393
00:34:33,583 --> 00:34:36,625
♪ Детка, мой ум готов сейчас *
394
00:34:37,041 --> 00:34:40,250
♪ Леди, скажи мне что-нибудь потому
что я нужен кто-то... ♪
395
00:34:40,833 --> 00:34:41,708
Этна.
396
00:34:42,750 --> 00:34:44,333
Известен также как "Монджибелло,"
397
00:34:45,416 --> 00:34:46,500
"красивая гора".
398
00:34:48,250 --> 00:34:51,416
Легенда гласит, что Зевс прятал
Тифон там...
399
00:34:53,041 --> 00:34:54,583
монстр 100 голов...
400
00:34:54,666 --> 00:34:56,625
и что он все еще пытается убежать.
401
00:34:58,416 --> 00:35:02,750
Таким образом, Тифон не влюбиться в
Зевса в 365 дней.
402
00:35:10,125 --> 00:35:11,666
♪ Да ♪
403
00:35:13,333 --> 00:35:15,625
♪ Эй, да *
404
00:35:17,500 --> 00:35:20,541
♪ Леди, скажи мне что-нибудь потому
что я нужен кто-то *
405
00:35:20,625 --> 00:35:24,041
♪ Лечить меня как ваш бух, лечить
маленького ребенка ♪
406
00:35:24,125 --> 00:35:27,333
♪ Леди, скажи мне что-нибудь потому
что я нужен кто-то *
407
00:35:27,416 --> 00:35:31,416
♪ Лечить меня как ваш бух, лечить
маленького ребенка ♪
408
00:35:31,500 --> 00:35:33,625
♪ Livin' в темной комнате ♪
409
00:35:33,708 --> 00:35:36,625
♪ Да, я живу в темной комнате ♪
410
00:35:37,208 --> 00:35:40,416
♪ Потому что я живу в темной комнате
♪
411
00:35:40,500 --> 00:35:43,916
♪ Спаси меня от этой проклятой
темной комнате ♪
412
00:35:44,000 --> 00:35:45,333
♪ Да ♪
413
00:35:45,416 --> 00:35:47,458
♪ Livin' в темной комнате ♪
414
00:35:47,541 --> 00:35:51,041
♪ Да, я живу в темной комнате ♪
415
00:35:51,125 --> 00:35:54,333
♪ Потому что я живу в темной комнате
♪
416
00:35:54,708 --> 00:35:57,708
♪ Спаси меня от этой проклятой
темной комнате ♪
417
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
Убирайся!
418
00:35:59,875 --> 00:36:01,833
- Уходи, иначе я...
- иначе что?
419
00:36:17,625 --> 00:36:20,666
Или я вам гарантирую, что это
последний раз, когда вы увидите его.
420
00:36:28,916 --> 00:36:30,375
Я заказываю его,
421
00:36:31,541 --> 00:36:34,166
и я буду решать, когда я увижу его.
422
00:36:46,041 --> 00:36:47,458
Увидеть его на себе.
423
00:36:50,708 --> 00:36:51,875
Нет, подожди.
424
00:37:09,333 --> 00:37:11,666
Пожалуйста, мне нужна помощь. Можете
ли вы помочь мне?
425
00:37:11,750 --> 00:37:13,958
Кто-то похитил меня, и мне нужна
помощь.
426
00:37:14,041 --> 00:37:15,000
Можете ли вы помочь мне?
427
00:37:17,250 --> 00:37:18,458
Доброе утро, сэр.
428
00:37:28,333 --> 00:37:30,000
Ты потерялась, девочка?
429
00:37:39,333 --> 00:37:42,333
Если вы чувствуете, как работает, вы
должны носить разные виды обуви.
430
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
Иногда, бороться с болезнью.
431
00:37:48,333 --> 00:37:50,041
Вам придется смириться с
ситуацией.
432
00:37:51,125 --> 00:37:52,708
Чем быстрее, тем лучше для вас.
433
00:37:54,833 --> 00:37:59,666
Вы можете либо сделать это трудно
для нас обоих на следующий год, или...
434
00:38:00,500 --> 00:38:03,000
принять участие в Приключениях, что
судьба дала тебе.
435
00:38:03,208 --> 00:38:04,291
Это была не судьба;
436
00:38:05,000 --> 00:38:05,916
это был ты.
437
00:38:07,541 --> 00:38:09,750
Иногда, мы должны сделать нашу
собственную удачу.
438
00:38:14,916 --> 00:38:16,625
Это правда, что ты сказал раньше?
439
00:38:21,333 --> 00:38:22,250
Что ты имеешь в виду?
440
00:38:24,000 --> 00:38:26,416
Что ты не прикоснешься ко мне без
моего разрешения.
441
00:38:28,458 --> 00:38:30,333
Я не такой монстр, каким ты меня
считаешь.
442
00:38:33,916 --> 00:38:37,000
Я хочу, чтобы мой сотовый телефон и
ноутбук. Сейчас.
443
00:38:38,458 --> 00:38:40,125
И что-нибудь нормальное на ужин.
444
00:38:41,250 --> 00:38:42,208
Вареники.
445
00:38:46,791 --> 00:38:49,833
♪ Вы сделали монстра ♪
446
00:38:53,291 --> 00:38:55,041
♪ Ты сделал ♪
447
00:38:55,416 --> 00:38:59,500
- Ты сделал монстра ♪
- ♪ стежок за стежком ♪
448
00:38:59,583 --> 00:39:00,750
♪ Ты сделал ♪
449
00:39:00,833 --> 00:39:03,625
♪ Вы меня подлатали, потом оторвать
меня вниз
450
00:39:03,708 --> 00:39:08,208
- Ты сделал монстра ♪
- ♪ стежок за стежком ♪
451
00:39:08,291 --> 00:39:09,833
♪ Ты сделал ♪
452
00:39:11,833 --> 00:39:15,708
- ♪ Стежок за стежком ♪ - ты сделал
монстра ♪
453
00:39:16,541 --> 00:39:17,708
♪ Монстр ♪
454
00:39:26,625 --> 00:39:28,375
- Ты выглядишь...
- я умираю с голоду.
455
00:39:43,875 --> 00:39:44,750
Как вы хотели...
456
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
вареники.
457
00:39:56,375 --> 00:39:57,208
Это хорошо?
458
00:39:58,708 --> 00:40:00,333
Моя бабушка делает их лучше.
459
00:40:02,625 --> 00:40:04,291
Но вы не должны убить его.
460
00:40:05,500 --> 00:40:07,375
Я дам ему пару уроков.
461
00:40:16,500 --> 00:40:18,083
Итак, что вы на самом деле делать?
462
00:40:22,791 --> 00:40:24,041
АННА, ПОЧЕМУ ВЫ НЕ ОТВЕЧАЕТЕ?
463
00:40:24,125 --> 00:40:25,125
Я НЕ СДАМСЯ!
464
00:40:25,208 --> 00:40:26,083
Я делаю...
465
00:40:27,958 --> 00:40:28,791
бизнес.
466
00:40:29,958 --> 00:40:30,791
Мда.
467
00:40:31,416 --> 00:40:32,583
Массимо, я серьезно.
468
00:40:33,708 --> 00:40:36,458
Вы хотите, чтобы я принять годовой
декларации,
469
00:40:37,416 --> 00:40:39,416
Я имею права знать, что ждет меня.
470
00:40:39,500 --> 00:40:41,333
Вы будете точно знать, что вам нужно
знать.
471
00:40:43,541 --> 00:40:45,250
У меня есть несколько...
472
00:40:46,041 --> 00:40:47,041
компании,
473
00:40:48,416 --> 00:40:50,625
отели, клубы, рестораны.
474
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Это как корпорация,
475
00:40:55,541 --> 00:40:56,416
и я генеральный директор.
476
00:40:59,291 --> 00:41:01,416
Все это часть большой операции.
477
00:41:01,500 --> 00:41:03,708
Но подробности бесполезны...
478
00:41:05,083 --> 00:41:06,041
и опасно.
479
00:41:07,541 --> 00:41:10,416
Меня выбрали главой этой семьи
после смерти моего отца.
480
00:41:12,625 --> 00:41:14,166
Это было не то, что я хотела.
481
00:41:14,791 --> 00:41:15,791
У меня не было выбора.
482
00:41:18,666 --> 00:41:19,875
Ровно как и мне.
483
00:41:20,916 --> 00:41:22,708
Я бы никогда не пришел на Сицилию.
484
00:41:26,875 --> 00:41:28,083
Ты изменишь свое мнение.
485
00:41:29,833 --> 00:41:31,458
Вы просто должны...
486
00:41:32,541 --> 00:41:33,833
помогите мне немного.
487
00:41:34,291 --> 00:41:35,166
Помочь?
488
00:41:56,625 --> 00:41:58,791
Я хочу тебя...
489
00:42:00,416 --> 00:42:01,291
учить меня...
490
00:42:03,125 --> 00:42:04,166
как быть нежным...
491
00:42:06,958 --> 00:42:07,833
для вас.
492
00:42:13,916 --> 00:42:16,208
♪ Вы ♪
493
00:42:17,958 --> 00:42:20,208
♪ Вы ♪
494
00:42:21,958 --> 00:42:24,333
♪ Вы ♪
495
00:42:24,666 --> 00:42:26,833
♪ ООУ-ООУ ♪
496
00:42:30,125 --> 00:42:35,250
♪ Я чувствую тяжесть на моей груди
♪
497
00:42:38,000 --> 00:42:43,708
♪ Удушающий моей лжи?
498
00:42:46,083 --> 00:42:51,000
♪ Откуда я знаю, что это жизнь? ♪
499
00:42:53,625 --> 00:42:59,166
♪ Я получаю его каждый раз, когда ты
рядом?
500
00:43:01,833 --> 00:43:04,458
♪ Вы ♪
501
00:43:05,833 --> 00:43:08,500
♪ Ты...
502
00:43:09,500 --> 00:43:10,625
Мама.
503
00:43:11,375 --> 00:43:13,041
Да, все нормально.
504
00:43:13,416 --> 00:43:17,583
Я должен кое-что тебе рассказать.
Мне предложили новую работу на
Сицилии.
505
00:43:18,375 --> 00:43:19,916
Это лучший отель на острове.
506
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Мне дали годовой контракт.
507
00:43:23,125 --> 00:43:25,291
Да ладно, перестань волноваться. Вы
увидите.
508
00:43:25,375 --> 00:43:28,166
Вы сможете посетить и влюбиться в
это место, как у меня.
509
00:45:00,833 --> 00:45:02,166
Мы уходим сегодня.
510
00:45:02,750 --> 00:45:05,166
Мы будем гостями на несколько
оффшорных сторон,
511
00:45:05,250 --> 00:45:07,958
так что приму это во внимание при
упаковке вашей сумке.
512
00:45:14,416 --> 00:45:16,958
Ты чего-нибудь хочешь от меня, или ты
просто ищешь?
513
00:45:30,541 --> 00:45:32,041
Почему ты смотришь на это?
514
00:45:35,750 --> 00:45:36,958
Хочешь потрогать?
515
00:45:38,041 --> 00:45:41,000
♪ Сказать, что вы думаете ♪
516
00:45:43,333 --> 00:45:46,291
♪ О, детка, я могу потерять мой разум
да
517
00:45:46,833 --> 00:45:49,541
♪ Вы знаете, что я могу потерять мой
разум да
518
00:45:49,625 --> 00:45:51,916
♪ Что вы хотите мне быть? ♪
519
00:45:52,916 --> 00:45:56,291
- ♪ Фары, держись крепче... - нет,
нет, нет, нет.
520
00:45:56,708 --> 00:45:59,875
♪ О, детка вы знаете, я уже давно об
этом думаю ♪
521
00:46:00,625 --> 00:46:03,541
♪ Вы знаете, что я мечтал об этом
522
00:46:05,666 --> 00:46:09,791
♪ Вы знаете, дело не давать никаких
обещаний ♪
523
00:46:10,125 --> 00:46:11,416
♪ Обещания *
524
00:46:11,875 --> 00:46:13,458
- ♪ У меня* - * Ты меня *
525
00:46:13,541 --> 00:46:15,083
- ♪ Летать♪ - ♪ ♪Вывешивать
526
00:46:15,166 --> 00:46:16,541
♪ Высокий ♪
527
00:46:17,041 --> 00:46:18,208
Девочка...
528
00:46:19,458 --> 00:46:22,791
когда вся твоя жизнь основана на
принятии все силы,
529
00:46:22,875 --> 00:46:25,000
трудно реагировать по-другому.
530
00:46:25,875 --> 00:46:29,500
Особенно если кто-то забирает с
удовольствием вы действительно
желаете...
531
00:46:32,833 --> 00:46:34,166
Не провоцируй меня.
532
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Или что?
533
00:47:07,083 --> 00:47:08,791
У нее довольно вспыльчивый.
534
00:47:13,291 --> 00:47:14,750
По крайней мере мне не надоест.
535
00:47:15,916 --> 00:47:18,250
Удачи, Массимо.
536
00:47:22,833 --> 00:47:23,875
Пойдем.
537
00:47:32,916 --> 00:47:34,375
Вам достаточно удобно?
538
00:47:35,041 --> 00:47:38,458
Просто развяжи меня, ты, чертов
макаронник, и я покажу тебе...
539
00:47:38,541 --> 00:47:39,750
Английский, пожалуйста.
540
00:48:21,750 --> 00:48:23,416
Вы должны зарабатывать
удовольствие.
541
00:48:58,250 --> 00:48:59,375
Лора.
542
00:49:05,083 --> 00:49:08,416
♪ Хорошие вещи-это скучно, я не
люблю внутри *
543
00:49:08,500 --> 00:49:09,791
♪ Все в порядке ♪
544
00:49:10,583 --> 00:49:11,875
♪ Все в порядке ♪
545
00:49:13,583 --> 00:49:17,083
♪ Но мне нужны звуки птиц, поэтому я
могу чувствовать себя живым
546
00:49:17,166 --> 00:49:18,541
♪ Все в порядке ♪
547
00:49:19,291 --> 00:49:20,625
♪ Все в порядке ♪
548
00:49:22,833 --> 00:49:25,958
♪ Что-то изменилось, что-то мы не
можем видеть ♪
549
00:49:26,458 --> 00:49:29,416
♪ Потому что я из другого мира?
550
00:49:31,291 --> 00:49:34,375
♪ Это темнее, чем глубокое синее
море *
551
00:49:35,291 --> 00:49:38,083
♪ Я не думаю, что я могу быть твоей
девушкой... ♪
552
00:49:44,541 --> 00:49:46,541
Проблема в том,
553
00:49:46,625 --> 00:49:48,791
после выборов...
554
00:49:51,958 --> 00:49:53,500
все дело может взорваться.
555
00:49:55,875 --> 00:49:57,541
Мы просто должны платить им
больше.
556
00:50:00,750 --> 00:50:03,041
Ты нашел ее? Ты?
557
00:50:03,625 --> 00:50:05,416
И как она?
558
00:50:06,416 --> 00:50:07,541
Вы счастливы?
559
00:50:09,291 --> 00:50:10,500
Как и все.
560
00:50:11,750 --> 00:50:12,666
Это сложно.
561
00:50:17,208 --> 00:50:18,291
Он всегда является.
562
00:50:24,750 --> 00:50:26,500
Ты говоришь обо мне?
563
00:50:28,041 --> 00:50:32,416
Я только что сказал моей кузине, что
ты чудесная, нежная женщина.
564
00:50:32,541 --> 00:50:33,666
- Да.
- Да.
565
00:50:34,000 --> 00:50:34,958
Мм-хмм.
566
00:50:38,916 --> 00:50:40,000
Можете ли вы его остановить?
567
00:50:42,541 --> 00:50:43,375
МММ.
568
00:50:44,750 --> 00:50:45,708
Мне скучно.
569
00:50:47,833 --> 00:50:49,333
- Я грязный.
- Прекратить.
570
00:51:02,541 --> 00:51:04,500
Она собирается купаться в фонтане?
571
00:51:04,916 --> 00:51:07,500
- Нет, она не.
- Это она?
572
00:51:08,583 --> 00:51:10,125
- Нет.
- Спорим?
573
00:51:11,333 --> 00:51:12,875
Нет, она не сделает этого.
574
00:51:21,000 --> 00:51:22,833
Не могли бы вы использовать в ванной
комнате?
575
00:51:22,916 --> 00:51:24,083
Фонтан был ближе.
576
00:51:25,750 --> 00:51:26,625
Конечно.
577
00:52:21,750 --> 00:52:22,958
Бля!
578
00:52:25,791 --> 00:52:29,416
Какой период это? Рано или поздно
Микеланджело Караваджо?
579
00:52:31,625 --> 00:52:32,666
Это был подарок.
580
00:52:33,583 --> 00:52:34,708
Да, конечно.
581
00:52:35,541 --> 00:52:37,541
Не то, что ты одержим манией
величия.
582
00:52:42,750 --> 00:52:44,541
Великий Массимо
583
00:52:45,208 --> 00:52:47,416
убийца Львов и миниатюрные
женщины.
584
00:52:48,958 --> 00:52:49,875
Остановить это.
585
00:53:04,958 --> 00:53:06,375
Может быть, я не хочу
останавливаться.
586
00:53:22,916 --> 00:53:24,625
- Взять его.
587
00:53:25,708 --> 00:53:26,875
В ваших снах.
588
00:53:28,041 --> 00:53:29,125
Ты говоришь нет?
589
00:53:30,750 --> 00:53:32,416
У вас есть люди на все.
590
00:53:32,833 --> 00:53:34,125
Итак, давайте их к этому.
591
00:53:36,333 --> 00:53:37,291
Вы уверены?
592
00:53:57,916 --> 00:53:59,666
Открой дверь. Я хочу уйти.
593
00:54:00,750 --> 00:54:02,916
Дай мне выйти. Открой дверь.
594
00:54:05,625 --> 00:54:07,416
- Открой эту чертову дверь.
- ТСС...
595
00:54:23,541 --> 00:54:25,166
- Сидеть на кровати.
596
00:54:43,000 --> 00:54:44,208
Бля!
597
00:54:53,166 --> 00:54:54,166
Бля!
598
00:55:17,041 --> 00:55:18,791
Я сделаю все, что я хочу с тобой.
599
00:55:24,208 --> 00:55:25,875
Я надеялся, что вы могли бы сделать
это.
600
00:55:28,833 --> 00:55:30,375
Это телескопическая трубка.
601
00:55:32,791 --> 00:55:35,291
Каждый раз, когда вы двигаетесь, он
расширяется все больше и больше.
602
00:55:49,750 --> 00:55:51,791
Я собираюсь показать вам, что вы
пропали.
603
00:57:31,333 --> 00:57:32,583
Вы видите, Лаура...
604
00:57:41,458 --> 00:57:42,458
в этот момент,
605
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
ты достаточно обездвижен...
606
00:57:46,458 --> 00:57:48,250
что ты больше не можешь
сопротивляться мне.
607
00:57:53,208 --> 00:57:54,625
В то же время...
608
00:57:56,750 --> 00:58:00,791
У меня есть доступ к абсолютно
каждой частичке вашего тела.
609
00:58:13,166 --> 00:58:14,208
Пожалуйста...
610
00:58:21,625 --> 00:58:23,041
Ты просишь меня начать?
611
00:58:34,125 --> 00:58:35,958
Я выебу тебя так сильно...
612
00:58:37,250 --> 00:58:39,416
что они будут слышать вас кричать в
Варшаве.
613
00:58:39,500 --> 00:58:40,750
Я тебя умоляю.
614
00:59:07,791 --> 00:59:08,708
Платье вверх.
615
00:59:09,416 --> 00:59:11,750
Мы должны быть в моем клубе в два
часа.
616
00:59:36,291 --> 00:59:38,708
♪ Здесь она снова придет ...
617
00:59:39,666 --> 00:59:42,416
♪ Заботами она не может скрыть... ♪
618
00:59:43,708 --> 00:59:44,750
Послушай меня.
619
00:59:45,500 --> 00:59:46,666
Он убьет вас.
620
00:59:47,291 --> 00:59:49,458
И потом, он убьет меня.
621
00:59:49,541 --> 00:59:50,666
Мы должны?
622
00:59:51,333 --> 00:59:53,750
♪ Кто может сохранить ее рассудок?
♪
623
00:59:54,625 --> 00:59:57,500
♪ Дает ей покоя? ♪
624
01:00:06,083 --> 01:00:07,083
Послушай, Лаура.
625
01:00:07,708 --> 01:00:08,916
Мы не хотим быть одни, ладно?
626
01:00:09,250 --> 01:00:10,500
Некоторые люди присоединятся к
нам,
627
01:00:10,583 --> 01:00:12,541
и нам придется обсудить некоторые
вопросы с ними.
628
01:00:13,416 --> 01:00:14,875
"Некоторые люди, в некоторых
вопросах".
629
01:00:15,375 --> 01:00:17,541
Вы собираетесь играть в Мафию, не
так ли?
630
01:00:21,666 --> 01:00:22,791
Послушай, Лаура.
631
01:00:23,416 --> 01:00:25,666
Это не шутка, ладно?
632
01:00:26,250 --> 01:00:27,500
Просто держать голову вниз.
633
01:00:39,291 --> 01:00:40,541
- Привет, красавица.
634
01:00:41,750 --> 01:00:44,791
Ладно, ты жди здесь. Всего за одну
минуту.
635
01:01:33,416 --> 01:01:34,791
Какого черта на тебе надето?
636
01:01:35,541 --> 01:01:37,458
Пару тысяч евро ваш.
637
01:01:49,875 --> 01:01:50,916
Не провоцируй меня.
638
01:01:52,791 --> 01:01:53,666
Почему?
639
01:01:55,625 --> 01:01:57,958
Вы боитесь, что я слишком хорош в
этом?
640
01:01:59,500 --> 01:02:01,083
Мое платье настолько короткое,
641
01:02:01,166 --> 01:02:03,875
и мог бы проникнуть внутрь меня, не
снимая.
642
01:02:10,416 --> 01:02:12,833
Ты будешь моей. Я гарантирую это.
643
01:02:13,833 --> 01:02:15,666
Тогда я сделаю все, что я хочу,
644
01:02:16,125 --> 01:02:18,125
в любое время я хочу с вами.
645
01:02:19,333 --> 01:02:20,583
Продолжай мечтать дальше.
646
01:02:38,916 --> 01:02:41,291
♪ Вы слышали ритм держу мир на
веревочке ♪
647
01:02:41,625 --> 01:02:43,958
♪ Чтобы жить вечно, ты будешь делать
что-нибудь ♪
648
01:02:44,375 --> 01:02:46,666
♪ Насиживают яйца Возьмите
бриллиантовое кольцо ♪
649
01:02:47,083 --> 01:02:49,375
♪ Это наша ночь, чтобы сделать все!
650
01:02:50,541 --> 01:02:51,416
♪ О *
651
01:02:53,333 --> 01:02:55,416
♪ Это время нашей жизни ♪
652
01:03:00,625 --> 01:03:03,000
♪ Мне нравится, как вы смотрели на
меня.
653
01:03:03,375 --> 01:03:05,750
♪ Мне нравится, как он ложится
посередине *
654
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
♪ Заблудиться, потеряться в меня?
655
01:03:08,958 --> 01:03:11,375
♪ Прокатитесь и вы начнете верить
♪
656
01:03:11,791 --> 01:03:14,333
♪ О *
657
01:03:14,416 --> 01:03:17,875
♪ Это время нашей жизни ♪
658
01:03:44,166 --> 01:03:46,166
♪ Музыка, музыка, музыка, сигареты...
♪
659
01:03:56,083 --> 01:03:58,291
♪ Все кончено, да
660
01:03:58,791 --> 01:04:01,125
♪ Это время нашей жизни ♪
661
01:04:02,791 --> 01:04:04,625
Наконец, настоящая шлюха.
662
01:04:05,875 --> 01:04:10,208
Я собираюсь трахнуть тебя так
сильно, ты не сможешь сидеть.
663
01:04:10,666 --> 01:04:11,750
Иди сюда.
664
01:04:12,416 --> 01:04:14,666
- Иди сюда.
665
01:04:15,125 --> 01:04:16,916
- Бля!
666
01:04:19,000 --> 01:04:20,083
Убирайся!
667
01:04:33,875 --> 01:04:36,291
Я говорил тебе тысячу раз.
668
01:04:36,375 --> 01:04:37,333
Достаточно!
669
01:04:38,125 --> 01:04:39,666
Просто делай свою чертову
обязанность.
670
01:04:41,958 --> 01:04:45,041
Вы знаете, кто у вас стрелял,
Массимо?
671
01:04:46,291 --> 01:04:48,500
Вы знаете, что вы сделали?
672
01:04:49,291 --> 01:04:51,041
Я не могла просто сидеть там и
смотреть.
673
01:04:51,458 --> 01:04:54,791
Это означает войну. Война между
двумя влиятельными семействами.
674
01:04:54,875 --> 01:04:55,791
Ты это понимаешь?
675
01:04:58,833 --> 01:05:03,250
Единственное, что вы можете сделать,
чтобы избавиться от Лоры.
676
01:05:03,708 --> 01:05:05,875
Сделать это и спросить Анну О
прощении.
677
01:05:07,041 --> 01:05:09,541
И избавиться от этой чертовой лодке,
тоже.
678
01:05:11,083 --> 01:05:12,833
Эй! Смотреть ваш гребаный рот!
679
01:05:14,041 --> 01:05:15,416
Мне жаль.
680
01:05:18,541 --> 01:05:19,541
Тебе жаль?
681
01:05:22,041 --> 01:05:23,750
Извини, я не думал...
682
01:05:23,833 --> 01:05:25,291
Да, ты не думал.
683
01:05:27,750 --> 01:05:29,625
Что происходит? Ты убил его?
684
01:05:29,708 --> 01:05:31,833
- Это не твое дело.
- Ты убил его?
685
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
Я выстрелил в его руках. Мне бы не
пришлось это делать
686
01:05:35,000 --> 01:05:37,625
если ты не одеваешься как шлюха и
поставить на маленький шоу.
687
01:05:39,000 --> 01:05:41,791
Так, это моя вина, что твой друг
пытался меня изнасиловать?
688
01:05:41,875 --> 01:05:43,041
Это моя вина?
689
01:05:43,875 --> 01:05:44,750
Отвали.
690
01:05:45,291 --> 01:05:46,166
Достаточно.
691
01:05:58,166 --> 01:05:59,875
- Лора.
- Отвали!
692
01:05:59,958 --> 01:06:02,125
- Отвали! Оставь меня в покое.
- Куда ты идешь?
693
01:06:02,208 --> 01:06:04,500
- Остановить это. Куда ты идешь?
- Нет. Отвали от меня.
694
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Лаура, куда ты идешь?
695
01:06:05,958 --> 01:06:06,833
Хрен вам.
696
01:06:06,916 --> 01:06:08,125
- Можете ли вы остановить это?
- Бля!
697
01:06:08,208 --> 01:06:09,041
Прекрати!
698
01:06:09,125 --> 01:06:10,666
- Не трогай меня! Хрен вам!
- Прекрати!
699
01:06:11,125 --> 01:06:12,291
- Что ты делаешь?
- Бля!
700
01:06:14,458 --> 01:06:15,500
Бля!
701
01:06:29,375 --> 01:06:30,416
Лора!
702
01:06:30,916 --> 01:06:32,791
Лора, дыши! Дышать.
703
01:06:33,125 --> 01:06:34,375
Эй. Эй.
704
01:06:35,916 --> 01:06:36,750
Ладно?
705
01:07:00,875 --> 01:07:02,958
Я так благодарен, что ты жив.
706
01:07:03,041 --> 01:07:05,041
Но в то же время, я хочу тебя убить.
707
01:07:06,541 --> 01:07:07,500
Ты спасла меня.
708
01:07:08,041 --> 01:07:09,500
Слава богу, я был так близко.
709
01:07:11,958 --> 01:07:13,500
Почему не слушаешься?
710
01:07:14,833 --> 01:07:15,791
Мне жаль.
711
01:07:19,750 --> 01:07:20,916
Вы должны понять...
712
01:07:24,541 --> 01:07:26,041
Я больше не буду этого делать.
713
01:07:29,041 --> 01:07:31,458
Я не могу потерять тебя. Я не хочу.
714
01:07:39,500 --> 01:07:40,625
Тебе надо отдохнуть.
715
01:07:56,916 --> 01:07:57,875
Ты мокрый.
716
01:08:06,250 --> 01:08:07,291
Не играй со мной.
717
01:08:07,375 --> 01:08:09,375
♪ Ты действительно думаешь ♪
718
01:08:10,041 --> 01:08:12,958
♪ Я бы просто простить и забыть? ♪
719
01:08:14,291 --> 01:08:15,458
♪ Нет ♪
720
01:08:16,208 --> 01:08:18,416
♪ После того, как застала тебя с ней
*
721
01:08:18,500 --> 01:08:21,083
♪ Ваша кровь должна стынет ♪
722
01:08:21,500 --> 01:08:23,916
♪ Так холодно
723
01:08:24,625 --> 01:08:28,208
♪ Вы ♪
724
01:08:29,000 --> 01:08:32,708
♪ Ты-двуличный, дешевые, лживый
подражатель ♪
725
01:08:33,000 --> 01:08:36,916
♪ Ты дурак ♪
726
01:08:38,000 --> 01:08:41,833
♪ Если вы думали, что я просто пусть
это пойти *
727
01:08:41,916 --> 01:08:43,958
♪ Я вижу красный ♪
728
01:08:45,333 --> 01:08:46,458
♪ Красный ♪
729
01:08:46,750 --> 01:08:49,375
♪ О, красный ♪
730
01:08:50,666 --> 01:08:53,291
♪ Пистолет к твоей голове *
731
01:08:54,416 --> 01:08:55,833
♪ Глава ♪
732
01:08:55,916 --> 01:08:58,083
♪ В голове
733
01:08:59,375 --> 01:09:02,291
♪ Теперь я вижу красный ♪
734
01:09:02,375 --> 01:09:04,666
♪ Красный, красный ♪
735
01:09:06,666 --> 01:09:08,916
♪ Ты только скажи!
736
01:09:09,875 --> 01:09:13,125
♪ Она ничего не значит? ♪
737
01:09:16,208 --> 01:09:18,041
♪ Я буду помнить те слова ♪
738
01:09:18,125 --> 01:09:20,791
♪ Когда я пришел для души ♪
739
01:09:21,125 --> 01:09:23,125
♪ Твоей душе
740
01:09:23,458 --> 01:09:27,375
- * Я знаю, что вы ♪
741
01:09:28,541 --> 01:09:30,666
♪ Вы вырыли собственную могилу.
742
01:09:30,750 --> 01:09:32,458
♪ Сейчас лежат в ее ...
743
01:09:32,541 --> 01:09:36,541
♪ Ты так жестока ♪
744
01:09:37,500 --> 01:09:41,708
♪ Но месть-это блюдо, которое лучше
подавать холодным *
745
01:09:41,791 --> 01:09:43,500
♪ Я вижу красный ♪
746
01:09:44,875 --> 01:09:46,125
♪ Красный ♪
747
01:09:46,208 --> 01:09:49,375
♪ О, красный ♪
748
01:09:50,708 --> 01:09:53,041
♪ Пистолет к твоей голове *
749
01:09:53,875 --> 01:09:55,416
♪ Глава ♪
750
01:09:55,500 --> 01:09:57,333
♪ В голове
751
01:09:58,958 --> 01:10:00,125
♪ О, красный ♪
752
01:10:00,208 --> 01:10:02,750
♪ Палач-стиль ♪
753
01:10:02,833 --> 01:10:05,000
♪ И не будет никакого суда ♪
754
01:10:05,083 --> 01:10:08,500
♪ Разве ты не знаешь, что тебе лучше
умереть? ♪
755
01:10:08,583 --> 01:10:11,125
♪ Все что я вижу это красный ♪
756
01:10:12,333 --> 01:10:13,583
♪ Красный ♪
757
01:10:13,916 --> 01:10:15,375
♪ О, красный ♪
758
01:10:17,333 --> 01:10:19,416
♪ Теперь я вижу ♪
759
01:10:38,833 --> 01:10:39,958
♪ Красный ♪
760
01:10:42,541 --> 01:10:44,541
♪ Я...♪
761
01:10:45,166 --> 01:10:49,208
♪ Ой, ты так сделал ♪
762
01:10:50,500 --> 01:10:55,125
♪ Вам лучше спать с одним открытым
глазом сегодня
763
01:10:55,208 --> 01:10:57,208
♪ Я вижу красный ♪
764
01:10:58,083 --> 01:10:59,333
♪ Красный ♪
765
01:10:59,666 --> 01:11:02,250
♪ О, красный ♪
766
01:11:02,833 --> 01:11:05,958
♪ Да, пистолет к твоей голове *
767
01:11:07,458 --> 01:11:08,583
♪ Глава ♪
768
01:11:09,291 --> 01:11:12,375
♪ В голове
769
01:11:12,458 --> 01:11:13,458
♪ О *
770
01:11:13,541 --> 01:11:15,750
♪ Палач-стиль ♪
771
01:11:15,833 --> 01:11:18,625
♪ И не будет никакого суда ♪
772
01:11:18,708 --> 01:11:21,625
♪ Разве ты не знаешь, что тебе лучше
умереть? ♪
773
01:11:21,708 --> 01:11:24,833
♪ Все что я вижу это красный ♪
774
01:11:25,666 --> 01:11:27,000
♪ Красный ♪
775
01:11:27,083 --> 01:11:28,958
♪ О, красный ♪
776
01:11:30,833 --> 01:11:32,958
♪ Теперь я вижу ♪
777
01:11:33,958 --> 01:11:34,875
♪ Красный ♪
778
01:11:36,125 --> 01:11:37,166
♪ Красный ♪
779
01:12:08,875 --> 01:12:09,791
МММ.
780
01:12:09,875 --> 01:12:11,166
Я больше хочу.
781
01:12:12,416 --> 01:12:13,958
Мы спали только один час.
782
01:12:14,750 --> 01:12:16,041
Вы уже устали?
783
01:12:17,166 --> 01:12:18,041
Нет.
784
01:12:19,166 --> 01:12:22,416
Мне просто интересно, если вы не
слишком устали для вечернего
сюрприза.
785
01:12:24,125 --> 01:12:26,583
- Я боюсь твоих сюрпризов.
786
01:12:26,666 --> 01:12:27,708
Вам понравится.
787
01:12:28,916 --> 01:12:29,916
Что это?
788
01:12:32,750 --> 01:12:34,041
Мы едем на бал.
789
01:12:35,708 --> 01:12:36,666
Мяч?
790
01:12:39,916 --> 01:12:41,625
С хорошим, длинные платья?
791
01:12:42,291 --> 01:12:43,208
Угу.
792
01:12:43,875 --> 01:12:45,958
Ты ебнутый? Мне нечего надеть!
793
01:12:46,041 --> 01:12:47,458
- Бля!
794
01:13:43,666 --> 01:13:44,583
Так что...
795
01:13:45,750 --> 01:13:47,875
вы не возражаете, если я попрошу
тебя потанцевать со мной?
796
01:13:49,625 --> 01:13:51,416
Дон Массимо, ты спрашиваешь?
797
01:13:54,000 --> 01:13:55,208
Как удивительно.
798
01:15:37,625 --> 01:15:38,541
Браво.
799
01:15:40,750 --> 01:15:41,875
Браво.
800
01:15:42,291 --> 01:15:44,041
Красивый танец.
801
01:15:45,583 --> 01:15:46,666
Спасибо.
802
01:15:47,125 --> 01:15:49,041
Итак, вы нашли ее?
803
01:15:50,375 --> 01:15:51,333
Лора.
804
01:15:57,708 --> 01:15:58,541
Анна.
805
01:15:59,541 --> 01:16:01,916
Первая и настоящая любовь Массимо.
806
01:16:03,458 --> 01:16:04,791
Чего ты хочешь?
807
01:16:06,041 --> 01:16:07,833
Я ожидал лучше.
808
01:16:09,875 --> 01:16:10,791
Достаточно.
809
01:16:13,833 --> 01:16:15,000
Должен ли я убить ее?
810
01:16:15,083 --> 01:16:17,833
Я возьму самое дорогое, что у вас
есть.
811
01:16:19,083 --> 01:16:21,250
Как ты со мной.
812
01:16:33,166 --> 01:16:34,291
Хорошо?
813
01:16:34,750 --> 01:16:35,916
Я жду.
814
01:16:37,041 --> 01:16:37,958
Анна...
815
01:16:38,458 --> 01:16:39,500
совсем недавно.
816
01:16:39,958 --> 01:16:41,000
Как последние?
817
01:16:42,166 --> 01:16:44,208
Я оставил ее в день, когда вы
высадились в Сицилии.
818
01:16:45,250 --> 01:16:46,541
Я никогда не обманывал ее.
819
01:16:47,416 --> 01:16:50,250
Ваши портреты уже висят в моем доме
на долгие годы.
820
01:16:52,083 --> 01:16:54,416
Никто не верил, что я никогда тебя не
найдет.
821
01:16:55,541 --> 01:16:57,583
И... она не верила вообще.
822
01:16:57,666 --> 01:16:58,583
Что она сказала?
823
01:16:58,666 --> 01:16:59,666
Это не имеет значения.
824
01:17:00,458 --> 01:17:01,458
Я хочу знать.
825
01:17:04,958 --> 01:17:06,000
Она сказала, что...
826
01:17:06,416 --> 01:17:07,375
она убьет тебя.
827
01:17:10,083 --> 01:17:11,000
Лора...
828
01:17:13,250 --> 01:17:15,125
Я никогда не позволю никому
причинить тебе боль.
829
01:17:15,458 --> 01:17:16,791
Я позабочусь о ней.
830
01:17:19,000 --> 01:17:20,083
Я хочу уйти.
831
01:17:22,333 --> 01:17:23,166
Сейчас.
832
01:18:26,000 --> 01:18:29,041
♪ Я свет, как огонь.
833
01:18:29,416 --> 01:18:31,791
♪ Я иду вниз, как дождь
834
01:18:32,458 --> 01:18:35,291
♪ Я собираюсь сломать барьеры ♪
835
01:18:35,708 --> 01:18:38,166
♪ Я буду играть через боль.
836
01:18:38,833 --> 01:18:41,958
♪ Я буду расти, как феникс ♪
837
01:18:42,041 --> 01:18:44,666
♪ Я буду бороться через пламя ♪
838
01:18:46,458 --> 01:18:48,875
♪ Дьявол не тащить меня вниз
839
01:18:49,250 --> 01:18:50,916
♪ Потому что я сделал ♪
840
01:18:51,333 --> 01:18:54,083
♪ Я закончил играть в игры ♪
841
01:18:54,833 --> 01:18:57,708
♪ Я свет, как огонь.
842
01:18:58,083 --> 01:19:00,500
♪ Я иду вниз, как дождь
843
01:19:01,375 --> 01:19:04,166
♪ Я собираюсь сломать барьеры ♪
844
01:19:04,583 --> 01:19:06,916
♪ Я буду играть через боль.
845
01:19:07,666 --> 01:19:10,583
♪ Я буду расти, как феникс ♪
846
01:19:10,875 --> 01:19:13,250
♪ Я буду бороться через пламя ♪
847
01:19:20,416 --> 01:19:23,416
♪ Я буду расти, как феникс ♪
848
01:19:23,666 --> 01:19:26,083
♪ Я буду бороться через пламя ♪
849
01:19:28,125 --> 01:19:30,500
♪ Дьявол не тащить меня вниз
850
01:19:30,875 --> 01:19:32,458
♪ Потому что я сделал ♪
851
01:19:33,000 --> 01:19:36,041
♪ Я закончил играть в игры ♪
852
01:20:09,625 --> 01:20:12,041
Доменико примет вас завтра в
аэропорт.
853
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Ваш рейс в 8:00.
854
01:20:16,875 --> 01:20:17,791
Что?
855
01:20:18,708 --> 01:20:19,625
Какой рейс?
856
01:20:21,208 --> 01:20:22,166
В Польшу.
857
01:20:22,958 --> 01:20:24,375
О чем ты говоришь?
858
01:20:27,541 --> 01:20:29,708
Ты сказал, что хочешь навестить свою
семью.
859
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
- Да, но...
- есть квартира ждет вас
860
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
в Варшаве.
861
01:20:36,291 --> 01:20:37,666
Я присоединюсь к вам скоро.
862
01:20:57,208 --> 01:20:58,291
Я люблю тебя.
863
01:21:09,791 --> 01:21:11,291
Я имею в виду, давай.
864
01:21:12,625 --> 01:21:14,083
Забыть об Анне.
865
01:21:16,250 --> 01:21:17,500
Она осталась в прошлом.
866
01:21:18,875 --> 01:21:19,750
- Это она?
867
01:21:19,833 --> 01:21:20,708
Да.
868
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
А вы, моя дорогая,
869
01:21:24,541 --> 01:21:26,000
вы, блядь, будущее.
870
01:21:27,916 --> 01:21:29,208
Где именно она находится?
871
01:21:32,208 --> 01:21:33,958
Ну... К Сожалению.
872
01:21:34,625 --> 01:21:35,666
Здравствуйте?
873
01:21:44,833 --> 01:21:45,750
Стоп.
874
01:21:46,333 --> 01:21:47,666
Что происходит?
875
01:21:49,000 --> 01:21:50,375
Доменико, что случилось?
876
01:21:51,541 --> 01:21:52,916
Ждать в Варшаве.
877
01:21:53,333 --> 01:21:54,291
Что?
878
01:21:55,458 --> 01:21:57,375
Ждать в Варшаве.
879
01:22:06,666 --> 01:22:07,708
Доменико?
880
01:22:10,708 --> 01:22:14,500
♪ Балочные шнуры, как вы включите
♪
881
01:22:17,541 --> 01:22:21,041
♪ В этом курсе вы установите на ♪
882
01:22:24,375 --> 01:22:28,000
♪ Море все в живых ♪
883
01:22:31,208 --> 01:22:35,125
♪ И каждый луч, когда он прибывает
♪
884
01:22:37,125 --> 01:22:40,958
♪ Потому что я знаю, вы не будете ♪
885
01:22:43,750 --> 01:22:45,333
♪ Возвращается *
886
01:22:47,375 --> 01:22:49,250
♪ Возвращается *
887
01:23:03,333 --> 01:23:05,083
Лора, ни в коем случае!
888
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
Я не с тобой разговариваю. Я
перезвоню.
889
01:23:09,083 --> 01:23:10,708
Я собираюсь убить тебя!
890
01:23:12,125 --> 01:23:13,583
Я думала, тебя похитили!
891
01:23:16,125 --> 01:23:18,125
Просто скажи мне одну вещь, ладно?
892
01:23:18,208 --> 01:23:20,291
То, что произошло в Сицилии, блять?
893
01:23:20,375 --> 01:23:23,833
- Мартин. Мне хватило его.
- Он тебя достал?
894
01:23:25,416 --> 01:23:26,416
Я влюбилась.
895
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
Какого хрена?
896
01:23:30,875 --> 01:23:34,666
Иисус, Я знаю, это звучит смешно. Я не
хотел этого, но все случилось.
897
01:23:37,083 --> 01:23:38,291
Заебись.
898
01:23:41,041 --> 01:23:44,416
Не заставляй меня из тебя. Скажи мне,
кто это?
899
01:23:44,666 --> 01:23:46,333
Он... особенный.
900
01:23:46,458 --> 01:23:48,958
Что ты имеешь в виду? У него есть
особые потребности? Он болен?
901
01:23:49,041 --> 01:23:50,333
Я знаю, у него плоскостопие.
902
01:23:50,500 --> 01:23:51,875
Ольга, заткнись!
903
01:23:51,958 --> 01:23:53,125
Скажи мне!
904
01:23:55,250 --> 01:23:58,375
Представьте себе сильный
альфа-самец, который всегда знает,
чего он хочет.
905
01:23:58,791 --> 01:24:01,541
Он ваш опекун и ваш защитник.
906
01:24:02,500 --> 01:24:05,000
Когда вы с ним, вы чувствуете, как
маленькая девочка.
907
01:24:05,750 --> 01:24:08,708
Он делает все ваши сексуальные
фантазии сбываются.
908
01:24:09,791 --> 01:24:10,833
Хм...
909
01:24:10,916 --> 01:24:13,458
Более того, он составляет один метр,
высотой 90 сантиметров,
910
01:24:13,541 --> 01:24:16,666
не имеет абсолютно никакого жира, и
лепится самим Богом.
911
01:24:17,833 --> 01:24:19,583
Бог плесень его член тоже?
912
01:24:28,750 --> 01:24:29,750
Дьявол сделал.
913
01:24:37,708 --> 01:24:39,458
Трахни меня.
914
01:24:41,416 --> 01:24:42,375
Так, что насчет него?
915
01:24:44,833 --> 01:24:45,708
МММ.
916
01:24:45,791 --> 01:24:47,791
- Мы должны думать об этом.
- Угу.
917
01:24:50,083 --> 01:24:52,875
Он происходит из богатой,
традиционной сицилийской семьи.
918
01:24:54,000 --> 01:24:55,916
Они не принимают иностранцев для
жены.
919
01:25:02,583 --> 01:25:04,875
Право, теперь избавьте меня от этой
ерунды.
920
01:25:05,875 --> 01:25:07,291
Скажи мне правду.
921
01:25:23,000 --> 01:25:25,541
Ольга, я облажался.
922
01:25:25,916 --> 01:25:28,916
Я была похищена бандитом, а потом я
влюбилась в него.
923
01:25:29,000 --> 01:25:32,875
И самое страшное, что они держат
меня в темноте.
924
01:25:32,958 --> 01:25:35,416
Они обращаются со мной как какая-то
кукла.
925
01:25:35,500 --> 01:25:38,000
Они отправили меня в Польшу, и я до
сих пор не знаю одной вещи.
926
01:25:38,083 --> 01:25:41,000
Вот почему тебе надо вернуться. Ты
понимаешь?
927
01:25:41,083 --> 01:25:44,250
Нахрен все удобства, Мартинс, и все
остальные mozzarellas.
928
01:25:47,333 --> 01:25:48,541
Это время для перемен.
929
01:25:50,875 --> 01:25:51,958
Смена трусов.
930
01:25:52,291 --> 01:25:53,666
- Мы уходим.
- Что?
931
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
Что ты делаешь?
932
01:26:00,750 --> 01:26:02,875
Я-зонный мои соседи.
933
01:26:07,333 --> 01:26:09,041
Привет, суки!
934
01:26:09,125 --> 01:26:13,833
Дария, просто, блять, посмотри на
себя! Пожалуйста, и не уходите.
935
01:26:14,083 --> 01:26:17,958
Можете ли вы сказать мне, почему ты
разбудил меня в середине ночи? Это 1:00
вечера
936
01:26:18,208 --> 01:26:20,041
Бля время омоложения!
937
01:26:20,250 --> 01:26:21,375
Просто посмотри на нее!
938
01:26:24,541 --> 01:26:25,916
- Да, плохо.
- МММ.
939
01:26:27,666 --> 01:26:29,250
Как насчет очков?
940
01:26:29,666 --> 01:26:32,041
Грег, я хочу, чтобы здесь какой-то
объем.
941
01:26:32,125 --> 01:26:33,208
Здравствуйте?
942
01:26:39,958 --> 01:26:42,333
Что? Ты вдруг инсульт?
943
01:26:50,500 --> 01:26:53,416
Мне предложили должность
генерального директора в Престон.
944
01:26:55,791 --> 01:26:57,958
Вы будете вообще ебанутые Престон!
945
01:26:58,041 --> 01:26:59,250
Сраное говно!
946
01:27:02,541 --> 01:27:07,583
Здорово. Моцарелла превратил ее
мозг в песто.
947
01:27:09,000 --> 01:27:10,958
Теперь, это серьезный объем.
948
01:27:14,375 --> 01:27:16,750
Вы правы. Я не собираюсь просто
лежать и запах приятный.
949
01:27:21,833 --> 01:27:23,333
Я хочу лечь и запах приятный...
950
01:27:31,000 --> 01:27:31,916
Эй.
951
01:27:33,583 --> 01:27:35,041
Эй! Стоять в очереди!
952
01:27:35,125 --> 01:27:36,625
Есть строка с твоим задом.
953
01:27:37,291 --> 01:27:39,791
♪ Не зови меня я иду сегодня
вечером
954
01:27:39,875 --> 01:27:41,750
♪ Чувствую себя хорошо сейчас ты
ушла из моей жизни ♪
955
01:27:41,833 --> 01:27:43,583
♪ Не хочу говорить о нас?
956
01:27:43,666 --> 01:27:46,208
♪ Надо оставить его один пьешь, и ты
сбился моей голове?
957
01:27:46,291 --> 01:27:48,000
♪ Сейчас, сейчас, взять его ♪
958
01:27:48,083 --> 01:27:50,958
♪ Детка, я на высоком вы одни, уходят
из твоей жизни.
959
01:27:51,041 --> 01:27:52,791
- Ты не ушиблась?
960
01:27:54,000 --> 01:27:55,708
♪ И я не хочу говорить ♪
961
01:27:55,791 --> 01:27:57,291
Когда падали с неба?
962
01:27:57,875 --> 01:28:00,083
- Тю. - Потому что я здесь выглядишь
прекрасно, детка ♪
963
01:28:00,166 --> 01:28:02,500
♪ И у меня глаза смотрят мой путь *
964
01:28:02,583 --> 01:28:04,375
♪ И все на мою ауру, детка ♪
965
01:28:04,458 --> 01:28:07,458
♪ Сейчас, Сейчас, Сейчас, сейчас, не
называй меня... ♪
966
01:28:12,208 --> 01:28:14,500
Это для вас. От этого джентльмена.
967
01:28:18,375 --> 01:28:19,583
- Нет.
- Угу.
968
01:28:19,666 --> 01:28:20,500
Э-э-э.
969
01:28:22,125 --> 01:28:23,375
- Мм-хмм.
- Э-э-э.
970
01:28:23,458 --> 01:28:25,166
- Мм-хмм.
- Нет.
971
01:28:46,500 --> 01:28:47,458
Лора.
972
01:28:50,916 --> 01:28:52,333
Привет.
973
01:28:54,541 --> 01:28:56,000
Где вы были все это время?
974
01:28:58,125 --> 01:28:59,208
Мы можем поговорить?
975
01:28:59,291 --> 01:29:00,833
Мне нечего сказать тебе.
976
01:29:00,916 --> 01:29:04,791
Лора, пожалуйста. По крайней мере,
позволь мне объяснить, и тогда я
уйду.
977
01:29:05,125 --> 01:29:07,625
Объясните, как твой член оказался в
другом девушку по попке?
978
01:29:07,958 --> 01:29:09,958
Тот момент, когда вы сбежали из
этого пула...
979
01:29:10,250 --> 01:29:13,583
Я думал на этот счет. Вы были правы. Я
побежала за тобой, но тебя там не
было.
980
01:29:14,125 --> 01:29:16,750
Я начал искать тебя. Стемнело, я
вернулся в отель.
981
01:29:16,833 --> 01:29:20,541
Я нашел ваше письмо, прочитал его... и
потерял рассудок.
982
01:29:20,625 --> 01:29:22,708
Я решил, что нужно трахаться. Я
позвонил Михал...
983
01:29:23,041 --> 01:29:24,791
И, пожалуйста, поверь мне...
984
01:29:25,208 --> 01:29:27,666
что блять первый раз я выпил
последнее, что я помню
985
01:29:27,750 --> 01:29:28,958
от этого вечера.
986
01:29:29,041 --> 01:29:30,208
Когда я проснулся...
987
01:29:34,041 --> 01:29:36,166
Это ничего не меняет, если вы
помните или нет.
988
01:29:36,250 --> 01:29:37,750
Ты спал с другой девушкой.
989
01:29:38,708 --> 01:29:40,041
Но...
990
01:29:40,333 --> 01:29:43,791
Нет никаких "но", Мартин!
991
01:29:43,875 --> 01:29:49,791
Мы принадлежим к двум разным мирам.
Нет места для женщины в вашей жизни.
992
01:29:49,875 --> 01:29:52,125
И я не собираюсь быть вашей
игрушкой. Ты понимаешь?
993
01:29:52,208 --> 01:29:53,458
Это все верно, Лора.
994
01:29:54,291 --> 01:29:55,958
Но это в прошлом.
995
01:29:57,041 --> 01:29:59,041
Я пришел к выводу, что...
996
01:29:59,875 --> 01:30:00,916
Я действительно люблю тебя.
997
01:30:01,000 --> 01:30:02,583
Я думаю, меня сейчас стошнит.
998
01:30:03,000 --> 01:30:04,208
Я иду домой.
999
01:30:39,166 --> 01:30:41,041
- Всего за пять минут.
- До свидания!
1000
01:30:41,125 --> 01:30:42,250
Лора, я очень скучаю по тебе.
1001
01:30:42,333 --> 01:30:45,458
- Но я не скучаю по тебе.
- Так, все это было фальшивым?
1002
01:30:45,541 --> 01:30:46,708
Что между нами ничего нет?
1003
01:30:46,791 --> 01:30:48,875
Это не фейк, но это не здоровые
отношения.
1004
01:30:48,958 --> 01:30:51,166
- Милая, давай поговорим.
- Нам нечего обсуждать!
1005
01:30:51,250 --> 01:30:53,083
- Разве ты не понимаешь? Ничего!
- Мы делаем.
1006
01:30:53,166 --> 01:30:55,375
Нет! Вы уже сказали мне, что ты хотел
сказать.
1007
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
Нет, оставь меня в покое!
1008
01:30:57,208 --> 01:30:58,083
- Тю!
- Подожди!
1009
01:30:58,166 --> 01:30:59,250
- Тю!
- Подожди!
1010
01:30:59,333 --> 01:31:02,250
Я не понимаю, что вы говорите,
1011
01:31:03,625 --> 01:31:06,250
но это довольно ясно, что она хочет,
чтобы ты ушел.
1012
01:31:07,875 --> 01:31:09,958
Я должен сказать это, чтобы вы
поняли?
1013
01:31:12,416 --> 01:31:14,916
Мартин. Массимо.
1014
01:31:15,000 --> 01:31:16,208
Встретиться друг с другом.
1015
01:31:17,416 --> 01:31:19,333
Но я думаю, ты уже познакомилась с
Мартином.
1016
01:31:20,958 --> 01:31:23,708
Мартин, садись! Ответьте,
пожалуйста!
1017
01:31:23,791 --> 01:31:25,458
Вы пьяны.
1018
01:31:25,541 --> 01:31:26,583
Мы будем держать в Контакте.
1019
01:31:44,708 --> 01:31:46,375
Где ты был?
1020
01:31:47,833 --> 01:31:50,500
Ты хоть представляешь, что я
пережил?
1021
01:31:54,458 --> 01:31:55,916
Вы выглядеть сногсшибательно,
девочка.
1022
01:31:56,625 --> 01:31:58,250
"Вы выглядеть сногсшибательно,
девочка".
1023
01:31:58,833 --> 01:32:00,375
Ты чертов эгоист.
1024
01:32:01,541 --> 01:32:02,583
Как ты мог?
1025
01:32:04,250 --> 01:32:07,083
Как ты мог? Ты дибил!
1026
01:32:07,166 --> 01:32:09,416
♪ Закрытые глаза никогда не
чувствую себя в безопасности *
1027
01:32:09,500 --> 01:32:11,500
♪ Я заплетается язык *
1028
01:32:11,583 --> 01:32:14,500
♪ Никогда не выпускайте свой гнев
♪
1029
01:32:14,583 --> 01:32:19,208
♪ Пытаются сломать эту клетку, но
куда бы я пошел? ♪
1030
01:32:20,166 --> 01:32:21,791
♪ Я застрял ♪
1031
01:32:21,875 --> 01:32:24,916
♪ Жизни невезения ♪
1032
01:32:25,291 --> 01:32:28,416
♪ Давая мне ничего, двери закрыли
♪
1033
01:32:28,500 --> 01:32:32,750
♪ Только в моей голове я теряю
контроль ♪
1034
01:32:35,166 --> 01:32:37,875
♪ Я теряю рассудок? ♪
1035
01:32:37,958 --> 01:32:41,625
♪ Я над моей головой я в темный сон
1036
01:32:42,041 --> 01:32:47,541
♪ Я здесь в плену, они никогда не
позволят мне уйти ♪
1037
01:32:47,625 --> 01:32:48,791
♪ Нет ♪
1038
01:32:48,875 --> 01:32:51,708
♪ Теряя контроль над реальностью
♪
1039
01:32:51,791 --> 01:32:55,375
♪ Я по краю я кричу, и я кричать,
1040
01:32:55,750 --> 01:32:59,000
♪ Я здесь в плену Иди ко мне ♪
1041
01:32:59,083 --> 01:33:01,500
♪ Меня *
1042
01:33:21,833 --> 01:33:24,625
♪ Мне больно, делать то, что вы
хотите ♪
1043
01:33:24,708 --> 01:33:26,708
♪ Я хочу пить ♪
1044
01:33:27,000 --> 01:33:28,625
♪ Подавая мне кости ♪
1045
01:33:28,708 --> 01:33:34,833
♪ Голод-это все, что я знаю, я умираю
с голоду для воздуха. *
1046
01:33:35,541 --> 01:33:38,958
♪ В ловушке здесь погружается в
глубокое ♪
1047
01:33:39,041 --> 01:33:42,333
♪ Холодный пот влажной от лихорадки
♪
1048
01:33:42,416 --> 01:33:48,500
♪ Я заперта в коробке и никого не
интересует ♪
1049
01:33:50,833 --> 01:33:53,000
♪ Я теряю рассудок? ♪
1050
01:33:53,458 --> 01:33:57,041
♪ Я над моей головой я в темный сон
1051
01:33:57,375 --> 01:34:03,166
♪ Я здесь в плену, они никогда не
позволят мне уйти ♪
1052
01:34:04,333 --> 01:34:07,041
♪ Теряя контроль над реальностью
♪
1053
01:34:07,125 --> 01:34:10,708
♪ Я по краю я кричу, и я кричать,
1054
01:34:11,166 --> 01:34:14,333
♪ Я здесь в плену Иди ко мне ♪
1055
01:34:14,416 --> 01:34:16,666
♪ Меня *
1056
01:34:16,750 --> 01:34:21,041
♪ Темные мечты Каждый раз, когда я
закрываю глаза *
1057
01:34:21,125 --> 01:34:24,333
♪ Демоны придут за мной я устал ♪
1058
01:34:24,416 --> 01:34:30,375
♪ Пожалуйста, каждый раз, когда я
закрываю глаза, я вижу их преследуют
меня, эти... ♪
1059
01:34:39,041 --> 01:34:40,083
Что это?
1060
01:34:43,333 --> 01:34:44,333
Ничего.
1061
01:34:45,166 --> 01:34:46,416
Я решил ее.
1062
01:34:49,958 --> 01:34:50,958
Что происходит?
1063
01:34:53,416 --> 01:34:54,375
Что происходит?
1064
01:34:57,875 --> 01:35:01,000
Я не нуждаюсь в 365 дней.
1065
01:35:02,541 --> 01:35:03,750
Потому что?
1066
01:35:06,416 --> 01:35:07,458
'Потому что я люблю тебя.
1067
01:35:17,208 --> 01:35:18,291
Еще раз говорю.
1068
01:35:21,625 --> 01:35:22,625
Я люблю тебя.
1069
01:35:28,083 --> 01:35:30,750
♪ Я теряю рассудок? ♪
1070
01:35:30,833 --> 01:35:34,458
♪ Я над моей головой я в темный сон
1071
01:35:38,416 --> 01:35:40,791
♪ Позвольте мне оставить ♪
1072
01:35:41,833 --> 01:35:44,125
♪ Позвольте мне оставить ♪
1073
01:35:45,125 --> 01:35:46,291
Ты выйдешь за меня?
1074
01:35:55,791 --> 01:35:57,708
- Бля.
1075
01:35:57,791 --> 01:35:59,208
Это значит "да"?
1076
01:36:04,333 --> 01:36:05,250
Да.
1077
01:36:10,500 --> 01:36:11,458
♪ О *
1078
01:36:19,666 --> 01:36:20,625
♪ О *
1079
01:36:21,958 --> 01:36:22,916
♪ О *
1080
01:36:24,666 --> 01:36:26,166
♪ Почти выходные ♪
1081
01:36:26,500 --> 01:36:28,750
♪ Указав эти часы каждый день ♪
1082
01:36:28,833 --> 01:36:30,375
♪ Я поняла, что я ищу ♪
1083
01:36:31,083 --> 01:36:33,250
♪ Билайн к вершине, я на моем пути
♪
1084
01:36:33,333 --> 01:36:35,625
♪ Ты должен это понять сейчас
1085
01:36:35,708 --> 01:36:37,916
♪ Здесь надолго не сдавайся
1086
01:36:38,000 --> 01:36:39,625
♪ Я делаю меня *
1087
01:36:40,166 --> 01:36:41,958
♪ Ты будешь видеть ♪
1088
01:36:43,375 --> 01:36:46,958
♪ Знаю, потому что свою роль я знаю,
что моя.
1089
01:36:47,041 --> 01:36:47,875
♪ Да ♪
1090
01:36:47,958 --> 01:36:51,500
♪ Если ты спишь на мне, я бы не
советовал ♪
1091
01:36:51,583 --> 01:36:52,416
♪ Нет ♪
1092
01:36:52,500 --> 01:36:55,583
♪ Проложил мой путь длинный, долгое
время назад
1093
01:36:56,791 --> 01:37:00,000
♪ Делает очень большие шаги
отправив ненавистников прямо в
дверь?
1094
01:37:01,083 --> 01:37:05,583
♪ Все это волшебство в воздухе
получил меня на другую волну ♪
1095
01:37:05,666 --> 01:37:09,791
♪ Не отставай от меня, если вы
решитесь получить эти деньги,
установить ♪ПАСЕ
1096
01:37:09,875 --> 01:37:11,875
♪ Я уже знаю
1097
01:37:11,958 --> 01:37:13,583
♪ В какую сторону идти *
1098
01:37:14,875 --> 01:37:16,916
- * Вся эта магия в воздухе* - нет.
1099
01:37:17,000 --> 01:37:19,250
♪ У меня на другой волне ♪
1100
01:37:19,333 --> 01:37:20,750
♪ Ненавижу это или любить его?
1101
01:37:21,166 --> 01:37:23,583
- Хочешь поспорить?
- ♪ Обеспеченных мое место, я здесь,
чтобы остаться *
1102
01:37:23,666 --> 01:37:25,541
♪ Восхождение, как это ни ♪
1103
01:37:25,958 --> 01:37:28,458
♪ Я пришел за все это, нет времени
играть.
1104
01:37:28,541 --> 01:37:30,833
♪ Все это волшебство в воздухе *
1105
01:37:30,916 --> 01:37:33,041
♪ У меня на другой волне ♪
1106
01:37:33,125 --> 01:37:37,375
♪ Не отставай от меня, если вы
решитесь получить эти деньги,
установить ♪ПАСЕ
1107
01:37:37,458 --> 01:37:41,291
- - *И уже знаю, куда идти ♪
1108
01:37:42,250 --> 01:37:46,541
♪ Все это волшебство в воздухе
получил меня на другую волну ♪
1109
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
Успокойся.
1110
01:37:49,000 --> 01:37:50,500
Все будет хорошо.
1111
01:37:51,333 --> 01:37:52,416
Я спокойна.
1112
01:37:55,916 --> 01:37:59,125
Но сделай мне одолжение, и не
сказать им именно то, что вы делаете.
1113
01:38:00,916 --> 01:38:02,333
Что ты хочешь мне сказать?
1114
01:38:03,583 --> 01:38:04,541
Я не знаю.
1115
01:38:05,125 --> 01:38:06,208
Сымпровизировать.
1116
01:38:07,000 --> 01:38:10,375
Лора! Ты отлично выглядишь, как
блондинка!
1117
01:38:14,750 --> 01:38:16,500
Ты хоть и выглядишь таким бледным,.
1118
01:38:16,583 --> 01:38:17,666
С тобой все в порядке?
1119
01:38:17,791 --> 01:38:18,666
Мама...
1120
01:38:20,333 --> 01:38:21,166
Клара Биль.
1121
01:38:21,250 --> 01:38:23,083
Массимо. Приятно познакомиться.
1122
01:38:24,875 --> 01:38:26,250
Приятно познакомиться.
1123
01:38:26,333 --> 01:38:28,083
- Томаш Биль.
- Я с удовольствием. Массимо.
1124
01:38:30,416 --> 01:38:32,375
Кто он? И что он делает?
1125
01:38:33,250 --> 01:38:35,625
Моя мама спрашивает, Что вы делаете
для жизни.
1126
01:38:38,166 --> 01:38:39,125
Я гангстер.
1127
01:38:41,083 --> 01:38:42,666
Действительно?
1128
01:38:43,125 --> 01:38:45,000
Вы будете первым в нашей семье.
1129
01:38:45,708 --> 01:38:49,208
Итак, каковы ваши намерения в
отношении нашей дочери?
1130
01:38:50,166 --> 01:38:51,583
Только злые.
1131
01:38:51,750 --> 01:38:53,291
Нам надо серьезно поговорить.
1132
01:38:53,375 --> 01:38:54,750
- Ты любишь водку?
- Да.
1133
01:38:55,166 --> 01:38:56,291
- Конечно.
- Томек!
1134
01:38:57,625 --> 01:38:59,041
Не надо так грубо.
1135
01:39:12,916 --> 01:39:13,833
Хорошо!
1136
01:39:15,625 --> 01:39:17,916
♪ Здесь приходит гром ♪
1137
01:39:18,333 --> 01:39:20,625
♪ Здесь приходит гром, ох
1138
01:39:22,000 --> 01:39:25,583
♪ Мы Gon' принести дождь
1139
01:39:26,208 --> 01:39:28,541
♪ Здесь приходит гром ♪
1140
01:39:28,916 --> 01:39:31,625
♪ Здесь приходит гром, ох
1141
01:39:32,458 --> 01:39:36,291
♪ Я не играю в игры ♪
1142
01:39:36,875 --> 01:39:39,125
♪ Здесь приходит гром ♪
1143
01:39:39,583 --> 01:39:41,958
♪ Здесь приходит гром, ох
1144
01:39:47,541 --> 01:39:49,791
♪ Здесь приходит гром ♪
1145
01:39:50,250 --> 01:39:52,916
♪ Здесь приходит гром, ох
1146
01:39:53,958 --> 01:39:57,625
♪ Я не играю в игры ♪
1147
01:39:58,250 --> 01:40:00,250
♪ Здесь приходит гром ♪
1148
01:40:00,875 --> 01:40:03,708
♪ Здесь приходит гром, ох
1149
01:40:26,291 --> 01:40:27,625
Доброе утро.
1150
01:40:28,416 --> 01:40:29,250
Доброе утро.
1151
01:40:31,250 --> 01:40:34,708
Жаль, что мы не дождались вас, но я
должен поехать в Палермо.
1152
01:40:34,791 --> 01:40:37,166
Это нормально. Я еще не голоден.
1153
01:40:37,666 --> 01:40:38,666
Я не чувствую себя хорошо.
1154
01:40:39,625 --> 01:40:41,750
- Что происходит?
- Ну, ничего, на самом деле.
1155
01:40:44,250 --> 01:40:46,166
Доменико приведет вас к врачу.
1156
01:40:46,375 --> 01:40:47,208
Мед...
1157
01:40:49,333 --> 01:40:50,333
ты сказал, что...
1158
01:40:51,375 --> 01:40:54,041
никто из Польши может прийти на нашу
свадьбу.
1159
01:40:55,291 --> 01:40:56,500
Даже мои родители.
1160
01:40:58,750 --> 01:41:01,916
Ты сам сказал, что ты не хочешь,
чтобы они знали, что я делаю.
1161
01:41:02,000 --> 01:41:02,833
Да.
1162
01:41:03,625 --> 01:41:06,541
Но я хотел бы, чтобы мой лучший друг
был рядом со мной.
1163
01:41:07,041 --> 01:41:09,125
Ольга знает все о тебе.
1164
01:41:09,708 --> 01:41:10,666
Я нуждаюсь в ней.
1165
01:41:11,666 --> 01:41:12,666
Все правильно.
1166
01:41:13,416 --> 01:41:14,750
Она будет твоей невесты.
1167
01:41:17,250 --> 01:41:18,250
Сейчас мне надо идти.
1168
01:41:21,500 --> 01:41:23,208
- ЧАО, Марио.
- Возвращайся скорее.
1169
01:41:33,791 --> 01:41:35,500
Я думаю, что вы не любите меня,
Марио.
1170
01:41:36,750 --> 01:41:37,916
Это не правда.
1171
01:41:38,208 --> 01:41:39,666
Остановить это, я не слепой.
1172
01:41:40,625 --> 01:41:41,958
Ничего личного.
1173
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Мне не нравится эта ситуация.
1174
01:41:47,375 --> 01:41:48,375
Вы знаете...
1175
01:41:49,125 --> 01:41:52,583
что у вас вызвало какую-то возню...
1176
01:41:53,291 --> 01:41:54,666
в нашей семье.
1177
01:42:02,500 --> 01:42:03,500
Я буду устраивать...
1178
01:42:04,333 --> 01:42:05,791
прибытие вашего друга.
1179
01:42:10,666 --> 01:42:11,541
Эээ...
1180
01:42:12,333 --> 01:42:13,500
Я просто надеюсь...
1181
01:42:14,375 --> 01:42:16,666
она спокойнее, чем вы.
1182
01:42:21,583 --> 01:42:22,708
Ольга!
1183
01:42:26,000 --> 01:42:26,833
ЧАО!
1184
01:42:27,833 --> 01:42:33,166
Какая поездка! Трахни меня!
1185
01:42:39,625 --> 01:42:41,916
Я не могу поверить в это! Ты блять в
своем уме?
1186
01:42:42,333 --> 01:42:44,375
Вы знали друг друга в течение двух
месяцев!
1187
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
Остановить это. Дай мне одну.
1188
01:42:45,708 --> 01:42:46,833
Вы беременны.
1189
01:42:47,458 --> 01:42:48,916
Я буду курить две ради.
1190
01:42:49,000 --> 01:42:49,916
Бля!
1191
01:42:50,958 --> 01:42:53,875
Я не понимаю. Он заставил тебя, да?
1192
01:42:53,958 --> 01:42:56,083
Я разорву его в клочья, когда я вижу
его!
1193
01:42:56,166 --> 01:42:58,458
Ольга, он не знает, что я беременна!
1194
01:42:58,833 --> 01:43:02,250
Он не. И когда он предложил, я
согласилась охотно.
1195
01:43:02,416 --> 01:43:04,208
Лора, вы оказались в ловушке в
клетке!
1196
01:43:04,291 --> 01:43:09,000
Разве ты не видишь? Это золотая
клетка, но вы по-прежнему в тюрьме!
1197
01:43:09,083 --> 01:43:12,416
Вы знаете, что вы против?
1198
01:43:12,833 --> 01:43:14,291
Ольга, прекрати!
1199
01:43:14,375 --> 01:43:16,250
О чем ты говоришь? Клетке?
1200
01:43:16,333 --> 01:43:17,875
- Что я должен делать?
- Я не знаю.
1201
01:43:17,958 --> 01:43:21,166
Перестань орать. Вы принимаете меня
за дурака? Думаешь, я не знаю, что я
делаю?
1202
01:43:35,458 --> 01:43:36,541
Иди сюда.
1203
01:43:40,833 --> 01:43:42,291
Я люблю тебя, ты слышишь меня?
1204
01:43:46,708 --> 01:43:48,291
Я всегда буду там для вас.
1205
01:43:53,500 --> 01:43:55,166
Мы будем растить ребенка вместе.
1206
01:43:56,083 --> 01:43:58,083
Это будет красивый ребенок красивых
родителей.
1207
01:43:58,166 --> 01:43:59,833
Не умный, правда, но все же.
1208
01:44:06,625 --> 01:44:07,958
Привет, девочки!
1209
01:44:08,583 --> 01:44:09,958
Давай, я жду!
1210
01:44:10,375 --> 01:44:12,166
Мы идем, сэр!
1211
01:44:12,250 --> 01:44:15,208
- Давай, давай, давай* - Ох, нет, нет
♪
1212
01:44:15,291 --> 01:44:17,083
♪ Давай, давай, давай *
1213
01:44:17,166 --> 01:44:20,791
♪ О, Сын, ты лучше беги, прежде чем
она пришла вокруг.
1214
01:44:20,875 --> 01:44:24,333
♪ Ее сладкий разговор будет
запереть тебя вниз сбить тебя с ног,
как... ♪
1215
01:44:24,416 --> 01:44:27,333
- Давай, давай, давай* - Ох, нет, нет
♪
1216
01:44:27,416 --> 01:44:29,250
♪ Давай, давай, давай *
1217
01:44:29,333 --> 01:44:33,041
♪ О, Сын, ты лучше беги, прежде чем
она пришла вокруг.
1218
01:44:33,125 --> 01:44:36,458
♪ Ее сладкий разговор будет
запереть тебя вниз сбить тебя с ног,
как... ♪
1219
01:44:36,541 --> 01:44:39,500
♪ Ох, детка, подойди поближе
1220
01:44:39,583 --> 01:44:42,541
♪ Я не кусаюсь, я хочу узнать тебя
♪
1221
01:44:42,625 --> 01:44:44,458
♪ Что-то я не могу отрицать ♪
1222
01:44:44,541 --> 01:44:48,625
♪ Я потерян в твоих глазах ♪
1223
01:44:48,708 --> 01:44:51,833
♪ Ох, детка, ты заставил мое сердце
биться сильнее *
1224
01:44:51,916 --> 01:44:54,250
♪ Не сделать шаг... ♪
1225
01:44:54,333 --> 01:44:55,916
Как долго нам придется ждать?
1226
01:44:58,125 --> 01:44:59,875
Как долго вы можете себя
побаловать?
1227
01:45:00,958 --> 01:45:03,041
♪ Так почему ты все еще хочешь
пойти? ♪
1228
01:45:04,208 --> 01:45:06,791
♪ Хочешь ездить на полной скорости
вниз по дороге ♪
1229
01:45:06,875 --> 01:45:08,833
♪ Давай, давай, давай *
1230
01:45:09,958 --> 01:45:11,958
♪ Давай, давай, давай *
1231
01:45:16,625 --> 01:45:17,875
Это...
1232
01:45:20,083 --> 01:45:21,833
- Вы знаете...
1233
01:45:37,250 --> 01:45:38,125
Бля!
1234
01:45:46,916 --> 01:45:47,875
Да...
1235
01:45:48,625 --> 01:45:50,791
Я хочу быть с ним и держать
ребенка.
1236
01:45:53,083 --> 01:45:53,916
Я знаю.
1237
01:46:07,500 --> 01:46:10,541
Ну, ты можешь остаться на некоторое
время в Сицилии.
1238
01:46:11,791 --> 01:46:14,500
Быстрых машин, моторных лодок,
хорошая еда.
1239
01:46:14,583 --> 01:46:15,958
Роговой Итальянцы.
1240
01:46:16,416 --> 01:46:17,625
Ну, я не знаю.
1241
01:46:17,708 --> 01:46:19,541
Большое роговой итальянцы!
1242
01:46:20,625 --> 01:46:21,916
Что ты думаешь я здесь?
1243
01:46:23,041 --> 01:46:24,708
Черт возьми, да!
1244
01:46:27,041 --> 01:46:29,208
Ладно, хватит говорить мне. Просто
позвони ему.
1245
01:46:29,958 --> 01:46:31,541
- Но...
- позвони ему.
1246
01:46:43,583 --> 01:46:45,208
Что случилось?
1247
01:46:45,875 --> 01:46:47,458
Они собираются убить Лору.
1248
01:46:48,166 --> 01:46:49,166
Вы уверены?
1249
01:46:49,541 --> 01:46:50,708
Да, я уверен.
1250
01:46:55,083 --> 01:46:57,333
Марко... идти.
1251
01:46:58,583 --> 01:47:00,000
Иди, Марко! Иди!
1252
01:47:06,250 --> 01:47:07,250
Привет, дорогая.
1253
01:47:07,333 --> 01:47:09,291
Как долго это берет, чтобы примерить
платье?
1254
01:47:09,375 --> 01:47:11,041
Как долго, как это потребуется.
1255
01:47:13,583 --> 01:47:14,458
Я скучаю по тебе.
1256
01:47:15,375 --> 01:47:16,583
Я тоже скучаю по тебе.
1257
01:47:23,291 --> 01:47:24,416
Ой, бля!
1258
01:47:25,500 --> 01:47:26,583
Массимо...
1259
01:47:33,750 --> 01:47:35,541
Иди!
1260
01:47:37,791 --> 01:47:39,416
Мы можем поговорить после ужина?
1261
01:47:39,500 --> 01:47:40,375
О чем?
1262
01:47:41,333 --> 01:47:42,500
Что-то случилось?
1263
01:47:47,625 --> 01:47:49,708
- Где Массимо?
- У бассейна.
1264
01:47:50,833 --> 01:47:51,875
О, бля.
1265
01:48:02,916 --> 01:48:03,875
Лора?
1266
01:48:05,333 --> 01:48:06,166
Лора?
1267
01:48:11,083 --> 01:48:12,041
Лора?
1268
01:49:44,500 --> 01:49:46,750
♪ Я не хотела заставлять вас ждать
♪
1269
01:49:46,833 --> 01:49:50,000
♪ Вот почему вы вините его на меня
1270
01:49:53,791 --> 01:49:56,041
♪ Ты просто дай мне твои секреты ♪
1271
01:49:57,250 --> 01:49:59,500
♪ И я хочу, чтобы он тоже ♪
1272
01:50:00,416 --> 01:50:01,333
♪ Да ♪
1273
01:50:01,708 --> 01:50:03,958
♪ Потому что это на тебя *
1274
01:50:04,666 --> 01:50:05,750
♪ Детка
1275
01:50:06,333 --> 01:50:08,708
♪ И это только правда
1276
01:50:09,291 --> 01:50:10,250
♪ Да ♪
1277
01:50:11,166 --> 01:50:13,375
♪ Я чувствую это.
1278
01:50:13,458 --> 01:50:15,583
♪ Чувствовать его настолько
сильным?
1279
01:50:16,291 --> 01:50:18,125
♪ Это делает меня живым
1280
01:50:18,208 --> 01:50:20,416
♪ Мы даже не говорим прощай
1281
01:50:20,500 --> 01:50:22,625
♪ Я чувствую это.
1282
01:50:22,708 --> 01:50:24,791
♪ Чувствовать его настолько
сильным?
1283
01:50:25,125 --> 01:50:27,333
♪ Это пытаются сделать меня живым
1284
01:50:27,416 --> 01:50:29,666
♪ Мы даже не говорим прощай
1285
01:50:29,750 --> 01:50:33,000
♪ Я хочу тебя
1286
01:50:33,291 --> 01:50:35,291
♪ Вы ♪
1287
01:50:36,000 --> 01:50:37,833
♪ Это делает меня живым
1288
01:50:37,916 --> 01:50:39,458
♪ Мы даже не должны сказать
1289
01:50:39,541 --> 01:50:42,041
♪ Я хочу тебя
1290
01:50:42,541 --> 01:50:44,458
♪ Вы ♪
1291
01:50:44,916 --> 01:50:47,125
♪ Это пытаются сделать меня живым
1292
01:50:47,208 --> 01:50:50,375
♪ Мы даже не говорим прощай
1293
01:51:02,583 --> 01:51:05,666
♪ МММ, даже если я хочу играть в эту
♪
1294
01:51:05,750 --> 01:51:08,833
♪ Вот что они ожидали от меня *
1295
01:51:10,166 --> 01:51:11,000
♪ Да ♪
1296
01:51:12,666 --> 01:51:14,958
♪ Я никогда не отпущу тебя теперь
1297
01:51:16,166 --> 01:51:18,291
♪ Это о тебе *
1298
01:51:20,708 --> 01:51:22,833
♪ Потому что это на тебя *
1299
01:51:23,666 --> 01:51:24,708
♪ Детка
1300
01:51:25,291 --> 01:51:27,708
♪ И это только правда
1301
01:51:28,250 --> 01:51:29,250
♪ Да ♪
1302
01:51:30,125 --> 01:51:32,291
♪ Я чувствую это.
1303
01:51:32,375 --> 01:51:34,500
♪ Чувствовать его настолько
сильным?
1304
01:51:35,208 --> 01:51:37,083
♪ Это делает меня живым
1305
01:51:37,166 --> 01:51:39,333
♪ Мы даже не говорим прощай
1306
01:51:39,416 --> 01:51:41,583
♪ Я чувствую это.
1307
01:51:41,666 --> 01:51:43,666
♪ Чувствовать его настолько
сильным?
1308
01:51:44,125 --> 01:51:46,333
♪ Это пытаются сделать меня живым
1309
01:51:46,416 --> 01:51:48,666
♪ Мы даже не говорим прощай
1310
01:51:48,750 --> 01:51:51,666
♪ Я хочу тебя
1311
01:51:52,250 --> 01:51:54,125
♪ Вы ♪
1312
01:51:54,958 --> 01:51:56,791
♪ Это делает меня живым
1313
01:51:56,875 --> 01:51:58,333
♪ Мы даже не должны сказать
1314
01:51:58,416 --> 01:52:00,958
♪ Я хочу тебя
1315
01:52:01,541 --> 01:52:03,333
♪ Вы ♪
1316
01:52:03,875 --> 01:52:06,083
♪ Это пытаются сделать меня живым
1317
01:52:06,166 --> 01:52:08,875
♪ Мы даже не должны сказать
1318
01:52:35,000 --> 01:52:36,833
♪ Ты действительно думаешь ♪
1319
01:52:37,625 --> 01:52:40,625
♪ Я бы просто простить и забыть? ♪
1320
01:52:41,916 --> 01:52:43,041
♪ Нет ♪
1321
01:52:43,875 --> 01:52:46,208
♪ После того, как застала тебя с ней
*
1322
01:52:46,291 --> 01:52:48,666
♪ Ваша кровь должна стынет ♪
1323
01:52:49,083 --> 01:52:51,375
♪ Так холодно
1324
01:52:52,291 --> 01:52:55,708
♪ Вы ♪
1325
01:52:56,625 --> 01:53:00,333
♪ Ты-двуличный, дешевые, лживый
подражатель ♪
1326
01:53:00,666 --> 01:53:04,625
♪ Ты дурак ♪
1327
01:53:05,583 --> 01:53:09,458
♪ Если вы думали, что я просто пусть
это пойти *
1328
01:53:09,791 --> 01:53:11,791
♪ Я вижу красный ♪
1329
01:53:12,791 --> 01:53:13,916
♪ Красный ♪
1330
01:53:14,291 --> 01:53:17,041
♪ О, красный ♪
1331
01:53:18,541 --> 01:53:20,958
♪ Пистолет к твоей голове *
1332
01:53:21,833 --> 01:53:23,291
♪ Глава ♪
1333
01:53:23,500 --> 01:53:26,875
♪ В голове
1334
01:53:28,166 --> 01:53:30,708
♪ Палач-стиль ♪
1335
01:53:30,791 --> 01:53:33,000
♪ И не будет никакого суда ♪
1336
01:53:33,083 --> 01:53:36,458
♪ Разве ты не знаешь, что тебе лучше
умереть? ♪
1337
01:53:36,541 --> 01:53:39,208
♪ Все что я вижу это красный ♪
1338
01:53:40,291 --> 01:53:41,541
♪ Красный ♪
1339
01:53:41,625 --> 01:53:44,125
♪ О, красный ♪
1340
01:53:45,333 --> 01:53:49,375
♪ Теперь я вижу красный ♪
1341
01:53:50,583 --> 01:53:51,708
♪ Красный ♪
1342
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Автоматический Перевод:
www.elsubtitle.com
Посетите Наш Сайт Для Бесплатной Перевода