1 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 ОСТРОВ ЛАМПЕДУЗА В СРЕДИЗЕМНОМ МОРЕ 2 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 В первой партии, 3 00:01:05,750 --> 00:01:07,458 у нас есть 20 беженцев. 4 00:01:09,000 --> 00:01:10,166 Все молодые девушки. 5 00:01:10,916 --> 00:01:12,875 Не стесняйтесь оставить одного. 6 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 Я боюсь, что вы ошиблись адресом. 7 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 Но товар отличный. Реальная сделка. 8 00:01:21,750 --> 00:01:23,916 Некоторые из них едва исполнилось 12. 9 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 Это очень много денег. 10 00:01:27,625 --> 00:01:29,958 Все, что вам нужно сделать, это помочь нам получить их здесь. 11 00:01:32,500 --> 00:01:35,125 Моя семья никогда не была в такого рода бизнес. 12 00:01:36,041 --> 00:01:37,500 Мне не нужно ничего делать. 13 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 Ты только тратишь мое время. 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 Мне жаль. Я не хотел вас обидеть. 15 00:01:44,916 --> 00:01:46,000 Подумайте над этим. 16 00:01:47,166 --> 00:01:48,833 Вы получите хороший крой. 17 00:01:51,916 --> 00:01:52,750 Марио. 18 00:02:12,666 --> 00:02:13,750 Сраные жопы. 19 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 Тем не менее, он потенциальный деловой партнер. 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,375 Он заслуживает нашего уважения. 21 00:02:20,833 --> 00:02:22,375 Даже если он мудак. 22 00:02:24,125 --> 00:02:25,541 Что ты смотришь? 23 00:02:30,250 --> 00:02:32,958 О, мой сын. Вы должны быть осторожны. 24 00:02:34,041 --> 00:02:36,208 Красивая женщина рай для глаз 25 00:02:36,291 --> 00:02:38,791 - и ад для души. - И чистилище для кошелька. 26 00:02:42,666 --> 00:02:43,625 Послушай меня. 27 00:02:45,208 --> 00:02:49,083 Это время для вас, чтобы перестать думать о веселье и удовольствие. 28 00:02:49,416 --> 00:02:52,458 Вы должны взять на себя ваши обязанности, ладно? 29 00:02:54,083 --> 00:02:58,625 Однажды, все это будет твоим. 30 00:04:01,208 --> 00:04:03,500 ♪ Ты продолжаешь говорить мне, что я свободен ♪ 31 00:04:03,875 --> 00:04:06,125 ♪ Но я пристрастился к тебе * 32 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 ♪ Это ложь, это ложь, это ложь ♪ 33 00:04:12,791 --> 00:04:15,291 ♪ Когда я не здесь, ты не одинок. * 34 00:04:15,750 --> 00:04:17,750 ♪ И вы идете на свой собственный ♪ 35 00:04:18,791 --> 00:04:21,666 ♪ Не ври, ты не ври не ври ♪ 36 00:04:21,750 --> 00:04:24,208 ♪ И я думаю, ты должен знать. * 37 00:04:24,666 --> 00:04:27,166 ♪ Что я не сдамся. * 38 00:04:27,541 --> 00:04:29,458 ♪ Это было как миллион раз ♪ 39 00:04:29,541 --> 00:04:30,708 365 дней 40 00:04:30,791 --> 00:04:32,875 ♪ Я пою ♪колыбельная 41 00:04:33,250 --> 00:04:35,958 ♪ И я думаю, ты должен знать. * 42 00:04:36,291 --> 00:04:38,916 ♪ Что я не сдамся. * 43 00:04:39,250 --> 00:04:40,916 ♪ Я думал, что это было достаточно. * 44 00:04:41,000 --> 00:04:42,333 5 ЛЕТ СПУСТЯ 45 00:04:42,416 --> 00:04:44,833 ♪ Но я не хочу прощаться... ♪ 46 00:04:45,458 --> 00:04:48,666 Нам страшно жаль, но можно было восстановить 47 00:04:48,750 --> 00:04:51,250 только 12% активов вашей семьи. 48 00:04:51,833 --> 00:04:56,125 В будущем, мы рекомендуем для ознакомления с инвестиционным портфелем. 49 00:04:56,458 --> 00:04:57,583 Вы рекомендуете? 50 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 Эти инвестиции также был рекомендован вам. 51 00:05:02,750 --> 00:05:04,541 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 52 00:05:04,625 --> 00:05:05,708 Варшава 53 00:05:05,791 --> 00:05:07,541 Вы уже собрали свое дерьмо? 54 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 Пожалуйста, может кто-нибудь сказать мне, Какого черта здесь произошло вчера? 55 00:05:13,625 --> 00:05:14,791 Я ожидаю возврат 56 00:05:16,000 --> 00:05:17,375 и пять процентов. 57 00:05:17,791 --> 00:05:18,666 Это невозможно. 58 00:05:18,750 --> 00:05:20,833 - Возврат и десять процентов. 59 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 До конца месяца. 60 00:05:25,166 --> 00:05:27,041 Мой вопрос: 61 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 Бля... 62 00:05:30,916 --> 00:05:31,833 это произошло? 63 00:05:31,916 --> 00:05:32,750 Мда? 64 00:05:33,333 --> 00:05:34,666 Вы должны спросить г-жу Биль. 65 00:05:34,750 --> 00:05:35,875 Извините мой язык, 66 00:05:35,958 --> 00:05:38,458 но вы должны иметь шары, чтобы сделать эту работу. 67 00:05:38,791 --> 00:05:41,375 Этот разговор окончен. 68 00:05:46,083 --> 00:05:48,166 - Это Америка. 69 00:05:52,291 --> 00:05:53,166 Мисс Биль? 70 00:05:54,000 --> 00:05:56,416 - Во-первых, это не моя вина. - Слушаю, мэм... 71 00:05:56,500 --> 00:05:58,375 Я еще не закончил. 72 00:05:58,958 --> 00:06:01,416 И это не моя работа, чтобы усмирить буйных клиентов. 73 00:06:01,500 --> 00:06:04,291 И я думаю, вам лучше рассказать нам 74 00:06:04,375 --> 00:06:06,750 почему, во всем здании, 75 00:06:06,833 --> 00:06:09,666 там были только два охранника. 76 00:06:11,000 --> 00:06:15,958 Слова... все слова, что вы дали моей семье. 77 00:06:20,541 --> 00:06:21,500 Что это? 78 00:06:22,041 --> 00:06:24,250 У вас есть эта игра в Америке, верно? 79 00:06:24,916 --> 00:06:25,750 Трюк или лечения. 80 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 Я проверил в группе в нашем отеле на цель. 81 00:06:31,041 --> 00:06:35,000 И из-за вчерашнего инцидента, мы находимся в СМИ от США до Японии. 82 00:06:38,541 --> 00:06:41,666 Я думал, что, когда дело доходит до сексуальных предпочтений, 83 00:06:42,125 --> 00:06:43,541 меня ничего не удивляет, 84 00:06:46,041 --> 00:06:47,000 но вы... 85 00:06:48,708 --> 00:06:50,791 Что бы ваш любящий муж сказать об этом? 86 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 Ваши дети? Акционеров? 87 00:06:56,333 --> 00:06:57,250 Мне продолжить? 88 00:06:59,250 --> 00:07:01,916 Ты опозорила нас в глазах всего мира. 89 00:07:02,458 --> 00:07:05,458 Мы все знаем, как СМИ и фондовый рынок отреагирует 90 00:07:05,541 --> 00:07:07,083 когда я делаю это на публику. 91 00:07:07,750 --> 00:07:09,875 Там было так много оговорок 92 00:07:09,958 --> 00:07:12,625 что мы перебронировали на ближайшие четыре выходных. 93 00:07:13,458 --> 00:07:14,833 Через неделю... 94 00:07:16,083 --> 00:07:17,708 акции банка упадут вдвое. 95 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 Это стало возможным благодаря моей стратегии. 96 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 Возраст и пол не имел ничего общего с ним. 97 00:07:22,458 --> 00:07:24,958 Через месяц, я буду покупать его за копейки, 98 00:07:25,041 --> 00:07:25,916 только... 99 00:07:26,375 --> 00:07:28,375 Это именно то, что вам нужно шаров для. 100 00:07:28,458 --> 00:07:29,791 ...уволить вас всех. 101 00:07:31,500 --> 00:07:33,875 В моем офисе. Сразу. 102 00:07:36,750 --> 00:07:38,458 Что ты собираешься делать с моими деньгами? 103 00:07:42,666 --> 00:07:45,166 ♪ Каждый раз, когда ты выйдешь за дверь 104 00:07:45,833 --> 00:07:47,500 ♪ Я не виню тебя * 105 00:07:48,750 --> 00:07:51,416 ♪ Я не виню тебя * 106 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 ♪ И я думаю, ты должен знать. * 107 00:07:54,625 --> 00:07:57,041 ♪ Что я не сдамся. * 108 00:07:57,333 --> 00:07:59,833 ♪ Это было как миллион раз ♪ 109 00:08:00,291 --> 00:08:02,500 ♪ Я пою ♪колыбельная 110 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 ♪ И я думаю, ты должен знать. * 111 00:08:06,041 --> 00:08:08,625 ♪ Что я не отпущу тебя. 112 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 ♪ Я думал, что это было достаточно. * 113 00:08:11,875 --> 00:08:14,583 ♪ Но я не хочу, чтобы попрощаться ♪ 114 00:08:14,666 --> 00:08:19,166 ♪ И я думаю, ты должен знать. * 115 00:08:26,458 --> 00:08:30,791 ♪ И я думаю, ты должен знать. * 116 00:08:40,458 --> 00:08:42,916 - - И это для меня тяжело * 117 00:08:43,000 --> 00:08:45,583 ♪ Мне тяжело, тяжело для меня 118 00:08:46,958 --> 00:08:49,875 ♪ И это трудно для меня, трудно для меня 119 00:08:50,291 --> 00:08:51,708 ♪ Сложно для меня 120 00:08:52,791 --> 00:08:54,541 ♪ Да, это сложно для меня ♪ 121 00:08:59,958 --> 00:09:01,083 Привет, дорогая. 122 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 Блин, я должна закончить это. 123 00:09:07,333 --> 00:09:09,250 Дай мне полчаса, ладно? 124 00:09:09,916 --> 00:09:11,916 Вы не можете просто взять небольшой перерыв? 125 00:09:13,333 --> 00:09:14,541 Да, конечно. 126 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 Вы, наверное, устали. 127 00:09:20,625 --> 00:09:22,458 У нас есть самолет, чтобы поймать утром. 128 00:09:24,625 --> 00:09:27,291 Вы не должны себя напрягать с этим слабым сердечком. 129 00:09:31,208 --> 00:09:32,041 Мда? 130 00:09:47,416 --> 00:09:50,833 Кроме того, вы, вероятно, не упакованные для нас, верно? 131 00:10:03,291 --> 00:10:04,791 Я собираюсь убить их. 132 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 В чем дело? 133 00:10:28,500 --> 00:10:33,375 Кто-то взял наш контейнер с кокаином. 134 00:11:08,708 --> 00:11:11,333 ♪ Кольца и розис ♪ 135 00:11:12,041 --> 00:11:16,291 ♪ Все падают вниз 136 00:11:21,666 --> 00:11:24,833 ♪ У меня букет ♪ 137 00:11:24,916 --> 00:11:29,041 ♪ Набиваете свои карманы, повернись 138 00:11:33,916 --> 00:11:36,916 ♪ Пеплом, пеплом * 139 00:11:37,000 --> 00:11:44,000 ♪ Мы все идем домой. 140 00:11:46,125 --> 00:11:49,875 ♪ Я горящий огонь. 141 00:11:50,500 --> 00:11:52,375 ♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪ 142 00:11:52,458 --> 00:11:56,291 ♪ Я горящий огонь. 143 00:11:57,000 --> 00:11:58,958 ♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪ 144 00:11:59,041 --> 00:12:01,875 ♪ Я-огонь. 145 00:12:09,666 --> 00:12:13,416 ♪ Возьмите меня в горящий огонь. 146 00:12:14,500 --> 00:12:16,083 ♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪ 147 00:12:16,166 --> 00:12:19,958 ♪ Я горящий огонь. 148 00:12:20,875 --> 00:12:22,625 ♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪ 149 00:12:22,708 --> 00:12:26,583 ♪ Возьмите меня в горящий огонь. 150 00:12:27,375 --> 00:12:29,166 ♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪ 151 00:12:29,250 --> 00:12:32,958 ♪ Я горящий огонь. 152 00:12:33,875 --> 00:12:35,625 ♪ Я поднимаюсь с пламенем ♪ 153 00:12:35,708 --> 00:12:39,458 ♪ Я-огонь. 154 00:12:48,625 --> 00:12:50,416 ♪ Я-огонь. 155 00:12:55,125 --> 00:12:56,708 ♪ Я-огонь. 156 00:12:56,791 --> 00:12:59,500 ♪ Я огонь, Я огонь. 157 00:12:59,916 --> 00:13:04,958 ♪ Я огонь, Я огонь. 158 00:13:17,041 --> 00:13:19,041 ♪ Пеплом, пеплом * 159 00:13:20,041 --> 00:13:24,916 - До того мы закружились, - мы все пойдем домой. 160 00:13:25,000 --> 00:13:29,958 - * Мы все пойдем домой. - до того мы закружились, 161 00:13:30,041 --> 00:13:34,625 - До того мы закружились, - мы все пойдем домой. 162 00:14:02,041 --> 00:14:05,541 Давайте выпьем за здоровье самые, лучшие, 163 00:14:05,625 --> 00:14:08,041 и самая замечательная женщина в мире... 164 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 моя мама. 165 00:14:12,041 --> 00:14:15,625 Я просто пошутил! Мне жаль. Я имел в виду, моя милая Лаура, 166 00:14:15,708 --> 00:14:20,666 кто будет, во вторых, включите... 29. 167 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 Давай, ты заставляешь меня чувствовать себя старой. 168 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 Старый, но все равно пинается. 169 00:14:24,375 --> 00:14:27,166 Один момент. 170 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 Сегодня день рождения... 171 00:14:41,541 --> 00:14:44,125 моя красивая подруга, Лора. 172 00:14:44,916 --> 00:14:45,833 Ах... 173 00:14:45,916 --> 00:14:49,041 Пожалуйста, дайте мне руку. 174 00:14:50,000 --> 00:14:51,291 Что ты задумал? 175 00:14:52,541 --> 00:14:53,416 Да? 176 00:14:55,708 --> 00:14:59,958 ♪ С Днем Рождения тебя. 177 00:15:00,041 --> 00:15:00,875 Ууу! 178 00:15:00,958 --> 00:15:04,791 ♪ С Днем Рождения тебя. 179 00:15:04,875 --> 00:15:06,000 Да, спасибо. 180 00:15:06,083 --> 00:15:10,250 ♪ С Днем рождения, Лаура ♪ 181 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 ♪ С Днем Рождения тебя. 182 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 - Браво! 183 00:15:23,125 --> 00:15:24,041 Ура. 184 00:15:24,458 --> 00:15:25,958 Господи, Мартин, ты такой дебил. 185 00:15:35,458 --> 00:15:37,458 - Мой любимый. Вы запомнили. - Ой. 186 00:15:37,541 --> 00:15:38,791 - Но... - Что? 187 00:15:38,875 --> 00:15:40,791 Если честно... я не заказывал его. 188 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Может, это на дом? 189 00:15:43,833 --> 00:15:46,166 Все правильно, так и надо пить... 190 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 Нет. Подожди, мне надо сходить в туалет. 191 00:15:50,208 --> 00:15:53,958 Не могу бороться с пирамидой Маслоу. 192 00:16:11,041 --> 00:16:12,583 Ты потерялась, девочка? 193 00:16:35,083 --> 00:16:36,791 - Он был похож на него. - Да. 194 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 Смотри! Наша вина здесь. Вот о чем я говорю. 195 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 Грацие. 196 00:16:48,041 --> 00:16:49,708 Ладно, спасибо. 197 00:16:55,541 --> 00:16:58,166 Боже, почему эти Чайки должны быть так громко? 198 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 Где Михал - Анджело? 199 00:17:03,500 --> 00:17:06,458 Как видите, ребенок играет в детском бассейне. 200 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 Что насчет Мартина? 201 00:17:09,583 --> 00:17:11,708 Я не знаю. Он не был там, когда я проснулся. 202 00:17:11,791 --> 00:17:14,041 Я не знаю, где он находится. Он не отвечает его телефон. 203 00:17:14,333 --> 00:17:16,125 Что? Но это твой день рождения. 204 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 Вы не говорите. 205 00:17:17,833 --> 00:17:19,791 Следующий-только через год. 206 00:17:21,375 --> 00:17:23,541 Вы знаете, что? Я не самая важная вещь для него. 207 00:17:23,833 --> 00:17:27,166 В иерархии Мартина, я далеко позади своих приятелей и свою работу. 208 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 И самое главное, как за ним. 209 00:17:31,541 --> 00:17:32,458 Привет, дорогая. 210 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 Как ты? Как насчет обеда? 211 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 Обед? Конечно. Где вы были? 212 00:17:40,708 --> 00:17:45,333 Этна. Ты спал как бревно. Не хотел тебя будить. Время уходит. 213 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 Да, время бежит. Тебе было весело? 214 00:17:48,500 --> 00:17:50,875 Иисус. Это было охуенно. 215 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 Тебе бы понравилось. 216 00:17:52,041 --> 00:17:54,458 Вы можете испытать море и снег одновременно. Круто! 217 00:17:55,083 --> 00:17:57,708 Идиот! Разве ты не помнишь? Мы собирались пойти туда вместе! 218 00:17:57,791 --> 00:18:00,041 Почему ты оставил меня одну в мой день рождения? 219 00:18:00,125 --> 00:18:01,750 Иисус. Не так заводиться. 220 00:18:01,833 --> 00:18:03,625 С вашим слабым сердцем, вы не должны этого делать. 221 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 Нахуй опять это сердце аргумент. 222 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 Тебя волнует что-нибудь кроме себя? 223 00:18:08,083 --> 00:18:10,958 - Что я для тебя? - Ты думаешь, я не забочусь о тебе? 224 00:18:11,375 --> 00:18:13,041 Я искал это в течение часа. 225 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Да? 226 00:18:15,708 --> 00:18:16,666 Видите? Это для вас. 227 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Мда? 228 00:18:20,000 --> 00:18:21,750 МММ. Большое спасибо. 229 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 - Теперь, отвали! 230 00:18:32,083 --> 00:18:35,083 ♪ Они приходят с луки и стрелы. 231 00:18:35,166 --> 00:18:37,958 ♪ Они приходят с их мечи ♪ 232 00:18:38,041 --> 00:18:40,833 ♪ Они приходят с пистолетами на боку ♪ 233 00:18:40,916 --> 00:18:43,500 ♪ И факелы зажигают огонь. 234 00:18:43,583 --> 00:18:46,333 ♪ Они обрушусь каждый замок ♪ 235 00:18:46,416 --> 00:18:49,208 ♪ Надеясь украсть наше золото ♪ 236 00:18:49,291 --> 00:18:54,625 ♪ Завидуют как мы есть то, что они никогда не могут держать 237 00:18:56,166 --> 00:18:58,166 ♪ Мы охотились ♪ 238 00:18:58,916 --> 00:19:01,750 ♪ Мы избранные ♪ 239 00:19:01,833 --> 00:19:03,625 ♪ Мы хотели ♪ 240 00:19:03,708 --> 00:19:06,000 ♪ Мы есть то, что они не могут прикоснуться ♪ 241 00:19:18,416 --> 00:19:19,583 Добрый вечер. 242 00:21:13,666 --> 00:21:14,833 Трахни меня. 243 00:21:29,541 --> 00:21:31,083 Ты потерялась, девочка? 244 00:21:33,541 --> 00:21:34,500 Вы... 245 00:21:43,541 --> 00:21:44,458 Сосать его. 246 00:21:46,625 --> 00:21:48,958 У вас была плохая реакция на успокоительное. 247 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 Я не знаю, что у тебя проблемы с сердцем. 248 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 Сосать его самостоятельно. 249 00:21:59,625 --> 00:22:03,125 Почему я здесь? Кто ты? И почему вы держите меня здесь? 250 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 Ответь мне. 251 00:22:05,125 --> 00:22:07,375 - Сидеть. Я не хочу, чтобы ты опять в обморок. - Ответь мне. 252 00:22:07,458 --> 00:22:09,291 - Садись. - Я не твоя собственность! 253 00:22:09,375 --> 00:22:10,833 Сядь, бля. 254 00:22:12,375 --> 00:22:14,208 Ты хочешь знать, почему ты здесь, или нет? 255 00:22:22,666 --> 00:22:25,083 Спасибо. Я думаю, тебе стоит выпить. 256 00:22:36,833 --> 00:22:39,583 То, что я собираюсь сказать вам, является настолько невероятным, что я... 257 00:22:40,708 --> 00:22:43,708 Я бы не поверил, что это правда, пока я не увидел вас в аэропорту. 258 00:22:47,041 --> 00:22:49,083 В этот момент я понял, что... 259 00:22:49,833 --> 00:22:51,250 это не только мое воображение. 260 00:22:56,458 --> 00:22:59,416 Пять лет назад вся моя жизнь изменилась. 261 00:23:02,916 --> 00:23:04,375 Мой отец умер... 262 00:23:05,375 --> 00:23:06,750 у меня на глазах. 263 00:23:09,125 --> 00:23:11,166 Пуля прошла через его сердце... 264 00:23:11,750 --> 00:23:13,125 и ударил меня. 265 00:23:16,250 --> 00:23:17,916 Я думала, что тоже умру. 266 00:23:22,750 --> 00:23:24,416 Когда мое сердце останавливается, я видел тебя. 267 00:23:28,291 --> 00:23:31,458 Каждый день, у меня этот образ перед глазами. 268 00:23:36,333 --> 00:23:38,375 Я ищу вас по всему миру. 269 00:23:41,666 --> 00:23:43,125 Где-то внутри меня, 270 00:23:43,208 --> 00:23:45,250 У меня было такое чувство уверенности, что... 271 00:23:46,416 --> 00:23:48,958 однажды ты будешь стоять передо мной и быть моей. 272 00:23:51,125 --> 00:23:52,541 Вы должны быть шутишь. 273 00:23:53,333 --> 00:23:55,750 Никто не владеет мной. Я не объект. 274 00:23:58,416 --> 00:24:02,041 Ты не можешь меня просто так; похитить меня и думают, что я вся твоя. 275 00:24:04,000 --> 00:24:04,833 Я знаю. 276 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 Но вот почему я даю вам шанс влюбиться в меня. 277 00:24:11,458 --> 00:24:13,166 Не потому, что я заставил тебя сделать это, 278 00:24:14,125 --> 00:24:15,375 потому что вы хотите. 279 00:24:16,708 --> 00:24:19,041 Но у меня есть парень, который собирается меня искать. 280 00:24:19,125 --> 00:24:20,583 У меня есть семья, друзья... 281 00:24:20,666 --> 00:24:22,416 Я получил мою собственную жизнь. 282 00:24:22,500 --> 00:24:24,833 Мне не нужен шанс на любовь от вас! 283 00:24:25,250 --> 00:24:28,583 Итак, я прошу вас выпустите меня отсюда! 284 00:24:52,916 --> 00:24:54,666 Твой парень не заслуживает тебя. 285 00:24:58,375 --> 00:25:00,833 Мои люди взяли свои вещи из комнаты... 286 00:25:02,708 --> 00:25:04,125 и оставил записку для Мартина. 287 00:25:04,291 --> 00:25:05,166 Он говорит, что... 288 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 ты возвращаешься в Польшу, переезд... 289 00:25:10,500 --> 00:25:11,875 исчезает из его жизни. 290 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 Вы знаете, что? 291 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 Отвали. 292 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 Я не буду делать ничего без вашего разрешения. 293 00:25:37,333 --> 00:25:38,750 Я подожду, пока ты хочешь меня, 294 00:25:40,250 --> 00:25:42,291 вы желаете меня и приходят ко мне сами. 295 00:25:44,541 --> 00:25:45,666 Я не свяжу тебя, 296 00:25:46,208 --> 00:25:47,291 но не провоцируй меня. 297 00:25:47,625 --> 00:25:48,750 Я не могу быть нежным. 298 00:25:49,833 --> 00:25:52,208 Я не привык терпеть неповиновения. 299 00:26:06,000 --> 00:26:07,833 У вас есть 365 дней. 300 00:26:09,916 --> 00:26:12,166 Я сделаю все так что вы можете влюбиться в меня. 301 00:26:13,583 --> 00:26:16,625 Если в следующем году, на свой день рождения, ничего не изменится, я освобожу тебя. 302 00:26:29,875 --> 00:26:30,833 Ладно. 303 00:26:31,708 --> 00:26:33,458 Теперь опусти пистолет... 304 00:26:34,750 --> 00:26:36,500 или это будет перестать быть смешной. 305 00:26:43,375 --> 00:26:44,916 Ты действительно хочешь убить меня? 306 00:26:45,583 --> 00:26:47,708 Многие пробовали. Это не так просто. 307 00:26:48,250 --> 00:26:49,583 Извините. 308 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Есть доставка. 309 00:26:52,666 --> 00:26:54,208 Вам нужно подписать. 310 00:27:02,583 --> 00:27:03,666 Отведите ее в комнату. 311 00:27:12,625 --> 00:27:13,958 Ладно, пойдем. 312 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 Массимо. Будут проблемы. 313 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 Конфликт с семьей Гаттузо 314 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 может разрушить бизнес. 315 00:27:27,375 --> 00:27:28,541 Ум свой собственный бизнес. 316 00:27:29,083 --> 00:27:34,833 Я делаю это. Это мой долг, чтобы защитить семью и вас. 317 00:27:35,041 --> 00:27:36,666 Даже от самого себя. 318 00:27:38,875 --> 00:27:39,833 Стрелять в меня. 319 00:27:42,125 --> 00:27:43,541 Зови всех сюда. 320 00:28:42,375 --> 00:28:44,041 Здесь приходит Массимо Великого. 321 00:28:45,041 --> 00:28:48,250 Что вы собираетесь сделать со мной? Бить меня? Отрезать мне яйца? 322 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 Если бы вы только украли у меня, ты свободен теперь. 323 00:29:02,083 --> 00:29:04,291 Но вы решили продать детей в бордель. 324 00:29:09,416 --> 00:29:11,208 Ты думал, я не узнаю? 325 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 - У всех нас есть скелеты в шкафу... - Заткнись. 326 00:29:17,666 --> 00:29:19,916 Ты замазал имя семьи, Альфредо. 327 00:29:20,708 --> 00:29:21,541 Какая семья? 328 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 Какие ценности? 329 00:29:24,041 --> 00:29:25,916 Избавь меня от этой ерунды, и стрелять в меня. 330 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 Вы будете стерты. 331 00:29:36,208 --> 00:29:38,291 Никаких следов от тебя не останется... 332 00:29:39,250 --> 00:29:40,541 как будто вы никогда не существовало. 333 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 Это твое наказание. 334 00:30:28,916 --> 00:30:30,500 Вы видите эти знаки? 335 00:30:30,583 --> 00:30:32,166 - Невероятно. - Отморозкам. 336 00:30:37,375 --> 00:30:38,250 Бля. 337 00:30:53,541 --> 00:30:54,916 Как ты себя чувствуешь? 338 00:30:58,500 --> 00:30:59,875 Ты не должен был его видеть. 339 00:31:01,416 --> 00:31:03,500 Но вы должны знать, что он это заслужил. 340 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 Он был против детей. 341 00:31:06,666 --> 00:31:08,625 Обман и воровство на его семью. 342 00:31:09,166 --> 00:31:10,291 Мы не простим его. 343 00:31:11,708 --> 00:31:13,875 Он убил себя, чем он занимался. 344 00:31:19,791 --> 00:31:22,291 Это был не я, кто изменил свою одежду. Это была горничная. 345 00:31:23,250 --> 00:31:24,833 У вас есть люди на все. 346 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 Это... это одно из преимуществ быть боссом. 347 00:31:37,625 --> 00:31:40,875 Расскажи один из твоих слуг, чтобы принести мой сотовый телефон и ноутбук. 348 00:31:43,833 --> 00:31:45,500 Я вижу, ты получил свою силу обратно. 349 00:31:47,458 --> 00:31:49,333 Вы будете иметь свой мобильный телефон и ноутбук 350 00:31:49,416 --> 00:31:50,708 когда это нужное время. 351 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Теперь... 352 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 если вам что-нибудь понадобится, Доменико здесь, чтобы помочь вам. 353 00:32:02,333 --> 00:32:04,625 Будьте готовы в два часа, потому что мы должны купить некоторые вещи 354 00:32:04,708 --> 00:32:05,833 прежде чем мы отправимся. 355 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 Отойти? Где? О чем ты говоришь? 356 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 Я никуда не полечу, если только это не Польша. 357 00:32:14,250 --> 00:32:15,583 Это было не предложение; 358 00:32:16,208 --> 00:32:18,416 - это был приказ. - Послушай, 359 00:32:18,500 --> 00:32:19,791 Я не мешок картошки 360 00:32:19,875 --> 00:32:22,125 что вы можете передавать без моего разрешения. 361 00:32:22,208 --> 00:32:24,416 Если это ваше представление о том, как влюбился в тебя смотрит, 362 00:32:24,500 --> 00:32:25,458 ты, блядь, неправильно. 363 00:32:36,833 --> 00:32:38,291 Если ты снова меня ударишь... 364 00:32:38,375 --> 00:32:40,708 Что? Ты убьешь меня? 365 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 Это то, что вы называете себя? 366 00:32:49,333 --> 00:32:51,041 Почему ты не итальянец? 367 00:32:51,375 --> 00:32:53,125 Сколько польских девочек вы знаете? 368 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 Похоже, это все, что мне нужно знать. 369 00:33:01,375 --> 00:33:02,625 Это будет хороший год. 370 00:33:04,375 --> 00:33:05,541 Мне просто нужно быстрее реагировать, 371 00:33:05,625 --> 00:33:08,000 'потому что я потеряю бдительность, когда я рядом с тобой. 372 00:33:13,333 --> 00:33:14,791 Доменико принес все свои вещи. 373 00:33:17,375 --> 00:33:19,833 Внушительное количество обувь для пятидневного отдыха. 374 00:33:29,958 --> 00:33:32,916 ♪ Радио Радио вот-вот разразится. 375 00:33:33,000 --> 00:33:37,041 ♪ О, детка, не тратьте свое время и наша жизнь ♪ 376 00:33:37,125 --> 00:33:40,000 ♪ Радио Радио вот-вот разразится. 377 00:33:40,083 --> 00:33:43,625 ♪ У меня сейчас моя доза или я умру ♪ 378 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 Завтрак готов, Мисс. 379 00:33:50,333 --> 00:33:51,791 Я сделаю все возможное чтобы помочь вам. 380 00:33:54,166 --> 00:33:56,583 Я думаю, что ваш босс хочет, чтобы я набирала вес. 381 00:33:56,666 --> 00:34:00,166 Я думаю, что он просто хочет заботиться о вас, вы знаете? 382 00:34:01,083 --> 00:34:04,416 Но я думаю, что ты здесь, чтобы помочь мне с все, что мне нужно. 383 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 Так, мне нужно, чтобы вы сели... 384 00:34:07,208 --> 00:34:08,500 и помоги мне съесть. 385 00:34:10,166 --> 00:34:11,000 Ладно. 386 00:34:11,083 --> 00:34:14,125 ♪ Люби меня, люби меня любишь меня теперь 387 00:34:14,708 --> 00:34:17,583 ♪ Прикоснись ко мне, прикоснуться ко мне Прикоснись ко мне. * 388 00:34:18,041 --> 00:34:20,208 ♪ Позвольте мне проверить внутри тебя * 389 00:34:22,458 --> 00:34:24,666 Сегодня у меня есть некоторые дела. 390 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 Вы будете сопровождать меня. 391 00:34:27,708 --> 00:34:29,291 Я сказал, Я никуда не пойду. 392 00:34:30,125 --> 00:34:33,125 ♪ Детка, мой ум готов сейчас * 393 00:34:33,583 --> 00:34:36,625 ♪ Детка, мой ум готов сейчас * 394 00:34:37,041 --> 00:34:40,250 ♪ Леди, скажи мне что-нибудь потому что я нужен кто-то... ♪ 395 00:34:40,833 --> 00:34:41,708 Этна. 396 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 Известен также как "Монджибелло," 397 00:34:45,416 --> 00:34:46,500 "красивая гора". 398 00:34:48,250 --> 00:34:51,416 Легенда гласит, что Зевс прятал Тифон там... 399 00:34:53,041 --> 00:34:54,583 монстр 100 голов... 400 00:34:54,666 --> 00:34:56,625 и что он все еще пытается убежать. 401 00:34:58,416 --> 00:35:02,750 Таким образом, Тифон не влюбиться в Зевса в 365 дней. 402 00:35:10,125 --> 00:35:11,666 ♪ Да ♪ 403 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 ♪ Эй, да * 404 00:35:17,500 --> 00:35:20,541 ♪ Леди, скажи мне что-нибудь потому что я нужен кто-то * 405 00:35:20,625 --> 00:35:24,041 ♪ Лечить меня как ваш бух, лечить маленького ребенка ♪ 406 00:35:24,125 --> 00:35:27,333 ♪ Леди, скажи мне что-нибудь потому что я нужен кто-то * 407 00:35:27,416 --> 00:35:31,416 ♪ Лечить меня как ваш бух, лечить маленького ребенка ♪ 408 00:35:31,500 --> 00:35:33,625 ♪ Livin' в темной комнате ♪ 409 00:35:33,708 --> 00:35:36,625 ♪ Да, я живу в темной комнате ♪ 410 00:35:37,208 --> 00:35:40,416 ♪ Потому что я живу в темной комнате ♪ 411 00:35:40,500 --> 00:35:43,916 ♪ Спаси меня от этой проклятой темной комнате ♪ 412 00:35:44,000 --> 00:35:45,333 ♪ Да ♪ 413 00:35:45,416 --> 00:35:47,458 ♪ Livin' в темной комнате ♪ 414 00:35:47,541 --> 00:35:51,041 ♪ Да, я живу в темной комнате ♪ 415 00:35:51,125 --> 00:35:54,333 ♪ Потому что я живу в темной комнате ♪ 416 00:35:54,708 --> 00:35:57,708 ♪ Спаси меня от этой проклятой темной комнате ♪ 417 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Убирайся! 418 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 - Уходи, иначе я... - иначе что? 419 00:36:17,625 --> 00:36:20,666 Или я вам гарантирую, что это последний раз, когда вы увидите его. 420 00:36:28,916 --> 00:36:30,375 Я заказываю его, 421 00:36:31,541 --> 00:36:34,166 и я буду решать, когда я увижу его. 422 00:36:46,041 --> 00:36:47,458 Увидеть его на себе. 423 00:36:50,708 --> 00:36:51,875 Нет, подожди. 424 00:37:09,333 --> 00:37:11,666 Пожалуйста, мне нужна помощь. Можете ли вы помочь мне? 425 00:37:11,750 --> 00:37:13,958 Кто-то похитил меня, и мне нужна помощь. 426 00:37:14,041 --> 00:37:15,000 Можете ли вы помочь мне? 427 00:37:17,250 --> 00:37:18,458 Доброе утро, сэр. 428 00:37:28,333 --> 00:37:30,000 Ты потерялась, девочка? 429 00:37:39,333 --> 00:37:42,333 Если вы чувствуете, как работает, вы должны носить разные виды обуви. 430 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 Иногда, бороться с болезнью. 431 00:37:48,333 --> 00:37:50,041 Вам придется смириться с ситуацией. 432 00:37:51,125 --> 00:37:52,708 Чем быстрее, тем лучше для вас. 433 00:37:54,833 --> 00:37:59,666 Вы можете либо сделать это трудно для нас обоих на следующий год, или... 434 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 принять участие в Приключениях, что судьба дала тебе. 435 00:38:03,208 --> 00:38:04,291 Это была не судьба; 436 00:38:05,000 --> 00:38:05,916 это был ты. 437 00:38:07,541 --> 00:38:09,750 Иногда, мы должны сделать нашу собственную удачу. 438 00:38:14,916 --> 00:38:16,625 Это правда, что ты сказал раньше? 439 00:38:21,333 --> 00:38:22,250 Что ты имеешь в виду? 440 00:38:24,000 --> 00:38:26,416 Что ты не прикоснешься ко мне без моего разрешения. 441 00:38:28,458 --> 00:38:30,333 Я не такой монстр, каким ты меня считаешь. 442 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 Я хочу, чтобы мой сотовый телефон и ноутбук. Сейчас. 443 00:38:38,458 --> 00:38:40,125 И что-нибудь нормальное на ужин. 444 00:38:41,250 --> 00:38:42,208 Вареники. 445 00:38:46,791 --> 00:38:49,833 ♪ Вы сделали монстра ♪ 446 00:38:53,291 --> 00:38:55,041 ♪ Ты сделал ♪ 447 00:38:55,416 --> 00:38:59,500 - Ты сделал монстра ♪ - ♪ стежок за стежком ♪ 448 00:38:59,583 --> 00:39:00,750 ♪ Ты сделал ♪ 449 00:39:00,833 --> 00:39:03,625 ♪ Вы меня подлатали, потом оторвать меня вниз 450 00:39:03,708 --> 00:39:08,208 - Ты сделал монстра ♪ - ♪ стежок за стежком ♪ 451 00:39:08,291 --> 00:39:09,833 ♪ Ты сделал ♪ 452 00:39:11,833 --> 00:39:15,708 - ♪ Стежок за стежком ♪ - ты сделал монстра ♪ 453 00:39:16,541 --> 00:39:17,708 ♪ Монстр ♪ 454 00:39:26,625 --> 00:39:28,375 - Ты выглядишь... - я умираю с голоду. 455 00:39:43,875 --> 00:39:44,750 Как вы хотели... 456 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 вареники. 457 00:39:56,375 --> 00:39:57,208 Это хорошо? 458 00:39:58,708 --> 00:40:00,333 Моя бабушка делает их лучше. 459 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 Но вы не должны убить его. 460 00:40:05,500 --> 00:40:07,375 Я дам ему пару уроков. 461 00:40:16,500 --> 00:40:18,083 Итак, что вы на самом деле делать? 462 00:40:22,791 --> 00:40:24,041 АННА, ПОЧЕМУ ВЫ НЕ ОТВЕЧАЕТЕ? 463 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 Я НЕ СДАМСЯ! 464 00:40:25,208 --> 00:40:26,083 Я делаю... 465 00:40:27,958 --> 00:40:28,791 бизнес. 466 00:40:29,958 --> 00:40:30,791 Мда. 467 00:40:31,416 --> 00:40:32,583 Массимо, я серьезно. 468 00:40:33,708 --> 00:40:36,458 Вы хотите, чтобы я принять годовой декларации, 469 00:40:37,416 --> 00:40:39,416 Я имею права знать, что ждет меня. 470 00:40:39,500 --> 00:40:41,333 Вы будете точно знать, что вам нужно знать. 471 00:40:43,541 --> 00:40:45,250 У меня есть несколько... 472 00:40:46,041 --> 00:40:47,041 компании, 473 00:40:48,416 --> 00:40:50,625 отели, клубы, рестораны. 474 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Это как корпорация, 475 00:40:55,541 --> 00:40:56,416 и я генеральный директор. 476 00:40:59,291 --> 00:41:01,416 Все это часть большой операции. 477 00:41:01,500 --> 00:41:03,708 Но подробности бесполезны... 478 00:41:05,083 --> 00:41:06,041 и опасно. 479 00:41:07,541 --> 00:41:10,416 Меня выбрали главой этой семьи после смерти моего отца. 480 00:41:12,625 --> 00:41:14,166 Это было не то, что я хотела. 481 00:41:14,791 --> 00:41:15,791 У меня не было выбора. 482 00:41:18,666 --> 00:41:19,875 Ровно как и мне. 483 00:41:20,916 --> 00:41:22,708 Я бы никогда не пришел на Сицилию. 484 00:41:26,875 --> 00:41:28,083 Ты изменишь свое мнение. 485 00:41:29,833 --> 00:41:31,458 Вы просто должны... 486 00:41:32,541 --> 00:41:33,833 помогите мне немного. 487 00:41:34,291 --> 00:41:35,166 Помочь? 488 00:41:56,625 --> 00:41:58,791 Я хочу тебя... 489 00:42:00,416 --> 00:42:01,291 учить меня... 490 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 как быть нежным... 491 00:42:06,958 --> 00:42:07,833 для вас. 492 00:42:13,916 --> 00:42:16,208 ♪ Вы ♪ 493 00:42:17,958 --> 00:42:20,208 ♪ Вы ♪ 494 00:42:21,958 --> 00:42:24,333 ♪ Вы ♪ 495 00:42:24,666 --> 00:42:26,833 ♪ ООУ-ООУ ♪ 496 00:42:30,125 --> 00:42:35,250 ♪ Я чувствую тяжесть на моей груди ♪ 497 00:42:38,000 --> 00:42:43,708 ♪ Удушающий моей лжи? 498 00:42:46,083 --> 00:42:51,000 ♪ Откуда я знаю, что это жизнь? ♪ 499 00:42:53,625 --> 00:42:59,166 ♪ Я получаю его каждый раз, когда ты рядом? 500 00:43:01,833 --> 00:43:04,458 ♪ Вы ♪ 501 00:43:05,833 --> 00:43:08,500 ♪ Ты... 502 00:43:09,500 --> 00:43:10,625 Мама. 503 00:43:11,375 --> 00:43:13,041 Да, все нормально. 504 00:43:13,416 --> 00:43:17,583 Я должен кое-что тебе рассказать. Мне предложили новую работу на Сицилии. 505 00:43:18,375 --> 00:43:19,916 Это лучший отель на острове. 506 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Мне дали годовой контракт. 507 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Да ладно, перестань волноваться. Вы увидите. 508 00:43:25,375 --> 00:43:28,166 Вы сможете посетить и влюбиться в это место, как у меня. 509 00:45:00,833 --> 00:45:02,166 Мы уходим сегодня. 510 00:45:02,750 --> 00:45:05,166 Мы будем гостями на несколько оффшорных сторон, 511 00:45:05,250 --> 00:45:07,958 так что приму это во внимание при упаковке вашей сумке. 512 00:45:14,416 --> 00:45:16,958 Ты чего-нибудь хочешь от меня, или ты просто ищешь? 513 00:45:30,541 --> 00:45:32,041 Почему ты смотришь на это? 514 00:45:35,750 --> 00:45:36,958 Хочешь потрогать? 515 00:45:38,041 --> 00:45:41,000 ♪ Сказать, что вы думаете ♪ 516 00:45:43,333 --> 00:45:46,291 ♪ О, детка, я могу потерять мой разум да 517 00:45:46,833 --> 00:45:49,541 ♪ Вы знаете, что я могу потерять мой разум да 518 00:45:49,625 --> 00:45:51,916 ♪ Что вы хотите мне быть? ♪ 519 00:45:52,916 --> 00:45:56,291 - ♪ Фары, держись крепче... - нет, нет, нет, нет. 520 00:45:56,708 --> 00:45:59,875 ♪ О, детка вы знаете, я уже давно об этом думаю ♪ 521 00:46:00,625 --> 00:46:03,541 ♪ Вы знаете, что я мечтал об этом 522 00:46:05,666 --> 00:46:09,791 ♪ Вы знаете, дело не давать никаких обещаний ♪ 523 00:46:10,125 --> 00:46:11,416 ♪ Обещания * 524 00:46:11,875 --> 00:46:13,458 - ♪ У меня* - * Ты меня * 525 00:46:13,541 --> 00:46:15,083 - ♪ Летать♪ - ♪ ♪Вывешивать 526 00:46:15,166 --> 00:46:16,541 ♪ Высокий ♪ 527 00:46:17,041 --> 00:46:18,208 Девочка... 528 00:46:19,458 --> 00:46:22,791 когда вся твоя жизнь основана на принятии все силы, 529 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 трудно реагировать по-другому. 530 00:46:25,875 --> 00:46:29,500 Особенно если кто-то забирает с удовольствием вы действительно желаете... 531 00:46:32,833 --> 00:46:34,166 Не провоцируй меня. 532 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Или что? 533 00:47:07,083 --> 00:47:08,791 У нее довольно вспыльчивый. 534 00:47:13,291 --> 00:47:14,750 По крайней мере мне не надоест. 535 00:47:15,916 --> 00:47:18,250 Удачи, Массимо. 536 00:47:22,833 --> 00:47:23,875 Пойдем. 537 00:47:32,916 --> 00:47:34,375 Вам достаточно удобно? 538 00:47:35,041 --> 00:47:38,458 Просто развяжи меня, ты, чертов макаронник, и я покажу тебе... 539 00:47:38,541 --> 00:47:39,750 Английский, пожалуйста. 540 00:48:21,750 --> 00:48:23,416 Вы должны зарабатывать удовольствие. 541 00:48:58,250 --> 00:48:59,375 Лора. 542 00:49:05,083 --> 00:49:08,416 ♪ Хорошие вещи-это скучно, я не люблю внутри * 543 00:49:08,500 --> 00:49:09,791 ♪ Все в порядке ♪ 544 00:49:10,583 --> 00:49:11,875 ♪ Все в порядке ♪ 545 00:49:13,583 --> 00:49:17,083 ♪ Но мне нужны звуки птиц, поэтому я могу чувствовать себя живым 546 00:49:17,166 --> 00:49:18,541 ♪ Все в порядке ♪ 547 00:49:19,291 --> 00:49:20,625 ♪ Все в порядке ♪ 548 00:49:22,833 --> 00:49:25,958 ♪ Что-то изменилось, что-то мы не можем видеть ♪ 549 00:49:26,458 --> 00:49:29,416 ♪ Потому что я из другого мира? 550 00:49:31,291 --> 00:49:34,375 ♪ Это темнее, чем глубокое синее море * 551 00:49:35,291 --> 00:49:38,083 ♪ Я не думаю, что я могу быть твоей девушкой... ♪ 552 00:49:44,541 --> 00:49:46,541 Проблема в том, 553 00:49:46,625 --> 00:49:48,791 после выборов... 554 00:49:51,958 --> 00:49:53,500 все дело может взорваться. 555 00:49:55,875 --> 00:49:57,541 Мы просто должны платить им больше. 556 00:50:00,750 --> 00:50:03,041 Ты нашел ее? Ты? 557 00:50:03,625 --> 00:50:05,416 И как она? 558 00:50:06,416 --> 00:50:07,541 Вы счастливы? 559 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 Как и все. 560 00:50:11,750 --> 00:50:12,666 Это сложно. 561 00:50:17,208 --> 00:50:18,291 Он всегда является. 562 00:50:24,750 --> 00:50:26,500 Ты говоришь обо мне? 563 00:50:28,041 --> 00:50:32,416 Я только что сказал моей кузине, что ты чудесная, нежная женщина. 564 00:50:32,541 --> 00:50:33,666 - Да. - Да. 565 00:50:34,000 --> 00:50:34,958 Мм-хмм. 566 00:50:38,916 --> 00:50:40,000 Можете ли вы его остановить? 567 00:50:42,541 --> 00:50:43,375 МММ. 568 00:50:44,750 --> 00:50:45,708 Мне скучно. 569 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 - Я грязный. - Прекратить. 570 00:51:02,541 --> 00:51:04,500 Она собирается купаться в фонтане? 571 00:51:04,916 --> 00:51:07,500 - Нет, она не. - Это она? 572 00:51:08,583 --> 00:51:10,125 - Нет. - Спорим? 573 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 Нет, она не сделает этого. 574 00:51:21,000 --> 00:51:22,833 Не могли бы вы использовать в ванной комнате? 575 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 Фонтан был ближе. 576 00:51:25,750 --> 00:51:26,625 Конечно. 577 00:52:21,750 --> 00:52:22,958 Бля! 578 00:52:25,791 --> 00:52:29,416 Какой период это? Рано или поздно Микеланджело Караваджо? 579 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Это был подарок. 580 00:52:33,583 --> 00:52:34,708 Да, конечно. 581 00:52:35,541 --> 00:52:37,541 Не то, что ты одержим манией величия. 582 00:52:42,750 --> 00:52:44,541 Великий Массимо 583 00:52:45,208 --> 00:52:47,416 убийца Львов и миниатюрные женщины. 584 00:52:48,958 --> 00:52:49,875 Остановить это. 585 00:53:04,958 --> 00:53:06,375 Может быть, я не хочу останавливаться. 586 00:53:22,916 --> 00:53:24,625 - Взять его. 587 00:53:25,708 --> 00:53:26,875 В ваших снах. 588 00:53:28,041 --> 00:53:29,125 Ты говоришь нет? 589 00:53:30,750 --> 00:53:32,416 У вас есть люди на все. 590 00:53:32,833 --> 00:53:34,125 Итак, давайте их к этому. 591 00:53:36,333 --> 00:53:37,291 Вы уверены? 592 00:53:57,916 --> 00:53:59,666 Открой дверь. Я хочу уйти. 593 00:54:00,750 --> 00:54:02,916 Дай мне выйти. Открой дверь. 594 00:54:05,625 --> 00:54:07,416 - Открой эту чертову дверь. - ТСС... 595 00:54:23,541 --> 00:54:25,166 - Сидеть на кровати. 596 00:54:43,000 --> 00:54:44,208 Бля! 597 00:54:53,166 --> 00:54:54,166 Бля! 598 00:55:17,041 --> 00:55:18,791 Я сделаю все, что я хочу с тобой. 599 00:55:24,208 --> 00:55:25,875 Я надеялся, что вы могли бы сделать это. 600 00:55:28,833 --> 00:55:30,375 Это телескопическая трубка. 601 00:55:32,791 --> 00:55:35,291 Каждый раз, когда вы двигаетесь, он расширяется все больше и больше. 602 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 Я собираюсь показать вам, что вы пропали. 603 00:57:31,333 --> 00:57:32,583 Вы видите, Лаура... 604 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 в этот момент, 605 00:57:43,666 --> 00:57:45,458 ты достаточно обездвижен... 606 00:57:46,458 --> 00:57:48,250 что ты больше не можешь сопротивляться мне. 607 00:57:53,208 --> 00:57:54,625 В то же время... 608 00:57:56,750 --> 00:58:00,791 У меня есть доступ к абсолютно каждой частичке вашего тела. 609 00:58:13,166 --> 00:58:14,208 Пожалуйста... 610 00:58:21,625 --> 00:58:23,041 Ты просишь меня начать? 611 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 Я выебу тебя так сильно... 612 00:58:37,250 --> 00:58:39,416 что они будут слышать вас кричать в Варшаве. 613 00:58:39,500 --> 00:58:40,750 Я тебя умоляю. 614 00:59:07,791 --> 00:59:08,708 Платье вверх. 615 00:59:09,416 --> 00:59:11,750 Мы должны быть в моем клубе в два часа. 616 00:59:36,291 --> 00:59:38,708 ♪ Здесь она снова придет ... 617 00:59:39,666 --> 00:59:42,416 ♪ Заботами она не может скрыть... ♪ 618 00:59:43,708 --> 00:59:44,750 Послушай меня. 619 00:59:45,500 --> 00:59:46,666 Он убьет вас. 620 00:59:47,291 --> 00:59:49,458 И потом, он убьет меня. 621 00:59:49,541 --> 00:59:50,666 Мы должны? 622 00:59:51,333 --> 00:59:53,750 ♪ Кто может сохранить ее рассудок? ♪ 623 00:59:54,625 --> 00:59:57,500 ♪ Дает ей покоя? ♪ 624 01:00:06,083 --> 01:00:07,083 Послушай, Лаура. 625 01:00:07,708 --> 01:00:08,916 Мы не хотим быть одни, ладно? 626 01:00:09,250 --> 01:00:10,500 Некоторые люди присоединятся к нам, 627 01:00:10,583 --> 01:00:12,541 и нам придется обсудить некоторые вопросы с ними. 628 01:00:13,416 --> 01:00:14,875 "Некоторые люди, в некоторых вопросах". 629 01:00:15,375 --> 01:00:17,541 Вы собираетесь играть в Мафию, не так ли? 630 01:00:21,666 --> 01:00:22,791 Послушай, Лаура. 631 01:00:23,416 --> 01:00:25,666 Это не шутка, ладно? 632 01:00:26,250 --> 01:00:27,500 Просто держать голову вниз. 633 01:00:39,291 --> 01:00:40,541 - Привет, красавица. 634 01:00:41,750 --> 01:00:44,791 Ладно, ты жди здесь. Всего за одну минуту. 635 01:01:33,416 --> 01:01:34,791 Какого черта на тебе надето? 636 01:01:35,541 --> 01:01:37,458 Пару тысяч евро ваш. 637 01:01:49,875 --> 01:01:50,916 Не провоцируй меня. 638 01:01:52,791 --> 01:01:53,666 Почему? 639 01:01:55,625 --> 01:01:57,958 Вы боитесь, что я слишком хорош в этом? 640 01:01:59,500 --> 01:02:01,083 Мое платье настолько короткое, 641 01:02:01,166 --> 01:02:03,875 и мог бы проникнуть внутрь меня, не снимая. 642 01:02:10,416 --> 01:02:12,833 Ты будешь моей. Я гарантирую это. 643 01:02:13,833 --> 01:02:15,666 Тогда я сделаю все, что я хочу, 644 01:02:16,125 --> 01:02:18,125 в любое время я хочу с вами. 645 01:02:19,333 --> 01:02:20,583 Продолжай мечтать дальше. 646 01:02:38,916 --> 01:02:41,291 ♪ Вы слышали ритм держу мир на веревочке ♪ 647 01:02:41,625 --> 01:02:43,958 ♪ Чтобы жить вечно, ты будешь делать что-нибудь ♪ 648 01:02:44,375 --> 01:02:46,666 ♪ Насиживают яйца Возьмите бриллиантовое кольцо ♪ 649 01:02:47,083 --> 01:02:49,375 ♪ Это наша ночь, чтобы сделать все! 650 01:02:50,541 --> 01:02:51,416 ♪ О * 651 01:02:53,333 --> 01:02:55,416 ♪ Это время нашей жизни ♪ 652 01:03:00,625 --> 01:03:03,000 ♪ Мне нравится, как вы смотрели на меня. 653 01:03:03,375 --> 01:03:05,750 ♪ Мне нравится, как он ложится посередине * 654 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 ♪ Заблудиться, потеряться в меня? 655 01:03:08,958 --> 01:03:11,375 ♪ Прокатитесь и вы начнете верить ♪ 656 01:03:11,791 --> 01:03:14,333 ♪ О * 657 01:03:14,416 --> 01:03:17,875 ♪ Это время нашей жизни ♪ 658 01:03:44,166 --> 01:03:46,166 ♪ Музыка, музыка, музыка, сигареты... ♪ 659 01:03:56,083 --> 01:03:58,291 ♪ Все кончено, да 660 01:03:58,791 --> 01:04:01,125 ♪ Это время нашей жизни ♪ 661 01:04:02,791 --> 01:04:04,625 Наконец, настоящая шлюха. 662 01:04:05,875 --> 01:04:10,208 Я собираюсь трахнуть тебя так сильно, ты не сможешь сидеть. 663 01:04:10,666 --> 01:04:11,750 Иди сюда. 664 01:04:12,416 --> 01:04:14,666 - Иди сюда. 665 01:04:15,125 --> 01:04:16,916 - Бля! 666 01:04:19,000 --> 01:04:20,083 Убирайся! 667 01:04:33,875 --> 01:04:36,291 Я говорил тебе тысячу раз. 668 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 Достаточно! 669 01:04:38,125 --> 01:04:39,666 Просто делай свою чертову обязанность. 670 01:04:41,958 --> 01:04:45,041 Вы знаете, кто у вас стрелял, Массимо? 671 01:04:46,291 --> 01:04:48,500 Вы знаете, что вы сделали? 672 01:04:49,291 --> 01:04:51,041 Я не могла просто сидеть там и смотреть. 673 01:04:51,458 --> 01:04:54,791 Это означает войну. Война между двумя влиятельными семействами. 674 01:04:54,875 --> 01:04:55,791 Ты это понимаешь? 675 01:04:58,833 --> 01:05:03,250 Единственное, что вы можете сделать, чтобы избавиться от Лоры. 676 01:05:03,708 --> 01:05:05,875 Сделать это и спросить Анну О прощении. 677 01:05:07,041 --> 01:05:09,541 И избавиться от этой чертовой лодке, тоже. 678 01:05:11,083 --> 01:05:12,833 Эй! Смотреть ваш гребаный рот! 679 01:05:14,041 --> 01:05:15,416 Мне жаль. 680 01:05:18,541 --> 01:05:19,541 Тебе жаль? 681 01:05:22,041 --> 01:05:23,750 Извини, я не думал... 682 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Да, ты не думал. 683 01:05:27,750 --> 01:05:29,625 Что происходит? Ты убил его? 684 01:05:29,708 --> 01:05:31,833 - Это не твое дело. - Ты убил его? 685 01:05:31,916 --> 01:05:34,916 Я выстрелил в его руках. Мне бы не пришлось это делать 686 01:05:35,000 --> 01:05:37,625 если ты не одеваешься как шлюха и поставить на маленький шоу. 687 01:05:39,000 --> 01:05:41,791 Так, это моя вина, что твой друг пытался меня изнасиловать? 688 01:05:41,875 --> 01:05:43,041 Это моя вина? 689 01:05:43,875 --> 01:05:44,750 Отвали. 690 01:05:45,291 --> 01:05:46,166 Достаточно. 691 01:05:58,166 --> 01:05:59,875 - Лора. - Отвали! 692 01:05:59,958 --> 01:06:02,125 - Отвали! Оставь меня в покое. - Куда ты идешь? 693 01:06:02,208 --> 01:06:04,500 - Остановить это. Куда ты идешь? - Нет. Отвали от меня. 694 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Лаура, куда ты идешь? 695 01:06:05,958 --> 01:06:06,833 Хрен вам. 696 01:06:06,916 --> 01:06:08,125 - Можете ли вы остановить это? - Бля! 697 01:06:08,208 --> 01:06:09,041 Прекрати! 698 01:06:09,125 --> 01:06:10,666 - Не трогай меня! Хрен вам! - Прекрати! 699 01:06:11,125 --> 01:06:12,291 - Что ты делаешь? - Бля! 700 01:06:14,458 --> 01:06:15,500 Бля! 701 01:06:29,375 --> 01:06:30,416 Лора! 702 01:06:30,916 --> 01:06:32,791 Лора, дыши! Дышать. 703 01:06:33,125 --> 01:06:34,375 Эй. Эй. 704 01:06:35,916 --> 01:06:36,750 Ладно? 705 01:07:00,875 --> 01:07:02,958 Я так благодарен, что ты жив. 706 01:07:03,041 --> 01:07:05,041 Но в то же время, я хочу тебя убить. 707 01:07:06,541 --> 01:07:07,500 Ты спасла меня. 708 01:07:08,041 --> 01:07:09,500 Слава богу, я был так близко. 709 01:07:11,958 --> 01:07:13,500 Почему не слушаешься? 710 01:07:14,833 --> 01:07:15,791 Мне жаль. 711 01:07:19,750 --> 01:07:20,916 Вы должны понять... 712 01:07:24,541 --> 01:07:26,041 Я больше не буду этого делать. 713 01:07:29,041 --> 01:07:31,458 Я не могу потерять тебя. Я не хочу. 714 01:07:39,500 --> 01:07:40,625 Тебе надо отдохнуть. 715 01:07:56,916 --> 01:07:57,875 Ты мокрый. 716 01:08:06,250 --> 01:08:07,291 Не играй со мной. 717 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 ♪ Ты действительно думаешь ♪ 718 01:08:10,041 --> 01:08:12,958 ♪ Я бы просто простить и забыть? ♪ 719 01:08:14,291 --> 01:08:15,458 ♪ Нет ♪ 720 01:08:16,208 --> 01:08:18,416 ♪ После того, как застала тебя с ней * 721 01:08:18,500 --> 01:08:21,083 ♪ Ваша кровь должна стынет ♪ 722 01:08:21,500 --> 01:08:23,916 ♪ Так холодно 723 01:08:24,625 --> 01:08:28,208 ♪ Вы ♪ 724 01:08:29,000 --> 01:08:32,708 ♪ Ты-двуличный, дешевые, лживый подражатель ♪ 725 01:08:33,000 --> 01:08:36,916 ♪ Ты дурак ♪ 726 01:08:38,000 --> 01:08:41,833 ♪ Если вы думали, что я просто пусть это пойти * 727 01:08:41,916 --> 01:08:43,958 ♪ Я вижу красный ♪ 728 01:08:45,333 --> 01:08:46,458 ♪ Красный ♪ 729 01:08:46,750 --> 01:08:49,375 ♪ О, красный ♪ 730 01:08:50,666 --> 01:08:53,291 ♪ Пистолет к твоей голове * 731 01:08:54,416 --> 01:08:55,833 ♪ Глава ♪ 732 01:08:55,916 --> 01:08:58,083 ♪ В голове 733 01:08:59,375 --> 01:09:02,291 ♪ Теперь я вижу красный ♪ 734 01:09:02,375 --> 01:09:04,666 ♪ Красный, красный ♪ 735 01:09:06,666 --> 01:09:08,916 ♪ Ты только скажи! 736 01:09:09,875 --> 01:09:13,125 ♪ Она ничего не значит? ♪ 737 01:09:16,208 --> 01:09:18,041 ♪ Я буду помнить те слова ♪ 738 01:09:18,125 --> 01:09:20,791 ♪ Когда я пришел для души ♪ 739 01:09:21,125 --> 01:09:23,125 ♪ Твоей душе 740 01:09:23,458 --> 01:09:27,375 - * Я знаю, что вы ♪ 741 01:09:28,541 --> 01:09:30,666 ♪ Вы вырыли собственную могилу. 742 01:09:30,750 --> 01:09:32,458 ♪ Сейчас лежат в ее ... 743 01:09:32,541 --> 01:09:36,541 ♪ Ты так жестока ♪ 744 01:09:37,500 --> 01:09:41,708 ♪ Но месть-это блюдо, которое лучше подавать холодным * 745 01:09:41,791 --> 01:09:43,500 ♪ Я вижу красный ♪ 746 01:09:44,875 --> 01:09:46,125 ♪ Красный ♪ 747 01:09:46,208 --> 01:09:49,375 ♪ О, красный ♪ 748 01:09:50,708 --> 01:09:53,041 ♪ Пистолет к твоей голове * 749 01:09:53,875 --> 01:09:55,416 ♪ Глава ♪ 750 01:09:55,500 --> 01:09:57,333 ♪ В голове 751 01:09:58,958 --> 01:10:00,125 ♪ О, красный ♪ 752 01:10:00,208 --> 01:10:02,750 ♪ Палач-стиль ♪ 753 01:10:02,833 --> 01:10:05,000 ♪ И не будет никакого суда ♪ 754 01:10:05,083 --> 01:10:08,500 ♪ Разве ты не знаешь, что тебе лучше умереть? ♪ 755 01:10:08,583 --> 01:10:11,125 ♪ Все что я вижу это красный ♪ 756 01:10:12,333 --> 01:10:13,583 ♪ Красный ♪ 757 01:10:13,916 --> 01:10:15,375 ♪ О, красный ♪ 758 01:10:17,333 --> 01:10:19,416 ♪ Теперь я вижу ♪ 759 01:10:38,833 --> 01:10:39,958 ♪ Красный ♪ 760 01:10:42,541 --> 01:10:44,541 ♪ Я...♪ 761 01:10:45,166 --> 01:10:49,208 ♪ Ой, ты так сделал ♪ 762 01:10:50,500 --> 01:10:55,125 ♪ Вам лучше спать с одним открытым глазом сегодня 763 01:10:55,208 --> 01:10:57,208 ♪ Я вижу красный ♪ 764 01:10:58,083 --> 01:10:59,333 ♪ Красный ♪ 765 01:10:59,666 --> 01:11:02,250 ♪ О, красный ♪ 766 01:11:02,833 --> 01:11:05,958 ♪ Да, пистолет к твоей голове * 767 01:11:07,458 --> 01:11:08,583 ♪ Глава ♪ 768 01:11:09,291 --> 01:11:12,375 ♪ В голове 769 01:11:12,458 --> 01:11:13,458 ♪ О * 770 01:11:13,541 --> 01:11:15,750 ♪ Палач-стиль ♪ 771 01:11:15,833 --> 01:11:18,625 ♪ И не будет никакого суда ♪ 772 01:11:18,708 --> 01:11:21,625 ♪ Разве ты не знаешь, что тебе лучше умереть? ♪ 773 01:11:21,708 --> 01:11:24,833 ♪ Все что я вижу это красный ♪ 774 01:11:25,666 --> 01:11:27,000 ♪ Красный ♪ 775 01:11:27,083 --> 01:11:28,958 ♪ О, красный ♪ 776 01:11:30,833 --> 01:11:32,958 ♪ Теперь я вижу ♪ 777 01:11:33,958 --> 01:11:34,875 ♪ Красный ♪ 778 01:11:36,125 --> 01:11:37,166 ♪ Красный ♪ 779 01:12:08,875 --> 01:12:09,791 МММ. 780 01:12:09,875 --> 01:12:11,166 Я больше хочу. 781 01:12:12,416 --> 01:12:13,958 Мы спали только один час. 782 01:12:14,750 --> 01:12:16,041 Вы уже устали? 783 01:12:17,166 --> 01:12:18,041 Нет. 784 01:12:19,166 --> 01:12:22,416 Мне просто интересно, если вы не слишком устали для вечернего сюрприза. 785 01:12:24,125 --> 01:12:26,583 - Я боюсь твоих сюрпризов. 786 01:12:26,666 --> 01:12:27,708 Вам понравится. 787 01:12:28,916 --> 01:12:29,916 Что это? 788 01:12:32,750 --> 01:12:34,041 Мы едем на бал. 789 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 Мяч? 790 01:12:39,916 --> 01:12:41,625 С хорошим, длинные платья? 791 01:12:42,291 --> 01:12:43,208 Угу. 792 01:12:43,875 --> 01:12:45,958 Ты ебнутый? Мне нечего надеть! 793 01:12:46,041 --> 01:12:47,458 - Бля! 794 01:13:43,666 --> 01:13:44,583 Так что... 795 01:13:45,750 --> 01:13:47,875 вы не возражаете, если я попрошу тебя потанцевать со мной? 796 01:13:49,625 --> 01:13:51,416 Дон Массимо, ты спрашиваешь? 797 01:13:54,000 --> 01:13:55,208 Как удивительно. 798 01:15:37,625 --> 01:15:38,541 Браво. 799 01:15:40,750 --> 01:15:41,875 Браво. 800 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 Красивый танец. 801 01:15:45,583 --> 01:15:46,666 Спасибо. 802 01:15:47,125 --> 01:15:49,041 Итак, вы нашли ее? 803 01:15:50,375 --> 01:15:51,333 Лора. 804 01:15:57,708 --> 01:15:58,541 Анна. 805 01:15:59,541 --> 01:16:01,916 Первая и настоящая любовь Массимо. 806 01:16:03,458 --> 01:16:04,791 Чего ты хочешь? 807 01:16:06,041 --> 01:16:07,833 Я ожидал лучше. 808 01:16:09,875 --> 01:16:10,791 Достаточно. 809 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 Должен ли я убить ее? 810 01:16:15,083 --> 01:16:17,833 Я возьму самое дорогое, что у вас есть. 811 01:16:19,083 --> 01:16:21,250 Как ты со мной. 812 01:16:33,166 --> 01:16:34,291 Хорошо? 813 01:16:34,750 --> 01:16:35,916 Я жду. 814 01:16:37,041 --> 01:16:37,958 Анна... 815 01:16:38,458 --> 01:16:39,500 совсем недавно. 816 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 Как последние? 817 01:16:42,166 --> 01:16:44,208 Я оставил ее в день, когда вы высадились в Сицилии. 818 01:16:45,250 --> 01:16:46,541 Я никогда не обманывал ее. 819 01:16:47,416 --> 01:16:50,250 Ваши портреты уже висят в моем доме на долгие годы. 820 01:16:52,083 --> 01:16:54,416 Никто не верил, что я никогда тебя не найдет. 821 01:16:55,541 --> 01:16:57,583 И... она не верила вообще. 822 01:16:57,666 --> 01:16:58,583 Что она сказала? 823 01:16:58,666 --> 01:16:59,666 Это не имеет значения. 824 01:17:00,458 --> 01:17:01,458 Я хочу знать. 825 01:17:04,958 --> 01:17:06,000 Она сказала, что... 826 01:17:06,416 --> 01:17:07,375 она убьет тебя. 827 01:17:10,083 --> 01:17:11,000 Лора... 828 01:17:13,250 --> 01:17:15,125 Я никогда не позволю никому причинить тебе боль. 829 01:17:15,458 --> 01:17:16,791 Я позабочусь о ней. 830 01:17:19,000 --> 01:17:20,083 Я хочу уйти. 831 01:17:22,333 --> 01:17:23,166 Сейчас. 832 01:18:26,000 --> 01:18:29,041 ♪ Я свет, как огонь. 833 01:18:29,416 --> 01:18:31,791 ♪ Я иду вниз, как дождь 834 01:18:32,458 --> 01:18:35,291 ♪ Я собираюсь сломать барьеры ♪ 835 01:18:35,708 --> 01:18:38,166 ♪ Я буду играть через боль. 836 01:18:38,833 --> 01:18:41,958 ♪ Я буду расти, как феникс ♪ 837 01:18:42,041 --> 01:18:44,666 ♪ Я буду бороться через пламя ♪ 838 01:18:46,458 --> 01:18:48,875 ♪ Дьявол не тащить меня вниз 839 01:18:49,250 --> 01:18:50,916 ♪ Потому что я сделал ♪ 840 01:18:51,333 --> 01:18:54,083 ♪ Я закончил играть в игры ♪ 841 01:18:54,833 --> 01:18:57,708 ♪ Я свет, как огонь. 842 01:18:58,083 --> 01:19:00,500 ♪ Я иду вниз, как дождь 843 01:19:01,375 --> 01:19:04,166 ♪ Я собираюсь сломать барьеры ♪ 844 01:19:04,583 --> 01:19:06,916 ♪ Я буду играть через боль. 845 01:19:07,666 --> 01:19:10,583 ♪ Я буду расти, как феникс ♪ 846 01:19:10,875 --> 01:19:13,250 ♪ Я буду бороться через пламя ♪ 847 01:19:20,416 --> 01:19:23,416 ♪ Я буду расти, как феникс ♪ 848 01:19:23,666 --> 01:19:26,083 ♪ Я буду бороться через пламя ♪ 849 01:19:28,125 --> 01:19:30,500 ♪ Дьявол не тащить меня вниз 850 01:19:30,875 --> 01:19:32,458 ♪ Потому что я сделал ♪ 851 01:19:33,000 --> 01:19:36,041 ♪ Я закончил играть в игры ♪ 852 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 Доменико примет вас завтра в аэропорт. 853 01:20:14,125 --> 01:20:15,583 Ваш рейс в 8:00. 854 01:20:16,875 --> 01:20:17,791 Что? 855 01:20:18,708 --> 01:20:19,625 Какой рейс? 856 01:20:21,208 --> 01:20:22,166 В Польшу. 857 01:20:22,958 --> 01:20:24,375 О чем ты говоришь? 858 01:20:27,541 --> 01:20:29,708 Ты сказал, что хочешь навестить свою семью. 859 01:20:31,583 --> 01:20:33,666 - Да, но... - есть квартира ждет вас 860 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 в Варшаве. 861 01:20:36,291 --> 01:20:37,666 Я присоединюсь к вам скоро. 862 01:20:57,208 --> 01:20:58,291 Я люблю тебя. 863 01:21:09,791 --> 01:21:11,291 Я имею в виду, давай. 864 01:21:12,625 --> 01:21:14,083 Забыть об Анне. 865 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 Она осталась в прошлом. 866 01:21:18,875 --> 01:21:19,750 - Это она? 867 01:21:19,833 --> 01:21:20,708 Да. 868 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 А вы, моя дорогая, 869 01:21:24,541 --> 01:21:26,000 вы, блядь, будущее. 870 01:21:27,916 --> 01:21:29,208 Где именно она находится? 871 01:21:32,208 --> 01:21:33,958 Ну... К Сожалению. 872 01:21:34,625 --> 01:21:35,666 Здравствуйте? 873 01:21:44,833 --> 01:21:45,750 Стоп. 874 01:21:46,333 --> 01:21:47,666 Что происходит? 875 01:21:49,000 --> 01:21:50,375 Доменико, что случилось? 876 01:21:51,541 --> 01:21:52,916 Ждать в Варшаве. 877 01:21:53,333 --> 01:21:54,291 Что? 878 01:21:55,458 --> 01:21:57,375 Ждать в Варшаве. 879 01:22:06,666 --> 01:22:07,708 Доменико? 880 01:22:10,708 --> 01:22:14,500 ♪ Балочные шнуры, как вы включите ♪ 881 01:22:17,541 --> 01:22:21,041 ♪ В этом курсе вы установите на ♪ 882 01:22:24,375 --> 01:22:28,000 ♪ Море все в живых ♪ 883 01:22:31,208 --> 01:22:35,125 ♪ И каждый луч, когда он прибывает ♪ 884 01:22:37,125 --> 01:22:40,958 ♪ Потому что я знаю, вы не будете ♪ 885 01:22:43,750 --> 01:22:45,333 ♪ Возвращается * 886 01:22:47,375 --> 01:22:49,250 ♪ Возвращается * 887 01:23:03,333 --> 01:23:05,083 Лора, ни в коем случае! 888 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 Я не с тобой разговариваю. Я перезвоню. 889 01:23:09,083 --> 01:23:10,708 Я собираюсь убить тебя! 890 01:23:12,125 --> 01:23:13,583 Я думала, тебя похитили! 891 01:23:16,125 --> 01:23:18,125 Просто скажи мне одну вещь, ладно? 892 01:23:18,208 --> 01:23:20,291 То, что произошло в Сицилии, блять? 893 01:23:20,375 --> 01:23:23,833 - Мартин. Мне хватило его. - Он тебя достал? 894 01:23:25,416 --> 01:23:26,416 Я влюбилась. 895 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 Какого хрена? 896 01:23:30,875 --> 01:23:34,666 Иисус, Я знаю, это звучит смешно. Я не хотел этого, но все случилось. 897 01:23:37,083 --> 01:23:38,291 Заебись. 898 01:23:41,041 --> 01:23:44,416 Не заставляй меня из тебя. Скажи мне, кто это? 899 01:23:44,666 --> 01:23:46,333 Он... особенный. 900 01:23:46,458 --> 01:23:48,958 Что ты имеешь в виду? У него есть особые потребности? Он болен? 901 01:23:49,041 --> 01:23:50,333 Я знаю, у него плоскостопие. 902 01:23:50,500 --> 01:23:51,875 Ольга, заткнись! 903 01:23:51,958 --> 01:23:53,125 Скажи мне! 904 01:23:55,250 --> 01:23:58,375 Представьте себе сильный альфа-самец, который всегда знает, чего он хочет. 905 01:23:58,791 --> 01:24:01,541 Он ваш опекун и ваш защитник. 906 01:24:02,500 --> 01:24:05,000 Когда вы с ним, вы чувствуете, как маленькая девочка. 907 01:24:05,750 --> 01:24:08,708 Он делает все ваши сексуальные фантазии сбываются. 908 01:24:09,791 --> 01:24:10,833 Хм... 909 01:24:10,916 --> 01:24:13,458 Более того, он составляет один метр, высотой 90 сантиметров, 910 01:24:13,541 --> 01:24:16,666 не имеет абсолютно никакого жира, и лепится самим Богом. 911 01:24:17,833 --> 01:24:19,583 Бог плесень его член тоже? 912 01:24:28,750 --> 01:24:29,750 Дьявол сделал. 913 01:24:37,708 --> 01:24:39,458 Трахни меня. 914 01:24:41,416 --> 01:24:42,375 Так, что насчет него? 915 01:24:44,833 --> 01:24:45,708 МММ. 916 01:24:45,791 --> 01:24:47,791 - Мы должны думать об этом. - Угу. 917 01:24:50,083 --> 01:24:52,875 Он происходит из богатой, традиционной сицилийской семьи. 918 01:24:54,000 --> 01:24:55,916 Они не принимают иностранцев для жены. 919 01:25:02,583 --> 01:25:04,875 Право, теперь избавьте меня от этой ерунды. 920 01:25:05,875 --> 01:25:07,291 Скажи мне правду. 921 01:25:23,000 --> 01:25:25,541 Ольга, я облажался. 922 01:25:25,916 --> 01:25:28,916 Я была похищена бандитом, а потом я влюбилась в него. 923 01:25:29,000 --> 01:25:32,875 И самое страшное, что они держат меня в темноте. 924 01:25:32,958 --> 01:25:35,416 Они обращаются со мной как какая-то кукла. 925 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 Они отправили меня в Польшу, и я до сих пор не знаю одной вещи. 926 01:25:38,083 --> 01:25:41,000 Вот почему тебе надо вернуться. Ты понимаешь? 927 01:25:41,083 --> 01:25:44,250 Нахрен все удобства, Мартинс, и все остальные mozzarellas. 928 01:25:47,333 --> 01:25:48,541 Это время для перемен. 929 01:25:50,875 --> 01:25:51,958 Смена трусов. 930 01:25:52,291 --> 01:25:53,666 - Мы уходим. - Что? 931 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 Что ты делаешь? 932 01:26:00,750 --> 01:26:02,875 Я-зонный мои соседи. 933 01:26:07,333 --> 01:26:09,041 Привет, суки! 934 01:26:09,125 --> 01:26:13,833 Дария, просто, блять, посмотри на себя! Пожалуйста, и не уходите. 935 01:26:14,083 --> 01:26:17,958 Можете ли вы сказать мне, почему ты разбудил меня в середине ночи? Это 1:00 вечера 936 01:26:18,208 --> 01:26:20,041 Бля время омоложения! 937 01:26:20,250 --> 01:26:21,375 Просто посмотри на нее! 938 01:26:24,541 --> 01:26:25,916 - Да, плохо. - МММ. 939 01:26:27,666 --> 01:26:29,250 Как насчет очков? 940 01:26:29,666 --> 01:26:32,041 Грег, я хочу, чтобы здесь какой-то объем. 941 01:26:32,125 --> 01:26:33,208 Здравствуйте? 942 01:26:39,958 --> 01:26:42,333 Что? Ты вдруг инсульт? 943 01:26:50,500 --> 01:26:53,416 Мне предложили должность генерального директора в Престон. 944 01:26:55,791 --> 01:26:57,958 Вы будете вообще ебанутые Престон! 945 01:26:58,041 --> 01:26:59,250 Сраное говно! 946 01:27:02,541 --> 01:27:07,583 Здорово. Моцарелла превратил ее мозг в песто. 947 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 Теперь, это серьезный объем. 948 01:27:14,375 --> 01:27:16,750 Вы правы. Я не собираюсь просто лежать и запах приятный. 949 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 Я хочу лечь и запах приятный... 950 01:27:31,000 --> 01:27:31,916 Эй. 951 01:27:33,583 --> 01:27:35,041 Эй! Стоять в очереди! 952 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 Есть строка с твоим задом. 953 01:27:37,291 --> 01:27:39,791 ♪ Не зови меня я иду сегодня вечером 954 01:27:39,875 --> 01:27:41,750 ♪ Чувствую себя хорошо сейчас ты ушла из моей жизни ♪ 955 01:27:41,833 --> 01:27:43,583 ♪ Не хочу говорить о нас? 956 01:27:43,666 --> 01:27:46,208 ♪ Надо оставить его один пьешь, и ты сбился моей голове? 957 01:27:46,291 --> 01:27:48,000 ♪ Сейчас, сейчас, взять его ♪ 958 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 ♪ Детка, я на высоком вы одни, уходят из твоей жизни. 959 01:27:51,041 --> 01:27:52,791 - Ты не ушиблась? 960 01:27:54,000 --> 01:27:55,708 ♪ И я не хочу говорить ♪ 961 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 Когда падали с неба? 962 01:27:57,875 --> 01:28:00,083 - Тю. - Потому что я здесь выглядишь прекрасно, детка ♪ 963 01:28:00,166 --> 01:28:02,500 ♪ И у меня глаза смотрят мой путь * 964 01:28:02,583 --> 01:28:04,375 ♪ И все на мою ауру, детка ♪ 965 01:28:04,458 --> 01:28:07,458 ♪ Сейчас, Сейчас, Сейчас, сейчас, не называй меня... ♪ 966 01:28:12,208 --> 01:28:14,500 Это для вас. От этого джентльмена. 967 01:28:18,375 --> 01:28:19,583 - Нет. - Угу. 968 01:28:19,666 --> 01:28:20,500 Э-э-э. 969 01:28:22,125 --> 01:28:23,375 - Мм-хмм. - Э-э-э. 970 01:28:23,458 --> 01:28:25,166 - Мм-хмм. - Нет. 971 01:28:46,500 --> 01:28:47,458 Лора. 972 01:28:50,916 --> 01:28:52,333 Привет. 973 01:28:54,541 --> 01:28:56,000 Где вы были все это время? 974 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 Мы можем поговорить? 975 01:28:59,291 --> 01:29:00,833 Мне нечего сказать тебе. 976 01:29:00,916 --> 01:29:04,791 Лора, пожалуйста. По крайней мере, позволь мне объяснить, и тогда я уйду. 977 01:29:05,125 --> 01:29:07,625 Объясните, как твой член оказался в другом девушку по попке? 978 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 Тот момент, когда вы сбежали из этого пула... 979 01:29:10,250 --> 01:29:13,583 Я думал на этот счет. Вы были правы. Я побежала за тобой, но тебя там не было. 980 01:29:14,125 --> 01:29:16,750 Я начал искать тебя. Стемнело, я вернулся в отель. 981 01:29:16,833 --> 01:29:20,541 Я нашел ваше письмо, прочитал его... и потерял рассудок. 982 01:29:20,625 --> 01:29:22,708 Я решил, что нужно трахаться. Я позвонил Михал... 983 01:29:23,041 --> 01:29:24,791 И, пожалуйста, поверь мне... 984 01:29:25,208 --> 01:29:27,666 что блять первый раз я выпил последнее, что я помню 985 01:29:27,750 --> 01:29:28,958 от этого вечера. 986 01:29:29,041 --> 01:29:30,208 Когда я проснулся... 987 01:29:34,041 --> 01:29:36,166 Это ничего не меняет, если вы помните или нет. 988 01:29:36,250 --> 01:29:37,750 Ты спал с другой девушкой. 989 01:29:38,708 --> 01:29:40,041 Но... 990 01:29:40,333 --> 01:29:43,791 Нет никаких "но", Мартин! 991 01:29:43,875 --> 01:29:49,791 Мы принадлежим к двум разным мирам. Нет места для женщины в вашей жизни. 992 01:29:49,875 --> 01:29:52,125 И я не собираюсь быть вашей игрушкой. Ты понимаешь? 993 01:29:52,208 --> 01:29:53,458 Это все верно, Лора. 994 01:29:54,291 --> 01:29:55,958 Но это в прошлом. 995 01:29:57,041 --> 01:29:59,041 Я пришел к выводу, что... 996 01:29:59,875 --> 01:30:00,916 Я действительно люблю тебя. 997 01:30:01,000 --> 01:30:02,583 Я думаю, меня сейчас стошнит. 998 01:30:03,000 --> 01:30:04,208 Я иду домой. 999 01:30:39,166 --> 01:30:41,041 - Всего за пять минут. - До свидания! 1000 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 Лора, я очень скучаю по тебе. 1001 01:30:42,333 --> 01:30:45,458 - Но я не скучаю по тебе. - Так, все это было фальшивым? 1002 01:30:45,541 --> 01:30:46,708 Что между нами ничего нет? 1003 01:30:46,791 --> 01:30:48,875 Это не фейк, но это не здоровые отношения. 1004 01:30:48,958 --> 01:30:51,166 - Милая, давай поговорим. - Нам нечего обсуждать! 1005 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 - Разве ты не понимаешь? Ничего! - Мы делаем. 1006 01:30:53,166 --> 01:30:55,375 Нет! Вы уже сказали мне, что ты хотел сказать. 1007 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 Нет, оставь меня в покое! 1008 01:30:57,208 --> 01:30:58,083 - Тю! - Подожди! 1009 01:30:58,166 --> 01:30:59,250 - Тю! - Подожди! 1010 01:30:59,333 --> 01:31:02,250 Я не понимаю, что вы говорите, 1011 01:31:03,625 --> 01:31:06,250 но это довольно ясно, что она хочет, чтобы ты ушел. 1012 01:31:07,875 --> 01:31:09,958 Я должен сказать это, чтобы вы поняли? 1013 01:31:12,416 --> 01:31:14,916 Мартин. Массимо. 1014 01:31:15,000 --> 01:31:16,208 Встретиться друг с другом. 1015 01:31:17,416 --> 01:31:19,333 Но я думаю, ты уже познакомилась с Мартином. 1016 01:31:20,958 --> 01:31:23,708 Мартин, садись! Ответьте, пожалуйста! 1017 01:31:23,791 --> 01:31:25,458 Вы пьяны. 1018 01:31:25,541 --> 01:31:26,583 Мы будем держать в Контакте. 1019 01:31:44,708 --> 01:31:46,375 Где ты был? 1020 01:31:47,833 --> 01:31:50,500 Ты хоть представляешь, что я пережил? 1021 01:31:54,458 --> 01:31:55,916 Вы выглядеть сногсшибательно, девочка. 1022 01:31:56,625 --> 01:31:58,250 "Вы выглядеть сногсшибательно, девочка". 1023 01:31:58,833 --> 01:32:00,375 Ты чертов эгоист. 1024 01:32:01,541 --> 01:32:02,583 Как ты мог? 1025 01:32:04,250 --> 01:32:07,083 Как ты мог? Ты дибил! 1026 01:32:07,166 --> 01:32:09,416 ♪ Закрытые глаза никогда не чувствую себя в безопасности * 1027 01:32:09,500 --> 01:32:11,500 ♪ Я заплетается язык * 1028 01:32:11,583 --> 01:32:14,500 ♪ Никогда не выпускайте свой гнев ♪ 1029 01:32:14,583 --> 01:32:19,208 ♪ Пытаются сломать эту клетку, но куда бы я пошел? ♪ 1030 01:32:20,166 --> 01:32:21,791 ♪ Я застрял ♪ 1031 01:32:21,875 --> 01:32:24,916 ♪ Жизни невезения ♪ 1032 01:32:25,291 --> 01:32:28,416 ♪ Давая мне ничего, двери закрыли ♪ 1033 01:32:28,500 --> 01:32:32,750 ♪ Только в моей голове я теряю контроль ♪ 1034 01:32:35,166 --> 01:32:37,875 ♪ Я теряю рассудок? ♪ 1035 01:32:37,958 --> 01:32:41,625 ♪ Я над моей головой я в темный сон 1036 01:32:42,041 --> 01:32:47,541 ♪ Я здесь в плену, они никогда не позволят мне уйти ♪ 1037 01:32:47,625 --> 01:32:48,791 ♪ Нет ♪ 1038 01:32:48,875 --> 01:32:51,708 ♪ Теряя контроль над реальностью ♪ 1039 01:32:51,791 --> 01:32:55,375 ♪ Я по краю я кричу, и я кричать, 1040 01:32:55,750 --> 01:32:59,000 ♪ Я здесь в плену Иди ко мне ♪ 1041 01:32:59,083 --> 01:33:01,500 ♪ Меня * 1042 01:33:21,833 --> 01:33:24,625 ♪ Мне больно, делать то, что вы хотите ♪ 1043 01:33:24,708 --> 01:33:26,708 ♪ Я хочу пить ♪ 1044 01:33:27,000 --> 01:33:28,625 ♪ Подавая мне кости ♪ 1045 01:33:28,708 --> 01:33:34,833 ♪ Голод-это все, что я знаю, я умираю с голоду для воздуха. * 1046 01:33:35,541 --> 01:33:38,958 ♪ В ловушке здесь погружается в глубокое ♪ 1047 01:33:39,041 --> 01:33:42,333 ♪ Холодный пот влажной от лихорадки ♪ 1048 01:33:42,416 --> 01:33:48,500 ♪ Я заперта в коробке и никого не интересует ♪ 1049 01:33:50,833 --> 01:33:53,000 ♪ Я теряю рассудок? ♪ 1050 01:33:53,458 --> 01:33:57,041 ♪ Я над моей головой я в темный сон 1051 01:33:57,375 --> 01:34:03,166 ♪ Я здесь в плену, они никогда не позволят мне уйти ♪ 1052 01:34:04,333 --> 01:34:07,041 ♪ Теряя контроль над реальностью ♪ 1053 01:34:07,125 --> 01:34:10,708 ♪ Я по краю я кричу, и я кричать, 1054 01:34:11,166 --> 01:34:14,333 ♪ Я здесь в плену Иди ко мне ♪ 1055 01:34:14,416 --> 01:34:16,666 ♪ Меня * 1056 01:34:16,750 --> 01:34:21,041 ♪ Темные мечты Каждый раз, когда я закрываю глаза * 1057 01:34:21,125 --> 01:34:24,333 ♪ Демоны придут за мной я устал ♪ 1058 01:34:24,416 --> 01:34:30,375 ♪ Пожалуйста, каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу их преследуют меня, эти... ♪ 1059 01:34:39,041 --> 01:34:40,083 Что это? 1060 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Ничего. 1061 01:34:45,166 --> 01:34:46,416 Я решил ее. 1062 01:34:49,958 --> 01:34:50,958 Что происходит? 1063 01:34:53,416 --> 01:34:54,375 Что происходит? 1064 01:34:57,875 --> 01:35:01,000 Я не нуждаюсь в 365 дней. 1065 01:35:02,541 --> 01:35:03,750 Потому что? 1066 01:35:06,416 --> 01:35:07,458 'Потому что я люблю тебя. 1067 01:35:17,208 --> 01:35:18,291 Еще раз говорю. 1068 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 Я люблю тебя. 1069 01:35:28,083 --> 01:35:30,750 ♪ Я теряю рассудок? ♪ 1070 01:35:30,833 --> 01:35:34,458 ♪ Я над моей головой я в темный сон 1071 01:35:38,416 --> 01:35:40,791 ♪ Позвольте мне оставить ♪ 1072 01:35:41,833 --> 01:35:44,125 ♪ Позвольте мне оставить ♪ 1073 01:35:45,125 --> 01:35:46,291 Ты выйдешь за меня? 1074 01:35:55,791 --> 01:35:57,708 - Бля. 1075 01:35:57,791 --> 01:35:59,208 Это значит "да"? 1076 01:36:04,333 --> 01:36:05,250 Да. 1077 01:36:10,500 --> 01:36:11,458 ♪ О * 1078 01:36:19,666 --> 01:36:20,625 ♪ О * 1079 01:36:21,958 --> 01:36:22,916 ♪ О * 1080 01:36:24,666 --> 01:36:26,166 ♪ Почти выходные ♪ 1081 01:36:26,500 --> 01:36:28,750 ♪ Указав эти часы каждый день ♪ 1082 01:36:28,833 --> 01:36:30,375 ♪ Я поняла, что я ищу ♪ 1083 01:36:31,083 --> 01:36:33,250 ♪ Билайн к вершине, я на моем пути ♪ 1084 01:36:33,333 --> 01:36:35,625 ♪ Ты должен это понять сейчас 1085 01:36:35,708 --> 01:36:37,916 ♪ Здесь надолго не сдавайся 1086 01:36:38,000 --> 01:36:39,625 ♪ Я делаю меня * 1087 01:36:40,166 --> 01:36:41,958 ♪ Ты будешь видеть ♪ 1088 01:36:43,375 --> 01:36:46,958 ♪ Знаю, потому что свою роль я знаю, что моя. 1089 01:36:47,041 --> 01:36:47,875 ♪ Да ♪ 1090 01:36:47,958 --> 01:36:51,500 ♪ Если ты спишь на мне, я бы не советовал ♪ 1091 01:36:51,583 --> 01:36:52,416 ♪ Нет ♪ 1092 01:36:52,500 --> 01:36:55,583 ♪ Проложил мой путь длинный, долгое время назад 1093 01:36:56,791 --> 01:37:00,000 ♪ Делает очень большие шаги отправив ненавистников прямо в дверь? 1094 01:37:01,083 --> 01:37:05,583 ♪ Все это волшебство в воздухе получил меня на другую волну ♪ 1095 01:37:05,666 --> 01:37:09,791 ♪ Не отставай от меня, если вы решитесь получить эти деньги, установить ♪ПАСЕ 1096 01:37:09,875 --> 01:37:11,875 ♪ Я уже знаю 1097 01:37:11,958 --> 01:37:13,583 ♪ В какую сторону идти * 1098 01:37:14,875 --> 01:37:16,916 - * Вся эта магия в воздухе* - нет. 1099 01:37:17,000 --> 01:37:19,250 ♪ У меня на другой волне ♪ 1100 01:37:19,333 --> 01:37:20,750 ♪ Ненавижу это или любить его? 1101 01:37:21,166 --> 01:37:23,583 - Хочешь поспорить? - ♪ Обеспеченных мое место, я здесь, чтобы остаться * 1102 01:37:23,666 --> 01:37:25,541 ♪ Восхождение, как это ни ♪ 1103 01:37:25,958 --> 01:37:28,458 ♪ Я пришел за все это, нет времени играть. 1104 01:37:28,541 --> 01:37:30,833 ♪ Все это волшебство в воздухе * 1105 01:37:30,916 --> 01:37:33,041 ♪ У меня на другой волне ♪ 1106 01:37:33,125 --> 01:37:37,375 ♪ Не отставай от меня, если вы решитесь получить эти деньги, установить ♪ПАСЕ 1107 01:37:37,458 --> 01:37:41,291 - - *И уже знаю, куда идти ♪ 1108 01:37:42,250 --> 01:37:46,541 ♪ Все это волшебство в воздухе получил меня на другую волну ♪ 1109 01:37:47,125 --> 01:37:48,041 Успокойся. 1110 01:37:49,000 --> 01:37:50,500 Все будет хорошо. 1111 01:37:51,333 --> 01:37:52,416 Я спокойна. 1112 01:37:55,916 --> 01:37:59,125 Но сделай мне одолжение, и не сказать им именно то, что вы делаете. 1113 01:38:00,916 --> 01:38:02,333 Что ты хочешь мне сказать? 1114 01:38:03,583 --> 01:38:04,541 Я не знаю. 1115 01:38:05,125 --> 01:38:06,208 Сымпровизировать. 1116 01:38:07,000 --> 01:38:10,375 Лора! Ты отлично выглядишь, как блондинка! 1117 01:38:14,750 --> 01:38:16,500 Ты хоть и выглядишь таким бледным,. 1118 01:38:16,583 --> 01:38:17,666 С тобой все в порядке? 1119 01:38:17,791 --> 01:38:18,666 Мама... 1120 01:38:20,333 --> 01:38:21,166 Клара Биль. 1121 01:38:21,250 --> 01:38:23,083 Массимо. Приятно познакомиться. 1122 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Приятно познакомиться. 1123 01:38:26,333 --> 01:38:28,083 - Томаш Биль. - Я с удовольствием. Массимо. 1124 01:38:30,416 --> 01:38:32,375 Кто он? И что он делает? 1125 01:38:33,250 --> 01:38:35,625 Моя мама спрашивает, Что вы делаете для жизни. 1126 01:38:38,166 --> 01:38:39,125 Я гангстер. 1127 01:38:41,083 --> 01:38:42,666 Действительно? 1128 01:38:43,125 --> 01:38:45,000 Вы будете первым в нашей семье. 1129 01:38:45,708 --> 01:38:49,208 Итак, каковы ваши намерения в отношении нашей дочери? 1130 01:38:50,166 --> 01:38:51,583 Только злые. 1131 01:38:51,750 --> 01:38:53,291 Нам надо серьезно поговорить. 1132 01:38:53,375 --> 01:38:54,750 - Ты любишь водку? - Да. 1133 01:38:55,166 --> 01:38:56,291 - Конечно. - Томек! 1134 01:38:57,625 --> 01:38:59,041 Не надо так грубо. 1135 01:39:12,916 --> 01:39:13,833 Хорошо! 1136 01:39:15,625 --> 01:39:17,916 ♪ Здесь приходит гром ♪ 1137 01:39:18,333 --> 01:39:20,625 ♪ Здесь приходит гром, ох 1138 01:39:22,000 --> 01:39:25,583 ♪ Мы Gon' принести дождь 1139 01:39:26,208 --> 01:39:28,541 ♪ Здесь приходит гром ♪ 1140 01:39:28,916 --> 01:39:31,625 ♪ Здесь приходит гром, ох 1141 01:39:32,458 --> 01:39:36,291 ♪ Я не играю в игры ♪ 1142 01:39:36,875 --> 01:39:39,125 ♪ Здесь приходит гром ♪ 1143 01:39:39,583 --> 01:39:41,958 ♪ Здесь приходит гром, ох 1144 01:39:47,541 --> 01:39:49,791 ♪ Здесь приходит гром ♪ 1145 01:39:50,250 --> 01:39:52,916 ♪ Здесь приходит гром, ох 1146 01:39:53,958 --> 01:39:57,625 ♪ Я не играю в игры ♪ 1147 01:39:58,250 --> 01:40:00,250 ♪ Здесь приходит гром ♪ 1148 01:40:00,875 --> 01:40:03,708 ♪ Здесь приходит гром, ох 1149 01:40:26,291 --> 01:40:27,625 Доброе утро. 1150 01:40:28,416 --> 01:40:29,250 Доброе утро. 1151 01:40:31,250 --> 01:40:34,708 Жаль, что мы не дождались вас, но я должен поехать в Палермо. 1152 01:40:34,791 --> 01:40:37,166 Это нормально. Я еще не голоден. 1153 01:40:37,666 --> 01:40:38,666 Я не чувствую себя хорошо. 1154 01:40:39,625 --> 01:40:41,750 - Что происходит? - Ну, ничего, на самом деле. 1155 01:40:44,250 --> 01:40:46,166 Доменико приведет вас к врачу. 1156 01:40:46,375 --> 01:40:47,208 Мед... 1157 01:40:49,333 --> 01:40:50,333 ты сказал, что... 1158 01:40:51,375 --> 01:40:54,041 никто из Польши может прийти на нашу свадьбу. 1159 01:40:55,291 --> 01:40:56,500 Даже мои родители. 1160 01:40:58,750 --> 01:41:01,916 Ты сам сказал, что ты не хочешь, чтобы они знали, что я делаю. 1161 01:41:02,000 --> 01:41:02,833 Да. 1162 01:41:03,625 --> 01:41:06,541 Но я хотел бы, чтобы мой лучший друг был рядом со мной. 1163 01:41:07,041 --> 01:41:09,125 Ольга знает все о тебе. 1164 01:41:09,708 --> 01:41:10,666 Я нуждаюсь в ней. 1165 01:41:11,666 --> 01:41:12,666 Все правильно. 1166 01:41:13,416 --> 01:41:14,750 Она будет твоей невесты. 1167 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 Сейчас мне надо идти. 1168 01:41:21,500 --> 01:41:23,208 - ЧАО, Марио. - Возвращайся скорее. 1169 01:41:33,791 --> 01:41:35,500 Я думаю, что вы не любите меня, Марио. 1170 01:41:36,750 --> 01:41:37,916 Это не правда. 1171 01:41:38,208 --> 01:41:39,666 Остановить это, я не слепой. 1172 01:41:40,625 --> 01:41:41,958 Ничего личного. 1173 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 Мне не нравится эта ситуация. 1174 01:41:47,375 --> 01:41:48,375 Вы знаете... 1175 01:41:49,125 --> 01:41:52,583 что у вас вызвало какую-то возню... 1176 01:41:53,291 --> 01:41:54,666 в нашей семье. 1177 01:42:02,500 --> 01:42:03,500 Я буду устраивать... 1178 01:42:04,333 --> 01:42:05,791 прибытие вашего друга. 1179 01:42:10,666 --> 01:42:11,541 Эээ... 1180 01:42:12,333 --> 01:42:13,500 Я просто надеюсь... 1181 01:42:14,375 --> 01:42:16,666 она спокойнее, чем вы. 1182 01:42:21,583 --> 01:42:22,708 Ольга! 1183 01:42:26,000 --> 01:42:26,833 ЧАО! 1184 01:42:27,833 --> 01:42:33,166 Какая поездка! Трахни меня! 1185 01:42:39,625 --> 01:42:41,916 Я не могу поверить в это! Ты блять в своем уме? 1186 01:42:42,333 --> 01:42:44,375 Вы знали друг друга в течение двух месяцев! 1187 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 Остановить это. Дай мне одну. 1188 01:42:45,708 --> 01:42:46,833 Вы беременны. 1189 01:42:47,458 --> 01:42:48,916 Я буду курить две ради. 1190 01:42:49,000 --> 01:42:49,916 Бля! 1191 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 Я не понимаю. Он заставил тебя, да? 1192 01:42:53,958 --> 01:42:56,083 Я разорву его в клочья, когда я вижу его! 1193 01:42:56,166 --> 01:42:58,458 Ольга, он не знает, что я беременна! 1194 01:42:58,833 --> 01:43:02,250 Он не. И когда он предложил, я согласилась охотно. 1195 01:43:02,416 --> 01:43:04,208 Лора, вы оказались в ловушке в клетке! 1196 01:43:04,291 --> 01:43:09,000 Разве ты не видишь? Это золотая клетка, но вы по-прежнему в тюрьме! 1197 01:43:09,083 --> 01:43:12,416 Вы знаете, что вы против? 1198 01:43:12,833 --> 01:43:14,291 Ольга, прекрати! 1199 01:43:14,375 --> 01:43:16,250 О чем ты говоришь? Клетке? 1200 01:43:16,333 --> 01:43:17,875 - Что я должен делать? - Я не знаю. 1201 01:43:17,958 --> 01:43:21,166 Перестань орать. Вы принимаете меня за дурака? Думаешь, я не знаю, что я делаю? 1202 01:43:35,458 --> 01:43:36,541 Иди сюда. 1203 01:43:40,833 --> 01:43:42,291 Я люблю тебя, ты слышишь меня? 1204 01:43:46,708 --> 01:43:48,291 Я всегда буду там для вас. 1205 01:43:53,500 --> 01:43:55,166 Мы будем растить ребенка вместе. 1206 01:43:56,083 --> 01:43:58,083 Это будет красивый ребенок красивых родителей. 1207 01:43:58,166 --> 01:43:59,833 Не умный, правда, но все же. 1208 01:44:06,625 --> 01:44:07,958 Привет, девочки! 1209 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 Давай, я жду! 1210 01:44:10,375 --> 01:44:12,166 Мы идем, сэр! 1211 01:44:12,250 --> 01:44:15,208 - Давай, давай, давай* - Ох, нет, нет ♪ 1212 01:44:15,291 --> 01:44:17,083 ♪ Давай, давай, давай * 1213 01:44:17,166 --> 01:44:20,791 ♪ О, Сын, ты лучше беги, прежде чем она пришла вокруг. 1214 01:44:20,875 --> 01:44:24,333 ♪ Ее сладкий разговор будет запереть тебя вниз сбить тебя с ног, как... ♪ 1215 01:44:24,416 --> 01:44:27,333 - Давай, давай, давай* - Ох, нет, нет ♪ 1216 01:44:27,416 --> 01:44:29,250 ♪ Давай, давай, давай * 1217 01:44:29,333 --> 01:44:33,041 ♪ О, Сын, ты лучше беги, прежде чем она пришла вокруг. 1218 01:44:33,125 --> 01:44:36,458 ♪ Ее сладкий разговор будет запереть тебя вниз сбить тебя с ног, как... ♪ 1219 01:44:36,541 --> 01:44:39,500 ♪ Ох, детка, подойди поближе 1220 01:44:39,583 --> 01:44:42,541 ♪ Я не кусаюсь, я хочу узнать тебя ♪ 1221 01:44:42,625 --> 01:44:44,458 ♪ Что-то я не могу отрицать ♪ 1222 01:44:44,541 --> 01:44:48,625 ♪ Я потерян в твоих глазах ♪ 1223 01:44:48,708 --> 01:44:51,833 ♪ Ох, детка, ты заставил мое сердце биться сильнее * 1224 01:44:51,916 --> 01:44:54,250 ♪ Не сделать шаг... ♪ 1225 01:44:54,333 --> 01:44:55,916 Как долго нам придется ждать? 1226 01:44:58,125 --> 01:44:59,875 Как долго вы можете себя побаловать? 1227 01:45:00,958 --> 01:45:03,041 ♪ Так почему ты все еще хочешь пойти? ♪ 1228 01:45:04,208 --> 01:45:06,791 ♪ Хочешь ездить на полной скорости вниз по дороге ♪ 1229 01:45:06,875 --> 01:45:08,833 ♪ Давай, давай, давай * 1230 01:45:09,958 --> 01:45:11,958 ♪ Давай, давай, давай * 1231 01:45:16,625 --> 01:45:17,875 Это... 1232 01:45:20,083 --> 01:45:21,833 - Вы знаете... 1233 01:45:37,250 --> 01:45:38,125 Бля! 1234 01:45:46,916 --> 01:45:47,875 Да... 1235 01:45:48,625 --> 01:45:50,791 Я хочу быть с ним и держать ребенка. 1236 01:45:53,083 --> 01:45:53,916 Я знаю. 1237 01:46:07,500 --> 01:46:10,541 Ну, ты можешь остаться на некоторое время в Сицилии. 1238 01:46:11,791 --> 01:46:14,500 Быстрых машин, моторных лодок, хорошая еда. 1239 01:46:14,583 --> 01:46:15,958 Роговой Итальянцы. 1240 01:46:16,416 --> 01:46:17,625 Ну, я не знаю. 1241 01:46:17,708 --> 01:46:19,541 Большое роговой итальянцы! 1242 01:46:20,625 --> 01:46:21,916 Что ты думаешь я здесь? 1243 01:46:23,041 --> 01:46:24,708 Черт возьми, да! 1244 01:46:27,041 --> 01:46:29,208 Ладно, хватит говорить мне. Просто позвони ему. 1245 01:46:29,958 --> 01:46:31,541 - Но... - позвони ему. 1246 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 Что случилось? 1247 01:46:45,875 --> 01:46:47,458 Они собираются убить Лору. 1248 01:46:48,166 --> 01:46:49,166 Вы уверены? 1249 01:46:49,541 --> 01:46:50,708 Да, я уверен. 1250 01:46:55,083 --> 01:46:57,333 Марко... идти. 1251 01:46:58,583 --> 01:47:00,000 Иди, Марко! Иди! 1252 01:47:06,250 --> 01:47:07,250 Привет, дорогая. 1253 01:47:07,333 --> 01:47:09,291 Как долго это берет, чтобы примерить платье? 1254 01:47:09,375 --> 01:47:11,041 Как долго, как это потребуется. 1255 01:47:13,583 --> 01:47:14,458 Я скучаю по тебе. 1256 01:47:15,375 --> 01:47:16,583 Я тоже скучаю по тебе. 1257 01:47:23,291 --> 01:47:24,416 Ой, бля! 1258 01:47:25,500 --> 01:47:26,583 Массимо... 1259 01:47:33,750 --> 01:47:35,541 Иди! 1260 01:47:37,791 --> 01:47:39,416 Мы можем поговорить после ужина? 1261 01:47:39,500 --> 01:47:40,375 О чем? 1262 01:47:41,333 --> 01:47:42,500 Что-то случилось? 1263 01:47:47,625 --> 01:47:49,708 - Где Массимо? - У бассейна. 1264 01:47:50,833 --> 01:47:51,875 О, бля. 1265 01:48:02,916 --> 01:48:03,875 Лора? 1266 01:48:05,333 --> 01:48:06,166 Лора? 1267 01:48:11,083 --> 01:48:12,041 Лора? 1268 01:49:44,500 --> 01:49:46,750 ♪ Я не хотела заставлять вас ждать ♪ 1269 01:49:46,833 --> 01:49:50,000 ♪ Вот почему вы вините его на меня 1270 01:49:53,791 --> 01:49:56,041 ♪ Ты просто дай мне твои секреты ♪ 1271 01:49:57,250 --> 01:49:59,500 ♪ И я хочу, чтобы он тоже ♪ 1272 01:50:00,416 --> 01:50:01,333 ♪ Да ♪ 1273 01:50:01,708 --> 01:50:03,958 ♪ Потому что это на тебя * 1274 01:50:04,666 --> 01:50:05,750 ♪ Детка 1275 01:50:06,333 --> 01:50:08,708 ♪ И это только правда 1276 01:50:09,291 --> 01:50:10,250 ♪ Да ♪ 1277 01:50:11,166 --> 01:50:13,375 ♪ Я чувствую это. 1278 01:50:13,458 --> 01:50:15,583 ♪ Чувствовать его настолько сильным? 1279 01:50:16,291 --> 01:50:18,125 ♪ Это делает меня живым 1280 01:50:18,208 --> 01:50:20,416 ♪ Мы даже не говорим прощай 1281 01:50:20,500 --> 01:50:22,625 ♪ Я чувствую это. 1282 01:50:22,708 --> 01:50:24,791 ♪ Чувствовать его настолько сильным? 1283 01:50:25,125 --> 01:50:27,333 ♪ Это пытаются сделать меня живым 1284 01:50:27,416 --> 01:50:29,666 ♪ Мы даже не говорим прощай 1285 01:50:29,750 --> 01:50:33,000 ♪ Я хочу тебя 1286 01:50:33,291 --> 01:50:35,291 ♪ Вы ♪ 1287 01:50:36,000 --> 01:50:37,833 ♪ Это делает меня живым 1288 01:50:37,916 --> 01:50:39,458 ♪ Мы даже не должны сказать 1289 01:50:39,541 --> 01:50:42,041 ♪ Я хочу тебя 1290 01:50:42,541 --> 01:50:44,458 ♪ Вы ♪ 1291 01:50:44,916 --> 01:50:47,125 ♪ Это пытаются сделать меня живым 1292 01:50:47,208 --> 01:50:50,375 ♪ Мы даже не говорим прощай 1293 01:51:02,583 --> 01:51:05,666 ♪ МММ, даже если я хочу играть в эту ♪ 1294 01:51:05,750 --> 01:51:08,833 ♪ Вот что они ожидали от меня * 1295 01:51:10,166 --> 01:51:11,000 ♪ Да ♪ 1296 01:51:12,666 --> 01:51:14,958 ♪ Я никогда не отпущу тебя теперь 1297 01:51:16,166 --> 01:51:18,291 ♪ Это о тебе * 1298 01:51:20,708 --> 01:51:22,833 ♪ Потому что это на тебя * 1299 01:51:23,666 --> 01:51:24,708 ♪ Детка 1300 01:51:25,291 --> 01:51:27,708 ♪ И это только правда 1301 01:51:28,250 --> 01:51:29,250 ♪ Да ♪ 1302 01:51:30,125 --> 01:51:32,291 ♪ Я чувствую это. 1303 01:51:32,375 --> 01:51:34,500 ♪ Чувствовать его настолько сильным? 1304 01:51:35,208 --> 01:51:37,083 ♪ Это делает меня живым 1305 01:51:37,166 --> 01:51:39,333 ♪ Мы даже не говорим прощай 1306 01:51:39,416 --> 01:51:41,583 ♪ Я чувствую это. 1307 01:51:41,666 --> 01:51:43,666 ♪ Чувствовать его настолько сильным? 1308 01:51:44,125 --> 01:51:46,333 ♪ Это пытаются сделать меня живым 1309 01:51:46,416 --> 01:51:48,666 ♪ Мы даже не говорим прощай 1310 01:51:48,750 --> 01:51:51,666 ♪ Я хочу тебя 1311 01:51:52,250 --> 01:51:54,125 ♪ Вы ♪ 1312 01:51:54,958 --> 01:51:56,791 ♪ Это делает меня живым 1313 01:51:56,875 --> 01:51:58,333 ♪ Мы даже не должны сказать 1314 01:51:58,416 --> 01:52:00,958 ♪ Я хочу тебя 1315 01:52:01,541 --> 01:52:03,333 ♪ Вы ♪ 1316 01:52:03,875 --> 01:52:06,083 ♪ Это пытаются сделать меня живым 1317 01:52:06,166 --> 01:52:08,875 ♪ Мы даже не должны сказать 1318 01:52:35,000 --> 01:52:36,833 ♪ Ты действительно думаешь ♪ 1319 01:52:37,625 --> 01:52:40,625 ♪ Я бы просто простить и забыть? ♪ 1320 01:52:41,916 --> 01:52:43,041 ♪ Нет ♪ 1321 01:52:43,875 --> 01:52:46,208 ♪ После того, как застала тебя с ней * 1322 01:52:46,291 --> 01:52:48,666 ♪ Ваша кровь должна стынет ♪ 1323 01:52:49,083 --> 01:52:51,375 ♪ Так холодно 1324 01:52:52,291 --> 01:52:55,708 ♪ Вы ♪ 1325 01:52:56,625 --> 01:53:00,333 ♪ Ты-двуличный, дешевые, лживый подражатель ♪ 1326 01:53:00,666 --> 01:53:04,625 ♪ Ты дурак ♪ 1327 01:53:05,583 --> 01:53:09,458 ♪ Если вы думали, что я просто пусть это пойти * 1328 01:53:09,791 --> 01:53:11,791 ♪ Я вижу красный ♪ 1329 01:53:12,791 --> 01:53:13,916 ♪ Красный ♪ 1330 01:53:14,291 --> 01:53:17,041 ♪ О, красный ♪ 1331 01:53:18,541 --> 01:53:20,958 ♪ Пистолет к твоей голове * 1332 01:53:21,833 --> 01:53:23,291 ♪ Глава ♪ 1333 01:53:23,500 --> 01:53:26,875 ♪ В голове 1334 01:53:28,166 --> 01:53:30,708 ♪ Палач-стиль ♪ 1335 01:53:30,791 --> 01:53:33,000 ♪ И не будет никакого суда ♪ 1336 01:53:33,083 --> 01:53:36,458 ♪ Разве ты не знаешь, что тебе лучше умереть? ♪ 1337 01:53:36,541 --> 01:53:39,208 ♪ Все что я вижу это красный ♪ 1338 01:53:40,291 --> 01:53:41,541 ♪ Красный ♪ 1339 01:53:41,625 --> 01:53:44,125 ♪ О, красный ♪ 1340 01:53:45,333 --> 01:53:49,375 ♪ Теперь я вижу красный ♪ 1341 01:53:50,583 --> 01:53:51,708 ♪ Красный ♪ 1342 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Автоматический Перевод: www.elsubtitle.com Посетите Наш Сайт Для Бесплатной Перевода