1
00:00:36,541 --> 00:00:41,375
ÖN LAMPEDUSA
MEDELHAVET
2
00:01:03,791 --> 00:01:05,000
I den första omgången
3
00:01:05,750 --> 00:01:07,458
har vi 20 flyktingar.
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,166
Bara unga tjejer.
5
00:01:10,916 --> 00:01:12,666
Behåll gärna en.
6
00:01:15,333 --> 00:01:17,333
Ni har nog fått det om bakfoten.
7
00:01:17,750 --> 00:01:20,666
Men varorna är utmärkta.
Verkliga fynd.
8
00:01:21,750 --> 00:01:23,916
Några av dem är knappt tolv.
9
00:01:25,083 --> 00:01:26,291
Det är mycket pengar.
10
00:01:27,625 --> 00:01:29,958
Du måste bara hjälpa oss
att få dem hit.
11
00:01:32,500 --> 00:01:35,125
Min familj har aldrig sysslat
med sånt här.
12
00:01:36,041 --> 00:01:37,500
Jag måste ingenting.
13
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
Ni slösar bara bort min tid.
14
00:01:41,458 --> 00:01:44,250
Förlåt. Det var inte meningen
att förolämpa dig.
15
00:01:44,916 --> 00:01:46,000
Tänk på saken.
16
00:01:47,166 --> 00:01:49,000
Du får en rejäl del av kakan.
17
00:01:51,916 --> 00:01:52,750
Mario.
18
00:02:12,666 --> 00:02:13,750
Jävla rövhål.
19
00:02:16,791 --> 00:02:18,958
Men han är
en potentiell affärspartner.
20
00:02:19,041 --> 00:02:20,375
Han förtjänar vår respekt.
21
00:02:20,833 --> 00:02:24,958
Även om han är en skitstövel.
Vad tittade du på?
22
00:02:30,250 --> 00:02:32,958
Åh, min son. Du måste vara försiktig.
23
00:02:34,041 --> 00:02:36,208
Vackra kvinnor är himlen för ögonen
24
00:02:36,291 --> 00:02:38,791
-och helvetet för själen.
-Och skärselden för plånboken.
25
00:02:42,666 --> 00:02:43,625
Lyssna på mig.
26
00:02:45,208 --> 00:02:49,083
Det är dags för dig att sluta tänka
på nöjen.
27
00:02:49,416 --> 00:02:52,458
Du måste ta ditt ansvar, okej?
28
00:02:54,083 --> 00:02:58,625
En vacker dag... blir allt det här ditt.
29
00:04:37,708 --> 00:04:43,750
FEM ÅR SENARE
30
00:04:45,458 --> 00:04:48,666
Vi är hemskt ledsna,
men vi återfick endast
31
00:04:48,750 --> 00:04:51,250
tolv procent av din familjs tillgångar.
32
00:04:51,833 --> 00:04:56,125
I framtiden rekommenderar vi
en mer sammansatt investeringsportfölj.
33
00:04:56,458 --> 00:04:57,583
Ni rekommenderar?
34
00:04:59,041 --> 00:05:01,916
Det var ni som rekommenderade
den här investeringen.
35
00:05:02,750 --> 00:05:03,583
God kväll.
36
00:05:03,666 --> 00:05:05,208
-God kväll.
-God kväll.
37
00:05:05,791 --> 00:05:07,500
Har du redan packat?
38
00:05:09,041 --> 00:05:13,208
Kan nån tala om för mig vad fan
som hände här igår?
39
00:05:13,625 --> 00:05:15,625
Jag förväntar mig en återbetalning
40
00:05:16,000 --> 00:05:17,375
och fem procents ränta.
41
00:05:17,791 --> 00:05:20,333
-Omöjligt.
-Återbetalning och tio procents ränta.
42
00:05:22,583 --> 00:05:24,000
Till slutet av månaden.
43
00:05:25,166 --> 00:05:27,041
Min fråga lyder:
44
00:05:27,125 --> 00:05:29,208
Hur fan...
45
00:05:30,916 --> 00:05:31,833
...gick det till?
46
00:05:33,333 --> 00:05:34,666
Du borde fråga ms Biel.
47
00:05:34,750 --> 00:05:35,875
Ursäkta mitt språk,
48
00:05:35,958 --> 00:05:38,458
men man måste ha stake
för det här jobbet.
49
00:05:38,791 --> 00:05:41,375
Det här samtalet är över.
50
00:05:46,083 --> 00:05:47,166
Det här är Amerika.
51
00:05:52,291 --> 00:05:53,166
Ms Biel?
52
00:05:54,000 --> 00:05:56,416
-För det första är det inte mitt fel.
-Hör här nu...
53
00:05:56,500 --> 00:05:58,375
Jag är inte klar än.
54
00:05:58,958 --> 00:06:01,416
Och det är inte mitt jobb
att lugna besvärliga kunder.
55
00:06:01,500 --> 00:06:04,291
Och jag undrar
56
00:06:04,375 --> 00:06:06,750
varför det i hela byggnaden
57
00:06:06,833 --> 00:06:09,666
fanns bara två säkerhetsvakter?
58
00:06:11,000 --> 00:06:11,833
Löfte.
59
00:06:13,250 --> 00:06:16,250
Det handlar om det löfte ni gav
min familj.
60
00:06:20,541 --> 00:06:21,500
Vad är det?
61
00:06:22,041 --> 00:06:24,250
Ni har visst en lek i Amerika.
62
00:06:24,916 --> 00:06:25,750
Bus eller godis.
63
00:06:26,083 --> 00:06:30,375
Jag checkade in bandet
på vårt hotell med flit.
64
00:06:31,041 --> 00:06:35,000
Och på grund av gårdagens incident,
figurerar vi i media i hela världen.
65
00:06:38,541 --> 00:06:43,541
Jag trodde att inget kunde överraska mig
när det gäller sexuella preferenser,
66
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
men du...
67
00:06:48,708 --> 00:06:50,791
Vad skulle din käre make säga om det?
68
00:06:52,041 --> 00:06:53,791
Dina barn? Aktieägare?
69
00:06:56,333 --> 00:06:57,250
Ska jag fortsätta?
70
00:06:59,250 --> 00:07:01,916
Du har gjort bort oss inför hela världen.
71
00:07:02,458 --> 00:07:05,458
Vi vet hur media och aktiemarknaden
kommer att reagera
72
00:07:05,541 --> 00:07:07,083
när jag offentliggör allt.
73
00:07:07,750 --> 00:07:09,875
Vi har fått så många bokningar
74
00:07:09,958 --> 00:07:12,625
att vi är överbokade
de kommande fyra helgerna.
75
00:07:13,333 --> 00:07:14,208
Om en vecka...
76
00:07:16,083 --> 00:07:18,083
...sjunker andelarnas värde med hälften.
77
00:07:18,166 --> 00:07:20,208
Det var möjligt på grund av min strategi.
78
00:07:20,291 --> 00:07:22,375
Ålder och kön hade inget med det att göra.
79
00:07:22,458 --> 00:07:24,958
Efter en månad
köper jag dem för en spottstyver,
80
00:07:25,041 --> 00:07:25,916
bara för att...
81
00:07:26,625 --> 00:07:28,375
Och det är därför man behöver stake.
82
00:07:28,458 --> 00:07:29,625
...avskeda er alla.
83
00:07:31,500 --> 00:07:33,875
Mitt kontor. Genast.
84
00:07:36,750 --> 00:07:38,458
Hur tänker ni göra med mina pengar?
85
00:08:59,958 --> 00:09:00,958
Hej, älskling.
86
00:09:03,208 --> 00:09:04,875
Jag måste få klart det här.
87
00:09:07,333 --> 00:09:09,250
Ge mig en halvtimme.
88
00:09:09,916 --> 00:09:11,916
Kan du inte ta en liten paus?
89
00:09:13,333 --> 00:09:14,541
Visst.
90
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
Du måste vara trött.
91
00:09:20,625 --> 00:09:22,416
Vi ska med ett plan imorgon bitti.
92
00:09:24,625 --> 00:09:27,291
Du borde inte anstränga dig
med ditt svaga hjärta.
93
00:09:47,416 --> 00:09:50,833
Dessutom har du väl inte
packat åt oss än?
94
00:10:03,291 --> 00:10:04,500
Jag har ihjäl dem.
95
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
Vad är det?
96
00:10:28,500 --> 00:10:33,375
Nån har tagit vår behållare med kokainet.
97
00:14:02,041 --> 00:14:06,750
Låt oss skåla för den sexigaste,
bästa och mest underbara kvinnan
98
00:14:06,833 --> 00:14:08,041
i världen...
99
00:14:08,958 --> 00:14:10,125
Min mamma.
100
00:14:12,041 --> 00:14:15,625
Jag skojade bara! Ursäkta.
Jag menade min underbara Laura,
101
00:14:15,708 --> 00:14:20,666
som om en sekund fyller... 29.
102
00:14:20,750 --> 00:14:22,375
Du får mig att känna mig gammal.
103
00:14:22,458 --> 00:14:23,833
Gammal, men full av liv.
104
00:14:24,375 --> 00:14:27,166
Ett ögonblick.
105
00:14:37,416 --> 00:14:40,125
Idag fyller...
106
00:14:41,541 --> 00:14:44,125
...min vackra flickvän, Laura, år.
107
00:14:45,916 --> 00:14:49,041
Hjälp till här.
108
00:14:50,000 --> 00:14:51,291
Vad gör du?
109
00:14:52,541 --> 00:14:53,416
Ja?
110
00:14:55,708 --> 00:14:59,958
Har den äran idag
111
00:15:00,916 --> 00:15:04,791
Har den äran idag
112
00:15:04,875 --> 00:15:06,000
Ja, tack.
113
00:15:06,083 --> 00:15:10,250
Har den äran, kära Laura
114
00:15:10,750 --> 00:15:15,291
Har den äran idag
115
00:15:15,375 --> 00:15:19,000
Bravo!
116
00:15:23,125 --> 00:15:24,041
Skål.
117
00:15:24,458 --> 00:15:25,958
Du är en sån idiot, Martin.
118
00:15:35,458 --> 00:15:37,125
Min favorit. Du kom ihåg.
119
00:15:37,541 --> 00:15:38,791
-Men...
-Men vad?
120
00:15:38,875 --> 00:15:40,791
Jag beställde den faktiskt inte.
121
00:15:41,250 --> 00:15:43,000
Kanske huset bjuder på den?
122
00:15:43,833 --> 00:15:46,166
Okej, så vi borde nog skåla för...
123
00:15:46,250 --> 00:15:49,000
Nej, vänta. Jag måste gå på toa.
124
00:15:50,208 --> 00:15:53,000
Nöden har ingen lag.
125
00:16:11,041 --> 00:16:12,375
Är du vilsen, gumman?
126
00:16:35,083 --> 00:16:36,791
-Det var så likt honom.
-Ja.
127
00:16:41,333 --> 00:16:44,208
Titta! Vårt vin är här.
Så ska det se ut.
128
00:16:45,708 --> 00:16:47,000
Grazie.
129
00:16:48,041 --> 00:16:49,708
Okej, tack.
130
00:16:55,541 --> 00:16:58,166
Varför måste måsarna vara så högljudda?
131
00:17:00,000 --> 00:17:01,541
Var är Michał-angelo?
132
00:17:03,500 --> 00:17:06,458
Som du ser leker ungen i poolen.
133
00:17:07,750 --> 00:17:08,958
Martin, då?
134
00:17:09,583 --> 00:17:11,708
Jag vet inte.
Han var inte där när jag vaknade.
135
00:17:11,791 --> 00:17:14,041
Vet inte var han är.
Han svarar inte i telefon.
136
00:17:14,333 --> 00:17:16,125
Men det är ju din födelsedag.
137
00:17:16,416 --> 00:17:17,625
Det menar du inte.
138
00:17:17,833 --> 00:17:19,791
Det kommer en ny om bara ett år.
139
00:17:21,375 --> 00:17:23,541
Jag är inte det viktigaste i hans liv.
140
00:17:23,833 --> 00:17:27,375
I Martins hierarki ligger jag långt
efter hans polare och jobb.
141
00:17:27,458 --> 00:17:29,333
Och viktigast av allt -
långt efter honom.
142
00:17:31,541 --> 00:17:32,458
Hej, älskling.
143
00:17:34,375 --> 00:17:35,833
Hur mår du? Vad sägs om lunch?
144
00:17:37,750 --> 00:17:40,375
Lunch? Visst. Var var du?
145
00:17:40,708 --> 00:17:45,333
Etna. Du sov som en stock. Jag ville inte
väcka dig. Finns ingen tid att förlora.
146
00:17:46,000 --> 00:17:48,125
Ja, precis. Hade du kul?
147
00:17:48,500 --> 00:17:50,875
Det var jävligt häftigt.
148
00:17:50,958 --> 00:17:51,958
Du hade gillat det.
149
00:17:52,041 --> 00:17:54,458
Man får se havet
och snön samtidigt. Coolt!
150
00:17:55,083 --> 00:17:57,708
Idiot! Minns du inte?
Vi skulle ju gå dit tillsammans!
151
00:17:57,791 --> 00:18:00,041
Varför lämnade du mig ensam
på min födelsedag?
152
00:18:00,125 --> 00:18:01,750
Herregud. Bli inte så uppjagad.
153
00:18:01,833 --> 00:18:03,625
Det är inte bra för ditt svaga hjärta.
154
00:18:03,708 --> 00:18:05,625
Far åt helvete med det där.
155
00:18:05,708 --> 00:18:08,000
Bryr du dig om nån annan än dig själv?
156
00:18:08,083 --> 00:18:10,958
-Vad betyder jag för dig?
-Tror du att jag inte bryr mig?
157
00:18:11,375 --> 00:18:16,666
Jag har letat efter den här i
över en timme. Ser du? Den är till dig.
158
00:18:20,583 --> 00:18:21,750
Tack så hemskt mycket.
159
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Nu kan du dra åt helvete!
160
00:19:18,458 --> 00:19:19,375
God kväll.
161
00:21:13,666 --> 00:21:14,833
Jävlar.
162
00:21:29,541 --> 00:21:30,750
Är du vilsen, gumman?
163
00:21:33,541 --> 00:21:34,500
Du...
164
00:21:43,541 --> 00:21:44,458
Sug på den.
165
00:21:46,625 --> 00:21:48,958
Du reagerade inget vidare
på det lugnande medlet.
166
00:21:50,625 --> 00:21:52,583
Jag visste inte att du hade hjärtproblem.
167
00:21:55,458 --> 00:21:56,708
Sug på den själv.
168
00:21:59,625 --> 00:22:03,125
Varför är jag här? Vem fan är du?
Varför håller du mig här?
169
00:22:03,875 --> 00:22:04,791
Svara mig.
170
00:22:05,125 --> 00:22:07,375
-Sitt. Vill inte att du svimmar igen.
-Svara mig.
171
00:22:07,458 --> 00:22:09,291
-Sätt dig.
-Jag är inte din egendom!
172
00:22:09,375 --> 00:22:10,833
Sätt dig ner, för helvete.
173
00:22:12,375 --> 00:22:14,208
Vill du veta varför du är här
eller inte...?
174
00:22:22,666 --> 00:22:25,083
Tack. Du behöver nog en drink.
175
00:22:36,833 --> 00:22:40,375
Det jag tänker berätta för dig
är så otroligt att jag inte...
176
00:22:40,708 --> 00:22:44,000
...hade trott att det var sant
förrän jag såg dig på flygplatsen.
177
00:22:47,041 --> 00:22:51,250
I det ögonblicket förstod jag att...
det inte bara var inbillning.
178
00:22:56,458 --> 00:22:59,416
För fem år sen förändrades hela mitt liv.
179
00:23:02,916 --> 00:23:06,750
Min far dog...
mitt framför ögonen på mig.
180
00:23:09,125 --> 00:23:11,166
Kulan gick igenom hans hjärta...
181
00:23:11,750 --> 00:23:13,125
...och träffade mig.
182
00:23:16,250 --> 00:23:18,333
Jag trodde att jag också skulle dö.
183
00:23:22,750 --> 00:23:25,166
När mitt hjärta slutade slå såg jag dig.
184
00:23:28,291 --> 00:23:31,458
Varje dag såg jag en bild för mitt inre.
185
00:23:36,333 --> 00:23:38,375
Jag letade efter dig i hela världen.
186
00:23:41,666 --> 00:23:43,125
Nånstans inom mig
187
00:23:43,208 --> 00:23:45,250
var jag säker på att…
188
00:23:46,416 --> 00:23:48,958
...du en dag skulle stå framför mig
och bli min.
189
00:23:51,125 --> 00:23:52,333
Du måste skämta.
190
00:23:53,333 --> 00:23:55,750
Ingen äger mig. Jag är inget föremål.
191
00:23:58,416 --> 00:24:02,041
Du kan inte bara kidnappa mig
och tro att jag ska bli din.
192
00:24:04,000 --> 00:24:04,833
Jag vet.
193
00:24:07,083 --> 00:24:10,000
Det är därför jag ger dig chansen
att bli kär i mig.
194
00:24:11,458 --> 00:24:15,375
Inte för att jag tvingade dig,
utan för att du ville det.
195
00:24:16,708 --> 00:24:19,041
Jag har en pojkvän
som kommer att leta efter mig.
196
00:24:19,125 --> 00:24:20,583
Jag har familj, vänner…
197
00:24:20,666 --> 00:24:22,416
Jag har mitt eget liv.
198
00:24:22,500 --> 00:24:24,833
Jag behöver inte din kärlek!
199
00:24:25,250 --> 00:24:28,583
Så jag ber dig vänligen att låta mig gå!
200
00:24:52,916 --> 00:24:54,666
Din pojkvän förtjänar dig inte.
201
00:24:58,375 --> 00:25:00,833
Mitt folk har tagit dina saker
från rummet...
202
00:25:02,708 --> 00:25:06,083
...och lämnat en lapp åt Martin.
På den står det att du...
203
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
...reser tillbaka till Polen...
204
00:25:10,500 --> 00:25:12,291
...och försvinner ur hans liv.
205
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
Vet du vad?
206
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Dra åt helvete.
207
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
Jag gör inget utan ditt tillstånd.
208
00:25:37,333 --> 00:25:39,250
Jag väntar tills du vill ha mig,
209
00:25:40,250 --> 00:25:42,583
åtrår mig
och kommer till mig självmant.
210
00:25:44,541 --> 00:25:47,541
Jag tänker inte binda fast dig,
men provocera mig inte.
211
00:25:47,625 --> 00:25:49,291
Jag kan inte vara mjäkig.
212
00:25:49,833 --> 00:25:52,208
Jag är inte van vid att tolerera olydnad.
213
00:26:06,000 --> 00:26:12,166
Du har 365 dagar. Jag gör vad som än krävs
för att få dig att älska mig.
214
00:26:13,583 --> 00:26:16,625
Om jag inte lyckats före
din nästa födelsedag, låter jag dig gå.
215
00:26:29,875 --> 00:26:30,833
Okej.
216
00:26:31,708 --> 00:26:33,458
Nu lägger du ifrån dig vapnet...
217
00:26:34,750 --> 00:26:36,500
...annars slutar det här illa.
218
00:26:43,375 --> 00:26:44,916
Vill du verkligen döda mig?
219
00:26:45,583 --> 00:26:47,708
Många har försökt. Det är inte så lätt.
220
00:26:48,250 --> 00:26:49,083
Ursäkta mig.
221
00:26:50,416 --> 00:26:51,875
Det har skett en leverans.
222
00:26:52,666 --> 00:26:54,208
Du måste skriva under.
223
00:27:02,583 --> 00:27:03,666
Ta henne till rummet.
224
00:27:12,625 --> 00:27:13,625
Okej, då går vi.
225
00:27:20,875 --> 00:27:23,000
Massimo. Det blir problem.
226
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
Konflikten med familjen Gattuso
227
00:27:25,375 --> 00:27:26,750
kan förstöra verksamheten.
228
00:27:27,375 --> 00:27:28,541
Sköt dig själv.
229
00:27:29,083 --> 00:27:30,250
Det gör jag.
230
00:27:30,333 --> 00:27:34,833
Det är min plikt att skydda familjen
och dig.
231
00:27:35,041 --> 00:27:36,666
Till och med från dig själv.
232
00:27:38,875 --> 00:27:39,833
Skjut mig.
233
00:27:42,125 --> 00:27:43,541
Få hit allihopa.
234
00:28:42,375 --> 00:28:44,041
Här kommer Massimo den store.
235
00:28:45,041 --> 00:28:48,250
Vad tänker du göra med mig? Slå mig?
Skära kulorna av mig?
236
00:28:59,000 --> 00:29:01,500
Om du bara hade stulit från mig
skulle allt vara glömt.
237
00:29:02,083 --> 00:29:04,291
Men du sålde barn till en bordell.
238
00:29:09,416 --> 00:29:11,208
Trodde du inte att jag skulle få veta?
239
00:29:12,625 --> 00:29:15,208
-Vi har alla lik i garderoben...
-Håll käften.
240
00:29:17,666 --> 00:29:19,916
Du har svärtat ner
den här familjens rykte.
241
00:29:20,708 --> 00:29:21,541
Vilken familj?
242
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Vilka ideal?
243
00:29:24,041 --> 00:29:25,916
Bespara mig skitsnacket och skjut mig.
244
00:29:34,958 --> 00:29:36,000
Du kommer att raderas.
245
00:29:36,208 --> 00:29:40,541
Inte ett spår kommer att finnas kvar
av dig... som om du aldrig existerat.
246
00:29:44,166 --> 00:29:45,666
Det blir ditt straff.
247
00:30:28,916 --> 00:30:30,500
Ser du märkena?
248
00:30:30,583 --> 00:30:32,166
-Otroligt.
-Den skitstöveln.
249
00:30:37,375 --> 00:30:38,250
Jävlar.
250
00:30:53,583 --> 00:30:54,583
Hur mår du?
251
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Du borde inte ha sett det där.
252
00:31:01,416 --> 00:31:03,500
Men du ska veta
att han förtjänade det.
253
00:31:04,625 --> 00:31:06,125
Han hade gjort barn illa.
254
00:31:06,666 --> 00:31:08,625
Han lurades och stal från sin familj.
255
00:31:09,166 --> 00:31:13,875
Sånt förlåter vi inte.
Han fick skylla sig själv.
256
00:31:19,791 --> 00:31:23,166
Det var inte jag som bytte dina kläder.
Det var hembiträdet.
257
00:31:23,250 --> 00:31:24,833
Du har folk för allt.
258
00:31:27,000 --> 00:31:30,625
Det är en av fördelarna
med att vara chef.
259
00:31:37,625 --> 00:31:40,875
Så be en av dina tjänare
ta hit min mobil och bärbara dator.
260
00:31:43,833 --> 00:31:45,500
Du har fått tillbaka din styrka.
261
00:31:47,458 --> 00:31:49,333
Du får din mobil och din dator
262
00:31:49,416 --> 00:31:50,708
när tiden är inne.
263
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Nu, så...
264
00:31:54,666 --> 00:31:57,250
Om du behöver nåt
står Domenico till din tjänst.
265
00:32:02,333 --> 00:32:05,833
Var redo om två timmar.
Vi måste köpa lite grejer innan vi åker.
266
00:32:05,916 --> 00:32:09,333
Åker? Vart? Vad pratar du om?
267
00:32:09,416 --> 00:32:11,791
Det enda ställe jag flyger till är Polen.
268
00:32:14,250 --> 00:32:15,583
Det var inget erbjudande.
269
00:32:16,208 --> 00:32:18,416
-Det var en befallning.
-Hördu,
270
00:32:18,500 --> 00:32:19,791
jag är ingen säck potatis
271
00:32:19,875 --> 00:32:22,125
som du kan flytta runt
utan min tillåtelse.
272
00:32:22,208 --> 00:32:25,416
Om du tror att det är så jag ska
bli kär i dig så har du jävligt fel.
273
00:32:36,833 --> 00:32:38,291
Om du slår mig igen...
274
00:32:38,375 --> 00:32:40,708
Vad? Dödar du mig då?
275
00:32:46,708 --> 00:32:48,333
Vilket temperament.
276
00:32:49,333 --> 00:32:51,041
Säkert att du inte är italienska?
277
00:32:51,375 --> 00:32:53,125
Hur många polska tjejer känner du?
278
00:32:54,750 --> 00:32:56,875
Det ser ut att räcka med en.
279
00:33:01,375 --> 00:33:02,625
Det blir ett bra år.
280
00:33:04,375 --> 00:33:08,000
Jag måste bara reagera snabbare,
för jag sänker garden i din närvaro.
281
00:33:13,333 --> 00:33:14,791
Domenico tog med dina saker.
282
00:33:17,375 --> 00:33:19,833
Imponerande mängd skor
för en femdagarssemester.
283
00:33:44,708 --> 00:33:46,250
Frukosten är klar, fröken.
284
00:33:50,333 --> 00:33:53,000
Jag ska göra mitt bästa
för att hjälpa dig.
285
00:33:54,166 --> 00:33:56,583
Jag tror att din chef vill göda mig.
286
00:33:56,666 --> 00:34:00,166
Jag tror att han bara vill
ta väl hand om dig.
287
00:34:01,083 --> 00:34:04,416
Men jag tror att du är här för att
hjälpa mig med allt jag behöver.
288
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Så, sätt dig ner...
289
00:34:07,208 --> 00:34:08,500
...och hjälp mig äta.
290
00:34:10,166 --> 00:34:11,000
Okej.
291
00:34:22,458 --> 00:34:24,666
Idag har jag lite affärer att ta hand om.
292
00:34:25,916 --> 00:34:27,250
Du ska göra mig sällskap.
293
00:34:27,708 --> 00:34:29,291
Jag går ingenstans, sa jag ju.
294
00:34:40,833 --> 00:34:41,708
Etna.
295
00:34:42,750 --> 00:34:44,333
Även känt som "Mongibello":
296
00:34:45,416 --> 00:34:46,500
"Vackert berg".
297
00:34:48,250 --> 00:34:51,416
Där Zeus enligt legenden gömde Tyfon.
298
00:34:53,041 --> 00:34:56,625
Ett monster med 100 huvuden,
som fortfarande försöker fly därifrån.
299
00:34:58,416 --> 00:35:02,750
Så Tyfon blev inte kär
i Zeus på 365 dagar.
300
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
Ut härifrån!
301
00:35:59,875 --> 00:36:01,833
-Ut med dig, annars...
-Annars vad?
302
00:36:17,625 --> 00:36:20,666
Annars får du aldrig mer se den.
303
00:36:28,916 --> 00:36:30,375
Jag beställde den,
304
00:36:31,541 --> 00:36:34,166
och bestämmer när jag får se den.
305
00:36:46,041 --> 00:36:47,458
Se den på dig själv.
306
00:36:50,708 --> 00:36:51,791
Nej, vänta.
307
00:37:09,333 --> 00:37:11,250
Snälla, hjälp mig. Kan ni hjälpa mig?
308
00:37:11,750 --> 00:37:13,958
Nån kidnappade mig och jag behöver hjälp.
309
00:37:14,041 --> 00:37:15,000
Kan ni hjälpa mig?
310
00:37:17,416 --> 00:37:18,458
God morgon, sir.
311
00:37:28,333 --> 00:37:29,583
Är du vilsen, gumman?
312
00:37:39,333 --> 00:37:42,333
Det där är fel sorts skor
att springa i.
313
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
Ibland är det meningslöst att kämpa emot.
314
00:37:48,333 --> 00:37:50,041
Du måste acceptera situationen.
315
00:37:51,125 --> 00:37:52,708
Ju snabbare, desto bättre för dig.
316
00:37:54,833 --> 00:37:56,791
Du kan antingen göra det svårt
317
00:37:56,875 --> 00:37:59,666
för oss båda under det kommande året,
eller…
318
00:38:00,500 --> 00:38:03,000
...delta i det äventyr
som ödet har gett dig.
319
00:38:03,208 --> 00:38:04,291
Det var inte ödet.
320
00:38:05,000 --> 00:38:05,916
Det var du.
321
00:38:07,541 --> 00:38:09,750
Ibland måste man vara
sin egen lyckas smed.
322
00:38:14,916 --> 00:38:16,625
Är det sant det du sa tidigare?
323
00:38:21,333 --> 00:38:22,250
Vad menar du?
324
00:38:24,000 --> 00:38:26,416
Att du inte tänker röra mig
utan mitt tillstånd?
325
00:38:28,458 --> 00:38:30,333
Jag är inte det monster du tror.
326
00:38:33,916 --> 00:38:37,000
Jag vill ha min mobil och dator. Nu.
327
00:38:38,458 --> 00:38:40,125
Och nåt normalt till middag.
328
00:38:41,250 --> 00:38:42,208
Pierogi.
329
00:39:26,625 --> 00:39:28,250
-Du ser...
-Jag är utsvulten.
330
00:39:43,875 --> 00:39:44,750
Som du önskade...
331
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
Pierogi.
332
00:39:56,375 --> 00:39:57,208
Är det gott?
333
00:39:58,708 --> 00:40:00,333
Min mormor gör dem bättre.
334
00:40:02,625 --> 00:40:04,291
Men du behöver inte döda honom.
335
00:40:05,500 --> 00:40:07,375
Jag kan lära honom några knep.
336
00:40:16,500 --> 00:40:18,083
Vad sysslar du egentligen med?
337
00:40:22,791 --> 00:40:24,041
ANNA
VARFÖR SVARAR DU INTE?
338
00:40:24,125 --> 00:40:25,125
JAG GER INTE UPP!
339
00:40:25,208 --> 00:40:26,083
Jag sysslar med...
340
00:40:27,958 --> 00:40:28,791
...affärer.
341
00:40:31,416 --> 00:40:32,583
Jag menar allvar.
342
00:40:33,708 --> 00:40:36,458
Om jag ska leva med dig i ett år
343
00:40:37,416 --> 00:40:39,416
har jag rätt att veta vad som gäller.
344
00:40:39,500 --> 00:40:41,333
Du får veta precis det du behöver.
345
00:40:43,541 --> 00:40:45,250
Jag har några...
346
00:40:46,041 --> 00:40:47,041
...företag,
347
00:40:48,416 --> 00:40:50,625
hotell, klubbar, restauranger.
348
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Det är som ett bolag,
349
00:40:55,541 --> 00:40:56,416
och jag är VD.
350
00:40:59,291 --> 00:41:01,416
Det hela är en del
av en större verksamhet.
351
00:41:01,500 --> 00:41:03,708
Men detaljerna är värdelösa…
352
00:41:05,083 --> 00:41:06,041
...och farliga.
353
00:41:07,541 --> 00:41:10,416
Jag blev utsedd till familjens överhuvud
efter min fars död.
354
00:41:12,625 --> 00:41:14,166
Det var inte vad jag önskade mig.
355
00:41:14,791 --> 00:41:15,791
Jag hade inget val.
356
00:41:18,666 --> 00:41:19,875
Precis som jag.
357
00:41:20,916 --> 00:41:22,708
Jag ville inte resa till Sicilien.
358
00:41:26,875 --> 00:41:28,083
Du kommer att ändra dig.
359
00:41:29,833 --> 00:41:31,458
Du måste bara...
360
00:41:32,541 --> 00:41:33,833
...hjälpa mig lite.
361
00:41:34,291 --> 00:41:35,166
Hjälpa?
362
00:41:56,625 --> 00:41:58,791
Jag vill att du...
363
00:42:00,416 --> 00:42:01,291
...lär mig...
364
00:42:03,125 --> 00:42:04,166
...hur jag är ömsint...
365
00:42:06,958 --> 00:42:07,833
...med dig.
366
00:43:09,541 --> 00:43:10,583
Mamma.
367
00:43:11,375 --> 00:43:13,041
Ja, allt är bra.
368
00:43:13,416 --> 00:43:17,583
Men jag måste berätta en sak.
De erbjöd mig ett jobb på Sicilien.
369
00:43:18,375 --> 00:43:19,916
Det är öns finaste hotell.
370
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Jag fick ett årligt kontrakt.
371
00:43:23,125 --> 00:43:25,291
Kom igen, sluta oroa dig. Du ska få se.
372
00:43:25,375 --> 00:43:28,166
Du kommer på besök
och blir lika kär i stället som jag.
373
00:45:00,833 --> 00:45:01,833
Vi reser idag.
374
00:45:02,750 --> 00:45:05,166
Vi ska vara gäster på några fester,
375
00:45:05,250 --> 00:45:07,958
så ta det i beaktande när du packar.
376
00:45:14,416 --> 00:45:16,958
Vill du ha nåt av mig
eller tittar du bara?
377
00:45:30,541 --> 00:45:32,041
Varför tittar du på den?
378
00:45:35,750 --> 00:45:36,958
Vill du ta på den?
379
00:46:17,250 --> 00:46:18,208
Gumman...
380
00:46:19,458 --> 00:46:22,791
När hela ens liv går ut på
att ta saker med våld
381
00:46:22,875 --> 00:46:25,000
är det svårt att reagera
på nåt annat sätt.
382
00:46:25,875 --> 00:46:29,500
Särskilt om nån tar ifrån en ett nöje
man verkligen suktar efter...
383
00:46:32,833 --> 00:46:34,166
Provocera mig inte.
384
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Annars?
385
00:47:07,125 --> 00:47:09,041
Hon har ett häftigt temperament.
386
00:47:13,291 --> 00:47:15,500
Jag lär åtminstone inte bli uttråkad.
387
00:47:15,916 --> 00:47:18,250
Lycka till, Massimo.
388
00:47:22,833 --> 00:47:23,875
Nu åker vi.
389
00:47:32,958 --> 00:47:34,125
Sitter du bekvämt?
390
00:47:35,041 --> 00:47:38,458
Knyt loss mig, din jävla spagge,
så ska du få se på...
391
00:47:38,541 --> 00:47:39,416
Engelska, tack.
392
00:48:21,750 --> 00:48:24,166
Du måste göra dig förtjänt av njutningen.
393
00:49:44,541 --> 00:49:46,541
Problemet är,
394
00:49:46,625 --> 00:49:48,791
att efter valet...
395
00:49:51,958 --> 00:49:53,333
...kan hela affären spricka.
396
00:49:55,875 --> 00:49:57,541
Vi måste bara betala dem mer.
397
00:50:00,750 --> 00:50:03,041
Hittade du henne?
398
00:50:03,625 --> 00:50:05,416
Hurdan är hon?
399
00:50:06,416 --> 00:50:07,541
Är du lycklig?
400
00:50:09,291 --> 00:50:10,500
Det är som med allt annat.
401
00:50:11,750 --> 00:50:12,666
Det är svårt.
402
00:50:17,208 --> 00:50:18,291
Det är det alltid.
403
00:50:24,750 --> 00:50:26,250
Pratar ni om mig?
404
00:50:28,458 --> 00:50:32,416
Jag sa precis till min kusin
att du är en fantastisk, ömsint kvinna.
405
00:50:32,541 --> 00:50:33,666
-Ja.
-Ja.
406
00:50:38,916 --> 00:50:40,000
Kan du sluta?
407
00:50:44,750 --> 00:50:45,708
Jag är uttråkad.
408
00:50:47,833 --> 00:50:49,166
-Jag är smutsig.
-Sluta.
409
00:51:02,583 --> 00:51:04,208
Tänker hon bada i fontänen?
410
00:51:04,916 --> 00:51:07,500
-Nej.
-Inte?
411
00:51:08,583 --> 00:51:10,125
-Nej.
-Ska vi slå vad?
412
00:51:11,333 --> 00:51:12,875
Det gör hon inte.
413
00:51:21,000 --> 00:51:22,583
Kunde du inte använda badrummet?
414
00:51:22,916 --> 00:51:24,083
Fontänen var närmare.
415
00:51:25,750 --> 00:51:26,625
Självklart.
416
00:52:22,041 --> 00:52:22,958
Fan!
417
00:52:25,791 --> 00:52:26,958
Vilken era är det?
418
00:52:27,041 --> 00:52:29,333
Tidig Michelangelo eller sen Caravaggio?
419
00:52:31,625 --> 00:52:32,666
Det var en present.
420
00:52:33,583 --> 00:52:34,708
Visst.
421
00:52:35,541 --> 00:52:37,541
Inget storhetsvansinne där, inte.
422
00:52:42,750 --> 00:52:44,541
Den store Massimo,
423
00:52:45,208 --> 00:52:47,416
dräpare av lejon och små kvinnor.
424
00:52:48,958 --> 00:52:49,875
Sluta.
425
00:53:04,958 --> 00:53:06,375
Jag kanske inte vill sluta.
426
00:53:22,916 --> 00:53:23,791
Ta den.
427
00:53:25,708 --> 00:53:26,875
I dina drömmar.
428
00:53:28,041 --> 00:53:29,125
Säger du nej?
429
00:53:30,750 --> 00:53:32,416
Du har anställda för allt.
430
00:53:32,833 --> 00:53:34,125
Låt dem göra det här.
431
00:53:36,333 --> 00:53:37,291
Är du säker?
432
00:53:57,916 --> 00:53:59,666
Öppna dörren. Jag vill gå.
433
00:54:00,750 --> 00:54:02,916
Släpp ut mig. Öppna dörren.
434
00:54:05,625 --> 00:54:07,083
Öppna den här jävla dörren.
435
00:54:23,541 --> 00:54:24,583
Sätt dig på sängen.
436
00:54:43,375 --> 00:54:44,208
Fan!
437
00:54:53,166 --> 00:54:54,166
Satan!
438
00:55:17,041 --> 00:55:18,791
Jag gör vad jag vill med dig.
439
00:55:24,208 --> 00:55:25,875
Jag hoppades att du skulle göra så.
440
00:55:28,833 --> 00:55:30,375
Det är ett teleskoprör.
441
00:55:32,791 --> 00:55:35,291
Varje gång du rör dig,
vidgas det mer och mer.
442
00:55:49,750 --> 00:55:51,791
Jag ska visa dig vad du går miste om.
443
00:57:31,333 --> 00:57:32,583
Du förstår, Laura...
444
00:57:41,458 --> 00:57:42,458
Just nu,
445
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
är du så pass fjättrad...
446
00:57:46,458 --> 00:57:48,250
...att du inte kan kämpa emot längre.
447
00:57:53,208 --> 00:57:54,625
Samtidigt...
448
00:57:56,750 --> 00:58:00,791
...har jag tillgång till
varenda centimeter av din kropp.
449
00:58:13,166 --> 00:58:14,125
Snälla…
450
00:58:21,625 --> 00:58:23,041
Ber du mig börja?
451
00:58:34,125 --> 00:58:35,958
Jag ska knulla dig så hårt
452
00:58:37,250 --> 00:58:39,416
att de hör dig skrika i Warszawa.
453
00:58:39,500 --> 00:58:40,750
Jag ber dig.
454
00:59:07,791 --> 00:59:08,708
Klä upp dig.
455
00:59:09,416 --> 00:59:11,750
Vi ska vara på en av mina klubbar
om två timmar.
456
00:59:43,708 --> 00:59:44,750
Lyssna på mig.
457
00:59:45,500 --> 00:59:46,666
Han har ihjäl dig.
458
00:59:47,291 --> 00:59:49,458
Och sen har han ihjäl mig.
459
00:59:49,541 --> 00:59:50,666
Ska vi?
460
01:00:06,083 --> 01:00:08,916
Lyssna, Laura.
Vi kommer inte att vara ensamma.
461
01:00:09,250 --> 01:00:12,541
Några typer kommer vara med, och vi
måste diskutera en del saker med dem.
462
01:00:13,416 --> 01:00:14,875
"Några typer, en del saker."
463
01:00:15,375 --> 01:00:17,541
Ni tänker leka maffia, va?
464
01:00:21,666 --> 01:00:22,791
Lyssna, Laura.
465
01:00:23,416 --> 01:00:25,666
Det här är inget skämt, okej?
466
01:00:26,250 --> 01:00:27,500
Ligg bara lågt.
467
01:00:39,333 --> 01:00:40,291
Hej, snygging.
468
01:00:41,750 --> 01:00:44,791
Okej, vänta här. Bara en minut.
469
01:01:33,416 --> 01:01:34,791
Vad fan har du på dig?
470
01:01:35,541 --> 01:01:37,458
Några tusen euro av dina pengar.
471
01:01:49,875 --> 01:01:50,916
Provocera mig inte.
472
01:01:52,791 --> 01:01:53,666
Varför?
473
01:01:55,625 --> 01:01:57,958
Är du rädd att jag är för bra på det?
474
01:01:59,500 --> 01:02:01,333
Min klänning är så kort
475
01:02:01,416 --> 01:02:03,875
att du kan komma in i mig
utan att ta av den.
476
01:02:10,416 --> 01:02:12,833
Du ska bli min. Jag garanterar det.
477
01:02:13,833 --> 01:02:15,666
Då gör jag vad jag vill,
478
01:02:16,125 --> 01:02:18,125
när jag vill med dig.
479
01:02:19,333 --> 01:02:20,583
Dröm vidare, du.
480
01:04:02,791 --> 01:04:04,625
Äntligen, en riktig hora.
481
01:04:05,875 --> 01:04:10,208
Jag ska knulla dig så hårt
att du inte kan sitta ordentligt.
482
01:04:10,666 --> 01:04:11,833
Kom här.
483
01:04:13,166 --> 01:04:14,666
Kom hit.
484
01:04:16,041 --> 01:04:16,916
Fan!
485
01:04:19,000 --> 01:04:20,083
Ut härifrån!
486
01:04:33,916 --> 01:04:36,000
Jag har sagt det tusen gånger.
487
01:04:36,375 --> 01:04:37,333
Nu räcker det!
488
01:04:38,125 --> 01:04:39,666
Gör bara din jävla plikt.
489
01:04:41,958 --> 01:04:45,041
Vet du vem du har skjutit, Massimo?
490
01:04:46,291 --> 01:04:48,500
Vet du vad du har gjort?
491
01:04:49,583 --> 01:04:51,041
Jag kunde inte bara se på.
492
01:04:51,458 --> 01:04:54,791
Det här betyder krig.
Ett krig mellan två mäktiga familjer.
493
01:04:54,875 --> 01:04:55,791
Förstår du det?
494
01:04:58,833 --> 01:05:03,250
Det enda du kan göra
är att göra dig av med Laura.
495
01:05:03,708 --> 01:05:05,875
Gör det och be Anna om förlåtelse.
496
01:05:07,041 --> 01:05:09,541
Och gör dig av
med den här jävla båten också.
497
01:05:11,083 --> 01:05:12,833
Hördu! Vakta din tunga!
498
01:05:14,041 --> 01:05:15,000
Jag är ledsen.
499
01:05:18,541 --> 01:05:19,541
Är du ledsen?
500
01:05:22,041 --> 01:05:23,750
Förlåt, jag tänkte inte att...
501
01:05:23,833 --> 01:05:25,291
Precis, du tänkte inte.
502
01:05:27,750 --> 01:05:30,875
-Vad händer? Dödade du honom?
-Det angår inte dig.
503
01:05:30,958 --> 01:05:31,833
Dödade du honom?
504
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
Jag sköt hans händer.
Jag hade inte behövt göra det
505
01:05:35,000 --> 01:05:37,625
om du inte hade valsat in
som en annan hora.
506
01:05:39,000 --> 01:05:41,791
Så det var mitt fel
att din vän försökte våldta mig?
507
01:05:41,875 --> 01:05:43,041
Är det mitt fel?
508
01:05:43,875 --> 01:05:44,750
Far åt helvete.
509
01:05:45,291 --> 01:05:46,166
Nu räcker det.
510
01:05:58,166 --> 01:05:59,000
Laura.
511
01:05:59,083 --> 01:05:59,958
Dra åt helvete!
512
01:06:00,041 --> 01:06:01,208
Vart ska du?
513
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Låt mig vara.
514
01:06:02,208 --> 01:06:04,416
-Sluta. Vart ska du?
-Nej. Släpp mig.
515
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Laura, vart ska du?
516
01:06:05,958 --> 01:06:06,833
Fan ta dig.
517
01:06:06,916 --> 01:06:08,125
Kan du sluta med det där?
518
01:06:08,208 --> 01:06:09,041
Sluta!
519
01:06:09,125 --> 01:06:10,666
Rör mig inte! Dra åt helvete!
520
01:06:11,125 --> 01:06:12,291
-Vad gör du?
-Satan!
521
01:06:14,458 --> 01:06:15,500
Helvete!
522
01:06:29,375 --> 01:06:30,416
Laura!
523
01:06:30,916 --> 01:06:32,500
Laura, andas!
524
01:06:33,125 --> 01:06:34,375
Du...
525
01:06:35,916 --> 01:06:36,750
Okej?
526
01:07:00,875 --> 01:07:02,666
Jag är så tacksam för att du lever.
527
01:07:03,041 --> 01:07:05,041
Men samtidigt har jag lust att döda dig.
528
01:07:06,541 --> 01:07:07,500
Du räddade mig.
529
01:07:08,041 --> 01:07:09,500
Tur att jag var så pass nära.
530
01:07:11,958 --> 01:07:13,500
Varför är du så olydig?
531
01:07:14,833 --> 01:07:15,791
Förlåt.
532
01:07:19,750 --> 01:07:20,916
Du måste förstå...
533
01:07:24,541 --> 01:07:25,750
Jag lägger av nu.
534
01:07:29,041 --> 01:07:31,458
Jag vill inte förlora dig.
535
01:07:39,500 --> 01:07:40,625
Du måste vila.
536
01:07:56,916 --> 01:07:57,875
Du är blöt.
537
01:08:06,250 --> 01:08:07,291
Lek inte med mig.
538
01:12:09,750 --> 01:12:11,166
Jag vill ha mer.
539
01:12:12,416 --> 01:12:13,958
Vi har bara sovit en timme.
540
01:12:14,750 --> 01:12:16,041
Är du redan trött?
541
01:12:17,166 --> 01:12:18,041
Nej.
542
01:12:19,166 --> 01:12:22,416
Jag undrar bara om du orkar med
en kvällsöverraskning.
543
01:12:24,125 --> 01:12:25,875
Jag är rädd för dina överraskningar.
544
01:12:26,666 --> 01:12:29,916
-Du kommer att gilla den.
-Vad är det?
545
01:12:32,750 --> 01:12:34,041
Vi ska gå på bal.
546
01:12:35,708 --> 01:12:36,666
Bal?
547
01:12:39,916 --> 01:12:41,625
Med de fina, långa klänningarna?
548
01:12:43,875 --> 01:12:45,958
Är du från vettet?
Jag har inget att ha på mig!
549
01:12:46,041 --> 01:12:47,458
Fan!
550
01:13:43,666 --> 01:13:44,583
Så...
551
01:13:45,750 --> 01:13:47,875
Har du nåt emot om jag ber dig dansa
med mig?
552
01:13:49,625 --> 01:13:51,416
Ber du, Don Massimo?
553
01:13:54,000 --> 01:13:55,208
Vilken överraskning.
554
01:15:37,625 --> 01:15:38,541
Bravo.
555
01:15:40,750 --> 01:15:41,875
Bravo.
556
01:15:42,291 --> 01:15:44,041
Vacker dans.
557
01:15:45,583 --> 01:15:46,666
Tack.
558
01:15:47,125 --> 01:15:48,791
Så, du har hittat henne?
559
01:15:50,375 --> 01:15:51,333
Laura.
560
01:15:57,708 --> 01:15:58,541
Anna.
561
01:15:59,541 --> 01:16:01,916
Massimos första och sanna kärlek.
562
01:16:03,458 --> 01:16:04,375
Vad vill du?
563
01:16:06,041 --> 01:16:07,833
Jag förväntade mig nåt bättre.
564
01:16:09,875 --> 01:16:10,791
Det räcker.
565
01:16:13,833 --> 01:16:15,000
Ska jag döda henne?
566
01:16:15,083 --> 01:16:17,833
Jag tar det dyrbaraste du har.
567
01:16:19,083 --> 01:16:21,250
Som du gjorde mot mig.
568
01:16:33,208 --> 01:16:34,041
Nå?
569
01:16:34,750 --> 01:16:35,916
Jag väntar.
570
01:16:37,041 --> 01:16:37,958
Det med Anna...
571
01:16:38,458 --> 01:16:39,500
...var ganska nyligen.
572
01:16:39,958 --> 01:16:41,000
Hur nyligen?
573
01:16:42,166 --> 01:16:45,166
Jag lämnade henne samma dag
som du landade på Sicilien.
574
01:16:45,250 --> 01:16:46,541
Jag ljög aldrig för henne.
575
01:16:47,416 --> 01:16:50,250
Dina porträtt har hängt
i mitt hus i åratal.
576
01:16:52,083 --> 01:16:54,416
Ingen trodde att jag skulle hitta dig.
577
01:16:55,541 --> 01:16:57,583
Och... Hon minst av alla.
578
01:16:57,666 --> 01:16:58,583
Vad sa hon?
579
01:16:58,666 --> 01:17:00,000
Det spelar ingen roll.
580
01:17:00,458 --> 01:17:01,458
Jag vill veta.
581
01:17:04,958 --> 01:17:07,375
Hon sa att... hon skulle döda dig.
582
01:17:10,083 --> 01:17:11,000
Laura…
583
01:17:13,250 --> 01:17:15,375
Jag låter dig inte komma till skada.
584
01:17:15,458 --> 01:17:16,791
Jag tar hand om henne.
585
01:17:19,000 --> 01:17:20,083
Jag vill gå.
586
01:17:22,333 --> 01:17:23,166
Nu.
587
01:20:09,625 --> 01:20:12,041
Domenico tar dig
till flygplatsen imorgon.
588
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Ditt flyg går klockan åtta.
589
01:20:16,875 --> 01:20:17,791
Va?
590
01:20:18,708 --> 01:20:19,625
Vilket flyg?
591
01:20:21,208 --> 01:20:22,166
Till Polen.
592
01:20:22,958 --> 01:20:24,375
Vad pratar du om?
593
01:20:27,541 --> 01:20:29,708
Du sa att du vill besöka din familj.
594
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
-Ja, men...
-En lägenhet väntar på dig
595
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
i Warszawa.
596
01:20:36,291 --> 01:20:37,666
Jag kommer snart dit.
597
01:20:57,208 --> 01:20:58,291
Jag älskar dig.
598
01:21:09,791 --> 01:21:10,833
Jag menar, kom igen.
599
01:21:12,625 --> 01:21:14,083
Glöm Anna.
600
01:21:16,250 --> 01:21:17,500
Hon tillhör det förflutna.
601
01:21:18,875 --> 01:21:19,750
Gör hon?
602
01:21:19,833 --> 01:21:20,708
Ja.
603
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
Och du, min raring,
604
01:21:24,541 --> 01:21:26,000
du är fan framtiden.
605
01:21:27,916 --> 01:21:29,208
Var exakt är hon?
606
01:21:32,208 --> 01:21:33,958
Tja... Ursäkta.
607
01:21:34,625 --> 01:21:35,541
Hallå?
608
01:21:44,833 --> 01:21:45,750
Lägg av.
609
01:21:46,333 --> 01:21:47,333
Vad händer?
610
01:21:49,000 --> 01:21:50,375
Domenico, vad har hänt?
611
01:21:51,541 --> 01:21:52,916
Vänta i Warszawa.
612
01:21:53,333 --> 01:21:54,291
Vad är det?
613
01:21:55,458 --> 01:21:57,375
Vänta i Warszawa.
614
01:22:06,666 --> 01:22:07,708
Domenico?
615
01:23:03,333 --> 01:23:05,083
Det är fan inte sant, Laura!
616
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
Jag pratade inte med dig.
Jag ringer upp.
617
01:23:09,083 --> 01:23:10,708
Jag borde ha ihjäl dig!
618
01:23:12,125 --> 01:23:13,583
Jag trodde att du var kidnappad!
619
01:23:16,125 --> 01:23:18,125
Säg mig bara en sak.
620
01:23:18,208 --> 01:23:20,291
Vad fan hände på Sicilien?
621
01:23:20,375 --> 01:23:23,833
-Martin. Jag fick nog av honom.
-Gjorde han dig förbannad?
622
01:23:25,416 --> 01:23:26,416
Jag blev kär.
623
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
Vad fan?
624
01:23:30,875 --> 01:23:34,666
Jag vet att det låter löjligt.
Jag ville inte det, men saker hände.
625
01:23:37,083 --> 01:23:38,291
Det är ju toppen.
626
01:23:41,041 --> 01:23:44,416
Måste jag dra det ur dig?
Berätta, vem är det?
627
01:23:44,666 --> 01:23:46,333
Han är... speciell.
628
01:23:46,458 --> 01:23:48,958
Vad menar du? Har han särskilda behov?
Är han sjuk?
629
01:23:49,041 --> 01:23:50,333
Jag vet, han är plattfot.
630
01:23:50,500 --> 01:23:51,875
Håll käften, Olga!
631
01:23:51,958 --> 01:23:53,125
Berätta!
632
01:23:55,250 --> 01:23:58,375
Föreställ dig en stark alfahane
som alltid vet vad han vill ha.
633
01:23:58,791 --> 01:24:01,541
Han är din beskyddare och din försvarare.
634
01:24:02,500 --> 01:24:05,000
När du är med honom känner du dig
som en liten flicka.
635
01:24:05,750 --> 01:24:08,708
Han förverkligar alla
dina sexuella fantasier.
636
01:24:10,916 --> 01:24:13,458
Dessutom är han en och nittio lång,
637
01:24:13,541 --> 01:24:16,666
har noll procent kroppsfett
och har formats av Gud själv.
638
01:24:17,833 --> 01:24:19,583
Formade Gud hans kuk också?
639
01:24:28,750 --> 01:24:29,750
Det gjorde djävulen.
640
01:24:37,708 --> 01:24:38,708
Jävlar.
641
01:24:41,416 --> 01:24:42,375
Så, vad är det?
642
01:24:45,791 --> 01:24:47,291
Vi måste tänka igenom det.
643
01:24:50,083 --> 01:24:52,875
Han kommer från en rik,
traditionell siciliansk familj.
644
01:24:54,000 --> 01:24:55,916
De gifter sig inte med utlänningar.
645
01:25:02,583 --> 01:25:04,875
Okej, lägg ner skitsnacket nu.
646
01:25:05,875 --> 01:25:07,291
Säg som det är.
647
01:25:23,000 --> 01:25:25,541
Olga, jag är körd.
648
01:25:25,916 --> 01:25:28,916
Jag kidnappades av en gangster
och sen blev jag kär i honom.
649
01:25:29,000 --> 01:25:32,875
Och det värsta är att de tiger om allt.
650
01:25:32,958 --> 01:25:35,416
De behandlar mig som en docka.
651
01:25:35,500 --> 01:25:38,000
De skickade mig till Polen.
Jag vet fortfarande inget.
652
01:25:38,083 --> 01:25:41,000
Det är därför du måste backa ur.
Förstår du?
653
01:25:41,083 --> 01:25:44,250
Fan ta alla Massimos, Martins
och alla andra mozzarellas.
654
01:25:47,333 --> 01:25:49,041
Det är dags för förändring.
655
01:25:50,875 --> 01:25:52,208
Jag ska byta underkläder.
656
01:25:52,291 --> 01:25:53,666
-Vi ska ut.
-Va?
657
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
Vad gör du?
658
01:26:00,750 --> 01:26:02,875
Jag försöker vänja mina grannar.
659
01:26:07,333 --> 01:26:09,041
Tjena, bitches!
660
01:26:09,125 --> 01:26:13,833
Darius, titta på dig! Snälla, gå inte.
661
01:26:14,083 --> 01:26:17,958
Varför väckte du mig mitt i natten?
Hon är ett.
662
01:26:18,208 --> 01:26:20,041
Dags för lite föryngring!
663
01:26:20,250 --> 01:26:21,375
Se bara på henne!
664
01:26:24,541 --> 01:26:25,916
Ja, det är illa.
665
01:26:27,666 --> 01:26:28,958
Har ni glas?
666
01:26:29,666 --> 01:26:32,041
Greg, jag vill ha lite volym här.
667
01:26:32,125 --> 01:26:33,208
Hallå?
668
01:26:39,958 --> 01:26:42,333
Vad är det? Har du fått en stroke?
669
01:26:50,500 --> 01:26:53,416
Jag blev erbjuden jobbet
som chefsföreståndare på Preston.
670
01:26:55,791 --> 01:26:57,958
Snart är du högsta hönset!
671
01:26:58,041 --> 01:26:59,250
Herrejävlar!
672
01:27:02,541 --> 01:27:07,583
Toppen. Mozzarellan har förvandlat
hennes hjärna till pesto.
673
01:27:09,000 --> 01:27:10,958
Nu snackar vi volym.
674
01:27:14,375 --> 01:27:17,041
Du har rätt. Jag tänker inte bara
ligga ner och lukta gott.
675
01:27:21,833 --> 01:27:23,333
Det skulle jag gärna göra...
676
01:27:33,583 --> 01:27:35,041
Hallå där! Ställ er i kö!
677
01:27:35,125 --> 01:27:36,625
Folk köar till din röv.
678
01:27:51,083 --> 01:27:52,541
Gjorde det ont?
679
01:27:55,791 --> 01:27:57,291
När du föll ner från himlen?
680
01:27:57,875 --> 01:27:58,875
Hej då.
681
01:28:12,208 --> 01:28:14,500
Till dig. Från herrn där borta.
682
01:28:24,166 --> 01:28:25,166
Nej.
683
01:28:46,500 --> 01:28:47,458
Laura.
684
01:28:50,916 --> 01:28:51,791
Hej.
685
01:28:54,541 --> 01:28:56,000
Var har du hållit hus?
686
01:28:58,125 --> 01:28:59,208
Kan vi prata?
687
01:28:59,291 --> 01:29:00,833
Jag har inget att säga dig.
688
01:29:00,916 --> 01:29:04,791
Laura, snälla.
Låt mig åtminstone förklara, sen går jag.
689
01:29:05,125 --> 01:29:07,625
Förklara hur din kuk hamnade
i en annan tjejs röv?
690
01:29:07,958 --> 01:29:09,958
Från det att du sprang från poolen...
691
01:29:10,250 --> 01:29:13,583
Du hade rätt.
Jag sprang efter dig, men du var inte där.
692
01:29:14,125 --> 01:29:16,750
Jag letade. Det blev mörkt,
så jag återvände till hotellet.
693
01:29:16,833 --> 01:29:20,541
Jag hittade ditt brev, läste det...
och blev helt galen.
694
01:29:20,625 --> 01:29:22,958
Jag ville supa skallen i bitar.
Jag ringde Michał...
695
01:29:23,041 --> 01:29:24,791
Snälla, tro mig...
696
01:29:25,208 --> 01:29:27,666
Den där första drinken
är det sista jag minns
697
01:29:27,750 --> 01:29:28,958
från den kvällen.
698
01:29:29,041 --> 01:29:30,208
När jag vaknade...
699
01:29:34,041 --> 01:29:38,125
Det förändrar inget oavsett om du minns
eller inte. Du låg med en annan tjej.
700
01:29:38,708 --> 01:29:40,041
Men...
701
01:29:40,333 --> 01:29:43,791
Det finns inga "men", Martin!
702
01:29:43,875 --> 01:29:49,791
Vi tillhör två olika världar. Du har
ingen plats för en kvinna i ditt liv.
703
01:29:49,875 --> 01:29:52,125
Och jag tänker inte vara din leksak.
Förstår du?
704
01:29:52,208 --> 01:29:53,458
Det är sant, Laura.
705
01:29:54,291 --> 01:29:55,958
Men det var då.
706
01:29:57,041 --> 01:30:00,916
Jag insåg att...
jag verkligen älskar dig.
707
01:30:01,000 --> 01:30:02,583
Jag behöver kräkas.
708
01:30:03,000 --> 01:30:04,208
Jag går hem.
709
01:30:39,166 --> 01:30:41,041
-Bara fem minuter.
-Hej då!
710
01:30:41,125 --> 01:30:42,250
Jag saknar dig så.
711
01:30:42,333 --> 01:30:45,458
-Men jag saknar inte dig.
-Var det bara fejk?
712
01:30:45,541 --> 01:30:48,875
-Fanns det inget mellan oss?
-Det var bara inget sunt förhållande.
713
01:30:48,958 --> 01:30:51,166
-Vi kan väl prata?
-Finns inget att prata om!
714
01:30:51,250 --> 01:30:53,083
-Fattar du? Inget!
-Jo, det finns det.
715
01:30:53,166 --> 01:30:55,375
Nej! Du har redan sagt
vad du hade på hjärtat.
716
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
Nej, låt mig vara!
717
01:30:57,208 --> 01:30:58,083
-Hej då!
-Vänta!
718
01:30:58,166 --> 01:30:59,250
-Hej då!
-Vänta!
719
01:30:59,333 --> 01:31:02,250
Jag förstår inte vad ni två säger,
720
01:31:03,625 --> 01:31:06,250
men det är uppenbart
att hon vill att du går.
721
01:31:07,875 --> 01:31:09,958
Måste jag säga det så att du förstår?
722
01:31:12,416 --> 01:31:14,916
Martin. Massimo.
723
01:31:15,000 --> 01:31:16,208
Hälsa på varandra.
724
01:31:17,416 --> 01:31:19,333
Men du har nog redan träffat Martin.
725
01:31:20,958 --> 01:31:23,708
Martin, kom in! Kom in, snälla!
726
01:31:23,791 --> 01:31:25,458
Du är full.
727
01:31:25,541 --> 01:31:26,583
Vi håller kontakten.
728
01:31:44,708 --> 01:31:46,083
Var har du varit?
729
01:31:47,833 --> 01:31:50,500
Vet du vad jag har gått igenom?
730
01:31:54,458 --> 01:31:55,916
Du ser fantastisk ut, gumman.
731
01:31:56,625 --> 01:31:58,250
"Du ser fantastisk ut, gumman."
732
01:31:58,833 --> 01:32:00,375
Du är en jävla egoist.
733
01:32:01,541 --> 01:32:02,583
Hur kunde du?
734
01:32:04,250 --> 01:32:07,083
Hur kunde du? Din jävel!
735
01:34:39,041 --> 01:34:40,083
Vad är det här?
736
01:34:43,333 --> 01:34:44,333
Inget.
737
01:34:45,166 --> 01:34:46,416
Jag löste det.
738
01:34:49,958 --> 01:34:50,958
Vad händer?
739
01:34:53,416 --> 01:34:54,375
Vad är det?
740
01:34:57,875 --> 01:35:01,000
Jag behöver inte 365 dagar.
741
01:35:02,541 --> 01:35:03,750
För att?
742
01:35:06,416 --> 01:35:07,458
För att jag älskar dig.
743
01:35:17,208 --> 01:35:18,291
Säg det igen.
744
01:35:21,625 --> 01:35:22,625
Jag älskar dig.
745
01:35:45,125 --> 01:35:46,791
Vill du gifta dig med mig?
746
01:35:55,791 --> 01:35:57,000
Fan.
747
01:35:57,791 --> 01:35:58,916
Betyder det "ja"?
748
01:36:04,333 --> 01:36:05,250
Ja.
749
01:37:15,375 --> 01:37:16,375
Nej.
750
01:37:21,250 --> 01:37:22,166
Ska vi slå vad?
751
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
Lugna dig.
752
01:37:49,000 --> 01:37:50,500
Allt kommer att ordna sig.
753
01:37:51,333 --> 01:37:52,416
Jag är lugn.
754
01:37:55,916 --> 01:37:59,125
Men gör mig en tjänst,
och berätta inte för dem vad du gör.
755
01:38:00,916 --> 01:38:02,333
Vad vill du att jag ska säga?
756
01:38:03,583 --> 01:38:04,541
Jag vet inte.
757
01:38:05,125 --> 01:38:06,208
Improvisera.
758
01:38:07,000 --> 01:38:10,375
Laura! Du är snygg som blondin.
759
01:38:14,750 --> 01:38:16,500
Men du ser så blek ut.
760
01:38:16,583 --> 01:38:17,666
Är du okej?
761
01:38:17,791 --> 01:38:18,666
Mamma...
762
01:38:20,333 --> 01:38:21,166
Klara Biel.
763
01:38:21,250 --> 01:38:22,625
Massimo. Trevligt att träffas.
764
01:38:24,875 --> 01:38:26,250
Trevligt att träffas.
765
01:38:26,333 --> 01:38:28,083
-Tomasz Biel.
-Ett sant nöje. Massimo.
766
01:38:30,416 --> 01:38:32,125
Vem är han? Och vad gör han?
767
01:38:33,250 --> 01:38:35,625
Min mamma frågar vad du jobbar med.
768
01:38:38,166 --> 01:38:39,125
Jag är en gangster.
769
01:38:41,833 --> 01:38:45,000
Verkligen? Du blir den första
i vår familj.
770
01:38:45,708 --> 01:38:49,208
Vad är dina avsikter med vår dotter?
771
01:38:49,875 --> 01:38:51,291
Bara onda.
772
01:38:51,750 --> 01:38:53,291
Vi måste tala allvar.
773
01:38:53,375 --> 01:38:54,750
-Gillar du vodka?
-Ja.
774
01:38:55,166 --> 01:38:56,291
-Visst.
-Tomek!
775
01:38:57,625 --> 01:38:59,041
Var inte så oförskämd.
776
01:39:12,916 --> 01:39:13,833
Nåväl!
777
01:40:26,291 --> 01:40:27,333
God morgon.
778
01:40:28,416 --> 01:40:29,250
God morgon.
779
01:40:31,250 --> 01:40:34,708
Förlåt att vi inte väntade på dig,
men jag måste resa till Palermo.
780
01:40:34,791 --> 01:40:37,166
Det är okej. Jag är inte hungrig ännu.
781
01:40:37,666 --> 01:40:38,666
Jag mår inte så bra.
782
01:40:39,625 --> 01:40:41,916
-Vad är det?
-Tja, inget, egentligen.
783
01:40:44,250 --> 01:40:46,166
Domenico tar dig till läkaren.
784
01:40:46,375 --> 01:40:47,208
Älskling...
785
01:40:49,333 --> 01:40:50,333
Du sa att...
786
01:40:51,375 --> 01:40:54,041
...ingen från Polen kan komma
på vårt bröllop.
787
01:40:55,125 --> 01:40:56,333
Inte ens mina föräldrar.
788
01:40:58,750 --> 01:40:59,708
Du sa själv
789
01:40:59,791 --> 01:41:01,916
att du inte vill att de
ska veta vad jag gör.
790
01:41:02,000 --> 01:41:02,833
Jo.
791
01:41:03,625 --> 01:41:06,541
Men jag vill gärna ha
min bästa vän bredvid mig.
792
01:41:07,041 --> 01:41:09,125
Olga vet allt om dig.
793
01:41:09,708 --> 01:41:10,666
Jag behöver henne.
794
01:41:11,750 --> 01:41:12,666
Då så.
795
01:41:13,416 --> 01:41:14,750
Hon får bli din brudtärna.
796
01:41:17,250 --> 01:41:18,250
Jag måste gå nu.
797
01:41:21,500 --> 01:41:23,208
-Ciao, Mario.
-Kom snart tillbaka.
798
01:41:33,791 --> 01:41:35,500
Du gillar mig nog inte, Mario.
799
01:41:36,750 --> 01:41:37,791
Det är inte sant.
800
01:41:38,208 --> 01:41:39,666
Sluta, jag är inte blind.
801
01:41:40,625 --> 01:41:41,958
Det är inget personligt.
802
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Jag gillar inte den här situationen.
803
01:41:47,375 --> 01:41:48,375
Du vet...
804
01:41:49,125 --> 01:41:52,583
Du har orsakat uppror...
805
01:41:53,291 --> 01:41:54,666
...i vår familj.
806
01:42:02,500 --> 01:42:03,500
Jag ordnar med...
807
01:42:04,333 --> 01:42:05,791
...din väns ankomst.
808
01:42:12,333 --> 01:42:13,500
Jag hoppas bara...
809
01:42:14,375 --> 01:42:16,666
...att hon är lugnare än du.
810
01:42:21,583 --> 01:42:22,458
Olga!
811
01:42:27,791 --> 01:42:33,166
Vilken åktur! Jävlar!
812
01:42:39,625 --> 01:42:41,916
Jag kan inte tro det!
Är du helt jävla galen?
813
01:42:42,333 --> 01:42:44,375
Ni har känt varandra i två månader!
814
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
Sluta. Ge mig en.
815
01:42:45,708 --> 01:42:46,833
Du är gravid.
816
01:42:47,458 --> 01:42:48,916
Jag röker två för din skull.
817
01:42:49,000 --> 01:42:49,916
Fan!
818
01:42:50,958 --> 01:42:53,875
Jag fattar inte. Han tvingade dig,
eller hur?
819
01:42:53,958 --> 01:42:56,083
Jag sliter honom i stycken
när jag ser honom!
820
01:42:56,166 --> 01:42:58,458
Olga, han vet inte att jag är gravid!
821
01:42:58,833 --> 01:43:02,250
Det vet han inte. Och när han friade,
sa jag ja - frivilligt.
822
01:43:02,416 --> 01:43:04,208
Laura, du är fången i en bur!
823
01:43:04,291 --> 01:43:09,000
Ser du inte det? Det är en gyllene bur,
men du är ändå en jävla fånge!
824
01:43:09,083 --> 01:43:12,416
Vet du vad du kämpar mot?
825
01:43:12,833 --> 01:43:14,291
Olga, sluta!
826
01:43:14,375 --> 01:43:16,250
Vad pratar du om? En bur?
827
01:43:16,333 --> 01:43:17,875
-Vad ska jag göra?
-Jag vet inte.
828
01:43:17,958 --> 01:43:22,708
Skrik inte. Tror du att jag är en idiot?
Att jag inte visste vad jag sysslade med?
829
01:43:35,375 --> 01:43:36,458
Kom här.
830
01:43:40,833 --> 01:43:42,291
Jag älskar dig, hör du det?
831
01:43:46,708 --> 01:43:49,166
Jag kommer alltid att ställa upp för dig.
832
01:43:53,500 --> 01:43:55,166
Vi uppfostrar barnet tillsammans.
833
01:43:56,083 --> 01:43:59,833
Det blir ett vackert barn med
vackra föräldrar. Inte så smart, men ändå.
834
01:44:06,833 --> 01:44:07,958
Hej, tjejer!
835
01:44:08,583 --> 01:44:09,958
Kom igen nu!
836
01:44:10,375 --> 01:44:12,166
Vi kommer, sir!
837
01:44:54,333 --> 01:44:55,791
Hur länge måste vi vänta?
838
01:44:58,125 --> 01:44:59,875
Hur länge kan du
skämma bort dig själv?
839
01:45:16,625 --> 01:45:17,500
Det är...
840
01:45:20,083 --> 01:45:21,000
Du vet...
841
01:45:37,250 --> 01:45:38,125
Fan!
842
01:45:46,916 --> 01:45:47,875
Ja...
843
01:45:48,625 --> 01:45:50,791
Jag vill vara med honom
och behålla barnet.
844
01:45:53,083 --> 01:45:53,916
Jag vet.
845
01:46:07,500 --> 01:46:10,416
Du kunde ju stanna ett tag på Sicilien.
846
01:46:11,791 --> 01:46:14,500
Snabba bilar, motorbåtar, god mat.
847
01:46:14,583 --> 01:46:15,958
Kåta italienare.
848
01:46:16,416 --> 01:46:17,625
Jag vet inte.
849
01:46:17,708 --> 01:46:19,541
Massor med kåta italienare!
850
01:46:20,625 --> 01:46:22,416
Varför tror du att jag är här?
851
01:46:23,041 --> 01:46:24,708
Ja, för fan!
852
01:46:27,041 --> 01:46:29,041
Sluta prata. Ring honom i stället.
853
01:46:30,000 --> 01:46:31,333
-Men...
-Ring honom.
854
01:46:43,583 --> 01:46:45,208
Vad är det?
855
01:46:45,875 --> 01:46:47,458
De tänker döda Laura.
856
01:46:48,166 --> 01:46:49,166
Är du säker?
857
01:46:49,541 --> 01:46:50,708
Ja, jag är säker.
858
01:46:55,083 --> 01:46:57,333
Marco... Kör.
859
01:46:58,583 --> 01:47:00,000
Hördu, Marco! Kör!
860
01:47:06,250 --> 01:47:07,083
Hej, älskling.
861
01:47:07,333 --> 01:47:09,291
Hur länge tar det att prova en klänning?
862
01:47:09,375 --> 01:47:11,041
Så länge det behövs.
863
01:47:13,583 --> 01:47:14,458
Jag saknar dig.
864
01:47:15,375 --> 01:47:16,583
Jag saknar dig också.
865
01:47:23,333 --> 01:47:24,416
Helvete!
866
01:47:25,500 --> 01:47:26,583
Massimo...
867
01:47:34,250 --> 01:47:35,208
Kör!
868
01:47:37,791 --> 01:47:39,083
Kan vi prata efter middan?
869
01:47:39,500 --> 01:47:40,375
Om vad?
870
01:47:41,333 --> 01:47:42,500
Har det hänt nåt?
871
01:47:47,750 --> 01:47:49,708
-Var är Massimo?
-Vid poolen.
872
01:47:50,833 --> 01:47:51,750
Helvete.
873
01:48:02,916 --> 01:48:03,875
Laura?
874
01:48:05,333 --> 01:48:06,166
Laura?
875
01:48:10,875 --> 01:48:11,833
Laura?
876
01:53:50,625 --> 01:53:55,625
Undertexter: Isa Leppikorpi