1
00:00:36,542 --> 00:00:41,375
HET EILAND LAMPEDUSA
MIDDELLANDSE ZEE
2
00:01:03,792 --> 00:01:07,458
In de eerste groep hebben we
20 vluchtelingen.
3
00:01:09,000 --> 00:01:10,400
Allen jonge meisjes.
4
00:01:10,917 --> 00:01:12,667
Je mag er eentje houden.
5
00:01:15,333 --> 00:01:17,467
Je bent aan het verkeerde adres.
6
00:01:17,750 --> 00:01:20,667
De koopwaar is uitstekend. Een koopje.
7
00:01:21,750 --> 00:01:23,917
Sommigen zijn amper 12.
8
00:01:25,083 --> 00:01:26,483
Het is veel geld.
9
00:01:27,625 --> 00:01:30,559
Je hoeft alleen te helpen
ze hier te krijgen.
10
00:01:32,500 --> 00:01:35,167
Mijn familie heeft dit nog nooit gedaan.
11
00:01:36,042 --> 00:01:37,500
Ik hoef niks te doen.
12
00:01:38,958 --> 00:01:40,825
Jullie verspillen mijn tijd.
13
00:01:41,458 --> 00:01:43,917
Sorry. Ik wou je niet beledigen.
14
00:01:44,917 --> 00:01:46,317
Denk erover na.
15
00:01:47,167 --> 00:01:49,034
Je krijgt een flink aandeel.
16
00:01:51,917 --> 00:01:53,317
Mario.
17
00:02:12,667 --> 00:02:14,067
Verdomde hufters.
18
00:02:16,792 --> 00:02:20,708
Hij is wel een potentiële zakenpartner.
Hij verdient respect.
19
00:02:20,833 --> 00:02:24,958
Ook al is hij een hufter.
Waar keek je naar?
20
00:02:30,250 --> 00:02:32,958
O, mijn zoon. Je moet voorzichtig zijn.
21
00:02:34,042 --> 00:02:37,625
Mooie vrouwen zijn hemels voor het oog
en hels voor de ziel.
22
00:02:37,708 --> 00:02:39,108
En voor je geld.
23
00:02:42,667 --> 00:02:44,067
Luister.
24
00:02:45,208 --> 00:02:49,083
Je moet ophouden
met plezier en genot najagen.
25
00:02:49,417 --> 00:02:52,458
Je moet je verantwoordelijkheden
op je nemen.
26
00:02:54,083 --> 00:02:58,625
Op een dag is dit allemaal van jou.
27
00:04:37,708 --> 00:04:43,750
VIJF JAAR LATER
28
00:04:45,458 --> 00:04:48,667
Het spijt ons, maar we konden slechts
12 procent...
29
00:04:48,750 --> 00:04:51,684
van uw families
bezittingen veiligstellen.
30
00:04:51,833 --> 00:04:56,125
We raden u een heterogener portfolio aan.
31
00:04:56,458 --> 00:04:57,859
Dat raden jullie aan?
32
00:04:59,042 --> 00:05:01,917
Deze investering raadden jullie ook aan.
33
00:05:02,750 --> 00:05:03,583
Goedenavond.
34
00:05:03,667 --> 00:05:05,208
Goedenavond.
35
00:05:05,792 --> 00:05:07,659
Heb je je spullen al gepakt?
36
00:05:09,042 --> 00:05:13,208
Kan iemand me vertellen
wat hier gisteren is gebeurd?
37
00:05:13,625 --> 00:05:17,375
Ik wil mijn geld terug
met vijf procent rente.
38
00:05:17,792 --> 00:05:20,333
Onmogelijk.
-Met tien procent rente.
39
00:05:22,583 --> 00:05:24,383
Tot het einde van de maand.
40
00:05:25,167 --> 00:05:27,042
Mijn vraag is:
41
00:05:27,125 --> 00:05:29,208
hoe kon dit...
42
00:05:30,917 --> 00:05:32,317
gebeuren?
43
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Vraag het Miss Biel.
44
00:05:34,750 --> 00:05:38,667
Sorry dat ik het zeg,
maar je hebt ballen nodig voor dit werk.
45
00:05:38,792 --> 00:05:41,375
Dit gesprek is voorbij.
46
00:05:46,083 --> 00:05:47,483
Dit is Amerika.
47
00:05:52,292 --> 00:05:53,692
Miss Biel?
48
00:05:54,000 --> 00:05:56,417
Het is mijn schuld niet.
-Luister.
49
00:05:56,500 --> 00:05:58,375
Ik ben niet uitgesproken.
50
00:05:58,958 --> 00:06:01,417
Het is niet mijn taak
om klanten te kalmeren.
51
00:06:01,500 --> 00:06:06,750
U moet ons vertellen
waarom in het hele gebouw...
52
00:06:06,833 --> 00:06:09,667
maar twee beveiligers aanwezig waren.
53
00:06:11,000 --> 00:06:12,400
Uw woord.
54
00:06:13,250 --> 00:06:16,250
Het gaat om uw woord
dat u mijn familie gaf.
55
00:06:20,542 --> 00:06:21,500
Wat is het?
56
00:06:22,042 --> 00:06:24,250
Dat spel hebt u in Amerika, toch?
57
00:06:24,917 --> 00:06:25,750
Snoep of je leven.
58
00:06:26,083 --> 00:06:30,375
Ik heb de band met opzet
ingecheckt in ons hotel.
59
00:06:31,042 --> 00:06:35,842
Vanwege het incident van gisteren
schrijven de media wereldwijd over ons.
60
00:06:38,542 --> 00:06:43,542
Als het om seksuele voorkeuren gaat,
dacht ik dat niks me zou verrassen.
61
00:06:46,042 --> 00:06:47,442
Maar u...
62
00:06:48,708 --> 00:06:51,042
Wat zou uw liefhebbende man zeggen?
63
00:06:52,042 --> 00:06:53,909
Uw kinderen? Aandeelhouders?
64
00:06:56,333 --> 00:06:57,733
Zal ik doorgaan?
65
00:06:59,250 --> 00:07:02,333
U hebt ons voor schut gezet
voor de hele wereld.
66
00:07:02,458 --> 00:07:05,458
We weten hoe de media
en de aandelenmarkt reageren...
67
00:07:05,542 --> 00:07:07,276
als ik alles publiceer.
68
00:07:07,750 --> 00:07:09,875
Er zijn zo veel reserveringen...
69
00:07:09,958 --> 00:07:12,892
dat we deze vier weekenden
overboekt zijn.
70
00:07:13,333 --> 00:07:14,733
Na een week...
71
00:07:16,083 --> 00:07:18,042
zakken de bankaandelen de helft.
72
00:07:18,167 --> 00:07:22,375
Door mijn strategie. Leeftijd en geslacht
hadden er niks mee te maken.
73
00:07:22,458 --> 00:07:25,917
Na een maand koop ik ze voor niks en...
74
00:07:26,625 --> 00:07:28,375
Hier heb je ballen voor nodig.
75
00:07:28,458 --> 00:07:29,858
...ontsla ik jullie.
76
00:07:31,500 --> 00:07:33,875
Naar mijn kantoor. Nu.
77
00:07:36,750 --> 00:07:38,750
Wat doen jullie aan mijn geld?
78
00:08:59,958 --> 00:09:01,358
Hoi, schat.
79
00:09:03,208 --> 00:09:04,875
Ik moet dit afmaken.
80
00:09:07,333 --> 00:09:09,250
Geef me een half uur, oké?
81
00:09:09,917 --> 00:09:11,917
Kun je niet even pauze nemen?
82
00:09:13,333 --> 00:09:14,733
Ja, natuurlijk.
83
00:09:17,042 --> 00:09:18,542
Je bent vast moe.
84
00:09:20,625 --> 00:09:22,417
Morgen vliegen we.
85
00:09:24,625 --> 00:09:27,559
Je moet niet te veel doen
met je zwakke hart.
86
00:09:47,417 --> 00:09:50,833
Je hebt vast nog niet ingepakt.
87
00:10:03,292 --> 00:10:04,692
Ik ga ze vermoorden.
88
00:10:25,125 --> 00:10:26,525
Wat is er?
89
00:10:28,500 --> 00:10:33,375
Iemand heeft onze container
met cocaïne meegenomen.
90
00:14:02,042 --> 00:14:08,042
We drinken op de meest sexy,
beste en geweldigste vrouw ter wereld...
91
00:14:08,958 --> 00:14:10,358
mijn moeder.
92
00:14:12,042 --> 00:14:15,625
Grapje. Ik bedoel mijn mooie Laura...
93
00:14:15,708 --> 00:14:20,667
die straks 29 wordt.
94
00:14:20,750 --> 00:14:22,375
Door jou voel ik me oud.
95
00:14:22,458 --> 00:14:23,992
Oud, maar je leeft nog.
96
00:14:24,375 --> 00:14:27,167
Momentje.
97
00:14:37,417 --> 00:14:40,125
Vandaag is de verjaardag...
98
00:14:41,542 --> 00:14:44,125
van mijn mooie vriendin Laura.
99
00:14:45,917 --> 00:14:49,042
Help me even.
100
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Wat ben je van plan?
101
00:14:52,542 --> 00:14:53,942
Ja?
102
00:14:55,708 --> 00:14:59,958
wel gefeliciteerd
103
00:15:00,917 --> 00:15:04,792
wel gefeliciteerd
104
00:15:04,875 --> 00:15:06,000
Ja, dank je.
105
00:15:06,083 --> 00:15:10,250
wel gefeliciteerd, Laura
106
00:15:10,750 --> 00:15:15,292
wel gefeliciteerd
107
00:15:15,375 --> 00:15:19,000
Bravo.
108
00:15:23,125 --> 00:15:24,042
Proost.
109
00:15:24,458 --> 00:15:25,958
Jezus, Martin, sukkel.
110
00:15:35,458 --> 00:15:37,417
Mijn lievelings. Je weet het nog.
111
00:15:37,542 --> 00:15:38,792
Maar...
-Wat?
112
00:15:38,875 --> 00:15:40,792
Ik heb het niet besteld.
113
00:15:41,250 --> 00:15:43,000
Misschien van het huis?
114
00:15:43,833 --> 00:15:46,167
We moeten even proosten op...
115
00:15:46,250 --> 00:15:49,000
Nee. Wacht, ik moet naar de wc.
116
00:15:50,208 --> 00:15:54,375
Tegen de piramide van Maslow
kun je niet op.
117
00:16:11,042 --> 00:16:12,442
Ben je verdwaald?
118
00:16:35,083 --> 00:16:36,792
Zo is hij.
-Ja.
119
00:16:41,333 --> 00:16:44,208
Kijk, de wijn is er. Zo zie ik het graag.
120
00:16:45,708 --> 00:16:47,108
Bedankt.
121
00:16:48,042 --> 00:16:49,708
Oké, bedankt.
122
00:16:55,542 --> 00:16:58,167
Waarom zijn die meeuwen zo luid?
123
00:17:00,000 --> 00:17:01,542
Waar is Michał-angelo?
124
00:17:03,500 --> 00:17:06,767
Zoals je ziet,
speelt het kind in het peuterbadje.
125
00:17:07,750 --> 00:17:09,150
En Martin?
126
00:17:09,583 --> 00:17:14,208
Hij was weg toen ik wakker werd.
Geen idee waar hij is. Hij neemt niet op.
127
00:17:14,333 --> 00:17:16,125
Wat? Maar je bent jarig.
128
00:17:16,417 --> 00:17:17,625
Je meent het.
129
00:17:17,833 --> 00:17:19,792
De volgende is over een jaar.
130
00:17:21,375 --> 00:17:23,708
Ik ben niet het belangrijkste voor hem.
131
00:17:23,833 --> 00:17:27,167
Voor Martin kom ik
na zijn maten en zijn werk.
132
00:17:27,458 --> 00:17:29,333
En zeker ver na hemzelf.
133
00:17:31,542 --> 00:17:32,942
Hoi, schatje.
134
00:17:34,375 --> 00:17:35,833
Hoe gaat het? Lunch?
135
00:17:37,750 --> 00:17:40,375
Lunch? Oké. Waar was je?
136
00:17:40,708 --> 00:17:45,333
Etna. Je sliep. Ik wilde je
niet wakker maken. De tijd tikt verder.
137
00:17:46,000 --> 00:17:48,200
Ja, geen tijd te verliezen. Leuk?
138
00:17:48,500 --> 00:17:51,958
Jezus, het was geweldig.
Je had het leuk gevonden.
139
00:17:52,042 --> 00:17:54,709
Je ervaart de zee en de sneeuw tegelijk.
140
00:17:55,083 --> 00:17:57,708
Idioot. Weet je het niet meer?
We zouden samen.
141
00:17:57,792 --> 00:18:00,042
Waarom liet je me alleen
op m'n verjaardag?
142
00:18:00,125 --> 00:18:03,625
Doe niet zo moeilijk.
Dat mag niet met je zwakke hart.
143
00:18:03,708 --> 00:18:05,625
Hou daar nou eens mee op.
144
00:18:05,708 --> 00:18:08,000
Geef je wel om iets anders dan jezelf?
145
00:18:08,083 --> 00:18:11,250
Wat ben ik voor je?
-Denk je dat ik niet om je geef?
146
00:18:11,375 --> 00:18:13,042
Ik zoek dit al een uur.
147
00:18:15,708 --> 00:18:17,108
Zie je? Voor jou.
148
00:18:20,583 --> 00:18:21,983
Dank je wel.
149
00:18:22,292 --> 00:18:23,692
Rot nou maar op.
150
00:19:18,458 --> 00:19:19,858
Goedenavond.
151
00:21:13,667 --> 00:21:15,067
Verdomme.
152
00:21:29,542 --> 00:21:30,942
Ben je verdwaald?
153
00:21:33,542 --> 00:21:34,942
Jij...
154
00:21:43,542 --> 00:21:44,942
Zuig hierop.
155
00:21:46,625 --> 00:21:48,958
Je reageerde slecht op het middel.
156
00:21:50,625 --> 00:21:52,825
Ik wist niet van je hartprobleem.
157
00:21:55,458 --> 00:21:56,858
Zuig er zelf op.
158
00:21:59,625 --> 00:22:03,559
Waarom ben ik hier? Wie ben jij?
Waarom hou je me hier vast?
159
00:22:03,875 --> 00:22:04,792
Geef antwoord.
160
00:22:05,125 --> 00:22:07,375
Ga zitten. Val niet weer flauw.
-Geef antwoord.
161
00:22:07,458 --> 00:22:09,292
Ga zitten.
-Ik ben je eigendom niet.
162
00:22:09,375 --> 00:22:10,833
Ga zitten, verdomme.
163
00:22:12,375 --> 00:22:14,575
Wil je weten waarom je hier bent?
164
00:22:22,667 --> 00:22:25,083
Bedankt. Je moet iets drinken.
165
00:22:36,833 --> 00:22:39,967
Wat ik ga vertellen
is zo ongelooflijk dat ik...
166
00:22:40,708 --> 00:22:43,975
Ik zou het zelf niet hebben geloofd
tot ik je zag.
167
00:22:47,042 --> 00:22:51,250
Op dat moment begreep ik
dat het niet mijn verbeelding was.
168
00:22:56,458 --> 00:22:59,417
Vijf jaar geleden veranderde mijn leven.
169
00:23:02,917 --> 00:23:04,375
Mijn vader stierf...
170
00:23:05,375 --> 00:23:06,775
voor mijn ogen.
171
00:23:09,125 --> 00:23:11,259
De kogel doorboorde zijn hart...
172
00:23:11,750 --> 00:23:13,150
en raakte mij.
173
00:23:16,250 --> 00:23:18,184
Ik dacht dat ik ook doodging.
174
00:23:22,750 --> 00:23:24,950
Toen m'n hart stopte, zag ik jou.
175
00:23:28,292 --> 00:23:31,458
Elke dag zag ik dat voor m'n ogen.
176
00:23:36,333 --> 00:23:38,375
Ik zocht je overal ter wereld.
177
00:23:41,667 --> 00:23:45,250
Ergens vanbinnen wist ik zeker dat...
178
00:23:46,417 --> 00:23:48,958
je ooit van mij zou zijn.
179
00:23:51,125 --> 00:23:52,525
Dat meen je niet.
180
00:23:53,333 --> 00:23:55,800
Ik ben van niemand. Ik ben geen ding.
181
00:23:58,417 --> 00:24:02,284
Je kunt me niet ontvoeren
en denken dat ik dan van jou ben.
182
00:24:04,000 --> 00:24:05,400
Dat weet ik.
183
00:24:07,083 --> 00:24:10,217
Ik geef je een kans
om verliefd op me te worden.
184
00:24:11,458 --> 00:24:13,167
Niet omdat ik je dwong...
185
00:24:14,125 --> 00:24:15,859
maar omdat je dat wilt.
186
00:24:16,708 --> 00:24:19,042
Ik heb een vriend die me zal zoeken.
187
00:24:19,125 --> 00:24:24,833
Ik heb familie, vrienden, een eigen leven.
Ik heb geen kans op liefde van jou nodig.
188
00:24:25,250 --> 00:24:28,850
Dus ik vraag je vriendelijk
me vrij te laten, verdomme.
189
00:24:52,917 --> 00:24:54,851
Je vriendje verdient je niet.
190
00:24:58,375 --> 00:25:04,125
Mijn mensen hebben je spullen uit je kamer
meegenomen en een briefje achtergelaten.
191
00:25:04,292 --> 00:25:05,692
Er staat in...
192
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
dat je teruggaat naar Polen...
193
00:25:10,500 --> 00:25:11,900
en hem verlaat.
194
00:25:13,958 --> 00:25:15,358
Weet je wat?
195
00:25:15,917 --> 00:25:17,317
Val dood.
196
00:25:32,500 --> 00:25:34,967
Ik doe niets zonder jouw toestemming.
197
00:25:37,333 --> 00:25:42,292
Ik wacht tot je mij wilt, tot je
naar me verlangt en zelf naar me toe komt.
198
00:25:44,542 --> 00:25:47,409
Ik bind je niet vast,
maar daag me niet uit.
199
00:25:47,625 --> 00:25:49,159
Ik kan niet zacht zijn.
200
00:25:49,833 --> 00:25:52,500
Ik ben niet gewend aan ongehoorzaamheid.
201
00:26:06,000 --> 00:26:07,833
Je hebt 365 dagen.
202
00:26:09,917 --> 00:26:12,784
Ik doe alles
om je verliefd te laten worden.
203
00:26:13,583 --> 00:26:17,183
Als er volgend jaar niks is veranderd,
laat ik je vrij.
204
00:26:31,708 --> 00:26:33,458
Leg dat pistool weg...
205
00:26:34,750 --> 00:26:36,817
of dit is niet grappig meer.
206
00:26:43,375 --> 00:26:44,917
Wil je me echt doden?
207
00:26:45,583 --> 00:26:48,125
Dat is vaak geprobeerd. Niet makkelijk.
208
00:26:48,250 --> 00:26:49,650
Pardon.
209
00:26:50,417 --> 00:26:51,875
Er is iets gebracht.
210
00:26:52,667 --> 00:26:54,208
Je moet tekenen.
211
00:27:02,542 --> 00:27:04,342
Breng haar naar haar kamer.
212
00:27:12,625 --> 00:27:14,025
Oké, kom mee.
213
00:27:20,875 --> 00:27:23,000
Massimo. Er komen problemen.
214
00:27:23,083 --> 00:27:26,750
Het conflict met de Gattuso's kan
onze zaken ruïneren.
215
00:27:27,375 --> 00:27:28,842
Bemoei je er niet mee.
216
00:27:29,083 --> 00:27:30,250
Dat doe ik wel.
217
00:27:30,333 --> 00:27:34,833
Het is mijn plicht de familie
en jou te beschermen.
218
00:27:35,042 --> 00:27:36,667
Zelfs tegen jezelf.
219
00:27:38,875 --> 00:27:40,275
Schiet me maar neer.
220
00:27:42,125 --> 00:27:43,542
Breng iedereen hier.
221
00:28:42,375 --> 00:28:44,175
Daar komt Massimo de Grote.
222
00:28:45,042 --> 00:28:48,250
Wat ga je doen? Me slaan?
M'n ballen eraf hakken?
223
00:28:59,000 --> 00:29:01,934
Had je maar van me gejat,
dan was je nu vrij.
224
00:29:02,083 --> 00:29:04,550
Maar je besloot kinderen te verkopen.
225
00:29:09,417 --> 00:29:11,951
Dacht je dat ik 't niet zou ontdekken?
226
00:29:12,625 --> 00:29:15,225
We hebben allemaal geheimen.
-Kop dicht.
227
00:29:17,667 --> 00:29:19,934
Je hebt onze familienaam besmeurd.
228
00:29:20,708 --> 00:29:22,108
Welke familie?
229
00:29:22,333 --> 00:29:23,733
Welke waarden?
230
00:29:24,042 --> 00:29:26,509
Bespaar me die onzin. Schiet me dood.
231
00:29:34,958 --> 00:29:38,425
Je wordt uitgewist.
Er blijft geen spoor van je over.
232
00:29:39,250 --> 00:29:41,117
Alsof je nooit bestaan hebt.
233
00:29:44,167 --> 00:29:45,667
Dat is je straf.
234
00:30:28,917 --> 00:30:30,500
Zie je die sporen?
235
00:30:30,583 --> 00:30:32,250
Ongelooflijk.
-Die hufter.
236
00:30:37,375 --> 00:30:38,775
Kut.
237
00:30:53,583 --> 00:30:54,983
Hoe voel je je?
238
00:30:58,500 --> 00:31:00,300
Je had het niet mogen zien.
239
00:31:01,417 --> 00:31:03,751
Je moet weten dat hij 't verdiende.
240
00:31:04,625 --> 00:31:08,625
Hij deed kinderen pijn.
Hij bedroog en stal van zijn familie.
241
00:31:09,167 --> 00:31:10,568
Dat vergeven we niet.
242
00:31:11,708 --> 00:31:13,908
Hij veroorzaakte zijn eigen dood.
243
00:31:19,792 --> 00:31:22,459
Ik heb je niet uitgekleed. De kamermeid.
244
00:31:23,208 --> 00:31:25,008
Je hebt overal iemand voor.
245
00:31:27,000 --> 00:31:30,625
Een van de voordelen als je de baas bent.
246
00:31:37,625 --> 00:31:41,292
Zeg dat een van je butlers
mijn mobiel en laptop brengt.
247
00:31:43,833 --> 00:31:45,500
Je hebt je kracht terug.
248
00:31:47,458 --> 00:31:50,792
Je krijgt je mobiel en laptop
op het juiste moment.
249
00:31:52,833 --> 00:31:54,233
En...
250
00:31:54,667 --> 00:31:57,534
als je wat nodig hebt,
helpt Domenico je.
251
00:32:02,333 --> 00:32:05,833
Wees over twee uur klaar.
We moeten wat kopen voor we vertrekken.
252
00:32:05,917 --> 00:32:09,333
Vertrekken? Waarheen?
Waar heb je het over?
253
00:32:09,417 --> 00:32:11,792
Ik vlieg alleen naar Polen.
254
00:32:14,250 --> 00:32:15,650
Het was geen aanbod.
255
00:32:16,208 --> 00:32:18,417
Het was een bevel.
-Luister naar me.
256
00:32:18,500 --> 00:32:22,125
Ik ben geen zak aardappelen
die je zonder toestemming verplaatst.
257
00:32:22,208 --> 00:32:25,808
Als dat je idee van verliefd worden is,
heb je het mis.
258
00:32:36,833 --> 00:32:38,292
Als je me weer slaat...
259
00:32:38,375 --> 00:32:40,708
Wat? Vermoord je me dan?
260
00:32:46,708 --> 00:32:48,333
Is dit een driftbui?
261
00:32:49,333 --> 00:32:53,333
Waarom ben je niet Italiaans?
-Hoeveel Poolse meisjes ken je?
262
00:32:54,750 --> 00:32:56,875
Eentje is genoeg.
263
00:33:01,375 --> 00:33:02,909
Het wordt 'n goed jaar.
264
00:33:04,375 --> 00:33:08,309
Ik moet sneller reageren,
want bij jou ben ik niet waakzaam.
265
00:33:13,333 --> 00:33:15,067
Domenico heeft je spullen.
266
00:33:17,375 --> 00:33:19,975
Veel schoenen voor vijf dagen vakantie.
267
00:33:44,708 --> 00:33:46,250
Het ontbijt is klaar.
268
00:33:50,333 --> 00:33:52,133
Ik doe mijn best te helpen.
269
00:33:54,167 --> 00:33:56,583
Je baas wil dat ik aankom.
270
00:33:56,667 --> 00:34:00,167
Hij wil gewoon goed voor je zorgen.
271
00:34:01,083 --> 00:34:04,417
Jij moet me helpen
met alles wat ik nodig heb.
272
00:34:04,958 --> 00:34:06,358
Dus ga zitten...
273
00:34:07,208 --> 00:34:08,608
en help me eten.
274
00:34:22,458 --> 00:34:24,667
Vandaag moet ik zaken afhandelen.
275
00:34:25,917 --> 00:34:29,292
Jij gaat mee.
-Ik ga nergens heen, zei ik.
276
00:34:40,833 --> 00:34:42,233
Etna.
277
00:34:42,750 --> 00:34:44,333
Ook wel 'mongibello'...
278
00:34:45,417 --> 00:34:46,817
of 'mooie berg'.
279
00:34:48,250 --> 00:34:51,450
Volgende de legende verstopte Zeus
Typhon daar...
280
00:34:53,042 --> 00:34:57,042
een monster met 100 koppen,
dat nog steeds wil ontsnappen.
281
00:34:58,417 --> 00:35:02,750
Typhon werd dus niet
binnen 365 dagen verliefd op Zeus.
282
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
Eruit.
283
00:35:59,875 --> 00:36:01,833
Eruit, anders...
-Anders wat?
284
00:36:17,625 --> 00:36:20,667
Dan zie je dit nu voor het laatst.
285
00:36:28,917 --> 00:36:34,167
Ik heb het besteld,
en ik besluit wanneer ik het zie.
286
00:36:46,042 --> 00:36:47,509
Trek het dan zelf aan.
287
00:36:50,708 --> 00:36:52,108
Nee, wacht.
288
00:37:09,333 --> 00:37:11,250
Ik heb hulp nodig. Help me.
289
00:37:11,750 --> 00:37:15,284
Ik ben ontvoerd. Ik help hulp nodig.
Kun je me helpen?
290
00:37:17,417 --> 00:37:18,817
Goedemorgen, meneer.
291
00:37:28,333 --> 00:37:29,733
Ben je verdwaald?
292
00:37:39,333 --> 00:37:42,333
Als je wilt rennen,
draag dan andere schoenen.
293
00:37:44,917 --> 00:37:46,875
Soms is vechten zinloos.
294
00:37:48,333 --> 00:37:50,400
Je moet de situatie accepteren.
295
00:37:51,125 --> 00:37:52,708
Hoe sneller, hoe beter.
296
00:37:54,833 --> 00:37:59,667
Je kunt het komende jaar
moeilijk voor ons beiden maken...
297
00:38:00,500 --> 00:38:03,083
of deelnemen aan dit avontuur
van het lot.
298
00:38:03,208 --> 00:38:04,608
Het was geen lot.
299
00:38:05,000 --> 00:38:06,400
Jij was het.
300
00:38:07,542 --> 00:38:09,876
Soms moeten we ons eigen lot maken.
301
00:38:14,917 --> 00:38:16,784
Klopt het wat je eerder zei?
302
00:38:21,333 --> 00:38:22,733
Wat bedoel je?
303
00:38:24,000 --> 00:38:26,801
Dat je me niet aanraakt
zonder toestemming?
304
00:38:28,458 --> 00:38:30,333
Ik ben geen monster.
305
00:38:33,917 --> 00:38:37,000
Ik wil mijn mobiel en laptop. Nu.
306
00:38:38,458 --> 00:38:40,125
En iets normaals eten.
307
00:38:41,250 --> 00:38:42,650
Pierogi.
308
00:39:26,625 --> 00:39:28,292
Je ziet...
-Ik heb honger.
309
00:39:43,875 --> 00:39:45,275
Zoals je wilde...
310
00:39:46,417 --> 00:39:47,817
pierogi.
311
00:39:56,375 --> 00:39:57,775
Is het lekker?
312
00:39:58,708 --> 00:40:00,333
Mijn oma maakt ze beter.
313
00:40:02,625 --> 00:40:04,359
Je hoeft 'm niet te doden.
314
00:40:05,500 --> 00:40:07,375
Ik geef hem een paar lessen.
315
00:40:16,500 --> 00:40:18,083
Wat doe je eigenlijk?
316
00:40:22,792 --> 00:40:24,042
WAAROM REAGEER JE NIET?
317
00:40:24,125 --> 00:40:25,125
IK GEEF NIET OP.
318
00:40:25,208 --> 00:40:26,608
Ik doe...
319
00:40:27,958 --> 00:40:29,358
zaken.
320
00:40:31,417 --> 00:40:32,817
Ik meen het.
321
00:40:33,708 --> 00:40:36,458
Als je wilt dat ik een jaar accepteer...
322
00:40:37,417 --> 00:40:42,084
mag ik weten wat er op me wacht.
-Je weet precies wat je moet weten.
323
00:40:43,542 --> 00:40:45,250
Ik heb een paar...
324
00:40:46,042 --> 00:40:47,442
bedrijven.
325
00:40:48,417 --> 00:40:50,625
Hotels, clubs, restaurants.
326
00:40:53,000 --> 00:40:56,417
Een bedrijf waarvan ik de CEO ben.
327
00:40:59,292 --> 00:41:03,708
Het is deel van een grotere operatie.
Details zijn zinloos...
328
00:41:05,083 --> 00:41:06,483
en riskant.
329
00:41:07,542 --> 00:41:10,542
Na mijn vaders dood werd ik
gekozen als hoofd.
330
00:41:12,625 --> 00:41:14,167
Dat wilde ik niet.
331
00:41:14,792 --> 00:41:16,192
Ik had geen keus.
332
00:41:18,667 --> 00:41:20,067
Net als ik.
333
00:41:20,917 --> 00:41:23,184
Ik was nooit naar Sicilië gekomen.
334
00:41:26,875 --> 00:41:28,342
Je bedenkt je nog wel.
335
00:41:29,833 --> 00:41:31,458
Je moet me gewoon...
336
00:41:32,542 --> 00:41:33,943
een beetje helpen.
337
00:41:34,292 --> 00:41:35,692
Helpen?
338
00:41:56,625 --> 00:41:58,792
Je moet me...
339
00:42:00,417 --> 00:42:01,817
leren...
340
00:42:03,125 --> 00:42:04,525
lief te zijn...
341
00:42:06,958 --> 00:42:08,358
voor je.
342
00:43:09,542 --> 00:43:10,942
Mam.
343
00:43:11,375 --> 00:43:13,042
Ja, alles is in orde.
344
00:43:13,417 --> 00:43:17,583
Ik moet je iets vertellen.
Ik heb een baan gekregen op Sicilië.
345
00:43:18,375 --> 00:43:19,917
Het beste hotel op het eiland.
346
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Ik heb een jaarcontract.
347
00:43:23,125 --> 00:43:25,292
Geen zorgen. Je zult 't zien.
348
00:43:25,375 --> 00:43:28,375
Je komt op bezoek
en wordt er ook verliefd op.
349
00:45:00,833 --> 00:45:02,300
We vertrekken vandaag.
350
00:45:02,750 --> 00:45:05,167
We zijn te gast op feesten op het water.
351
00:45:05,250 --> 00:45:07,958
Denk daaraan terwijl je pakt.
352
00:45:14,417 --> 00:45:16,958
Wil je iets, of kijk je alleen?
353
00:45:30,542 --> 00:45:32,042
Waarom kijk je ernaar?
354
00:45:35,750 --> 00:45:37,150
Wil je hem aanraken?
355
00:46:17,250 --> 00:46:18,650
Meisje...
356
00:46:19,458 --> 00:46:22,792
als je je hele leven
dingen met geweld hebt genomen...
357
00:46:22,875 --> 00:46:25,409
is het moeilijk het anders te doen.
358
00:46:25,875 --> 00:46:29,500
Vooral als iemand je genot afneemt
dat je graag wilt.
359
00:46:32,833 --> 00:46:34,233
Provoceer me niet.
360
00:46:36,458 --> 00:46:37,858
Want anders?
361
00:47:07,125 --> 00:47:08,542
Ze is erg driftig.
362
00:47:13,292 --> 00:47:14,826
Dan verveel ik me niet.
363
00:47:15,917 --> 00:47:18,250
Succes, Massimo.
364
00:47:22,833 --> 00:47:24,233
We gaan.
365
00:47:32,958 --> 00:47:34,358
Zit je wel lekker?
366
00:47:35,042 --> 00:47:38,458
Maak me los, spaghettivreter, en ik...
367
00:47:38,542 --> 00:47:39,942
Engels, graag.
368
00:48:21,750 --> 00:48:23,417
Je moet het verdienen.
369
00:49:44,542 --> 00:49:48,792
Het probleem is dat na de verkiezingen...
370
00:49:51,958 --> 00:49:53,692
de deal kan ontploffen.
371
00:49:55,875 --> 00:49:57,609
We moeten ze meer betalen.
372
00:50:00,750 --> 00:50:03,042
Heb je haar gevonden? Echt?
373
00:50:03,625 --> 00:50:05,417
Hoe is ze?
374
00:50:06,417 --> 00:50:07,817
Ben je gelukkig?
375
00:50:09,292 --> 00:50:10,692
Zoals alles...
376
00:50:11,750 --> 00:50:13,150
is het lastig.
377
00:50:17,208 --> 00:50:18,608
Dat is het altijd.
378
00:50:24,750 --> 00:50:26,250
Heb je het over mij?
379
00:50:28,458 --> 00:50:32,417
Ik zei tegen mijn neef
dat je een geweldige, lieve vrouw bent.
380
00:50:32,542 --> 00:50:33,942
Ja.
-Ja.
381
00:50:38,917 --> 00:50:40,317
Hou eens op.
382
00:50:44,750 --> 00:50:46,150
Ik verveel me.
383
00:50:47,833 --> 00:50:49,233
Ik ben vies.
-Hou op.
384
00:51:02,583 --> 00:51:04,792
Gaat ze zich wassen in de fontein?
385
00:51:04,917 --> 00:51:07,500
Nee.
-Is dat zo?
386
00:51:08,583 --> 00:51:10,125
Nee.
-Wedden?
387
00:51:11,333 --> 00:51:12,875
Nee, ze doet het niet.
388
00:51:21,000 --> 00:51:24,267
Kon het niet in de wc?
-De fontein was dichterbij.
389
00:51:25,750 --> 00:51:27,150
Natuurlijk.
390
00:52:22,042 --> 00:52:23,442
Verdomme.
391
00:52:25,792 --> 00:52:26,958
Welke periode is dat?
392
00:52:27,042 --> 00:52:29,642
Vroege Michelangelo of late Caravaggio?
393
00:52:31,625 --> 00:52:33,026
Het was een geschenk.
394
00:52:33,583 --> 00:52:34,983
Zal wel.
395
00:52:35,542 --> 00:52:37,542
Je bent vast geen megalomaan.
396
00:52:42,750 --> 00:52:47,417
De grote Massimo,
doder van leeuwen en kleine vrouwtjes.
397
00:52:48,958 --> 00:52:50,358
Hou op.
398
00:53:04,958 --> 00:53:06,692
Misschien wil ik dat niet.
399
00:53:22,917 --> 00:53:24,317
Toe maar.
400
00:53:25,708 --> 00:53:27,108
In je dromen.
401
00:53:28,042 --> 00:53:29,442
Weiger je?
402
00:53:30,750 --> 00:53:32,550
Je hebt overal iemand voor.
403
00:53:32,833 --> 00:53:34,234
Laat ze dit ook doen.
404
00:53:36,333 --> 00:53:37,733
Zeker weten?
405
00:53:57,917 --> 00:53:59,851
Doe de deur open. Ik wil weg.
406
00:54:00,750 --> 00:54:02,917
Laat me eruit. Doe open.
407
00:54:05,625 --> 00:54:07,083
Doe die deur open.
408
00:54:23,542 --> 00:54:24,943
Ga op het bed zitten.
409
00:54:43,375 --> 00:54:44,775
Verdomme.
410
00:54:53,167 --> 00:54:54,567
Verdomme.
411
00:55:17,042 --> 00:55:19,109
Ik doe alles met je wat ik wil.
412
00:55:24,208 --> 00:55:26,208
Ik hoopte dat je dat zou doen.
413
00:55:28,833 --> 00:55:30,375
Die is telescopisch.
414
00:55:32,792 --> 00:55:35,593
Elke keer dat je beweegt, gaat hij verder.
415
00:55:49,750 --> 00:55:51,792
Ik laat je zien wat je mist.
416
00:57:31,333 --> 00:57:32,733
Zie je, Laura...
417
00:57:41,458 --> 00:57:42,858
op dit moment...
418
00:57:43,667 --> 00:57:45,458
zit je dusdanig vast...
419
00:57:46,458 --> 00:57:48,658
dat je je niet kunt verzetten.
420
00:57:53,208 --> 00:57:54,675
Maar tegelijkertijd...
421
00:57:56,750 --> 00:58:00,792
heb ik toegang
tot elk deel van je lichaam.
422
00:58:13,167 --> 00:58:14,567
Alsjeblieft...
423
00:58:21,625 --> 00:58:23,225
Vraag je me te beginnen?
424
00:58:34,125 --> 00:58:35,958
Ik neuk je zo hard...
425
00:58:37,250 --> 00:58:39,417
dat ze je in Warschau horen schreeuwen.
426
00:58:39,500 --> 00:58:40,900
Ik smeek het je.
427
00:59:07,792 --> 00:59:09,192
Kleed je aan.
428
00:59:09,417 --> 00:59:12,084
We moeten over twee uur in 'n club zijn.
429
00:59:43,708 --> 00:59:45,108
Luister naar me.
430
00:59:45,500 --> 00:59:46,900
Hij vermoordt je.
431
00:59:47,292 --> 00:59:49,458
En daarna mij.
432
00:59:49,542 --> 00:59:50,942
Zullen we?
433
01:00:06,083 --> 01:00:07,483
Luister, Laura.
434
01:00:07,708 --> 01:00:09,108
We zijn niet alleen.
435
01:00:09,250 --> 01:00:12,850
Er komen mensen
en daar moeten we dingen mee bespreken.
436
01:00:13,417 --> 01:00:14,875
'Mensen, dingen'.
437
01:00:15,375 --> 01:00:17,542
Je gaat zeker maffia spelen.
438
01:00:21,667 --> 01:00:23,067
Luister, Laura.
439
01:00:23,417 --> 01:00:25,667
Dit is geen geintje, oké?
440
01:00:26,250 --> 01:00:27,650
Hou je gedeisd.
441
01:00:39,333 --> 01:00:40,733
Hoi, schoonheid.
442
01:00:41,750 --> 01:00:44,792
Oké, wacht hier. Een momentje.
443
01:01:33,417 --> 01:01:34,817
Wat heb jij nou aan?
444
01:01:35,542 --> 01:01:37,476
Een paar duizend euro van je.
445
01:01:49,875 --> 01:01:51,275
Daag me niet uit.
446
01:01:52,792 --> 01:01:54,192
Waarom niet?
447
01:01:55,625 --> 01:01:58,092
Ben je bang dat ik er te goed in ben?
448
01:01:59,500 --> 01:02:04,101
Mijn jurk is zo kort dat je in me
kan komen zonder hem uit te trekken.
449
01:02:10,417 --> 01:02:12,833
Je wordt van mij. Ik garandeer het.
450
01:02:13,833 --> 01:02:18,125
Dan doe ik alles wat ik wil,
wanneer ik het wil.
451
01:02:19,333 --> 01:02:20,733
Droom lekker verder.
452
01:04:02,792 --> 01:04:04,625
Eindelijk een echte hoer.
453
01:04:05,875 --> 01:04:10,208
Ik ga je zo hard neuken
dat je niet kunt zitten.
454
01:04:10,667 --> 01:04:12,067
Kom hier.
455
01:04:13,167 --> 01:04:14,667
Kom hier.
456
01:04:16,042 --> 01:04:17,442
Verdomme.
457
01:04:19,000 --> 01:04:20,400
Ga weg.
458
01:04:33,917 --> 01:04:36,000
Ik heb het al zo vaak gezegd.
459
01:04:36,375 --> 01:04:37,775
Genoeg.
460
01:04:38,125 --> 01:04:39,667
Doe gewoon je plicht.
461
01:04:41,958 --> 01:04:45,042
Weet je wie je
hebt neergeschoten, Massimo?
462
01:04:46,292 --> 01:04:48,500
Weet je wat je gedaan hebt?
463
01:04:49,583 --> 01:04:51,333
Ik kon niet gewoon toekijken.
464
01:04:51,458 --> 01:04:54,792
Dit is oorlog
tussen twee machtige families.
465
01:04:54,875 --> 01:04:56,275
Snap je dat?
466
01:04:58,833 --> 01:05:03,250
Het enige wat je kunt doen,
is je van Laura ontdoen.
467
01:05:03,708 --> 01:05:05,908
En vraag dan Anna om vergiffenis.
468
01:05:07,042 --> 01:05:09,709
En ontdoe je ook van deze verdomde boot.
469
01:05:11,083 --> 01:05:12,833
Hé. Let op je woorden.
470
01:05:14,042 --> 01:05:15,442
Het spijt me.
471
01:05:18,542 --> 01:05:19,942
Het spijt je?
472
01:05:22,042 --> 01:05:23,750
Ik dacht niet na.
473
01:05:23,833 --> 01:05:25,300
Nee, je dacht niet na.
474
01:05:27,750 --> 01:05:30,875
Wat is er? Heb je hem vermoord?
-Jouw zaken niet.
475
01:05:30,958 --> 01:05:31,833
Heb je 'm vermoord?
476
01:05:31,917 --> 01:05:34,917
Ik schoot 'm in z'n handen.
Had niet gehoeven als...
477
01:05:35,000 --> 01:05:38,334
jij je niet had gekleed
en gedragen als 'n hoer.
478
01:05:39,000 --> 01:05:41,792
Was het mijn schuld
dat je vriend me wou verkrachten?
479
01:05:41,875 --> 01:05:43,275
Was dat mijn schuld?
480
01:05:43,875 --> 01:05:44,750
Val dood.
481
01:05:45,292 --> 01:05:46,692
Genoeg.
482
01:05:58,167 --> 01:05:59,000
Laura.
483
01:05:59,083 --> 01:05:59,958
Val dood.
484
01:06:00,042 --> 01:06:01,208
Rot op.
-Waar ga je heen?
485
01:06:01,292 --> 01:06:02,125
Laat me met rust.
486
01:06:02,208 --> 01:06:04,458
Hou op. Waar ga je heen?
-Laat me los.
487
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Waar ga je heen?
488
01:06:05,958 --> 01:06:06,833
Val dood.
489
01:06:06,917 --> 01:06:08,125
Hou op.
-Verdomme.
490
01:06:08,208 --> 01:06:09,042
Hou op.
491
01:06:09,125 --> 01:06:10,725
Raak me niet aan.
-Terug.
492
01:06:11,125 --> 01:06:12,525
Wat doe je?
-Kut.
493
01:06:14,458 --> 01:06:15,858
Verdomme.
494
01:06:29,375 --> 01:06:30,775
Laura.
495
01:06:30,917 --> 01:06:32,500
Laura, haal adem.
496
01:07:00,875 --> 01:07:05,275
Ik ben zo dankbaar dat je nog leeft.
Maar ik wil je ook vermoorden.
497
01:07:06,542 --> 01:07:09,500
Je hebt me gered.
-Goddank was ik dichtbij.
498
01:07:11,917 --> 01:07:13,917
Waarom ben je zo ongehoorzaam?
499
01:07:14,833 --> 01:07:16,233
Het spijt me.
500
01:07:19,750 --> 01:07:21,150
Je moet begrijpen...
501
01:07:24,542 --> 01:07:25,942
Ik doe 't niet meer.
502
01:07:29,042 --> 01:07:31,458
Ik wil je niet kwijt.
503
01:07:39,500 --> 01:07:40,900
Je moet rusten.
504
01:07:56,917 --> 01:07:58,317
Je bent nat.
505
01:08:06,250 --> 01:08:07,650
Geen spelletjes.
506
01:12:09,750 --> 01:12:11,167
Ik wil meer.
507
01:12:12,417 --> 01:12:16,042
We hebben maar een uur geslapen.
-Ben je nu al moe?
508
01:12:17,167 --> 01:12:18,567
Nee.
509
01:12:19,125 --> 01:12:22,859
Ik vraag me af of je niet te moe bent
voor 'n verrassing.
510
01:12:24,125 --> 01:12:27,925
Ik ben bang voor je verrassingen.
-Je vindt het vast leuk.
511
01:12:28,917 --> 01:12:30,317
Wat is het dan?
512
01:12:32,750 --> 01:12:34,151
We gaan naar een bal.
513
01:12:35,708 --> 01:12:37,108
Een bal?
514
01:12:39,917 --> 01:12:41,625
Met mooie lange jurken?
515
01:12:43,875 --> 01:12:45,958
Ben je gek geworden? Ik heb niks.
516
01:12:46,042 --> 01:12:47,458
Verdomme.
517
01:13:43,667 --> 01:13:45,067
Nou...
518
01:13:45,750 --> 01:13:47,875
mag ik je ten dans vragen?
519
01:13:49,625 --> 01:13:51,417
Don Massimo, vraag je dat?
520
01:13:54,000 --> 01:13:55,400
Wat verrassend.
521
01:15:37,625 --> 01:15:39,025
Bravo.
522
01:15:40,750 --> 01:15:42,150
Bravo.
523
01:15:42,292 --> 01:15:44,042
Mooie dans.
524
01:15:45,583 --> 01:15:46,983
Bedankt.
525
01:15:47,125 --> 01:15:48,859
Dus je hebt haar gevonden?
526
01:15:50,375 --> 01:15:51,775
Laura.
527
01:15:57,708 --> 01:15:59,108
Anna.
528
01:15:59,542 --> 01:16:01,942
De eerste, echte liefde van Massimo.
529
01:16:03,458 --> 01:16:04,858
Wat wil je?
530
01:16:06,042 --> 01:16:07,833
Ik had beter verwacht.
531
01:16:09,875 --> 01:16:11,275
Genoeg.
532
01:16:13,833 --> 01:16:15,000
Zal ik haar doden?
533
01:16:15,083 --> 01:16:17,833
Ik neem je je kostbaarste bezit af.
534
01:16:19,083 --> 01:16:21,250
Net zoals jij bij mij deed.
535
01:16:33,208 --> 01:16:34,608
Nou?
536
01:16:34,750 --> 01:16:36,150
Ik wacht.
537
01:16:37,042 --> 01:16:37,958
Anna...
538
01:16:38,458 --> 01:16:41,000
is vrij recent.
-Hoe recent?
539
01:16:42,167 --> 01:16:47,101
Ik verliet haar toen je op Sicilië landde.
Ik heb nooit tegen haar gelogen.
540
01:16:47,417 --> 01:16:50,250
Je portretten hangen
al jaren in mijn huis.
541
01:16:52,083 --> 01:16:54,617
Niemand geloofde dat ik je zou vinden.
542
01:16:55,542 --> 01:16:57,583
En zij geloofde het helemaal niet.
543
01:16:57,667 --> 01:16:58,583
Wat zei ze?
544
01:16:58,667 --> 01:17:00,067
Maakt niet uit.
545
01:17:00,458 --> 01:17:01,858
Ik wil het weten.
546
01:17:04,958 --> 01:17:07,375
Ze zei dat ze je gaat vermoorden.
547
01:17:10,083 --> 01:17:11,483
Laura...
548
01:17:13,250 --> 01:17:16,792
ik laat niemand je iets doen.
Ik regel het wel.
549
01:17:19,000 --> 01:17:20,400
Ik wil weg.
550
01:17:22,333 --> 01:17:23,733
Nu.
551
01:20:09,625 --> 01:20:12,559
Domenico brengt je
morgen naar het vliegveld.
552
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Je vlucht is om 8.00.
553
01:20:16,875 --> 01:20:18,275
Wat?
554
01:20:18,708 --> 01:20:20,108
Welke vlucht?
555
01:20:21,208 --> 01:20:22,608
Naar Polen.
556
01:20:22,958 --> 01:20:24,375
Waar heb je het over?
557
01:20:27,542 --> 01:20:29,708
Je wilde je familie bezoeken.
558
01:20:31,583 --> 01:20:34,783
Ja, maar...
-Er wacht een flat op je in Warschau.
559
01:20:36,292 --> 01:20:37,692
Ik kom er ook heen.
560
01:20:57,208 --> 01:20:58,608
Ik hou van je.
561
01:21:09,792 --> 01:21:11,192
Kom op, zeg.
562
01:21:12,625 --> 01:21:14,083
Vergeet Anna.
563
01:21:16,250 --> 01:21:17,650
Ze is het verleden.
564
01:21:18,875 --> 01:21:19,750
Is dat zo?
565
01:21:19,833 --> 01:21:21,233
Ja.
566
01:21:21,750 --> 01:21:23,150
En jij, schat...
567
01:21:24,542 --> 01:21:26,000
bent de toekomst.
568
01:21:27,917 --> 01:21:29,317
Waar is ze precies?
569
01:21:32,208 --> 01:21:33,958
Nou... Sorry.
570
01:21:34,625 --> 01:21:36,025
Hallo?
571
01:21:44,833 --> 01:21:45,750
Stop.
572
01:21:46,333 --> 01:21:47,733
Wat is er?
573
01:21:49,000 --> 01:21:50,400
Wat is er gebeurd?
574
01:21:51,542 --> 01:21:52,942
Wacht in Warschau.
575
01:21:53,333 --> 01:21:54,733
Wat?
576
01:21:55,458 --> 01:21:57,375
Wacht in Warschau.
577
01:22:06,667 --> 01:22:08,067
Domenico?
578
01:23:03,333 --> 01:23:05,083
Laura, echt niet.
579
01:23:05,542 --> 01:23:07,609
Nee, jij niet. Ik bel je terug.
580
01:23:09,083 --> 01:23:10,708
Ik maak je af.
581
01:23:12,125 --> 01:23:14,059
Ik dacht dat je ontvoerd was.
582
01:23:16,125 --> 01:23:18,125
Vertel me één ding, oké?
583
01:23:18,208 --> 01:23:20,292
Wat is er op Sicilië gebeurd?
584
01:23:20,375 --> 01:23:23,833
Martin. Ik was hem beu.
-Was je boos op hem?
585
01:23:25,417 --> 01:23:26,817
Ik werd verliefd.
586
01:23:29,958 --> 01:23:30,792
Wat nou?
587
01:23:30,875 --> 01:23:34,875
Ik weet dat het stom klinkt.
Ik wilde het niet. Het gebeurde.
588
01:23:37,083 --> 01:23:38,483
Geweldig, zeg.
589
01:23:41,042 --> 01:23:44,417
Ik wil het niet uit je slaan. Wie is het?
590
01:23:44,667 --> 01:23:46,333
Hij is heel bijzonder.
591
01:23:46,458 --> 01:23:48,958
Hoe? Heeft hij een handicap? Is hij ziek?
592
01:23:49,042 --> 01:23:50,333
Hij heeft platvoeten.
593
01:23:50,500 --> 01:23:51,875
Hou je mond, Olga.
594
01:23:51,958 --> 01:23:53,358
Zeg op.
595
01:23:55,250 --> 01:23:58,375
Stel je een alfaman voor
die weet wat hij wil.
596
01:23:58,792 --> 01:24:01,542
Hij zorgt voor je en beschermt je.
597
01:24:02,500 --> 01:24:05,301
Als je bij hem bent, voel je je 'n meisje.
598
01:24:05,750 --> 01:24:08,708
Hij laat je seksuele fantasieën uitkomen.
599
01:24:10,917 --> 01:24:13,458
En hij is 1,90 meter lang...
600
01:24:13,542 --> 01:24:16,942
een vetpercentage van nul,
gevormd door God zelf.
601
01:24:17,833 --> 01:24:19,767
Heeft God z'n lul ook gedaan?
602
01:24:28,750 --> 01:24:30,150
Nee, de duivel.
603
01:24:37,708 --> 01:24:39,108
Godallemachtig.
604
01:24:41,417 --> 01:24:42,817
En dus?
605
01:24:45,792 --> 01:24:47,392
We moeten goed nadenken.
606
01:24:50,083 --> 01:24:53,817
Hij komt uit een rijke,
traditionele Siciliaanse familie.
607
01:24:54,000 --> 01:24:56,334
Die trouwen niet met buitenlanders.
608
01:25:02,583 --> 01:25:04,875
Bespaar me de onzin.
609
01:25:05,875 --> 01:25:07,342
Vertel me de waarheid.
610
01:25:23,000 --> 01:25:25,542
Ik ben verknipt.
611
01:25:25,917 --> 01:25:28,917
Ik werd ontvoerd door een gangster
en werd verliefd.
612
01:25:29,000 --> 01:25:32,875
En het ergste is dat ze me niks vertellen.
613
01:25:32,958 --> 01:25:35,417
Ze behandelen me als een pop.
614
01:25:35,500 --> 01:25:38,000
Ik moest naar Polen
en weet nog steeds niks.
615
01:25:38,083 --> 01:25:41,000
Daarom moet je ermee kappen. Snap je dat?
616
01:25:41,083 --> 01:25:44,617
Laat die Massimo's, Martins
en mozzarella's verrotten.
617
01:25:47,333 --> 01:25:48,734
Tijd voor wat anders.
618
01:25:50,875 --> 01:25:51,958
Schoon ondergoed.
619
01:25:52,292 --> 01:25:53,692
We gaan uit.
-Wat?
620
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
Wat doe je?
621
01:26:00,750 --> 01:26:02,875
Ik conditioneer mijn buren.
622
01:26:07,333 --> 01:26:09,042
Hoi, bitches.
623
01:26:09,125 --> 01:26:13,833
Darius, kijk jou nou. Niet weggaan.
624
01:26:14,083 --> 01:26:18,017
Waarom maakte je me
midden in de nacht wakker? Het is 13.00.
625
01:26:18,208 --> 01:26:20,042
Tijd om jong te worden.
626
01:26:20,250 --> 01:26:21,650
Kijk naar haar.
627
01:26:24,542 --> 01:26:25,942
Ja, dat is niks.
628
01:26:27,667 --> 01:26:29,067
En een bril?
629
01:26:29,667 --> 01:26:32,042
Greg, ik wil wat volume.
630
01:26:32,125 --> 01:26:33,525
Hallo?
631
01:26:39,958 --> 01:26:42,333
Wat? Heb je een beroerte gehad?
632
01:26:50,500 --> 01:26:53,900
Ik kreeg de functie
van general manager bij Preston.
633
01:26:55,792 --> 01:26:57,958
Je wordt generaal Preston.
634
01:26:58,042 --> 01:26:59,442
Verdomme, zeg.
635
01:27:02,542 --> 01:27:07,583
Geweldig. Mozzarella maakt pesto
van haar hersenen.
636
01:27:09,000 --> 01:27:10,958
Dat is pas volume.
637
01:27:14,375 --> 01:27:17,509
Je hebt gelijk.
Ik ga niet gewoon lekker ruiken.
638
01:27:21,833 --> 01:27:23,333
Dat wil ik wel.
639
01:27:33,583 --> 01:27:36,625
Hé. In de rij.
-Er staat een rij voor je kont.
640
01:27:51,083 --> 01:27:52,542
Heb je je bezeerd?
641
01:27:55,792 --> 01:27:57,526
Toen je uit de hemel viel?
642
01:27:57,875 --> 01:27:59,275
Dag.
643
01:28:12,208 --> 01:28:14,500
Voor jou. Van die meneer.
644
01:28:24,167 --> 01:28:25,567
Nee.
645
01:28:46,500 --> 01:28:47,900
Laura.
646
01:28:50,917 --> 01:28:52,317
Hoi.
647
01:28:54,542 --> 01:28:56,142
Waar was je al die tijd?
648
01:28:58,125 --> 01:28:59,208
Kunnen we praten?
649
01:28:59,292 --> 01:29:00,833
Ik heb je niks te zeggen.
650
01:29:00,917 --> 01:29:04,792
Laura, alsjeblieft.
Laat me het uitleggen, dan ga ik weg.
651
01:29:05,125 --> 01:29:07,833
Hoe je lul in de kont van een ander kwam?
652
01:29:07,958 --> 01:29:10,125
Toen jij dat zwembad ontvluchtte...
653
01:29:10,250 --> 01:29:13,784
Ik heb nagedacht. Je had gelijk.
Ik rende je achterna.
654
01:29:14,125 --> 01:29:16,750
Ik zocht je. Het werd donker.
Ik ging naar het hotel.
655
01:29:16,833 --> 01:29:20,542
Ik las je brief en werd gek.
656
01:29:20,625 --> 01:29:22,917
Ik wou me bezatten en belde Michał.
657
01:29:23,042 --> 01:29:24,792
En geloof me...
658
01:29:25,208 --> 01:29:28,958
dat eerste drankje is het laatste
wat ik me daarvan herinner.
659
01:29:29,042 --> 01:29:30,442
Toen ik ontwaakte...
660
01:29:34,042 --> 01:29:36,167
Het boeit niet of je het nog weet.
661
01:29:36,250 --> 01:29:37,917
Je deed 't met een ander.
662
01:29:38,708 --> 01:29:40,108
Maar...
663
01:29:40,333 --> 01:29:43,792
Geen gemaar, Martin.
664
01:29:43,875 --> 01:29:49,792
We leven in verschillende werelden.
Jij hebt geen ruimte voor een vrouw.
665
01:29:49,875 --> 01:29:52,125
Ik ben je speeltje niet. Snap je dat?
666
01:29:52,208 --> 01:29:53,609
Dat is allemaal waar.
667
01:29:54,292 --> 01:29:56,026
Maar dat is verleden tijd.
668
01:29:57,042 --> 01:30:00,917
Ik besef nu dat ik echt van je hou.
669
01:30:01,000 --> 01:30:02,583
Ik moet kotsen.
670
01:30:03,000 --> 01:30:04,400
Ik ga naar huis.
671
01:30:39,167 --> 01:30:41,042
Vijf minuutjes maar.
-Doei.
672
01:30:41,125 --> 01:30:42,250
Ik mis je echt.
673
01:30:42,333 --> 01:30:45,458
Maar ik jou niet.
-Was het allemaal nep?
674
01:30:45,542 --> 01:30:48,875
Was er niks tussen ons?
-Niet nep, maar ook niet gezond.
675
01:30:48,958 --> 01:30:51,167
Laten we praten.
-Er is niks te bespreken.
676
01:30:51,250 --> 01:30:53,083
Snap je het niet? Niks.
-Jawel.
677
01:30:53,167 --> 01:30:55,375
Nee. Je hebt gezegd wat je wilde.
678
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
Laat me met rust.
679
01:30:57,208 --> 01:30:58,083
Dag.
-Wacht.
680
01:30:58,167 --> 01:30:59,250
Dag.
-Wacht.
681
01:30:59,333 --> 01:31:06,250
Ik begrijp niet wat jullie zeggen,
maar ze wil duidelijk dat je vertrekt.
682
01:31:07,875 --> 01:31:10,409
Moet ik het zeggen zodat je het snapt?
683
01:31:12,417 --> 01:31:14,917
Martin. Massimo.
684
01:31:15,000 --> 01:31:16,400
Ik stel jullie voor.
685
01:31:17,417 --> 01:31:19,484
Maar je hebt Martin al ontmoet.
686
01:31:20,958 --> 01:31:23,708
Martin, kom binnen. Kom binnen.
687
01:31:23,792 --> 01:31:25,458
Je bent dronken.
688
01:31:25,542 --> 01:31:26,942
We houden contact.
689
01:31:44,708 --> 01:31:46,108
Waar was je?
690
01:31:47,833 --> 01:31:50,500
Heb je enig idee
wat ik heb doorgemaakt?
691
01:31:54,458 --> 01:31:56,058
Je ziet er prachtig uit.
692
01:31:56,625 --> 01:31:58,359
'Je ziet er prachtig uit.'
693
01:31:58,833 --> 01:32:00,375
Je bent een egoïst.
694
01:32:01,542 --> 01:32:02,942
Hoe kon je?
695
01:32:04,250 --> 01:32:07,083
Hoe kon je? Klootzak.
696
01:34:39,042 --> 01:34:40,442
Wat is dit?
697
01:34:43,333 --> 01:34:44,733
Niks.
698
01:34:45,167 --> 01:34:46,567
Ik heb het opgelost.
699
01:34:49,958 --> 01:34:51,358
Wat is er?
700
01:34:53,417 --> 01:34:54,817
Wat is er?
701
01:34:57,875 --> 01:35:01,000
Ik heb geen 365 dagen nodig.
702
01:35:02,542 --> 01:35:03,942
Omdat?
703
01:35:06,417 --> 01:35:07,817
Omdat ik van je hou.
704
01:35:17,208 --> 01:35:18,608
Zeg dat nog eens.
705
01:35:21,625 --> 01:35:23,025
Ik hou van je.
706
01:35:45,125 --> 01:35:46,525
Trouw je met me?
707
01:35:55,792 --> 01:35:57,192
Verdomme.
708
01:35:57,792 --> 01:35:59,192
Betekent dat ja?
709
01:36:04,333 --> 01:36:05,733
Ja.
710
01:37:15,375 --> 01:37:16,775
Nee.
711
01:37:21,250 --> 01:37:22,650
Wedden?
712
01:37:47,125 --> 01:37:48,525
Rustig.
713
01:37:49,000 --> 01:37:50,500
Alles komt goed.
714
01:37:51,333 --> 01:37:52,733
Ik ben rustig.
715
01:37:55,917 --> 01:37:59,184
Maar doe me een lol
en vertel ze niet wat je doet.
716
01:38:00,917 --> 01:38:02,384
Wat wil je dat ik zeg?
717
01:38:03,583 --> 01:38:04,983
Ik weet 't niet.
718
01:38:05,125 --> 01:38:06,525
Improviseer maar.
719
01:38:07,000 --> 01:38:10,375
Laura. Blond staat je geweldig.
720
01:38:14,750 --> 01:38:16,500
Wat ben je bleek.
721
01:38:16,583 --> 01:38:17,667
Gaat het wel?
722
01:38:17,792 --> 01:38:19,192
Mam...
723
01:38:20,333 --> 01:38:21,167
Klara Biel.
724
01:38:21,250 --> 01:38:22,650
Massimo. Aangenaam.
725
01:38:24,875 --> 01:38:26,250
Aangenaam.
726
01:38:26,333 --> 01:38:28,467
Tomasz Biel.
-Aangenaam. Massimo.
727
01:38:30,417 --> 01:38:32,284
Wie is hij? En wat doet hij?
728
01:38:33,250 --> 01:38:35,917
Mijn moeder vraagt
wat je voor werk doet.
729
01:38:38,167 --> 01:38:39,567
Ik ben gangster.
730
01:38:41,833 --> 01:38:45,000
Echt? Jij bent de eerste in onze familie.
731
01:38:45,708 --> 01:38:49,208
Wat zijn je bedoelingen met onze dochter?
732
01:38:49,875 --> 01:38:51,342
Ik heb alleen slechte.
733
01:38:51,750 --> 01:38:53,292
We moeten serieus praten.
734
01:38:53,375 --> 01:38:54,776
Hou je van wodka?
-Ja.
735
01:38:55,167 --> 01:38:56,567
Natuurlijk.
-Tomek.
736
01:38:57,625 --> 01:38:59,042
Niet zo onbeschoft.
737
01:39:12,917 --> 01:39:14,317
Nou.
738
01:40:26,292 --> 01:40:27,692
Goedemorgen.
739
01:40:28,417 --> 01:40:29,817
Goedemorgen.
740
01:40:31,250 --> 01:40:34,708
Sorry dat we niet hebben gewacht.
Ik moet naar Palermo.
741
01:40:34,792 --> 01:40:38,667
Geeft niet. Ik heb nog geen honger.
Ik voel me niet goed.
742
01:40:39,625 --> 01:40:41,917
Wat is er?
-Niks, hoor.
743
01:40:44,250 --> 01:40:46,250
Domenico brengt je naar 'n arts.
744
01:40:46,375 --> 01:40:47,775
Schat...
745
01:40:49,333 --> 01:40:50,733
je zei dat...
746
01:40:51,375 --> 01:40:54,442
er niemand uit Polen
naar de bruiloft mocht.
747
01:40:55,125 --> 01:40:56,592
Zelfs m'n ouders niet.
748
01:40:58,750 --> 01:41:01,917
Je zei zelf dat je niet wilt
dat ze weten wat ik doe.
749
01:41:02,000 --> 01:41:03,400
Ja.
750
01:41:03,625 --> 01:41:06,542
Maar ik wil
mijn vriendin er wel graag bij.
751
01:41:07,042 --> 01:41:10,667
Olga weet alles over je.
Ik heb haar nodig.
752
01:41:11,750 --> 01:41:13,150
Oké.
753
01:41:13,417 --> 01:41:14,884
Ze is je bruidsmeisje.
754
01:41:17,250 --> 01:41:18,650
Ik moet nu gaan.
755
01:41:21,500 --> 01:41:23,300
Dag, Mario.
-Kom snel terug.
756
01:41:33,792 --> 01:41:35,500
Jij mag me niet, Mario.
757
01:41:36,750 --> 01:41:37,792
Dat is niet waar.
758
01:41:38,208 --> 01:41:39,808
Stop, ik ben niet blind.
759
01:41:40,542 --> 01:41:42,142
Het is niet persoonlijk.
760
01:41:42,917 --> 01:41:44,851
Deze situatie bevalt me niet.
761
01:41:47,375 --> 01:41:48,775
Je weet...
762
01:41:49,125 --> 01:41:52,583
dat je ophef hebt veroorzaakt...
763
01:41:53,292 --> 01:41:54,692
in onze familie.
764
01:42:02,500 --> 01:42:03,900
Ik regel wel...
765
01:42:04,333 --> 01:42:05,933
dat je vriendin komt.
766
01:42:12,333 --> 01:42:13,733
Ik hoop alleen...
767
01:42:14,375 --> 01:42:16,667
dat ze rustiger is dan jij.
768
01:42:21,583 --> 01:42:22,983
Olga.
769
01:42:27,792 --> 01:42:33,167
Wat een bak. Jezus.
770
01:42:39,625 --> 01:42:41,917
Ongelooflijk. Ben je gek geworden?
771
01:42:42,333 --> 01:42:44,375
Je kent hem net twee maanden.
772
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
Stop. Geef er een.
773
01:42:45,708 --> 01:42:47,108
Je bent zwanger.
774
01:42:47,458 --> 01:42:48,917
Ik rook er twee voor je.
775
01:42:49,000 --> 01:42:50,400
Verdomme.
776
01:42:50,958 --> 01:42:53,875
Ik snap het niet. Hij dwong je, toch?
777
01:42:53,958 --> 01:42:56,083
Ik maak hem af als ik hem zie.
778
01:42:56,167 --> 01:42:58,458
Hij weet niet dat ik zwanger ben.
779
01:42:58,833 --> 01:43:02,250
En toen hij een aanzoek deed,
zei ik vrijwillig ja.
780
01:43:02,417 --> 01:43:04,208
Je zit vast in een kooi.
781
01:43:04,292 --> 01:43:09,000
Zie je dat niet? Een gouden kooi,
maar je bent wel een gevangene.
782
01:43:09,083 --> 01:43:12,417
Weet je waar je mee te maken hebt?
783
01:43:12,833 --> 01:43:14,292
Olga, hou op.
784
01:43:14,375 --> 01:43:16,250
Waar heb je het over? Een kooi?
785
01:43:16,333 --> 01:43:17,875
Wat moet ik doen?
-Geen idee.
786
01:43:17,958 --> 01:43:22,492
Niet schreeuwen. Denk je dat ik gek ben?
Dat ik niet weet wat ik doe?
787
01:43:35,375 --> 01:43:36,775
Kom hier.
788
01:43:40,833 --> 01:43:42,367
Ik hou van je, weet je?
789
01:43:46,708 --> 01:43:48,375
Ik ben er altijd voor je.
790
01:43:53,500 --> 01:43:55,367
We voeden het kind samen op.
791
01:43:56,083 --> 01:43:58,083
Een mooi kind met mooie ouders.
792
01:43:58,167 --> 01:43:59,833
Niet slim, maar toch.
793
01:44:06,833 --> 01:44:08,233
Hé, meiden.
794
01:44:08,583 --> 01:44:10,117
Kom, ik sta te wachten.
795
01:44:10,375 --> 01:44:12,167
We komen eraan.
796
01:44:54,333 --> 01:44:55,792
Hoelang wachten we?
797
01:44:58,125 --> 01:45:00,259
Hoelang kun je jezelf verwennen?
798
01:45:16,625 --> 01:45:18,025
Het is...
799
01:45:20,083 --> 01:45:21,483
Weet je...
800
01:45:37,250 --> 01:45:38,650
Verdomme.
801
01:45:46,917 --> 01:45:48,317
Ja...
802
01:45:48,625 --> 01:45:51,159
Ik wil bij hem zijn en 't kind houden.
803
01:45:53,083 --> 01:45:54,483
Ik weet het.
804
01:46:07,500 --> 01:46:10,417
Je kunt een tijdje op Sicilië blijven.
805
01:46:11,792 --> 01:46:14,500
Snelle auto's, motorboten, lekker eten.
806
01:46:14,583 --> 01:46:15,983
Geile Italianen.
807
01:46:16,417 --> 01:46:17,625
Ik weet het niet.
808
01:46:17,708 --> 01:46:19,542
Veel geile Italianen.
809
01:46:20,542 --> 01:46:22,142
Waarom ben ik er anders?
810
01:46:23,042 --> 01:46:24,708
Echt wel.
811
01:46:27,042 --> 01:46:29,309
Hou op met praten. Bel hem gewoon.
812
01:46:30,000 --> 01:46:31,400
Maar...
-Bel hem.
813
01:46:43,583 --> 01:46:45,208
Wat is er?
814
01:46:45,875 --> 01:46:47,542
Ze gaan Laura vermoorden.
815
01:46:48,167 --> 01:46:49,167
Zeker weten?
816
01:46:49,542 --> 01:46:50,942
Ja, zeker weten.
817
01:46:55,083 --> 01:46:57,333
Marco, vooruit.
818
01:46:58,583 --> 01:47:00,000
Vooruit, Marco.
819
01:47:06,250 --> 01:47:07,083
Hoi, schat.
820
01:47:07,333 --> 01:47:09,292
Hoelang duurt een jurk passen?
821
01:47:09,375 --> 01:47:11,042
Zo lang als nodig is.
822
01:47:13,583 --> 01:47:14,983
Ik mis je.
823
01:47:15,375 --> 01:47:16,775
Ik mis jou ook.
824
01:47:23,333 --> 01:47:24,733
Verdomme.
825
01:47:25,500 --> 01:47:26,900
Massimo...
826
01:47:34,250 --> 01:47:35,650
Vooruit.
827
01:47:37,792 --> 01:47:40,392
Kunnen we na het eten praten?
-Waarover?
828
01:47:41,333 --> 01:47:42,733
Is er iets gebeurd?
829
01:47:47,750 --> 01:47:49,950
Waar is Massimo?
-Bij het zwembad.
830
01:47:50,833 --> 01:47:52,233
Verdomme.
831
01:48:02,917 --> 01:48:04,317
Laura?
832
01:48:05,333 --> 01:48:06,733
Laura?
833
01:48:10,875 --> 01:48:12,275
Laura?
834
01:53:50,625 --> 01:53:55,625
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk