1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,066
Eerste keer?-Ja.
4
00:00:25,651 --> 00:00:28,070
Ik ken jou ergens van.-Ja, dat kan best.
5
00:00:28,153 --> 00:00:29,279
Hoe is het?
6
00:00:29,363 --> 00:00:31,532
Het wordt vanavond erg spannend.
7
00:00:31,615 --> 00:00:33,283
Hoi, Cheryl?-Ja.
8
00:00:33,367 --> 00:00:34,535
Hoe is het?-Goed. Dank je.
9
00:00:34,618 --> 00:00:36,912
Ben je klaar voor je baby?-Dat hoop ik.
10
00:00:39,957 --> 00:00:42,376
Is het 'Bryce'?-Bryce Dallas.
11
00:00:42,459 --> 00:00:44,002
Welkom in de wereld, Bryce.
12
00:00:45,629 --> 00:00:46,755
Hoi, Bryce.
13
00:00:48,674 --> 00:00:49,758
Papa?
14
00:00:50,676 --> 00:00:52,803
Dit is cool, hè?-Zeker.
15
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
Maak je een foto?-Ja, waarom niet?
16
00:00:56,682 --> 00:00:59,560
Ben je trots, papa?-Zeker, altijd.
17
00:01:01,186 --> 00:01:03,188
Dat is het voordeel van het vaderschap.
18
00:01:11,989 --> 00:01:13,824
Oké, Dads, papa's.
19
00:01:13,907 --> 00:01:15,742
Dat ben jij kennelijk.-Inderdaad.
20
00:01:15,826 --> 00:01:18,662
Mooi. Daarom ga ik je dingen vragen.-Oké.
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
TWEE KINDEREN
22
00:01:20,163 --> 00:01:23,166
Maak deze zin af: 'Een vader is...'
23
00:01:23,250 --> 00:01:24,668
Wie zal het zeggen?
24
00:01:25,252 --> 00:01:28,547
Als ik de deskundige ben,heb je een groot probleem.
25
00:01:28,630 --> 00:01:31,300
Zeg dat je nog betere mensen hebt.
26
00:01:31,383 --> 00:01:34,678
Ik weet dat ik vier kinderen heb.
27
00:01:34,761 --> 00:01:35,762
VIER KINDEREN
28
00:01:35,846 --> 00:01:39,516
Een dochter van 27 genaamd...Dit is een slecht begin.
29
00:01:40,601 --> 00:01:44,605
Wat een vreemde, verkouden stem.-Zo klink ik mannelijker.
30
00:01:44,688 --> 00:01:46,857
Ja, dat is perfect.-Ik ben een harde.
31
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
TWEE KINDEREN
32
00:01:48,901 --> 00:01:49,902
TWEE KINDEREN
33
00:01:49,985 --> 00:01:52,487
Bedankt dat ik mee mag doen.-Schei uit.
34
00:01:53,071 --> 00:01:55,073
Ik vind dit heel leuk.-Ik ook.
35
00:01:55,157 --> 00:01:57,075
Kenan, kun je iets naar achteren gaan?
36
00:01:57,159 --> 00:01:58,160
TWEE KINDEREN
37
00:01:58,243 --> 00:02:00,037
Ja, ik stond verkeerd.-Daar gaan we.
38
00:02:00,120 --> 00:02:01,747
ÉÉN KIND
39
00:02:01,830 --> 00:02:04,249
Hoeveel papa's ga je interviewen?
40
00:02:04,333 --> 00:02:08,169
Mijn jeugd. Ik ben geboren en getogenin West-Philadelphia.
41
00:02:08,252 --> 00:02:09,253
DRIE KINDEREN
42
00:02:09,338 --> 00:02:11,173
Ik zat meestal in de speeltuin.
43
00:02:12,508 --> 00:02:13,509
ÉÉN KIND
44
00:02:13,592 --> 00:02:18,222
Kom ik na Will Smith? Mijn god,waarom moest je dat nou zeggen?
45
00:02:18,931 --> 00:02:22,017
Neem een natuurlijk houding aan.-Zo?
46
00:02:22,100 --> 00:02:24,228
Dan sta ik zo. We begrijpen elkaar.
47
00:02:24,311 --> 00:02:25,312
TWEE KINDEREN
48
00:02:25,395 --> 00:02:27,773
Een vader is...
49
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
TWEE KINDEREN
50
00:02:29,900 --> 00:02:32,569
Is het raar als ik het antwoord niet weet?
51
00:02:33,946 --> 00:02:37,032
De rol van de moderne vader.
52
00:02:37,115 --> 00:02:40,285
Wat vaders tegenwoordig zijn...
53
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
...staat niet vast.-Absoluut.
54
00:02:42,704 --> 00:02:46,583
In onze maatschappijblijven vaders vaak op de achtergrond.
55
00:02:46,667 --> 00:02:49,253
Hoe sneller dat verandert, hoe beter.
56
00:02:49,711 --> 00:02:52,297
Mijn hemel, daar zit een klein meisje in.
57
00:02:52,381 --> 00:02:57,678
Mijn broer, de jongste van vier,krijgt zijn eerste kind.
58
00:02:57,761 --> 00:02:58,846
O, mijn god.
59
00:02:58,929 --> 00:03:01,682
Kan ik wat vragen? Waarom wil je dit doen?
60
00:03:03,100 --> 00:03:06,979
Ik wil weten wat ervoor nodig is om vader te zijn.
61
00:03:07,062 --> 00:03:09,648
En het is een odeaan alle geweldige vaders.
62
00:03:09,731 --> 00:03:13,986
Het vaderschap van tegenwoordigverandert voortdurend.
63
00:03:14,069 --> 00:03:15,904
Er zijn geen regels.
64
00:03:15,988 --> 00:03:18,365
Het is veel dingen tegelijk.Het is meervoudig.
65
00:03:18,448 --> 00:03:20,659
Het is magisch en intimiderend.
66
00:03:20,742 --> 00:03:25,330
Nee, laten we erover praten,zodat we het straks beter doen.
67
00:03:26,415 --> 00:03:27,875
O, mijn god.
68
00:03:29,168 --> 00:03:31,003
Naar bed, naar bed...
69
00:03:31,086 --> 00:03:34,256
Wat is een vader? In het kort.
70
00:03:35,340 --> 00:03:36,466
Een held?
71
00:03:39,136 --> 00:03:42,264
Dat schiet me als eerste te binnenomdat ik mijn vader bewonder.
72
00:03:45,017 --> 00:03:48,687
Als ik het goed doe,word ik voor hen een held.
73
00:04:05,704 --> 00:04:06,788
Hoe gaat dat?
74
00:04:06,872 --> 00:04:11,168
Schoenen, schoenen, waar zijn jullie?
75
00:04:11,251 --> 00:04:15,339
Schoenen, schoenen, waar zijn jullie?
76
00:04:15,422 --> 00:04:16,548
Ik ga steeds de fout in.
77
00:04:16,632 --> 00:04:20,177
Ik word wakker en het is een mooie dag
78
00:04:20,260 --> 00:04:23,472
Schoenen, schoenen, waar zijn jullie?
79
00:04:24,056 --> 00:04:28,393
Schoenen, schoenen, waar zijn jullie?
80
00:04:28,477 --> 00:04:31,313
De rol van de vader is sterk veranderd.
81
00:04:31,396 --> 00:04:37,611
Ooit waren we kostwinners, gingen we meeop vakantie en deelden we straffen uit.
82
00:04:37,694 --> 00:04:39,655
Anaya, ruim jij de tafel even af?
83
00:04:39,738 --> 00:04:41,365
Pak een beker.-Beker?
84
00:04:41,448 --> 00:04:42,616
Ja, pak maar.
85
00:04:42,699 --> 00:04:46,119
Maar nu doen we met alles mee.
86
00:04:46,203 --> 00:04:48,705
Je bent een beetje een eikelals je dat niet doet.
87
00:04:48,789 --> 00:04:52,709
Ruim dat speelgoed op, jongens en meisjes
88
00:04:52,793 --> 00:04:56,338
Haal het weg en een beetje snel
89
00:04:56,421 --> 00:04:58,757
Ruim dat speelgoed op, jongens en meisjes
90
00:04:58,841 --> 00:05:03,512
Dankzij het vaderschapben ik de man die ik ben.
91
00:05:03,595 --> 00:05:06,849
Haal de borden van tafel
92
00:05:06,932 --> 00:05:09,393
Papa.-Dank je.
93
00:05:09,476 --> 00:05:11,228
Vooruit, sneller.
94
00:05:11,311 --> 00:05:12,813
Daar gaan we.
95
00:05:12,896 --> 00:05:15,065
Ruim dat speelgoed op, jongens en meisjes
96
00:05:15,148 --> 00:05:17,609
Haal het weg en een beetje snelRuim het op
97
00:05:17,693 --> 00:05:19,653
Kijk, daar is nog een bord.
98
00:05:19,736 --> 00:05:21,280
Goed zo, jongen.
99
00:05:21,363 --> 00:05:27,536
Mijn kinderen hebben me geleerdom authentiek en eerlijk te zijn.
100
00:05:27,619 --> 00:05:29,121
Wat eten we bij de lunch?
101
00:05:30,080 --> 00:05:33,792
Het vaderschap heeft meeen nieuwe identiteit gegeven.
102
00:05:33,876 --> 00:05:39,923
Ik ben hier begonnen. Ik vouwdeoverhemden op en hielp de verkopers.
103
00:05:40,007 --> 00:05:43,260
Toen ging ik zelf de verkoop in.Ik had het zwaar.
104
00:05:43,719 --> 00:05:46,722
Mijn vrouw vond het vreselijkdat ik niet van mijn werk hield.
105
00:05:47,514 --> 00:05:51,727
Ik weet niet waarom ik zei wat ik zei,maar ik heb het wel gezegd.
106
00:05:51,810 --> 00:05:54,521
Waarom blijf je niet thuisbij de kinderen?
107
00:05:56,190 --> 00:06:00,152
Ik verstop me in de keuken,want daar mogen de kinderen niet komen.
108
00:06:00,235 --> 00:06:01,570
Is hij daar?
109
00:06:02,321 --> 00:06:04,448
Ik heb het absoluut onderschat.
110
00:06:08,410 --> 00:06:09,578
De hel was losgebarsten.
111
00:06:10,871 --> 00:06:13,582
De spuitende poep.Poep op je rug, poep in je haar.
112
00:06:13,665 --> 00:06:14,583
GEPOEPT?
113
00:06:16,376 --> 00:06:20,547
Hier is poep, daar is poep.Je krijgt genoeg van die lucht.
114
00:06:20,631 --> 00:06:24,134
Wat? Waar is het poeder?-Dat weet ik niet.
115
00:06:24,218 --> 00:06:25,260
Wat is die lucht?
116
00:06:25,344 --> 00:06:26,470
Dat ruikt naar pies.
117
00:06:30,349 --> 00:06:32,100
Oké, alles komt goed, mensen.
118
00:06:32,184 --> 00:06:34,436
Ga op de pot, jongen.-Nee.
119
00:06:37,064 --> 00:06:38,774
Ik dacht dat het makkelijk zou zijn.
120
00:06:38,857 --> 00:06:43,237
Veeg mijn kont af.Papa, veeg mijn kont af.
121
00:06:44,321 --> 00:06:46,907
Veeg mijn kont af.
122
00:06:47,491 --> 00:06:48,742
Ik kon er niks van.
123
00:06:50,536 --> 00:06:52,538
Ik probeer...
124
00:06:52,621 --> 00:06:54,498
Ik wilde een goede vader zijn.
125
00:06:54,581 --> 00:06:56,166
...mijn geduld te bewaren.
126
00:06:56,250 --> 00:06:57,626
Maar ik wist niet hoe.
127
00:06:57,709 --> 00:07:00,629
Ik had geen ervaringmet thuisblijfmoeders...
128
00:07:00,712 --> 00:07:05,342
...en kende geen thuisblijfvaders,dus ik voelde me eigenlijk een bedrieger.
129
00:07:07,594 --> 00:07:10,681
Ik weet nogdat ik ging huilen in de badkamer.
130
00:07:10,764 --> 00:07:14,101
De kinderen bonkten op de deuren riepen 'papa'.
131
00:07:14,184 --> 00:07:20,148
Ik wist echt niet of ik dat zondereen beetje aanmoediging aankon.
132
00:07:20,232 --> 00:07:23,402
Dit is mijn weblog.Ik heet Beleaf en ik ben vader.
133
00:07:23,485 --> 00:07:26,154
In het begin praatte ik gewoontegen de camera.
134
00:07:26,238 --> 00:07:29,241
Maar toen ging ik de cameraop mijn kinderen richten.
135
00:07:29,324 --> 00:07:34,454
Dit zijn mijn kinderen,de chocoladebaby's. Zeg eens hallo.
136
00:07:34,538 --> 00:07:37,332
Ik wil laten zienwat ik als vader meemaak.
137
00:07:37,416 --> 00:07:39,209
Je neemt me in de maling, hè?
138
00:07:40,169 --> 00:07:44,715
Ik had dit moeten opruimen,maar jij had er niet aan mogen komen.
139
00:07:44,798 --> 00:07:46,341
En dat weet je.-Oké.
140
00:07:46,425 --> 00:07:48,844
Sommige dingenzijn met geen pen te beschrijven.
141
00:07:48,927 --> 00:07:51,638
Ik liet de tassen staan en Riah keek erin.
142
00:07:51,722 --> 00:07:56,226
Ik keek even naar Theo, op de pot,en toen deed Uriah dit.
143
00:07:56,310 --> 00:07:59,271
Hij had alles kunnen pakken,maar hij nam de eieren.
144
00:07:59,354 --> 00:08:03,108
Niet cool, man. Helemaal fout.-Fout?
145
00:08:03,192 --> 00:08:04,526
Vreselijk, ja.
146
00:08:04,610 --> 00:08:06,028
Nu moet je in bad.
147
00:08:06,111 --> 00:08:08,405
Heeft iemand medelijden met mij?-Nee.
148
00:08:08,488 --> 00:08:09,531
Zei je nee?
149
00:08:10,449 --> 00:08:16,622
Ik ging mijn ervaringen delen en veelmensen konden zichzelf daarin herkennen.
150
00:08:19,416 --> 00:08:21,919
Dat stimuleerde meom meer filmpjes te maken.
151
00:08:26,173 --> 00:08:31,136
Ik wilde ons gezin eigenlijk nietin de openbaarheid brengen.
152
00:08:31,220 --> 00:08:33,347
Hoelang houdt Theo zijn poep al op?-Drie dagen.
153
00:08:33,429 --> 00:08:34,597
Kom eens hier.
154
00:08:34,681 --> 00:08:36,642
Waarom? Film je me?-Ja.
155
00:08:36,725 --> 00:08:38,352
Kom even de hoek om.
156
00:08:41,938 --> 00:08:42,981
Niet slaan.
157
00:08:43,065 --> 00:08:44,775
Is het gelukt, schat?-Ja.
158
00:08:44,858 --> 00:08:49,780
Niet in mijn gezicht. Hou op.Schat, doe dat niet.
159
00:08:49,863 --> 00:08:53,534
Hij wildede authentieke ervaring overbrengen...
160
00:08:54,451 --> 00:08:56,578
...van een thuisblijfouder.
161
00:09:05,003 --> 00:09:06,964
KLEUTERTRANEN
162
00:09:11,927 --> 00:09:14,221
Dit was een afleveringvan Beleaf in Fatherhood.
163
00:09:14,304 --> 00:09:21,186
Ik weet niet of zo'n vader-vlogal bestond, maar ik vind het geweldig.
164
00:09:21,728 --> 00:09:24,314
Goedemorgen, zijn er vragen...
165
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
Ja.-...voor de chocoladebaby's?
166
00:09:25,899 --> 00:09:27,192
Ze stellen jou vragen.
167
00:09:27,276 --> 00:09:31,864
'Ben jij huisman?'Ja, maar ik werk vanuit mijn huis.
168
00:09:31,947 --> 00:09:35,826
Ik merktehoe krachtig transparantie kan zijn.
169
00:09:35,909 --> 00:09:37,661
Vooruit.
170
00:09:38,996 --> 00:09:42,499
Als thuisblijfvader heb je er niets aanom alles privé te houden.
171
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
Ik hou van je haar.
172
00:09:46,086 --> 00:09:49,673
Papa, hoezo hou je van mijn haar?-Gewoon zoals het is, jongen.
173
00:09:49,756 --> 00:09:51,842
En hoe jij bent.Ik hou van je chocoladehuid.
174
00:09:53,218 --> 00:09:56,263
We hebben meer vaders nodigdie hun leven laten zien...
175
00:09:56,346 --> 00:10:00,642
...en ons een blik gunnenin het hart van de vader.
176
00:10:01,435 --> 00:10:05,522
Anaya.
177
00:10:05,606 --> 00:10:12,029
Ya, Ya. Wat is dat voor een letter?-U?
178
00:10:12,112 --> 00:10:16,033
Nee, hij klinkt alleen zo.
179
00:10:16,491 --> 00:10:18,243
Hij klinkt als deze letter.
180
00:10:18,327 --> 00:10:21,830
In het begin was ikeen waardeloze thuisblijfvader...
181
00:10:22,623 --> 00:10:23,832
...maar ik werd er goed in.
182
00:10:24,958 --> 00:10:28,670
Bacon. Vooruit, dan gaan we.
183
00:10:28,754 --> 00:10:32,382
Laten we gaan. Vooruit, oké.
184
00:10:32,466 --> 00:10:35,552
Ik ben de man in hun leven,dus ik moet voorbeeldig zijn.
185
00:10:35,636 --> 00:10:39,515
Het is nog steeds heet.Blaas maar. Goed zo.
186
00:10:43,435 --> 00:10:48,148
Ik was getrouwd met iemanddie niet over zijn werk wilde praten...
187
00:10:48,232 --> 00:10:53,362
...maar nu heeft hij zijn roepinggevonden. Dat is ongelofelijk.
188
00:10:53,445 --> 00:10:56,698
Een totale ommekeer.Ik probeer niet te huilen.
189
00:10:56,782 --> 00:11:00,160
Steek het niet allemaal in je mond.Kleinere hapjes.
190
00:11:01,370 --> 00:11:05,123
Nu begrijp ik dat thuisblijfmoederssoms tegen hun mannen zeggen:
191
00:11:05,832 --> 00:11:07,876
'Vraag niet wat ik vandaag heb gedaan.
192
00:11:07,960 --> 00:11:10,879
Je hebt geen idee wat ik heb meegemaakt.Het is zwaar.'
193
00:11:10,963 --> 00:11:12,005
Papa.-Ja.
194
00:11:12,089 --> 00:11:13,841
Cheerio's.-Wil je ook Cheerio's?
195
00:11:15,384 --> 00:11:18,011
Zijn jullie klaar om te bidden?-Nee.
196
00:11:19,888 --> 00:11:24,309
Het kan je kind niet schelenwie president is. Je kind wil aandacht.
197
00:11:24,893 --> 00:11:28,272
Jij bent het centrum van hun wereldje.Je bent papa.
198
00:11:29,022 --> 00:11:31,066
Welterusten, lieverd.-Welterusten.
199
00:11:31,149 --> 00:11:32,651
Welterusten, jongens.
200
00:11:32,734 --> 00:11:35,237
Welterusten.-Welterusten. Ik sluit de deur.
201
00:11:35,320 --> 00:11:36,697
Dag.-Papa.
202
00:11:39,199 --> 00:11:40,951
Papa.-Nee.
203
00:11:41,034 --> 00:11:43,871
Papa.-Nee.
204
00:11:43,954 --> 00:11:46,623
Papa.-Dag.
205
00:11:46,707 --> 00:11:51,962
Ze zeggen dat je een geweldige ouder bentvoordat je kinderen hebt.
206
00:11:52,045 --> 00:11:54,506
Omdat alles theoretisch is?
207
00:11:55,299 --> 00:11:58,802
Het is allemaal theoretisch.'Als ik kinderen heb... Blabla.'
208
00:12:03,432 --> 00:12:05,142
Wat betekent dit?
209
00:12:05,225 --> 00:12:09,396
We zijn zwanger.-O, mijn god.
210
00:12:09,479 --> 00:12:14,193
Ik weet nog mijn eerste reactie toenmijn vrouw vertelde dat ze zwanger was.
211
00:12:14,276 --> 00:12:16,904
Ik dacht: wauw, het heeft gewerkt.
212
00:12:16,987 --> 00:12:22,075
Alsof je tomaten kweekt in je tuin.'Kijk eens, ik heb tomaten.'
213
00:12:22,159 --> 00:12:25,495
Er is iets nieuws geschapen.Haal het er maar uit.
214
00:12:25,579 --> 00:12:27,206
Zwangerschapstesten.
215
00:12:29,708 --> 00:12:32,586
Hartelijk dank.-Nee, schat. Kijk ernaar.
216
00:12:32,669 --> 00:12:34,755
Waarnaar?-De testen.
217
00:12:36,757 --> 00:12:41,470
David en ik wilden een gezin stichtenen we overwogen om te adopteren.
218
00:12:41,553 --> 00:12:45,057
Toen dachten we aan een draagmoeder.
219
00:12:45,140 --> 00:12:50,938
Eerst deden we het op de ouderwetsemanier, maar hij werd niet zwanger.
220
00:12:51,021 --> 00:12:52,648
Ben jij dit?-Ja.
221
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
Is dat een geintje?-Nee.
222
00:12:54,483 --> 00:12:56,735
Snap je wat 'een nieuwe schepping' is?
223
00:12:58,403 --> 00:13:00,822
Ik moet jou uitleggen wat het is.
224
00:13:02,908 --> 00:13:05,619
Kom hier, schat.
225
00:13:07,037 --> 00:13:09,164
O, schat.
226
00:13:09,581 --> 00:13:12,876
Opeens is dit het belangrijkstewat je ooit zult doen...
227
00:13:12,960 --> 00:13:17,464
...en je bent volstrekt onvoorbereid.
228
00:13:18,048 --> 00:13:22,344
Het is zeer beangstigend.
229
00:13:22,427 --> 00:13:23,720
Ik ga weg.
230
00:13:26,765 --> 00:13:28,267
God, nee.
231
00:13:29,434 --> 00:13:32,479
Nee, alsjeblieft.
232
00:13:32,563 --> 00:13:34,898
Heb je dat uit een feestartikelenwinkel?
233
00:13:35,732 --> 00:13:38,402
Waarvandaan?-Een feestartikelenwinkel.
234
00:13:39,236 --> 00:13:41,697
Heb je dat uit een feestartikelenwinkel?-Nee.
235
00:13:41,780 --> 00:13:45,701
O God, mijn borst.
236
00:13:45,784 --> 00:13:49,454
Schat, we zijn oud.Dit kunnen we niet doen.
237
00:13:49,538 --> 00:13:50,831
Ik doe het niet meer.
238
00:13:52,165 --> 00:13:56,795
Vanaf nu slaap ik in een lange onderbroek.
239
00:13:56,879 --> 00:13:59,298
Schat, wat moeten we doen?-Hoe bedoel je?
240
00:13:59,381 --> 00:14:02,426
We doen hetzelfde als met de vorige drie.
241
00:14:02,509 --> 00:14:07,931
O, schat, o God. Luiers. Moet dat echt?
242
00:14:09,641 --> 00:14:11,351
We redden het wel.
243
00:14:11,435 --> 00:14:13,312
Red jij het?-We redden het wel.
244
00:14:13,395 --> 00:14:14,396
Ben jij in orde?
245
00:14:16,648 --> 00:14:20,485
Wat voor advies heb jevoor aanstaande vaders?
246
00:14:20,569 --> 00:14:24,948
Ik zeg: 'Dit gaat je leven veranderen...
247
00:14:25,032 --> 00:14:28,619
...en het is het meest betekenisvollewat je ooit zul meemaken.
248
00:14:28,702 --> 00:14:30,579
En meer zeg ik niet.'
249
00:14:30,662 --> 00:14:35,542
Dan gooi ik zo'n rookbom op de grond om teverdwijnen, maar ik ben geen illusionist.
250
00:14:35,626 --> 00:14:41,465
De rook trekt op en ze zien me weglopen.Daar gaat het dramatische moment.
251
00:14:42,716 --> 00:14:44,968
Oké, even kijken hoe dat gaat.
252
00:14:46,011 --> 00:14:48,138
'Assemblage niet nodig.'
253
00:14:50,349 --> 00:14:54,311
Ik heb mezelf altijd beschouwdals iemand die kinderen wilde.
254
00:14:56,396 --> 00:15:00,442
'Niet verwijderen.'Ik moet de gebruiksaanwijzing lezen.
255
00:15:01,276 --> 00:15:06,990
Maar ik ben ontzettend zenuwachtig,want ik wil dat alles goed gaat.
256
00:15:07,074 --> 00:15:12,204
Maar zo kan de baby er toch uit schieten?Dat lijkt me best een probleem.
257
00:15:12,287 --> 00:15:14,498
Even een snelle vraag. Is dit normaal?
258
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Nee.
259
00:15:19,253 --> 00:15:22,798
Ze willen niet dat je het zo doet.Het gebogen deel moet op de grond.
260
00:15:23,465 --> 00:15:29,137
Over een maand komt de babyen tot die tijd blijf ik gespannen.
261
00:15:29,221 --> 00:15:33,225
Als de baby en Ashley oké zijn,ben ik niet meer gespannen.
262
00:15:33,308 --> 00:15:36,770
Dan ben ik alleen maar bangdat we de baby kapotmaken.
263
00:15:40,607 --> 00:15:42,401
Waarom werkt dat niet?
264
00:15:42,484 --> 00:15:47,322
Ik had zo'n tv met picture-in-picturegekocht, ken je die nog?
265
00:15:47,406 --> 00:15:51,326
Met een klein beeld van een ander kanaal.De handleiding had 1000 pagina's.
266
00:15:51,410 --> 00:15:57,541
Dus ik zit te bladeren in die dikkehandleiding en Jada zegt: 'O, shit.'
267
00:15:57,624 --> 00:16:02,546
En ik zeg: 'Wat is er, schat?'En zij: 'Mijn vliezen zijn gebroken.'
268
00:16:02,629 --> 00:16:03,630
En ik zeg: 'O.
269
00:16:07,050 --> 00:16:08,719
Weet je het zeker?'
270
00:16:13,182 --> 00:16:17,060
Als er baby's worden geboren,ben ik doodzenuwachtig.
271
00:16:19,479 --> 00:16:23,192
'Papa, hou haar been vast.'En er zat geen gordijn voor.
272
00:16:23,275 --> 00:16:27,070
'Ik mag niet kijken.Dat is cool. Ik hou gewoon dit been vast.
273
00:16:27,154 --> 00:16:28,280
Je doet het goed.'
274
00:16:29,323 --> 00:16:33,827
Maar vergis je niet. Zij is Batmanen jij bent niet eens Robin.
275
00:16:33,911 --> 00:16:36,538
Jij bent een van de bandenvan de Batmobile.
276
00:16:36,622 --> 00:16:39,416
Om me tussen de weeën doorbezig te houden...
277
00:16:39,499 --> 00:16:42,586
...liet ze me heel vreemde klusjes doen.
278
00:16:42,669 --> 00:16:46,340
'Kun je twee appels zoeken die zijnsamengebonden met een elektrisch snoer?'
279
00:16:46,423 --> 00:16:47,424
En ik: 'Doe ik.'
280
00:16:48,300 --> 00:16:51,345
Hebben jullie cursussen gevolgdof iets dergelijks?
281
00:16:51,428 --> 00:16:55,224
Ja, we hebbeneen cursus van zeven uur gedaan...
282
00:16:55,307 --> 00:16:58,519
...voor mensendie voor het eerst een kind krijgen.
283
00:16:58,602 --> 00:17:01,897
Dan laten ze je allerlei filmpjes zien.
284
00:17:02,898 --> 00:17:06,652
En ik moet je nog wat zeggen.
285
00:17:06,734 --> 00:17:10,489
Mama had ons filmpjes laten zien vanonze geboortes, dus dat trauma had ik al.
286
00:17:11,114 --> 00:17:16,994
Vertel eens wat over onze familietraditievan filmpjes van onze geboortes.
287
00:17:17,079 --> 00:17:19,705
Ja. Het idee is eigenlijk heel leuk.
288
00:17:21,250 --> 00:17:25,712
'Jullie moeten zien hoe we warentijdens de zwangerschap.' Dat is erg lief.
289
00:17:25,796 --> 00:17:27,047
Er zitten interviews bij.
290
00:17:27,130 --> 00:17:29,675
Ik ben twee kilo aangekomen.-Je bent nu 15 centimeter.
291
00:17:29,758 --> 00:17:32,427
Mama laat trots haar buik zien.Ze is zwanger.
292
00:17:33,053 --> 00:17:35,722
De kat rent heen en weeren mama en papa praten erover.
293
00:17:36,181 --> 00:17:38,141
Dan vinden ze het een goed idee...
294
00:17:38,225 --> 00:17:44,314
...om de bevallingop een halve meter afstand te filmen.
295
00:17:44,398 --> 00:17:46,400
Persen, persen.
296
00:17:49,194 --> 00:17:50,863
Daar gaan we.-Vooruit, Cheryl.
297
00:17:56,410 --> 00:18:02,332
Daar moet iedereen zelf over oordelen,maar dat wil ik dus niet.
298
00:18:03,000 --> 00:18:06,211
Die traditie zetten we dus niet voort.
299
00:18:08,380 --> 00:18:10,257
Het is wel echte quality time.
300
00:18:11,717 --> 00:18:14,970
Weet je nog de eerste keerdat je je baby vasthield?
301
00:18:15,053 --> 00:18:20,601
Ja, het was gewoon liefdeop het eerste gezicht, heel intens.
302
00:18:24,354 --> 00:18:29,151
Ze zijn zo ontzettend klein.Alles is klein aan ze.
303
00:18:29,234 --> 00:18:33,322
Toen ik haar voor het eerst vasthield,zei ik: 'Ik wil dit niet stuk maken.
304
00:18:34,406 --> 00:18:35,657
Kan iemand anders het doen?'
305
00:18:35,741 --> 00:18:39,786
Maar uiteindelijk deed je het wel.-Ja, makkelijk, met één hand.
306
00:18:39,870 --> 00:18:45,626
Ik hield de baby vastals een bokaal en niet als een baby.
307
00:18:46,835 --> 00:18:48,545
Ik ben vader.
308
00:18:48,629 --> 00:18:54,301
Alsof ik in het leger was gegaan.'Ik ben vader.'
309
00:18:56,678 --> 00:18:58,013
Laten we naar huis gaan.
310
00:18:58,889 --> 00:19:03,602
Ik weet nog dat ikvan het ziekenhuis naar huis reed...
311
00:19:03,685 --> 00:19:07,981
...en dat alle automobilistenakelige wegpiraten waren.
312
00:19:08,065 --> 00:19:10,901
'Rustig aan, iedereen.'
313
00:19:10,984 --> 00:19:17,157
Het was het eerste moment waarophet volledige gewicht van zijn leven...
314
00:19:17,241 --> 00:19:19,743
...op mij rustte.
315
00:19:20,118 --> 00:19:24,331
Ik weet nog dat we mijn dochter Nevemeenamen in onze woning.
316
00:19:25,415 --> 00:19:31,839
Het is net alsof je een bom draagt dienog niet is ontploft. Je bent superalert.
317
00:19:31,922 --> 00:19:36,510
Tien kilometer verderop zie je een vogelvliegen. Stel, hij wil haar meenemen?
318
00:19:36,593 --> 00:19:39,847
Toen we weggingen,waren we nog met zijn tweeën.
319
00:19:39,930 --> 00:19:44,893
Nu woont er hierzo'n andere gast, voor altijd.
320
00:19:44,977 --> 00:19:48,313
We lopen de woning inen ik zie al die spullen op de vloer...
321
00:19:48,397 --> 00:19:51,650
...van die picture-in-picture-tv.
322
00:19:51,733 --> 00:19:54,987
Toen ik naar de grond keek, besefte ik...
323
00:19:55,070 --> 00:20:00,075
...dat er een handleiding isvan 1000 pagina's...
324
00:20:00,158 --> 00:20:04,162
...voor een picture-in-picture-tv.
325
00:20:04,246 --> 00:20:08,750
En ze sturen ons naar huismet een baby en verder niets.
326
00:20:09,793 --> 00:20:12,963
Ik zei: 'Er klopt hier iets niet, schat.'
327
00:20:22,347 --> 00:20:26,226
Mijn dochter Katiewas ongeveer tien maanden.
328
00:20:26,310 --> 00:20:29,146
Ik hield haar boven mijn hoofden glimlachte.
329
00:20:29,229 --> 00:20:33,150
Ik had mijn mond wijd open en zij ook.
330
00:20:33,233 --> 00:20:39,573
Toen gaf ze zeer krachtig over,in een heel strak traject.
331
00:20:39,656 --> 00:20:42,326
Het was een voltreffer op mijn huig.
332
00:20:42,409 --> 00:20:46,580
Het ging rechtstreeks mijn keel inen je reactie is dan...
333
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
...om zo iemandheel ver weg te gooien.
334
00:20:51,043 --> 00:20:53,295
Maar dat deed ik niet. Ik hield haar vast.
335
00:20:53,378 --> 00:20:58,800
Ik spuugde zo veel mogelijk uit.Toen besefte ik dat ik papa was.
336
00:20:59,259 --> 00:21:05,474
Elke keer dat ze de wieg raakte,was een scène uit een monsterfilm.
337
00:21:05,557 --> 00:21:09,353
Ik hield haar vast, met een verkeerdehouding. Later kreeg ik rugklachten.
338
00:21:09,436 --> 00:21:11,855
Ik hield haar zo vast en dan heel lang.
339
00:21:11,939 --> 00:21:17,653
Mijn god, ik zou nu in slaapkunnen vallen, vanwege het slaapgebrek.
340
00:21:17,736 --> 00:21:18,987
Sta op.
341
00:21:19,071 --> 00:21:24,076
Je kunt wekenlang niet slapenen daar word je helemaal gek van.
342
00:21:24,159 --> 00:21:25,285
Hij huilt.
343
00:21:25,369 --> 00:21:26,537
Zoiets kan je breken.
344
00:21:26,620 --> 00:21:28,080
Hij huilt, schat.
345
00:21:33,752 --> 00:21:34,920
Waar is hij?
346
00:21:36,129 --> 00:21:39,633
Waar is hij?-Alsjeblieft.
347
00:21:41,051 --> 00:21:44,513
Hij huilten hij denkt dat hij hem vasthoudt.
348
00:21:46,139 --> 00:21:51,436
Zo veel van onze jeugd bestaat uit:ik, ik, ik, en: ik moet, ik moet.
349
00:21:51,520 --> 00:21:56,316
Maar als je een kind op de wereld zeten beseft dat het je dochter is...
350
00:21:56,400 --> 00:21:59,194
...dan zakken je schouders afen wordt alles anders.
351
00:21:59,903 --> 00:22:05,158
'Zo. Vanaf nu draait alles om haar,en niet meer om mij.'
352
00:22:05,242 --> 00:22:07,327
Je krijgt het ongelofelijke besef...
353
00:22:09,538 --> 00:22:13,584
...dat je niet meer de belangrijkstepersoon op de wereld bent.
354
00:22:14,418 --> 00:22:20,090
Als ouder heb je altijd één grote angst.
355
00:22:20,174 --> 00:22:22,301
Wat wil je dat je kind is?
356
00:22:23,051 --> 00:22:24,344
Gezond, natuurlijk.
357
00:22:24,428 --> 00:22:28,807
Ik maakte me totaal geen zorgendat er iets mis zou kunnen zijn.
358
00:22:28,891 --> 00:22:32,978
Toen mijn zoon Billy werd geboren,had ik al drie kerngezonde kinderen.
359
00:22:33,061 --> 00:22:35,606
Onze kinderenwerden vroegtijdig geboren...
360
00:22:35,689 --> 00:22:39,651
...en we wisten niet wat er zou gebeuren.
361
00:22:39,735 --> 00:22:45,532
Dat is een van die dingendie alles verandert.
362
00:22:45,616 --> 00:22:51,038
Je bent net zo gelukkig als je gezin is.
363
00:22:51,705 --> 00:22:53,957
Daardoor ben je erg kwetsbaar.
364
00:23:00,923 --> 00:23:02,007
Dit is papa.
365
00:23:03,050 --> 00:23:07,137
Je lichaam komt zo.We konden niet op je wachten.
366
00:23:07,221 --> 00:23:08,847
Je liet wel op je wachten.
367
00:23:10,182 --> 00:23:12,017
Best lang. Twee dagen te laat.
368
00:23:12,476 --> 00:23:15,103
Het is je dus geraden om vandaag te komen.
369
00:23:15,187 --> 00:23:17,231
Als je een kind verwacht...
370
00:23:17,314 --> 00:23:23,320
...denken de ouders aan de babyshoweren het bekendmaken van het geslacht.
371
00:23:23,403 --> 00:23:27,491
Ze versieren de kamers en verzinnen namen.
372
00:23:27,574 --> 00:23:30,619
Alles is vrolijk,ze denken niet aan eventualiteiten.
373
00:23:31,203 --> 00:23:35,666
Volgens mama ben je twee dagen te laat,maar perfectie kost tijd.
374
00:23:35,749 --> 00:23:38,502
Je wordt een volmaakt kinden we zijn gek op je.
375
00:23:39,586 --> 00:23:40,587
Papa gaat even weg.
376
00:23:46,426 --> 00:23:52,099
Er gingen allemaal alarmbellen afen toen kwam er een arrestatieteam binnen.
377
00:23:52,182 --> 00:23:55,686
'We kunnen niet wachten.Hij moet nu worden geopereerd.'
378
00:23:56,728 --> 00:24:01,108
Hij had een aangeboren hartafwijking,twee gaten in zijn hart.
379
00:24:01,650 --> 00:24:05,946
Ik kon die informatie niet in me opnemen.'Wat zeg je allemaal?'
380
00:24:08,782 --> 00:24:12,327
Toen ik hem voor het eerstbuiten de operatiekamer zag...
381
00:24:13,704 --> 00:24:16,206
...moest ik huilenomdat hij niet op mijn kind leek.
382
00:24:18,333 --> 00:24:20,085
Hij was net een levenloze pop.
383
00:24:22,129 --> 00:24:25,507
Toen wist ik dat ik voor eeuwigzijn beschermer zou zijn.
384
00:24:26,300 --> 00:24:29,386
Ik weet zekerdat ik dit kind nooit zal verlaten.
385
00:24:32,097 --> 00:24:38,395
Met deze operatie hebben we de obstructievan de pulmonalisklep verminderd.
386
00:24:38,478 --> 00:24:40,522
Maar er is nog meer obstructiebij de klep.
387
00:24:41,315 --> 00:24:44,276
Mijn mannetje.
388
00:24:44,359 --> 00:24:47,613
Huil maar, papa is hier.
389
00:24:49,781 --> 00:24:53,202
De eerste drie jaar waren heel zwaar.
390
00:24:54,036 --> 00:24:58,749
Dat is de pomp van mijn kleintje.Elke nacht zit hij hier tien uur aan vast.
391
00:25:00,792 --> 00:25:04,963
Drie jaar lang kwam er elke dageen verpleegkundige langs.
392
00:25:05,047 --> 00:25:07,883
Twee keer per week kwam de fysiotherapeut.
393
00:25:08,342 --> 00:25:10,469
En hij kreeg negen soorten medicatie.
394
00:25:14,306 --> 00:25:17,059
Oké, we zijn er,voor de afspraak bij de dokter.
395
00:25:17,142 --> 00:25:21,772
Bijna anderhalf jaar lang moest hijelke maand naar drie verschillende artsen.
396
00:25:21,855 --> 00:25:23,190
Papa.
397
00:25:23,273 --> 00:25:28,028
Het was een langdurig, moeizaam procesen ik had niet eens een auto.
398
00:25:28,111 --> 00:25:29,279
Hou mijn hand vast.
399
00:25:29,363 --> 00:25:31,740
Ik reed met taxi's en bussen.
400
00:25:31,823 --> 00:25:34,368
Soms moesten wehelemaal naar Washington DC.
401
00:25:34,451 --> 00:25:38,705
Ik moest om 6.00 uur het huis uitom een half uur te vroeg te zijn.
402
00:25:41,124 --> 00:25:42,751
Het was een zware nacht.
403
00:25:43,252 --> 00:25:46,839
Ik moest vrij nemen van mijn werkom te zorgen dat RJ in orde was.
404
00:25:47,256 --> 00:25:50,551
Op een keer werd hij ziek,een onbeduidende verkoudheid.
405
00:25:50,634 --> 00:25:54,805
Hij viel een halve kilo af en het duurdeeen jaar voordat hij weer was aangekomen.
406
00:25:54,888 --> 00:25:58,183
36,7 graden. Oké, ga maar weer slapen.
407
00:25:59,434 --> 00:26:00,435
Het spijt me.
408
00:26:00,978 --> 00:26:02,855
Ik was voor het eerst vader.
409
00:26:03,313 --> 00:26:06,650
Ik ging voortdurend naar het ziekenhuisvoor vervolgafspraken.
410
00:26:06,733 --> 00:26:08,652
Je doet het geweldig.-Voel je dat?
411
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
Ik ben klaar, papa.-Bijna.
412
00:26:10,445 --> 00:26:11,446
Bijna.
413
00:26:11,530 --> 00:26:13,323
Wat een grote bel.
414
00:26:14,867 --> 00:26:17,202
Zie je je hart? Oké.
415
00:26:20,289 --> 00:26:21,832
Ik moest overuren draaien.
416
00:26:22,291 --> 00:26:25,002
Van mijn baas mocht iknet zo vaak weg als nodig was...
417
00:26:25,085 --> 00:26:28,297
...maar het scheelde me wel geld.
418
00:26:28,380 --> 00:26:31,175
Ik kreeg wat extra vakantiedagenen die gingen op.
419
00:26:33,218 --> 00:26:37,431
Ik ga naar mijn werk. Ik heb nachtdienst.
420
00:26:37,514 --> 00:26:40,767
Van 23.00 uur tot 7.00 uur.
421
00:26:41,685 --> 00:26:44,188
Van 8.00 tot 16.00 uur ga ik naar school.
422
00:26:44,563 --> 00:26:49,985
Drie uur later haal ik mijn zoon op bijde oppas en beginnen onze activiteiten.
423
00:26:50,903 --> 00:26:54,531
Het was heftig, vorig jaar.We moeten steeds kiezen...
424
00:26:54,615 --> 00:26:59,703
...of ik de huur, de elektriciteitof de rekeningen voor de auto betaal.
425
00:26:59,786 --> 00:27:05,292
Vorig jaar is er drie keer beslag gelegdop mijn auto. Dat is dus nog meer stress.
426
00:27:06,752 --> 00:27:11,965
Mijn zoon weet daar niets van. Hij wordtelke dag wakker en dan is papa er.
427
00:27:12,341 --> 00:27:16,595
Dan hebben we veel plezier. Ik probeerzo goed mogelijk voor hem te zorgen.
428
00:27:21,099 --> 00:27:23,310
Waar is RJ?
429
00:27:25,145 --> 00:27:26,897
Marco Polo.
430
00:27:28,232 --> 00:27:30,317
Hier is hij niet. Waar zit hij dan?
431
00:27:31,026 --> 00:27:33,237
Waar zit RJ dan?
432
00:27:34,196 --> 00:27:36,532
Kijk eens.-Papa, zet me neer.
433
00:27:36,615 --> 00:27:40,661
Hij haalt iets in mij naar boven.Ik weet niet wat het is.
434
00:27:40,744 --> 00:27:43,914
Ik werk twaalf uur en ik ben moe.
435
00:27:43,997 --> 00:27:46,416
Als ik binnenkom, omhelst hij me.
436
00:27:46,500 --> 00:27:47,709
Ik hou veel van je.
437
00:27:47,793 --> 00:27:54,132
Het is allemaal heel simpel. Papa gaatweg, papa komt terug, laten we spelen.
438
00:27:54,216 --> 00:27:56,677
Papa is thuis. Wat wil je doen?
439
00:27:57,094 --> 00:27:58,345
Naar buiten gaan.-Oké.
440
00:27:58,428 --> 00:28:02,224
Er bestaat geen betere partnerom een zoon mee groot te brengen.
441
00:28:02,307 --> 00:28:07,271
We zijn nooit een stel geweest.We zijn heel goede vrienden.
442
00:28:07,354 --> 00:28:10,732
Het klinkt als een cliché,maar dat functioneert.
443
00:28:10,816 --> 00:28:12,150
Alles goed, man?
444
00:28:12,234 --> 00:28:18,991
We vinden dat je geen relatiehoeft te hebben om goede ouders te zijn.
445
00:28:19,074 --> 00:28:22,411
Wil je American football spelen? Ja.
446
00:28:22,494 --> 00:28:25,664
Met mij en RJ? Ja.Nee, je mag niet meedoen.
447
00:28:25,747 --> 00:28:31,170
Mijn vriendinnen zeggen somsdat ze met me zouden willen ruilen.
448
00:28:31,253 --> 00:28:34,965
En dat vind ik geweldig.
449
00:28:35,048 --> 00:28:38,343
Duw hem erin.-Ik moet gaan staan.
450
00:28:38,427 --> 00:28:39,428
Nu.
451
00:28:39,761 --> 00:28:41,889
Zoals je ziet, gaat hij maar door.
452
00:28:41,972 --> 00:28:46,059
Dit doet hij niet voor de show.Robert is de hele tijd zo.
453
00:28:49,062 --> 00:28:51,231
Chantay vertelde me dat ze zwanger was.
454
00:28:51,857 --> 00:28:54,568
Ik hou van deze vrouw, door dik en dun.
455
00:28:54,651 --> 00:28:59,990
Maar toen ze zwanger was,veranderde er iets in me.
456
00:29:00,073 --> 00:29:04,578
Ik weet niet hoe het kwam.Ik denk dat ik vooral bang was.
457
00:29:04,661 --> 00:29:07,748
Ik zei dat ik mijn zoon niet wilde.
458
00:29:10,876 --> 00:29:14,546
Toen praatte ik niet meer met haar.Die twee maanden krijg ik niet meer terug.
459
00:29:14,630 --> 00:29:16,757
Want we praatten elke dag.
460
00:29:19,801 --> 00:29:26,558
In het begin vond hij het heel erg,maar gelukkig veranderde dat.
461
00:29:26,642 --> 00:29:29,144
Ik heb veel te laat sorry gezegd.
462
00:29:29,228 --> 00:29:32,814
Ik zei: 'Als je het ooitover je hart kunt verkrijgen...
463
00:29:32,898 --> 00:29:35,734
...om me te vergeven,zul je daar nooit spijt van krijgen.'
464
00:29:35,817 --> 00:29:37,528
Papa en ik gaan naar buiten.-Oké.
465
00:29:38,820 --> 00:29:41,532
Ik hou van je, mama.-Ik ook van jou. Ga maar.
466
00:29:45,369 --> 00:29:46,703
Mensen kunnen veranderen.
467
00:29:47,871 --> 00:29:53,293
Dat weet ik omdat ik het heb gezien.Ik was erbij.
468
00:29:53,377 --> 00:29:57,965
Ze zegt dat ik die twee maandendat ik weg was, heb goedgemaakt.
469
00:29:58,048 --> 00:30:00,217
Maar ik vind van niet.
470
00:30:09,601 --> 00:30:10,686
Geef me even een moment.
471
00:30:11,186 --> 00:30:12,354
Vooruit.
472
00:30:19,653 --> 00:30:23,574
Mensen zeggen tegen me:'Je bent een ongelofelijk goede vader.'
473
00:30:23,991 --> 00:30:26,743
Maar ik wilde mijn kind niet.
474
00:30:28,704 --> 00:30:32,124
Wat je ziet, is nu. Ik leef in het heden.
475
00:30:32,875 --> 00:30:35,919
Maar ik heb ernstige fouten gemaakt.
476
00:30:36,712 --> 00:30:41,049
Dat heeft me de ruimte gegevenom mezelf te verbeteren.
477
00:30:42,217 --> 00:30:47,181
Mijn vader kon nauwelijks lezen ofschrijven, maar hij was er altijd voor me.
478
00:30:47,264 --> 00:30:50,017
Nooit ontweek hijzijn verantwoordelijkheden.
479
00:30:50,809 --> 00:30:56,190
Dat bewonder ik omdat hij nooitiets kreeg, maar wel altijd heel veel gaf.
480
00:30:58,192 --> 00:31:01,987
In mijn ogen is hijeen professor en de president.
481
00:31:02,487 --> 00:31:06,992
Hij is de eerste man op de maan.Hij is alles voor mij.
482
00:31:10,996 --> 00:31:12,372
Hoe is het?
483
00:31:18,212 --> 00:31:20,923
Mijn zoon zei ooitdat hij net zo wil zijn als ik.
484
00:31:21,006 --> 00:31:26,637
Toen zei ik: 'Jij wordt nooit zoals iken dat wil ik ook niet.
485
00:31:27,471 --> 00:31:31,975
Ik doe alles om te zorgendat jij beter wordt dan ik.'
486
00:31:33,435 --> 00:31:37,731
Gefeliciteerd met je verjaardag.-Dank je, papa.
487
00:31:37,814 --> 00:31:41,068
Mijn zoon is zo slim en zo vol leven.
488
00:31:41,151 --> 00:31:44,613
Ik wil een lang leven.
489
00:31:44,696 --> 00:31:48,659
Ik hoop dat ik lang genoeg leefom het gezin van mijn zoon te zien.
490
00:31:48,742 --> 00:31:50,202
Ik wil zien hoe hij wordt.
491
00:31:50,285 --> 00:31:51,995
Papa?-Ja, RJ?
492
00:31:52,412 --> 00:31:54,498
Ik hou van jemet heel mijn gerepareerde hart.
493
00:31:55,123 --> 00:32:01,213
Is dat zo? Dank je wel.-Papa?
494
00:32:01,713 --> 00:32:05,467
Is alles goed met je?-Ja, ik moet huilen.
495
00:32:06,468 --> 00:32:08,720
Maak deze zin af.
496
00:32:09,221 --> 00:32:10,931
Een vader is...
497
00:32:13,600 --> 00:32:16,603
Dan zeg ik wat mijn vadervoor mij betekende.
498
00:32:20,566 --> 00:32:21,942
Een vader is een kompas.
499
00:32:29,825 --> 00:32:35,163
Mijn vader had heel vastomlijnde ideeënover zijn morele richtsnoer.
500
00:32:35,247 --> 00:32:36,999
Over goed en kwaad.
501
00:32:38,959 --> 00:32:41,920
Hij was een goede vader.Streng, maar goed.
502
00:32:42,796 --> 00:32:45,090
Mijn vader is moeilijk te omschrijven.
503
00:32:46,967 --> 00:32:48,886
Hij gaf niet veel advies.
504
00:32:49,720 --> 00:32:56,143
Hij kookte niet en hielp ons nietmet huiswerk. Hij werkte de hele dag.
505
00:32:56,226 --> 00:33:00,355
Maar in de weekenden schitterde papa.
506
00:33:01,565 --> 00:33:03,775
Hij is een goede man.
507
00:33:06,445 --> 00:33:09,448
Hij is niet dood.Ik krijg gewoon een brok in mijn keel.
508
00:33:10,365 --> 00:33:12,701
Net als veel immigrantenkinderen...
509
00:33:12,784 --> 00:33:16,079
...groeide ik opmet het concept van offers brengen.
510
00:33:18,624 --> 00:33:20,292
Mijn vader werkte heel veel.
511
00:33:21,043 --> 00:33:25,506
Het is grappig, want nu werk ik heel veel.
512
00:33:26,215 --> 00:33:27,549
Fijne dag.
513
00:33:28,675 --> 00:33:33,931
24 uur nadat mijn dochter was geborenging ik weg bij mijn vrouw...
514
00:33:34,014 --> 00:33:35,891
...om televisie te maken.
515
00:33:35,974 --> 00:33:38,268
Als ik daar nu over praat,voel ik me schuldig.
516
00:33:38,352 --> 00:33:41,605
Eigenlijk had ikeen heel ouderwetse baan.
517
00:33:41,688 --> 00:33:44,691
'Ik moet naar het Rockefeller Centerom de show te maken.
518
00:33:44,775 --> 00:33:48,779
De grote show voor het volk.'Ik heb het laten gebeuren.
519
00:33:48,862 --> 00:33:52,574
Bewust of onbewust...
520
00:33:52,658 --> 00:33:55,869
...werd ik de vader van de televisie.
521
00:33:55,953 --> 00:33:58,580
'Ik heb de baby gekregen.Nu moet ik weer aan het werk.'
522
00:34:01,083 --> 00:34:03,919
Ik ben geprogrammeerd om te werken.
523
00:34:04,002 --> 00:34:08,257
Dat is een groot deel van het vaderschap.Ik weet dat het ouderwets is.
524
00:34:08,340 --> 00:34:13,094
Ik denk dat je het vaderschap grotendeelskunt terugvoeren op een heel oud verhaal.
525
00:34:13,178 --> 00:34:16,931
De vader gaat de wildernis in.
526
00:34:17,014 --> 00:34:23,272
Hij velt een elanden zoekt allerlei ander voedsel.
527
00:34:23,355 --> 00:34:27,192
Maar je kind wil dat je er bent.
528
00:34:27,275 --> 00:34:31,112
Misschien moet één persoon75 uur per week werken.
529
00:34:31,196 --> 00:34:33,114
Misschien moet dat voor het gezin.
530
00:34:33,197 --> 00:34:38,495
Als je het eens bent, is dat je strategie.Maar het mag geen vluchtweg zijn.
531
00:34:49,464 --> 00:34:50,799
Goedemorgen.
532
00:34:52,426 --> 00:34:56,889
Voor jongens in Brazilië is het moeilijkom te leren hoe je een ouder moet zijn.
533
00:34:58,098 --> 00:35:02,311
De samenleving zegt: 'Laat mama het doen,want papa doet toch alles fout.'
534
00:35:02,394 --> 00:35:05,522
Nog een hapje. Een grote hap.
535
00:35:05,939 --> 00:35:11,195
Dat is een vervelend concept,want je denkt echt dat je het niet kunt.
536
00:35:11,278 --> 00:35:16,658
Papa, ik wil je helpen.-Maar je helpt me ook.
537
00:35:17,826 --> 00:35:23,957
Ik vind het moeilijk om het vaderschapin balans te krijgen met mijn werk.
538
00:35:24,041 --> 00:35:28,795
Het enige wat ik daaraan doe,is veel koffiedrinken.
539
00:35:28,879 --> 00:35:29,880
Ik bedoel...
540
00:35:30,631 --> 00:35:36,303
Bedankt, jongen. Erg lekker.Jij maakt goede koffie.
541
00:35:38,972 --> 00:35:43,727
Toen ik vader werd, veranderde ik totaal.
542
00:35:44,186 --> 00:35:50,984
Vaak verandert het moederschap vrouwen.
543
00:35:51,068 --> 00:35:56,198
De geboorte, de zwangerschap,hij was altijd bij me.
544
00:35:56,281 --> 00:35:59,618
Alle veranderingen die ik onderging,onderging hij ook.
545
00:36:00,619 --> 00:36:04,706
Je ziet de veranderingen in zijn gezicht.
546
00:36:06,124 --> 00:36:10,003
Het was moeilijk.Ik werd vader zonder dat ik een vader had.
547
00:36:10,796 --> 00:36:17,344
Ik besefte dat ik niet wist wat ikmoest doen. Ik had werkelijk geen idee.
548
00:36:17,427 --> 00:36:21,056
Ik ging alles lezen over het ouderschap.
549
00:36:21,640 --> 00:36:26,937
Maar net op het moment dat je hetgaat begrijpen, moet je weer aan het werk.
550
00:36:27,980 --> 00:36:31,316
Dat is funestvoor alle emoties die je hebt.
551
00:36:31,400 --> 00:36:36,947
Ik vind het absurd dat vadersmaar vijf dagen ouderschapsverlof hebben.
552
00:36:37,030 --> 00:36:38,949
Waarom hebben we ouderschapsverlof nodig?
553
00:36:39,032 --> 00:36:43,036
Niet alleen omdat we moeten lerenom een kind groot te brengen...
554
00:36:43,120 --> 00:36:46,832
...maar ook omdat de moederin die postnatale fase zit.
555
00:36:46,915 --> 00:36:49,209
Hij moet de moeder ondersteunen.
556
00:36:51,670 --> 00:36:55,549
Het is waardat de baby de eerste drie maanden...
557
00:36:55,632 --> 00:36:59,011
...vooral afhankelijk is van de moeder.
558
00:36:59,094 --> 00:37:02,681
Maar wie zorgt er voor die moeder?
559
00:37:02,764 --> 00:37:06,602
Wie staat aan haar zijdetijdens dat hele herstelproces?
560
00:37:06,685 --> 00:37:10,647
Hoe kan hij de moeder steunenmet vijf dagen ouderschapsverlof...
561
00:37:10,731 --> 00:37:14,193
...als hij dan weer aan het werk moetom de rekeningen te betalen?
562
00:37:14,276 --> 00:37:17,863
Deze kant op. Laat los, jongen.
563
00:37:18,280 --> 00:37:19,907
Deze kant op. Dante eerst.
564
00:37:20,449 --> 00:37:22,451
Ik ben mechanisch ingenieur.
565
00:37:23,327 --> 00:37:27,497
Ik werk acht uur per dag,tussen 8.00 uur en 17.00 uur.
566
00:37:28,040 --> 00:37:30,876
We gaan naar school, hè, jongens?-Ja.
567
00:37:33,962 --> 00:37:36,840
De vaders die ik ontmoet,denken niet zoals ik.
568
00:37:38,550 --> 00:37:41,053
Mensen zeggen vaakdat hij zo behulpzaam is.
569
00:37:41,595 --> 00:37:45,807
'Wat is het toch lief van je mandat hij je zo helpt.'
570
00:37:45,891 --> 00:37:47,226
Nee, dat is geen hulp.
571
00:37:47,935 --> 00:37:54,775
Hulp krijg ik van mijn buren, die opmijn kinderen passen als ik de was ophang.
572
00:37:55,734 --> 00:37:59,863
De vader helpt je niet. Hij ismede-schepper. Hij is een verzorger.
573
00:37:59,947 --> 00:38:03,408
Rustig. Laat de hand van Maya eens los.
574
00:38:04,284 --> 00:38:07,454
Rustig maar. Haal eens diep adem.
575
00:38:09,206 --> 00:38:12,626
Er is één ding dat ik op de eerste dagvan mijn vaderschap heb geleerd.
576
00:38:12,709 --> 00:38:16,255
Je moet lerenom je instinct te vertrouwen.
577
00:38:16,880 --> 00:38:18,048
We weten hoe je dit doet.
578
00:38:22,344 --> 00:38:24,721
Hij heeft een nieuwe stem gevonden.
579
00:38:25,764 --> 00:38:27,516
Hallo.
580
00:38:27,599 --> 00:38:31,478
Hij is een podcast begonnenmet twee vrienden.
581
00:38:33,188 --> 00:38:38,360
Ook al hadden wij zelf geen liefhebbendevaders, het is mooi om te zien...
582
00:38:38,443 --> 00:38:40,487
...hoe wij van onze kinderenkunnen houden.
583
00:38:40,571 --> 00:38:44,658
Ik bedacht een tactiek: 'Als jijdat speelgoed daar laat, gooi ik het weg.'
584
00:38:44,741 --> 00:38:46,493
Het probleem is als volgt:
585
00:38:46,577 --> 00:38:51,206
je verwacht dat je dochterje instructies opvolgt...
586
00:38:51,290 --> 00:38:54,001
...zonder dat je het haar uitlegt.
587
00:38:54,084 --> 00:38:55,961
En er is ook angst.
588
00:38:56,044 --> 00:38:59,089
Begrijp je dat?-Ik begrijp het.
589
00:38:59,173 --> 00:39:03,802
Het is zo mooi om te ziendat die beweging nu in Brazilië begint.
590
00:39:05,888 --> 00:39:09,766
Na de geboorte van mijn eersteging ik een blog bijhouden.
591
00:39:10,267 --> 00:39:14,354
Daarin legde ik de ervaringenvan mijn eerste jaren met de jongens vast.
592
00:39:14,980 --> 00:39:20,485
Toen kreeg ikeen commentaar met de strekking:
593
00:39:22,321 --> 00:39:26,491
'Ik vraag me af of dit onze tijd is.'Ik begreep niet wat die man bedoelde.
594
00:39:26,575 --> 00:39:28,535
Ik zei dat tegen Annie...
595
00:39:28,619 --> 00:39:32,998
...en die zei: 'Mijn god, het is je vader.Hij heeft je gevonden.'
596
00:39:34,416 --> 00:39:37,169
We hadden elkaarachttien jaar niet gezien.
597
00:39:37,669 --> 00:39:40,422
Ik heb een heel leven gehadzonder mijn vader.
598
00:39:41,465 --> 00:39:47,763
Het is net alsof ik dat blog ben begonnenom mijn vader weer tegen te komen...
599
00:39:47,846 --> 00:39:51,683
...en een heel nieuw levenmet hem op te bouwen.
600
00:39:53,644 --> 00:39:59,566
Hij beefde en huilde. Hij knuffelde metmijn zoon en allebei moesten we huilen.
601
00:40:01,235 --> 00:40:06,740
Het was zo fijndat mijn jongens een opa hadden.
602
00:40:06,823 --> 00:40:11,662
Dat is fijn, man.Dat is zo ontzettend fijn.
603
00:40:14,414 --> 00:40:15,874
O, man, wat een geschenk.
604
00:40:19,294 --> 00:40:24,383
Dit is echt gebeurd.Toen ik aan kwam rijden, op de snelweg...
605
00:40:24,466 --> 00:40:27,719
...hoorde ik op de radioeen nummer van Harry Chapin.
606
00:40:30,597 --> 00:40:34,101
Dat gaat over een vader die zegt:'Ik heb geen tijd. Dat komt later.'
607
00:40:34,184 --> 00:40:40,107
Ik denk dat dit alle vaders bezighoudt.Zijn we er vaak genoeg?
608
00:40:40,190 --> 00:40:45,153
Of ik denk: ben ik er soms te veel,vergeleken met mijn vader?
609
00:40:45,237 --> 00:40:49,324
Je wilt ze ook de ruimte gevenom te groeien. Het is ingewikkeld.
610
00:40:50,033 --> 00:40:55,497
Ik denk dat de rol van ouders verandert,van generatie op generatie.
611
00:41:00,127 --> 00:41:03,714
Vanaf het begin waren mijn vrouw en ikeen team, echte partners.
612
00:41:03,797 --> 00:41:09,636
Luiers verwisselen, flessen steriliseren,die dingen. Allebei deden we alles.
613
00:41:09,720 --> 00:41:12,014
Godzijdank was ik erbij.
614
00:41:12,097 --> 00:41:17,936
Ik heb vrienden die zeggen: 'Het eerstejaar hoef je niet zo veel te doen.
615
00:41:18,020 --> 00:41:20,355
Ze worden wakkeren je ontwikkelt een band...
616
00:41:20,439 --> 00:41:25,277
...maar in het begin doet de vrouw alles.'Dat klopt dus echt van geen kant.
617
00:41:25,360 --> 00:41:27,112
Je doet het goed.
618
00:41:27,196 --> 00:41:30,032
Dank je, lieverd. Papa doet zijn best.
619
00:41:30,490 --> 00:41:33,744
Doe ik te veel? Ben ik geenechte man als ik dit allemaal doe?
620
00:41:33,827 --> 00:41:37,539
Ik vind het leukom mijn baby schone luiers te geven.
621
00:41:38,040 --> 00:41:40,209
Laat zien hoe vastberaden je bent.
622
00:41:40,834 --> 00:41:44,922
Er is een nieuwe vader uitgevonden.Elke dag breng ik hem naar school.
623
00:41:45,005 --> 00:41:47,049
En ik ga naar ouderavonden.
624
00:41:47,508 --> 00:41:50,427
Ik doe alles.Het is net of ik zelf op school zit.
625
00:41:50,511 --> 00:41:56,767
Als mijn vader overdag naar school wasgekomen, had ik in mijn broek gescheten.
626
00:41:57,434 --> 00:42:02,689
Dat zou hebben betekend dat er iemanddood was, of dat ik in de problemen zat.
627
00:42:02,773 --> 00:42:07,152
Ik beweer niet dat dat beter was.Ik geloof niet in 'die goeie ouwe tijd'.
628
00:42:07,236 --> 00:42:09,279
Maar nu heb je het tegenovergestelde.
629
00:42:27,130 --> 00:42:34,096
Vroeger schepte ik opdat ik 150 overuren had.
630
00:42:39,893 --> 00:42:41,812
Dat was de norm.
631
00:42:43,188 --> 00:42:49,820
Een man die niet werkt,maakt geen deel uit van de samenleving.
632
00:42:52,239 --> 00:42:56,910
Maar toen werd ereen auto-immuunziekte bij me vastgesteld.
633
00:43:04,918 --> 00:43:07,129
Ik had altijd pijn.
634
00:43:08,213 --> 00:43:12,426
Daardoor kon ik onmogelijknaar mijn werk gaan.
635
00:43:21,310 --> 00:43:27,608
Normaal is het ontbijt makentypisch een karwei van de moeder.
636
00:43:28,734 --> 00:43:35,699
Je zult 's ochtends niet sneleen man in de keuken zien staan.
637
00:43:37,534 --> 00:43:40,996
In ons huishouden kook ik. Dat is de norm.
638
00:43:44,208 --> 00:43:46,335
Hallo, goedemorgen.
639
00:43:48,045 --> 00:43:50,714
Leg mama's telefoon neeren zet dat boek terug.
640
00:43:52,966 --> 00:43:54,927
Leg dat boek terug.
641
00:43:56,803 --> 00:43:58,847
Vooruit, pak dat boek.
642
00:44:05,312 --> 00:44:07,606
Zo ga je niet om met een boek.
643
00:44:07,689 --> 00:44:09,191
Leg weg.
644
00:44:12,653 --> 00:44:13,862
Papa?-Ja.
645
00:44:13,946 --> 00:44:16,073
Kijk daar.-Wat?
646
00:44:16,156 --> 00:44:17,241
Daar.
647
00:44:22,788 --> 00:44:24,873
Eet nou maar, Yu.
648
00:44:27,876 --> 00:44:33,131
Toen ik 20 jaar geledenstopte met werken...
649
00:44:34,466 --> 00:44:37,928
...vroeg ik mijn vrouw om een scheiding.
650
00:44:39,513 --> 00:44:41,139
Vanwege de ziekte.
651
00:44:41,223 --> 00:44:45,894
Ik zou een blok aan haar been zijn.Ze zou voor me moeten zorgen.
652
00:44:45,978 --> 00:44:50,274
En die gedachte kon ik niet verdragen.
653
00:44:51,942 --> 00:44:57,447
Ik heb zelfs zelfmoord overwogen.
654
00:44:58,866 --> 00:45:02,661
Ik herinner me nog precieswat mijn vrouw zei.
655
00:45:03,287 --> 00:45:06,164
'Blijf alsjeblieft leven, voor mij.'
656
00:45:11,837 --> 00:45:13,297
Maak je klaar.
657
00:45:19,636 --> 00:45:23,307
Je ziet er vrolijk uit, maar zal ik jewat vervelends vertellen?
658
00:45:23,390 --> 00:45:24,391
Nee.
659
00:45:25,225 --> 00:45:28,103
Je hebt je shirt achterstevoren aan.
660
00:45:31,481 --> 00:45:35,694
Mijn vrouw zei: 'Ik ga werken...
661
00:45:40,199 --> 00:45:42,492
...en jij blijft thuis.'
662
00:45:45,746 --> 00:45:51,376
Ik heb de rol van huisman op mij genomen.
663
00:45:58,217 --> 00:45:59,384
Oké, we gaan.
664
00:46:13,273 --> 00:46:18,987
Ik verf mijn haarom een heel simpele reden.
665
00:46:19,071 --> 00:46:22,824
Er zijn geen Japanse zakenlieden...
666
00:46:22,908 --> 00:46:26,411
...met geblondeerd haar.
667
00:46:27,371 --> 00:46:32,042
Als je je haar verft,kun je niet meer aan het werk gaan...
668
00:46:32,751 --> 00:46:37,548
...en daarom heb ikmijn haar blond geverfd.
669
00:46:41,510 --> 00:46:47,683
Toen ik het mijn vrouw liet zien, zei ze:'O, wat staat je dat goed.'
670
00:46:51,311 --> 00:46:54,898
Nadat ik een aantalmedische controles had gehad...
671
00:46:54,982 --> 00:47:00,779
...zei mijn arts: 'Je ziekte is weg.Wat zou je nu willen doen?'
672
00:47:06,285 --> 00:47:11,915
Er diende zich één vraag aan:
673
00:47:12,374 --> 00:47:16,420
'Kan ik kinderen krijgen?'
674
00:47:48,410 --> 00:47:51,830
Mijn vrouw was vastbesloten en zei:
675
00:47:51,914 --> 00:47:55,542
'We nemen geen kinderen.Die hebben we niet nodig.'
676
00:47:58,253 --> 00:48:04,176
Twee jaar lang ben ik bezig geweestom mijn vrouw te overtuigen.
677
00:48:05,344 --> 00:48:12,309
Afgezien van de zwangerschap,de geboorte en de borstvoeding...
678
00:48:14,186 --> 00:48:18,815
...kan een man alles doenwat erbij komt kijken.
679
00:48:21,527 --> 00:48:27,366
Toen ik haar dat vertelde,gaf mijn vrouw eindelijk toe en zei:
680
00:48:27,449 --> 00:48:32,913
'Goed, ik zal een kind voor je baren.'
681
00:48:46,802 --> 00:48:50,931
Vandaag ben ik in Akihabaravoor een bijeenkomst...
682
00:48:51,014 --> 00:48:56,019
...van 'Het geheime genootschapvan vrienden van de huisman'.
683
00:48:56,103 --> 00:49:01,275
Ik ben hier om te pratenover allerlei huishoudelijke zaken.
684
00:49:01,358 --> 00:49:04,778
Er is eigenlijk niets geheims aan.We zijn heel open.
685
00:49:04,862 --> 00:49:09,157
Maar als je in Japan zegtdat iets geheim is, vindt men het cool.
686
00:49:09,241 --> 00:49:14,621
Mijn buurman vertelde dat zeonlangs betaald verlof konden opnemen.
687
00:49:14,705 --> 00:49:18,792
Ik denk dat de mensennu in elk geval weten dat we er zijn.
688
00:49:19,960 --> 00:49:23,046
De huisman is nog steeds in de minderheid.
689
00:49:23,589 --> 00:49:29,720
Maar ik denk wel dat er iets verandert.Het is niet meer zo erg om anders te zijn.
690
00:49:31,680 --> 00:49:37,978
Toen ik besloot om als echtgenoot thuiste blijven, voelde ik me een mislukkeling.
691
00:49:39,229 --> 00:49:43,984
Maar vroeger glimlachte ik nooit zo veelals nu. Ik was een ander mens geworden.
692
00:49:44,067 --> 00:49:48,447
Ik keek altijd een beetje nors,met zo'n gezichtsuitdrukking.
693
00:49:51,366 --> 00:49:56,455
Dat is veranderd. Nu ben ik best vrolijk.
694
00:50:03,212 --> 00:50:05,255
Het moment waarop ik vader werd...
695
00:50:05,339 --> 00:50:11,386
...was de eerste keerdat ik tranen van geluk huilde.
696
00:50:14,806 --> 00:50:18,435
Ik bedank hem omdat hij is geboren.
697
00:50:23,857 --> 00:50:27,319
Ik voel me echt dankbaar.
698
00:50:59,142 --> 00:51:00,602
Hallo.-Lieverd?
699
00:51:00,686 --> 00:51:02,688
Hallo, schat.-Hoi, lieverd. Hoe is het?
700
00:51:02,771 --> 00:51:04,314
Prima.-Daar ben ik blij om.
701
00:51:04,398 --> 00:51:06,400
Fijn om je te horen.Hoe was het bij de arts?
702
00:51:06,483 --> 00:51:11,947
Ik ben bij de arts geweest,en er zitten twee kinderen in, lieverd.
703
00:51:12,030 --> 00:51:15,367
O, mijn god. Dat is fantastisch.
704
00:51:16,702 --> 00:51:21,665
Toen Cheryl zwanger was van een tweeling,moest ik echt aan de bak.
705
00:51:22,249 --> 00:51:24,168
Oké.-Wat is het?
706
00:51:24,251 --> 00:51:25,419
Twee meisjes.
707
00:51:27,754 --> 00:51:29,047
Allebei gezond.
708
00:51:29,131 --> 00:51:31,008
En Cheryl?-Heel goed.
709
00:51:31,091 --> 00:51:33,427
Twee zusjes.-Je hebt twee zusjes.
710
00:51:33,969 --> 00:51:35,429
Voor jou.-Hoor je dat, Bryce?
711
00:51:35,512 --> 00:51:36,722
We gaan naar ze toe.
712
00:51:36,805 --> 00:51:41,101
Ik herinner me dat ik vaker ging kokenen meer ging doen. Echt waar.
713
00:51:41,185 --> 00:51:42,227
Blazen.
714
00:51:43,645 --> 00:51:45,272
Ik zorgde voor Cheryl.
715
00:51:45,355 --> 00:51:49,568
Ik dacht: wauw, tot nu toeben ik zelf een kind geweest.
716
00:51:49,651 --> 00:51:54,990
Voor het eerst voel ik me een manen ik doe mannenwerk in mijn gezin.
717
00:51:55,073 --> 00:51:57,701
Geef je papa een kusje?
718
00:51:57,784 --> 00:52:02,039
Ik vond het geweldigom vader van kleine kinderen te zijn.
719
00:52:02,122 --> 00:52:05,459
Peuters zijn nogal druk en vermoeiend.
720
00:52:05,542 --> 00:52:08,045
Maar ze zijn ongelofelijk,tot hun twaalfde, ongeveer.
721
00:52:08,128 --> 00:52:10,047
Geen video?-Dit is pijnlijk.
722
00:52:11,131 --> 00:52:12,132
De beste.
723
00:52:12,841 --> 00:52:15,385
Je beleeft je eigen jeugd opnieuwen dat is geweldig.
724
00:52:16,261 --> 00:52:20,891
Knuffelen, boeken voorlezen,helpen met huiswerk, kleurplaten.
725
00:52:20,974 --> 00:52:23,769
Laten we op vakantie gaan.Dit is Disneyland.
726
00:52:23,852 --> 00:52:26,271
Alles is geweldig.
727
00:52:26,355 --> 00:52:28,357
En dan gaan ze lullig doen.
728
00:52:28,440 --> 00:52:32,986
Het kan me niet schelen. Ik ben in orde.-Ik haat je.
729
00:52:33,737 --> 00:52:34,738
Hou op.
730
00:52:35,239 --> 00:52:37,991
Mam, je verpest mijn leven.
731
00:52:38,075 --> 00:52:40,619
In de tienerjaren wordt alles heel intens.
732
00:52:42,162 --> 00:52:46,458
Je wist gewoon niet dat mensen zo veelverschillende gevoelens konden hebben.
733
00:52:49,920 --> 00:52:55,008
Je zou een goede actrice zijn, Summer.-Ik weet niet of ik huil of lach.
734
00:52:55,092 --> 00:52:58,929
Mijn dochter is woedendomdat ik haar telefoon niet teruggeef.
735
00:52:59,012 --> 00:53:02,266
Geef. Geef me mijn telefoon.
736
00:53:02,349 --> 00:53:06,520
Laten we accepterendat geen enkele vader perfect is.
737
00:53:07,521 --> 00:53:09,398
Voet op de rem.-Ja, voet op de rem.
738
00:53:10,983 --> 00:53:14,778
Niet zo dicht langs die boom.Pas op, een vrouw met een hond.
739
00:53:14,862 --> 00:53:18,365
Langzamer, dit is een bocht.Wauw, jij kunt er echt niets van.
740
00:53:20,284 --> 00:53:23,620
We doen maar wat.Er bestaat geen opleiding voor.
741
00:53:25,664 --> 00:53:27,708
Het gaat om liefde en grenzen.
742
00:53:28,166 --> 00:53:31,920
Ik hou van ze,maar soms moet ik nee zeggen.
743
00:53:51,773 --> 00:53:56,111
Toen onze dochter nog een baby was,zei ik tegen mijn vrouw:
744
00:53:56,195 --> 00:54:01,074
'Denk eraan, wat we ook doen,ooit zal ze in therapie gaan...
745
00:54:01,158 --> 00:54:03,035
...en dan klaagt ze over ons.'
746
00:54:03,493 --> 00:54:06,246
Morgan heeft de bus gemist.-Wat doe je nu?
747
00:54:06,330 --> 00:54:08,165
Papa brengt haar naar school.-Hou op.
748
00:54:09,166 --> 00:54:12,294
Ik loop met haar mee de school in.Dit wordt leuk.
749
00:54:12,377 --> 00:54:15,047
Nee, dat doe je niet.-En dat gaan we opnemen.
750
00:54:15,714 --> 00:54:18,091
Niet doen.-Dit vinden mijn abonnees prachtig.
751
00:54:18,175 --> 00:54:20,886
Je hebt geen abonnees.-Wel waar.
752
00:54:20,969 --> 00:54:22,179
Achterdeur.
753
00:54:23,680 --> 00:54:24,806
We gaan, meid.-Nee.
754
00:54:27,851 --> 00:54:30,354
Ik hou van je.-Dag.
755
00:54:33,023 --> 00:54:34,066
Het leven is mooi.
756
00:54:34,149 --> 00:54:39,530
Ik geef ze volop kansen om foutente maken, maar vroeger dacht ik...
757
00:54:39,613 --> 00:54:44,493
...dat ik een helikoptervader zou zijn,of een tijgervader, of een ander dier.
758
00:54:44,576 --> 00:54:47,829
Mijn kinderen hebben nooit straf gekregen.Zij denken van wel.
759
00:54:47,913 --> 00:54:49,248
'Je bent te streng voor me.'
760
00:54:49,331 --> 00:54:52,501
En ik: 'Heb je wel eens huisarrest gehad?'Het antwoord: 'Nee.'
761
00:54:52,584 --> 00:54:56,755
'Is er ooit iets van je afgenomen?' 'Nee.'
762
00:54:56,839 --> 00:55:00,634
Ze hebben geen ideedat ik het helemaal had opgegeven.
763
00:55:00,717 --> 00:55:04,096
'Waarom? Omdat ik het zegen omdat het mijn huis is.'
764
00:55:04,179 --> 00:55:08,016
Ik weet nog dat mijn vader dat zeien ik dacht: wat een stomme tekst.
765
00:55:08,100 --> 00:55:10,310
En nu zeg ik het tegen mijn zoon.
766
00:55:10,394 --> 00:55:13,188
We hadden ietswat we de 'veilige cirkel' noemden.
767
00:55:13,272 --> 00:55:17,818
In de veilige cirkel kon je alles zeggenzonder dat je straf kreeg.
768
00:55:17,901 --> 00:55:24,408
Op een gegeven moment waren mijn kinderenzo gewend aan de veilige cirkel...
769
00:55:24,491 --> 00:55:30,914
...dat ze alles zeiden.Toen Willow 15 was...
770
00:55:30,998 --> 00:55:32,708
...ben ik gestopt met veilige cirkels.
771
00:55:32,791 --> 00:55:36,378
Nee, papa, daar wil ik nietover praten. Echt niet.
772
00:55:36,461 --> 00:55:38,755
Je lichaam verandert.-Nee, papa.
773
00:55:38,839 --> 00:55:41,300
Je lichaam verandert.-Papa, wees stil.
774
00:55:41,383 --> 00:55:45,053
Ik wil alleen maardat je met me kunt praten.
775
00:55:45,137 --> 00:55:47,890
Ik kan met je praten,maar nu wil ik dat niet.
776
00:55:47,973 --> 00:55:52,060
Je zult seksuele ervaringen krijgen.-Mijn god, papa. Hou op.
777
00:55:52,144 --> 00:55:56,315
Mama heeft me een boek gegevenwaar alles in staat.
778
00:55:56,398 --> 00:55:58,108
Ik zeg het maar.-Dat wilde ik niet.
779
00:55:58,192 --> 00:56:00,736
Ik weet het, papa. O, mijn god.
780
00:56:00,819 --> 00:56:03,864
Je kunt er met me over praten.-Wees alsjeblieft stil.
781
00:56:03,947 --> 00:56:08,660
Een van de dingenwaar Jada en ik achter kwamen...
782
00:56:08,744 --> 00:56:12,623
...en het over eens werden als ouders,was dat we het niet wisten.
783
00:56:13,790 --> 00:56:18,962
Dat uitgangspunt maakt het makkelijkerom een relatie met je kinderen te krijgen.
784
00:56:19,046 --> 00:56:20,881
Want ze weten dat je het niet weet.
785
00:56:21,673 --> 00:56:26,970
Wat erg hielp, was als we zeiden:'Dit is lastig. Help me even.
786
00:56:27,054 --> 00:56:33,936
Wat heb je nodig om de allerbeste versievan jezelf te worden?
787
00:56:34,019 --> 00:56:35,479
Help me, want ik weet het niet.'
788
00:56:35,854 --> 00:56:41,235
Je leert dat je als vadervan alles en nog wat moet afhandelen.
789
00:56:41,985 --> 00:56:47,157
Je moet het aankunnen, ook al is hetniet fraai en ben je er niet zo goed in.
790
00:56:47,241 --> 00:56:51,954
Je moet van alles proberen om je kinderengroot te brengen, want alles helpt.
791
00:57:04,758 --> 00:57:06,677
We komen er wel.
792
00:57:07,386 --> 00:57:09,847
Ben je klaar?Ik kijk even naar de koekjes.
793
00:57:09,930 --> 00:57:11,431
Heb ik de koekjes verbrand?
794
00:57:12,182 --> 00:57:14,101
Dat is veel suiker in je koffie.
795
00:57:14,184 --> 00:57:15,269
Dat is genoeg.
796
00:57:16,937 --> 00:57:22,609
Word je vandaag nog wakker?Ik bedoel, je hebt 14 uur geslapen.
797
00:57:24,403 --> 00:57:26,363
Alles goed?-Blijf uit de kamer van je zus.
798
00:57:27,573 --> 00:57:30,909
Ze heeft 14 uur geslapen. O, mijn god.
799
00:57:31,410 --> 00:57:32,911
Je moet haar laten begaan.
800
00:57:32,995 --> 00:57:35,706
Ik heb beloofddat ik vleesjus voor haar maak.
801
00:57:38,333 --> 00:57:43,088
Ik wist dat ik vader wilde wordentoen ik een jaar of zes was.
802
00:57:45,007 --> 00:57:46,049
Echt waar.
803
00:57:46,550 --> 00:57:50,262
Wil je koekjes en jus?Zal papa het even voor je maken?
804
00:57:50,637 --> 00:57:53,390
Maak je het zelf? Dat is schokkend.
805
00:57:53,473 --> 00:57:55,392
Wacht even, ik giet er wat meer in.
806
00:57:55,767 --> 00:58:01,190
Ik werd een keer benaderd door eenlesbisch stel, of ik donor wilde worden.
807
00:58:01,732 --> 00:58:06,445
Toen vroeg ik: 'Als ik dat doe, watvoor relatie krijg ik dan met het kind?'
808
00:58:07,279 --> 00:58:11,533
Ze zeiden:'Je zou geen enkele relatie hebben.'
809
00:58:11,617 --> 00:58:15,245
Toen zei ik:'Dan kan ik dat echt niet doen.'
810
00:58:15,871 --> 00:58:21,585
Als ik wist dat er een kind van mijbestond, zou ik ermee om willen gaan.
811
00:58:21,668 --> 00:58:25,464
Zo kwam ik erachterdat ik vader wilde zijn.
812
00:58:25,964 --> 00:58:29,343
Toen besloten weom adoptieouders te worden.
813
00:58:30,761 --> 00:58:37,434
Toen ze vroegen hoeveel kinderenwe wilden, dacht ik aan één.
814
00:58:37,518 --> 00:58:43,732
Misschien twee, omdat we geen broertjesof zusjes van elkaar wilden scheiden.
815
00:58:44,775 --> 00:58:49,780
In minder dan een half jaar gingen wevan geen kinderen naar vier kinderen.
816
00:58:50,322 --> 00:58:52,199
Drie jongens en één meisje.
817
00:58:52,282 --> 00:58:56,703
Zo werden we een gezin van zes personen,waarvan drie nog luiers droegen.
818
00:58:57,371 --> 00:59:00,415
Iedereen vond dat we stapelgek waren.
819
00:59:00,874 --> 00:59:07,798
Maar misschien was dat ook wel nodigom de situatie het hoofd te bieden.
820
00:59:08,257 --> 00:59:10,843
Makai Davis, laat je zusje spelen.
821
00:59:10,926 --> 00:59:13,595
Ik wil niet dat je daarmee speeltals je zusje dat niet mag.
822
00:59:13,679 --> 00:59:18,058
Aan jou de keus.Je kunt kiezen wat je doet.
823
00:59:18,141 --> 00:59:22,104
Als je je zusje laat spelen, is dat mooi.Zo niet, dan mag je vandaag niet spelen.
824
00:59:22,187 --> 00:59:26,817
Er is geen handleiding voor hetouderschap, dus we doen gewoon ons best.
825
00:59:27,442 --> 00:59:28,902
Je moet je ruzies doseren.
826
00:59:29,486 --> 00:59:31,196
Hij is zo gemeen tegen me.
827
00:59:32,030 --> 00:59:37,411
Je broer vindt dat je nu noggeen jongens als vrienden moet hebben.
828
00:59:37,494 --> 00:59:41,957
Vrienden met benefits, maar niet...-Wat zeg je?
829
00:59:42,040 --> 00:59:45,043
Geen vriendje.-Wat zijn benefits?
830
00:59:46,378 --> 00:59:50,340
Jullie moeten niet aan vriendjes envriendinnetjes denken, maar aan school.
831
00:59:50,424 --> 00:59:51,717
Ik heb geen huiswerk.
832
00:59:53,552 --> 00:59:54,678
Oké, Amaya, we gaan.
833
00:59:57,639 --> 00:59:58,724
Trek je schoenen aan.
834
01:00:04,980 --> 01:00:10,819
Reece kwam een keer thuis, toen we allebeinog werkten en kinderopvang hadden.
835
01:00:10,903 --> 01:00:14,448
Hij zei: 'Ik wil thuisblijfvader worden.'En ik zei: 'Oké.'
836
01:00:14,948 --> 01:00:18,619
Ik zei: 'Dat heeft financiële gevolgen,want we zijn gewend aan twee inkomens.
837
01:00:18,702 --> 01:00:20,037
Maar dat redden we wel.'
838
01:00:20,621 --> 01:00:24,499
Ik had twee banen,maar het leek me gewoon logisch.
839
01:00:25,250 --> 01:00:30,339
Een vader kan thuisblijven.Dan ben je echt geen zwakkeling.
840
01:00:31,381 --> 01:00:34,676
Ik wilde er thuis voor ze zijn.
841
01:00:34,760 --> 01:00:40,390
Mensen vragen vaak letterlijk:'Wie is de moeder en wie is de vader?'
842
01:00:40,474 --> 01:00:46,939
Dan zeg ik dat we uiteraardallebei vaders zijn, maar ook partners.
843
01:00:47,397 --> 01:00:48,982
Dat zouden alle ouders moeten zijn.
844
01:00:50,067 --> 01:00:51,193
Tot straks.
845
01:00:51,735 --> 01:00:53,445
Ik hou van je.-Dag, ik hou van je.
846
01:00:53,946 --> 01:00:56,782
Een Apple Watch.-Dat koop ik niet voor je.
847
01:00:57,324 --> 01:01:00,035
Waarom?-Je bent je telefoon altijd kwijt.
848
01:01:01,453 --> 01:01:02,496
Ben je gek?
849
01:01:02,579 --> 01:01:05,582
Mag ik dan een drone?-Nee, ik koop geen drone voor je.
850
01:01:06,708 --> 01:01:08,460
Pas op.-Ja, papa ziet het.
851
01:01:08,877 --> 01:01:10,712
Goed hert. Ze hebben daar een baby.
852
01:01:12,714 --> 01:01:14,132
Bedankt dat je dat zag.
853
01:01:15,509 --> 01:01:18,095
Oké, laarzen aan. We gaan naar achteren.
854
01:01:19,012 --> 01:01:21,807
Zo, jongens.Zijn jullie blij dat we er eindelijk zijn?
855
01:01:22,432 --> 01:01:25,894
De hele dag.Jullie zijn de hele dag weg geweest.
856
01:01:32,609 --> 01:01:35,445
Mijn moeder is zes keer getrouwd geweest.
857
01:01:36,947 --> 01:01:40,826
En uit die zes huwelijkenkwamen tien kinderen voort.
858
01:01:42,578 --> 01:01:45,038
Toen ik heel klein was...
859
01:01:47,082 --> 01:01:50,460
...drukte mijn vader sigaretten uitop mijn been.
860
01:01:51,545 --> 01:01:53,088
Zo oefende hij macht uit.
861
01:01:55,007 --> 01:01:58,302
Rond mijn achttiende verjaardagwerd ik thuisloos.
862
01:02:00,262 --> 01:02:01,263
Dat was heftig.
863
01:02:02,639 --> 01:02:06,852
Dit jaar word ik 53,maar daar kom ik nooit meer van los.
864
01:02:08,270 --> 01:02:11,398
Mijn kinderen hebben ookeen erg zwaar leven gehad.
865
01:02:13,108 --> 01:02:19,489
Er zijn veel problemendie wij niet echt kunnen oplossen.
866
01:02:21,116 --> 01:02:26,163
Zo is bij Makaifoetaal alcoholsyndroom vastgesteld.
867
01:02:26,622 --> 01:02:29,666
Ze wisten niet eensof hij ooit zou leren praten.
868
01:02:29,750 --> 01:02:33,337
Makai, zo scheurt je shirt.Hou daarmee op.
869
01:02:33,754 --> 01:02:36,798
Maar ik vind: zeg nooit nooit.
870
01:02:36,882 --> 01:02:39,676
Misschien heeft niemandooit de tijd genomen...
871
01:02:39,760 --> 01:02:41,345
Ik ga je niet dragen.
872
01:02:41,428 --> 01:02:44,056
...om hem te laten ziendat hij het wel kan.
873
01:02:45,057 --> 01:02:49,853
Ik kwam een keer thuis en toen had Reecegelezen over kinderen met foetaal alcohol.
874
01:02:49,937 --> 01:02:53,357
Er was een meisje wier ouderseen boerderij hadden gekocht.
875
01:02:53,440 --> 01:02:54,983
Daardoor was ze veranderd.
876
01:02:55,734 --> 01:02:57,903
En ik zei: 'Wat moeten we doen?'
877
01:02:57,986 --> 01:03:00,239
En hij :'Ik weet vijf boerderijen te koop.'
878
01:03:01,114 --> 01:03:02,699
Toen kochten we een boerderij.
879
01:03:04,368 --> 01:03:06,495
Waar is haar voederbak?
880
01:03:09,414 --> 01:03:12,292
Wat? Waar?-Amaya, ze zijn daar.
881
01:03:14,753 --> 01:03:19,091
Dankzij de boerderijvoelt Makai zich nu echt veilig.
882
01:03:20,300 --> 01:03:22,761
Makai en ik overwegenom een lama te kopen.
883
01:03:22,845 --> 01:03:25,222
Ik kan hem opendoen.-Een lama of een alpaca?
884
01:03:25,305 --> 01:03:26,473
Een lama.
885
01:03:26,557 --> 01:03:28,684
We denken over een lama.-Alpaca's spugen.
886
01:03:29,226 --> 01:03:30,310
Je moet naar boven.
887
01:03:30,394 --> 01:03:33,188
Je hebt je tenen niet geraakt.-Wel waar.
888
01:03:33,272 --> 01:03:35,440
Je moet je tenen raken als je dat doet.
889
01:03:35,524 --> 01:03:41,947
Elk van onze kinderen heeft bagagewaarmee ze moeten leven.
890
01:03:43,490 --> 01:03:47,286
Ik vergeet nooit dat Reece tegen me zei:'We hebben een probleem.
891
01:03:47,369 --> 01:03:51,748
Er is heel veel voedsel in Amaya's kamer.'Ik zei: 'Ze hamstert.'
892
01:03:52,791 --> 01:03:55,669
Amaya heeft honger geledenen ze is bang...
893
01:03:55,752 --> 01:03:58,130
...dat ze geen eten zal krijgen.
894
01:03:58,797 --> 01:04:00,090
Kijk uit voor die modder.
895
01:04:00,174 --> 01:04:06,513
Mijn zoon Greyson is elf.Zijn moeder was twaalf toen ze hem kreeg.
896
01:04:08,557 --> 01:04:13,645
Hij kwam in de molens van de zorgtoen hij het shakenbabysyndroom had.
897
01:04:14,897 --> 01:04:18,609
Op haar 14e was ze zwangervan haar tweede kind.
898
01:04:19,276 --> 01:04:20,611
Dat is mijn zoon Tristan.
899
01:04:21,403 --> 01:04:25,240
Niet doen, Tristan.Hij gaat een achterwaartse salto doen.
900
01:04:26,283 --> 01:04:28,118
Dat was bijna goed.
901
01:04:29,119 --> 01:04:31,246
Ze hebben allemaal hun eigen pijn.
902
01:04:32,080 --> 01:04:37,377
Maar ze weten niethoe ze daar wat aan kunnen doen.
903
01:04:38,670 --> 01:04:42,883
Daar kom jij bij kijken, als vader.Je moet ze helpen.
904
01:04:42,966 --> 01:04:47,387
Je laat je snor staan.-Ik zei toch dat ik een snor had.
905
01:04:47,804 --> 01:04:49,139
Ik wist het.-Wat is dat?
906
01:04:49,765 --> 01:04:54,144
Dat is een snor.-Nee, het is een puist.
907
01:04:57,022 --> 01:04:58,524
Sla hem niet.-Ga weg.
908
01:04:58,607 --> 01:04:59,608
Het is geen puist.
909
01:05:01,443 --> 01:05:06,949
Ik had de loterij gewonnen.Ik had echt de loterij gewonnen.
910
01:05:08,408 --> 01:05:09,409
Ik was vader.
911
01:05:10,160 --> 01:05:11,161
Vooruit.
912
01:05:17,292 --> 01:05:23,757
Het is altijd mijn grootste wens geweestom getrouwd te zijn en kinderen te hebben.
913
01:05:23,841 --> 01:05:29,096
Mijn jeugd was niet de zonnige jeugddie hij volgens mij had moeten zijn.
914
01:05:29,555 --> 01:05:35,894
Maar die wilde ik welaan mijn kinderen geven.
915
01:05:35,978 --> 01:05:38,564
Kinderen gedijen als ze wetendat iemand van ze houdt.
916
01:05:39,231 --> 01:05:42,734
Kinderen gedijenals ze werkelijk veilig zijn.
917
01:05:43,902 --> 01:05:47,322
En ik denk dat kinderen gedijenals ze een goed voorbeeld zien.
918
01:05:47,406 --> 01:05:53,287
Als je je kinderen dat kunt geven,heb je het hoogst haalbare bereikt.
919
01:05:53,745 --> 01:05:58,667
Maar we denken allemaaldat we nog veel meer kunnen doen.
920
01:05:58,750 --> 01:06:04,339
Maar ik geloof niet dat iemandde grote drie kan overtreffen:
921
01:06:04,423 --> 01:06:08,302
liefde, veiligheiden een voorbeeld om na te volgen.
922
01:06:10,095 --> 01:06:12,222
Hou vol.
923
01:06:12,306 --> 01:06:13,557
Dat was een heel goede worp.
924
01:06:15,559 --> 01:06:19,688
Moet je kijken. Ik duw je weg, papa.
925
01:06:20,981 --> 01:06:22,983
Ja, ik weet dat ik veel ruimer win.
926
01:06:23,066 --> 01:06:26,153
Mijn vader werkte hard...
927
01:06:26,236 --> 01:06:30,574
...maar het was altijd duidelijkwaar zijn prioriteiten lagen.
928
01:06:32,075 --> 01:06:36,496
Ja, mijn vader werkte veel,maar wij hingen rond op de set.
929
01:06:36,580 --> 01:06:40,167
Er is een foto van papawaarop hij in de camera kijkt.
930
01:06:40,250 --> 01:06:46,965
Joce zit bij hem op schoot, Paige kijktlangs hem en ik hou me vast aan zijn oor.
931
01:06:48,342 --> 01:06:52,179
Als ik met papa wilde praten, was papa er.
932
01:06:54,389 --> 01:06:57,184
Hier is een foto van mij en papa.Hij zat bij de luchtmacht.
933
01:06:57,809 --> 01:07:01,563
Ik herinner me die plek een klein beetje.
934
01:07:01,647 --> 01:07:04,858
Je zag toch hoe papa me hielpmet de auto's bij Grand Theft Auto?
935
01:07:04,942 --> 01:07:07,069
Wat heb ik gezien?-Deze foto.
936
01:07:07,152 --> 01:07:08,362
Die is erg goed.
937
01:07:08,445 --> 01:07:11,198
Papa, hoe oud was je toen?-Nog maar 22.
938
01:07:11,782 --> 01:07:15,035
Mijn vader en mijn opawaren allebei heel goede vaders.
939
01:07:16,286 --> 01:07:20,749
Emotioneel waren ze altijd aanwezig.
940
01:07:22,334 --> 01:07:25,128
Deze laarzen wilde hij gebruikenals hij filmster werd.
941
01:07:26,046 --> 01:07:31,635
Dat liep wat anders, maar hij heeftde familie vergaand beïnvloed.
942
01:07:32,886 --> 01:07:37,891
Ik bewonderde mijn vaderen wilde hem in veel opzichten navolgen.
943
01:07:38,475 --> 01:07:40,644
Vooral de manierwaarop hij het leven aanging.
944
01:07:45,399 --> 01:07:47,067
Zo, opa.
945
01:07:47,150 --> 01:07:49,236
Goedemorgen.
946
01:07:52,114 --> 01:07:56,785
Een jongen genaamd Ron Howard,die we Ronnie noemden...
947
01:07:56,869 --> 01:08:00,497
...speelde in de tv-serieThe Andy Griffith Show.
948
01:08:05,002 --> 01:08:11,925
Omdat ik zijn vader was, zorgde ikop de set van Andy Griffith voor hem.
949
01:08:12,926 --> 01:08:16,596
Dat herinner ik me nog heel goed.
950
01:08:17,221 --> 01:08:21,935
Er zijn geen regels voor vaders en zonen.Zo simpel is dat.
951
01:08:22,019 --> 01:08:27,107
Elke moeder of vadervoedt de zonen of dochters op...
952
01:08:27,191 --> 01:08:28,942
...op zijn of haar eigen manier.
953
01:08:29,484 --> 01:08:34,907
Ik denk dat het het beste isals je ervoor moet werken. Begrijp je me?
954
01:08:34,990 --> 01:08:36,241
Ik geloof van wel.-Mooi.
955
01:08:36,950 --> 01:08:38,911
Ik krijg die 75 cent niet.
956
01:08:41,830 --> 01:08:45,584
We zaten rond de tafelvoor een scenische lezing van een script.
957
01:08:45,667 --> 01:08:52,174
En omdat jouw vader, Ronnie,nog niet kon lezen, deed ik dat voor hem.
958
01:08:53,341 --> 01:08:56,136
Toen we het script hadden voorgelezen...
959
01:08:56,220 --> 01:09:02,184
...zei ik tegen de producers,de schrijvers en de regisseur...
960
01:09:02,267 --> 01:09:07,856
...iets over de manierwaarop Opie praatte, de rol van je vader:
961
01:09:08,564 --> 01:09:14,529
'Zoals hij praat, met al die brutale,gevatte, bijdehante opmerkingen...
962
01:09:15,154 --> 01:09:19,993
...krijgt hij vast de lachers opzijn hand, maar het is heel ongunstig...
963
01:09:20,077 --> 01:09:24,665
...voor de relatiedie hij met zijn vader heeft.
964
01:09:26,542 --> 01:09:32,421
De mensen lachen weliswaar, maar ergenskrijgen ze een hekel aan die jongen.'
965
01:09:33,215 --> 01:09:37,010
Ik zei: 'Ik vinddat jullie dat moeten veranderen...
966
01:09:37,094 --> 01:09:39,220
...zodat Opie niet meer zo'n blaag is.'
967
01:09:39,638 --> 01:09:42,975
Later kwam Andy naar me toe.
968
01:09:45,018 --> 01:09:49,398
Hij zei: 'Rance, we hebben hettijdens de lunch gehad over wat jij zei.
969
01:09:50,107 --> 01:09:55,070
En je hebt gelijk.We gaan dat personage veranderen.
970
01:09:55,153 --> 01:09:58,323
Hij is straksniet meer zo brutaal en bijdehand...
971
01:09:59,074 --> 01:10:02,202
...en we gaan de relatie veranderen...
972
01:10:02,286 --> 01:10:06,248
...tussen mij, Andy en Opie...
973
01:10:07,165 --> 01:10:09,960
...zodat hij lijkt op de relatievan jou en Ronnie.'
974
01:10:10,919 --> 01:10:14,590
Je zei een keer tegen medat je je zorgen maakte...
975
01:10:14,673 --> 01:10:18,677
...omdat je nooit zo'n goede papazou kunnen zijn als je eigen vader.
976
01:10:19,970 --> 01:10:23,307
Ja, daar heb ik meveel zorgen over gemaakt.
977
01:10:24,141 --> 01:10:27,144
Hij was geweldig. En ik niet, volgens mij.
978
01:10:32,441 --> 01:10:34,651
Als je een goede vader kunt zijn,ben je gezegend.
979
01:10:35,611 --> 01:10:39,990
Als je het kunt overdragen,is dat onbeschrijfelijk.
980
01:10:41,700 --> 01:10:43,368
Hij heeft het echt goed gedaan.
981
01:10:59,009 --> 01:11:00,802
Je begint met langzaam ademhalen.
982
01:11:01,637 --> 01:11:03,055
Dan ga je zo doen.
983
01:11:05,891 --> 01:11:08,894
Dat was hyperventileren wat ik deeden dat is niet goed.
984
01:11:08,977 --> 01:11:11,813
Ik heb geen probleem, maar je vader wel.
985
01:11:15,442 --> 01:11:18,946
De arts heeft me net vertelddat het elk moment kan gebeuren.
986
01:11:19,029 --> 01:11:22,866
Mama's buik wordt strakker.Ze begint de baby eruit te persen.
987
01:11:23,992 --> 01:11:27,538
Oké? Dat doet een beetje pijn.
988
01:11:27,621 --> 01:11:30,874
Ze moet zich concentreren en ademhalen.
989
01:11:31,500 --> 01:11:36,463
Weet je dat papa heeft gezegddat zijn grootste zorg...
990
01:11:36,547 --> 01:11:40,801
...was dat hij nooit zo'n goede vaderzou worden als zijn eigen vader?
991
01:11:40,884 --> 01:11:44,972
Daar maakte hij zich altijd zorgen over.Hij keek ontzettend op tegen opa.
992
01:11:45,055 --> 01:11:46,098
Zei hij dat?-Ja.
993
01:11:46,181 --> 01:11:48,642
Ik ben zelf bang dat ik niet zo'n goede...
994
01:11:48,725 --> 01:11:54,523
Uiteindelijk vind ik mezelfniet zo'n goed mens als papa.
995
01:11:54,606 --> 01:11:57,818
Dat is mijn zorg, absoluut.
996
01:11:58,277 --> 01:12:02,322
Je komt in een redelijke situatie terecht.We weten ongeveer wat we doen.
997
01:12:02,739 --> 01:12:07,244
Vroeger deden we net alsof,maar in het afgelopen jaar...
998
01:12:07,327 --> 01:12:10,873
...hebben we het doorgekregenen nu hebben we een procedure.
999
01:12:11,456 --> 01:12:16,545
En je hebt een paar geweldige zusjes.
1000
01:12:18,797 --> 01:12:21,508
Ik hoop dat je het goed zult hebben.Dat wil ik.
1001
01:12:23,927 --> 01:12:27,264
Dit is je kleine broertje, Reed.Kun je Reed zeggen?
1002
01:12:35,230 --> 01:12:38,817
Kleine meid. Ja, kijk eens aan.
1003
01:12:39,276 --> 01:12:42,696
Dit is de zevende weeken ze is ontzettend gegroeid.
1004
01:12:42,779 --> 01:12:44,948
Ze drinkt zo veel melk.
1005
01:12:45,490 --> 01:12:46,408
Ik weet het.
1006
01:12:46,491 --> 01:12:50,996
Ashley kolft 's nachts en dan geefik haar de fles, wat ik geweldig vind.
1007
01:12:51,079 --> 01:12:53,582
Ze heeft de hele fles naar binnen gewerkt.
1008
01:12:53,665 --> 01:12:56,043
Ik heb echt een band met haar gekregen.
1009
01:12:56,126 --> 01:12:57,753
Moet je kijken. Dit is zo grappig.
1010
01:13:01,965 --> 01:13:05,802
Lekker rekken.
1011
01:13:07,638 --> 01:13:11,058
Kleine meid, ik weet het.
1012
01:13:15,896 --> 01:13:17,147
Ze is geweldig.
1013
01:13:19,525 --> 01:13:22,444
Ik ben ervan overtuigddat ze me heel goed kent.
1014
01:13:24,363 --> 01:13:28,450
Dit zal ze zich later niet herinneren,maar het blijft wel bij haar.
1015
01:13:28,951 --> 01:13:29,952
Dat geloof ik.
1016
01:13:31,119 --> 01:13:33,080
En ik verander er ook door.
1017
01:13:35,707 --> 01:13:38,210
Weet je met welke vraag ik vooral worstel?
1018
01:13:39,336 --> 01:13:41,713
Ik ken het antwoord niet.Ik hoor het graag van jou.
1019
01:13:41,797 --> 01:13:44,925
Anders laten we het gewoon open,als een vraag voor de kijkers.
1020
01:13:46,051 --> 01:13:51,515
Bepaal ik zelf of ik een goede vader ben,of bepaalt mijn dochter dat uiteindelijk?
1021
01:13:51,598 --> 01:13:57,104
Ik vind het heel beangstigenddat ik dat niet weet.
1022
01:13:57,187 --> 01:14:01,567
Is dat raar? Ik kwel mezelf met het ideevan een negatieve papa-recensie.
1023
01:14:02,568 --> 01:14:04,820
Of wordt het een goede recensie?
1024
01:14:04,903 --> 01:14:05,904
Vooruit.
1025
01:14:06,280 --> 01:14:10,534
Trappen, trappen. Ik laat je zo los.Ik sta op het punt om je los te laten.
1026
01:14:10,617 --> 01:14:12,244
Vooruit.
1027
01:14:14,580 --> 01:14:17,332
Vooruit, goed zo.
1028
01:14:17,416 --> 01:14:20,419
In een vroeg stadiumlas ik een boek van Deepak Chopra.
1029
01:14:20,502 --> 01:14:26,216
Hij zei dat de relatie met je kindeen relatie is tussen twee zielen.
1030
01:14:26,300 --> 01:14:31,054
Een tijdlang begeleid je ze een beetjeen dan gaan ze in hun eentje verder.
1031
01:14:31,722 --> 01:14:32,806
Draaien.
1032
01:14:32,890 --> 01:14:38,145
Het is geen wezen dat jouw bezit is.Het is iemand die jij helpt.
1033
01:14:39,646 --> 01:14:42,858
Goed zo, lieverd. Drie keer.-Eén, twee, drie.
1034
01:14:43,775 --> 01:14:44,610
Laten we gaan.
1035
01:14:45,986 --> 01:14:51,366
Een kind krijgen is de zin van het leven.Het geeft je een taak en een doel.
1036
01:14:51,783 --> 01:14:57,664
Dit is mijn doel. Toen Winniewerd geboren, verloor ik mijn naam.
1037
01:14:58,165 --> 01:15:00,876
Ik ben niet meer Jimmy Fallon.Ik ben de vader van Winnie.
1038
01:15:00,959 --> 01:15:05,839
Een echte vader zou een kogel opvangen,of een vlammenwerper.
1039
01:15:05,923 --> 01:15:08,383
Alles wat zijn kinderen bedreigt.
1040
01:15:08,467 --> 01:15:11,887
De echte vader gaat voor ze staanen vangt alles op.
1041
01:15:11,970 --> 01:15:14,097
Ook zonder perfectiekan het leven mooi zijn.
1042
01:15:14,556 --> 01:15:18,519
Maak het mooi. Ons gezin hoeft nietperfect te zijn. Maak het mooi.
1043
01:15:19,019 --> 01:15:20,562
Dat heb ik van mijn vader geleerd.
1044
01:15:20,646 --> 01:15:25,234
Je krijgt een piepklein vensteren dan is het weg. Gewoon, helemaal weg.
1045
01:15:25,609 --> 01:15:30,906
Dus je moet ervan genieten,en wel met volle teugen.
1046
01:15:30,989 --> 01:15:37,079
Niets is zo bijzonderals de ontwikkeling van je kinderen.
1047
01:15:37,162 --> 01:15:42,292
Als we met elkaar eten,en een echt gesprek voeren...
1048
01:15:42,751 --> 01:15:46,922
...treed ik soms uit mijn lichaamen denk ik: hier gaat het om.
1049
01:15:47,005 --> 01:15:51,093
Waar het uiteindelijk om gaat,is wat ze zien, waar ze getuige van zijn.
1050
01:15:52,010 --> 01:15:54,012
Oké, kleine meid. We gaan het doen.
1051
01:15:54,638 --> 01:15:57,766
Hoe jij als vader je leven leidt.
1052
01:15:59,518 --> 01:16:00,602
Daar ga je, schoonheid.
1053
01:16:01,562 --> 01:16:03,146
Wat voor voorbeeld ben je?
1054
01:16:03,897 --> 01:16:07,651
Niet iedereen kan bij elke wedstrijd zijn,of überhaupt bij een wedstrijd.
1055
01:16:07,734 --> 01:16:10,863
Niet iedereen kan huiswerk makenmet zijn kind...
1056
01:16:10,946 --> 01:16:12,865
...omdat hij misschien drie banen heeft.
1057
01:16:13,657 --> 01:16:19,663
Als samenleving moeten we erkennenhoe belangrijk vaders zijn.
1058
01:16:19,746 --> 01:16:25,252
En we moeten ze in staat stellenom alles uit zichzelf te halen.
1059
01:16:26,378 --> 01:16:32,384
Als een vader op zijn best is, biedt hijzijn kind consequent veiligheid...
1060
01:16:33,552 --> 01:16:34,887
...en daarmee volop kansen.
1061
01:16:34,970 --> 01:16:36,722
Zie je dat?-Ja.
1062
01:16:36,805 --> 01:16:37,973
Goed zo.
1063
01:16:38,807 --> 01:16:42,728
Een tuinman weethoe hij de zaadjes voeding moet geven...
1064
01:16:42,811 --> 01:16:45,105
...bij goed weer en slecht weer.
1065
01:16:46,773 --> 01:16:52,446
Hij wil niet dat het zaad iets anderswordt dan waarvoor het is bestemd.
1066
01:16:52,988 --> 01:16:56,283
Een tuinman wil nietdat een roos verandert in een eikenboom.
1067
01:16:58,660 --> 01:17:03,332
Een goede tuinman helpt het zaadjete worden wat het zelf wil worden...
1068
01:17:03,415 --> 01:17:06,793
...en niet wat de tuinman wildat het wordt.
1069
01:17:08,003 --> 01:17:09,838
Ja, goed zo.
1070
01:17:09,922 --> 01:17:12,049
Een vader is...
1071
01:17:13,425 --> 01:17:15,010
...een meestertuinman.
1072
01:18:10,732 --> 01:18:13,026
Ik praat vaak met mensendie cooler zijn dan ik.
1073
01:18:13,110 --> 01:18:14,945
Patti Scialfa en Bruce Springsteen.
1074
01:18:15,028 --> 01:18:17,155
En Patti Scialfa zei tegen me:
1075
01:18:17,573 --> 01:18:20,200
'Straks komt Bruceen dan vertelt hij een mop.
1076
01:18:20,284 --> 01:18:23,745
En dan zeggen zij:'Wat ben je toch een nerd, papa.'
1077
01:18:25,038 --> 01:18:27,708
En ik zeg:'Wat? Hij is Bruce Springsteen.
1078
01:18:27,791 --> 01:18:30,460
Wij zijn allemaal...Maar hij is Bruce Springsteen.'
1079
01:18:30,544 --> 01:18:32,796
Zij zegt: 'Maakt niet uit. Hij is papa.'
1080
01:18:32,880 --> 01:18:39,678
Mijn kinderen vinden me oubollig.Maar ik ben hot, gewoon, als mens.
1081
01:18:40,137 --> 01:18:44,308
Op een afschuwelijke manierbeoordelen ze me verkeerd.
1082
01:18:46,727 --> 01:18:50,355
Het enige wat mijn dochter om 20.00 uurwil doen, is naar The Shining kijken.
1083
01:18:51,732 --> 01:18:55,903
Dan zeg ik: 'Ten eerste, nee.
1084
01:18:56,737 --> 01:19:00,324
Ten tweede,dat is een zeer goede filmkeuze.'
1085
01:19:00,407 --> 01:19:03,911
Zo ziet de vader van nu eruit.
1086
01:19:03,994 --> 01:19:07,414
Ik draag een baby.Dat is de nieuwste mode.
1087
01:19:07,497 --> 01:19:09,541
Mijn vrouw en ik hoeven ze niet te pushen.
1088
01:19:09,625 --> 01:19:13,837
Integendeel, net als mijn overdrevenacteren moet ik ze een beetje inperken.
1089
01:19:13,921 --> 01:19:14,963
Inperken.
1090
01:19:15,047 --> 01:19:17,966
Sommige absolute hoogtepuntenvan je leven...
1091
01:19:18,050 --> 01:19:22,471
...zijn de rustige momentenwaarop je je kind wilt laten poepen.
1092
01:19:23,096 --> 01:19:25,807
En dan doen ze dat en juichen we.
1093
01:19:25,891 --> 01:19:29,228
Als je kinderen niet opje beginscherm staan, belazer je de boel.
1094
01:19:30,687 --> 01:19:32,564
Het is maar dat je het weet.
1095
01:19:32,856 --> 01:19:36,818
Ik ben een komiek en het gaat goed.Mijn zus is een succesvolle advocate.
1096
01:19:37,653 --> 01:19:41,073
Wat ik wil zeggen is: het werktals je je kinderen slaat met sandalen.
1097
01:19:42,491 --> 01:19:47,079
Ik weet dat dit niet politiek correct is,maar ik zeg het maar zoals het is.
1098
01:19:47,704 --> 01:19:50,582
Ze groeien op en dan heb je opeenszo'n aparte volwassene.
1099
01:19:50,666 --> 01:19:56,713
Als ik ze niet kende, als ze collega'swaren, zou ik ze ook geweldig vinden.
1100
01:19:56,797 --> 01:19:59,716
Het is alsof je je eigen vrienden kweekt.
1101
01:20:00,425 --> 01:20:02,594
Heb ik een favoriete papa-grap?
1102
01:20:02,678 --> 01:20:05,848
Wat is de favoriete letter van een piraat?
1103
01:20:05,931 --> 01:20:08,851
Dat is natuurlijk de C, van de zeven C'en.
1104
01:20:10,477 --> 01:20:12,437
Heel erg bedankt.-Jij bedankt.
1105
01:20:13,021 --> 01:20:14,273
Beter dan Will Smith?
1106
01:20:16,525 --> 01:20:17,818
Je hebt veel gedeeld.
1107
01:20:17,901 --> 01:20:21,363
Ja, en nu voel ik mevolledig gezuiverd en doorgelicht.
1108
01:20:22,364 --> 01:20:24,157
Mooi, dan heb ik mijn werk gedaan.
1109
01:20:24,241 --> 01:20:27,202
Papa, ik hou van je.-Ik ook van jou. Bedankt.
1110
01:20:27,286 --> 01:20:31,957
Bedankt? Ik wilde hier niet komen.Ik heb gehuild voor de camera.
1111
01:20:32,040 --> 01:20:36,253
Ik weet niet waarom ik je bedank,maar ik ben trots op je. Heel trots.
1112
01:20:36,336 --> 01:20:38,172
Dank je.-Goed.
1113
01:20:38,255 --> 01:20:40,424
Ik hou van je. Oké.
1114
01:20:44,428 --> 01:20:45,429
Wat ben jij goed.
1115
01:20:46,346 --> 01:20:47,764
Ik hou van je.-Ik ook van jou.
1116
01:20:47,848 --> 01:20:49,183
Heel erg bedankt.
1117
01:20:49,266 --> 01:20:52,853
TER NAGEDACHTENIS AAN RANCE HOWARD1928-2017
1118
01:20:52,936 --> 01:20:54,521
Bedankt.-Het was zo leuk.
1119
01:20:55,856 --> 01:20:57,691
Vertaling: Michiel Nijenhuis