1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,476 --> 00:00:21,605 "1981، (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)" 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,066 - المرة الأولى؟- نعم. 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,567 حسناً. 6 00:00:25,651 --> 00:00:26,985 رأيتك في مكان ما من قبل. 7 00:00:27,069 --> 00:00:28,070 أجل، أنا أمكث في المنطقة. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 كيف حالك؟ 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,532 هناك داع كبير للتحمّس الليلة. 10 00:00:31,615 --> 00:00:33,283 - مرحباً. "شيريل"؟- نعم. 11 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 - كيف حالك؟- جيد. شكراً لك. 12 00:00:34,618 --> 00:00:35,827 أمستعدة لإنجاب طفلك؟ 13 00:00:35,911 --> 00:00:36,912 آمل ذلك. 14 00:00:39,957 --> 00:00:42,376 - هل اسمها "برايس"؟- "برايس دالاس". 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,002 أهلاً بك في العالم يا "برايس". 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,087 "برايس". 17 00:00:45,629 --> 00:00:46,755 - مرحباً يا "برايس".- "برايس". 18 00:00:48,674 --> 00:00:49,758 أبي؟ 19 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 - هذا رائع، صحيح؟- هذا رائع جداً. 20 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 - هل تلتقط صورة؟- نعم، لم لا؟ 21 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 - هل أنت فخور يا أبي؟- طبعاً، دائماً. 22 00:01:01,186 --> 00:01:03,188 هذا جزاء الأبوة. 23 00:01:11,989 --> 00:01:13,824 - حسناً، نعم، الآباء.- الآباء. 24 00:01:13,907 --> 00:01:15,742 - يبدو أنّك أحدهم.- أنا أحدهم فعلاً. 25 00:01:15,826 --> 00:01:17,160 جيد، حسناً. 26 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 - لذا سأسألك عن الأبوة.- حسناً. 27 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 "(كونان أوبرايان)، أب لولدين" 28 00:01:20,163 --> 00:01:23,166 أكمل هذه الجملة، الأب هو... 29 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 من يدري؟ 30 00:01:25,252 --> 00:01:28,547 إن كان يُفترض أن أكون الخبير،فإن هذا المشروع برمته في ورطة. 31 00:01:28,630 --> 00:01:31,300 لذا أخبروني أنّ هناك آخرين قادمون. 32 00:01:31,383 --> 00:01:34,678 أتذكّر أن لديّ أولاد، أعلم أن لديّ 4. 33 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 "(جيمي كيميل)، أب لـ4" 34 00:01:35,846 --> 00:01:39,516 ابنة في الـ27 اسمها... هذه بداية سيئة. 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 لا أصدق أن هذا حالك بالزكام. 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 لكنني أعتقد أن صوتي رجولي أكثر. 37 00:01:44,688 --> 00:01:46,857 - أجل، وهو أمر رائع.- صوت الرجل القوي. 38 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 "(جيمي فالون)، أب لولدين" 39 00:01:48,901 --> 00:01:49,902 "(نيل باتريك هاريس)، أب لولدين" 40 00:01:49,985 --> 00:01:52,487 - مرحباً، أشكرك على ضمّي.- أتمزح؟ 41 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 - لا أصدّق أننا نفعل هذا، رائع.- أنا متحمسة جداً. 42 00:01:55,157 --> 00:01:57,075 "كنان"، هلا ترجع إلى الخلف قليلاً. 43 00:01:57,159 --> 00:01:58,160 "(كينان تومسون)، أب لولدين" 44 00:01:58,243 --> 00:02:00,037 - مفهوم، أنا لست عند العلامة.- هكذا. 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,747 "(حسن منهاج)، أب لابن" 46 00:02:01,830 --> 00:02:04,249 كم شخصاً... كم والداً ستحاورين؟ 47 00:02:04,333 --> 00:02:05,542 طفولتي، أجل. 48 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 نشأت ووُلدت في غرب "فيلاديلفيا". 49 00:02:08,252 --> 00:02:09,253 "(ويل سميث)، أب لـ3" 50 00:02:09,338 --> 00:02:11,173 قضيت معظم أيامي في ملعب كرة السلة. 51 00:02:12,508 --> 00:02:13,509 "(باتون أوزوالت)، أب لواحد" 52 00:02:13,592 --> 00:02:15,469 أيجب أن أتبع "ويل سميث"؟ لا تقولوا ذلك. 53 00:02:15,552 --> 00:02:18,222 يا إلهي! لا تزرعوا تلك الفكرة فيّ. 54 00:02:18,931 --> 00:02:22,017 - قف بشكل طبيعي فحسب.- هكذا؟ 55 00:02:22,100 --> 00:02:24,228 هكذا هي وضعيتي الطبيعية...حسناً، نحن متفقون إبداعياً. 56 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 "(كين جونغ)، أب لـ2" 57 00:02:25,395 --> 00:02:27,773 الأب هو... عجباً! 58 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 "(جود أباتو)، أب لـ2" 59 00:02:29,900 --> 00:02:32,569 أيجب أن أعلم إجابة ذلك السؤال،وهل عدم معرفتي لها غريب؟ 60 00:02:33,946 --> 00:02:37,032 دور الوالد المعاصر، 61 00:02:37,115 --> 00:02:40,285 - وظيفة الآباء هذه الأيام...- أجل. 62 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 - ليست واضحة.- إطلاقاً. 63 00:02:42,704 --> 00:02:46,583 الشائع هو أن دور الآباء هامشي. 64 00:02:46,667 --> 00:02:49,253 التغيير السريع لتلك الصورة هو الأفضل. 65 00:02:49,711 --> 00:02:52,297 يا إلهي! هناك فتاة صغيرة بالداخل إذاً. 66 00:02:52,381 --> 00:02:57,678 شقيقي، أصغر أشقائي الـ4،على أعتاب أن يُرزق بمولده الأول. 67 00:02:57,761 --> 00:02:58,846 يا إلهي! 68 00:02:58,929 --> 00:03:01,682 هل يمكنني سؤالك بعض الأسئلة؟ما الذي جعلك ترغب في فعل ذلك؟ 69 00:03:03,100 --> 00:03:06,979 أرغب في معرفة المزيدعما يتطلبه الأمر لتصبح أباً 70 00:03:07,062 --> 00:03:09,648 والاحتفاء بالآباء العظماء. 71 00:03:09,731 --> 00:03:13,986 أعتقد أن كوني أباً شيء مبهم للغاية،اليوم أكثر من أي وقت مضى. 72 00:03:14,069 --> 00:03:15,904 أنا لا... ليس هناك قواعد. 73 00:03:15,988 --> 00:03:18,365 كل شيء في آن واحد، إنها التعددية. 74 00:03:18,448 --> 00:03:20,659 يا إلهي! إنه شيء سحري ومرعب. 75 00:03:20,742 --> 00:03:25,330 لا. لنتحدث عن كل شيءلكي يفعله ناس أكثر ويتحسنون فيه. 76 00:03:26,415 --> 00:03:27,875 يا إلهي! 77 00:03:29,168 --> 00:03:31,003 حان وقت النوم وها نحن ذاهبون... 78 00:03:31,086 --> 00:03:34,256 إذاً، بمصطلحات بسيطة، ما هو الأب؟ 79 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 بطل؟ 80 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 هذا أول شيء سأقوله لأنني تطلعت إلى أبي. 81 00:03:45,017 --> 00:03:48,687 إذا فعلت ذلك بشكل صحيح،فيُفترض أن أكون بطلاً لهم. 82 00:03:59,740 --> 00:04:05,621 "(غلين هنري)(سان دييغو)، (كاليفورنيا)" 83 00:04:05,704 --> 00:04:06,788 كيف تسير الأمور؟ 84 00:04:06,872 --> 00:04:11,168 "أيتها الأحذية، أين أنت؟ 85 00:04:11,251 --> 00:04:15,339 أيتها الأحذية، أين أنت؟" 86 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 سحقاً، أخطئ العزف دائماً. 87 00:04:16,632 --> 00:04:20,177 "استيقظت لتوّي، إنه يوم جميل 88 00:04:20,260 --> 00:04:23,472 أيتها الأحذية، أين أنت؟ 89 00:04:24,056 --> 00:04:28,393 أيتها الأحذية، أين أنت؟" 90 00:04:28,477 --> 00:04:31,313 دور الأبوة تغير بطريقة جوهرية. 91 00:04:31,396 --> 00:04:33,857 حيث تحولنا من الإعالة 92 00:04:33,941 --> 00:04:37,611 ووجودنا وقت العطلات والتأديب... 93 00:04:37,694 --> 00:04:39,655 "أنايا"، أيمكنك إخلاء الطاولة، رجاءً؟ 94 00:04:39,738 --> 00:04:41,365 - أحضري الكوب، رجاءً.- الكوب؟ 95 00:04:41,448 --> 00:04:42,616 نعم، أحضريه. 96 00:04:42,699 --> 00:04:46,119 إلى تدخلنا في جميع الشؤون. 97 00:04:46,203 --> 00:04:48,705 وستبدو كالأحمق إن لم تفعل ذلك. 98 00:04:48,789 --> 00:04:52,709 "نظفوا الألعاب أيها الفتية والفتيات 99 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 أبعدوها عن هنا ولا تضيّعوا اليوم بطوله 100 00:04:56,421 --> 00:04:58,757 نظفوا الألعاب أيها الفتية والفتيات..." 101 00:04:58,841 --> 00:05:03,512 أشعر أن كوني أباً شكّل شخصيتي الحالية. 102 00:05:03,595 --> 00:05:06,849 "أزيلوا الأطباق عن الطاولة" 103 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 - أبي.- شكراً لك. 104 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 أسرعوا، تحركوا بسرعة. 105 00:05:11,311 --> 00:05:12,813 ها نحن أولاء. 106 00:05:12,896 --> 00:05:15,065 "نظفوا الألعاب أيها الفتية والفتيات. 107 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 أبعدوها عن هناولا تقضوا اليوم بأكمله، نظفوا" 108 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 انظر، يوجد طبق هناك. 109 00:05:19,736 --> 00:05:21,280 أحسنت يا صاح. 110 00:05:21,363 --> 00:05:27,536 علمني أطفالي أن أكون جديراً بالثقةوأن أكون صادقاً مع نفسي. 111 00:05:27,619 --> 00:05:29,121 ماذا لدينا للغداء؟ 112 00:05:30,080 --> 00:05:33,792 أعطتني الأبوة هوية جديدة. 113 00:05:33,876 --> 00:05:36,712 كنت أعمل هنا في الماضي،بدءاً من طي القمصان 114 00:05:36,795 --> 00:05:39,923 وعرض المنتجات ومساعدة رجال المبيعات. 115 00:05:40,007 --> 00:05:41,842 بعدها حصلتعلى أول وظيفة لي في مجال المبيعات. 116 00:05:42,301 --> 00:05:43,260 مررت بوقت عصيب. 117 00:05:43,719 --> 00:05:46,722 كرهت زوجتي حقيقة أنني لا أحب وظيفتي. 118 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 لا أدري لما قلت ما قلته. 119 00:05:49,600 --> 00:05:50,642 "(إيفيت هنري)" 120 00:05:50,726 --> 00:05:51,727 لكنني قلته. 121 00:05:51,810 --> 00:05:54,521 ماذا لو مكثت في المنزل مع الأولاد؟ 122 00:05:54,605 --> 00:05:56,106 "(بيليف إن فاذرهود)" 123 00:05:56,190 --> 00:05:57,399 أختبئ في المطبخ... 124 00:05:58,108 --> 00:06:00,152 لأنه غير مسموح للأطفال بالوجود في المطبخ. 125 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 هل هو هناك؟ 126 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 بالطبع قللت من شأن الوضع. 127 00:06:08,410 --> 00:06:09,578 أصبح الأمر مزعجاً. 128 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 تناثر الغائط. 129 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 غائط على الظهر وعلى الشعر. 130 00:06:13,665 --> 00:06:14,583 "هل تغوط؟" 131 00:06:14,666 --> 00:06:16,293 نعم. 132 00:06:16,376 --> 00:06:17,461 غائط هنا وهناك. 133 00:06:17,544 --> 00:06:20,547 فقط تعبت من رائحة الغائط. 134 00:06:20,631 --> 00:06:24,134 - هل تمزح معي؟ أين المسحوق؟- لا أعلم. 135 00:06:24,218 --> 00:06:25,260 ما هذه الرائحة؟ 136 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 تشبه رائحة البول؟ 137 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 سنكون بخير يا جماعة. 138 00:06:32,184 --> 00:06:34,436 - اذهب إلى المرحاض يا فتي.- لا. 139 00:06:34,520 --> 00:06:36,104 - مرحى!- لا. 140 00:06:37,064 --> 00:06:38,774 اعتقدت أن الأمر سيكون سهلاً. 141 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 نظف مؤخرتي. 142 00:06:41,818 --> 00:06:43,237 نظف مؤخرتي يا أبي. 143 00:06:44,321 --> 00:06:46,907 نظف مؤخرتي. 144 00:06:47,491 --> 00:06:48,742 لقد فشلت. 145 00:06:50,536 --> 00:06:52,538 أحاول اكتشاف كيف أحافظ على... 146 00:06:52,621 --> 00:06:54,498 علمت أنني أردت أن أكون أباً جيداً. 147 00:06:54,581 --> 00:06:56,166 ...صبري. 148 00:06:56,250 --> 00:06:57,626 لكنني لم أعلم كيف. 149 00:06:57,709 --> 00:07:00,629 ولم يكن لديّ خبرة كافيةعن كيفية تعامل الأمهات في المنزل 150 00:07:00,712 --> 00:07:03,173 ولا أعرف آباء يمكثون في المنزل،لذا أنا نوعاً ما 151 00:07:03,257 --> 00:07:05,342 شعرت أنني كنت محتالاً. 152 00:07:07,594 --> 00:07:10,681 تذكرت للتو البكاء في هذا الحمام هنا. 153 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 وتسمع الأطفال يصيحون أمام الباب، "أبي!" 154 00:07:14,184 --> 00:07:16,895 قلت لنفسي، "لا أعلم إذا كنت سأنجح في هذا 155 00:07:16,979 --> 00:07:20,148 إن لم أحظ بنوع من التشجيع"، حقاً. 156 00:07:20,232 --> 00:07:23,402 بعضكم جديد في صفحتي.اسمي " بيليف". أنا أب... 157 00:07:23,485 --> 00:07:26,154 في البداية،كنت أشغّل الكاميرا وأتحدث إليها. 158 00:07:26,238 --> 00:07:29,241 وبدلاً من توجيه الكاميرا صوب نفسي،وجهتها صوب أطفالي. 159 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 هؤلاء هم أطفالي، أطفال ذوي بشرة سمراء. 160 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 - قولوا "مرحباً".- مرحباً. 161 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 قولوا "مرحباً". 162 00:07:34,538 --> 00:07:37,332 وأردت استعراض ما أختبره في الأبوة. 163 00:07:37,416 --> 00:07:39,209 هل تمزح معي؟ 164 00:07:40,169 --> 00:07:42,254 - أنا غبي لإبقاء هذا بالخارج.- حسناً. 165 00:07:42,337 --> 00:07:44,715 - لكن ما كان عليك لمسه.- حسناً. 166 00:07:44,798 --> 00:07:46,341 - وأنت تعلم ذلك.- حسناً. 167 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 أقسم يا رجل، إنك لا تستطيعحتى كتابة بعض مما أتعرض إليه. 168 00:07:48,927 --> 00:07:51,638 تركت الحقائب هناك، ودخلتها "ريا". 169 00:07:51,722 --> 00:07:53,682 كنت أتفقد حال "ثيو"، إنه على المرحاض. 170 00:07:53,765 --> 00:07:56,226 - مرحباً.- و"يورايا" فعل هذا. 171 00:07:56,310 --> 00:07:58,061 كان بإمكانه أخذ أشياء أخرى، 172 00:07:58,145 --> 00:07:59,271 لكنه قرر أخذ البيض. 173 00:07:59,354 --> 00:08:01,690 - ليس جيداً يا أخي. هذا كله سيئ.- كله سيئ؟ 174 00:08:01,773 --> 00:08:03,108 - كله سيئ.- كله سيئ؟ 175 00:08:03,192 --> 00:08:04,526 - فظيع. أجل.- فظيع؟ 176 00:08:04,610 --> 00:08:06,028 الآن عليّ تنظيفك. 177 00:08:06,111 --> 00:08:08,405 - هل يأسف أحد على حالي؟- لا. 178 00:08:08,488 --> 00:08:09,531 هل قلت لا؟ 179 00:08:10,449 --> 00:08:13,118 لذا بدأت بنشر تجاربي المريرة. 180 00:08:14,536 --> 00:08:16,622 وجدت أشخاصاً كثراً مثلي. 181 00:08:19,416 --> 00:08:21,919 تشجعت واستمررت في تصوير مقاطع الفيديو. 182 00:08:26,173 --> 00:08:31,136 صدقاً، لم تعجبني فكرة فضح العائلة هكذا. 183 00:08:31,220 --> 00:08:33,347 - كم مر على "ثيو" من دون أن يتغوط؟- 3 أيام. 184 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 تعالي إلى هنا. 185 00:08:34,681 --> 00:08:36,642 - لم... هل تصورني؟- نعم، أصورك. 186 00:08:36,725 --> 00:08:38,352 امشي بجانبي. انظري إلي الركن. 187 00:08:41,938 --> 00:08:42,981 توقفي! 188 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 - هل تخلصت منه يا عزيزتي؟- أجل. تخلصت منه. 189 00:08:44,858 --> 00:08:46,902 أبعديه عن وجهي، توقفي! 190 00:08:46,985 --> 00:08:49,780 لا تعبثي معي يا عزيزتي. 191 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 أراد الناس أن يحصلوا على التجربة الحقيقية 192 00:08:54,451 --> 00:08:56,578 لمعرفة معنى أن تكون رب منزل. 193 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 "(تودلر تيرز)" 194 00:09:09,591 --> 00:09:11,844 اهتفوا لـ"إل فريش ذا ليون". 195 00:09:11,927 --> 00:09:14,221 كانت هذه حلقة أخرى من "بيليف إن فاذرهود". 196 00:09:14,304 --> 00:09:16,849 نمط حياة مدونة الأب هذا، 197 00:09:16,932 --> 00:09:18,475 لا أعلم إن فعل أحد هذا من قبل. 198 00:09:19,560 --> 00:09:21,186 لكنني أحبه. 199 00:09:21,728 --> 00:09:24,314 صباح الخير جميعاً، هل لديكم أي أسئلة... 200 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 - أنا.- ...للأطفال ذوي البشرة السمراء؟ 201 00:09:25,899 --> 00:09:27,192 سيسألونكم بعض الأسئلة. 202 00:09:27,276 --> 00:09:31,864 "هل أنت رب منزل؟"نعم، عملياً أنا أعمل من المنزل. 203 00:09:31,947 --> 00:09:35,826 أجبرني على إدراك قوة الشفافية. 204 00:09:35,909 --> 00:09:37,661 حسناً. 205 00:09:38,996 --> 00:09:42,499 بصفتك رب منزل، لن تساعد الخصوصية في شيء. 206 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 أحب شعرك. 207 00:09:46,086 --> 00:09:47,838 كيف تحب شعري يا أبي؟ 208 00:09:47,921 --> 00:09:49,715 - كما هو يا صاح.- أجل. 209 00:09:49,798 --> 00:09:51,842 تروقني على طبيعتك، أحب بشرتك السمراء. 210 00:09:53,218 --> 00:09:56,263 أعتقد أننا بحاجة إلى آباء يعرضون حياتهم 211 00:09:56,346 --> 00:10:00,642 منفتحين ويسمحون لنا برؤية طبيعة الأب. 212 00:10:01,435 --> 00:10:05,522 - "أنايا".- "نايا". 213 00:10:05,606 --> 00:10:09,526 ما هو حرف الـ"يا"؟ 214 00:10:09,610 --> 00:10:12,029 حرف "يو"؟ 215 00:10:12,112 --> 00:10:16,033 ليس حرف "يو". نطقها يشبه حرف الـ "يو". 216 00:10:16,491 --> 00:10:18,243 تُنطق مثل هذا الحرف... 217 00:10:18,327 --> 00:10:21,830 في البداية كنت رب منزل سيئاً للغاية. 218 00:10:22,623 --> 00:10:23,832 لكنني تحسنت. 219 00:10:24,958 --> 00:10:26,752 - اللحم المقدد.- سأذهب أنا. 220 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 - لحم مقدد، لنذهب.- سأذهب. 221 00:10:28,754 --> 00:10:32,382 لنذهب، تعالي. 222 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 أنا الرجل في حياتهم،لذلك يجب أن أكون مثالياً. 223 00:10:35,636 --> 00:10:37,846 لا تزال ساخنة، عليك النفخ فيها.دعيني أراك تنفخين فيها. 224 00:10:38,430 --> 00:10:39,515 جيد جداً. 225 00:10:43,435 --> 00:10:48,148 أن تتحول من شخص متزوجإلى شخص لا يريد التحدث عن عمله 226 00:10:48,232 --> 00:10:51,568 إلى شخص يلبي النداء الآن، 227 00:10:51,652 --> 00:10:53,362 إنّه أمر غريب تماماً. 228 00:10:53,445 --> 00:10:56,698 إنه تحول كامل. سأحاول ألا أبكي. 229 00:10:56,782 --> 00:11:00,160 لا تضعيه كله في فمك. قضمات صغيرة رجاءً. 230 00:11:01,370 --> 00:11:05,123 الآن أفهم أكثر وضعية ربات المنزلاللاتي لديهن أزواج عاملون، 231 00:11:05,832 --> 00:11:07,876 "لا تسأليني ماذا فعلت اليوم؟" 232 00:11:07,960 --> 00:11:10,879 أتفهمني؟ ليس لديك فكرة عما مررت به.إنه أمر شاق. 233 00:11:10,963 --> 00:11:12,005 - أبي.- أجل. 234 00:11:12,089 --> 00:11:13,841 - "تشيريوس".- أتريدين "تشيريوس" أيضاً؟ 235 00:11:13,924 --> 00:11:15,300 - أجل.- حسناً. 236 00:11:15,384 --> 00:11:18,011 - هل أنتم مستعدون لتلاوة صلواتكم؟- لا. 237 00:11:19,888 --> 00:11:22,349 لا يهتم أطفالك بمن يكون الرئيس. 238 00:11:22,432 --> 00:11:24,309 يهتم طفلك برعايتك له. 239 00:11:24,893 --> 00:11:28,272 أنت محور عالمه. أنت الأب. 240 00:11:29,022 --> 00:11:31,066 - تصبحين على خير يا عزيزتي.- تصبح على خير. 241 00:11:31,149 --> 00:11:32,651 - تصبحون على خير يا أطفال.- تصبح على خير. 242 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 - تصبح على خير.- تصبحون على خير، سأغلق الباب الآن. 243 00:11:35,320 --> 00:11:36,697 - إلى اللقاء.- أبي. 244 00:11:36,780 --> 00:11:39,116 إلى اللقاء. 245 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 - أبي!- لا. 246 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 - أبي!- لا. 247 00:11:43,954 --> 00:11:46,623 - أبي!- إلى اللقاء. 248 00:11:46,707 --> 00:11:50,502 هناك مقولة إنك أفضل والد على الإطلاق 249 00:11:50,586 --> 00:11:51,962 قبل أن تُرزق بأطفال. 250 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 لأن كل شيء نظري؟ 251 00:11:55,299 --> 00:11:58,802 الأمر كله نظري.مثلاً تقول، "عندما أصبح أباً..." 252 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 ماذا يعني ذلك؟ 253 00:12:05,225 --> 00:12:09,396 - سنُرزق بمولود.- يا إلهي! 254 00:12:09,479 --> 00:12:14,193 أتذكر بالفعل ردة فعلي الأولىعندما علمت أن زوجتي حامل. 255 00:12:14,276 --> 00:12:16,904 أتذكر قولي لنفسي، "رائع، لقد نجح الأمر." 256 00:12:16,987 --> 00:12:19,615 يشبه الأمر زراعتك الطماطم في باحتك، 257 00:12:19,698 --> 00:12:22,075 فتقول، "انظروا إلى ذلك. حصلت على طماطم." 258 00:12:22,159 --> 00:12:25,495 يوجد كعكة في الفرن، أخرجها. 259 00:12:25,579 --> 00:12:27,206 اختبارات حمل. 260 00:12:29,708 --> 00:12:32,586 - شكراً جزيلاً لك.- لا يا عزيزي، انظر إليها. 261 00:12:32,669 --> 00:12:34,755 - ما الأمر؟- الاختبارات. 262 00:12:36,757 --> 00:12:39,301 أنا و"ديفيد" قررناأن العائلة يمكن أن تكون مهمة لنا، 263 00:12:39,384 --> 00:12:41,470 وفكّرنا في التبنّي. 264 00:12:41,553 --> 00:12:45,057 لكننا تساءلنا،"لم لا نجرب عملية تأجير الرحم لنرى؟" 265 00:12:45,140 --> 00:12:46,767 في البداية جربنا الطريقة القديمة، 266 00:12:47,559 --> 00:12:50,938 ولم أستطع زرع طفل فيه. 267 00:12:51,021 --> 00:12:52,648 - هل هذا اختبارك؟- نعم. 268 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 - هل تمزحين؟- لا. 269 00:12:54,483 --> 00:12:56,735 - هل تفهم معنى "الكعكة في الفرن"؟- ما هذا؟ 270 00:12:58,403 --> 00:13:00,822 سأشرح لك ماذا يعني ذلك. 271 00:13:02,908 --> 00:13:05,619 اقتربي يا عزيزتي. 272 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 - يا عزيزي.- رائع. 273 00:13:09,581 --> 00:13:12,876 فجأةً يأتي أهم شيء ستفعله في حياتك، 274 00:13:12,960 --> 00:13:17,464 وليس لديك أي استعداد لذلك بأي شكل. 275 00:13:18,048 --> 00:13:22,344 الأمر مخيف حقاً. 276 00:13:22,427 --> 00:13:23,720 سأغادر! 277 00:13:26,765 --> 00:13:28,267 يا إلهي، لا! 278 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 ما هذا... 279 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 رجاءً. 280 00:13:32,563 --> 00:13:34,898 ماذا، أحصلت عليه من متجر المزح؟ 281 00:13:35,732 --> 00:13:38,402 - من أين حصلت عليه؟- هل حصلت عليه من متجر المزح؟ 282 00:13:39,236 --> 00:13:41,697 - هل حصلت عليه من متجر المزح؟- لا. 283 00:13:41,780 --> 00:13:45,701 يا إلهي! صدري، سحقاً. 284 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 لقد كبرنا يا عزيزتي، لا يمكننا فعل ذلك. 285 00:13:49,538 --> 00:13:50,831 لن أفعل ذلك مرة أخرى. 286 00:13:52,165 --> 00:13:56,795 لقد اكتفيت.سأنام بسروال طويل من الآن فصاعداً. 287 00:13:56,879 --> 00:13:59,298 - ماذا سنفعل يا عزيزتي؟- ماذا تقصد بـ"ماذا سنفعل"؟ 288 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 سنفعل ما فعلناه في آخر 3 أشهر. 289 00:14:02,509 --> 00:14:05,971 يا عزيزتي، فقط... يا إلهي! حفاضات. 290 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 حقاً؟ 291 00:14:09,641 --> 00:14:11,351 - سنكون على ما يُرام.- سنكون على ما يُرام. 292 00:14:11,435 --> 00:14:13,312 - هل ستكون على ما يُرام؟- سنكون على ما يُرام. 293 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 هل أنت بخير؟ 294 00:14:16,648 --> 00:14:20,485 ما النصيحة التي تود إعطاءهالأحد على وشك أن يصبح أباً؟ 295 00:14:20,569 --> 00:14:24,948 سأقول لهم فقط، "هذا سيغير حياتك 296 00:14:25,032 --> 00:14:28,619 وسيكون أهم شيء يحدث لك في حياتك. 297 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 وهذا كل ما سأخبركم به." 298 00:14:30,662 --> 00:14:34,374 ثم أحاول رمي واحدة من قنابل الدخانحتى يمكنني الاختفاء. 299 00:14:34,458 --> 00:14:35,542 لكنني ساحر فاشل، 300 00:14:35,626 --> 00:14:38,670 وسيختفي الدخان ويرونني أسير بعيداً. 301 00:14:38,754 --> 00:14:41,465 ويفقد الحدث رونقه. 302 00:14:42,716 --> 00:14:44,968 لنكتشف ما بداخله. 303 00:14:46,011 --> 00:14:48,138 التجميع غير مطلوب. 304 00:14:48,222 --> 00:14:49,932 "(ريد هاوارد)(وستشستر)، (نيويورك)" 305 00:14:50,349 --> 00:14:54,311 عندما كبرت، دائماً ما رأيت نفسي شخصاًيريد أن يحظى بأطفال. 306 00:14:56,396 --> 00:14:58,190 "لا تزل." 307 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 يا إلهي! عليّ قراءة الإرشادات. 308 00:15:01,276 --> 00:15:02,945 - لكن...- يا إلهي! 309 00:15:03,028 --> 00:15:06,990 لأكون صادقاً، أنا متوتر فقطلأنني أريد أن يسير كل شيء على ما يُرام. 310 00:15:07,074 --> 00:15:08,825 لكن هذا من شأنه أن يسقط الطفل، صحيح؟ 311 00:15:10,410 --> 00:15:12,204 ذلك يبدو لي كمشكلة. 312 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 سؤال سريع، هل هذا طبيعي؟ 313 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 لا. 314 00:15:19,253 --> 00:15:20,546 لا يريدونك أن تفعل ذلك. 315 00:15:20,629 --> 00:15:22,798 - أجل، من الجهة الأخرى.- يريدون الجزء المنحني على الأرض. 316 00:15:23,465 --> 00:15:24,967 الولادة بعد شهر من الآن، 317 00:15:25,050 --> 00:15:29,137 فأعتقد أنني سأظل قلقاً حتى يولد الطفل 318 00:15:29,221 --> 00:15:30,931 ويكون الطفل بخير و"أشلي" بخير. 319 00:15:31,014 --> 00:15:33,225 ثم سأكفّ عن القلق. 320 00:15:33,308 --> 00:15:36,770 ثم سأصبح قلقاً بشأن إيذاء الطفلحالما نُرزق به. 321 00:15:36,854 --> 00:15:37,855 حسناً. 322 00:15:40,607 --> 00:15:42,401 لم لا يعمل ذلك؟ 323 00:15:42,484 --> 00:15:47,322 كنت قد حصلت لتوّي على تلفاز يدعم رؤيةصور فوق الشاشة. أتتذكر هؤلاء؟ 324 00:15:47,406 --> 00:15:49,324 يمكنك أن تحظى بصورة صغيرة من قناة أخرى. 325 00:15:49,408 --> 00:15:51,326 ودليل مستخدم من 1000 صفحة. 326 00:15:51,410 --> 00:15:54,580 لذا وضعت الدليل المكون من 1000 صفحةجانباً، وتوليت الأمر، 327 00:15:54,663 --> 00:15:57,541 وأسمع "جادا" تقول، "سحقاً." 328 00:15:57,624 --> 00:15:59,710 فقلت، "ما الأمر يا عزيزتي؟" 329 00:15:59,793 --> 00:16:02,546 فقالت، "لقد فُتح رحمي." 330 00:16:02,629 --> 00:16:03,630 اندهشت. 331 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 "أمتأكدة؟" 332 00:16:13,182 --> 00:16:17,060 عندما يولد الاطفال، أقلق فحسب. 333 00:16:19,479 --> 00:16:23,192 "أيها الأب، أمسك ساقيها"،فقلت "تباً، هذا سيحدث هنا، من دون ستار. 334 00:16:23,275 --> 00:16:27,070 تخبرني ألا أنظر، حسناً، سأمسك الساق فحسب." 335 00:16:27,154 --> 00:16:28,280 "تبلين بلاءً حسناً." 336 00:16:29,323 --> 00:16:33,827 لكن لا تختلط الأمور عليك، هي مثل "باتمان"،وأنت لست "روبن" حتى. 337 00:16:33,911 --> 00:16:36,538 أنت أحد إطارات سيارة "باتمان". 338 00:16:36,622 --> 00:16:39,416 وسط التقلصات الرحمية، لتشتيت انتباهي، 339 00:16:39,499 --> 00:16:42,586 كانت توكلني بمهام غريبة. أتفهمون قصدي؟ 340 00:16:42,669 --> 00:16:46,340 أيمكنك أن تأتيبتفاحتين متصلتين بسلك كهربائي؟ 341 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 ودائماً ما كنت ألبي طلبها. 342 00:16:48,300 --> 00:16:51,345 هل حضرتما دروساً ما أو ما شابه؟ 343 00:16:51,428 --> 00:16:55,224 أجل، حضرنا درساً مدته 7 ساعات 344 00:16:55,307 --> 00:16:58,519 عن الآباء الذين يخوضون الأبوة لأول مرة. 345 00:16:58,602 --> 00:17:01,897 وعرضوا علينا مقاطع فيديووكثيراً من المواد. 346 00:17:02,898 --> 00:17:06,652 وصدقاً، 347 00:17:06,734 --> 00:17:10,489 عرضت أمي علينا شرائط ولادتنالذا كنت مصدوماً كفايةً. 348 00:17:11,114 --> 00:17:14,826 أجل، أيمكنك التحدث قليلاًعن شرائط الولادة التي لدينا 349 00:17:14,910 --> 00:17:16,994 في أسرتنا وذلك التقليد؟ 350 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 أجل. في البداية، كان الهدف لطيفاً. 351 00:17:21,250 --> 00:17:24,627 "نريدك أن ترى كيف كان الحال فترة حملك،" 352 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 وهذا أمر لطيف. 353 00:17:25,796 --> 00:17:27,047 أجريا بعض المقابلات. 354 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 - اكتسبت كيلوغرامين.- في هذه المرحلة، طولك نحو 16 سنتيمتراً. 355 00:17:29,758 --> 00:17:32,427 تظهر أمنا بطنها، فندرك أنها حبلى. 356 00:17:33,053 --> 00:17:35,722 وقطّنا يجول في المكان،وأمنا وأبونا يتحدثان عن الأمر. 357 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 وقررا أنه أمر مناسب 358 00:17:38,225 --> 00:17:44,314 أن يصورا خروجك من الرحم. 359 00:17:44,398 --> 00:17:46,400 ادفعي. 360 00:17:49,194 --> 00:17:50,863 - هكذا.- هيا يا "شيريل". 361 00:17:56,410 --> 00:17:58,745 سأترك الحكم على ذلك للناس، 362 00:17:58,829 --> 00:18:02,332 لكني لا أظن أنني سأفعل ذلك. 363 00:18:03,000 --> 00:18:06,211 ربما هذه عادة لن نكررها. 364 00:18:08,380 --> 00:18:10,257 إنه الشريط المناسب لتسلية العائلة. 365 00:18:11,717 --> 00:18:14,970 أتتذكر أول مرة حملت فيها طفلك؟ 366 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 أجل. 367 00:18:16,138 --> 00:18:20,601 كان ذلك بمنزلة الحب من أول نظرة، فعلاً. 368 00:18:24,354 --> 00:18:29,151 إنه صغير جداً. كل شيء صغير ودقيق. 369 00:18:29,234 --> 00:18:33,322 أتذكر حملها لأول مرة وقولي،"لا أريد كسرها. 370 00:18:34,406 --> 00:18:35,657 أيمكن لأحد آخر حملها؟" 371 00:18:35,741 --> 00:18:37,409 لكنك فعلتها في النهاية. 372 00:18:37,492 --> 00:18:39,786 أجل، في النهاية،كنت مرتاحاً وأحملها بيد واحدة. 373 00:18:39,870 --> 00:18:42,289 كنت أحملها ككأس كرة قدم. 374 00:18:42,372 --> 00:18:45,626 كنت أسير حاملاً الطفلةوكأنني لا أحمل شيئاً. 375 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 أنا أب، أتفهمين قصدي؟ 376 00:18:48,629 --> 00:18:54,301 شعرت بأنّه واجبي، وكأنني جندي.لقد صرت أباً. 377 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 لنعد إلى المنزل. 378 00:18:58,889 --> 00:19:03,602 أتذكر قيادتي من المستشفى إلى المنزل 379 00:19:03,685 --> 00:19:07,981 وشعوري بأن كل من يقودون حولي أغبياء. 380 00:19:08,065 --> 00:19:10,901 كنت أقول، "اهدؤوا يا جماعة." 381 00:19:10,984 --> 00:19:17,157 كانت أول لحظة ثقل حياته بأكملها 382 00:19:17,241 --> 00:19:19,743 كان مسؤوليتي. 383 00:19:20,118 --> 00:19:24,331 أتذكر إدخالنا "نيف"، ابنتي، إلى الشقة. 384 00:19:25,415 --> 00:19:30,546 يحمل الناس الرضّعوكأنهم يحملون قنبلة لم تنفجر. 385 00:19:30,629 --> 00:19:31,839 يكون المرء شديد التركيز. 386 00:19:31,922 --> 00:19:35,133 هناك طائر على بعد 10 كيلومترات هناك،لكنه متّجه نحونا. 387 00:19:35,217 --> 00:19:36,510 ماذا لو حاول أخذها؟ 388 00:19:36,593 --> 00:19:39,847 حين غادرنا، لم يكن هناك سوانا. 389 00:19:39,930 --> 00:19:44,893 الآن، هناك شخص يعيش معنا... إلى الأبد. 390 00:19:44,977 --> 00:19:48,313 حين دخلنا من الباب، وجدت كل أغراضي 391 00:19:48,397 --> 00:19:51,650 على الأرض من تلفازي متعدد الشاشات. 392 00:19:51,733 --> 00:19:54,987 وحينها أدركت شيئاً، ونظرت إلى أسفل، 393 00:19:55,070 --> 00:20:00,075 وقلت لنفسي، "ثمة كتيب تعليمات من ألف صفحة 394 00:20:00,158 --> 00:20:04,162 لتلفاز متعدد الشاشات 395 00:20:04,246 --> 00:20:08,750 لكنهم أعادوناإلى منزلنا برضيع ولا شيء معه." 396 00:20:09,793 --> 00:20:12,963 قلت، "ثمة مشكلة حقيقية هنا يا عزيزتي." 397 00:20:22,347 --> 00:20:26,226 كنت أحمل ابنتي "كيتي".كان عمرها 10 أشهر تقريباً. 398 00:20:26,310 --> 00:20:29,146 كنت أحملها فوق رأسي وأبتسم. 399 00:20:29,229 --> 00:20:33,150 كان فمي مفتوحاً لاتساعهوفمها مفتوحاً أيضاً. 400 00:20:33,233 --> 00:20:37,112 ثم تقيأت قيئاً مندفعاً. 401 00:20:37,196 --> 00:20:39,573 أعتقد أنها تُدعى قذيفة قيء. 402 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 مباشرةً نحو حلقي. 403 00:20:42,409 --> 00:20:46,580 إلى داخل حلقي، وطبعاً رد الفعل الطبيعي 404 00:20:46,663 --> 00:20:50,959 هو رمي الشخص إلى أبعد مكان ممكن. 405 00:20:51,043 --> 00:20:53,295 لكنني لم أفعل، لقد تمسّكت بها. 406 00:20:53,378 --> 00:20:56,465 وحاولت بصق أكبر قدر ممكن منه. 407 00:20:56,548 --> 00:20:58,800 حنيها أدركت أنني والد. 408 00:20:59,259 --> 00:21:01,929 في كل مرة لمس جسدها المهد... 409 00:21:03,514 --> 00:21:05,474 كان ذلك شبيهاً بأفلام الوحوش. 410 00:21:05,557 --> 00:21:09,353 كنت أمسك بها بوضعية سيئة،ما سبب لي مشاكل في ظهري لاحقاً. 411 00:21:09,436 --> 00:21:11,855 كنت أمسك بها هكذا لفترات طويلة. 412 00:21:11,939 --> 00:21:15,359 يا إلهي. يمكن أن أنام الآن 413 00:21:16,109 --> 00:21:17,653 بسبب قلة نومي. 414 00:21:17,736 --> 00:21:18,987 انهض. 415 00:21:19,071 --> 00:21:24,076 يُحرم المرء من النوملمدة أسابيع مما يصيبه بالجنون. 416 00:21:24,159 --> 00:21:25,285 إنه يبكي. 417 00:21:25,369 --> 00:21:26,537 يمكن لذلك تحطيم نفسيتك. 418 00:21:26,620 --> 00:21:28,080 إنه يبكي يا عزيزي. 419 00:21:33,752 --> 00:21:34,920 أين هو؟ 420 00:21:36,129 --> 00:21:39,633 - أين هو؟- أرجوك. 421 00:21:41,051 --> 00:21:44,513 إنه يبكي في مكانه، ويعتقد أنه يمسك به. 422 00:21:46,139 --> 00:21:49,685 يقضي المرء شبابه منشغلاً بنفسه 423 00:21:49,768 --> 00:21:51,436 وبما يريد تحقيقه. 424 00:21:51,520 --> 00:21:53,981 لكن حين ينجب المرء، 425 00:21:54,064 --> 00:21:56,316 ويدرك قائلاً لنفسه، "هذه ابنتي"، 426 00:21:56,400 --> 00:21:59,194 يفقد المرء حماسته بشكل واضح. 427 00:21:59,903 --> 00:22:02,990 "صحيح، صارت هي محور حياتي الآن." أتفهمين؟ 428 00:22:03,073 --> 00:22:05,158 "صارت هي محور كل شيء." 429 00:22:05,242 --> 00:22:07,327 إنه ذلك... 430 00:22:09,538 --> 00:22:13,584 الإدراك المذهلأن المرء ليس أهم شخص في العالم. 431 00:22:14,418 --> 00:22:18,172 بصفتك أباً، أكثر شيء تخشاه... 432 00:22:18,255 --> 00:22:20,090 - أجل.- ...عند الإنجاب، هو في رأيك، 433 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 ماذا تريد لابنك أن يصير؟ 434 00:22:23,051 --> 00:22:24,344 صحيحاً معافى، طبعاً. 435 00:22:24,428 --> 00:22:28,807 لم أكن قلقاً من أن تكون هناك أي مشكلة. 436 00:22:28,891 --> 00:22:32,978 حين وُلد ابني "بيلي"،كان أولادي الـ3 أصحاء. 437 00:22:33,061 --> 00:22:35,606 وُلد أولادنا قبل أوانهم، 438 00:22:35,689 --> 00:22:39,651 ولم نعلم ماذا كان سيحدث. 439 00:22:39,735 --> 00:22:45,532 إنها أحد تلك الأمور... التي تغير كل شيء. 440 00:22:45,616 --> 00:22:51,038 سعادة المرء مرتبطة بسعادة أسرته. 441 00:22:51,705 --> 00:22:53,957 لذلك نحن شديدو التأثر بما يجري لهم. 442 00:22:57,294 --> 00:23:00,839 "(روبرت سيلبي)(تريانغل)، (فيرجينيا)" 443 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 هذا والدك. 444 00:23:03,050 --> 00:23:07,137 سيصل جسدك إلى هنا بعد قليل.نتوق إلى قدومك. 445 00:23:07,221 --> 00:23:08,847 لقد استغرقت وقتاً طويلاً. 446 00:23:10,182 --> 00:23:12,017 وقتاً طويلاً، تأخّرت يومين. 447 00:23:12,476 --> 00:23:15,103 لكن يُستحسن أن تخرج اليوم. 448 00:23:15,187 --> 00:23:17,231 حين يتوقع المرء الإنجاب، 449 00:23:17,314 --> 00:23:23,320 يستعد الوالدان لحفل هدايا الحمل وكشف الجنس 450 00:23:23,403 --> 00:23:27,491 ويزينون الغرف ويختارون الأسماء وما شابه. 451 00:23:27,574 --> 00:23:30,619 لا شيء متوقع غير السعادة.لا يوجد استعداد للظروف الأخرى. 452 00:23:31,203 --> 00:23:32,955 تقول أمك إنّك تأخرت يومين. 453 00:23:33,038 --> 00:23:35,666 لكنني أرى ألّا داعي لاستعجال المثالية. 454 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 ستكون ابناً مثالياً، ونحبك حد الموت. 455 00:23:39,586 --> 00:23:40,587 إيقاف التسجيل. 456 00:23:46,426 --> 00:23:49,596 أتذكّر سماع رنين وصافرات من الشاشة. 457 00:23:49,680 --> 00:23:52,099 بعد ذلك حضر فريق تدخل سريع فجأةً. 458 00:23:52,182 --> 00:23:55,686 "لا يمكننا الانتظار.يحتاج إلى جراحة طارئة حالاً." 459 00:23:56,728 --> 00:23:59,189 أخبرونا أنه مصاب بخلل قلبي وراثي. 460 00:23:59,273 --> 00:24:01,108 كان لديه ثقبان في قلبه. 461 00:24:01,650 --> 00:24:04,736 لم أفهم وقتها مدى خطورة الوضع. 462 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 ماذا تعنون بذلك الكلام؟ 463 00:24:07,406 --> 00:24:08,407 أجل. 464 00:24:08,782 --> 00:24:12,327 حين رأيته يخرج من غرفة العمليات لأول مرة، 465 00:24:13,704 --> 00:24:16,206 انهرت بكاءً لأنه لم يبد مثل ابني. 466 00:24:18,333 --> 00:24:20,085 كان يشبه دمية بلا حياة. 467 00:24:22,129 --> 00:24:25,507 علمت في ذلك الوقتأنني سأكون حاميه إلى الأبد. 468 00:24:26,300 --> 00:24:29,386 لا أفكّر ولو للحظة في ترك هذا الطفل. 469 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 آسف. 470 00:24:32,097 --> 00:24:35,475 هذا أثر أول جراحة أجريناهاحيث خففنا الانسداد 471 00:24:35,976 --> 00:24:38,395 داخل قلبه قبل الصمام الرئوي. 472 00:24:38,478 --> 00:24:40,522 لكن لا يزال هناك انسداد أكثر عند الصمام. 473 00:24:41,315 --> 00:24:44,276 يا صديقي. 474 00:24:44,359 --> 00:24:47,613 ابك كما تشاء. والدك هنا. 475 00:24:49,781 --> 00:24:53,202 خلال السنوات الـ3 الأولى، كان الأمر شاقاً. 476 00:24:54,036 --> 00:24:56,163 هذه مضخة ابني الصغير. 477 00:24:56,705 --> 00:24:58,749 يجب إيصاله بها كل ليلة 10 ساعات. 478 00:25:00,792 --> 00:25:04,963 خضع ابني لعناية الممرضين لـ3 سنوات كاملة. 479 00:25:05,047 --> 00:25:07,883 كان لديه موعدمع المعالج الطبيعي مرتين أسبوعياً. 480 00:25:08,342 --> 00:25:10,469 وكان يتعاطى 8 أدوية أو 9. 481 00:25:14,306 --> 00:25:17,059 حسناً، لقد وصلنا.سنذهب الآن إلى الطبيب. 482 00:25:17,142 --> 00:25:20,020 كان يزور 3 أطباء شهرياً 483 00:25:20,103 --> 00:25:21,772 على مدار عام ونصف. 484 00:25:21,855 --> 00:25:23,190 - أبي!- حسناً. 485 00:25:23,273 --> 00:25:26,109 كانت عملية شاقة ومرهقة جداً 486 00:25:26,193 --> 00:25:28,028 لأنه في ذلك الوقت، لم تكن لديّ سيارة. 487 00:25:28,111 --> 00:25:29,279 حسناً، أمسك يدي. 488 00:25:29,363 --> 00:25:31,740 كنّا نركب سيارات الأجرة والحافلات. 489 00:25:31,823 --> 00:25:34,368 وكانت بعض مواعيده مع أطباء في "واشنطن". 490 00:25:34,451 --> 00:25:36,870 كنت أُضطر إلى الخروج من الساعة الـ6 صباحاً 491 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 لأصل إلى الطبيب مبكراً بـ30 دقيقة. 492 00:25:41,124 --> 00:25:42,751 أجل، كانت ليلة أمس متعبة. 493 00:25:43,252 --> 00:25:46,839 اضطُررت إلى أخذ إجازة من العمل اليوم.للتأكد من أن "آر جاي" بخير. 494 00:25:47,256 --> 00:25:50,551 أتذكّر أنه مرض ذات مرة. أُصيب بزكام عادي. 495 00:25:50,634 --> 00:25:52,386 وفقد نصف كغم من وزنه لذلك. 496 00:25:52,469 --> 00:25:54,805 استغرقت استعادتهلذلك الوزن المفقود قرابة عام. 497 00:25:54,888 --> 00:25:58,183 37 درجة مئوية. حسناً يا عزيزي.اخلد إلى النوم، حسناً؟ 498 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 آسف. 499 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 كانت هذه أول مرة أكون فيها أباً. 500 00:26:03,313 --> 00:26:06,650 وقد كنت أقصد المستشفيات كثيراً.وأتابع مع الأطباء. 501 00:26:06,733 --> 00:26:08,652 - هكذا، أحسنت.- أتشعرين بذلك؟ 502 00:26:08,735 --> 00:26:10,362 - انتهيت يا أبي.- كدت تنتهين. 503 00:26:10,445 --> 00:26:11,446 تقريباً. 504 00:26:11,530 --> 00:26:13,323 فقاعة كبيرة. 505 00:26:14,867 --> 00:26:17,202 أترين قلبك؟ حسناً. 506 00:26:20,289 --> 00:26:21,832 اضطُررت إلى العمل وقتاً إضافياً. 507 00:26:22,291 --> 00:26:25,002 سمح لي رئيسي بالمغادرة متى شئت. 508 00:26:25,085 --> 00:26:28,297 لكنني لم أكن أتقاضى راتباً عند مغادرتي. 509 00:26:28,380 --> 00:26:31,175 لديّ إجازات محدودة وقد استنفدتها كلها. 510 00:26:33,218 --> 00:26:34,887 سأذهب إلى العمل. 511 00:26:35,387 --> 00:26:37,431 أعمل في مناوبة المقبرة كما يسمونها. 512 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 من الـ11 مساءً وحتى الـ7 صباحاً. 513 00:26:41,685 --> 00:26:44,188 ثم من الـ8 صباحاً إلى الـ4 عصراً،أذهب إلى المدرسة. 514 00:26:44,563 --> 00:26:47,566 بعد ذلك بـ3 ساعات،آخذ ابني من عند جليسة الأطفال 515 00:26:47,649 --> 00:26:49,985 ونمارس أنشطتنا اليومية. 516 00:26:50,903 --> 00:26:52,154 مررت بالكثير العام الماضي. 517 00:26:52,237 --> 00:26:54,531 كنا نحاول الموازنة 518 00:26:54,615 --> 00:26:59,703 بين دفعي الإيجاروفاتورة الكهرباء وقسط السيارة. 519 00:26:59,786 --> 00:27:03,457 استعاد الوكيل سيارتي 3 مرات العام الماضي. 520 00:27:03,540 --> 00:27:05,292 هذا ضغط إضافي على الضغط الموجود. 521 00:27:06,752 --> 00:27:09,421 لم ير ابني ذلك ولم يشعر به قط. 522 00:27:09,505 --> 00:27:11,965 لأنه يستيقظ كل يوم ويجد والده أمامه. 523 00:27:12,341 --> 00:27:14,051 يرى مرحاً ولعباً. 524 00:27:14,134 --> 00:27:16,595 وأحاول تقديم ما يمكنني إليه. 525 00:27:21,099 --> 00:27:23,310 أين "آر جاي"؟ 526 00:27:25,145 --> 00:27:26,897 "ماركو بولو". 527 00:27:28,232 --> 00:27:30,317 إنه ليس هنا، أين هو؟ 528 00:27:31,026 --> 00:27:33,237 أين هو؟ إنه "آر جاي". 529 00:27:34,196 --> 00:27:36,532 - الآن سوف...- أنزلني. 530 00:27:36,615 --> 00:27:40,661 إنّه يظهر منّي شيئاً... لا أعرف ماذا يكون. 531 00:27:40,744 --> 00:27:43,914 أعمل لـ12 ساعة. أنا مرهق. 532 00:27:43,997 --> 00:27:46,416 ما إن أدخل تلك الغرفة، حتى أجده يحتضنني. 533 00:27:46,500 --> 00:27:47,709 أحبك كثيراً. 534 00:27:47,793 --> 00:27:49,837 كل الأعذار تنتهي. 535 00:27:49,920 --> 00:27:54,132 كل ما يعرفه هو أن أباه غادر ثم عاد.فلنلعب. 536 00:27:54,216 --> 00:27:56,677 عاد والدك. ماذا تريد أن نفعل؟ 537 00:27:57,094 --> 00:27:58,345 - لنخرج.- حسناً. 538 00:27:58,428 --> 00:28:02,224 لا أتصور وجود شريك أفضل منه في تربية ابن. 539 00:28:02,307 --> 00:28:04,059 في وضعنا هذا، لسنا معاً. 540 00:28:04,142 --> 00:28:05,143 "(شانتي ويليامز)" 541 00:28:05,227 --> 00:28:07,271 لم نكن معاً قط، كنّا صديقين مقربين. 542 00:28:07,354 --> 00:28:08,355 "أنا الوالد المثالي" 543 00:28:08,438 --> 00:28:10,732 ومع أن هذا يبدو مبتذلاً،لكن العلاقة ناجحة. 544 00:28:10,816 --> 00:28:12,150 هل أنت بخير يا صاح؟ 545 00:28:12,234 --> 00:28:15,571 قررنا مع أنفسنا أننا لسنا مضطرين 546 00:28:15,654 --> 00:28:18,991 لأن نكون ثنائياً أو متزوجينلنكون والدين ناجحين. 547 00:28:19,074 --> 00:28:22,411 أتريد لعب كرة القدم؟ نعم. 548 00:28:22,494 --> 00:28:25,664 معي أنا و"آر جاي"؟ نعم. لا، لن تلعب... 549 00:28:25,747 --> 00:28:27,708 لدرجة أن هناك أصدقاء لي يقولون 550 00:28:27,791 --> 00:28:31,170 إنهم يتمنون لو كانوا في مكاني. 551 00:28:31,253 --> 00:28:34,965 وأحب ذلك. 552 00:28:35,048 --> 00:28:38,343 - ادفعه.- يجب أن أقف. حسناً. 553 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 الآن. 554 00:28:39,761 --> 00:28:41,889 لكن كما ترون، إنّه لا يزال مواصلاً. 555 00:28:41,972 --> 00:28:46,059 هذا ليس استعراضاً، هكذا هو "روبرت" دائماً. 556 00:28:49,062 --> 00:28:51,106 حين أخبرتني "شانتي" أنها حبلى، 557 00:28:51,857 --> 00:28:54,568 أحب تلك المرأة أياً كان الوضع. 558 00:28:54,651 --> 00:28:59,990 لكن حين أخبرتني أنها حبلى، تغيّر شيء فيّ. 559 00:29:00,073 --> 00:29:02,034 ولسبب ما، لا أعرف ماذا كان. 560 00:29:02,117 --> 00:29:04,578 وأعتقد أنّه غلبني شعور الخوف. 561 00:29:04,661 --> 00:29:07,748 لذا أخبرتها أنني لا أريد ابني. 562 00:29:07,831 --> 00:29:09,875 "القلوب الصغيرة ذات آمال كبيرةأمل... مساعدة... علاج..." 563 00:29:10,876 --> 00:29:12,503 وكففت عن التحدث إليها. 564 00:29:12,586 --> 00:29:14,546 دام ذلك شهرين لا أستطيع استعادتهما أبداً. 565 00:29:14,630 --> 00:29:16,757 لأننا كنا نتحدث كل يوم. 566 00:29:19,801 --> 00:29:22,429 في البداية، لم يكن سعيداً إطلاقاً. 567 00:29:23,055 --> 00:29:26,558 لكنّه تحسّن. 568 00:29:26,642 --> 00:29:29,144 ما كان يجب أن يستغرقني الاعتذاركل هذه المدة. 569 00:29:29,228 --> 00:29:32,814 وقد سألتها وقلت، "إن استطعت يوماً 570 00:29:32,898 --> 00:29:35,734 مسامحتي وإعطائي فرصة ثانية،فلن تندمي أبداً." 571 00:29:35,817 --> 00:29:37,528 - أنا وأبي سنخرج.- حسناً. 572 00:29:38,820 --> 00:29:41,532 - أحبك يا أمي.- وأنا أيضاً، اذهب. 573 00:29:45,369 --> 00:29:46,703 أعتقد أن بوسع الناس التغيّر. 574 00:29:47,871 --> 00:29:51,083 أعلم أن بوسع الناس التغيّر لأنني رأيت ذلك. 575 00:29:51,166 --> 00:29:53,293 لقد شهدت ذلك. 576 00:29:53,377 --> 00:29:54,962 تقول إنني عوضت غيابي. 577 00:29:55,045 --> 00:29:57,965 قالت إنني عوضت غياب الشهرين. 578 00:29:58,048 --> 00:30:00,217 لكنني أشعر بأنني لم أفعل ذلك قط. 579 00:30:09,601 --> 00:30:10,686 أمهلوني لحظة. 580 00:30:11,186 --> 00:30:12,354 استعد، انطلق. 581 00:30:19,653 --> 00:30:23,574 يقول الناس لي، "أنت أب رائع. أنت أب عظيم." 582 00:30:23,991 --> 00:30:26,743 لكنني أقول لهمإنهم لم يعرفوا أنني لم أرد ابني. 583 00:30:28,704 --> 00:30:32,124 لا يرون سوى ما يجري الآن، أنا حاضر بقوة. 584 00:30:32,875 --> 00:30:33,876 كدت أصل. 585 00:30:33,959 --> 00:30:35,919 لكنني أخطأت وأشعر بالذنب. 586 00:30:36,712 --> 00:30:41,049 إنها مساحة لكي أتحسن. 587 00:30:42,217 --> 00:30:47,181 لم يكن يستطيع والدي القراءة والكتابة.لكنّه كان متواجداً دائماً حين احتجت إليه. 588 00:30:47,264 --> 00:30:50,017 لم يتوان قط عن تأدية مسؤولياته أو واجباته. 589 00:30:50,809 --> 00:30:54,730 هذا ما أتطلع إليهحيث أقول إنّه لم يملك أي شيء. 590 00:30:54,813 --> 00:30:56,190 لكنّه قدم لي الكثير. 591 00:30:58,192 --> 00:31:01,987 في عيني، لديه شهادات وهو الرئيس. 592 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 هو أول من لمس القمر. 593 00:31:05,490 --> 00:31:06,992 في نظري، هو كل شيء. 594 00:31:10,996 --> 00:31:12,372 كيف حالك؟ 595 00:31:18,212 --> 00:31:20,923 أخبرني ابني ذات يومأنّه يريد أن يصير مثلي. 596 00:31:21,006 --> 00:31:25,093 ونظرت إليه بجدية وقلت،"لن تصير مثلي أبداً. 597 00:31:25,177 --> 00:31:26,637 لا أريدك أن تكون مثلي. 598 00:31:27,471 --> 00:31:31,975 إنني أبذل قصارى جهدي لأجعلك أفضل منّي." 599 00:31:33,435 --> 00:31:37,731 - مرحى! عيد ميلاد سعيد يا بني.- شكراً لك يا أبي. 600 00:31:37,814 --> 00:31:41,068 ابني ذكي جداً ومفعم بالحيوية. 601 00:31:41,151 --> 00:31:44,613 ما أهدف إليه هو حياة طويلة. 602 00:31:44,696 --> 00:31:48,659 وآمل أن أعيش طويلاًحتى أرى ابني يكوّن أسرة. 603 00:31:48,742 --> 00:31:50,202 وأرى أي نوع من الرجال سيصير. 604 00:31:50,285 --> 00:31:51,995 - أبي.- نعم يا "آر جاي". 605 00:31:52,412 --> 00:31:54,498 أحبك من كل قلبي المُصلح. 606 00:31:55,123 --> 00:31:58,752 فعلاً؟ شكراً لك. 607 00:31:59,378 --> 00:32:01,213 - عجباً!- أبي؟ 608 00:32:01,713 --> 00:32:05,467 - هل أنت بخير؟- نعم، إنني أبكي. عجباً! 609 00:32:06,468 --> 00:32:08,720 - أكمل هذه الجملة.- أجل. 610 00:32:09,221 --> 00:32:10,931 الأب هو... 611 00:32:13,600 --> 00:32:16,603 سأقول ما تعنيه الكلمة لي، ما يعنيه أبي لي. 612 00:32:20,566 --> 00:32:21,942 الأب هو البوصلة. 613 00:32:29,825 --> 00:32:35,163 كان لأبي بوصلة أخلاقية شديدة الحزم 614 00:32:35,247 --> 00:32:36,999 فيما يتعلق بالصواب والخطأ. 615 00:32:38,959 --> 00:32:41,920 كان أباً صالحاً. صارماً، لكن صالحاً. 616 00:32:42,796 --> 00:32:45,090 يصعب وصف أبي. 617 00:32:46,967 --> 00:32:48,886 لم يكن كثير النصح. 618 00:32:49,720 --> 00:32:54,099 لم يكن يطهو أو يساعدفي الفروض المنزلية أو ما شابه. 619 00:32:54,183 --> 00:32:56,143 لأنه كان يعمل طوال النهار. 620 00:32:56,226 --> 00:33:00,355 لكنه كان يظهر في العطلات الأسبوعية. 621 00:33:01,565 --> 00:33:03,775 إنه رجل صالح. 622 00:33:06,445 --> 00:33:09,448 لم يمت، لكنني أتأثر فحسب. 623 00:33:10,365 --> 00:33:12,701 نشأت مثل كثير من أولاد المهاجرين، 624 00:33:12,784 --> 00:33:16,079 حيث كانت سمة جيلنا هي التضحية. 625 00:33:18,624 --> 00:33:20,292 عمل والدي كثيراً. 626 00:33:21,043 --> 00:33:25,506 وهذا مضحك، لأنني أعمل كثيراً الآن. 627 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 - طاب يومك.- حسناً. 628 00:33:28,675 --> 00:33:33,931 تركت زوجتي بعد إنجابها ابنتي بـ24 ساعة 629 00:33:34,014 --> 00:33:35,891 لأعد برنامجي التلفزيوني. 630 00:33:35,974 --> 00:33:38,268 وأشعر بالذنب حين أتحدث عن ذلك. 631 00:33:38,352 --> 00:33:41,605 حين أفكّر في الأمر،كانت لديّ وظيفة قديمة الطراز. 632 00:33:41,688 --> 00:33:44,691 عليّ الذهاب إلى مركز "روكفيلر" وتقديم عرض. 633 00:33:44,775 --> 00:33:45,943 العرض المهم للناس. 634 00:33:46,527 --> 00:33:48,779 غالباً أنا من تسبب في ذلك بطريقة ما 635 00:33:48,862 --> 00:33:52,574 إذ جعلت نفسي، بشكل واع أو لا واع، 636 00:33:52,658 --> 00:33:55,869 النموذج الأبوي التلفازي. 637 00:33:55,953 --> 00:33:58,580 لقد أنجبت، عليّ الذهاب، حان وقت العمل. 638 00:34:01,083 --> 00:34:03,919 صارت الحاجة إلى العمل مبرمجة فيّ. 639 00:34:04,002 --> 00:34:08,257 وهذا جزء كبير من الأبوة.أعلم أن هذا قديم الطراز. 640 00:34:08,340 --> 00:34:13,094 أعتقد أن جزءاً كبيراً من سمات الأبوةلم يتغير عن التعريف القديم لها 641 00:34:13,178 --> 00:34:16,931 حين كان الأب يخرج إلى البرية 642 00:34:17,014 --> 00:34:23,272 ويقطع الحطب ويبحث عن المؤن ويقتل أيّلاً. 643 00:34:23,355 --> 00:34:27,192 لكن ابنك يريدك إلى جواره. 644 00:34:27,275 --> 00:34:31,112 ربما على أحد أفراد الأسرةالعمل 75 ساعة أسبوعياً. 645 00:34:31,196 --> 00:34:33,114 وربما يصب ذلك في مصلحة الأسرة. 646 00:34:33,197 --> 00:34:36,618 وإن كان هناك اتفاق،فليتحول إلى استراتيجية. 647 00:34:36,702 --> 00:34:38,495 لكن لا تجعل العمل مهرباً. 648 00:34:43,542 --> 00:34:47,504 "(تياغو كويروز)(ريو دي جانيرو)، (برازيل)" 649 00:34:49,464 --> 00:34:50,799 صباح الخير. 650 00:34:52,426 --> 00:34:55,053 يصعب على أولاد "البرازيل" 651 00:34:55,137 --> 00:34:56,889 معرفة طريقة الأبوة. 652 00:34:58,098 --> 00:34:59,600 دائماً ما يقول المجتمع، 653 00:34:59,683 --> 00:35:02,311 "دع الابن لأمه، سيخطئ الأب في كل شيء." 654 00:35:02,394 --> 00:35:03,562 قضمة أخرى. 655 00:35:03,645 --> 00:35:05,522 كبيرة. 656 00:35:05,939 --> 00:35:08,692 من السيئ التفكير في هذا المبدأ 657 00:35:08,775 --> 00:35:11,195 لأنّه ينمّي داخلك فكرةأنّك لا تستطيع فعلها. 658 00:35:11,278 --> 00:35:13,739 أبي، أريد أن أساعدك. 659 00:35:13,822 --> 00:35:16,658 لكنك تساعدني. 660 00:35:17,826 --> 00:35:21,496 أكافح للموازنة بين دوري الأب 661 00:35:22,122 --> 00:35:23,957 والموظف. 662 00:35:24,041 --> 00:35:28,795 وأشرب كثيراً من القهوةللموازنة بين الأمرين. 663 00:35:28,879 --> 00:35:29,880 أعني... 664 00:35:30,631 --> 00:35:31,798 شكراً لك يا بني. 665 00:35:33,217 --> 00:35:36,303 هذا عظيم، شكراً لك. تعد قهوة ممتازة. 666 00:35:38,972 --> 00:35:43,727 حين صرت أباً، تغيّرت كثيراً. 667 00:35:44,186 --> 00:35:45,187 "(آني كويروز)" 668 00:35:47,523 --> 00:35:50,984 عادةً تتغير النساء حين يصرن أمهات. 669 00:35:51,068 --> 00:35:56,198 في خلال الولادة والحمل، دائماً ما كان معي. 670 00:35:56,281 --> 00:35:59,618 لذا فقد مر بالتغيّرات نفسها التي مررت بها. 671 00:36:00,619 --> 00:36:04,706 يمكن رؤية التحول في وجهه. 672 00:36:06,124 --> 00:36:10,003 كان أمراً صعباً، لأنني صرت أباً من دون أب. 673 00:36:10,796 --> 00:36:15,217 في تلك المرحلة،أدركت أنني لا أعلم ماذا أفعل. 674 00:36:15,300 --> 00:36:17,344 لم يكن لديّ فكرة عن الأمر. 675 00:36:17,427 --> 00:36:21,056 بدأت أقرأ كل شيء عن الأبوة. 676 00:36:21,640 --> 00:36:25,561 لكن ما إن تفهم كيف ستربّي طفلك، 677 00:36:25,644 --> 00:36:26,937 حتى تجد أن عليك العودة إلى العمل. 678 00:36:27,980 --> 00:36:31,316 ويقطع ذلك الشعور الذي نما داخل المرء. 679 00:36:31,400 --> 00:36:36,947 أعتقد أن إجازة الأبوةذات الـ5 أيام سخيفة جداً. 680 00:36:37,030 --> 00:36:38,949 لم نحتاج إلى إجازة أبوة؟ 681 00:36:39,032 --> 00:36:43,036 ليس لأننا نحتاجإلى معرفة كيف نربّي طفلاً فقط، 682 00:36:43,120 --> 00:36:46,832 لكن لدينا أماً في مرحلة ما بعد الولادة. 683 00:36:46,915 --> 00:36:49,209 يجب أن يدعم الأم كثيراً. 684 00:36:51,670 --> 00:36:55,549 صحيح أن الرضيع يعتمد أكثر على الأم فقط... 685 00:36:55,632 --> 00:36:59,011 خلال أول 3 أشهر. 686 00:36:59,094 --> 00:37:02,681 لكن من يعتني بالأم؟ 687 00:37:02,764 --> 00:37:06,602 من سيدعمها أثناء إعادة البناء؟ 688 00:37:06,685 --> 00:37:10,647 كيف يدعم أماً إن اضطُر، بعد 5 أيام فقط، 689 00:37:10,731 --> 00:37:14,193 إلى العودة إلى عمله لتوفير قوت اليوم؟ 690 00:37:14,276 --> 00:37:15,694 تعال من هنا. 691 00:37:16,695 --> 00:37:17,863 اتركها يا بني. 692 00:37:18,280 --> 00:37:19,907 تعال، سيدخل "دانتي" أولاً. 693 00:37:20,449 --> 00:37:22,451 أعمل مهندساً ميكانيكياً. 694 00:37:23,327 --> 00:37:27,497 إنها وظيفة يومية ذات 8 ساعات. 695 00:37:28,040 --> 00:37:29,666 هلا نذهب إلى المدرسة يا أولاد. 696 00:37:29,750 --> 00:37:30,876 نعم! 697 00:37:33,962 --> 00:37:36,840 بقية الآباء لا يفكرون مثلي. 698 00:37:38,550 --> 00:37:41,053 يعلّق الناس كثيراً على مساعدة زوجي. 699 00:37:41,595 --> 00:37:45,807 "كم أن زوجك والد رائع! إنّه يساعد كثيراً." 700 00:37:45,891 --> 00:37:47,226 لا، إنها ليست مساعدة. 701 00:37:47,935 --> 00:37:50,771 المساعدة هي جاريالذي يراقب الأولاد لدقائق... 702 00:37:51,355 --> 00:37:53,357 بينما أنشر الملابس... 703 00:37:53,440 --> 00:37:54,775 هذه هي المساعدة. 704 00:37:55,734 --> 00:37:57,736 الوالد لا يساعد. 705 00:37:58,195 --> 00:37:59,863 إنه يسهم في التكوين، إنّه رب منزل. 706 00:37:59,947 --> 00:38:03,408 اهدأ، اترك يد "مايا". 707 00:38:04,284 --> 00:38:07,454 اهدأ وتنفّس. 708 00:38:09,206 --> 00:38:12,626 تعلّمت شيئاً في أول يوم لي من الأبوة، 709 00:38:12,709 --> 00:38:16,255 ألا وهو أن عليك الوثوق بغرائزك، حسناً؟ 710 00:38:16,880 --> 00:38:18,048 نعلم كيف نفعل هذا. 711 00:38:22,344 --> 00:38:24,721 لقد عثر على صوت جديد. 712 00:38:25,764 --> 00:38:27,516 مرحباً. 713 00:38:27,599 --> 00:38:31,478 بدأ برنامجاً إذاعياً مع صديقين. 714 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 من اللطيف رؤية... 715 00:38:35,691 --> 00:38:38,360 مع أننا لم نملك آباءً محبين، 716 00:38:38,443 --> 00:38:40,487 لكننا نستطيع خلق بيئة محبة لأولادنا. 717 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 قررت استخدام هذا التكتيك... 718 00:38:42,531 --> 00:38:44,658 "إن تركت ألعابك هنا، فسأرميها." 719 00:38:44,741 --> 00:38:46,493 إليك المشكلة، 720 00:38:46,577 --> 00:38:51,206 تتوقع من ابنتك اتباع تعليماتك 721 00:38:51,290 --> 00:38:54,001 من دون تفسيرها لها. 722 00:38:54,084 --> 00:38:55,961 وهناك عامل الخوف أيضاً. 723 00:38:56,044 --> 00:38:57,129 هل تفهم؟ 724 00:38:57,212 --> 00:38:59,089 أفهمك. 725 00:38:59,173 --> 00:39:03,802 ومن الجيد رؤية هذه الحركة تكبرفي "البرازيل". 726 00:39:05,888 --> 00:39:09,766 بعد ولادة ابني الأول، أنشأت مدونة 727 00:39:10,267 --> 00:39:14,354 أسجل فيها خبرات سنواتي الأولى مع أولادي. 728 00:39:14,980 --> 00:39:20,485 ثم رأيت تعليقاً على أحد المقالات يقول... 729 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 "أتساءل إن كان هذا وقتنا." 730 00:39:24,406 --> 00:39:26,491 وقلت، "ماذا يعني هذا الرجل؟" 731 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 أخبرت "آني" بذلك. 732 00:39:28,619 --> 00:39:32,998 ثم قالت،"يا إلهي! إنه والدك، لقد عثر عليك." 733 00:39:34,416 --> 00:39:37,169 قضينا 18 عاماً من دون أن يرى بعضنا الآخر. 734 00:39:37,669 --> 00:39:40,422 هذه بمنزلة حياة كاملة من دون والدي. 735 00:39:41,465 --> 00:39:47,763 أشعر بأنني أنشأت تلك المدونةلأقابل أبي مجدداً 736 00:39:47,846 --> 00:39:51,683 ولأبدأ معه فصلاً جديداً من قصتنا. 737 00:39:53,644 --> 00:39:56,230 كان يرتعش ويبكي. 738 00:39:56,313 --> 00:39:59,566 عانق ابني وبدأنا نبكي. 739 00:40:01,235 --> 00:40:06,740 كان رائعاً أن يكون لأبنائي جد. 740 00:40:06,823 --> 00:40:11,662 كم هذا رائع! ذلك رائع جداً. 741 00:40:14,414 --> 00:40:15,874 يا للعجب! يا لها من هدية! 742 00:40:19,294 --> 00:40:21,547 قد تظنون أنني أختلق هذا، لكنني لا أفعل. 743 00:40:21,630 --> 00:40:24,383 في طريقي إلى هنا،أثناء قيادتي على الطريق السريع، 744 00:40:24,466 --> 00:40:27,719 كنت أغيّر قنوات الراديوفإذا بي سمعت "هاري تشابين" يغني، 745 00:40:27,803 --> 00:40:30,514 "القطة في المهد والملعقة الفضية" 746 00:40:30,597 --> 00:40:34,101 وذلك المقطع عن الأب الذي يقول،"لا وقت لديّ الآن يا بني، لاحقاً." 747 00:40:34,184 --> 00:40:37,104 أعتقد أن كلنا نحن الآباء نفكّر في ذلك. 748 00:40:37,187 --> 00:40:40,107 كلنا نتساءل،"هل نحن حاضرون بالقدر الكافي؟" 749 00:40:40,190 --> 00:40:45,153 أحياناً أتساءل،"هل أفرط في الحضور مقارنةً بأبي؟ 750 00:40:45,237 --> 00:40:48,156 أيجب ترك مساحة لهم للنمو؟" 751 00:40:48,240 --> 00:40:49,324 إنه أمر معقّد. 752 00:40:50,033 --> 00:40:53,036 أعتقد أن الوضع يتغير بسرعة من جيل إلى آخر، 753 00:40:53,120 --> 00:40:55,497 ماهية وظيفة الأب. 754 00:41:00,127 --> 00:41:02,337 من البداية، كوّنت أنا وزوجتي فريقاً، 755 00:41:02,421 --> 00:41:03,714 وكنّا شريكين في الأمر. 756 00:41:03,797 --> 00:41:06,675 تغيير الحفاضاتوتعقيم زجاجات الحليب وتلك الأمور. 757 00:41:06,758 --> 00:41:09,636 كنّا مشاركين في كل شيء. 758 00:41:09,720 --> 00:41:12,014 وحمداً لله على وجودي. 759 00:41:12,097 --> 00:41:15,100 ولديّ أصدقاء يقولون، 760 00:41:15,184 --> 00:41:17,936 "لا تحتاج إلى فعل الكثير في العام الأول. 761 00:41:18,020 --> 00:41:20,355 تترابط معهم حين يستيقظون. 762 00:41:20,439 --> 00:41:23,066 لكن في البداية، الحمل كله على المرأة." 763 00:41:23,150 --> 00:41:25,277 وهذا خطأ فادح. 764 00:41:25,360 --> 00:41:27,112 أنت تبلي حسناً. 765 00:41:27,196 --> 00:41:30,032 شكراً جزيلاً لك يا عزيزتي. والدك يحاول. 766 00:41:30,490 --> 00:41:33,744 هل أفعل الكثير؟هل انشغالي بهذا يقلل من رجولتي؟ 767 00:41:33,827 --> 00:41:37,539 لكنني أحب إلباس أولادي حفاضات نظيفة. 768 00:41:38,040 --> 00:41:40,209 أريهم العزيمة. إنّها تتقدّم. 769 00:41:40,834 --> 00:41:43,295 لقد اخترعوا أباً جديداً. 770 00:41:43,378 --> 00:41:44,922 آخذ الأولاد إلى المدرسة كل يوم. 771 00:41:45,005 --> 00:41:47,049 وأحضر اجتماعات أولياء الأمور مع المعلمين.وأمور... 772 00:41:47,508 --> 00:41:50,427 أنا حاضر في كل شيء.أشعر بأنني أرتاد المدرسة. 773 00:41:50,511 --> 00:41:54,848 لو أتى والدي إلى مدرستيفي منتصف اليوم ورأيته، 774 00:41:55,516 --> 00:41:56,767 لكنت تغوطت في سروالي. 775 00:41:57,434 --> 00:42:02,689 لأن هذا يعني إما أن أحداً قد ماتوإما أنني واقع في مشكلة كبيرة. 776 00:42:02,773 --> 00:42:04,691 لا أقول إن ذلك كان أفضل. 777 00:42:04,775 --> 00:42:07,152 لست مؤمناً بأن الأيام الخوالي هي الأفضل. 778 00:42:07,236 --> 00:42:09,279 لكن هناك تغيّراً في الموازين. 779 00:42:17,829 --> 00:42:22,209 "(شويتشي ساكوما)(طوكيو)، (اليابان)" 780 00:42:27,089 --> 00:42:34,096 كنت أتباهى بعملي 150 ساعة إضافية. 781 00:42:39,893 --> 00:42:41,812 لأن هذا كان العرف. 782 00:42:43,188 --> 00:42:49,820 الرجل الذي لا يعمليصير منبوذاً في المجتمع. 783 00:42:52,239 --> 00:42:56,910 شُخصت بمرض مناعي. 784 00:43:04,918 --> 00:43:07,129 وكان سبباً دائماً للألم. 785 00:43:08,213 --> 00:43:12,426 جعل ذلك ذهابي إلى العمل مستحيلاً. 786 00:43:21,310 --> 00:43:27,608 معروف أن إعداد الفطور هو مهمة الأم. 787 00:43:28,734 --> 00:43:35,699 نادراً ما يرى المرء رجلاًفي المطبخ صباحاً. 788 00:43:37,534 --> 00:43:40,996 في منزلي، أطبخ، هذا هو الاعتيادي لدينا. 789 00:43:44,208 --> 00:43:45,250 مرحباً، صباح الخير. 790 00:43:45,334 --> 00:43:46,335 صباح الخير. 791 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 اترك هاتف أمك، أعد الكتاب. 792 00:43:52,966 --> 00:43:54,927 أعد الكتاب. 793 00:43:56,803 --> 00:43:58,847 الكتاب! أعد الكتاب. 794 00:44:05,312 --> 00:44:07,606 هذه ليست طريقة استخدام الكتاب. 795 00:44:07,689 --> 00:44:09,191 ضعه مكانه. 796 00:44:12,653 --> 00:44:13,862 - أبي.- نعم. 797 00:44:13,946 --> 00:44:14,988 انظر. 798 00:44:15,072 --> 00:44:16,073 ماذا؟ 799 00:44:16,156 --> 00:44:17,241 هناك. 800 00:44:22,788 --> 00:44:24,873 كل يا "يو". 801 00:44:27,876 --> 00:44:33,131 بعد استقالتي من العمل قبل 20 سنة... 802 00:44:34,466 --> 00:44:37,928 طلبت الطلاق من زوجتي. 803 00:44:39,513 --> 00:44:41,139 بسبب المرض، 804 00:44:41,223 --> 00:44:45,894 كانت ستُضطر إلى الاعتناء بي. 805 00:44:45,978 --> 00:44:50,274 ولم أحتمل تلك الفكرة. 806 00:44:51,942 --> 00:44:57,447 كنت أفكّر في الانتحار. 807 00:44:58,866 --> 00:45:02,661 أتذكّر ما قالته زوجتي بالضبط... 808 00:45:03,287 --> 00:45:06,164 "أرجوك، واصل العيش لأجلي." 809 00:45:11,837 --> 00:45:13,297 استعد. 810 00:45:19,636 --> 00:45:21,555 يبدو أنّك تستمتع بوقتك، 811 00:45:21,638 --> 00:45:23,307 لكن هل أخبرك بأنباء محبطة؟ 812 00:45:23,390 --> 00:45:24,391 لا. 813 00:45:25,225 --> 00:45:28,103 قميصك مقلوب. 814 00:45:31,481 --> 00:45:35,694 قالت زوجتي، "سأعمل أنا... 815 00:45:40,199 --> 00:45:42,492 وابق أنت في المنزل." 816 00:45:45,746 --> 00:45:48,916 لقد توليت دور... 817 00:45:48,999 --> 00:45:51,376 رب المنزل. 818 00:45:58,217 --> 00:45:59,384 حسناً، هيا بنا. 819 00:46:13,273 --> 00:46:15,901 سبب صبغي لشعري... 820 00:46:16,568 --> 00:46:18,987 ببساطة... 821 00:46:19,071 --> 00:46:22,824 أنه لا يوجد رجل أعمال ياباني 822 00:46:22,908 --> 00:46:26,411 بشعر مصبوغ. 823 00:46:27,371 --> 00:46:32,042 إن صبغت شعرك، فلا يمكنك العودة إلى العمل. 824 00:46:32,751 --> 00:46:37,548 لهذا صبغت شعري باللون الأشقر. 825 00:46:41,510 --> 00:46:44,805 أريته لزوجتي وقالت... 826 00:46:44,888 --> 00:46:47,683 "إنه يناسبك." 827 00:46:51,311 --> 00:46:54,898 بعد خوضي الفحوص الدورية... 828 00:46:54,982 --> 00:47:00,779 قال طبيبي، "لقد شُفيت من مرضك.ماذا تريد أن تفعل؟" 829 00:47:06,285 --> 00:47:11,915 السؤال الذي خطر ببالي... 830 00:47:12,374 --> 00:47:16,420 "أيمكنني الإنجاب؟" 831 00:47:48,410 --> 00:47:51,830 قالت زوجتي بإصرار... 832 00:47:51,914 --> 00:47:55,542 "لن ننجب، لا نحتاج إلى أولاد." 833 00:47:58,253 --> 00:48:04,176 خضت مهمة دامت عامين لإقناع زوجتي. 834 00:48:05,344 --> 00:48:12,309 عدا الحمل والولادة والرضاعة... 835 00:48:14,186 --> 00:48:18,815 يمكن للرجل فعل كل شيء. 836 00:48:21,527 --> 00:48:27,366 بعد سماع ذلك، وافقت زوجتي أخيراً وقالت... 837 00:48:27,449 --> 00:48:32,913 "حسناً، سألد من أجلك." 838 00:48:46,802 --> 00:48:50,931 اليوم أنا في "أكيهابارا" لأجل اجتماع 839 00:48:51,014 --> 00:48:56,019 "الجمعية السرية لأرباب المنازل". 840 00:48:56,103 --> 00:49:01,275 جئت إلى هنا للتحدث عن مشاكل المنزل. 841 00:49:01,358 --> 00:49:04,778 لا شيء سري في ذلك، نحن صرحاء. 842 00:49:04,862 --> 00:49:09,157 لكن في "اليابان"،وصف شيء بالسري يعني أنّه رائع. 843 00:49:09,241 --> 00:49:14,621 أخبرني جاري أنّه تمكّنمن أخذ إجازة بمرتب لأسبوعين. 844 00:49:14,705 --> 00:49:18,792 أعتقد أن الناس صاروا واعين بوجودنا. 845 00:49:19,960 --> 00:49:23,046 لا يزال أرباب المنازل قلة. 846 00:49:23,589 --> 00:49:26,258 أعتقد أن المنظور العام للأمر قد تغير... 847 00:49:26,341 --> 00:49:29,720 إذ لا مشكلة إن كان المرء مختلفاً. 848 00:49:31,680 --> 00:49:35,893 حين قررت أن أكون زوجاً رب منزل، 849 00:49:35,976 --> 00:49:37,978 شعرت بأنني فاشل. 850 00:49:39,229 --> 00:49:41,273 لم أبتسم من قبل هكذا. 851 00:49:41,356 --> 00:49:43,984 كنت رجلاً مختلفاً. 852 00:49:44,067 --> 00:49:46,278 دائماً ما كانت نظراتي باردة. 853 00:49:46,361 --> 00:49:48,447 وكان وجهي متجهماً هكذا. 854 00:49:51,366 --> 00:49:54,036 أعتقد أن ذلك الأمر تغيّر. 855 00:49:54,119 --> 00:49:56,455 صرت مبتهجاً. 856 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 عندما صرت أباً، 857 00:50:05,339 --> 00:50:11,386 كانت تلك أول مرة أبكي فيها بدموع الفرح. 858 00:50:14,806 --> 00:50:18,435 أود شكره على ولادته. 859 00:50:23,857 --> 00:50:27,319 أنا شاكر لذلك... أجل. 860 00:50:54,304 --> 00:50:57,724 "اسم المريضة: (شيريل هاورد)" 861 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 - مرحباً.- عزيزي؟ 862 00:51:00,686 --> 00:51:02,688 - مرحباً يا عزيزتي.- مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟ 863 00:51:02,771 --> 00:51:04,314 أنا بخير.- هذا جيد. 864 00:51:04,398 --> 00:51:06,400 يسعدني سماع صوتك.أخبريني ماذا قال لك الطبيب. 865 00:51:06,483 --> 00:51:08,527 حسناً، لقد ذهبت إلى الطبيب. 866 00:51:09,194 --> 00:51:11,947 يوجد ولدان بداخلي يا عزيزي. 867 00:51:12,030 --> 00:51:13,448 يا إلهي! 868 00:51:14,157 --> 00:51:15,367 هذا رائع. 869 00:51:16,702 --> 00:51:21,665 حين حملت "شيريل" توأمين،شعرت بأن عليّ فعل شيء. 870 00:51:22,249 --> 00:51:24,168 - حسناً.- حسناً، ما جنسهما؟ 871 00:51:24,251 --> 00:51:25,419 فتاتان. 872 00:51:27,754 --> 00:51:29,047 كلتاهما صحيحة. 873 00:51:29,131 --> 00:51:31,008 - و"شيريل" بخير؟- "شيريل" بخير حال. 874 00:51:31,091 --> 00:51:33,427 - أختان.- لديك أختان. 875 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 - أختان لك.- أتسمعين هذا يا "برايس"؟ 876 00:51:35,512 --> 00:51:36,722 سنرى أختيك. 877 00:51:36,805 --> 00:51:41,101 وأتذكّر أنني صرت أطهووأساعد في التربية أكثر. 878 00:51:41,185 --> 00:51:42,227 انفخي. 879 00:51:43,645 --> 00:51:45,272 كنت أعتني بـ"شيريل" فعلاً. 880 00:51:45,355 --> 00:51:46,940 أتذكّر أني قلت لنفسي، 881 00:51:47,024 --> 00:51:49,568 "عجباً! لقد كنت مجرّد طفل حتى الآن." 882 00:51:49,651 --> 00:51:51,945 لأول مرة، أشعر بأنني رجل. 883 00:51:52,029 --> 00:51:54,990 أشعر بأنني أقوم بمهام الرجل في أسرتي. 884 00:51:55,073 --> 00:51:57,701 - هلا تعطين والدك واحدة.- قبّلي والدك. 885 00:51:57,784 --> 00:52:02,039 أحب كوني أباً، كان ذلك مجزياً جداً. 886 00:52:02,122 --> 00:52:03,415 الأطفال متعبون قليلاً... 887 00:52:04,458 --> 00:52:05,459 ومرهقون بعض الشيء. 888 00:52:05,542 --> 00:52:08,045 لكنهم لا يُصدقون حتى بلوغهم الـ12. 889 00:52:08,128 --> 00:52:10,047 - لا فيديو؟- أنت تحرجني. 890 00:52:11,131 --> 00:52:12,132 الأعظم. 891 00:52:12,841 --> 00:52:15,385 عيش الطفولة من جديد بطريقة رائعة. 892 00:52:16,261 --> 00:52:20,891 المعانقات والكتب وقراءتها والمساعدةفي قليل من الواجبات المنزلية والتلوين. 893 00:52:20,974 --> 00:52:23,769 لنذهب في عطلة. ها هي "ديزنيلاند". 894 00:52:23,852 --> 00:52:26,271 عجباً، كلها، أمر رائع. 895 00:52:26,355 --> 00:52:28,357 ثم يصيرون فظيعين. 896 00:52:28,440 --> 00:52:32,986 - لا أبالي، أنا بخير!- أكرهك! 897 00:52:33,737 --> 00:52:34,738 توقف! 898 00:52:35,239 --> 00:52:37,991 أمي، أنت تفسدين حياتي! 899 00:52:38,075 --> 00:52:40,619 تزداد حدة الأمور فترة المراهقة. 900 00:52:40,702 --> 00:52:42,079 "الكل يحب الأيرلنديات" 901 00:52:42,162 --> 00:52:43,080 حسناً. 902 00:52:43,163 --> 00:52:46,458 ويكون لديهم مشاعرأكثر من المعتاد لدى البشر. 903 00:52:49,920 --> 00:52:51,713 ستكونين ممثلة عظيمة يا "سمر". 904 00:52:51,797 --> 00:52:55,008 لا أعلم إن كنت أبكي أم أضحك. 905 00:52:55,092 --> 00:52:56,802 ها هي ابنتي في نوبة غضب 906 00:52:57,344 --> 00:52:58,929 لأني أرفض إعادة هاتفها إليها. 907 00:52:59,012 --> 00:53:00,138 أعطني هاتفي. 908 00:53:00,764 --> 00:53:02,266 أعطني هاتفي! 909 00:53:02,349 --> 00:53:06,520 لنتقبّل ألّا والد مثالي. 910 00:53:06,603 --> 00:53:07,437 "مقاطع (كيران ديفيدسون)" 911 00:53:07,521 --> 00:53:09,398 - قدمك على المكابح.- أجل، قدمي على المكابح. 912 00:53:10,983 --> 00:53:12,568 ابتعد عن الشجرة. 913 00:53:13,360 --> 00:53:14,778 احذر السيدة ذات الكلب. 914 00:53:14,862 --> 00:53:16,947 أبطئ، ستنعطف. 915 00:53:17,030 --> 00:53:18,365 عجباً، لا فكرة لديك عن القيادة. 916 00:53:20,284 --> 00:53:23,620 إننا نستكشف الأمر مع الوقت. لا مدرسة لهذا. 917 00:53:25,664 --> 00:53:27,708 إنه الحب والحدود. 918 00:53:28,166 --> 00:53:31,920 أعطهم حباً وأحياناً سيكون عليك قول "لا." 919 00:53:51,773 --> 00:53:56,111 بعد ولادة ابنتنا بقليل،حين كانت لا تزال رضيعة، قلت لزوجتي، 920 00:53:56,195 --> 00:54:01,074 "تذكري أنه مهما فعلنا،ستذهب إلى طبيب نفسي يوماً ما، 921 00:54:01,158 --> 00:54:03,035 وستشكونا إليه." 922 00:54:03,493 --> 00:54:06,246 - "مورغان" فوّتت الحافلة.- يا إلهي! ماذا تفعل؟ 923 00:54:06,330 --> 00:54:08,165 - لذا يصحبها والدها إلى المدرسة.- توقف. 924 00:54:09,166 --> 00:54:12,294 وسأمشي معها إلى داخل المدرسةوسيكون ذلك رائعاً. 925 00:54:12,377 --> 00:54:15,047 - لا، لن تفعل. توقف.- لذا سنسجّل هذه التجربة. 926 00:54:15,714 --> 00:54:16,548 لا. 927 00:54:16,632 --> 00:54:18,091 سيحب متابعيّ هذا. 928 00:54:18,175 --> 00:54:20,886 - لا، ليس لديك متابعون.- بل لديّ. 929 00:54:20,969 --> 00:54:22,179 الباب الخلفي. 930 00:54:23,680 --> 00:54:24,806 - هيا بنا يا فتاة.- لا. 931 00:54:27,851 --> 00:54:28,852 أحبك. 932 00:54:29,353 --> 00:54:30,354 وداعاً. 933 00:54:33,023 --> 00:54:34,066 الحياة جيدة. 934 00:54:34,149 --> 00:54:35,817 أترك لهم مساحة حرية كبيرة، 935 00:54:36,401 --> 00:54:39,530 مع أنني اعتقدت أنني سأكون 936 00:54:39,613 --> 00:54:41,990 والداً مراقباً أو مبالغاً في الحماية كنمر. 937 00:54:42,074 --> 00:54:44,493 أو على الأقل مدلّلاً. 938 00:54:44,576 --> 00:54:46,495 لا أظن أنني عاقبت أولادي أبداً. 939 00:54:46,578 --> 00:54:47,829 يعتقدون أنّهم عوقبوا. 940 00:54:47,913 --> 00:54:49,248 يقولون، "أنت قاس جداً." 941 00:54:49,331 --> 00:54:51,250 فأقول، "هل مُنعت من الخروجيوماً في حياتك؟" 942 00:54:51,333 --> 00:54:52,501 "لا." 943 00:54:52,584 --> 00:54:55,128 "هل أخذت منكم شيئاً؟" 944 00:54:55,629 --> 00:54:56,755 "لا." 945 00:54:56,839 --> 00:55:00,634 إنهم لا يدركون مدى تساهلي معهم. 946 00:55:00,717 --> 00:55:04,096 "سأخبرك بالسبب.لأنني أمرت بذلك وهذا منزلي." 947 00:55:04,179 --> 00:55:08,016 أتذكّر سماعي ذلك وتفكيري،"يا لها من وقاحة يا أبي." 948 00:55:08,100 --> 00:55:10,310 وها أنا أقولها الآن إلى ابني. 949 00:55:10,394 --> 00:55:13,188 صنعنا شيئاً يُدعى "دائرة الأمان". 950 00:55:13,272 --> 00:55:17,818 أمكنك في دائرة الأمان قول أي شيء بلا عقاب. 951 00:55:17,901 --> 00:55:24,408 لذا وصلنا إلى مرحلة ارتاح فيها أبناؤنالدائرة الأمان، 952 00:55:24,491 --> 00:55:27,744 وأفصحوا عن كل شيء. 953 00:55:28,453 --> 00:55:30,914 وحين بلغت "ويلو" الـ15، 954 00:55:30,998 --> 00:55:32,708 بدأت أتهرّب منها. 955 00:55:32,791 --> 00:55:34,585 لا، يا أبي، لا أريد التحدث عن الأمر... 956 00:55:35,169 --> 00:55:36,378 لا، جدياً. 957 00:55:36,461 --> 00:55:38,755 - جسدك يتغير.- لا يا أبي، يا إلهي! 958 00:55:38,839 --> 00:55:41,300 - جسدك يتغير.- اصمت يا أبي. 959 00:55:41,383 --> 00:55:44,887 أريدك أن تتمكن من التحدث إليّ. 960 00:55:44,970 --> 00:55:47,890 أنا قادر على التحدث إليّك.لكنني لا أريد ذلك الآن. 961 00:55:47,973 --> 00:55:52,060 - ستقيم علاقات جنسية.- يا إلهي! أبي، توقف. 962 00:55:52,144 --> 00:55:54,438 - إن كنت...- أعطتني أمي كتاباً 963 00:55:54,521 --> 00:55:56,315 لخّص كل شيء. 964 00:55:56,398 --> 00:55:58,108 - إنني أنصحك فحسب.- لم يعجبني ذلك. 965 00:55:58,192 --> 00:56:00,736 - أعلم يا أبي، يا إلهي!- يمكنك التحدث... 966 00:56:00,819 --> 00:56:03,864 - يمكنك مناقشة الأمر معي.- اهدأ فحسب. 967 00:56:03,947 --> 00:56:08,660 أحد الأمور التي واجهتني أنا و"جادا" 968 00:56:08,744 --> 00:56:12,623 واتفقنا عليها في بداية تربيتنا الأولاد،هو أننا لا نعلم شيئاً. 969 00:56:13,790 --> 00:56:15,584 وإن بدأت بإعلان جهلك بالأمور، 970 00:56:15,667 --> 00:56:18,962 فسيسهّل ذلك تطوير علاقتك بأبنائك، 971 00:56:19,046 --> 00:56:20,881 لأنهم يعلمون أنّك لا تعلم. 972 00:56:21,673 --> 00:56:24,301 وصلنا إلى مرحلة مريحة تمكننا من قول، 973 00:56:24,384 --> 00:56:26,970 "هذا أمر صعب. ساعدني. 974 00:56:27,054 --> 00:56:31,225 ما الذي تظن أنّك تحتاج إليه 975 00:56:31,308 --> 00:56:33,936 لتبلغ أوج قدراتك؟ 976 00:56:34,019 --> 00:56:35,479 ساعدني، لا أعرف الإجابة." 977 00:56:35,854 --> 00:56:41,235 يتعلّم المرءأن جزءاً من الأبوة هو حل المشاكل. 978 00:56:41,985 --> 00:56:45,531 والتعامل معها حتى لو لم يكن ذلك مريحاً. 979 00:56:45,614 --> 00:56:47,157 حتى لو لم تكن خبيراً بذلك الأمر. 980 00:56:47,241 --> 00:56:49,743 الإقبال على مهمة تربية هؤلاء الأولاد، 981 00:56:49,826 --> 00:56:51,954 لأن أي إسهام سيفيد. 982 00:56:53,038 --> 00:56:57,543 "(روب) و(ريس شير)(دارنستاون)، (ميريلاند)" 983 00:57:04,758 --> 00:57:06,677 اقتربنا. 984 00:57:07,386 --> 00:57:09,847 أجل. هل أنت مستعد؟مهلاً. دعني أتفقّد البسكويت. 985 00:57:09,930 --> 00:57:11,431 هل حرقت البسكويت؟ 986 00:57:12,182 --> 00:57:14,101 هذا سكر كثير في القهوة. 987 00:57:14,184 --> 00:57:15,269 أعتقد أن هذا كاف. 988 00:57:16,937 --> 00:57:18,146 هل ستستيقظين اليوم؟ 989 00:57:19,231 --> 00:57:22,609 إنك نائمة منذ 14 ساعة. 990 00:57:24,403 --> 00:57:26,363 - هل أنت بخير؟- اخرج من غرفة أختك. 991 00:57:27,573 --> 00:57:29,825 إنها نائمة منذ 14 ساعة. 992 00:57:29,908 --> 00:57:30,909 يا إلهي! 993 00:57:31,410 --> 00:57:32,911 ستخرج إن سمحت لها. 994 00:57:32,995 --> 00:57:35,706 وعدتها أنني سأعد لها صلصة اللحم بالنقانق. 995 00:57:38,333 --> 00:57:39,334 "(روب شير)" 996 00:57:39,418 --> 00:57:43,088 أردت أن أكون والداًحين كنت في الـ6 من عمري. 997 00:57:45,007 --> 00:57:46,049 جدياً. 998 00:57:46,550 --> 00:57:48,260 أتريدين بسكويتاً وصلصة اللحم بالنقانق؟ 999 00:57:48,635 --> 00:57:50,262 أتريدين أن يعدها والدك لك؟ 1000 00:57:50,637 --> 00:57:52,055 هل ستعدينها بنفسك؟ 1001 00:57:52,139 --> 00:57:53,390 يا لها من صدمة! 1002 00:57:53,473 --> 00:57:55,392 تمهل، سأسكب المزيد فيه. 1003 00:57:55,767 --> 00:58:01,190 في أحد المرات،دعتني مثليتان لأكون متبرعهما. 1004 00:58:01,732 --> 00:58:03,108 فقلت "حسناً، إن كنت سأفعل ذلك، 1005 00:58:03,192 --> 00:58:04,026 "(ريس شير)" 1006 00:58:04,109 --> 00:58:06,445 ماذا ستكون علاقتي بالطفل؟" 1007 00:58:07,279 --> 00:58:11,533 وقالتا، "لن يكون لك علاقة به إطلاقاً." 1008 00:58:11,617 --> 00:58:15,245 فقلت لهما، "لن أستطع فعل ذلك أبداً." 1009 00:58:15,871 --> 00:58:18,624 أعني أنني إذا علمت أن لديّ طفلاً، 1010 00:58:19,833 --> 00:58:21,585 لوددت أن أكون جزءاً من حياته. 1011 00:58:21,668 --> 00:58:25,464 لذا، أعتقد أن هذه هي الطريقةالتي أدركت بها رغبتي في أن أكون أباً. 1012 00:58:25,964 --> 00:58:29,343 وقررنا أن نكون آباءً بالرعاية البديلة،وكنا سنرعى الأطفال حتى يُتبنّوا. 1013 00:58:30,761 --> 00:58:33,555 أتذكر حين سُئلنا 1014 00:58:33,639 --> 00:58:37,434 عن عدد الأطفال الذين سيوجدون في المنزل،كان من رأيي طفل واحد. 1015 00:58:37,518 --> 00:58:41,355 ربما 2، لأننا تناقشنا. 1016 00:58:41,438 --> 00:58:43,732 وقررنا ألّا نفصل بين الأشقاء. 1017 00:58:44,775 --> 00:58:49,780 تحولنا من زوجين بلا أطفالإلي تربية 4 أطفال خلال أقل من 6 أشهر. 1018 00:58:50,322 --> 00:58:52,199 3 أولاد وفتاة. 1019 00:58:52,282 --> 00:58:54,368 هكذا أصبحنا أسرة من 6 أفراد. 1020 00:58:54,451 --> 00:58:56,703 3 منهم لا يزالون يرتدون الحفاضات. 1021 00:58:57,371 --> 00:59:00,415 ظن الجميع أننا فقدنا عقلنا، وأننا مجنونان. 1022 00:59:00,874 --> 00:59:03,001 لكني أظن أن الأمر تطلب قليلاً من ذلك 1023 00:59:03,085 --> 00:59:07,798 لتقبّل الوضع وفعل كل ما في وسعنا. 1024 00:59:08,257 --> 00:59:10,843 "ماكاي ديفيس"،دع شقيقتك تلعب. أنا لا أمزح. 1025 00:59:10,926 --> 00:59:12,177 لا أريد رؤيتك تلعب بها إطلاقاً 1026 00:59:12,261 --> 00:59:13,595 إلا إذا سمحت لشقيقتك باللعب. 1027 00:59:13,679 --> 00:59:16,348 هذا هو خيارك. مفهوم؟ 1028 00:59:16,431 --> 00:59:18,058 - هنالك اختيارات لأفعالك.- سحقاً. 1029 00:59:18,141 --> 00:59:20,102 إذا أردت السماح لشقيقتك باللعب، فهذا رائع. 1030 00:59:20,185 --> 00:59:22,104 إن لم تسمح لها، فلن تلعب بقية اليوم. 1031 00:59:22,187 --> 00:59:26,817 لن يعطيك أحد دليلاً لتصبح أباً، 1032 00:59:27,442 --> 00:59:28,902 عليك أن تنتقي معاركك. 1033 00:59:29,486 --> 00:59:31,196 إنه يعاملني بجفاء. 1034 00:59:32,030 --> 00:59:33,115 لكن لا أعتقد أنه... 1035 00:59:33,198 --> 00:59:37,411 شقيقك لا يعتقد أنه من الضروريأن يكون لك أصدقاء ذكور بعد. 1036 00:59:37,494 --> 00:59:40,455 يمكنك أن تحظي بصداقة حميمية، لا... 1037 00:59:40,539 --> 00:59:41,957 - ماذا؟- أجل، حميمية. 1038 00:59:42,040 --> 00:59:43,208 لا حبيباً. 1039 00:59:43,292 --> 00:59:45,043 - ماذا؟- ماذا تعني بحميمية؟ 1040 00:59:45,127 --> 00:59:46,295 - ماذا...- ماذا؟ 1041 00:59:46,378 --> 00:59:48,505 أظن أن عليكم جميعاًأن تفكروا في واجباتكم المدرسية. 1042 00:59:48,589 --> 00:59:50,340 ولا تفكروا في الأصدقاء والصديقات. 1043 00:59:50,424 --> 00:59:51,717 ليس لديّ واجبات مدرسية. 1044 00:59:53,552 --> 00:59:54,678 "أمايا"، علينا الذهاب. 1045 00:59:57,639 --> 00:59:58,724 ارتدي حذاءك يا عزيزتي. 1046 01:00:04,980 --> 01:00:07,357 ذات يوم، عاد "ريس" إلى المنزل،لأن كلينا يعمل 1047 01:00:07,441 --> 01:00:10,819 وذهب الأطفال إلى الحضانة وبعد المدرسة، 1048 01:00:10,903 --> 01:00:12,905 وقال، "أريد ان أكون رب منزل." 1049 01:00:12,988 --> 01:00:14,448 فقلت له، "حسناً. 1050 01:00:14,948 --> 01:00:16,575 نحتاج إلى تغيير ميزانيتنا. 1051 01:00:16,658 --> 01:00:18,619 لأننا اعتدنا على مصدري دخل. 1052 01:00:18,702 --> 01:00:20,037 لكننا سننجح في ذلك." 1053 01:00:20,621 --> 01:00:24,499 كنت أعمل في وظيفتين وقتها،لكنه كان الخيار المنطقي. 1054 01:00:25,250 --> 01:00:30,339 يمكن للأب أن يكون رب منزل،ولا يُنظر إليه نظرة ضعف. 1055 01:00:31,381 --> 01:00:34,676 وشعرت بأنني أريد أن أكون بالمنزلوأن أكون حاضراً لأجلهم. 1056 01:00:34,760 --> 01:00:37,888 وغالباً نتعرض للسؤال، "من الأب ومن الأم؟" 1057 01:00:38,430 --> 01:00:40,390 سألنا الناس هذه الاسئلة فعلاً. 1058 01:00:40,474 --> 01:00:43,101 وكان عليّ تذكيرهم أن كلينا أبوان، 1059 01:00:43,185 --> 01:00:46,939 لكننا شريكان في التربية. 1060 01:00:47,397 --> 01:00:48,982 هذا ما يجب على الآباء فعله. 1061 01:00:50,067 --> 01:00:51,193 أراك قريباً. 1062 01:00:51,735 --> 01:00:53,445 - أحبك.- إلي اللقاء، أحبك. 1063 01:00:53,946 --> 01:00:56,782 - ساعة "أبل".- لن أشتري لك ساعة "أبل". 1064 01:00:57,324 --> 01:01:00,035 - لم؟- لا يمكنك الحفاظ على هاتفك حتى. 1065 01:01:01,453 --> 01:01:02,496 هل تمزح معي؟ 1066 01:01:02,579 --> 01:01:05,582 - أيمكنني الحصول على طائرة آلية إذاً؟- لا يمكنك الحصول عليها. 1067 01:01:06,708 --> 01:01:08,460 - مهلاً، كن حذراً.- أجل، والدك يرى. 1068 01:01:08,877 --> 01:01:10,712 غزال جيد. يوجد رضيع هناك. 1069 01:01:12,714 --> 01:01:14,132 شكراً لك على تذكيري بذلك. 1070 01:01:15,509 --> 01:01:18,095 ليرتد كل منكم حذاءه، سنتحرك للخارج. 1071 01:01:19,012 --> 01:01:21,807 كيف الحال يا رفاق؟هل أنتم سعداء بقدومنا إلى هنا؟ 1072 01:01:22,432 --> 01:01:23,725 طوال اليوم. 1073 01:01:24,393 --> 01:01:25,894 كنت مختفياً طوال اليوم. 1074 01:01:32,609 --> 01:01:35,445 تزوجت أمي 6 مرات. 1075 01:01:36,947 --> 01:01:40,826 ونتيجةً للـ6 زيجات، أنجبت 10 أطفال. 1076 01:01:42,578 --> 01:01:45,038 في سن صغيرة جداً... 1077 01:01:47,082 --> 01:01:50,460 أتذكر إطفاء والدي السجائر في ساقي 1078 01:01:51,545 --> 01:01:53,088 ليؤكد تحكمه بالأمور. 1079 01:01:55,007 --> 01:01:58,302 عند بلوغي سن الـ18، أصبحت بلا مأوى. 1080 01:02:00,262 --> 01:02:01,263 كان وقتاً عصيباً. 1081 01:02:02,639 --> 01:02:04,683 سأبلغ سن الـ53 هذا العام. 1082 01:02:05,267 --> 01:02:06,852 ولم أهرب من ذلك الشعور قط. 1083 01:02:08,270 --> 01:02:11,398 لدى أطفالي أيضاً ماض مرير. 1084 01:02:13,108 --> 01:02:15,611 والتحديات والصعوبات 1085 01:02:15,694 --> 01:02:19,489 أشياء لا يمكننا فعل الكثير تجاهها. 1086 01:02:21,116 --> 01:02:26,163 على سبيل المثال، بتشخيص حالة "ماكاي"بمتلازمة الكحول الجنينية. 1087 01:02:26,622 --> 01:02:29,666 لم يكونوا متأكدين ممّا إذا كان سيتكلم. 1088 01:02:29,750 --> 01:02:33,337 هكذا تمزق قمصانك يا "ماكاي"، توقف. 1089 01:02:33,754 --> 01:02:36,798 لكنني قلت إنّه لا مجال للاستسلام، 1090 01:02:36,882 --> 01:02:39,676 وربما لم يكن لديه شخص يستثمر الوقت... 1091 01:02:39,760 --> 01:02:41,345 لا، لن أحملك. 1092 01:02:41,428 --> 01:02:44,056 ليريه أنه يمكنه فعل ذلك. 1093 01:02:44,139 --> 01:02:44,973 حسناً. 1094 01:02:45,057 --> 01:02:46,058 عدت من العمل يوماً 1095 01:02:46,141 --> 01:02:49,853 وكان "ريس" يقرأ عن الأطفالالمصابين بالكحول الجنيني. 1096 01:02:49,937 --> 01:02:53,357 وقرأ عن فتاة اشترى والداها مزرعة، 1097 01:02:53,440 --> 01:02:54,983 وكيف غيرها ذلك. 1098 01:02:55,734 --> 01:02:57,903 قلت، "يا إلهي! ماذا تقترح؟" 1099 01:02:57,986 --> 01:03:00,239 فقال، "هناك 5 مزارع معروضة للبيع." 1100 01:03:01,114 --> 01:03:02,699 وبالفعل اشترينا مزرعة. 1101 01:03:04,368 --> 01:03:06,495 أين صحن طعامها؟ كانت... 1102 01:03:09,414 --> 01:03:10,249 ماذا؟ أين؟ 1103 01:03:11,124 --> 01:03:12,292 إنها هناك يا "أمايا". 1104 01:03:14,753 --> 01:03:19,091 ساعدت المزرعة "ماكاي" على الشعور بالأمان. 1105 01:03:20,300 --> 01:03:22,761 نفكر أنا و"ماكاي"في شراء حيوان لاما أو... 1106 01:03:22,845 --> 01:03:25,222 - أجل، يمكنني فتحه.- لاما أم ألبكة؟ 1107 01:03:25,305 --> 01:03:26,473 - لاما.- لاما. 1108 01:03:26,557 --> 01:03:28,684 - نتطلع ربما إلى اقتناء لاما.- الألبكة تبصق. 1109 01:03:29,226 --> 01:03:30,310 عليكم الذهاب إلى هناك. 1110 01:03:30,394 --> 01:03:31,728 لم تلمسي إصبع قدمك. 1111 01:03:31,812 --> 01:03:33,188 بل لمسته، هذا لمس إصبع القدم. 1112 01:03:33,272 --> 01:03:35,440 يُفترض أن تلمسي إصبع قدمك عند فعلك ذلك. 1113 01:03:35,524 --> 01:03:40,153 إن كل واحد من أطفالنا لديه مشاكله الخاصة 1114 01:03:40,237 --> 01:03:41,947 التي عليهم التعامل معها. 1115 01:03:43,490 --> 01:03:47,286 لن أنسى أبداً حين أتى إلىّ "ريس" قائلاً،"لدينا مشكلة." 1116 01:03:47,369 --> 01:03:49,872 إذ قال، "أجد الكثير من الطعامفي غرفة (أمايا)." 1117 01:03:49,955 --> 01:03:51,748 فقلت "إنها تخّزنه." 1118 01:03:52,791 --> 01:03:55,669 كانت "أمايا" جائعة، وهي خائفة، 1119 01:03:55,752 --> 01:03:58,130 بسبب قلقها من ألا تُطعم. 1120 01:03:58,797 --> 01:04:00,090 أحذر من الطين يا رفيق. 1121 01:04:00,174 --> 01:04:03,260 ابني "جريسون"، الذي بلغ الآن 11 عاماً، 1122 01:04:03,343 --> 01:04:06,513 كانت أمه بعمر الـ12 عندما ولدته. 1123 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 دخل نظام الرعاية أول مرة 1124 01:04:10,767 --> 01:04:13,645 بنزيف في المخ ومتلازمة الرضيع المهزوز. 1125 01:04:14,897 --> 01:04:18,609 وحملت في طفلها الثاني وهي في سن الـ14. 1126 01:04:19,276 --> 01:04:20,611 وهو ابني، "تريستان". 1127 01:04:21,403 --> 01:04:24,031 توقف رجاءً يا "تريستان". 1128 01:04:24,114 --> 01:04:25,240 سيؤدي شقلبة عكسية. 1129 01:04:26,283 --> 01:04:28,118 اقتربت من فعلها. 1130 01:04:29,119 --> 01:04:31,246 يتألمون بطريقتهم الخاصة. 1131 01:04:32,080 --> 01:04:33,874 لكنهم لا يعرفون كيف يتعاملون مع الأمر... 1132 01:04:35,250 --> 01:04:37,377 أو كيفية تغيير ذلك. 1133 01:04:38,670 --> 01:04:41,340 لذا، بصفتك أباً،هذا هو التوقيت الذي تتدخل فيه. 1134 01:04:41,423 --> 01:04:42,883 عليك مساعدتهم. 1135 01:04:42,966 --> 01:04:44,593 بدأ شاربك ينمو. 1136 01:04:45,260 --> 01:04:47,387 أرأيت؟ أخبرتك أن لديّ شارباً. 1137 01:04:47,804 --> 01:04:49,139 - لديّ بالفعل.- ما هذا؟ 1138 01:04:49,765 --> 01:04:51,099 - أجل، هذه بثرة.- هذا شارب. 1139 01:04:51,183 --> 01:04:52,893 لا، هذه بثرة. 1140 01:04:52,976 --> 01:04:54,144 - لا.- هذه بثرة. 1141 01:04:54,228 --> 01:04:55,771 - أجل!- إنها بثرة. 1142 01:04:57,022 --> 01:04:58,524 - لا تضربه.- أغرب عن وجهي. 1143 01:04:58,607 --> 01:04:59,608 إنها ليست بثرة. 1144 01:05:01,443 --> 01:05:02,861 فزت باليانصيب. 1145 01:05:03,946 --> 01:05:06,949 فزت باليانصيب حرفياً. 1146 01:05:08,408 --> 01:05:09,409 صرت أباً. 1147 01:05:10,160 --> 01:05:11,161 انطلاق. 1148 01:05:17,292 --> 01:05:23,757 لم أرد شيئاً أكثر من الزواج وتكوين أسرة. 1149 01:05:23,841 --> 01:05:27,636 لم تكن طفولتي مثالية 1150 01:05:27,719 --> 01:05:29,096 من وجهة نظري. 1151 01:05:29,555 --> 01:05:35,894 وأردت توفير ذلك لأطفالي. 1152 01:05:35,978 --> 01:05:38,564 أعتقد أن الأطفال يزدهرونعندما يشعرون بأنهم محبوبون. 1153 01:05:39,231 --> 01:05:42,734 أعتقد أن الأطفال يزدهرونعندما يكونون بأمان قدر المستطاع. 1154 01:05:43,902 --> 01:05:47,322 وأعتقد أن الأطفال يزدهرونعندما تُتاح لهم قدوة حسنة. 1155 01:05:47,406 --> 01:05:50,158 لتهيئة بيئة مناسبة للأطفال، 1156 01:05:50,242 --> 01:05:53,287 أعتقد أن المرء يبذل قصارى جهده. 1157 01:05:53,745 --> 01:05:54,872 وهو... 1158 01:05:55,747 --> 01:05:58,667 نعتقد جميعاً أننا سنستطيع فعلما هو أكثر بكثير. 1159 01:05:58,750 --> 01:06:04,339 لكن لا أعتقدأن هناك ما يفوق تلك الأمور الـ3، 1160 01:06:04,423 --> 01:06:08,302 الحب، الأمان وقدوة يُحتذى بها. 1161 01:06:10,095 --> 01:06:12,222 تمهل. 1162 01:06:12,306 --> 01:06:13,557 كانت تلك ضربة جيدة حقاً. 1163 01:06:15,559 --> 01:06:17,311 انظر إلى ذلك، لقد أقصيتك. 1164 01:06:18,770 --> 01:06:19,688 أبي. 1165 01:06:20,981 --> 01:06:22,983 أجل، أعلم أنني الفائز بفارق كبير. 1166 01:06:23,066 --> 01:06:26,153 أتذكر أن أبي كان مجداً في عمله، 1167 01:06:26,236 --> 01:06:30,574 لكن لم يكن هناك شكولو للحظة في ترتيب الأولويات. 1168 01:06:32,075 --> 01:06:33,535 أجل، عمل أبي كثيراً. 1169 01:06:33,952 --> 01:06:36,496 لكن كنا في موقع التصوير، نمرح، 1170 01:06:36,580 --> 01:06:40,167 وهناك مشهد حيث ينظر والدي إلى الكاميرا. 1171 01:06:40,250 --> 01:06:44,046 وتجلس "جوسي" على ساقه و"بايج" فوق رأسه 1172 01:06:44,129 --> 01:06:46,965 وأنا متشبث بأذنه أو ما شابه. 1173 01:06:48,342 --> 01:06:52,179 كان أبي موجوداً دائماًإذا أردت رؤيته أو التحدث إليه. 1174 01:06:54,389 --> 01:06:57,184 هذه صورة لي مع أبي.كان في القوات الجوية. 1175 01:06:57,809 --> 01:07:01,563 أتذكر هذا المكان كله نوعاً ما،قليلاً فحسب. 1176 01:07:01,647 --> 01:07:04,858 رأيت أبي يساعدني في لعب "غراند ثيفت أوتو"،صحيح؟ 1177 01:07:04,942 --> 01:07:07,069 - ماذا رأيت؟ هنا.- أرأيت تلك الصورة؟ 1178 01:07:07,152 --> 01:07:08,362 هذه صورة جيدة. 1179 01:07:08,445 --> 01:07:09,780 كم كان عمرك حينها يا أبي؟ 1180 01:07:09,863 --> 01:07:11,198 كنت في الـ22. 1181 01:07:11,782 --> 01:07:15,035 كان أبي وجدّي والدين جيّدين حقاً. 1182 01:07:16,286 --> 01:07:20,749 يا إلهي، كانا حاضرين عاطفياً دائماً. 1183 01:07:20,832 --> 01:07:22,251 "(رانس هاوارد)" 1184 01:07:22,334 --> 01:07:25,128 هذا هو الحذاءالذي خطط أن يصبح نجماً سينمائياً فيه. 1185 01:07:26,046 --> 01:07:27,422 ورغم عدم تحقيقه ذلك، 1186 01:07:27,506 --> 01:07:31,635 فقد كان عليه تغيير مسار العائلة إلى الأبد. 1187 01:07:32,886 --> 01:07:35,180 شعرت بأن أبي كان شخصاً أفتخر به 1188 01:07:35,264 --> 01:07:37,891 وأردت تقليده بطرق كثيرة. 1189 01:07:38,475 --> 01:07:40,644 خاصةً طريقة تعامله مع نفسه في الحياة. 1190 01:07:43,897 --> 01:07:45,315 "(رانس هاورد)، عام 2013" 1191 01:07:45,399 --> 01:07:47,067 إذاً، أيها الجد. 1192 01:07:47,150 --> 01:07:49,236 - صباح الخير.- صباح الخير. 1193 01:07:52,114 --> 01:07:56,785 فتي يُدعى "رون هاورد"،كنا ندعوه بـ"روني" في ذلك الوقت، 1194 01:07:56,869 --> 01:08:00,497 كان يعملفي برنامج اسمه "ذا أندي غريفيث شو". 1195 01:08:05,002 --> 01:08:07,129 وكوني والده، 1196 01:08:07,212 --> 01:08:11,925 كنت هناك بصفتي واصياً ومشرفاًفي موقع تصوير "أندي جريفيث". 1197 01:08:12,926 --> 01:08:16,596 ولديّ ذكريات واضحة للأمر برمته. 1198 01:08:17,221 --> 01:08:19,808 لا توجد قواعد للآباء والأبناء. 1199 01:08:20,684 --> 01:08:21,935 الأمر بسيط. 1200 01:08:22,019 --> 01:08:27,107 كل أم أو أب يربي ابنه أو ابنته 1201 01:08:27,191 --> 01:08:28,942 بالطريقة التي يعتقد أنها الأفضل. 1202 01:08:29,484 --> 01:08:32,654 أعتقد أنّه من الأفضل لكأن تعمل لتحصل على ما تريد. 1203 01:08:33,572 --> 01:08:34,907 هل تفهم ما أعنيه؟ 1204 01:08:34,990 --> 01:08:36,241 - أظن ذلك.- جيد. 1205 01:08:36,950 --> 01:08:38,911 لن أحصل على الـ75 سنتاً. 1206 01:08:39,411 --> 01:08:40,412 حسناً. 1207 01:08:41,830 --> 01:08:45,584 كنا نجلس حول طاولة نقرأ النص، 1208 01:08:45,667 --> 01:08:50,380 وبما أن والدك "روني"لم يكن يجيد القراءة حينها، 1209 01:08:50,464 --> 01:08:52,174 جلست وقرأت له. 1210 01:08:53,341 --> 01:08:56,136 وبعد قراءتنا للنص، 1211 01:08:56,220 --> 01:09:02,184 وقفت أمام المنتجين والكتّاب والمخرج 1212 01:09:02,267 --> 01:09:05,103 وقلت، "طريقة كلام (أوبي)،" 1213 01:09:05,187 --> 01:09:07,856 تلك كانت الشخصيةالتي يلعبها والدك، "أوبي"، 1214 01:09:08,564 --> 01:09:09,774 "الطريقة التي تجعلونه يتحدث بها، 1215 01:09:09,858 --> 01:09:14,529 كل ذلك الكلام الذكي والحذق، 1216 01:09:15,154 --> 01:09:19,993 سيكون مضحكاً، لكنه مضر جداً 1217 01:09:20,077 --> 01:09:24,665 لأي علاقة قد تربطه بوالده. 1218 01:09:26,542 --> 01:09:27,792 ربما يضحك الناس عليها، 1219 01:09:27,876 --> 01:09:31,046 لكن بأعماقهم سيكرهون الطفل. 1220 01:09:31,129 --> 01:09:32,421 لن يحبوه." 1221 01:09:33,215 --> 01:09:37,010 وقلت، "أعتقد أن عليكم التفكيرفي تغيير هذا، 1222 01:09:37,094 --> 01:09:39,220 بحيث لا يكون (أوبي) مزعجاً." 1223 01:09:39,638 --> 01:09:42,975 وأتذكر عندما أتى "أندي" إليّ. 1224 01:09:45,018 --> 01:09:46,687 وقال "(رانس). 1225 01:09:46,770 --> 01:09:49,398 ناقشنا ما قلته وقت الغداء." 1226 01:09:50,107 --> 01:09:51,358 وقال، "أنت محق." 1227 01:09:52,568 --> 01:09:55,070 قال، "سنغير تلك الشخصية، 1228 01:09:55,153 --> 01:09:58,323 ولن يكون متهوراً ولن يكون حذقاً." 1229 01:09:59,074 --> 01:10:02,202 قال، "سنحاول بناء العلاقة 1230 01:10:02,286 --> 01:10:06,248 بيني أنا، (أندي)، و(أوبي). 1231 01:10:07,165 --> 01:10:09,960 مثل العلاقة بينك وبين (روني)." 1232 01:10:10,919 --> 01:10:14,590 أتذكر أنك كشفت لي ذات مرةأنك كنت قلقاً حقاً 1233 01:10:14,673 --> 01:10:18,677 من أنّك لن تستطيعأن تكون أباً جيداً مثل والدك. 1234 01:10:19,970 --> 01:10:21,638 أجل، كنت قلقاً جداً حيال هذا الأمر. 1235 01:10:22,306 --> 01:10:23,307 أجل. 1236 01:10:24,141 --> 01:10:25,350 لقد كان عظيماً. 1237 01:10:26,143 --> 01:10:27,144 لا أعتقد أنني كنت كذلك. 1238 01:10:32,441 --> 01:10:34,651 إذا تمكنت من أن تكون أباً جيداً،فهذه نعمة. 1239 01:10:35,611 --> 01:10:39,990 تعليمك لذريتك أمر لا يوصف. 1240 01:10:41,700 --> 01:10:43,368 وقد علّمنا بالفعل. 1241 01:10:47,664 --> 01:10:51,793 "1987(لندن)، (إنكلترا)" 1242 01:10:59,009 --> 01:11:00,802 الأول يتنفس ببطء. 1243 01:11:01,637 --> 01:11:03,055 وانتقالك بعد ذلك هو... 1244 01:11:05,891 --> 01:11:08,894 لهثت عند عرض الأمر، لذا ثمة شيء غريب. 1245 01:11:08,977 --> 01:11:11,813 لست من لديه المشكلة.يميل والدك إلى التنفس بسرعة. 1246 01:11:14,525 --> 01:11:15,359 أيمكنك رجاءً... 1247 01:11:15,442 --> 01:11:18,946 تلقيت الكلمة التي يقولها الأطباءفي مثل هذه المواقف، "في أي دقيقة." 1248 01:11:19,029 --> 01:11:22,866 تضيق معدة أمك وبدأت تدفع الجنين. 1249 01:11:23,992 --> 01:11:24,993 حسناً؟ 1250 01:11:25,077 --> 01:11:27,538 لذا، ذلك يؤلم قليلاً عند حدوثه. 1251 01:11:27,621 --> 01:11:30,874 ما عليها فعله هو التنفس والتركيز. 1252 01:11:31,500 --> 01:11:36,463 هل علمت أن أبانا قال إن قلقه الأكبر 1253 01:11:36,547 --> 01:11:38,423 أنه كان مقتنعاً بأنه لن يستطيع 1254 01:11:38,507 --> 01:11:40,801 أن يكون أباً جيداً مثل والده؟ 1255 01:11:40,884 --> 01:11:42,511 كان قلقاً دائماً من ذلك، 1256 01:11:42,594 --> 01:11:44,972 فقط لأنه تطلع إلى جدنا كثيراً. 1257 01:11:45,055 --> 01:11:46,098 - هل قال ذلك؟- نعم. 1258 01:11:46,181 --> 01:11:48,642 أنا قلق فعلاً من ألا أكون جيداً... 1259 01:11:48,725 --> 01:11:50,561 حين أرى والدي، أقول لنفسي دائماً، 1260 01:11:50,644 --> 01:11:54,523 "في أعماقي، لست جيداً مثله." 1261 01:11:54,606 --> 01:11:57,818 هذا ما كان يقلقني. 1262 01:11:58,277 --> 01:12:00,612 أظن أنك مقبل على موقف جيد جداً. 1263 01:12:00,696 --> 01:12:02,322 نحن على علم بمجريات الأمور الآن. 1264 01:12:02,739 --> 01:12:05,742 لكن سابقاً، كنّا نزيف خبرتنا. 1265 01:12:05,826 --> 01:12:07,244 أظننا في العام الماضي تقريباً 1266 01:12:07,327 --> 01:12:10,873 بدأنا نفهم التربية واستحدثنا نظاماً. 1267 01:12:11,456 --> 01:12:14,459 ولديك شقيقات رائعات. 1268 01:12:15,043 --> 01:12:16,545 ولعلمك... 1269 01:12:18,797 --> 01:12:21,508 أتمنى أن تكون الأحوال جيدة.أودها أن تكون كذلك. 1270 01:12:23,927 --> 01:12:25,053 ذلك هو شقيقك الرضيع. 1271 01:12:25,512 --> 01:12:27,264 هذا "ريد" أيمكنك نطق "ريد"؟ 1272 01:12:27,347 --> 01:12:28,348 مرحباً. 1273 01:12:35,230 --> 01:12:37,065 سيدتي الصغيرة. 1274 01:12:37,482 --> 01:12:38,817 أجل. ها أنت ذي. 1275 01:12:39,276 --> 01:12:40,485 إنه أسبوعها السابع. 1276 01:12:41,069 --> 01:12:42,696 كبرت كثيراً. 1277 01:12:42,779 --> 01:12:44,948 تشرب الكثير من الحليب. 1278 01:12:45,490 --> 01:12:46,408 أعلم. 1279 01:12:46,491 --> 01:12:48,660 تستيقظ "أشلي" في الليل وتحلب نفسها، 1280 01:12:48,744 --> 01:12:50,996 ثم أطعمها أنا، وهذا ما أحبه. 1281 01:12:51,079 --> 01:12:53,582 شربت الزجاجة بأكملها. 1282 01:12:53,665 --> 01:12:56,043 وكانت لحظة ترابط لطيفة حقاً. 1283 01:12:56,126 --> 01:12:57,753 انظري إلى هذا. إنه مضحك جداً. 1284 01:13:01,965 --> 01:13:03,675 تمدد جسدها. 1285 01:13:04,301 --> 01:13:05,802 تمدد جسدها. 1286 01:13:07,638 --> 01:13:11,058 أيتها السيدة الصغيرة. أعلم. 1287 01:13:11,141 --> 01:13:13,143 أجل. 1288 01:13:13,227 --> 01:13:15,437 أجل. 1289 01:13:15,896 --> 01:13:17,147 إنها مذهلة. 1290 01:13:19,525 --> 01:13:22,444 وأنا مقتنع بأنها تعرفني جيداً. 1291 01:13:24,363 --> 01:13:28,450 عدم تذكرها لذلكلا يعني أن أثره سيزول منها، 1292 01:13:28,951 --> 01:13:29,952 أومن بذلك. 1293 01:13:31,119 --> 01:13:33,080 وهذا يؤثر بي في جميع الأحوال. 1294 01:13:35,707 --> 01:13:38,210 هل أخبرك بالتساؤل الذي يؤرقني؟ 1295 01:13:39,336 --> 01:13:40,587 ولا إجابة لديّ عليه. 1296 01:13:40,671 --> 01:13:41,713 أود سماع إجابتك، 1297 01:13:41,797 --> 01:13:44,925 أو ربما نتركه كسؤال للمشاهدين. 1298 01:13:46,051 --> 01:13:47,761 هل أعرف إن كنت والداً جيداً، 1299 01:13:47,845 --> 01:13:49,471 أم أنّه قرار ابنتي في النهاية 1300 01:13:49,555 --> 01:13:51,515 أن تحدد إذا كنت أباً جيداً أم لا؟ 1301 01:13:51,598 --> 01:13:52,432 و... 1302 01:13:53,767 --> 01:13:57,104 هذا مروع، فكرة عدم المعرفة. 1303 01:13:57,187 --> 01:13:59,439 أهذا غريب؟ إنها أكبر معاناة لي، 1304 01:13:59,523 --> 01:14:01,567 "ما هو تقييم الأبعلى موقع (روتين توماتو)؟" 1305 01:14:02,568 --> 01:14:04,820 ماذا أكون؟ هل أنا أب جيد أم لا؟ 1306 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 هيا. 1307 01:14:06,280 --> 01:14:08,740 بدّل. سأتركك. 1308 01:14:08,824 --> 01:14:10,534 سأتركك. 1309 01:14:10,617 --> 01:14:12,244 هيا. 1310 01:14:14,580 --> 01:14:17,332 هيا، أحسنت! 1311 01:14:17,416 --> 01:14:20,419 في الصباح الباكر،قرأت كتاباً لـ"ديباك تشوبرا". 1312 01:14:20,502 --> 01:14:23,589 ويقول، "عليك النظر إلى علاقتك بأطفالك 1313 01:14:23,672 --> 01:14:26,216 كما لو أن لهم روحاً ولك روحاً أخرى، 1314 01:14:26,300 --> 01:14:29,219 وفي فترة معينة، ترشدهم قليلاً. 1315 01:14:29,845 --> 01:14:31,054 ثم سيمضون قدماً." 1316 01:14:31,722 --> 01:14:32,806 انعطف. 1317 01:14:32,890 --> 01:14:35,392 وهو ليس كائناً تمتلكه. 1318 01:14:35,475 --> 01:14:36,476 وتوقف. 1319 01:14:36,560 --> 01:14:38,145 إنه شخص تساعده. 1320 01:14:39,646 --> 01:14:41,565 هذا ما أعنيه يا عزيزي، 3 مرات. 1321 01:14:41,648 --> 01:14:42,858 1، 2، 3. 1322 01:14:43,775 --> 01:14:44,610 هيا بنا. 1323 01:14:45,986 --> 01:14:48,322 الإنجاب هو معنى الحياة. 1324 01:14:48,405 --> 01:14:51,366 يمنحك وظيفة وهدفاً. 1325 01:14:51,783 --> 01:14:53,869 هذا هو هدفي الآن. هذا هو... 1326 01:14:53,952 --> 01:14:57,664 بمجرد ما وُلدت "ويني"، فقدت اسمي. 1327 01:14:58,165 --> 01:15:00,876 لم أعد "جيمي فالون" بعد الآن.أنا والد "ويني". 1328 01:15:00,959 --> 01:15:05,839 الأب الحقيقي سيتلقى رصاصة، أو قاذف لهب. 1329 01:15:05,923 --> 01:15:08,383 أو أياً كان ما يهدد أولاده. 1330 01:15:08,467 --> 01:15:11,887 الأب الحقيقي يضعهم خلف ظهرهويحميهم مما هو آت. 1331 01:15:11,970 --> 01:15:14,097 ليس على الحياةأن تكون مثالية لتكون مذهلة. 1332 01:15:14,556 --> 01:15:17,434 اجعلها أنت مذهلة.ليس علينا جعل عائلتنا مثالية. 1333 01:15:17,518 --> 01:15:18,519 اجعلها مذهلة فحسب. 1334 01:15:19,019 --> 01:15:20,562 وذلك تعلمته من أبي. 1335 01:15:20,646 --> 01:15:23,482 مساحتك صغيرة ثم تختفي. 1336 01:15:24,066 --> 01:15:25,234 تختفي فحسب. 1337 01:15:25,609 --> 01:15:28,362 لذا، استمتع فحسب. 1338 01:15:29,738 --> 01:15:30,906 استمتع بشدة. 1339 01:15:30,989 --> 01:15:33,492 أرى ألّا شيء أكثر روعةً 1340 01:15:34,201 --> 01:15:37,079 من رؤية أطفالك يتطورون. 1341 01:15:37,162 --> 01:15:39,581 عندما نجلس معاً لتناول وجبة، 1342 01:15:39,665 --> 01:15:42,292 ونخوض محادثة جادة، 1343 01:15:42,751 --> 01:15:46,922 في بعض الأحيان أفكر ملياًقائلاً لنفسي، "هذا رائع." 1344 01:15:47,005 --> 01:15:51,093 أعتقد أن ما يهمفي النهاية هو ما يرونه وما يشهدونه. 1345 01:15:52,010 --> 01:15:54,012 حسناً يا سيدتي الصغيرة. هيا بنا. 1346 01:15:54,638 --> 01:15:57,766 طريقة عيش حياتك بصفتك أباً. 1347 01:15:59,518 --> 01:16:00,602 هكذا يا جميلة. 1348 01:16:01,562 --> 01:16:03,146 أي مثال أنت؟ 1349 01:16:03,897 --> 01:16:07,651 لا يستطيع الجميع حضوركل مباريات أبنائهم أو أي منها. 1350 01:16:07,734 --> 01:16:10,863 ليس كل شخص يستطيع الجلوسوإنهاء الواجبات المدرسية مع أطفاله، 1351 01:16:10,946 --> 01:16:12,865 حيث يمكن أنه يعمل في 3 وظائف. 1352 01:16:13,657 --> 01:16:16,743 وهذا هو الأمر الذي علينا معرفتهعلى مستوى مجتمعي، 1353 01:16:16,827 --> 01:16:19,663 أهمية ما تعنيه كلمة أب. 1354 01:16:19,746 --> 01:16:22,833 بعد ذلك علينا التفكيرفي محاولة إنشاء مجتمع 1355 01:16:22,916 --> 01:16:25,252 يسهّل عليهم فعل كل ما في وسعهم. 1356 01:16:26,378 --> 01:16:32,384 لأن الأب، في أفضل حالاته،يوفر نوعاً من الشعور المستمر بالأمان... 1357 01:16:33,552 --> 01:16:34,887 ومن ثم، بالإمكانية. 1358 01:16:34,970 --> 01:16:36,722 - هل تراها؟- أجل. 1359 01:16:36,805 --> 01:16:37,973 أحسنت. 1360 01:16:38,807 --> 01:16:42,728 يعرف المزارع كيف يرعى محصوله 1361 01:16:42,811 --> 01:16:45,105 في أثناء الطقس الجيد والسيئ. 1362 01:16:46,773 --> 01:16:49,443 لا يريد المزارع أن تصبح تلك البذرة أي شيء 1363 01:16:49,526 --> 01:16:52,446 خلاف ما كان مخطط لها أن تكون. 1364 01:16:52,988 --> 01:16:56,283 لا يريد المزارع الزهرةأن تتحول إلى شجرة بلوط. 1365 01:16:58,660 --> 01:17:03,332 المزارع الجيد يساعد البذرةعلى النمو لما تريد أن تكونه، 1366 01:17:03,415 --> 01:17:06,793 ليس كما يريد المزارع لها أن تكون. 1367 01:17:08,003 --> 01:17:09,838 أجل، أحسنت. 1368 01:17:09,922 --> 01:17:12,049 الأب هو... 1369 01:17:13,425 --> 01:17:15,010 مزارع محترف. 1370 01:18:10,732 --> 01:18:13,026 تحدثت إلى أناس أروع مني. 1371 01:18:13,110 --> 01:18:14,945 "باتي إسكيالفا" و"بروس سبرينغستين". 1372 01:18:15,028 --> 01:18:17,155 وكنت أتحدث إلى "باتي إسكيالفا"، وقالت، 1373 01:18:17,573 --> 01:18:20,200 "يا إلهي! من عادة (بروس)أن يعتلي الطاولة ويقول مزحة ما 1374 01:18:20,284 --> 01:18:23,745 وردهم يكون: يا لك من غريب يا أبي." 1375 01:18:25,038 --> 01:18:26,039 قلت، "حقاً؟ 1376 01:18:26,623 --> 01:18:27,708 إنه (بروس سبرينغستين). 1377 01:18:27,791 --> 01:18:29,376 أعني أن بقيتنا... 1378 01:18:29,459 --> 01:18:30,460 إنه (بروس سبرينغستين)." 1379 01:18:30,544 --> 01:18:32,796 فقالت، "لا يهم، إنه أبي." 1380 01:18:32,880 --> 01:18:35,632 يعتقد أطفالي أنني مبتذل. 1381 01:18:35,716 --> 01:18:36,758 أنا جذاب. 1382 01:18:36,842 --> 01:18:39,678 على المستوى الشخصي. 1383 01:18:40,137 --> 01:18:44,308 أخطؤوا خطأً كبيراً بالحكم عليّ. 1384 01:18:46,727 --> 01:18:50,355 كل ما تريد ابنتي البالغة 8 سنوات فعلههو مشاهدة "ذا شايننغ". 1385 01:18:51,732 --> 01:18:52,983 فأقول... 1386 01:18:53,692 --> 01:18:55,903 "أولاً، لا. 1387 01:18:56,737 --> 01:19:00,324 ثانياً، ذلك اختيار عظيم لفيلم." 1388 01:19:00,407 --> 01:19:02,159 هذا ما يبدو عليه الآباء الآن. 1389 01:19:02,701 --> 01:19:03,911 هذا هو الأب العصري 1390 01:19:03,994 --> 01:19:05,579 أنا أرتدي طفلاً. 1391 01:19:06,121 --> 01:19:07,414 هذه هي أحدث صيحة. 1392 01:19:07,497 --> 01:19:09,541 لا نضغط عليهم إطلاقاً، أنا أو زوجتي. 1393 01:19:09,625 --> 01:19:11,793 إذا حدث شيء مني مبالغ فيه، 1394 01:19:11,877 --> 01:19:13,837 فعليّ تمالك نفسي أحياناً. 1395 01:19:13,921 --> 01:19:14,963 تمالك نفسي. 1396 01:19:15,047 --> 01:19:17,966 بعض أفضل الأوقات في حياتنا كلها 1397 01:19:18,050 --> 01:19:22,471 هي اللحظات الهادئةإذ نحاول جعل طفلنا يتغوط. 1398 01:19:23,096 --> 01:19:24,389 ويتغوطون. 1399 01:19:24,473 --> 01:19:25,807 فنهتف. 1400 01:19:25,891 --> 01:19:29,228 إذا لم يكن لديك صورة أطفالكعلى واجهة الهاتف، فأنت تصطنع الأمر إذاً. 1401 01:19:30,687 --> 01:19:32,564 وهذا لعلمك فقط. 1402 01:19:32,856 --> 01:19:34,233 أنا ممثل هزلي ناجح بعض الشيء. 1403 01:19:34,316 --> 01:19:36,818 وأختي محامية ناجحة للغاية في منطقة الخليج. 1404 01:19:37,653 --> 01:19:38,946 ما أحاول قوله هو 1405 01:19:39,029 --> 01:19:41,073 أن ضرب أطفالك بالأحذية يجدي نفعاً. 1406 01:19:42,491 --> 01:19:44,952 أعلم أن قول هذا ليس صائباً سياسياً. 1407 01:19:45,035 --> 01:19:47,079 لكنني أقول حقيقة الأمر كما هي. 1408 01:19:47,704 --> 01:19:50,582 عندما يكبرون ويكون لديك هذا المضحك البالغ. 1409 01:19:50,666 --> 01:19:54,169 إذا لم أتعرف إليهم،إذا كانوا زملائي في العمل أو ما شابه، 1410 01:19:54,253 --> 01:19:56,713 لقلت، "عجباً، هذا الطفل عظيم." 1411 01:19:56,797 --> 01:19:59,716 يشبه نوعاً ما برنامجاً لتربية صديقك الخاص. 1412 01:20:00,425 --> 01:20:02,594 هل لديّ مزحة آباء مفضلة؟ 1413 01:20:02,678 --> 01:20:05,848 أحب المزح مثل،"ما هو حرف القراصنة المفضل؟" 1414 01:20:05,931 --> 01:20:08,851 تظن أنه حرف الـ"آر"، لكنه حرف الـ"سي". 1415 01:20:10,477 --> 01:20:12,437 - شكراً جزيلاً لك.- شكراً لك. 1416 01:20:13,021 --> 01:20:14,273 أفضل من "ويل سميث"؟ 1417 01:20:16,525 --> 01:20:17,818 لقد شاركت الكثير. 1418 01:20:17,901 --> 01:20:21,363 أجل، أشعر بأننا وصلنا لما نريد.أشعر بأنني فُحصت بشكل دقيق. 1419 01:20:22,364 --> 01:20:24,157 جيد. لقد أديت عملي. 1420 01:20:24,241 --> 01:20:25,617 حسناً يا أبي، أحبك. 1421 01:20:25,701 --> 01:20:27,202 وأنا أيضاً، شكراً. 1422 01:20:27,286 --> 01:20:31,957 "شكراً"؟ لا أريد أن أكون هنا.لقد بكيت أمام الكاميرا. 1423 01:20:32,040 --> 01:20:35,127 لا أعلم لما أشكرك، لكنني فخور بك. 1424 01:20:35,210 --> 01:20:36,253 فخور جداً بك. 1425 01:20:36,336 --> 01:20:38,172 - شكراً لك.- حسناً. 1426 01:20:38,255 --> 01:20:40,424 أحبك، حسناً. 1427 01:20:44,428 --> 01:20:45,429 أنت جيدة. 1428 01:20:46,346 --> 01:20:47,764 - أحبك يا جدي.- أحبك يا "برايس". 1429 01:20:47,848 --> 01:20:49,183 شكراً لك على فعل هذا. 1430 01:20:49,266 --> 01:20:52,853 "في ذكرى (رانس هاورد)، 1928 - 2017" 1431 01:20:52,936 --> 01:20:54,521 - شكراً لك.- هذا ممتع. 1432 01:20:55,856 --> 01:20:57,691 ترجمة "عمر رمزي"