1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,066 -Prvič?-Ja. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,567 V redu. 5 00:00:25,651 --> 00:00:26,985 Nekje sem te že videl. 6 00:00:27,069 --> 00:00:28,070 Ja, sem naokoli. 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 Kako gre? 8 00:00:29,363 --> 00:00:31,532 Vznemirljiv večer. 9 00:00:31,615 --> 00:00:33,283 -Zdravo. Cheryl?-Ja. 10 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 -Kako?-Dobro, hvala. 11 00:00:34,618 --> 00:00:35,827 Ste nared za porod? 12 00:00:35,911 --> 00:00:36,912 Upam. 13 00:00:39,957 --> 00:00:42,376 -Je Bryce?-Bryce. Bryce Dallas. 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,002 Dobrodošla na svetu, Bryce. 15 00:00:44,086 --> 00:00:45,087 Bryce. 16 00:00:45,629 --> 00:00:46,755 -Živjo, Bryce.-Bryce. 17 00:00:48,674 --> 00:00:49,758 Oči. 18 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 -To je kul, ne?-Zelo kul. 19 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 -Slikaš?-Ja, zakaj pa ne? 20 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 -Si ponosen?-Seveda. Vedno. 21 00:01:01,186 --> 00:01:03,188 To je nagrada za to, da si oče. 22 00:01:11,989 --> 00:01:13,824 -V redu. Očetje.-Očetje. 23 00:01:13,907 --> 00:01:15,742 -To si menda ti.-Sem. 24 00:01:15,826 --> 00:01:17,160 Dobro, dobro. Kul. 25 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 Spraševala te bom o tem. 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 OČE DVEH OTROK 27 00:01:20,163 --> 00:01:23,166 Dokončaj ta stavek: Oče je... 28 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 Kdo ve? 29 00:01:25,252 --> 00:01:28,547 Če sem izvedenec jaz,je ta projekt v hudih težavah. 30 00:01:28,630 --> 00:01:31,300 Prosim, reci,da imate koga boljšega. 31 00:01:31,383 --> 00:01:34,678 Spomnim se, da imam otroke.Vem, da imam štiri. 32 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 OČE ŠTIRIH OTROK 33 00:01:35,846 --> 00:01:39,516 27-letno hčerko, ki ji je ime...Slabo se je začelo. 34 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 Ne morem verjeti, da si prehlajen. 35 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 Ampak zvenim bolj možato. 36 00:01:44,688 --> 00:01:46,857 -Ja, super.-Imam glas trdega možakarja. 37 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 OČE DVEH OTROK 38 00:01:48,901 --> 00:01:49,902 OČE DVEH OTROK 39 00:01:49,985 --> 00:01:52,487 -Hvala, da si me vključila.-Se hecaš? 40 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 -Ne morem verjeti, da si za.-Navdušen sem. 41 00:01:55,157 --> 00:01:57,075 Kenan, lahko stopiš malo nazaj? 42 00:01:57,159 --> 00:01:58,160 OČE DVEH OTROK 43 00:01:58,243 --> 00:02:00,037 -Nisem na črti.-Tako. 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,747 OČE ENEGA OTROKA 45 00:02:01,830 --> 00:02:04,249 Koliko očetov boš intervjuvala? 46 00:02:04,333 --> 00:02:05,542 Moje otroštvo, ja. 47 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Odrasel v zahodni Filadelfiji. 48 00:02:08,252 --> 00:02:09,253 OČE TREH OTROK 49 00:02:09,338 --> 00:02:11,173 Večino dni sem na igrišču prebil. 50 00:02:12,508 --> 00:02:13,509 OČE ENEGA OTROKA 51 00:02:13,592 --> 00:02:15,469 Za Willom Smithom sem?Ne povej mi tega. 52 00:02:15,552 --> 00:02:18,222 Mojbog.Ne vsadi mi tega v misli. 53 00:02:18,931 --> 00:02:22,017 -Kar naravno stoj.-Tako? 54 00:02:22,100 --> 00:02:24,228 To je moja naravna...Ustvarjalno se strinjava. 55 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 OČE DVEH OTROK 56 00:02:25,395 --> 00:02:27,773 Oče je... Madonca. 57 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 OČE DVEH OTROK 58 00:02:29,900 --> 00:02:32,569 Bi odgovor moral vedetiin ali je čudno, da ga ne? 59 00:02:33,946 --> 00:02:37,032 Vloga sodobnega očeta, 60 00:02:37,115 --> 00:02:40,285 -kar so očetje danes...-Ja. 61 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 -...res ni opredeljena.-Tako je. 62 00:02:42,704 --> 00:02:46,583 Družbeno pogojeno je,da smo očetje nekako v ozadju. 63 00:02:46,667 --> 00:02:49,253 Prej ko se bo to spremenilo, bolje. 64 00:02:49,711 --> 00:02:52,297 Mojbog. Notri je torej punčka. 65 00:02:52,381 --> 00:02:57,678 Moj brat, najmlajši izmed štirih otrok,bo dobil prvega otroka. 66 00:02:57,761 --> 00:02:58,846 Mojbog. 67 00:02:58,929 --> 00:03:01,682 Lahko še jaz tebe kaj vprašam?Zakaj to počneš? 68 00:03:03,100 --> 00:03:06,979 Hočem izvedeti več o tem,kaj pomeni biti oče, 69 00:03:07,062 --> 00:03:09,648 in slaviti vse čudovite očete. 70 00:03:09,731 --> 00:03:13,986 Danes je biti oče, bolj kot kadarkoli,zelo prožna reč. 71 00:03:14,069 --> 00:03:15,904 Nisem... Ni pravil. 72 00:03:15,988 --> 00:03:18,365 Je vse hkrati. Večkratnost. 73 00:03:18,448 --> 00:03:20,659 Nekaj čarobnega, strašljivega je. 74 00:03:20,742 --> 00:03:25,330 Ne, pogovorimo se o vsem,da bo to počelo več ljudi in bolje. 75 00:03:26,415 --> 00:03:27,875 Mojbog. 76 00:03:29,168 --> 00:03:31,003 Postelja, postelja, pridemo... 77 00:03:31,086 --> 00:03:34,256 Preprosto rečeno, kaj je oče? 78 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 Junak? 79 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 To bom rekel najprej,ker se zgledujem po svojem očetu. 80 00:03:45,017 --> 00:03:48,687 Če bom izpeljal prav,bi moral biti zanje junak. 81 00:03:59,740 --> 00:04:05,621 GLEN HENRYSAN DIEGO, KALIFORNIJA 82 00:04:05,704 --> 00:04:06,788 Kako gre? 83 00:04:06,872 --> 00:04:11,168 Čevlji, čevlji, kje ste? 84 00:04:11,251 --> 00:04:15,339 Čevlji, čevlji, kje ste? 85 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 Ves čas se motim. 86 00:04:16,632 --> 00:04:20,177 Zbudil sem se in tako lep dan je. 87 00:04:20,260 --> 00:04:23,472 Čevlji, čevlji, kje ste? 88 00:04:24,056 --> 00:04:28,393 Čevlji, čevlji, kje ste? Čevlji... 89 00:04:28,477 --> 00:04:31,313 Vloga očeta se je močno spremenila. 90 00:04:31,396 --> 00:04:33,857 Najprej smo bili skrbniki, 91 00:04:33,941 --> 00:04:37,611 bili smo zraven za praznikein kaznovali smo jih... 92 00:04:37,694 --> 00:04:39,655 Anaya, pospravi mizo, prosim. 93 00:04:39,738 --> 00:04:41,365 Vzemi skodelico, prosim. 94 00:04:41,448 --> 00:04:42,616 Ja, vzemi jo. 95 00:04:42,699 --> 00:04:46,119 Zdaj pa smo povsem vpleteni. 96 00:04:46,203 --> 00:04:48,705 Videti si kot cepec, če nisi. 97 00:04:48,789 --> 00:04:52,709 Pospravite igrače, dekleta in fantje, 98 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 pospravite, pa hitro, 99 00:04:56,421 --> 00:04:58,757 pospravite igrače, dekleta in fantje... 100 00:04:58,841 --> 00:05:03,512 Z očetovstvom sem postal moški,kakršen sem. 101 00:05:03,595 --> 00:05:06,849 Pospravi posodo z mize,pospravi posodo z mize... 102 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 -Oči.-Hvala. 103 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 Hitreje. Hitreje delaj. 104 00:05:11,311 --> 00:05:12,813 Tako, tako, tako. 105 00:05:12,896 --> 00:05:15,065 Pospravite igrače, dekleta in fantje, 106 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 pospravite, pa hitro,počistite, počistite... 107 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 Tam je neka posoda. 108 00:05:19,736 --> 00:05:21,280 Tako, kolega. 109 00:05:21,363 --> 00:05:27,536 Otroci so me naučili,da sem pristen in iskren do sebe. 110 00:05:27,619 --> 00:05:29,121 Kaj bomo kosili? 111 00:05:30,080 --> 00:05:33,792 Z očetovstvom sem dobilpovsem novo identiteto. 112 00:05:33,876 --> 00:05:36,712 Tukaj sem delal.Najprej sem zlagal majice, 113 00:05:36,795 --> 00:05:39,923 urejal izložbein pomagal prodajalcem. 114 00:05:40,007 --> 00:05:41,842 Potem sem dobil delo prodajalca. 115 00:05:42,301 --> 00:05:43,260 Bilo mi je težko. 116 00:05:43,719 --> 00:05:46,722 Moji ženi ni bilo všeč,da dela nimam rad. 117 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 Ne vem, zakaj sem rekla, kar sem. 118 00:05:50,726 --> 00:05:51,727 Toda rekla sem. 119 00:05:51,810 --> 00:05:54,521 Kaj, če bi ostal doma z otrokoma? 120 00:05:56,190 --> 00:05:57,399 Skrivam se v kuhinji, 121 00:05:58,108 --> 00:06:00,152 ker otroci ne smejo sem. 122 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 Je tam? 123 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 Stvar sem vsekakor podcenjeval. 124 00:06:08,410 --> 00:06:09,578 Vse je šlo narobe. 125 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 Eksplozivno kakanje. 126 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 Kakci na hrbtu, v laseh. 127 00:06:13,665 --> 00:06:14,583 SE JE POKAKAL? 128 00:06:14,666 --> 00:06:16,293 Ja, je. 129 00:06:16,376 --> 00:06:17,461 Kakci tukaj, kakci tam. 130 00:06:17,544 --> 00:06:20,547 Sit si smrada po dreku. 131 00:06:20,631 --> 00:06:24,134 -Se hecata? Kje je puder?-Ne vem. 132 00:06:24,218 --> 00:06:25,260 Kaj je ta vonj? 133 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 Smrdi po scalnici. 134 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 Vse bo v redu! 135 00:06:32,184 --> 00:06:34,436 -Pojdi na stranišče.-Ne. 136 00:06:34,520 --> 00:06:36,104 -To!-Ne. 137 00:06:37,064 --> 00:06:38,774 Mislil sem, da bo lahko. 138 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Obriši mi rito. 139 00:06:41,818 --> 00:06:43,237 Oči, obriši mi rito. 140 00:06:44,321 --> 00:06:46,907 Obriši mi rito. 141 00:06:47,491 --> 00:06:48,742 Bil sem zanič. 142 00:06:50,536 --> 00:06:52,538 Razmišljam, kako bi ohranil... 143 00:06:52,621 --> 00:06:54,498 Vedel sem,da hočem biti dober oče. 144 00:06:54,581 --> 00:06:56,166 ...potrpljenje. 145 00:06:56,250 --> 00:06:57,626 A nisem vedel, kako. 146 00:06:57,709 --> 00:07:00,629 Nisem imel izkušenj z materami,ki ostanejo doma, 147 00:07:00,712 --> 00:07:03,173 ali poznal takih očetov,zato sem se počutil, 148 00:07:03,257 --> 00:07:05,342 kot da se pretvarjam. 149 00:07:07,594 --> 00:07:10,681 Spomnim se,da sem tu v kopalnici jokal. 150 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 Otroci pa so tolkli po vratih: "Oči!" 151 00:07:14,184 --> 00:07:16,895 Mislil sem si:"Ne vem, ali bom zdržal, 152 00:07:16,979 --> 00:07:20,148 če ne dobim kakšne spodbude." 153 00:07:20,232 --> 00:07:23,402 Nekateri ste novi na moji strani.Ime mi je Beleaf. Sem oče... 154 00:07:23,485 --> 00:07:26,154 Najprej sem izvlekel kameroin začel govoriti vanjo. 155 00:07:26,238 --> 00:07:29,241 Potem sem kamero namesto naseusmeril na otroke. 156 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 To so moji čokoladni otroci. 157 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 -Recite živjo.-Živjo. 158 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 Recite živjo. 159 00:07:34,538 --> 00:07:37,332 Rad bi pokazal,kaj doživljam kot oče. 160 00:07:37,416 --> 00:07:39,209 Se hecaš? 161 00:07:40,169 --> 00:07:42,254 Neumno, da sem to pustil zunaj. 162 00:07:42,337 --> 00:07:44,715 -Tega se ne bi smel dotikati.-Prav. 163 00:07:44,798 --> 00:07:46,341 -To veš.-Ja. 164 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 Kaj, kar doživljam,je prav neopisljivo. 165 00:07:48,927 --> 00:07:51,638 Vrečke sem pustil tam.Riah je šel tja. 166 00:07:51,722 --> 00:07:53,682 Pazil sem na Thea,bil je na stranišču. 167 00:07:53,765 --> 00:07:56,226 -Živjo.-In Uriah naredi to. 168 00:07:56,310 --> 00:07:58,061 Lahko bi vzel marsikaj, 169 00:07:58,145 --> 00:07:59,271 a je vzel to. 170 00:07:59,354 --> 00:08:01,690 -Ni kul, stari. Grdo je.-Grdo? 171 00:08:01,773 --> 00:08:03,108 -Grdo.-Grdo? 172 00:08:03,192 --> 00:08:04,526 -Grozno. Ja.-Grozno? 173 00:08:04,610 --> 00:08:06,028 Zdaj te moram skopati. 174 00:08:06,111 --> 00:08:08,405 -Se komu smilim?-Ne. 175 00:08:08,488 --> 00:08:09,531 Rekel si ne? 176 00:08:10,449 --> 00:08:13,118 Svoje slabe izkušnje sem začel deliti. 177 00:08:14,536 --> 00:08:16,622 Veliko ljudi se počuti kot jaz. 178 00:08:19,416 --> 00:08:21,919 To me je spodbudiloin snemal sem naprej. 179 00:08:26,173 --> 00:08:31,136 Nisem bila navdušena,da našo družino daje na splet. 180 00:08:31,220 --> 00:08:33,347 -Kako dolgo Theo že zadržuje kakanje?-Tri dni. 181 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 Pridi sem. 182 00:08:34,681 --> 00:08:36,642 -Me snemaš?-Ja, snemam te. 183 00:08:36,725 --> 00:08:38,352 Pridi sem. Okoli vogala. 184 00:08:41,938 --> 00:08:42,981 Ne tepi me! 185 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 -Si počistila?-Ja, sem. 186 00:08:44,858 --> 00:08:46,902 Ne rini mi v obraz! Nehaj! 187 00:08:46,985 --> 00:08:49,780 Ne hecaj se z mano. 188 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 Hotel je,da ljudje vidijo pristno izkušnjo o tem, 189 00:08:54,451 --> 00:08:56,578 kako je biti starš, ki ostane doma. 190 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 OTROŠKE SOLZE 191 00:09:09,591 --> 00:09:11,844 Pozdrav L-FRESH The LION-u. 192 00:09:11,927 --> 00:09:14,221 To je bila še ena epizodaBeleaf in Fatherhooda. 193 00:09:14,304 --> 00:09:16,849 Ne vem, ali je očetovski vlog 194 00:09:16,932 --> 00:09:18,475 sploh kdaj prej obstajal. 195 00:09:19,560 --> 00:09:21,186 Ampak jaz uživam. 196 00:09:21,728 --> 00:09:24,314 Dobro jutro vsem.Ima kdo kako vprašanje... 197 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 -Jaz.-...za čokoladne otroke? 198 00:09:25,899 --> 00:09:27,192 Spraševali vas bodo. 199 00:09:27,276 --> 00:09:31,864 "Si oče, ki doma skrbi za otroke?"Ja, delam doma. 200 00:09:31,947 --> 00:09:35,826 Prisililo me je,da spoznam moč odkritosti. 201 00:09:35,909 --> 00:09:37,661 V redu, bum. 202 00:09:38,996 --> 00:09:42,499 Očetom, ki smo doma,ne pomaga, če se skrivamo. 203 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 Super lase imaš. 204 00:09:46,086 --> 00:09:47,838 Kako so ti všeč moji lasje? 205 00:09:47,921 --> 00:09:49,673 -Taki, kot so.-Ja. 206 00:09:49,756 --> 00:09:51,842 Všeč si mi, kakršen si.Všeč mi je tvoja čokoladna koža. 207 00:09:53,218 --> 00:09:56,263 Več očetov bi moralorazkrivati svoja življenja, 208 00:09:56,346 --> 00:10:00,642 odpreti to okno v svet,da lahko vidimo očetovsko srce. 209 00:10:01,435 --> 00:10:05,522 Anaya. 210 00:10:05,606 --> 00:10:09,526 Ya. Katera črka je to? 211 00:10:09,610 --> 00:10:12,029 U? 212 00:10:12,112 --> 00:10:16,033 Ne. Sliši se kot U,ker je U kot uh. 213 00:10:16,491 --> 00:10:18,243 Sliši se kot ta črka. 214 00:10:18,327 --> 00:10:21,830 Najprej sem bil zelo slab v tem. 215 00:10:22,623 --> 00:10:23,832 A sem se izboljšal. 216 00:10:24,958 --> 00:10:26,752 -Slanina!-Spusti me! 217 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 -Slanina. Gremo.-Gremo. 218 00:10:28,754 --> 00:10:32,382 Gremo, gremo. Pridi. 219 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 Jaz sem moški v njihovem življenju,zato moram biti odličen. 220 00:10:35,636 --> 00:10:37,846 Vroča je, popihaj. Naj vidim. 221 00:10:38,430 --> 00:10:39,515 Zelo dobro. 222 00:10:43,435 --> 00:10:48,148 Najprej si poročen z nekom,ki noče govoriti o svojem delu, 223 00:10:48,232 --> 00:10:51,568 potem pa začne početi nekaj,za kar je rojen, 224 00:10:51,652 --> 00:10:53,362 in si rečeš: "Kako, hudiča?" 225 00:10:53,445 --> 00:10:56,698 To je popolna preobrazba.Poskusila bom ne jokati. 226 00:10:56,782 --> 00:11:00,160 Ne stlači vsega v usta.Majhni zalogaji. 227 00:11:01,370 --> 00:11:05,123 Zdaj razumem veliko mater,katerih možje delajo, 228 00:11:05,832 --> 00:11:07,876 ko rečejo: "Ne sprašuj,kaj sem danes počela." 229 00:11:07,960 --> 00:11:10,879 Češ, nimaš pojma,kaj prestajam. Težko je. 230 00:11:10,963 --> 00:11:12,005 -Oči.-Ja? 231 00:11:12,089 --> 00:11:13,841 -Cheeriose.-Še Cheeriose bi rada? 232 00:11:13,924 --> 00:11:15,300 -Ja.-Prav. 233 00:11:15,384 --> 00:11:18,011 -Bomo zmolili?-Ne! 234 00:11:19,888 --> 00:11:22,349 Otroku ni mar, kdo je predsednik. 235 00:11:22,432 --> 00:11:24,309 Mar mu je, da si pozoren nanj. 236 00:11:24,893 --> 00:11:28,272 Ti si središče njegovega sveta.Ti si oče. 237 00:11:29,022 --> 00:11:31,066 -Lahko noč, srček.-Lahko noč. 238 00:11:31,149 --> 00:11:32,651 -Lahko noč, kolega.-Lahko noč. 239 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 -Lahko noč.-Zaprl bom vrata. 240 00:11:35,320 --> 00:11:36,697 -Adijo.-Oči. 241 00:11:36,780 --> 00:11:39,116 Adijo! 242 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 -Oči!-Ne. 243 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 -Oči!-Ne. 244 00:11:43,954 --> 00:11:46,623 -Oči!-Adijo. 245 00:11:46,707 --> 00:11:50,502 Pravijo, da si najboljši starš,kot si lahko, 246 00:11:50,586 --> 00:11:51,962 preden imaš otroke. 247 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 Ker je vse teoretično? 248 00:11:55,299 --> 00:11:58,802 Vse je teorija.Češ, ko bom imel otroka... 249 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 Kaj to pomeni? 250 00:12:05,225 --> 00:12:09,396 -Noseča sem.-Mojbog! 251 00:12:09,479 --> 00:12:14,193 Spomnim se svojega odziva,ko mi je žena rekla, da je noseča. 252 00:12:14,276 --> 00:12:16,904 Pomislil sem: "Učinkovalo je!" 253 00:12:16,987 --> 00:12:19,615 Skoraj kot če doma gojiš paradižnike. 254 00:12:19,698 --> 00:12:22,075 Češ: "Poglej to, paradižnike imam." 255 00:12:22,159 --> 00:12:25,495 V pečici je štruca. Vzemi jo ven. 256 00:12:25,579 --> 00:12:27,206 Testi nosečnosti. 257 00:12:29,708 --> 00:12:32,586 -Hvala lepa.-Ne, srček. Poglej jih. 258 00:12:32,669 --> 00:12:34,755 -Kaj?-Teste. 259 00:12:36,757 --> 00:12:39,301 Z Davidom sva se odločila,da je družina pomembna, 260 00:12:39,384 --> 00:12:41,470 in pomislila, da bi morda posvojila. 261 00:12:41,553 --> 00:12:45,057 A najprej sva pomislila,da bi poskusila z nadomestno materjo. 262 00:12:45,140 --> 00:12:46,767 Najprej sva poskusila po starem, 263 00:12:47,559 --> 00:12:50,938 a ni mogel zanositi z mano. 264 00:12:51,021 --> 00:12:52,648 -Si to ti?-Ja. 265 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 -Se hecaš?-Ne. 266 00:12:54,483 --> 00:12:56,735 -Veš, kaj pomeni "štruca v pečici"?-Kaj je to? 267 00:12:58,403 --> 00:13:00,822 Razlagam ti, kaj pomeni... 268 00:13:02,908 --> 00:13:05,619 Pridi sem. Srček! 269 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 -Srček.-V redu. 270 00:13:09,581 --> 00:13:12,876 Nenadoma je to najpomembnejša stvarv tvojem življenju 271 00:13:12,960 --> 00:13:17,464 in nikakor nisi pripravljen nanjo. 272 00:13:18,048 --> 00:13:22,344 In... zelo strašljivo je. 273 00:13:22,427 --> 00:13:23,720 Grem! 274 00:13:26,765 --> 00:13:28,267 Mojbog, ne! 275 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Kaj za... 276 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 Prosim. 277 00:13:32,563 --> 00:13:34,898 Si to kupila v trgovini s potegavščinami? 278 00:13:35,732 --> 00:13:38,402 -Kje?-V trgovini s potegavščinami. 279 00:13:39,236 --> 00:13:41,697 -Si kupila v trgovini s potegavščinami?-Ne. 280 00:13:41,780 --> 00:13:45,701 Mojbog, moje prsi. Moje prsi. 281 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 Srček, stara sva!Tega ne moreva početi. 282 00:13:49,538 --> 00:13:50,831 Jaz se ne grem več. 283 00:13:52,165 --> 00:13:56,795 Jaz sem opravil.Odslej spim v dolgih spodnjicah. 284 00:13:56,879 --> 00:13:59,298 -Kaj bova zdaj?-Kako to misliš, kaj bova? 285 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 To, kar sva pri prejšnjih treh. 286 00:14:02,509 --> 00:14:05,971 Ljubica, toda... Mojbog, plenice. 287 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Resno? 288 00:14:09,641 --> 00:14:11,351 -Vse bo v redu.-Vse bo v redu. 289 00:14:11,435 --> 00:14:13,312 -Boš dobro?-Vse bo v redu. 290 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Si dobro? 291 00:14:16,648 --> 00:14:20,485 Kaj bi svetoval nekomu,ki bo postal oče? 292 00:14:20,569 --> 00:14:24,948 Rečem jim:"To ti bo spremenilo življenje 293 00:14:25,032 --> 00:14:28,619 in bo najpomembnejša stvar,ki se ti bo zgodila. 294 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 To je vse, kar ti bom rekel." 295 00:14:30,662 --> 00:14:34,374 In potem vržem čarovniški prah,da bi izginil. 296 00:14:34,458 --> 00:14:38,670 Ampak sem slab čarovnik, zato se razkadiin me vidijo, kako grem proč. 297 00:14:38,754 --> 00:14:41,465 In dramatika se izgubi. 298 00:14:42,716 --> 00:14:44,968 V redu. Poglejmo. 299 00:14:46,011 --> 00:14:48,138 Ni treba sestaviti. Prav. 300 00:14:50,349 --> 00:14:54,311 Vedno sem se videl kot nekoga,ki hoče imeti otroke. 301 00:14:56,396 --> 00:14:58,190 "Ne odstranite." 302 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 Moram brati navodila. 303 00:15:01,276 --> 00:15:02,945 -Toda...-Mojbog. 304 00:15:03,028 --> 00:15:06,990 Živčen sem, ker hočem,da vse dobro poteka. 305 00:15:07,074 --> 00:15:08,825 Otroka lahko to izvrže. 306 00:15:10,410 --> 00:15:12,204 To se mi zdi težavno. 307 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 Hitro vprašanje: "Je to normalno?" 308 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Ne. 309 00:15:19,253 --> 00:15:20,546 Tako ni prav. 310 00:15:20,629 --> 00:15:22,798 -Ja, drugače.-Ukrivljeni del je na tleh. 311 00:15:23,465 --> 00:15:24,967 Rok ima čez kak mesec, 312 00:15:25,050 --> 00:15:29,137 torej bom živčen,dokler otrok ne pride ven 313 00:15:29,221 --> 00:15:30,931 in sta oba, otrok in Ashley, dobro. 314 00:15:31,014 --> 00:15:33,225 Potem pa ne bom več živčen. 315 00:15:33,308 --> 00:15:36,770 Potem bom živčen,da bom otroka polomil. 316 00:15:36,854 --> 00:15:37,855 V redu. 317 00:15:40,607 --> 00:15:42,401 Zakaj tako ne gre? 318 00:15:42,484 --> 00:15:47,322 Ravno kupil sem si TV s sliko v sliki.Se jih spomnite? 319 00:15:47,406 --> 00:15:51,326 Lahko si imel slikico drugega kanala.Navodila za uporabo so imela tisoč strani. 320 00:15:51,410 --> 00:15:54,580 Usedem se in začnem listatiskozi teh tisoč strani, 321 00:15:54,663 --> 00:15:57,541 ko zaslišim Jado reči: "O, drek." 322 00:15:57,624 --> 00:15:59,710 Jaz pa: "Kaj, ljubica? Kaj?" 323 00:15:59,793 --> 00:16:02,546 Ona pa: "Voda mi je odtekla,voda mi je odtekla." 324 00:16:02,629 --> 00:16:03,630 Jaz pa... 325 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 "Si prepričana?" 326 00:16:13,182 --> 00:16:17,060 Ko se otroci rojevajo, sem živčen. 327 00:16:19,479 --> 00:16:23,192 "Očka, držite ji nogo."In se zavem, da se to res dogaja. 328 00:16:23,275 --> 00:16:27,070 Rečete mi, naj ne gledam.Prav, ji bom samo držal nogo. 329 00:16:27,154 --> 00:16:28,280 "Odlično vam gre." 330 00:16:29,323 --> 00:16:33,827 A da ne bo pomote,ona je Batman, ti pa še Robin ne. 331 00:16:33,911 --> 00:16:36,538 Le ena od gum Batmobila si. 332 00:16:36,622 --> 00:16:39,416 Med popadki,da bi mi odvrnila pozornost, 333 00:16:39,499 --> 00:16:42,586 me je pošiljala na čudne love.Razumete? 334 00:16:42,669 --> 00:16:46,340 Češ, mi poiščeš jabolki,povezani z električnim kablom? 335 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 Jaz pa: "Velja." 336 00:16:48,300 --> 00:16:51,345 Sta šla na kak tečaj? 337 00:16:51,428 --> 00:16:55,224 Ja, na sedemurni tečaj 338 00:16:55,307 --> 00:16:58,519 o starših, ki so prvič starši. 339 00:16:58,602 --> 00:17:01,897 Kazali so nam posnetke in vse mogoče. 340 00:17:02,898 --> 00:17:06,652 Če sem iskren, 341 00:17:06,734 --> 00:17:10,489 nam je mama kazala posnetkenaših rojstev, zato sem imel travmo. 342 00:17:11,114 --> 00:17:14,826 Lahko malo govoriš o porodnih posnetkih, 343 00:17:14,910 --> 00:17:16,994 ki jih imamo v družini,o tem izročilu? 344 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 Ja. Prvič, premisa je lepa. 345 00:17:21,250 --> 00:17:24,627 "Poglej, kakšna sva bila,ko je bila mama noseča s tabo." 346 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 To se mi zdi lepo. 347 00:17:25,796 --> 00:17:27,047 In še nekaj pogovorov. 348 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 -Zredila sem se za tri kile.-Zdaj si na 15 cm. 349 00:17:29,758 --> 00:17:32,427 Mama pokaže trebuh,češ, noseča je. 350 00:17:33,053 --> 00:17:35,722 Maček teka naokoli,mama in oče se pogovarjata o tem. 351 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 Potem sta se odločila,da je primerno, 352 00:17:38,225 --> 00:17:44,314 da porod posnameta od čisto blizu. 353 00:17:44,398 --> 00:17:46,400 Potiskaj, potiskaj! 354 00:17:49,194 --> 00:17:50,863 -Tako.-Daj, Cheryl. 355 00:17:56,410 --> 00:17:58,745 Naj vsak presodi sam, 356 00:17:58,829 --> 00:18:02,332 ampak midva tega ne bova naredila. 357 00:18:03,000 --> 00:18:06,211 Tega izročila ne bova nadaljevala. 358 00:18:08,380 --> 00:18:10,257 To je kakovosten čas z družino. 359 00:18:11,717 --> 00:18:14,970 Se spomniš,ko si prvič držal svojega otroka? 360 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 Ja. 361 00:18:16,138 --> 00:18:20,601 Bila je ljubezen na prvi pogled.Čisto zares. 362 00:18:24,354 --> 00:18:29,151 Tako majhni so.Vse je tako majceno in drobceno. 363 00:18:29,234 --> 00:18:33,322 Prvič sem jo držal in si mislil:"Nočem je polomiti. 364 00:18:34,406 --> 00:18:35,657 Lahko to prime kdo drug?" 365 00:18:35,741 --> 00:18:37,409 Ampak na koncu si jo. 366 00:18:37,492 --> 00:18:39,786 Ja, na koncu.Zlahka, z eno roko. 367 00:18:39,870 --> 00:18:42,289 Držal sem jo kot Heismanov pokal. 368 00:18:42,372 --> 00:18:45,626 Ko sem hodil naokoli z otrokom,je bilo, kot da ne držim otroka. 369 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 Oče sem. Razumete? 370 00:18:48,629 --> 00:18:54,301 Počutil sem se kot v službi, kot vojak.Češ: "Oče sem." 371 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Gremo domov. 372 00:18:58,889 --> 00:19:03,602 Ko sem vozil domov iz porodnišnice, 373 00:19:03,685 --> 00:19:07,981 so se mi vsi drugi vozniki zdeli kreteni. 374 00:19:08,065 --> 00:19:10,901 Češ: "Pomirite se." 375 00:19:10,984 --> 00:19:17,157 To je bil prvi trenutek,ko je bilo njegovo celotno življenje 376 00:19:17,241 --> 00:19:19,743 moja odgovornost. 377 00:19:20,118 --> 00:19:24,331 Neve, mojo hčerko,sva nesla v stanovanje. 378 00:19:25,415 --> 00:19:30,546 Bilo je, kot če nosiš bombo,ki je še ni razneslo. 379 00:19:30,629 --> 00:19:31,839 Zavedaš se vsega. 380 00:19:31,922 --> 00:19:35,133 10 km proč v tisti smeri je ptič,a leti sem. 381 00:19:35,217 --> 00:19:36,510 Kaj, če jo hoče vzeti? 382 00:19:36,593 --> 00:19:39,847 Ko sva odšla, sva bila sama. 383 00:19:39,930 --> 00:19:44,893 Zdaj pa tu živi še ta tip. Za vedno. 384 00:19:44,977 --> 00:19:48,313 Ko sva vstopila,sem zagledal svoje reči 385 00:19:48,397 --> 00:19:51,650 povsod po tlehokoli svoje TV s sliko v sliki. 386 00:19:51,733 --> 00:19:54,987 Razjasnilo se mi je.Pogledal sem dol 387 00:19:55,070 --> 00:20:00,075 in si mislil:"Obstajajo navodila s tisoč stranmi 388 00:20:00,158 --> 00:20:04,162 za televizor s sliko v sliki, 389 00:20:04,246 --> 00:20:08,750 naju pa so brez vsegaposlali domov z dojenčkom." 390 00:20:09,793 --> 00:20:12,963 Češ, s tem je nekaj hudo narobe. 391 00:20:22,347 --> 00:20:26,226 Imel sem svojo hčerko Katie.Imela je kakih 10 mesecev. 392 00:20:26,310 --> 00:20:29,146 Držal sem jo nad glavo in se smehljal. 393 00:20:29,229 --> 00:20:33,150 Imel sem na široko odprta usta,ona pa tudi. 394 00:20:33,233 --> 00:20:37,112 In potem je silovito bruhala. 395 00:20:37,196 --> 00:20:39,573 Temu rečejo izstrelno bruhanje. 396 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 Naravnost v moja...Zadelo je moj jeziček, 397 00:20:42,409 --> 00:20:46,580 zletelo mi je v grlo,in seveda se odzoveš tako, 398 00:20:46,663 --> 00:20:50,959 da bi tega človeka najrajevrgel čim dlje od sebe. 399 00:20:51,043 --> 00:20:53,295 A je nisem.Še naprej sem jo držal. 400 00:20:53,378 --> 00:20:56,465 Čim več tega sem pljunil ven. 401 00:20:56,548 --> 00:20:58,800 Takrat sem spoznal, da sem oče. 402 00:20:59,259 --> 00:21:01,929 Kadarkoli se je njeno telodotaknilo posteljice, 403 00:21:03,514 --> 00:21:05,474 je bilo kot v grozljivki. 404 00:21:05,557 --> 00:21:09,353 Držal sem jo sključen,zato sem imel potem težave s hrbtom. 405 00:21:09,436 --> 00:21:11,855 Tako sem jo držal zelo dolgo. 406 00:21:11,939 --> 00:21:15,359 Mojbog.Kar zdaj bi lahko zaspal, 407 00:21:16,109 --> 00:21:17,653 tako neprespan sem. 408 00:21:17,736 --> 00:21:18,987 Vstani. 409 00:21:19,071 --> 00:21:24,076 Tedne in tedne ne spiš,da se ti že kar meša. 410 00:21:24,159 --> 00:21:25,285 Joče. 411 00:21:25,369 --> 00:21:26,537 To te lahko zlomi. 412 00:21:26,620 --> 00:21:28,080 Joče, srček. 413 00:21:33,752 --> 00:21:34,920 Kje je? 414 00:21:36,129 --> 00:21:39,633 -Kje je?-Prosim. Prosim. 415 00:21:41,051 --> 00:21:44,513 Tam joče, on pa misli,da ga ima pri sebi. 416 00:21:46,139 --> 00:21:49,685 V mladosti smo osredotočenipredvsem nase. 417 00:21:49,768 --> 00:21:51,436 "Moram iti, moram, moram." 418 00:21:51,520 --> 00:21:53,981 Ko pa na svet prineseš otroka 419 00:21:54,064 --> 00:21:56,316 in spoznaš, da je to tvoja hčerka, 420 00:21:56,400 --> 00:21:59,194 se nekako globoko sprostiš. 421 00:21:59,903 --> 00:22:02,990 "Saj res, zdaj gre zanjo. 422 00:22:03,073 --> 00:22:05,158 Ne gre zame, ampak zanjo." 423 00:22:05,242 --> 00:22:07,327 To je tisto izjemno 424 00:22:09,538 --> 00:22:13,584 spoznanje,da nisi najpomembnejši na svetu. 425 00:22:14,418 --> 00:22:18,172 Kot starša te je vedno najbolj strah... 426 00:22:18,255 --> 00:22:20,090 -Ja.-Ko dobiš otroka, se vprašaš, 427 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 kaj je tisto eno,kar si zanj res želiš. 428 00:22:23,051 --> 00:22:24,344 Zdravje. Ja, seveda. 429 00:22:24,428 --> 00:22:28,807 Sploh me ni skrbelo,da bi bilo kaj narobe. 430 00:22:28,891 --> 00:22:32,978 Ko se je rodil moj sin Billy,sem že imel tri zdrave otroke. 431 00:22:33,061 --> 00:22:35,606 Otroka sta se rodila predčasno 432 00:22:35,689 --> 00:22:39,651 in nisva vedela, kaj bo. 433 00:22:39,735 --> 00:22:45,532 To je ena tistih reči, ki vse spremeni. 434 00:22:45,616 --> 00:22:51,038 Srečen si toliko,kot je tvoja družina. 435 00:22:51,705 --> 00:22:53,957 Zato si zelo ranljiv. 436 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 Očka tukaj. 437 00:23:03,050 --> 00:23:07,137 Tvoje telo bo kmalu tu.Komaj smo te čakali. 438 00:23:07,221 --> 00:23:08,847 Dolgo sva te čakala. 439 00:23:10,182 --> 00:23:12,017 Dolgo. Dva dodatna dneva. 440 00:23:12,476 --> 00:23:15,103 Ampak danes le pridi ven. Danes. 441 00:23:15,187 --> 00:23:17,231 Ko pričakuješ otroka, 442 00:23:17,314 --> 00:23:23,320 se starši vedno pripravijoz zabavami pred rojstvom, 443 00:23:23,403 --> 00:23:27,491 opremijo sobo in izbirajo imena. 444 00:23:27,574 --> 00:23:30,619 Vsi so vedno veseli.Nikoli se ne pripravijo na "kaj, če..." 445 00:23:31,203 --> 00:23:32,955 Mama pravi, da zamujaš dva dneva. 446 00:23:33,038 --> 00:23:35,666 Ampak popolnost zahteva čas. 447 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 Popoln otrok boš.In na smrt te imava rada. 448 00:23:39,586 --> 00:23:40,587 Očka je končal. 449 00:23:46,426 --> 00:23:49,596 Monitor je začel piskati in cingljati. 450 00:23:49,680 --> 00:23:52,099 V naslednjem hipuje vdrla skupina specialcev: 451 00:23:52,182 --> 00:23:55,686 "Ne moremo čakati.Takoj ga je treba operirati." 452 00:23:56,728 --> 00:23:59,189 Rekli so,da ima prirojeno srčno napako. 453 00:23:59,273 --> 00:24:01,108 V srcu je imel luknji. 454 00:24:01,650 --> 00:24:04,736 Nisem zares dojel, kaj se dogaja. 455 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Češ, kaj mi govorite? 456 00:24:07,406 --> 00:24:08,407 Ja. 457 00:24:08,782 --> 00:24:12,327 Ko sem ga prvič videlzunaj operacijske sobe, 458 00:24:13,704 --> 00:24:16,206 sem se razjokal,ker ni bil videti kot moj otrok. 459 00:24:18,333 --> 00:24:20,085 Bil je kot lutka brez življenja. 460 00:24:22,129 --> 00:24:25,507 Takrat sem vedel,da ga bom za vedno varoval. 461 00:24:26,300 --> 00:24:29,386 V meni ni nobenega dvoma,da ga ne bom nikoli zapustil. 462 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 Žal mi je. 463 00:24:32,097 --> 00:24:38,395 Med prvo operacijo smo odstranilimotnjo v srcu pred pljučnim ventilom. 464 00:24:38,478 --> 00:24:40,522 Toda pri ventilu je še ena motnja. 465 00:24:41,315 --> 00:24:44,276 Moj mali, moj mali. 466 00:24:44,359 --> 00:24:47,613 Kar jokaj. Očka je tu. 467 00:24:49,781 --> 00:24:53,202 Prva tri leta so bila res naporna. 468 00:24:54,036 --> 00:24:56,163 To je črpalka za našega malčka. 469 00:24:56,705 --> 00:24:58,749 Vsako noč ga priključiva za 10 ur. 470 00:25:00,792 --> 00:25:04,963 Tri tedne so domov hodile bolniške sestre,vsak dan v tednu. 471 00:25:05,047 --> 00:25:07,883 Dvakrat na teden je imel fizioterapevta. 472 00:25:08,342 --> 00:25:10,469 Jemal je osem, devet zdravil. 473 00:25:14,306 --> 00:25:17,059 Prišla sva.Greva na zdravniški pregled. 474 00:25:17,142 --> 00:25:20,020 Moral je k trem zdravnikom mesečno, 475 00:25:20,103 --> 00:25:21,772 skoraj leto in pol. 476 00:25:21,855 --> 00:25:23,190 -Oči!-V redu. 477 00:25:23,273 --> 00:25:26,109 To je bil dolg, dolg, težaven proces, 478 00:25:26,193 --> 00:25:28,028 saj takrat nisem imel avta. 479 00:25:28,111 --> 00:25:29,279 Primi me za roko. 480 00:25:29,363 --> 00:25:31,740 Moral sem menjavatitaksije in avtobuse. 481 00:25:31,823 --> 00:25:34,368 Nekatere preglede je imel v Washingtonu. 482 00:25:34,451 --> 00:25:36,870 Moral sem odriniti ob šestih zjutraj, 483 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 da bil tam pol ure prej. 484 00:25:41,124 --> 00:25:42,751 Imeli smo hudo noč. 485 00:25:43,252 --> 00:25:46,839 Moral sem vzeti dopust,da bi zagotovil, da bo RJ dobro. 486 00:25:47,256 --> 00:25:50,551 Nekoč je zbolel.Malo se je prehladil. 487 00:25:50,634 --> 00:25:52,386 Shujšal je za pol kile. 488 00:25:52,469 --> 00:25:54,805 Skoraj leto je trajalo,da je to težo spet pridobil. 489 00:25:54,888 --> 00:25:58,183 37 stopinj. V redu. Zaspi nazaj. 490 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 Žal mi je. 491 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 Prvič sem bil oče. 492 00:26:03,313 --> 00:26:06,650 Hodil sem po bolnišnicah,na preglede in tako naprej. 493 00:26:06,733 --> 00:26:08,652 -Tako, super.-Čutiš to? 494 00:26:08,735 --> 00:26:10,362 -Sem že, oči.-Skoraj. 495 00:26:10,445 --> 00:26:11,446 Skoraj. 496 00:26:11,530 --> 00:26:13,323 Velik mehurček. 497 00:26:14,867 --> 00:26:17,202 Vidiš svoje srce? V redu. 498 00:26:20,289 --> 00:26:21,832 Moral sem delati nadure. 499 00:26:22,291 --> 00:26:25,002 Šef mi je dovolil,da jemljem proste dneve. 500 00:26:25,085 --> 00:26:28,297 Ampak takrat nisem dobil plače. 501 00:26:28,380 --> 00:26:31,175 Dobim malo dopusta,ki sem ga vsega porabil. 502 00:26:33,218 --> 00:26:34,887 Na delo grem. 503 00:26:35,387 --> 00:26:37,431 Nočno imam. 504 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 Od 23.00 do 7.00. 505 00:26:41,685 --> 00:26:44,188 Od 8.00 do 16.00 pa se šolam. 506 00:26:44,563 --> 00:26:47,566 Tri ure potem grem po sina k varuški 507 00:26:47,649 --> 00:26:49,985 in imava svoje dnevne dejavnosti. 508 00:26:50,903 --> 00:26:52,154 Lani je bilo naporno. 509 00:26:52,237 --> 00:26:54,531 Odločaš se, 510 00:26:54,615 --> 00:26:59,703 ali boš plačal najemninoali pa račun za elektriko ali avto. 511 00:26:59,786 --> 00:27:03,457 Lani so mi trikrat odvzeli avto. 512 00:27:03,540 --> 00:27:05,292 To je še dodaten stres. 513 00:27:06,752 --> 00:27:09,421 Moj sin tega nikoli ni videl.Nikoli čutil. 514 00:27:09,505 --> 00:27:11,965 Vsak dan, ko se zbudi, je očka tu. 515 00:27:12,341 --> 00:27:14,051 Zabavava se in se igrava. 516 00:27:14,134 --> 00:27:16,595 Dajem mu, kolikor le lahko. 517 00:27:21,099 --> 00:27:23,310 Kje je RJ? Kje je RJ? 518 00:27:25,145 --> 00:27:26,897 Kje si? 519 00:27:28,232 --> 00:27:30,317 Tu ga ni. Kje pa je? 520 00:27:31,026 --> 00:27:33,237 Kje je? RJ je tu. 521 00:27:34,196 --> 00:27:36,532 -Zdaj pa boš...-Spusti me! 522 00:27:36,615 --> 00:27:40,661 Iz mene izvabi nekaj...Ne vem, kaj. 523 00:27:40,744 --> 00:27:43,914 Delam po 12 ur. Utrujen sem. 524 00:27:43,997 --> 00:27:46,416 A takoj ko vstopim, me objame. 525 00:27:46,500 --> 00:27:47,709 Zelo te imam rad. 526 00:27:47,793 --> 00:27:49,837 Vsak izgovor odpade. 527 00:27:49,920 --> 00:27:54,132 Poznaš le to:"Oči je šel, oči je prišel. Igrajva se." 528 00:27:54,216 --> 00:27:56,677 Oči je doma. Kaj bi rad počel? 529 00:27:57,094 --> 00:27:58,345 -Ven bi šel.-Prav. 530 00:27:58,428 --> 00:28:02,224 Ne bi mogla imetiboljšega partnerja pri vzgoji. 531 00:28:02,307 --> 00:28:04,059 Nisva skupaj. 532 00:28:04,726 --> 00:28:07,271 Nikoli nisva bila.Bila sva dobra prijatelja. 533 00:28:08,438 --> 00:28:10,732 Sliši se kot kliše, a deluje. 534 00:28:10,816 --> 00:28:12,150 Vse v redu? 535 00:28:12,234 --> 00:28:15,571 Za naju ni bilo treba, 536 00:28:15,654 --> 00:28:18,991 da bila par ali poročena,da bi bila super starša. 537 00:28:19,074 --> 00:28:22,411 Bi rad igral nogomet? Ja. 538 00:28:22,494 --> 00:28:25,664 Z mano in RJ-jem? Ja.Ne, ne boš igral... 539 00:28:25,747 --> 00:28:27,708 Prijatelji mi pravijo, 540 00:28:27,791 --> 00:28:31,170 da bi bili radi na mojem mestu. 541 00:28:31,253 --> 00:28:34,965 To se mi zdi super. 542 00:28:35,048 --> 00:28:38,343 -Pritisni.-Vstati moram. 543 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 Zdaj pa... 544 00:28:39,761 --> 00:28:41,889 Kot vidite,je še vedno zavzet in zagret. 545 00:28:41,972 --> 00:28:46,059 To ni igra.Robert je ves čas tak. 546 00:28:49,062 --> 00:28:51,231 Ko mi je Chantay rekla,da je noseča... 547 00:28:51,857 --> 00:28:54,568 To žensko imam strašno rad, 548 00:28:54,651 --> 00:28:59,990 a ko mi je povedala, da je noseča,se je v meni nekaj spremenilo. 549 00:29:00,073 --> 00:29:02,034 Ne vem, kaj je to bilo. 550 00:29:02,117 --> 00:29:04,578 Najbrž sem se ustrašil. 551 00:29:04,661 --> 00:29:07,748 In rekel sem ji,da nočem svojega sina. 552 00:29:07,831 --> 00:29:09,875 V SRČKIH VELIK UPUPANJE...POMOČ...OZDRAVLJENJE... 553 00:29:10,876 --> 00:29:12,503 Nehal sem govoriti z njo. 554 00:29:12,586 --> 00:29:14,546 Teh dveh mesecevne morem dobiti nazaj. 555 00:29:14,630 --> 00:29:16,757 Sicer sva govorila vsak dan. 556 00:29:19,801 --> 00:29:22,429 Najprej sploh ni bil vesel. 557 00:29:23,055 --> 00:29:26,558 Toda potem je bilo toliko bolje. 558 00:29:26,642 --> 00:29:29,144 Moral bi se opravičiti že prej. 559 00:29:29,228 --> 00:29:32,814 Rekel sem ji:"Če mi boš kdaj lahko odpustila 560 00:29:32,898 --> 00:29:35,734 in mi dala še eno priložnost,ti ne bo žal." 561 00:29:35,817 --> 00:29:37,528 -Z očijem greva ven.-Prav. 562 00:29:38,820 --> 00:29:41,532 -Rad te imam, mami.-Tudi jaz tebe. Pojdita. 563 00:29:45,369 --> 00:29:46,703 Ljudje se lahko spremenijo. 564 00:29:47,871 --> 00:29:51,083 Vem, da se lahko,ker sem to videla. 565 00:29:51,166 --> 00:29:53,293 Temu sem bila priča. 566 00:29:53,377 --> 00:29:54,962 Rekla je, da sem se oddolžil: 567 00:29:55,045 --> 00:29:57,965 "Oddolžil si se za tista dva meseca,ko te ni bilo." 568 00:29:58,048 --> 00:30:00,217 Meni se zdi, da se ne bom nikoli. 569 00:30:09,601 --> 00:30:10,686 Trenutek. 570 00:30:11,186 --> 00:30:12,354 Pripravljen, zdaj. 571 00:30:19,653 --> 00:30:23,574 Pravijo mi. "Čudovit oče si." 572 00:30:23,991 --> 00:30:26,743 Jaz si mislim: "Ne veste,da tega otroka nisem hotel." 573 00:30:28,704 --> 00:30:32,124 Vidiš le to, kar vidiš zdaj.Zelo sem vpleten. 574 00:30:32,875 --> 00:30:33,876 Še malo! 575 00:30:33,959 --> 00:30:35,919 Toda imam napake in nosim krivdo. 576 00:30:36,712 --> 00:30:41,049 Lahko se še izboljšam. 577 00:30:42,217 --> 00:30:47,181 Moj oče je komaj znal brati in pisati,a je bil vedno tam, ko sem ga potreboval. 578 00:30:47,264 --> 00:30:50,017 Nikoli se ni izogibalodgovornostim in obveznostim. 579 00:30:50,809 --> 00:30:54,730 Zame je to zgled.Nikoli se ni pritožil. 580 00:30:54,813 --> 00:30:56,190 Toda vedno je nekaj dal. 581 00:30:58,192 --> 00:31:01,987 Zame ima diplome. Predsednik je. 582 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 Prvi človek na Luni je. 583 00:31:05,490 --> 00:31:06,992 Zame je vse. 584 00:31:10,996 --> 00:31:12,372 Kaj dogaja? 585 00:31:18,212 --> 00:31:20,923 Sin mi je nekoč rekel,da bi bil rad kot jaz. 586 00:31:21,006 --> 00:31:25,093 Pogledal sem ga v oči in rekel:"Nikoli ne boš kot jaz. 587 00:31:25,177 --> 00:31:26,637 Nočem, da si kot jaz. 588 00:31:27,471 --> 00:31:31,975 Delam vse, da bi te oblikoval v nekoga,ki je boljši kot jaz." 589 00:31:33,435 --> 00:31:37,731 -To! Vse najboljše, sine.-Hvala, oči. 590 00:31:37,814 --> 00:31:41,068 Moj sin je zelo pametenin poln življenja. 591 00:31:41,151 --> 00:31:44,613 Moj cilj je dolgo življenje. 592 00:31:44,696 --> 00:31:48,659 Upam, da bom živel dovolj dolgo,da doživim, da ima sin družino. 593 00:31:48,742 --> 00:31:50,202 In vidim, kakšen človek bo. 594 00:31:50,285 --> 00:31:51,995 -Oči.-Ja, RJ? 595 00:31:52,412 --> 00:31:54,498 Rad te imam z vsemsvojim popravljenim srcem. 596 00:31:55,123 --> 00:31:58,752 Res? Hvala ti. 597 00:31:59,378 --> 00:32:01,213 -Madonca.-Oči? 598 00:32:01,713 --> 00:32:05,467 -Si dobro?-Ja. Jočem. 599 00:32:06,468 --> 00:32:08,720 -Dokončaj ta stavek.-Ja. 600 00:32:09,221 --> 00:32:10,931 Oče je... 601 00:32:13,600 --> 00:32:16,603 Povedal bom, kaj to pomeni zame,kaj je zame moj oče. 602 00:32:20,566 --> 00:32:21,942 Oče je moj kompas. 603 00:32:29,825 --> 00:32:35,163 Moj oče je imel zelo močenobčutek za moralo, 604 00:32:35,247 --> 00:32:36,999 kaj je prav in kaj narobe. 605 00:32:38,959 --> 00:32:41,920 Bil je dober oče. Strog, a dober. 606 00:32:42,796 --> 00:32:45,090 Mojega očeta je težko opisati. 607 00:32:46,967 --> 00:32:48,886 Ni dajal veliko nasvetov. 608 00:32:49,720 --> 00:32:54,099 Ni kuhal ali z nami delaldomačih nalog in podobno. 609 00:32:54,183 --> 00:32:56,143 Vse dneve je namreč delal. 610 00:32:56,226 --> 00:33:00,355 Ampak ob koncu tedna se je res izkazal. 611 00:33:01,565 --> 00:33:03,775 Dober človek je. 612 00:33:06,445 --> 00:33:09,448 Ni mrtev, le ganjen sem. 613 00:33:10,365 --> 00:33:12,701 Kot na številne otroke priseljencev 614 00:33:12,784 --> 00:33:16,079 je tudi na mojo generacijoodločilno vplivalo žrtvovanje. 615 00:33:18,624 --> 00:33:20,292 Moj oče je veliko delal. 616 00:33:21,043 --> 00:33:25,506 Zanimivo, tudi jaz zdaj veliko delam. 617 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 -Lepo se imej.-Prav. 618 00:33:28,675 --> 00:33:33,931 Ženo sem zapustil 24 ur potem,ko je rodila hčerko, 619 00:33:34,014 --> 00:33:35,891 da bi šel snemat oddajo. 620 00:33:35,974 --> 00:33:38,268 Še zdaj imam slabo vest. 621 00:33:38,352 --> 00:33:41,605 Imel sem precej staromodno službo. 622 00:33:41,688 --> 00:33:44,691 Moram v Rockefellerjev centersnemat oddajo. 623 00:33:44,775 --> 00:33:45,943 Pomembno oddajo za ljudi. 624 00:33:46,527 --> 00:33:48,779 Najbrž sem nekako sam povzročil, 625 00:33:48,862 --> 00:33:52,574 da sem, zavedno ali nezavedno, 626 00:33:52,658 --> 00:33:55,869 postal očka s televizije. 627 00:33:55,953 --> 00:33:58,580 Otrok je tu, zdaj pa moram v službo. 628 00:34:01,083 --> 00:34:03,919 Programiran sem tako,da je treba hoditi v službo. 629 00:34:04,002 --> 00:34:08,257 To je pomemben del očetovstva.Vem, da je staromodno. 630 00:34:08,340 --> 00:34:13,094 Velik del zgodbe o očetu je zelo star: 631 00:34:13,178 --> 00:34:16,931 da gre oče v divjino 632 00:34:17,014 --> 00:34:23,272 in utira pot,išče hrano, ubije jelena. 633 00:34:23,355 --> 00:34:27,192 Toda otrok hoče, da si zraven. 634 00:34:27,275 --> 00:34:31,112 Nekdo mora mordares delati 75 ur na teden. 635 00:34:31,196 --> 00:34:33,114 Morda je to najboljše za družino. 636 00:34:33,197 --> 00:34:36,618 Če se vsi strinjajo, narediš strategijo. 637 00:34:36,702 --> 00:34:38,495 Toda to ne sme biti pobeg. 638 00:34:43,542 --> 00:34:47,504 THIAGO QUEIROZRIO DE JANEIRO, BRAZILIJA 639 00:34:49,464 --> 00:34:50,799 Dobro jutro. 640 00:34:52,426 --> 00:34:56,889 Za nas fante v Brazilijije težko vedeti, kako biti starš. 641 00:34:58,098 --> 00:34:59,600 Družba pravi: 642 00:34:59,683 --> 00:35:02,311 "Prepusti to mami,oče bo vse zašuštral." 643 00:35:02,394 --> 00:35:03,562 Še en grižljaj. 644 00:35:03,645 --> 00:35:05,522 Velik. 645 00:35:05,939 --> 00:35:08,692 Slabo je imeti to zamisel v glavi, 646 00:35:08,775 --> 00:35:11,195 saj res misliš, da ne zmoreš. 647 00:35:11,278 --> 00:35:13,739 Oči, rad bi ti pomagal. 648 00:35:13,822 --> 00:35:16,658 Saj mi pomagaš. 649 00:35:17,826 --> 00:35:21,496 Težko usklajujem vlogi očeta 650 00:35:22,122 --> 00:35:23,957 in delavca. 651 00:35:24,041 --> 00:35:28,795 Da bi ju uskladil, pijem veliko kave. 652 00:35:28,879 --> 00:35:29,880 Hočem reči... 653 00:35:30,631 --> 00:35:31,798 Hvala, sine. 654 00:35:33,217 --> 00:35:36,303 Super je, hvala.Super kavo skuhaš. 655 00:35:38,972 --> 00:35:43,727 Ko sem postal oče,sem se precej spremenil. 656 00:35:47,523 --> 00:35:50,984 Ženske materinstvo navadno spremeni. 657 00:35:51,068 --> 00:35:56,198 Pri rojstvu in med nosečnostjoje bil vedno ob meni. 658 00:35:56,281 --> 00:35:59,618 Zato je šel z manoskozi vse te spremembe. 659 00:36:00,619 --> 00:36:04,706 Sprememba se mu vidi na obrazu. 660 00:36:06,124 --> 00:36:10,003 Bilo je težko, ker sem postal oče,ne da bi ga sam imel. 661 00:36:10,796 --> 00:36:15,217 Takrat sem spoznal,da ne vem, kaj storiti. 662 00:36:15,300 --> 00:36:17,344 Nisem imel pojma o tem. 663 00:36:17,427 --> 00:36:21,056 Začel sem brati vsev zvezi s starševstvom. 664 00:36:21,640 --> 00:36:25,561 A ravno ko začneš razumeti,kako boš skrbel za otroka, 665 00:36:25,644 --> 00:36:26,937 se moraš vrniti na delo. 666 00:36:27,980 --> 00:36:31,316 To odreže vsa čustva, ki jih imaš. 667 00:36:31,400 --> 00:36:36,947 Nesmisel je, da imajo očetjele pet dni očetovskega dopusta. 668 00:36:37,030 --> 00:36:38,949 Zakaj potrebujemo očetovski dopust? 669 00:36:39,032 --> 00:36:43,036 Ne le zato, ker se moramonaučiti skrbeti za otroka, 670 00:36:43,120 --> 00:36:46,832 ampak je tu še mativ poporodnem obdobju. 671 00:36:46,915 --> 00:36:49,209 Materi moraš dajati veliko podpore. 672 00:36:51,670 --> 00:36:55,549 Res je,da je otrok v prvih treh mesecih 673 00:36:55,632 --> 00:36:59,011 bolj odvisen od matere. 674 00:36:59,094 --> 00:37:02,681 Toda kdo skrbi zanjo? 675 00:37:02,764 --> 00:37:06,602 Kdo bo ob njej v tem času obnavljanja? 676 00:37:06,685 --> 00:37:10,647 Kako lahko pomagaš materi,če moraš po petih dneh očetovskega dopusta 677 00:37:10,731 --> 00:37:14,193 nazaj v službo,da bi lahko plačal račune? 678 00:37:14,276 --> 00:37:15,694 Pridi sem. 679 00:37:16,695 --> 00:37:17,863 Umakni roko. 680 00:37:18,280 --> 00:37:19,907 Pridita. Dante gre prvi. 681 00:37:20,449 --> 00:37:22,451 Sem strojni inženir. 682 00:37:23,327 --> 00:37:27,497 Imam osemurni delavnik,od osmih do petih. 683 00:37:28,040 --> 00:37:29,666 Gremo v šolo? 684 00:37:29,750 --> 00:37:30,876 Ja! 685 00:37:33,962 --> 00:37:36,840 Drugi očetje ne mislijo kot jaz. 686 00:37:38,550 --> 00:37:41,053 Ljudje mi toliko govorijo o očetu,ki pomaga. 687 00:37:41,595 --> 00:37:45,807 "Kako dober očka je vaš mož,toliko pomaga." 688 00:37:45,891 --> 00:37:47,226 Ne, to ni pomoč. 689 00:37:47,935 --> 00:37:50,771 Pomoč je,če jih soseda nekaj minut pazi, 690 00:37:51,355 --> 00:37:53,357 medtem ko obešam perilo. 691 00:37:53,440 --> 00:37:54,775 To je pomoč. 692 00:37:55,734 --> 00:37:57,736 Oče ne pomaga. 693 00:37:58,195 --> 00:37:59,863 Soustvarja. Skrbnik je. 694 00:37:59,947 --> 00:38:03,408 Pomiri se. Spusti Mayino roko. 695 00:38:04,284 --> 00:38:07,454 Pomiri se in dihaj. 696 00:38:09,206 --> 00:38:12,626 Že prvi dan očetovstva sem se naučil, 697 00:38:12,709 --> 00:38:16,255 da se moraš naučiti zaupati občutku. 698 00:38:16,880 --> 00:38:18,048 To znamo. 699 00:38:22,344 --> 00:38:24,721 Našel je nov glas. 700 00:38:25,764 --> 00:38:27,516 Zdravo, zdravo. 701 00:38:27,599 --> 00:38:31,478 S prijateljema je ustanovil podkast. 702 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 Lepo je videti, 703 00:38:35,691 --> 00:38:38,360 da kljub temu,da nismo imeli ljubečih očetov, 704 00:38:38,443 --> 00:38:40,487 lahko ustvarimoljubeče okolje za otroke. 705 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 Odločil sem se za to taktiko: 706 00:38:42,531 --> 00:38:44,658 "Če igrače pustiš tu,jih bom vrgel proč." 707 00:38:44,741 --> 00:38:46,493 To je težava. 708 00:38:46,577 --> 00:38:51,206 Od hčerke pričakuješ,da bo sledila tvojim navodilom, 709 00:38:51,290 --> 00:38:54,001 ne da bi ji jih razložil. 710 00:38:54,084 --> 00:38:55,961 In tu je še strah. 711 00:38:56,044 --> 00:38:57,129 Razumeš? 712 00:38:57,212 --> 00:38:59,089 Razumem. 713 00:38:59,173 --> 00:39:03,802 Tako lepo je videti,da se v Braziliji začenja to gibanje. 714 00:39:05,888 --> 00:39:09,766 Ko se je rodil moj prvi sin,sem začel pisati blog 715 00:39:10,267 --> 00:39:14,354 in beležiti te prve dniizkušnje s svojima sinovoma. 716 00:39:14,980 --> 00:39:20,485 Pod blogom je bil komentar,ki se je glasil nekako tako: 717 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 "Morda sva zdaj midva na vrsti." 718 00:39:24,406 --> 00:39:26,491 Pomislil sem: "Kaj hoče reči?" 719 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 To sem omenil Annie. 720 00:39:28,619 --> 00:39:32,998 Rekla je:"Mojbog, to je tvoj oče. Našel te je." 721 00:39:34,416 --> 00:39:37,169 18 let se nisva videla. 722 00:39:37,669 --> 00:39:40,422 To je vse življenje brez očeta. 723 00:39:41,465 --> 00:39:47,763 Kot da bi začel pisati blog,da bi spet srečal očeta 724 00:39:47,846 --> 00:39:51,683 in z njim začel novo zgodbo. 725 00:39:53,644 --> 00:39:56,230 Tresel se je in jokal. 726 00:39:56,313 --> 00:39:59,566 Objel je mojega sina in zajokala sva. 727 00:40:01,235 --> 00:40:06,740 Tako lepo je,da imata sinova deda. 728 00:40:06,823 --> 00:40:11,662 Mojbog, to je tako dobro.Tako dobro. 729 00:40:14,414 --> 00:40:15,874 Madonca, kakšno darilo. 730 00:40:19,294 --> 00:40:21,547 Mislili boste,da si izmišljujem, a si ne. 731 00:40:21,630 --> 00:40:24,383 Na poti sem, na avtocesti, 732 00:40:24,466 --> 00:40:27,719 preklapljam po radijskih kanalihin oglasi se pesem Harryja Chapina. 733 00:40:30,597 --> 00:40:34,101 O očetu, ki nima časa za sina. 734 00:40:34,184 --> 00:40:37,104 Vsi očetje mislimo na to. 735 00:40:37,187 --> 00:40:40,107 Češ, sem dovolj? 736 00:40:40,190 --> 00:40:45,153 Včasih si mislim: "Sem preveč navzoč,v primerjavi s svojim očetom?" 737 00:40:45,237 --> 00:40:48,156 Jim je treba dati prostor,da se razvijajo sami? 738 00:40:48,240 --> 00:40:49,324 Zapleteno je. 739 00:40:50,033 --> 00:40:53,036 Iz roda v rod se zelo hitro spreminja, 740 00:40:53,120 --> 00:40:55,497 kaj je naloga starša. 741 00:41:00,127 --> 00:41:02,337 Z ženo sva bila od začetka ekipa, 742 00:41:02,421 --> 00:41:03,714 partnerja v tem. 743 00:41:03,797 --> 00:41:06,675 Menjanje plenic,steriliziranje stekleničk, vse to. 744 00:41:06,758 --> 00:41:09,636 Počela sva vse. 745 00:41:09,720 --> 00:41:12,014 Hvala bogu, da sem bil zraven. 746 00:41:12,097 --> 00:41:15,100 Imam prijatelje, ki pravijo: 747 00:41:15,184 --> 00:41:17,936 "Prvo leto ti ni treba kaj dosti početi. 748 00:41:18,020 --> 00:41:20,355 Potem pa se malce zbudijoin se povežeš z njimi. 749 00:41:20,439 --> 00:41:23,066 Toda na začetku je glavna mama." 750 00:41:23,150 --> 00:41:25,277 Bolj se ne bi mogli motiti. 751 00:41:25,360 --> 00:41:27,112 Dobro ti gre. 752 00:41:27,196 --> 00:41:30,032 Hvala, srček. Oči se trudi. 753 00:41:30,490 --> 00:41:33,744 Delam preveč? Nisem dovolj moški,ker sem tako zavzet? 754 00:41:33,827 --> 00:41:37,539 Ampak rad dajem otroke v čiste plenice. 755 00:41:38,040 --> 00:41:40,209 Pokaži svojo vztrajnost. Ona gre. 756 00:41:40,834 --> 00:41:43,295 To je povsem nov oče. 757 00:41:43,378 --> 00:41:44,922 Vsak dan jih peljem v šolo. 758 00:41:45,005 --> 00:41:47,049 Pa roditeljski sestanki in vse... 759 00:41:47,508 --> 00:41:50,427 Povsod sem.Počutim se, kot da sam hodim v šolo. 760 00:41:50,511 --> 00:41:54,848 Če bi moj oče sredi dnevaprišel v šolo in bi ga videl, 761 00:41:55,516 --> 00:41:56,767 bi se na smrt ustrašil. 762 00:41:57,434 --> 00:42:02,689 To bi pomenilo, da je nekdo umrlali pa da sem v hudih težavah. 763 00:42:02,773 --> 00:42:04,691 Ne pravim, da je bilo to bolje. 764 00:42:04,775 --> 00:42:07,152 Nisem zagovornik dobrih, starih časov. 765 00:42:07,236 --> 00:42:09,279 Toda vse se je močno spremenilo. 766 00:42:17,829 --> 00:42:22,209 SHUICHI SAKUMATOKIO, JAPONSKA 767 00:42:27,130 --> 00:42:34,096 Včasih sem se hvalil,da imam 150 nadur. 768 00:42:39,893 --> 00:42:41,812 To je bilo namreč običajno. 769 00:42:43,188 --> 00:42:49,820 Moški, ki ne dela,je izvržek družbe. 770 00:42:52,239 --> 00:42:56,910 Diagnosticirali so mi avtoimunsko bolezen. 771 00:43:04,918 --> 00:43:07,129 Ves čas sem bil v bolečinah. 772 00:43:08,213 --> 00:43:12,426 Nisem več mogel v službo. 773 00:43:21,310 --> 00:43:27,608 Zajtrk velja za opravilo mater. 774 00:43:28,734 --> 00:43:35,699 V kuhinji zjutraj ne vidiš moškega. 775 00:43:37,534 --> 00:43:40,996 Pri nas doma je tako,da kuham jaz. 776 00:43:44,208 --> 00:43:45,250 Živjo, dobro jutro. 777 00:43:45,334 --> 00:43:46,335 Dobro jutro. 778 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 Odloži mamin mobi.Vrni knjigo. 779 00:43:52,966 --> 00:43:54,927 Vrni jo. 780 00:43:56,803 --> 00:43:58,847 Knjigo. Vrni knjigo. 781 00:44:05,312 --> 00:44:07,606 S knjigo se ne dela tako. 782 00:44:07,689 --> 00:44:09,191 Spravi jo. 783 00:44:12,653 --> 00:44:13,862 -Oči.-Ja? 784 00:44:13,946 --> 00:44:14,988 Poglej to. 785 00:44:15,072 --> 00:44:16,073 Kaj? 786 00:44:16,156 --> 00:44:17,241 To. 787 00:44:22,788 --> 00:44:24,873 Jej, Yu. 788 00:44:27,876 --> 00:44:33,131 Ko sem pred 20 leti pustil službo, 789 00:44:34,466 --> 00:44:37,928 sem ženo prosil za ločitev. 790 00:44:39,513 --> 00:44:41,139 Zaradi bolezni 791 00:44:41,223 --> 00:44:45,894 bi morala skrbeti zame. 792 00:44:45,978 --> 00:44:50,274 Nisem prenesel misli na to. 793 00:44:51,942 --> 00:44:57,447 Premišljeval sem o samomoru. 794 00:44:58,866 --> 00:45:02,661 Natanko se spomnim ženinih besed: 795 00:45:03,287 --> 00:45:06,164 "Prosim, živi naprej zame." 796 00:45:11,837 --> 00:45:13,297 Napravi se! 797 00:45:19,636 --> 00:45:23,307 Videti je, da se zabavaš.Ti povem nekaj, kar te bo razočaralo? 798 00:45:23,390 --> 00:45:24,391 Ne! 799 00:45:25,225 --> 00:45:28,103 Majico si oblekel narobe. 800 00:45:31,481 --> 00:45:35,694 Žena mi je rekla: "Jaz bom delala, 801 00:45:40,199 --> 00:45:42,492 ti pa ostani doma." 802 00:45:45,746 --> 00:45:48,916 Prevzel sem vlogo 803 00:45:48,999 --> 00:45:51,376 moža, ki je doma. 804 00:45:58,217 --> 00:45:59,384 Greva. 805 00:46:13,273 --> 00:46:15,901 Lase sem si pobarval zato, 806 00:46:16,568 --> 00:46:18,987 preprosto povedano, 807 00:46:19,071 --> 00:46:22,824 ker ne vidiš japonskega poslovneža 808 00:46:22,908 --> 00:46:26,411 s pobeljenimi lasmi. 809 00:46:27,371 --> 00:46:32,042 Če si pobarvaš lase,ne smeš v službo. 810 00:46:32,751 --> 00:46:37,548 Zato sem se pobarval na svetlo. 811 00:46:41,510 --> 00:46:44,805 Pokazal sem se ženi in rekla je: 812 00:46:44,888 --> 00:46:47,683 "O, pristaja ti." 813 00:46:51,311 --> 00:46:54,898 Po obdobju zdravniških pregledov 814 00:46:54,982 --> 00:47:00,779 je zdravnik rekel: "Vaše bolezni ni več.Kaj bi radi počeli?" 815 00:47:06,285 --> 00:47:11,915 Na misel mi je prišlo: 816 00:47:12,374 --> 00:47:16,420 "Imam lahko otroke?" 817 00:47:48,410 --> 00:47:51,830 Žena je vztrajno govorila: 818 00:47:51,914 --> 00:47:55,542 "Ne bova imela otrok,ne potrebujeva jih." 819 00:47:58,253 --> 00:48:04,176 Ženo sem prepričeval dve leti. 820 00:48:05,344 --> 00:48:12,309 Razen nosečnosti,poroda in dojenja, 821 00:48:14,186 --> 00:48:18,815 moški lahko počne vse drugo. 822 00:48:21,527 --> 00:48:27,366 Ko je žena to slišala,je končno privolila in rekla: 823 00:48:27,449 --> 00:48:32,913 "Prav, rodila ti bom otroka." 824 00:48:46,802 --> 00:48:50,931 Danes imam v Akihabari srečanje 825 00:48:51,014 --> 00:48:56,019 "Skrivnega društvaprijateljev mož, ki so doma." 826 00:48:56,103 --> 00:49:01,275 Prišel sem, da bi se pogovarjalo gospodinjskih rečeh. 827 00:49:01,358 --> 00:49:04,778 Pri tem ni ničesar skrivnega.Odprti smo. 828 00:49:04,862 --> 00:49:09,157 A če na Japonskem rečeš,da je nekaj skrivno, je kul. 829 00:49:09,241 --> 00:49:14,621 Sosed je rekel,da je lahko vzel plačan dopust. 830 00:49:14,705 --> 00:49:18,792 Mislim, da ljudje zdaj vsaj vedo,da obstajamo. 831 00:49:19,960 --> 00:49:23,046 Možje, ki ostanejo doma,so še v manjšini. 832 00:49:23,589 --> 00:49:26,258 Toda odnos se spreminja, 833 00:49:26,341 --> 00:49:29,720 tako da se ti ni treba več trpinčiti,ker si drugačen. 834 00:49:31,680 --> 00:49:35,893 Ko sem se odločil,da bom ostal doma, 835 00:49:35,976 --> 00:49:37,978 sem se počutil kot zguba. 836 00:49:39,229 --> 00:49:41,273 Nikoli se nisem toliko smehljal. 837 00:49:41,356 --> 00:49:43,984 Bil sem drugačen človek. 838 00:49:44,067 --> 00:49:46,278 Vedno sem bil videti čemeren. 839 00:49:46,361 --> 00:49:48,447 Ves čas sem imel tak izraz. 840 00:49:51,366 --> 00:49:54,036 To se je res spremenilo. 841 00:49:54,119 --> 00:49:56,455 Postal sem vesel. 842 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 Ko sem postal oče, 843 00:50:05,339 --> 00:50:11,386 sem prvič jokal od sreče. 844 00:50:14,806 --> 00:50:18,435 Rad bi se mu zahvalil, da se je rodil. 845 00:50:23,857 --> 00:50:27,319 Čutim se hvaležnega, ja. 846 00:50:54,304 --> 00:50:57,724 BOLNICA: HOWARD, CHERYL 847 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 -Prosim?-Srček? 848 00:51:00,686 --> 00:51:02,688 -Živjo, ljubica.-Živjo, srček. Kako si? 849 00:51:02,771 --> 00:51:04,314 -Dobro.-To je dobro. 850 00:51:04,398 --> 00:51:06,400 Lepo te je slišati.Povej mi o zdravniku. 851 00:51:06,483 --> 00:51:08,527 Šla sem k zdravniku. 852 00:51:09,194 --> 00:51:11,947 In... dva otroka sta notri. 853 00:51:12,030 --> 00:51:13,448 Mojbog. 854 00:51:14,157 --> 00:51:15,367 Fantastično. 855 00:51:16,702 --> 00:51:21,665 Ko je Cheryl zanosila z dvojčkoma,sem se moral bolj potruditi. 856 00:51:22,249 --> 00:51:24,168 -V redu.-Kaj je? 857 00:51:24,251 --> 00:51:25,419 Pučki sta. 858 00:51:27,754 --> 00:51:29,047 Obe zelo zdravi. 859 00:51:29,131 --> 00:51:31,008 -Cheryl pa je dobro?-Super je. 860 00:51:31,091 --> 00:51:33,427 -Sestri.-Sestri imaš. 861 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 -Sestri si dobila.-Slišiš? 862 00:51:35,512 --> 00:51:36,722 Gremo ju pogledat. 863 00:51:36,805 --> 00:51:41,101 Spomnim se, da sem več kuhal,več skrbel za vse. 864 00:51:41,185 --> 00:51:42,227 Pihni. 865 00:51:43,645 --> 00:51:45,272 Zelo sem skrbel za Cheryl. 866 00:51:45,355 --> 00:51:46,940 Pomislil sem: 867 00:51:47,024 --> 00:51:49,568 "Doslej sem bil res še otrok." 868 00:51:49,651 --> 00:51:51,945 Prvič sem se počutil kot mož. 869 00:51:52,029 --> 00:51:54,990 Da opravljam delo moža v družini. 870 00:51:55,073 --> 00:51:57,701 -Ga daš očiju?-Očiju daj poljubček. 871 00:51:57,784 --> 00:52:02,039 Rad sem oče dojenčkov.Bilo je zelo hvaležno. 872 00:52:02,122 --> 00:52:03,415 Z malčki je že burno, 873 00:52:04,458 --> 00:52:05,459 malce te izčrpa. 874 00:52:05,542 --> 00:52:08,045 Toda tam do 12. leta je neverjetno. 875 00:52:08,128 --> 00:52:10,047 -Naj ne snemam?-Nerodno mi je. 876 00:52:11,131 --> 00:52:12,132 Super. 877 00:52:12,841 --> 00:52:15,385 Čudovito podoživiš svoje otroštvo. 878 00:52:16,261 --> 00:52:20,891 Objemi, knjige, branje knjig,pomoč pri domačih nalogah, barvanje. 879 00:52:20,974 --> 00:52:23,769 Gremo na počitnice, tu je Disneyland. 880 00:52:23,852 --> 00:52:26,271 Vse to. Čudovito. 881 00:52:26,355 --> 00:52:28,357 Potem pa postanejo grozni. 882 00:52:28,440 --> 00:52:32,986 -Briga me! V redu sem!-Sovražim te, sovražim te! 883 00:52:33,737 --> 00:52:34,738 Nehaj! 884 00:52:35,239 --> 00:52:37,991 Mami, uničuješ mi življenje! 885 00:52:38,075 --> 00:52:40,619 V najstniških letihpostane zelo intenzivno. 886 00:52:40,702 --> 00:52:42,079 VSI OBOŽUJEJO IRKE 887 00:52:42,162 --> 00:52:43,080 V redu. 888 00:52:43,163 --> 00:52:46,458 Imajo več čustev,kot jih človeško bitje sploh premore. 889 00:52:49,920 --> 00:52:51,713 Bila bi zelo dobra igralka. 890 00:52:51,797 --> 00:52:55,008 Ne vem, ali jočem ali se smejim. 891 00:52:55,092 --> 00:52:56,802 Moja hčerka ima napad jeze, 892 00:52:57,344 --> 00:52:58,929 ker ji ne dam telefona. 893 00:52:59,012 --> 00:53:00,138 Daj mi telefon. 894 00:53:00,764 --> 00:53:02,266 Daj mi telefon! 895 00:53:02,349 --> 00:53:06,520 Sprejmimo, da noben oče ni popoln. 896 00:53:07,521 --> 00:53:09,398 -Stopalo na zavoro.-Ja, na zavoro. 897 00:53:10,983 --> 00:53:12,568 Proč od drevesa. 898 00:53:13,360 --> 00:53:14,778 Pazi, gospa s psom. 899 00:53:14,862 --> 00:53:16,947 Upočasni, ovinek je. 900 00:53:17,030 --> 00:53:18,365 Joj, nimaš pojma. 901 00:53:20,284 --> 00:53:23,620 Vsak se znajde sproti.Za to ni šole. 902 00:53:25,664 --> 00:53:27,708 Gre za ljubezen in omejitve. 903 00:53:28,166 --> 00:53:31,920 Imaš jih rad,a včasih moraš reči ne. 904 00:53:51,773 --> 00:53:56,111 Ko je bila hčerka še majhna,sem ženi rekel: 905 00:53:56,195 --> 00:54:01,074 "Ne glede na to, kaj storiva,vedi, da bo šla nekoč k psihiatru 906 00:54:01,158 --> 00:54:03,035 in se pritoževala čez naju." 907 00:54:03,493 --> 00:54:06,246 -Morgan je zamudila avtobus.-Mojbog, kaj delaš? 908 00:54:06,330 --> 00:54:08,165 -Zato jo oči pelje v šolo.-Nehaj. 909 00:54:09,166 --> 00:54:12,294 Spremil jo bom do šole.Super bo. 910 00:54:12,377 --> 00:54:15,047 -Ne boš. Nehaj.-In to doživetje bomo posneli. 911 00:54:15,714 --> 00:54:16,548 Nehaj. 912 00:54:16,632 --> 00:54:18,091 Moji naročniki bodo uživali. 913 00:54:18,175 --> 00:54:20,886 -Ne. Nimaš naročnikov.-Pa imam. 914 00:54:20,969 --> 00:54:22,179 Zadnja vrata. 915 00:54:23,680 --> 00:54:24,806 -Greva, mala.-Ne. 916 00:54:27,851 --> 00:54:28,852 Rad te imam. 917 00:54:29,353 --> 00:54:30,354 Adijo. 918 00:54:33,023 --> 00:54:34,066 Življenje je lepo. 919 00:54:34,149 --> 00:54:35,817 Dam jim veliko svobode, 920 00:54:36,401 --> 00:54:39,530 čeprav sem sicer mislil,da bom vsekakor 921 00:54:39,613 --> 00:54:44,493 zelo nadzorovalen ali zaščitniški.Ali pa vsaj malo. 922 00:54:44,576 --> 00:54:47,829 Otroka nista bila nikoli kaznovana.Onadva mislita, da sta bila. 923 00:54:47,913 --> 00:54:49,248 Češ, tako strog si. 924 00:54:49,331 --> 00:54:51,250 Jaz pa:"Si kdaj imel hišni pripor?" 925 00:54:51,333 --> 00:54:52,501 "Ne." 926 00:54:52,584 --> 00:54:55,128 "Sva ti kdaj kaj vzela?" 927 00:54:55,629 --> 00:54:56,755 "Ne." 928 00:54:56,839 --> 00:55:00,634 Sploh ne vesta,da sem se popolnoma vdal. 929 00:55:00,717 --> 00:55:04,096 "Ti povem, zakaj.Ker tako rečem in ker je to moja hiša." 930 00:55:04,179 --> 00:55:08,016 Kadar sem to slišal, sem si mislil:"Kako bedno, oči." 931 00:55:08,100 --> 00:55:10,310 Zdaj pa to govorim svojemu sinu. 932 00:55:10,394 --> 00:55:13,188 Imeli smo nekaj,čemur smo rekli "krog varnosti". 933 00:55:13,272 --> 00:55:17,818 V krogu varnosti si lahko rekel karkoli,ne da bi bil kaznovan. 934 00:55:17,901 --> 00:55:24,408 Najini otroci so se sčasomana to tako navadili, 935 00:55:24,491 --> 00:55:27,744 da so povedali vse. 936 00:55:28,453 --> 00:55:32,708 In ko je imel Willow 15 let,sem se začel umikati iz kroga varnosti. 937 00:55:32,791 --> 00:55:34,585 Ne, oči.Nočem govoriti o tem. 938 00:55:35,169 --> 00:55:36,378 Ne. Resno. 939 00:55:36,461 --> 00:55:38,755 -Tvoje telo se spreminja.-Ne, oči. Mojbog. 940 00:55:38,839 --> 00:55:41,300 -Tvoje telo se spreminja.-Oči, tiho bodi. 941 00:55:41,383 --> 00:55:45,053 Hočem le, da govoriš z mano. 942 00:55:45,137 --> 00:55:47,890 Saj govorim s tabo.Ampak zdaj nočem. 943 00:55:47,973 --> 00:55:52,060 -Imel boš spolne odnose.-Mojbog, oči. Nehaj. 944 00:55:52,144 --> 00:55:54,438 -Če boš...-Mami mi je dala knjigo, 945 00:55:54,521 --> 00:55:56,315 v kateri vse piše. 946 00:55:56,398 --> 00:55:58,108 -Samo pravim.-Ni mi všeč. 947 00:55:58,192 --> 00:56:00,736 -Vem, oči. Mojbog.-Lahko govoriš... 948 00:56:00,819 --> 00:56:03,864 -Lahko govoriš z mano o tem.-Utihni. 949 00:56:03,947 --> 00:56:08,660 Ena od stvari,s katero sva se z Jado soočila 950 00:56:08,744 --> 00:56:12,623 in se že zelo zgodaj strinjalaglede vzgoje, je, da ne veva. 951 00:56:13,790 --> 00:56:15,584 Če začneš s tem, da ne veš, 952 00:56:15,667 --> 00:56:18,962 je veliko laže razviti odnos z otroki, 953 00:56:19,046 --> 00:56:20,881 ker vedo, da ne veš. 954 00:56:21,673 --> 00:56:24,301 Zadovoljila sva se s tem, da rečeva: 955 00:56:24,384 --> 00:56:26,970 "To je težko. Pomagaj mi. 956 00:56:27,054 --> 00:56:31,225 Kaj potrebuješ, da bi se razvil 957 00:56:31,308 --> 00:56:35,479 in postal najboljša različica sebe?Pomagaj mi. Zdaj tega ne vem." 958 00:56:35,854 --> 00:56:41,235 Spoznavaš, da je del očetovstva to,da se spopadaš s sranjem. 959 00:56:41,985 --> 00:56:45,531 In se sprijazniš z njim,četudi ni lepo. 960 00:56:45,614 --> 00:56:47,157 Tudi če ti ne gre preveč dobro. 961 00:56:47,241 --> 00:56:49,743 Potrudiš se,da pomagaš pri vzgoji otrok, 962 00:56:49,826 --> 00:56:51,954 saj vse pomaga. 963 00:57:04,758 --> 00:57:06,677 Saj bo. Saj bo. 964 00:57:07,386 --> 00:57:09,847 Pripravljen?Trenutek, da pogledam piškote. 965 00:57:09,930 --> 00:57:11,431 Sem jih zažgal? 966 00:57:12,182 --> 00:57:14,101 Veliko sladkorja si dal v kavo. 967 00:57:14,184 --> 00:57:15,269 Dovolj bo. 968 00:57:16,937 --> 00:57:18,146 Se boš danes zbudila? 969 00:57:19,231 --> 00:57:22,609 Dobesedno že 14 ur spiš. 970 00:57:24,403 --> 00:57:26,363 -Si dobro?-Pojdi iz sestrine sobe. 971 00:57:27,573 --> 00:57:29,825 Že 14 ur spi. 972 00:57:29,908 --> 00:57:30,909 Mojbog. 973 00:57:31,410 --> 00:57:32,911 Bo, če ji dovoliš. 974 00:57:32,995 --> 00:57:35,706 Obljubil sem ji omako iz klobas. 975 00:57:39,418 --> 00:57:43,088 Vedel sem, da hočem biti oče,ko mi je bilo šest let. 976 00:57:45,007 --> 00:57:46,049 Resno. 977 00:57:46,550 --> 00:57:48,260 Boš piškote in omako iz klobas? 978 00:57:48,635 --> 00:57:50,262 Ti oči pripravi? 979 00:57:50,637 --> 00:57:52,055 Si boš sama? 980 00:57:52,139 --> 00:57:53,390 Madonca, kaj takega. 981 00:57:53,473 --> 00:57:55,392 Še malo bom vlil. 982 00:57:55,767 --> 00:58:01,190 Nekoč mi je lezbični par predlagal,da bi jima podaril spermo. 983 00:58:01,732 --> 00:58:04,026 Vprašal sem: "Če bi, 984 00:58:04,109 --> 00:58:06,445 koliko bi bil vključenv otrokovo življenje?" 985 00:58:07,279 --> 00:58:11,533 Rekli sta: "Sploh nič." 986 00:58:11,617 --> 00:58:15,245 Odvrnil sem:"Potem tega ne bi naredil." 987 00:58:15,871 --> 00:58:18,624 Vedel sem,če bi bil na svetu moj otrok, 988 00:58:19,833 --> 00:58:21,585 da bi hotel biti v njegovem življenju. 989 00:58:21,668 --> 00:58:25,464 Tako sem spoznal,da hočem biti oče. 990 00:58:25,964 --> 00:58:29,343 Zato sva postala krušna starša.S ciljem posvojitve. 991 00:58:30,761 --> 00:58:33,555 Ko so naju vprašali, 992 00:58:33,639 --> 00:58:37,434 koliko otrok hočeva v hiši,sem pomislil, da enega. 993 00:58:37,518 --> 00:58:41,355 Morda dva,saj sva se pogovarjala o tem. 994 00:58:41,438 --> 00:58:43,732 Sorojencev nisva hotela ločevati. 995 00:58:44,775 --> 00:58:49,780 V manj kot pol letasva imela štiri otroke. 996 00:58:50,322 --> 00:58:52,199 Tri fante in punco. 997 00:58:52,282 --> 00:58:54,368 Tako smo postali šestčlanska družina. 998 00:58:54,451 --> 00:58:56,703 Trije so bili še v plenicah. 999 00:58:57,371 --> 00:59:00,415 Vsi so rekli, da sva zmešana.Bila sva nora. 1000 00:59:00,874 --> 00:59:03,001 Malo sva morala biti, 1001 00:59:03,085 --> 00:59:07,798 da sprejmeva ta položajin se potrudiva, kolikor se lahko. 1002 00:59:08,257 --> 00:59:10,843 Makai Davis, pusti sestro, da igra.Brez heca. 1003 00:59:10,926 --> 00:59:13,595 Nočem, da igraš,če ne dovoliš še sestri. 1004 00:59:13,679 --> 00:59:16,348 Izbira je tvoja. Prav? Hej, hej. 1005 00:59:16,431 --> 00:59:18,058 -Lahko izbiraš.-Prekleto. 1006 00:59:18,141 --> 00:59:20,102 Če boš sestri dovolil, super. 1007 00:59:20,185 --> 00:59:22,104 Če ne, pa danes ne boš več igral. 1008 00:59:22,187 --> 00:59:26,817 Nisva dobila priročnika za starševstvo,zato se učiva na napakah. 1009 00:59:27,442 --> 00:59:28,902 Izbiraš bitke. 1010 00:59:29,486 --> 00:59:31,196 Tako zloben je do mene. 1011 00:59:32,030 --> 00:59:33,115 Mislim, da ni... 1012 00:59:33,198 --> 00:59:37,411 Tvoj brat meni, da ti še ni trebaimeti moških prijateljev. 1013 00:59:37,494 --> 00:59:40,455 Lahko imaš prijatelje z ugodnostmi... 1014 00:59:40,539 --> 00:59:41,957 -Kaj?-Ja, z ugodnostmi. 1015 00:59:42,040 --> 00:59:43,208 Ne pa fanta. 1016 00:59:43,292 --> 00:59:45,043 -Kaj?-Kaj so te ugodnosti? 1017 00:59:45,127 --> 00:59:46,295 -Kaj za...-Kaj? 1018 00:59:46,378 --> 00:59:48,505 Raje mislite na šolske naloge, 1019 00:59:48,589 --> 00:59:50,340 ne pa na fante in punce. 1020 00:59:50,424 --> 00:59:51,717 Nimam nalog. 1021 00:59:53,552 --> 00:59:54,678 Amaya, morava iti. 1022 00:59:57,639 --> 00:59:58,724 Obuj se. 1023 01:00:04,980 --> 01:00:07,357 Reece je nekoč prišel iz službe,delala sva oba, 1024 01:00:07,441 --> 01:00:10,819 otroci pa so šli po šoli v varstvo, 1025 01:00:10,903 --> 01:00:12,905 in rekel:"Rad bi ostal doma z otroki." 1026 01:00:12,988 --> 01:00:14,448 Prav, sem rekel. 1027 01:00:14,948 --> 01:00:18,619 Rekel sem: "Prilagoditi morava proračun,ker sva navajena na dve plači. 1028 01:00:18,702 --> 01:00:20,037 A bo že nekako šlo." 1029 01:00:20,621 --> 01:00:24,499 Takrat sem imel dve službi,a je bilo smiselno. 1030 01:00:25,250 --> 01:00:30,339 Oče lahko doma skrbi za otrokein zato še ni videti šibek. 1031 01:00:31,381 --> 01:00:34,676 Želel sem biti doma zanje. 1032 01:00:34,760 --> 01:00:37,888 Pogosto naju vprašajo,kateri je mama in kateri oče. 1033 01:00:38,430 --> 01:00:40,390 Ljudje naju to res sprašujejo. 1034 01:00:40,474 --> 01:00:43,101 Treba jim je povedati,da sva oba očeta. 1035 01:00:43,185 --> 01:00:46,939 Toda oba sva partnerja. 1036 01:00:47,397 --> 01:00:48,982 To je naloga staršev. 1037 01:00:50,067 --> 01:00:51,193 Se kmalu vidimo. 1038 01:00:51,735 --> 01:00:53,445 -Rad te imam.-Adijo, rad te imam. 1039 01:00:53,946 --> 01:00:56,782 -Applovo uro.-Ne bom ti je kupil. 1040 01:00:57,324 --> 01:01:00,035 -Zakaj?-Še za mobi ne veš, kje ga imaš. 1041 01:01:01,453 --> 01:01:02,496 Se hecaš? 1042 01:01:02,579 --> 01:01:05,582 -Lahko potem dobim drona?-Ne bom ti kupil drona. 1043 01:01:06,708 --> 01:01:08,460 -Pazi.-Ja, oči vidi. 1044 01:01:08,877 --> 01:01:10,712 Pridna srna. Mladiča ima. 1045 01:01:12,714 --> 01:01:14,132 Hvala, da si me opomnil. 1046 01:01:15,509 --> 01:01:18,095 Vsi si nataknite škornje.Zadaj gremo. 1047 01:01:19,012 --> 01:01:21,807 Kaj dogaja?Ste veseli, da smo tu? 1048 01:01:22,432 --> 01:01:23,725 Ves dan. 1049 01:01:24,393 --> 01:01:25,894 Ves dan vas ni bilo. 1050 01:01:32,609 --> 01:01:35,445 Moja mama se je poročila šestkrat. 1051 01:01:36,947 --> 01:01:40,826 V šestih zakonih je rodila deset otrok. 1052 01:01:42,578 --> 01:01:45,038 Še ko sem bil zelo majhen, 1053 01:01:47,082 --> 01:01:50,460 mi je oče ugašal cigarete na nogah, 1054 01:01:51,545 --> 01:01:53,088 tako je uveljavljal nadzor. 1055 01:01:55,007 --> 01:01:58,302 Ko sem dopolnil 18 let,sem bil brez doma. 1056 01:02:00,262 --> 01:02:01,263 Bilo je težko. 1057 01:02:02,639 --> 01:02:04,683 Letos bom star 53 let. 1058 01:02:05,267 --> 01:02:06,852 Temu nikoli ne ubežim. 1059 01:02:08,270 --> 01:02:11,398 Tudi moji otroci imajozelo težko preteklost. 1060 01:02:13,108 --> 01:02:15,611 Z izzivi in težavami 1061 01:02:15,694 --> 01:02:19,489 se res znava spopadati. 1062 01:02:21,116 --> 01:02:26,163 Makaiju so ugotovilifetalni alkoholni sindrom. 1063 01:02:26,622 --> 01:02:29,666 Niso vedeli,ali bo sploh kdaj spregovoril. 1064 01:02:29,750 --> 01:02:33,337 Makai, tako si boš strgal majico.Nehaj. 1065 01:02:33,754 --> 01:02:36,798 Ampak nikoli ne reci nikoli. 1066 01:02:36,882 --> 01:02:39,676 Morda si nihče ni vzel časa... 1067 01:02:39,760 --> 01:02:41,345 Ne, ne bom te nesel. 1068 01:02:41,428 --> 01:02:44,056 ...da bi mu pokazal, da to zmore. 1069 01:02:44,139 --> 01:02:44,973 V redu. 1070 01:02:45,057 --> 01:02:46,058 Prišel sem iz službe 1071 01:02:46,141 --> 01:02:49,853 in Reece je bral o otrocihs fetalnim alkoholnim sindromom. 1072 01:02:49,937 --> 01:02:53,357 Bral je o punci,katere starša sta kupila kmetijo 1073 01:02:53,440 --> 01:02:54,983 in kako jo je to spremenilo. 1074 01:02:55,734 --> 01:02:57,903 Rekel sem:"Mojbog, bi to morala storiti?" 1075 01:02:57,986 --> 01:03:00,239 On pa: "Tu je pet kmetij naprodaj." 1076 01:03:01,114 --> 01:03:02,699 In kupila sva kmetijo. 1077 01:03:04,368 --> 01:03:06,495 Kje ima skledo za hrano? 1078 01:03:09,414 --> 01:03:10,249 Kaj? Kje? 1079 01:03:11,124 --> 01:03:12,292 Amaya, tam so. 1080 01:03:14,753 --> 01:03:19,091 Na kmetiji se Makai počuti varnega. 1081 01:03:20,300 --> 01:03:22,761 Z Makaijem sva rekla,da bi morda kupili lamo. 1082 01:03:22,845 --> 01:03:25,222 -Ja, lahko odprem.-Lamo ali alpako? 1083 01:03:25,305 --> 01:03:26,473 Lamo. 1084 01:03:26,557 --> 01:03:28,684 -Morda bi kupili lamo.-Alpake pljuvajo. 1085 01:03:29,226 --> 01:03:30,310 Skočiti moraš. 1086 01:03:30,394 --> 01:03:31,728 Nisi se dotaknila prstov. 1087 01:03:31,812 --> 01:03:33,188 Sem, dotaknila sem se. 1088 01:03:33,272 --> 01:03:35,440 Moraš se dotakniti prstov na nogi. 1089 01:03:35,524 --> 01:03:40,153 Vsak izmed najinih otrokima težko preteklost, 1090 01:03:40,237 --> 01:03:41,947 s katero se mora spopadati. 1091 01:03:43,490 --> 01:03:47,286 Ne bom pozabil, ko je Reece prišelin mi rekel: "Imava težavo. 1092 01:03:47,369 --> 01:03:49,872 V Amayini sobi je veliko hrane." 1093 01:03:49,955 --> 01:03:51,748 Rekel sem: "Nabira jo." 1094 01:03:52,791 --> 01:03:55,669 Amaya je bila lačna. In boji se, 1095 01:03:55,752 --> 01:03:58,130 da ne bo dobila hrane. 1096 01:03:58,797 --> 01:04:00,090 Pazi na blato. 1097 01:04:00,174 --> 01:04:03,260 Moj sin Greyson,ki ima zdaj 11 let, 1098 01:04:03,343 --> 01:04:06,513 se je rodil 12-letni materi. 1099 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 V socialno skrbstvo je prišel 1100 01:04:10,767 --> 01:04:13,645 z možganskimi krvavitvamiin sindromom tresenega dojenčka. 1101 01:04:14,897 --> 01:04:18,609 Z naslednjim otrokomje zanosila pri 14-ih. 1102 01:04:19,276 --> 01:04:20,611 To je moj sin Tristan. 1103 01:04:21,403 --> 01:04:24,031 Prosim, ne, Tristan. 1104 01:04:24,114 --> 01:04:25,240 Naredil bo premet nazaj. 1105 01:04:26,283 --> 01:04:28,118 Malo je manjkalo. 1106 01:04:29,119 --> 01:04:31,246 Trpijo po svoje. 1107 01:04:32,080 --> 01:04:33,874 Ne vedo, kaj storiti 1108 01:04:35,250 --> 01:04:37,377 ali kako to spremeniti. 1109 01:04:38,670 --> 01:04:41,340 Tu vstopiš kot oče. 1110 01:04:41,423 --> 01:04:42,883 Moraš jim pomagati. 1111 01:04:42,966 --> 01:04:44,593 Brki ti rastejo. 1112 01:04:45,260 --> 01:04:47,387 Saj pravim, da imam brke! 1113 01:04:47,804 --> 01:04:49,139 -Imam.-Kaj je to? 1114 01:04:49,765 --> 01:04:51,099 -To je mozolj.-Brki so. 1115 01:04:51,183 --> 01:04:52,893 Ne, to je mozolj. Mozolj je. 1116 01:04:52,976 --> 01:04:54,144 -Ne.-To je mozolj. 1117 01:04:54,228 --> 01:04:55,771 -Ja, ja!-Ni mozolj. 1118 01:04:57,022 --> 01:04:58,524 -Ne tepi ga.-Ne rini vame. 1119 01:04:58,607 --> 01:04:59,608 Ni mozolj. 1120 01:05:01,443 --> 01:05:02,861 Zadel sem na loteriji. 1121 01:05:03,946 --> 01:05:06,949 Dobesedno sem zadel na loteriji. 1122 01:05:08,408 --> 01:05:09,409 Postal sem oče. 1123 01:05:10,160 --> 01:05:11,161 Zdaj! 1124 01:05:17,292 --> 01:05:23,757 Nikoli si nisem ničesar želel boljkot biti poročen in imeti družino. 1125 01:05:23,841 --> 01:05:27,636 Moje otroštvo ni bilo tako idealno, 1126 01:05:27,719 --> 01:05:29,096 kot bi si želel. 1127 01:05:29,555 --> 01:05:35,894 In to sem hotel ustvariti za svoje otroke. 1128 01:05:35,978 --> 01:05:38,564 Otrokom gre dobro,če vedo, da so ljubljeni. 1129 01:05:39,231 --> 01:05:42,734 Dobro jim gre,če so varni, kolikor so lahko. 1130 01:05:43,902 --> 01:05:47,322 In če imajo dober zgled. 1131 01:05:47,406 --> 01:05:50,158 Če lahko do neke mereustvariš tako okolje, 1132 01:05:50,242 --> 01:05:53,287 si naredil vse, kar si lahko. 1133 01:05:53,745 --> 01:05:54,872 Kar je... 1134 01:05:55,747 --> 01:05:58,667 Vsi mislimo,da bomo lahko storili veliko več, 1135 01:05:58,750 --> 01:06:04,339 a nič od tega ne zamenjapoglavitnih treh stvari: 1136 01:06:04,423 --> 01:06:08,302 ljubezni, varnosti in zgleda. 1137 01:06:10,095 --> 01:06:12,222 Počakaj, počakaj. 1138 01:06:12,306 --> 01:06:13,557 Dober met. 1139 01:06:15,559 --> 01:06:17,311 Poglej, izrinil sem te. 1140 01:06:18,770 --> 01:06:19,688 Oči. 1141 01:06:20,981 --> 01:06:22,983 Vem, daleč najboljši sem. 1142 01:06:23,066 --> 01:06:26,153 Oče je bil garač, 1143 01:06:26,236 --> 01:06:30,574 a niti za sekundo ni bilo dvoma,kaj je zanj najpomembnejše. 1144 01:06:32,075 --> 01:06:33,535 Ja, oče je veliko delal. 1145 01:06:33,952 --> 01:06:36,496 Toda mi smo bili na snemanju z njim. 1146 01:06:36,580 --> 01:06:40,167 Je neka slika,na kateri oče gleda v kamero, 1147 01:06:40,250 --> 01:06:44,046 in Joce je v njegovem naročju,Paige mu gleda čez glavo, 1148 01:06:44,129 --> 01:06:46,965 jaz pa mu visim na ramenu. 1149 01:06:48,342 --> 01:06:52,179 Če sem ga hotel videti,govoriti z njim, je bil na voljo. 1150 01:06:54,389 --> 01:06:57,184 Tu je slika očeta z mano.Bil je vojaški letalec. 1151 01:06:57,809 --> 01:07:01,563 Vsega tega se malce spomnim. 1152 01:07:01,647 --> 01:07:04,858 Saj si videla, kako mi oče pomagav filmu Grand Theft Auto? 1153 01:07:04,942 --> 01:07:07,069 -Kaj? Tukaj je.-Vidiš to sliko? 1154 01:07:07,152 --> 01:07:08,362 Tako dobra je. 1155 01:07:08,445 --> 01:07:09,780 Koliko si bil tu star? 1156 01:07:09,863 --> 01:07:11,198 Imel sem 22 let. 1157 01:07:11,782 --> 01:07:15,035 Oče in ded sta bila zelo dobra očeta. 1158 01:07:16,286 --> 01:07:20,749 Vedno sta bila čustveno dostopna. 1159 01:07:22,334 --> 01:07:25,128 V teh škornjih je nameravalpostati filmskih zvezdnik. 1160 01:07:26,046 --> 01:07:27,422 Tega ravno ni dosegel. 1161 01:07:27,506 --> 01:07:31,635 Moral je močno spremeniti tok družine. 1162 01:07:32,886 --> 01:07:35,180 Očeta sem občudoval 1163 01:07:35,264 --> 01:07:37,891 in ga hotel v mnogočem posnemati. 1164 01:07:38,475 --> 01:07:40,644 Zlasti v tem,kako se spopada z življenjem. 1165 01:07:45,399 --> 01:07:47,067 Dedek. 1166 01:07:47,150 --> 01:07:49,236 -Dobro jutro.-Dobro jutro. 1167 01:07:52,114 --> 01:07:56,785 Neki Ron Howard,Ronnie smo mu rekli takrat, 1168 01:07:56,869 --> 01:08:00,497 je delal v oddajiThe Andy Griffith Show. 1169 01:08:05,002 --> 01:08:07,129 Bil sem njegov oče, 1170 01:08:07,212 --> 01:08:11,925 zato sem bil na snemanjukot njegov varuh in nadzornik. 1171 01:08:12,926 --> 01:08:16,596 Imam živ spomin na vse skupaj. 1172 01:08:17,221 --> 01:08:19,808 Za očete in sinove ni pravil. 1173 01:08:20,684 --> 01:08:21,935 Preprosto je. 1174 01:08:22,019 --> 01:08:27,107 Vsaka mama ali oče vzgajatasvojega sina ali hčerko tako, 1175 01:08:27,191 --> 01:08:28,942 kot se jima zdi najbolje. 1176 01:08:29,484 --> 01:08:32,654 Zate je najbolje, da se potrudiš,da dobiš četrtaka. 1177 01:08:33,572 --> 01:08:34,907 Razumeš? 1178 01:08:34,990 --> 01:08:36,241 -Mislim, da.-Dobro. 1179 01:08:36,950 --> 01:08:38,911 Ne bom dobil 75 centov. 1180 01:08:39,411 --> 01:08:40,412 V redu. 1181 01:08:41,830 --> 01:08:45,584 Sedeli smo okoli mize,na branju scenarija. 1182 01:08:45,667 --> 01:08:50,380 Tvoj očka, Ronnie,takrat še ni znal brati, 1183 01:08:50,464 --> 01:08:52,174 zato sem bral namesto njega. 1184 01:08:53,341 --> 01:08:56,136 Ko smo prebrali scenarij, 1185 01:08:56,220 --> 01:09:02,184 sem vstal pred producenti,scenaristi in režiserjem 1186 01:09:02,267 --> 01:09:05,103 ter rekel: "Opie govori tako..." 1187 01:09:05,187 --> 01:09:07,856 Tvoj oče je igral Opieja. 1188 01:09:08,564 --> 01:09:09,774 "Govori tako, 1189 01:09:09,858 --> 01:09:14,529 kot da je najpametnejšiin najbolj odrezav, 1190 01:09:15,154 --> 01:09:19,993 da bi se mu nasmejali,ampak je to zelo škodljivo 1191 01:09:20,077 --> 01:09:24,665 za odnos z njegovim očetom. 1192 01:09:26,542 --> 01:09:27,792 Ljudje se bodo smejali, 1193 01:09:27,876 --> 01:09:31,046 toda globoko v sebi mu bodo zamerili. 1194 01:09:31,129 --> 01:09:32,421 Ne bo jim všeč." 1195 01:09:33,215 --> 01:09:37,010 Rekel sem: "Morali bi premisliti o tem,da bi to spremenili, 1196 01:09:37,094 --> 01:09:39,220 da Opie ne bi bil tak smrkavec." 1197 01:09:39,638 --> 01:09:42,975 Andy je prišel k meni. 1198 01:09:45,018 --> 01:09:46,687 Rekel je: "Rance, 1199 01:09:46,770 --> 01:09:49,398 pri kosilu smo govorili o tem,kar si rekel." 1200 01:09:50,107 --> 01:09:51,358 "Prav imaš," je rekel. 1201 01:09:52,568 --> 01:09:55,070 "Lik bomo spremenili, 1202 01:09:55,153 --> 01:09:58,323 da ne bo tako odrezav in domišljav. 1203 01:09:59,074 --> 01:10:02,202 Poskusili bomo razvijati odnos 1204 01:10:02,286 --> 01:10:06,248 med mano, Andyjem, in Opiejem. 1205 01:10:07,165 --> 01:10:09,960 Da bo tak,kot ga imaš ti z Ronniejem." 1206 01:10:10,919 --> 01:10:14,590 Nekoč si mi rekel,da te zelo skrbi, 1207 01:10:14,673 --> 01:10:18,677 da nikoli ne boš tako dober oče,kot je bil tvoj. 1208 01:10:19,970 --> 01:10:21,638 Ja, to me je zelo skrbelo. 1209 01:10:22,306 --> 01:10:23,307 Ja. 1210 01:10:24,141 --> 01:10:25,350 Bil je čudovit. 1211 01:10:26,143 --> 01:10:27,144 Jaz nisem bil. 1212 01:10:32,441 --> 01:10:34,651 Če si dober oče, je to blagoslov, 1213 01:10:35,611 --> 01:10:39,990 ki ga lahko preneseš na otroke. 1214 01:10:41,700 --> 01:10:43,368 In on se je res izkazal. 1215 01:10:59,009 --> 01:11:00,802 Najprej dihaš počasi. 1216 01:11:01,637 --> 01:11:03,055 Potem preideš v... 1217 01:11:05,891 --> 01:11:08,894 Zasopel sem se, ko sem kazal,torej nekaj ni prav. 1218 01:11:08,977 --> 01:11:11,813 Težav nimam jaz.Tvoj oče se zlahka zasope. 1219 01:11:14,525 --> 01:11:15,359 Lahko, prosim... 1220 01:11:15,442 --> 01:11:18,946 Zdravniki so menda rekli,da bo vsak čas. 1221 01:11:19,029 --> 01:11:22,866 Mamin trebuh se napenjain začenja potiskati otroka. 1222 01:11:23,992 --> 01:11:24,993 V redu? 1223 01:11:25,077 --> 01:11:27,538 Ko se to dogaja, malo boli. 1224 01:11:27,621 --> 01:11:30,874 Zato se mora zbrati in dihati. 1225 01:11:31,500 --> 01:11:36,463 Si vedel, da je oče rekel,da ga najbolj skrbi to, 1226 01:11:36,547 --> 01:11:40,801 da nikoli ne bo tako dober oče,kot je bil njegov? 1227 01:11:40,884 --> 01:11:42,511 To ga je vedno skrbelo, 1228 01:11:42,594 --> 01:11:44,972 ker je dedka tako občudoval. 1229 01:11:45,055 --> 01:11:46,098 -To je rekel?-Ja. 1230 01:11:46,181 --> 01:11:48,642 Mene skrbi, da ne bom tako dober... 1231 01:11:48,725 --> 01:11:50,561 Vedno si govorim, 1232 01:11:50,644 --> 01:11:54,523 da globoko v sebinisem tako dober človek. 1233 01:11:54,606 --> 01:11:57,818 Ja, to me res skrbi. 1234 01:11:58,277 --> 01:12:00,612 Mislim, da ti bo precej dobro. 1235 01:12:00,696 --> 01:12:02,322 Približno veva, kaj delava. 1236 01:12:02,739 --> 01:12:05,742 Pred tem sva se pretvarjala. 1237 01:12:05,826 --> 01:12:07,244 Nekako v zadnjem letu 1238 01:12:07,327 --> 01:12:10,873 sva začela razumeti ta sistemin razvila program. 1239 01:12:11,456 --> 01:12:14,459 Imaš super sestre. 1240 01:12:15,043 --> 01:12:16,545 In, veš, 1241 01:12:18,797 --> 01:12:21,508 upam, da ti bo dobro.Rad bi naredil tako, da ti bo. 1242 01:12:23,927 --> 01:12:25,053 To je vaš bratec. 1243 01:12:25,512 --> 01:12:27,264 Reed. Lahko rečete "Reed"? 1244 01:12:27,347 --> 01:12:28,348 Živjo. 1245 01:12:35,230 --> 01:12:37,065 Damica. Damica. 1246 01:12:37,482 --> 01:12:38,817 Ja, tako. 1247 01:12:39,276 --> 01:12:40,485 To je sedmi teden. 1248 01:12:41,069 --> 01:12:42,696 Tako je zrasla. 1249 01:12:42,779 --> 01:12:44,948 Poje zelo veliko mleka. 1250 01:12:45,490 --> 01:12:46,408 Vem. 1251 01:12:46,491 --> 01:12:48,660 Ashley se ponoči zbudi in črpa, 1252 01:12:48,744 --> 01:12:50,996 potem pa jo jaz nahranim,kar je super. 1253 01:12:51,079 --> 01:12:53,582 Vso stekleničko je spila. 1254 01:12:53,665 --> 01:12:56,043 Lepo se zbližujeva. 1255 01:12:56,126 --> 01:12:57,753 Poglejte, prav smešno je. 1256 01:13:01,965 --> 01:13:03,675 Raztezaj. 1257 01:13:04,301 --> 01:13:05,802 Raztezaj. 1258 01:13:07,638 --> 01:13:11,058 Damica. Vem. 1259 01:13:11,141 --> 01:13:13,143 Ja. Ja. 1260 01:13:13,227 --> 01:13:15,437 O, ja. O, ja. 1261 01:13:15,896 --> 01:13:17,147 Čudovita je. 1262 01:13:19,525 --> 01:13:22,444 Prepričan sem,da me zelo dobro pozna. 1263 01:13:24,363 --> 01:13:28,450 Tudi če se tega ne bo spomnila,bo morda ostalo v njej, 1264 01:13:28,951 --> 01:13:29,952 se mi zdi. 1265 01:13:31,119 --> 01:13:33,080 In vsaj name učinkuje. 1266 01:13:35,707 --> 01:13:38,210 Ti povem,s čim se najbolj spopadam? 1267 01:13:39,336 --> 01:13:41,713 In ne poznam odgovora.Rad bi slišal tvojega, 1268 01:13:41,797 --> 01:13:44,925 ali pa je lahko tokar vprašanje za gledalce. 1269 01:13:46,051 --> 01:13:49,471 Ali jaz odločim, da sem dober oče,ali pa je moja hčerka tista, 1270 01:13:49,555 --> 01:13:51,515 ki odloči, ali sem bil dober oče? 1271 01:13:51,598 --> 01:13:52,432 In... 1272 01:13:53,767 --> 01:13:57,104 Grozno je, da ne veš. 1273 01:13:57,187 --> 01:13:59,439 Je to čudno?Najbolj me muči, 1274 01:13:59,523 --> 01:14:01,567 kakšno oceno imam. 1275 01:14:02,568 --> 01:14:04,820 Kakšen sem? Zelo dober ali ne? 1276 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 Pojdi. 1277 01:14:06,280 --> 01:14:08,740 Poganjaj, poganjaj.Spustil te bom. 1278 01:14:08,824 --> 01:14:10,534 Spustil te bom! 1279 01:14:10,617 --> 01:14:12,244 Dajmo, dajmo. 1280 01:14:14,580 --> 01:14:17,332 Dajmo. Bravo! 1281 01:14:17,416 --> 01:14:20,419 Zelo zgodaj sem prebralknjigo Deepaka Chopre. 1282 01:14:20,502 --> 01:14:23,589 Napisal je:"Na odnos z otroki moraš gledati tako, 1283 01:14:23,672 --> 01:14:26,216 da so duše, ti pa tudi, 1284 01:14:26,300 --> 01:14:29,219 in nekaj časa jih malo usmerjaš. 1285 01:14:29,845 --> 01:14:31,054 Potem pa gredo naprej." 1286 01:14:31,722 --> 01:14:32,806 Zavij, zavij. 1287 01:14:32,890 --> 01:14:35,392 To ni bitje, ki je tvoja last. 1288 01:14:35,475 --> 01:14:36,476 Stoj. 1289 01:14:36,560 --> 01:14:38,145 To je nekdo, ki mu pomagaš. 1290 01:14:39,646 --> 01:14:41,565 Tako se dela. Trikrat. 1291 01:14:41,648 --> 01:14:42,858 Ena, dve, tri. 1292 01:14:43,775 --> 01:14:44,610 Gremo. 1293 01:14:45,986 --> 01:14:48,322 Imeti otroka je smisel življenja. 1294 01:14:48,405 --> 01:14:51,366 Da ti nalogo, namen. 1295 01:14:51,783 --> 01:14:53,869 To je zdaj moj namen. 1296 01:14:53,952 --> 01:14:57,664 Ko se je Winnie rodila,sem izgubil svoje ime. 1297 01:14:58,165 --> 01:15:00,876 Nisem več Jimmy Fallon,ampak sem Winniejin oče. 1298 01:15:00,959 --> 01:15:05,839 Pravi oče bi se nastavil krogliali metalcu ognja. 1299 01:15:05,923 --> 01:15:08,383 Čemurkoli, kar leti proti otroku. 1300 01:15:08,467 --> 01:15:11,887 Pravi oče se postavi pred otrokein se nastavi udarcem. 1301 01:15:11,970 --> 01:15:14,097 Življenje je lahko čudovito,tudi če ni popolno. 1302 01:15:14,556 --> 01:15:17,434 Narediš, da je čudovito.Ni treba, da je družina popolna. 1303 01:15:17,518 --> 01:15:20,562 Narediš, da je čudovita.To sem se naučil od očeta. 1304 01:15:20,646 --> 01:15:23,482 Imaš čisto malo časa,in potem mine. 1305 01:15:24,066 --> 01:15:25,234 Samo mine. 1306 01:15:25,609 --> 01:15:28,362 Zato uživaj. 1307 01:15:29,738 --> 01:15:30,906 In to močno. 1308 01:15:30,989 --> 01:15:33,492 Ni izjemnejšega od tega, 1309 01:15:34,201 --> 01:15:37,079 da vidiš,kako se tvoji otroci razvijajo. 1310 01:15:37,162 --> 01:15:39,581 Kadar sedimo skupaj, jemo 1311 01:15:39,665 --> 01:15:42,292 in se pogovarjamo, 1312 01:15:42,751 --> 01:15:46,922 včasih stopim iz telesain pomislim: "To je tisto." 1313 01:15:47,005 --> 01:15:51,093 Na koncu je glavno tisto,kar vidijo oni, čemu so priča. 1314 01:15:52,010 --> 01:15:54,012 V redu, damica. Pa dajmo. 1315 01:15:54,638 --> 01:15:57,766 Kako živiš ti kot oče. 1316 01:15:59,518 --> 01:16:00,602 Tako, lepotička. 1317 01:16:01,562 --> 01:16:03,146 Kakšen zgled si jim. 1318 01:16:03,897 --> 01:16:07,651 Ne more vsak priti na vsako tekmo,ali sploh na katerokoli. 1319 01:16:07,734 --> 01:16:10,863 Ne more vsak delatidomačih nalog z otrokom, 1320 01:16:10,946 --> 01:16:12,865 saj mora morda hoditi v tri službe. 1321 01:16:13,657 --> 01:16:16,743 Kot družba moramo priznati 1322 01:16:16,827 --> 01:16:19,663 pomembnost tega, kaj pomeni oče. 1323 01:16:19,746 --> 01:16:22,833 Premisliti moramo tudi o tem,da bi ustvarili družbo, 1324 01:16:22,916 --> 01:16:25,252 ki omogoča,da bi dali vse od sebe. 1325 01:16:26,378 --> 01:16:32,384 Oče, ki da vse od sebe,priskrbi stalen občutek varnosti, 1326 01:16:33,552 --> 01:16:34,887 s tem pa tudi možnosti. 1327 01:16:34,970 --> 01:16:36,722 -Vidiš?-Ja! 1328 01:16:36,805 --> 01:16:37,973 Bravo. 1329 01:16:38,807 --> 01:16:42,728 Vrtnar ve,kako skrbeti za semena 1330 01:16:42,811 --> 01:16:45,105 v dobrem in slabem vremenu. 1331 01:16:46,773 --> 01:16:49,443 Vrtnar noče,da bi to seme postalo 1332 01:16:49,526 --> 01:16:52,446 kaj drugega kot to,za kar je ustvarjeno. 1333 01:16:52,988 --> 01:16:56,283 Vrtnar noče,da bi vrtnica postala hrast. 1334 01:16:58,660 --> 01:17:03,332 Dober vrtnar semenu pomaga,da postane, kar hoče postati, 1335 01:17:03,415 --> 01:17:06,793 ne pa, kar vrtnar hoče, da bi postalo. 1336 01:17:08,003 --> 01:17:09,838 To, bravo. 1337 01:17:09,922 --> 01:17:12,049 Oče je 1338 01:17:13,425 --> 01:17:15,010 vrhunski vrtnar. 1339 01:18:10,732 --> 01:18:13,026 Govoril sem z ljudmi,ki so bolj kul kot jaz. 1340 01:18:13,110 --> 01:18:14,945 S Patti Scialfain Bruceom Springsteenom. 1341 01:18:15,028 --> 01:18:17,155 Patti Scialfa je rekla: 1342 01:18:17,573 --> 01:18:20,200 "Mojbog, Bruce je za mizopovedal kako šalo 1343 01:18:20,284 --> 01:18:23,745 in vsi smo si mislili, češ,kako smotan si, oči." 1344 01:18:25,038 --> 01:18:26,039 Jaz pa: "Kaj? 1345 01:18:26,623 --> 01:18:27,708 Bruce Springsteen je. 1346 01:18:27,791 --> 01:18:29,376 Vsi drugi smo... 1347 01:18:29,459 --> 01:18:32,796 On je Bruce Springsteen."Ona pa: "Ni pomembno. Oče je." 1348 01:18:32,880 --> 01:18:35,632 Svojima otrokoma se zdim banalen. 1349 01:18:35,716 --> 01:18:36,758 Mega sem. 1350 01:18:36,842 --> 01:18:39,678 Kot človek. 1351 01:18:40,137 --> 01:18:44,308 Strahovito se motita. 1352 01:18:46,727 --> 01:18:50,355 Hčerka hoče ob osmih gledati Izžarevanje. 1353 01:18:51,732 --> 01:18:52,983 Jaz pa: 1354 01:18:53,692 --> 01:18:55,903 "Prvič: ne. 1355 01:18:56,737 --> 01:19:00,324 In drugič: dober film." 1356 01:19:00,407 --> 01:19:02,159 Taki smo zdaj očetje. 1357 01:19:02,701 --> 01:19:03,911 Tak je nov oče. 1358 01:19:03,994 --> 01:19:05,579 Nosim dojenčka. 1359 01:19:06,121 --> 01:19:07,414 To je nova moda. 1360 01:19:07,497 --> 01:19:09,541 Z ženo nama jih sploh ni treba siliti. 1361 01:19:09,625 --> 01:19:11,793 Kvečjemu, glede na moje pretiravanje, 1362 01:19:11,877 --> 01:19:13,837 jih je treba le malce brzdati. 1363 01:19:13,921 --> 01:19:14,963 Brzdati. 1364 01:19:15,047 --> 01:19:17,966 Eni najboljših časov v vsem življenju 1365 01:19:18,050 --> 01:19:22,471 so mirni trenutki, ko sva otrokaposkušala pripraviti do kakanja. 1366 01:19:23,096 --> 01:19:24,389 In potem je to naredil. 1367 01:19:24,473 --> 01:19:25,807 In sva vzklikala. 1368 01:19:25,891 --> 01:19:29,228 Če na domačen zaslonu nimaš otrok,se pretvarjaš. 1369 01:19:30,687 --> 01:19:32,564 Da boste vedeli. 1370 01:19:32,856 --> 01:19:34,233 Sem uspešen komik. 1371 01:19:34,316 --> 01:19:36,818 Sestra je uspešna odvetnicav zalivskem območju. 1372 01:19:37,653 --> 01:19:41,073 Hočem reči, da pomaga,če otroka tepeš s sandali. 1373 01:19:42,491 --> 01:19:44,952 Vem, da to ni preveč napredno. 1374 01:19:45,035 --> 01:19:47,079 Samo povem, kot je. 1375 01:19:47,704 --> 01:19:50,582 Ko odraste,dobiš smešnega odraslega človeka. 1376 01:19:50,666 --> 01:19:54,169 Če ga ne bi poznal,če bi bil recimo moj sodelavec, 1377 01:19:54,253 --> 01:19:56,713 bi rekel: "Fant je super." 1378 01:19:56,797 --> 01:19:59,716 To je kot nekakšen programza gojenje prijateljev. 1379 01:20:00,425 --> 01:20:02,594 Če imam najljubši vic o očetih? 1380 01:20:02,678 --> 01:20:05,848 Ta mi je všeč:"Katero črko ima pirat najraje?" 1381 01:20:05,931 --> 01:20:08,851 Misliš, da je R,ampak je M, kot morje. 1382 01:20:10,477 --> 01:20:12,437 -Hvala ti.-Hvala tebi. 1383 01:20:13,021 --> 01:20:14,273 Boljši kot Will Smith? 1384 01:20:16,525 --> 01:20:17,818 Veliko si nam povedal. 1385 01:20:17,901 --> 01:20:21,363 Mislim, da je bilo v redu.Čutim se očiščenega in seciranega. 1386 01:20:22,364 --> 01:20:24,157 Dobro. Opravila sem svoje delo. 1387 01:20:24,241 --> 01:20:25,617 Oči, rada te imam. 1388 01:20:25,701 --> 01:20:27,202 Tudi jaz tebe. Hvala. 1389 01:20:27,286 --> 01:20:31,957 Hvala? Nisem hotel biti tu.Jokal sem pred kamero. 1390 01:20:32,040 --> 01:20:35,127 Ne vem, zakaj se ti zahvaljujem,a sem ponosen nate. 1391 01:20:35,210 --> 01:20:36,253 Zelo ponosen. 1392 01:20:36,336 --> 01:20:38,172 -Hvala ti.-V redu. 1393 01:20:38,255 --> 01:20:40,424 Rada te imam. V redu. 1394 01:20:44,428 --> 01:20:45,429 Dobra si. 1395 01:20:46,346 --> 01:20:47,764 -Rada te imam, dedi.-Enako. 1396 01:20:47,848 --> 01:20:49,183 Hvala za to. 1397 01:20:49,266 --> 01:20:52,853 V SPOMIN NA RANCEA HOWARDA1928 - 2017 1398 01:20:52,936 --> 01:20:54,521 -Hvala.-Zabavno je bilo. 1399 01:20:55,856 --> 01:20:57,691 Prevod: Rolanda Rebrek