1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,066
-Prvič?-Ja.
4
00:00:24,149 --> 00:00:25,567
V redu.
5
00:00:25,651 --> 00:00:26,985
Nekje sem te že videl.
6
00:00:27,069 --> 00:00:28,070
Ja, sem naokoli.
7
00:00:28,153 --> 00:00:29,279
Kako gre?
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,532
Vznemirljiv večer.
9
00:00:31,615 --> 00:00:33,283
-Zdravo. Cheryl?-Ja.
10
00:00:33,367 --> 00:00:34,535
-Kako?-Dobro, hvala.
11
00:00:34,618 --> 00:00:35,827
Ste nared za porod?
12
00:00:35,911 --> 00:00:36,912
Upam.
13
00:00:39,957 --> 00:00:42,376
-Je Bryce?-Bryce. Bryce Dallas.
14
00:00:42,459 --> 00:00:44,002
Dobrodošla na svetu, Bryce.
15
00:00:44,086 --> 00:00:45,087
Bryce.
16
00:00:45,629 --> 00:00:46,755
-Živjo, Bryce.-Bryce.
17
00:00:48,674 --> 00:00:49,758
Oči.
18
00:00:50,676 --> 00:00:52,803
-To je kul, ne?-Zelo kul.
19
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
-Slikaš?-Ja, zakaj pa ne?
20
00:00:56,682 --> 00:00:59,560
-Si ponosen?-Seveda. Vedno.
21
00:01:01,186 --> 00:01:03,188
To je nagrada za to, da si oče.
22
00:01:11,989 --> 00:01:13,824
-V redu. Očetje.-Očetje.
23
00:01:13,907 --> 00:01:15,742
-To si menda ti.-Sem.
24
00:01:15,826 --> 00:01:17,160
Dobro, dobro. Kul.
25
00:01:17,244 --> 00:01:18,662
Spraševala te bom o tem.
26
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
OČE DVEH OTROK
27
00:01:20,163 --> 00:01:23,166
Dokončaj ta stavek: Oče je...
28
00:01:23,250 --> 00:01:24,668
Kdo ve?
29
00:01:25,252 --> 00:01:28,547
Če sem izvedenec jaz,je ta projekt v hudih težavah.
30
00:01:28,630 --> 00:01:31,300
Prosim, reci,da imate koga boljšega.
31
00:01:31,383 --> 00:01:34,678
Spomnim se, da imam otroke.Vem, da imam štiri.
32
00:01:34,761 --> 00:01:35,762
OČE ŠTIRIH OTROK
33
00:01:35,846 --> 00:01:39,516
27-letno hčerko, ki ji je ime...Slabo se je začelo.
34
00:01:40,601 --> 00:01:42,519
Ne morem verjeti, da si prehlajen.
35
00:01:42,603 --> 00:01:44,605
Ampak zvenim bolj možato.
36
00:01:44,688 --> 00:01:46,857
-Ja, super.-Imam glas trdega možakarja.
37
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
OČE DVEH OTROK
38
00:01:48,901 --> 00:01:49,902
OČE DVEH OTROK
39
00:01:49,985 --> 00:01:52,487
-Hvala, da si me vključila.-Se hecaš?
40
00:01:53,071 --> 00:01:55,073
-Ne morem verjeti, da si za.-Navdušen sem.
41
00:01:55,157 --> 00:01:57,075
Kenan, lahko stopiš malo nazaj?
42
00:01:57,159 --> 00:01:58,160
OČE DVEH OTROK
43
00:01:58,243 --> 00:02:00,037
-Nisem na črti.-Tako.
44
00:02:00,120 --> 00:02:01,747
OČE ENEGA OTROKA
45
00:02:01,830 --> 00:02:04,249
Koliko očetov boš intervjuvala?
46
00:02:04,333 --> 00:02:05,542
Moje otroštvo, ja.
47
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Odrasel v zahodni Filadelfiji.
48
00:02:08,252 --> 00:02:09,253
OČE TREH OTROK
49
00:02:09,338 --> 00:02:11,173
Večino dni sem na igrišču prebil.
50
00:02:12,508 --> 00:02:13,509
OČE ENEGA OTROKA
51
00:02:13,592 --> 00:02:15,469
Za Willom Smithom sem?Ne povej mi tega.
52
00:02:15,552 --> 00:02:18,222
Mojbog.Ne vsadi mi tega v misli.
53
00:02:18,931 --> 00:02:22,017
-Kar naravno stoj.-Tako?
54
00:02:22,100 --> 00:02:24,228
To je moja naravna...Ustvarjalno se strinjava.
55
00:02:24,311 --> 00:02:25,312
OČE DVEH OTROK
56
00:02:25,395 --> 00:02:27,773
Oče je... Madonca.
57
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
OČE DVEH OTROK
58
00:02:29,900 --> 00:02:32,569
Bi odgovor moral vedetiin ali je čudno, da ga ne?
59
00:02:33,946 --> 00:02:37,032
Vloga sodobnega očeta,
60
00:02:37,115 --> 00:02:40,285
-kar so očetje danes...-Ja.
61
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
-...res ni opredeljena.-Tako je.
62
00:02:42,704 --> 00:02:46,583
Družbeno pogojeno je,da smo očetje nekako v ozadju.
63
00:02:46,667 --> 00:02:49,253
Prej ko se bo to spremenilo, bolje.
64
00:02:49,711 --> 00:02:52,297
Mojbog. Notri je torej punčka.
65
00:02:52,381 --> 00:02:57,678
Moj brat, najmlajši izmed štirih otrok,bo dobil prvega otroka.
66
00:02:57,761 --> 00:02:58,846
Mojbog.
67
00:02:58,929 --> 00:03:01,682
Lahko še jaz tebe kaj vprašam?Zakaj to počneš?
68
00:03:03,100 --> 00:03:06,979
Hočem izvedeti več o tem,kaj pomeni biti oče,
69
00:03:07,062 --> 00:03:09,648
in slaviti vse čudovite očete.
70
00:03:09,731 --> 00:03:13,986
Danes je biti oče, bolj kot kadarkoli,zelo prožna reč.
71
00:03:14,069 --> 00:03:15,904
Nisem... Ni pravil.
72
00:03:15,988 --> 00:03:18,365
Je vse hkrati. Večkratnost.
73
00:03:18,448 --> 00:03:20,659
Nekaj čarobnega, strašljivega je.
74
00:03:20,742 --> 00:03:25,330
Ne, pogovorimo se o vsem,da bo to počelo več ljudi in bolje.
75
00:03:26,415 --> 00:03:27,875
Mojbog.
76
00:03:29,168 --> 00:03:31,003
Postelja, postelja, pridemo...
77
00:03:31,086 --> 00:03:34,256
Preprosto rečeno, kaj je oče?
78
00:03:35,340 --> 00:03:36,466
Junak?
79
00:03:39,136 --> 00:03:42,264
To bom rekel najprej,ker se zgledujem po svojem očetu.
80
00:03:45,017 --> 00:03:48,687
Če bom izpeljal prav,bi moral biti zanje junak.
81
00:03:59,740 --> 00:04:05,621
GLEN HENRYSAN DIEGO, KALIFORNIJA
82
00:04:05,704 --> 00:04:06,788
Kako gre?
83
00:04:06,872 --> 00:04:11,168
Čevlji, čevlji, kje ste?
84
00:04:11,251 --> 00:04:15,339
Čevlji, čevlji, kje ste?
85
00:04:15,422 --> 00:04:16,548
Ves čas se motim.
86
00:04:16,632 --> 00:04:20,177
Zbudil sem se in tako lep dan je.
87
00:04:20,260 --> 00:04:23,472
Čevlji, čevlji, kje ste?
88
00:04:24,056 --> 00:04:28,393
Čevlji, čevlji, kje ste? Čevlji...
89
00:04:28,477 --> 00:04:31,313
Vloga očeta se je močno spremenila.
90
00:04:31,396 --> 00:04:33,857
Najprej smo bili skrbniki,
91
00:04:33,941 --> 00:04:37,611
bili smo zraven za praznikein kaznovali smo jih...
92
00:04:37,694 --> 00:04:39,655
Anaya, pospravi mizo, prosim.
93
00:04:39,738 --> 00:04:41,365
Vzemi skodelico, prosim.
94
00:04:41,448 --> 00:04:42,616
Ja, vzemi jo.
95
00:04:42,699 --> 00:04:46,119
Zdaj pa smo povsem vpleteni.
96
00:04:46,203 --> 00:04:48,705
Videti si kot cepec, če nisi.
97
00:04:48,789 --> 00:04:52,709
Pospravite igrače, dekleta in fantje,
98
00:04:52,793 --> 00:04:56,338
pospravite, pa hitro,
99
00:04:56,421 --> 00:04:58,757
pospravite igrače, dekleta in fantje...
100
00:04:58,841 --> 00:05:03,512
Z očetovstvom sem postal moški,kakršen sem.
101
00:05:03,595 --> 00:05:06,849
Pospravi posodo z mize,pospravi posodo z mize...
102
00:05:06,932 --> 00:05:09,393
-Oči.-Hvala.
103
00:05:09,476 --> 00:05:11,228
Hitreje. Hitreje delaj.
104
00:05:11,311 --> 00:05:12,813
Tako, tako, tako.
105
00:05:12,896 --> 00:05:15,065
Pospravite igrače, dekleta in fantje,
106
00:05:15,148 --> 00:05:17,609
pospravite, pa hitro,počistite, počistite...
107
00:05:17,693 --> 00:05:19,653
Tam je neka posoda.
108
00:05:19,736 --> 00:05:21,280
Tako, kolega.
109
00:05:21,363 --> 00:05:27,536
Otroci so me naučili,da sem pristen in iskren do sebe.
110
00:05:27,619 --> 00:05:29,121
Kaj bomo kosili?
111
00:05:30,080 --> 00:05:33,792
Z očetovstvom sem dobilpovsem novo identiteto.
112
00:05:33,876 --> 00:05:36,712
Tukaj sem delal.Najprej sem zlagal majice,
113
00:05:36,795 --> 00:05:39,923
urejal izložbein pomagal prodajalcem.
114
00:05:40,007 --> 00:05:41,842
Potem sem dobil delo prodajalca.
115
00:05:42,301 --> 00:05:43,260
Bilo mi je težko.
116
00:05:43,719 --> 00:05:46,722
Moji ženi ni bilo všeč,da dela nimam rad.
117
00:05:47,514 --> 00:05:49,516
Ne vem, zakaj sem rekla, kar sem.
118
00:05:50,726 --> 00:05:51,727
Toda rekla sem.
119
00:05:51,810 --> 00:05:54,521
Kaj, če bi ostal doma z otrokoma?
120
00:05:56,190 --> 00:05:57,399
Skrivam se v kuhinji,
121
00:05:58,108 --> 00:06:00,152
ker otroci ne smejo sem.
122
00:06:00,235 --> 00:06:01,570
Je tam?
123
00:06:02,321 --> 00:06:04,448
Stvar sem vsekakor podcenjeval.
124
00:06:08,410 --> 00:06:09,578
Vse je šlo narobe.
125
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
Eksplozivno kakanje.
126
00:06:12,289 --> 00:06:13,582
Kakci na hrbtu, v laseh.
127
00:06:13,665 --> 00:06:14,583
SE JE POKAKAL?
128
00:06:14,666 --> 00:06:16,293
Ja, je.
129
00:06:16,376 --> 00:06:17,461
Kakci tukaj, kakci tam.
130
00:06:17,544 --> 00:06:20,547
Sit si smrada po dreku.
131
00:06:20,631 --> 00:06:24,134
-Se hecata? Kje je puder?-Ne vem.
132
00:06:24,218 --> 00:06:25,260
Kaj je ta vonj?
133
00:06:25,344 --> 00:06:26,470
Smrdi po scalnici.
134
00:06:30,349 --> 00:06:32,100
Vse bo v redu!
135
00:06:32,184 --> 00:06:34,436
-Pojdi na stranišče.-Ne.
136
00:06:34,520 --> 00:06:36,104
-To!-Ne.
137
00:06:37,064 --> 00:06:38,774
Mislil sem, da bo lahko.
138
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
Obriši mi rito.
139
00:06:41,818 --> 00:06:43,237
Oči, obriši mi rito.
140
00:06:44,321 --> 00:06:46,907
Obriši mi rito.
141
00:06:47,491 --> 00:06:48,742
Bil sem zanič.
142
00:06:50,536 --> 00:06:52,538
Razmišljam, kako bi ohranil...
143
00:06:52,621 --> 00:06:54,498
Vedel sem,da hočem biti dober oče.
144
00:06:54,581 --> 00:06:56,166
...potrpljenje.
145
00:06:56,250 --> 00:06:57,626
A nisem vedel, kako.
146
00:06:57,709 --> 00:07:00,629
Nisem imel izkušenj z materami,ki ostanejo doma,
147
00:07:00,712 --> 00:07:03,173
ali poznal takih očetov,zato sem se počutil,
148
00:07:03,257 --> 00:07:05,342
kot da se pretvarjam.
149
00:07:07,594 --> 00:07:10,681
Spomnim se,da sem tu v kopalnici jokal.
150
00:07:10,764 --> 00:07:14,101
Otroci pa so tolkli po vratih: "Oči!"
151
00:07:14,184 --> 00:07:16,895
Mislil sem si:"Ne vem, ali bom zdržal,
152
00:07:16,979 --> 00:07:20,148
če ne dobim kakšne spodbude."
153
00:07:20,232 --> 00:07:23,402
Nekateri ste novi na moji strani.Ime mi je Beleaf. Sem oče...
154
00:07:23,485 --> 00:07:26,154
Najprej sem izvlekel kameroin začel govoriti vanjo.
155
00:07:26,238 --> 00:07:29,241
Potem sem kamero namesto naseusmeril na otroke.
156
00:07:29,324 --> 00:07:31,201
To so moji čokoladni otroci.
157
00:07:31,285 --> 00:07:33,287
-Recite živjo.-Živjo.
158
00:07:33,370 --> 00:07:34,454
Recite živjo.
159
00:07:34,538 --> 00:07:37,332
Rad bi pokazal,kaj doživljam kot oče.
160
00:07:37,416 --> 00:07:39,209
Se hecaš?
161
00:07:40,169 --> 00:07:42,254
Neumno, da sem to pustil zunaj.
162
00:07:42,337 --> 00:07:44,715
-Tega se ne bi smel dotikati.-Prav.
163
00:07:44,798 --> 00:07:46,341
-To veš.-Ja.
164
00:07:46,425 --> 00:07:48,844
Kaj, kar doživljam,je prav neopisljivo.
165
00:07:48,927 --> 00:07:51,638
Vrečke sem pustil tam.Riah je šel tja.
166
00:07:51,722 --> 00:07:53,682
Pazil sem na Thea,bil je na stranišču.
167
00:07:53,765 --> 00:07:56,226
-Živjo.-In Uriah naredi to.
168
00:07:56,310 --> 00:07:58,061
Lahko bi vzel marsikaj,
169
00:07:58,145 --> 00:07:59,271
a je vzel to.
170
00:07:59,354 --> 00:08:01,690
-Ni kul, stari. Grdo je.-Grdo?
171
00:08:01,773 --> 00:08:03,108
-Grdo.-Grdo?
172
00:08:03,192 --> 00:08:04,526
-Grozno. Ja.-Grozno?
173
00:08:04,610 --> 00:08:06,028
Zdaj te moram skopati.
174
00:08:06,111 --> 00:08:08,405
-Se komu smilim?-Ne.
175
00:08:08,488 --> 00:08:09,531
Rekel si ne?
176
00:08:10,449 --> 00:08:13,118
Svoje slabe izkušnje sem začel deliti.
177
00:08:14,536 --> 00:08:16,622
Veliko ljudi se počuti kot jaz.
178
00:08:19,416 --> 00:08:21,919
To me je spodbudiloin snemal sem naprej.
179
00:08:26,173 --> 00:08:31,136
Nisem bila navdušena,da našo družino daje na splet.
180
00:08:31,220 --> 00:08:33,347
-Kako dolgo Theo že zadržuje kakanje?-Tri dni.
181
00:08:33,429 --> 00:08:34,597
Pridi sem.
182
00:08:34,681 --> 00:08:36,642
-Me snemaš?-Ja, snemam te.
183
00:08:36,725 --> 00:08:38,352
Pridi sem. Okoli vogala.
184
00:08:41,938 --> 00:08:42,981
Ne tepi me!
185
00:08:43,065 --> 00:08:44,775
-Si počistila?-Ja, sem.
186
00:08:44,858 --> 00:08:46,902
Ne rini mi v obraz! Nehaj!
187
00:08:46,985 --> 00:08:49,780
Ne hecaj se z mano.
188
00:08:49,863 --> 00:08:53,534
Hotel je,da ljudje vidijo pristno izkušnjo o tem,
189
00:08:54,451 --> 00:08:56,578
kako je biti starš, ki ostane doma.
190
00:09:05,003 --> 00:09:06,964
OTROŠKE SOLZE
191
00:09:09,591 --> 00:09:11,844
Pozdrav L-FRESH The LION-u.
192
00:09:11,927 --> 00:09:14,221
To je bila še ena epizodaBeleaf in Fatherhooda.
193
00:09:14,304 --> 00:09:16,849
Ne vem, ali je očetovski vlog
194
00:09:16,932 --> 00:09:18,475
sploh kdaj prej obstajal.
195
00:09:19,560 --> 00:09:21,186
Ampak jaz uživam.
196
00:09:21,728 --> 00:09:24,314
Dobro jutro vsem.Ima kdo kako vprašanje...
197
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
-Jaz.-...za čokoladne otroke?
198
00:09:25,899 --> 00:09:27,192
Spraševali vas bodo.
199
00:09:27,276 --> 00:09:31,864
"Si oče, ki doma skrbi za otroke?"Ja, delam doma.
200
00:09:31,947 --> 00:09:35,826
Prisililo me je,da spoznam moč odkritosti.
201
00:09:35,909 --> 00:09:37,661
V redu, bum.
202
00:09:38,996 --> 00:09:42,499
Očetom, ki smo doma,ne pomaga, če se skrivamo.
203
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
Super lase imaš.
204
00:09:46,086 --> 00:09:47,838
Kako so ti všeč moji lasje?
205
00:09:47,921 --> 00:09:49,673
-Taki, kot so.-Ja.
206
00:09:49,756 --> 00:09:51,842
Všeč si mi, kakršen si.Všeč mi je tvoja čokoladna koža.
207
00:09:53,218 --> 00:09:56,263
Več očetov bi moralorazkrivati svoja življenja,
208
00:09:56,346 --> 00:10:00,642
odpreti to okno v svet,da lahko vidimo očetovsko srce.
209
00:10:01,435 --> 00:10:05,522
Anaya.
210
00:10:05,606 --> 00:10:09,526
Ya. Katera črka je to?
211
00:10:09,610 --> 00:10:12,029
U?
212
00:10:12,112 --> 00:10:16,033
Ne. Sliši se kot U,ker je U kot uh.
213
00:10:16,491 --> 00:10:18,243
Sliši se kot ta črka.
214
00:10:18,327 --> 00:10:21,830
Najprej sem bil zelo slab v tem.
215
00:10:22,623 --> 00:10:23,832
A sem se izboljšal.
216
00:10:24,958 --> 00:10:26,752
-Slanina!-Spusti me!
217
00:10:26,835 --> 00:10:28,670
-Slanina. Gremo.-Gremo.
218
00:10:28,754 --> 00:10:32,382
Gremo, gremo. Pridi.
219
00:10:32,466 --> 00:10:35,552
Jaz sem moški v njihovem življenju,zato moram biti odličen.
220
00:10:35,636 --> 00:10:37,846
Vroča je, popihaj. Naj vidim.
221
00:10:38,430 --> 00:10:39,515
Zelo dobro.
222
00:10:43,435 --> 00:10:48,148
Najprej si poročen z nekom,ki noče govoriti o svojem delu,
223
00:10:48,232 --> 00:10:51,568
potem pa začne početi nekaj,za kar je rojen,
224
00:10:51,652 --> 00:10:53,362
in si rečeš: "Kako, hudiča?"
225
00:10:53,445 --> 00:10:56,698
To je popolna preobrazba.Poskusila bom ne jokati.
226
00:10:56,782 --> 00:11:00,160
Ne stlači vsega v usta.Majhni zalogaji.
227
00:11:01,370 --> 00:11:05,123
Zdaj razumem veliko mater,katerih možje delajo,
228
00:11:05,832 --> 00:11:07,876
ko rečejo: "Ne sprašuj,kaj sem danes počela."
229
00:11:07,960 --> 00:11:10,879
Češ, nimaš pojma,kaj prestajam. Težko je.
230
00:11:10,963 --> 00:11:12,005
-Oči.-Ja?
231
00:11:12,089 --> 00:11:13,841
-Cheeriose.-Še Cheeriose bi rada?
232
00:11:13,924 --> 00:11:15,300
-Ja.-Prav.
233
00:11:15,384 --> 00:11:18,011
-Bomo zmolili?-Ne!
234
00:11:19,888 --> 00:11:22,349
Otroku ni mar, kdo je predsednik.
235
00:11:22,432 --> 00:11:24,309
Mar mu je, da si pozoren nanj.
236
00:11:24,893 --> 00:11:28,272
Ti si središče njegovega sveta.Ti si oče.
237
00:11:29,022 --> 00:11:31,066
-Lahko noč, srček.-Lahko noč.
238
00:11:31,149 --> 00:11:32,651
-Lahko noč, kolega.-Lahko noč.
239
00:11:32,734 --> 00:11:35,237
-Lahko noč.-Zaprl bom vrata.
240
00:11:35,320 --> 00:11:36,697
-Adijo.-Oči.
241
00:11:36,780 --> 00:11:39,116
Adijo!
242
00:11:39,199 --> 00:11:40,951
-Oči!-Ne.
243
00:11:41,034 --> 00:11:43,871
-Oči!-Ne.
244
00:11:43,954 --> 00:11:46,623
-Oči!-Adijo.
245
00:11:46,707 --> 00:11:50,502
Pravijo, da si najboljši starš,kot si lahko,
246
00:11:50,586 --> 00:11:51,962
preden imaš otroke.
247
00:11:52,045 --> 00:11:54,506
Ker je vse teoretično?
248
00:11:55,299 --> 00:11:58,802
Vse je teorija.Češ, ko bom imel otroka...
249
00:12:03,432 --> 00:12:05,142
Kaj to pomeni?
250
00:12:05,225 --> 00:12:09,396
-Noseča sem.-Mojbog!
251
00:12:09,479 --> 00:12:14,193
Spomnim se svojega odziva,ko mi je žena rekla, da je noseča.
252
00:12:14,276 --> 00:12:16,904
Pomislil sem: "Učinkovalo je!"
253
00:12:16,987 --> 00:12:19,615
Skoraj kot če doma gojiš paradižnike.
254
00:12:19,698 --> 00:12:22,075
Češ: "Poglej to, paradižnike imam."
255
00:12:22,159 --> 00:12:25,495
V pečici je štruca. Vzemi jo ven.
256
00:12:25,579 --> 00:12:27,206
Testi nosečnosti.
257
00:12:29,708 --> 00:12:32,586
-Hvala lepa.-Ne, srček. Poglej jih.
258
00:12:32,669 --> 00:12:34,755
-Kaj?-Teste.
259
00:12:36,757 --> 00:12:39,301
Z Davidom sva se odločila,da je družina pomembna,
260
00:12:39,384 --> 00:12:41,470
in pomislila, da bi morda posvojila.
261
00:12:41,553 --> 00:12:45,057
A najprej sva pomislila,da bi poskusila z nadomestno materjo.
262
00:12:45,140 --> 00:12:46,767
Najprej sva poskusila po starem,
263
00:12:47,559 --> 00:12:50,938
a ni mogel zanositi z mano.
264
00:12:51,021 --> 00:12:52,648
-Si to ti?-Ja.
265
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
-Se hecaš?-Ne.
266
00:12:54,483 --> 00:12:56,735
-Veš, kaj pomeni "štruca v pečici"?-Kaj je to?
267
00:12:58,403 --> 00:13:00,822
Razlagam ti, kaj pomeni...
268
00:13:02,908 --> 00:13:05,619
Pridi sem. Srček!
269
00:13:07,037 --> 00:13:09,164
-Srček.-V redu.
270
00:13:09,581 --> 00:13:12,876
Nenadoma je to najpomembnejša stvarv tvojem življenju
271
00:13:12,960 --> 00:13:17,464
in nikakor nisi pripravljen nanjo.
272
00:13:18,048 --> 00:13:22,344
In... zelo strašljivo je.
273
00:13:22,427 --> 00:13:23,720
Grem!
274
00:13:26,765 --> 00:13:28,267
Mojbog, ne!
275
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Kaj za...
276
00:13:31,270 --> 00:13:32,479
Prosim.
277
00:13:32,563 --> 00:13:34,898
Si to kupila v trgovini s potegavščinami?
278
00:13:35,732 --> 00:13:38,402
-Kje?-V trgovini s potegavščinami.
279
00:13:39,236 --> 00:13:41,697
-Si kupila v trgovini s potegavščinami?-Ne.
280
00:13:41,780 --> 00:13:45,701
Mojbog, moje prsi. Moje prsi.
281
00:13:45,784 --> 00:13:49,454
Srček, stara sva!Tega ne moreva početi.
282
00:13:49,538 --> 00:13:50,831
Jaz se ne grem več.
283
00:13:52,165 --> 00:13:56,795
Jaz sem opravil.Odslej spim v dolgih spodnjicah.
284
00:13:56,879 --> 00:13:59,298
-Kaj bova zdaj?-Kako to misliš, kaj bova?
285
00:13:59,381 --> 00:14:02,426
To, kar sva pri prejšnjih treh.
286
00:14:02,509 --> 00:14:05,971
Ljubica, toda... Mojbog, plenice.
287
00:14:06,930 --> 00:14:07,931
Resno?
288
00:14:09,641 --> 00:14:11,351
-Vse bo v redu.-Vse bo v redu.
289
00:14:11,435 --> 00:14:13,312
-Boš dobro?-Vse bo v redu.
290
00:14:13,395 --> 00:14:14,396
Si dobro?
291
00:14:16,648 --> 00:14:20,485
Kaj bi svetoval nekomu,ki bo postal oče?
292
00:14:20,569 --> 00:14:24,948
Rečem jim:"To ti bo spremenilo življenje
293
00:14:25,032 --> 00:14:28,619
in bo najpomembnejša stvar,ki se ti bo zgodila.
294
00:14:28,702 --> 00:14:30,579
To je vse, kar ti bom rekel."
295
00:14:30,662 --> 00:14:34,374
In potem vržem čarovniški prah,da bi izginil.
296
00:14:34,458 --> 00:14:38,670
Ampak sem slab čarovnik, zato se razkadiin me vidijo, kako grem proč.
297
00:14:38,754 --> 00:14:41,465
In dramatika se izgubi.
298
00:14:42,716 --> 00:14:44,968
V redu. Poglejmo.
299
00:14:46,011 --> 00:14:48,138
Ni treba sestaviti. Prav.
300
00:14:50,349 --> 00:14:54,311
Vedno sem se videl kot nekoga,ki hoče imeti otroke.
301
00:14:56,396 --> 00:14:58,190
"Ne odstranite."
302
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
Moram brati navodila.
303
00:15:01,276 --> 00:15:02,945
-Toda...-Mojbog.
304
00:15:03,028 --> 00:15:06,990
Živčen sem, ker hočem,da vse dobro poteka.
305
00:15:07,074 --> 00:15:08,825
Otroka lahko to izvrže.
306
00:15:10,410 --> 00:15:12,204
To se mi zdi težavno.
307
00:15:12,287 --> 00:15:14,498
Hitro vprašanje: "Je to normalno?"
308
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Ne.
309
00:15:19,253 --> 00:15:20,546
Tako ni prav.
310
00:15:20,629 --> 00:15:22,798
-Ja, drugače.-Ukrivljeni del je na tleh.
311
00:15:23,465 --> 00:15:24,967
Rok ima čez kak mesec,
312
00:15:25,050 --> 00:15:29,137
torej bom živčen,dokler otrok ne pride ven
313
00:15:29,221 --> 00:15:30,931
in sta oba, otrok in Ashley, dobro.
314
00:15:31,014 --> 00:15:33,225
Potem pa ne bom več živčen.
315
00:15:33,308 --> 00:15:36,770
Potem bom živčen,da bom otroka polomil.
316
00:15:36,854 --> 00:15:37,855
V redu.
317
00:15:40,607 --> 00:15:42,401
Zakaj tako ne gre?
318
00:15:42,484 --> 00:15:47,322
Ravno kupil sem si TV s sliko v sliki.Se jih spomnite?
319
00:15:47,406 --> 00:15:51,326
Lahko si imel slikico drugega kanala.Navodila za uporabo so imela tisoč strani.
320
00:15:51,410 --> 00:15:54,580
Usedem se in začnem listatiskozi teh tisoč strani,
321
00:15:54,663 --> 00:15:57,541
ko zaslišim Jado reči: "O, drek."
322
00:15:57,624 --> 00:15:59,710
Jaz pa: "Kaj, ljubica? Kaj?"
323
00:15:59,793 --> 00:16:02,546
Ona pa: "Voda mi je odtekla,voda mi je odtekla."
324
00:16:02,629 --> 00:16:03,630
Jaz pa...
325
00:16:07,050 --> 00:16:08,719
"Si prepričana?"
326
00:16:13,182 --> 00:16:17,060
Ko se otroci rojevajo, sem živčen.
327
00:16:19,479 --> 00:16:23,192
"Očka, držite ji nogo."In se zavem, da se to res dogaja.
328
00:16:23,275 --> 00:16:27,070
Rečete mi, naj ne gledam.Prav, ji bom samo držal nogo.
329
00:16:27,154 --> 00:16:28,280
"Odlično vam gre."
330
00:16:29,323 --> 00:16:33,827
A da ne bo pomote,ona je Batman, ti pa še Robin ne.
331
00:16:33,911 --> 00:16:36,538
Le ena od gum Batmobila si.
332
00:16:36,622 --> 00:16:39,416
Med popadki,da bi mi odvrnila pozornost,
333
00:16:39,499 --> 00:16:42,586
me je pošiljala na čudne love.Razumete?
334
00:16:42,669 --> 00:16:46,340
Češ, mi poiščeš jabolki,povezani z električnim kablom?
335
00:16:46,423 --> 00:16:47,424
Jaz pa: "Velja."
336
00:16:48,300 --> 00:16:51,345
Sta šla na kak tečaj?
337
00:16:51,428 --> 00:16:55,224
Ja, na sedemurni tečaj
338
00:16:55,307 --> 00:16:58,519
o starših, ki so prvič starši.
339
00:16:58,602 --> 00:17:01,897
Kazali so nam posnetke in vse mogoče.
340
00:17:02,898 --> 00:17:06,652
Če sem iskren,
341
00:17:06,734 --> 00:17:10,489
nam je mama kazala posnetkenaših rojstev, zato sem imel travmo.
342
00:17:11,114 --> 00:17:14,826
Lahko malo govoriš o porodnih posnetkih,
343
00:17:14,910 --> 00:17:16,994
ki jih imamo v družini,o tem izročilu?
344
00:17:17,079 --> 00:17:19,705
Ja. Prvič, premisa je lepa.
345
00:17:21,250 --> 00:17:24,627
"Poglej, kakšna sva bila,ko je bila mama noseča s tabo."
346
00:17:24,711 --> 00:17:25,712
To se mi zdi lepo.
347
00:17:25,796 --> 00:17:27,047
In še nekaj pogovorov.
348
00:17:27,130 --> 00:17:29,675
-Zredila sem se za tri kile.-Zdaj si na 15 cm.
349
00:17:29,758 --> 00:17:32,427
Mama pokaže trebuh,češ, noseča je.
350
00:17:33,053 --> 00:17:35,722
Maček teka naokoli,mama in oče se pogovarjata o tem.
351
00:17:36,181 --> 00:17:38,141
Potem sta se odločila,da je primerno,
352
00:17:38,225 --> 00:17:44,314
da porod posnameta od čisto blizu.
353
00:17:44,398 --> 00:17:46,400
Potiskaj, potiskaj!
354
00:17:49,194 --> 00:17:50,863
-Tako.-Daj, Cheryl.
355
00:17:56,410 --> 00:17:58,745
Naj vsak presodi sam,
356
00:17:58,829 --> 00:18:02,332
ampak midva tega ne bova naredila.
357
00:18:03,000 --> 00:18:06,211
Tega izročila ne bova nadaljevala.
358
00:18:08,380 --> 00:18:10,257
To je kakovosten čas z družino.
359
00:18:11,717 --> 00:18:14,970
Se spomniš,ko si prvič držal svojega otroka?
360
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
Ja.
361
00:18:16,138 --> 00:18:20,601
Bila je ljubezen na prvi pogled.Čisto zares.
362
00:18:24,354 --> 00:18:29,151
Tako majhni so.Vse je tako majceno in drobceno.
363
00:18:29,234 --> 00:18:33,322
Prvič sem jo držal in si mislil:"Nočem je polomiti.
364
00:18:34,406 --> 00:18:35,657
Lahko to prime kdo drug?"
365
00:18:35,741 --> 00:18:37,409
Ampak na koncu si jo.
366
00:18:37,492 --> 00:18:39,786
Ja, na koncu.Zlahka, z eno roko.
367
00:18:39,870 --> 00:18:42,289
Držal sem jo kot Heismanov pokal.
368
00:18:42,372 --> 00:18:45,626
Ko sem hodil naokoli z otrokom,je bilo, kot da ne držim otroka.
369
00:18:46,835 --> 00:18:48,545
Oče sem. Razumete?
370
00:18:48,629 --> 00:18:54,301
Počutil sem se kot v službi, kot vojak.Češ: "Oče sem."
371
00:18:56,678 --> 00:18:58,013
Gremo domov.
372
00:18:58,889 --> 00:19:03,602
Ko sem vozil domov iz porodnišnice,
373
00:19:03,685 --> 00:19:07,981
so se mi vsi drugi vozniki zdeli kreteni.
374
00:19:08,065 --> 00:19:10,901
Češ: "Pomirite se."
375
00:19:10,984 --> 00:19:17,157
To je bil prvi trenutek,ko je bilo njegovo celotno življenje
376
00:19:17,241 --> 00:19:19,743
moja odgovornost.
377
00:19:20,118 --> 00:19:24,331
Neve, mojo hčerko,sva nesla v stanovanje.
378
00:19:25,415 --> 00:19:30,546
Bilo je, kot če nosiš bombo,ki je še ni razneslo.
379
00:19:30,629 --> 00:19:31,839
Zavedaš se vsega.
380
00:19:31,922 --> 00:19:35,133
10 km proč v tisti smeri je ptič,a leti sem.
381
00:19:35,217 --> 00:19:36,510
Kaj, če jo hoče vzeti?
382
00:19:36,593 --> 00:19:39,847
Ko sva odšla, sva bila sama.
383
00:19:39,930 --> 00:19:44,893
Zdaj pa tu živi še ta tip. Za vedno.
384
00:19:44,977 --> 00:19:48,313
Ko sva vstopila,sem zagledal svoje reči
385
00:19:48,397 --> 00:19:51,650
povsod po tlehokoli svoje TV s sliko v sliki.
386
00:19:51,733 --> 00:19:54,987
Razjasnilo se mi je.Pogledal sem dol
387
00:19:55,070 --> 00:20:00,075
in si mislil:"Obstajajo navodila s tisoč stranmi
388
00:20:00,158 --> 00:20:04,162
za televizor s sliko v sliki,
389
00:20:04,246 --> 00:20:08,750
naju pa so brez vsegaposlali domov z dojenčkom."
390
00:20:09,793 --> 00:20:12,963
Češ, s tem je nekaj hudo narobe.
391
00:20:22,347 --> 00:20:26,226
Imel sem svojo hčerko Katie.Imela je kakih 10 mesecev.
392
00:20:26,310 --> 00:20:29,146
Držal sem jo nad glavo in se smehljal.
393
00:20:29,229 --> 00:20:33,150
Imel sem na široko odprta usta,ona pa tudi.
394
00:20:33,233 --> 00:20:37,112
In potem je silovito bruhala.
395
00:20:37,196 --> 00:20:39,573
Temu rečejo izstrelno bruhanje.
396
00:20:39,656 --> 00:20:42,326
Naravnost v moja...Zadelo je moj jeziček,
397
00:20:42,409 --> 00:20:46,580
zletelo mi je v grlo,in seveda se odzoveš tako,
398
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
da bi tega človeka najrajevrgel čim dlje od sebe.
399
00:20:51,043 --> 00:20:53,295
A je nisem.Še naprej sem jo držal.
400
00:20:53,378 --> 00:20:56,465
Čim več tega sem pljunil ven.
401
00:20:56,548 --> 00:20:58,800
Takrat sem spoznal, da sem oče.
402
00:20:59,259 --> 00:21:01,929
Kadarkoli se je njeno telodotaknilo posteljice,
403
00:21:03,514 --> 00:21:05,474
je bilo kot v grozljivki.
404
00:21:05,557 --> 00:21:09,353
Držal sem jo sključen,zato sem imel potem težave s hrbtom.
405
00:21:09,436 --> 00:21:11,855
Tako sem jo držal zelo dolgo.
406
00:21:11,939 --> 00:21:15,359
Mojbog.Kar zdaj bi lahko zaspal,
407
00:21:16,109 --> 00:21:17,653
tako neprespan sem.
408
00:21:17,736 --> 00:21:18,987
Vstani.
409
00:21:19,071 --> 00:21:24,076
Tedne in tedne ne spiš,da se ti že kar meša.
410
00:21:24,159 --> 00:21:25,285
Joče.
411
00:21:25,369 --> 00:21:26,537
To te lahko zlomi.
412
00:21:26,620 --> 00:21:28,080
Joče, srček.
413
00:21:33,752 --> 00:21:34,920
Kje je?
414
00:21:36,129 --> 00:21:39,633
-Kje je?-Prosim. Prosim.
415
00:21:41,051 --> 00:21:44,513
Tam joče, on pa misli,da ga ima pri sebi.
416
00:21:46,139 --> 00:21:49,685
V mladosti smo osredotočenipredvsem nase.
417
00:21:49,768 --> 00:21:51,436
"Moram iti, moram, moram."
418
00:21:51,520 --> 00:21:53,981
Ko pa na svet prineseš otroka
419
00:21:54,064 --> 00:21:56,316
in spoznaš, da je to tvoja hčerka,
420
00:21:56,400 --> 00:21:59,194
se nekako globoko sprostiš.
421
00:21:59,903 --> 00:22:02,990
"Saj res, zdaj gre zanjo.
422
00:22:03,073 --> 00:22:05,158
Ne gre zame, ampak zanjo."
423
00:22:05,242 --> 00:22:07,327
To je tisto izjemno
424
00:22:09,538 --> 00:22:13,584
spoznanje,da nisi najpomembnejši na svetu.
425
00:22:14,418 --> 00:22:18,172
Kot starša te je vedno najbolj strah...
426
00:22:18,255 --> 00:22:20,090
-Ja.-Ko dobiš otroka, se vprašaš,
427
00:22:20,174 --> 00:22:22,301
kaj je tisto eno,kar si zanj res želiš.
428
00:22:23,051 --> 00:22:24,344
Zdravje. Ja, seveda.
429
00:22:24,428 --> 00:22:28,807
Sploh me ni skrbelo,da bi bilo kaj narobe.
430
00:22:28,891 --> 00:22:32,978
Ko se je rodil moj sin Billy,sem že imel tri zdrave otroke.
431
00:22:33,061 --> 00:22:35,606
Otroka sta se rodila predčasno
432
00:22:35,689 --> 00:22:39,651
in nisva vedela, kaj bo.
433
00:22:39,735 --> 00:22:45,532
To je ena tistih reči, ki vse spremeni.
434
00:22:45,616 --> 00:22:51,038
Srečen si toliko,kot je tvoja družina.
435
00:22:51,705 --> 00:22:53,957
Zato si zelo ranljiv.
436
00:23:00,923 --> 00:23:02,007
Očka tukaj.
437
00:23:03,050 --> 00:23:07,137
Tvoje telo bo kmalu tu.Komaj smo te čakali.
438
00:23:07,221 --> 00:23:08,847
Dolgo sva te čakala.
439
00:23:10,182 --> 00:23:12,017
Dolgo. Dva dodatna dneva.
440
00:23:12,476 --> 00:23:15,103
Ampak danes le pridi ven. Danes.
441
00:23:15,187 --> 00:23:17,231
Ko pričakuješ otroka,
442
00:23:17,314 --> 00:23:23,320
se starši vedno pripravijoz zabavami pred rojstvom,
443
00:23:23,403 --> 00:23:27,491
opremijo sobo in izbirajo imena.
444
00:23:27,574 --> 00:23:30,619
Vsi so vedno veseli.Nikoli se ne pripravijo na "kaj, če..."
445
00:23:31,203 --> 00:23:32,955
Mama pravi, da zamujaš dva dneva.
446
00:23:33,038 --> 00:23:35,666
Ampak popolnost zahteva čas.
447
00:23:35,749 --> 00:23:38,502
Popoln otrok boš.In na smrt te imava rada.
448
00:23:39,586 --> 00:23:40,587
Očka je končal.
449
00:23:46,426 --> 00:23:49,596
Monitor je začel piskati in cingljati.
450
00:23:49,680 --> 00:23:52,099
V naslednjem hipuje vdrla skupina specialcev:
451
00:23:52,182 --> 00:23:55,686
"Ne moremo čakati.Takoj ga je treba operirati."
452
00:23:56,728 --> 00:23:59,189
Rekli so,da ima prirojeno srčno napako.
453
00:23:59,273 --> 00:24:01,108
V srcu je imel luknji.
454
00:24:01,650 --> 00:24:04,736
Nisem zares dojel, kaj se dogaja.
455
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Češ, kaj mi govorite?
456
00:24:07,406 --> 00:24:08,407
Ja.
457
00:24:08,782 --> 00:24:12,327
Ko sem ga prvič videlzunaj operacijske sobe,
458
00:24:13,704 --> 00:24:16,206
sem se razjokal,ker ni bil videti kot moj otrok.
459
00:24:18,333 --> 00:24:20,085
Bil je kot lutka brez življenja.
460
00:24:22,129 --> 00:24:25,507
Takrat sem vedel,da ga bom za vedno varoval.
461
00:24:26,300 --> 00:24:29,386
V meni ni nobenega dvoma,da ga ne bom nikoli zapustil.
462
00:24:31,013 --> 00:24:32,014
Žal mi je.
463
00:24:32,097 --> 00:24:38,395
Med prvo operacijo smo odstranilimotnjo v srcu pred pljučnim ventilom.
464
00:24:38,478 --> 00:24:40,522
Toda pri ventilu je še ena motnja.
465
00:24:41,315 --> 00:24:44,276
Moj mali, moj mali.
466
00:24:44,359 --> 00:24:47,613
Kar jokaj. Očka je tu.
467
00:24:49,781 --> 00:24:53,202
Prva tri leta so bila res naporna.
468
00:24:54,036 --> 00:24:56,163
To je črpalka za našega malčka.
469
00:24:56,705 --> 00:24:58,749
Vsako noč ga priključiva za 10 ur.
470
00:25:00,792 --> 00:25:04,963
Tri tedne so domov hodile bolniške sestre,vsak dan v tednu.
471
00:25:05,047 --> 00:25:07,883
Dvakrat na teden je imel fizioterapevta.
472
00:25:08,342 --> 00:25:10,469
Jemal je osem, devet zdravil.
473
00:25:14,306 --> 00:25:17,059
Prišla sva.Greva na zdravniški pregled.
474
00:25:17,142 --> 00:25:20,020
Moral je k trem zdravnikom mesečno,
475
00:25:20,103 --> 00:25:21,772
skoraj leto in pol.
476
00:25:21,855 --> 00:25:23,190
-Oči!-V redu.
477
00:25:23,273 --> 00:25:26,109
To je bil dolg, dolg, težaven proces,
478
00:25:26,193 --> 00:25:28,028
saj takrat nisem imel avta.
479
00:25:28,111 --> 00:25:29,279
Primi me za roko.
480
00:25:29,363 --> 00:25:31,740
Moral sem menjavatitaksije in avtobuse.
481
00:25:31,823 --> 00:25:34,368
Nekatere preglede je imel v Washingtonu.
482
00:25:34,451 --> 00:25:36,870
Moral sem odriniti ob šestih zjutraj,
483
00:25:36,954 --> 00:25:38,705
da bil tam pol ure prej.
484
00:25:41,124 --> 00:25:42,751
Imeli smo hudo noč.
485
00:25:43,252 --> 00:25:46,839
Moral sem vzeti dopust,da bi zagotovil, da bo RJ dobro.
486
00:25:47,256 --> 00:25:50,551
Nekoč je zbolel.Malo se je prehladil.
487
00:25:50,634 --> 00:25:52,386
Shujšal je za pol kile.
488
00:25:52,469 --> 00:25:54,805
Skoraj leto je trajalo,da je to težo spet pridobil.
489
00:25:54,888 --> 00:25:58,183
37 stopinj. V redu. Zaspi nazaj.
490
00:25:59,434 --> 00:26:00,435
Žal mi je.
491
00:26:00,978 --> 00:26:02,855
Prvič sem bil oče.
492
00:26:03,313 --> 00:26:06,650
Hodil sem po bolnišnicah,na preglede in tako naprej.
493
00:26:06,733 --> 00:26:08,652
-Tako, super.-Čutiš to?
494
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
-Sem že, oči.-Skoraj.
495
00:26:10,445 --> 00:26:11,446
Skoraj.
496
00:26:11,530 --> 00:26:13,323
Velik mehurček.
497
00:26:14,867 --> 00:26:17,202
Vidiš svoje srce? V redu.
498
00:26:20,289 --> 00:26:21,832
Moral sem delati nadure.
499
00:26:22,291 --> 00:26:25,002
Šef mi je dovolil,da jemljem proste dneve.
500
00:26:25,085 --> 00:26:28,297
Ampak takrat nisem dobil plače.
501
00:26:28,380 --> 00:26:31,175
Dobim malo dopusta,ki sem ga vsega porabil.
502
00:26:33,218 --> 00:26:34,887
Na delo grem.
503
00:26:35,387 --> 00:26:37,431
Nočno imam.
504
00:26:37,514 --> 00:26:40,767
Od 23.00 do 7.00.
505
00:26:41,685 --> 00:26:44,188
Od 8.00 do 16.00 pa se šolam.
506
00:26:44,563 --> 00:26:47,566
Tri ure potem grem po sina k varuški
507
00:26:47,649 --> 00:26:49,985
in imava svoje dnevne dejavnosti.
508
00:26:50,903 --> 00:26:52,154
Lani je bilo naporno.
509
00:26:52,237 --> 00:26:54,531
Odločaš se,
510
00:26:54,615 --> 00:26:59,703
ali boš plačal najemninoali pa račun za elektriko ali avto.
511
00:26:59,786 --> 00:27:03,457
Lani so mi trikrat odvzeli avto.
512
00:27:03,540 --> 00:27:05,292
To je še dodaten stres.
513
00:27:06,752 --> 00:27:09,421
Moj sin tega nikoli ni videl.Nikoli čutil.
514
00:27:09,505 --> 00:27:11,965
Vsak dan, ko se zbudi, je očka tu.
515
00:27:12,341 --> 00:27:14,051
Zabavava se in se igrava.
516
00:27:14,134 --> 00:27:16,595
Dajem mu, kolikor le lahko.
517
00:27:21,099 --> 00:27:23,310
Kje je RJ? Kje je RJ?
518
00:27:25,145 --> 00:27:26,897
Kje si?
519
00:27:28,232 --> 00:27:30,317
Tu ga ni. Kje pa je?
520
00:27:31,026 --> 00:27:33,237
Kje je? RJ je tu.
521
00:27:34,196 --> 00:27:36,532
-Zdaj pa boš...-Spusti me!
522
00:27:36,615 --> 00:27:40,661
Iz mene izvabi nekaj...Ne vem, kaj.
523
00:27:40,744 --> 00:27:43,914
Delam po 12 ur. Utrujen sem.
524
00:27:43,997 --> 00:27:46,416
A takoj ko vstopim, me objame.
525
00:27:46,500 --> 00:27:47,709
Zelo te imam rad.
526
00:27:47,793 --> 00:27:49,837
Vsak izgovor odpade.
527
00:27:49,920 --> 00:27:54,132
Poznaš le to:"Oči je šel, oči je prišel. Igrajva se."
528
00:27:54,216 --> 00:27:56,677
Oči je doma. Kaj bi rad počel?
529
00:27:57,094 --> 00:27:58,345
-Ven bi šel.-Prav.
530
00:27:58,428 --> 00:28:02,224
Ne bi mogla imetiboljšega partnerja pri vzgoji.
531
00:28:02,307 --> 00:28:04,059
Nisva skupaj.
532
00:28:04,726 --> 00:28:07,271
Nikoli nisva bila.Bila sva dobra prijatelja.
533
00:28:08,438 --> 00:28:10,732
Sliši se kot kliše, a deluje.
534
00:28:10,816 --> 00:28:12,150
Vse v redu?
535
00:28:12,234 --> 00:28:15,571
Za naju ni bilo treba,
536
00:28:15,654 --> 00:28:18,991
da bila par ali poročena,da bi bila super starša.
537
00:28:19,074 --> 00:28:22,411
Bi rad igral nogomet? Ja.
538
00:28:22,494 --> 00:28:25,664
Z mano in RJ-jem? Ja.Ne, ne boš igral...
539
00:28:25,747 --> 00:28:27,708
Prijatelji mi pravijo,
540
00:28:27,791 --> 00:28:31,170
da bi bili radi na mojem mestu.
541
00:28:31,253 --> 00:28:34,965
To se mi zdi super.
542
00:28:35,048 --> 00:28:38,343
-Pritisni.-Vstati moram.
543
00:28:38,427 --> 00:28:39,428
Zdaj pa...
544
00:28:39,761 --> 00:28:41,889
Kot vidite,je še vedno zavzet in zagret.
545
00:28:41,972 --> 00:28:46,059
To ni igra.Robert je ves čas tak.
546
00:28:49,062 --> 00:28:51,231
Ko mi je Chantay rekla,da je noseča...
547
00:28:51,857 --> 00:28:54,568
To žensko imam strašno rad,
548
00:28:54,651 --> 00:28:59,990
a ko mi je povedala, da je noseča,se je v meni nekaj spremenilo.
549
00:29:00,073 --> 00:29:02,034
Ne vem, kaj je to bilo.
550
00:29:02,117 --> 00:29:04,578
Najbrž sem se ustrašil.
551
00:29:04,661 --> 00:29:07,748
In rekel sem ji,da nočem svojega sina.
552
00:29:07,831 --> 00:29:09,875
V SRČKIH VELIK UPUPANJE...POMOČ...OZDRAVLJENJE...
553
00:29:10,876 --> 00:29:12,503
Nehal sem govoriti z njo.
554
00:29:12,586 --> 00:29:14,546
Teh dveh mesecevne morem dobiti nazaj.
555
00:29:14,630 --> 00:29:16,757
Sicer sva govorila vsak dan.
556
00:29:19,801 --> 00:29:22,429
Najprej sploh ni bil vesel.
557
00:29:23,055 --> 00:29:26,558
Toda potem je bilo toliko bolje.
558
00:29:26,642 --> 00:29:29,144
Moral bi se opravičiti že prej.
559
00:29:29,228 --> 00:29:32,814
Rekel sem ji:"Če mi boš kdaj lahko odpustila
560
00:29:32,898 --> 00:29:35,734
in mi dala še eno priložnost,ti ne bo žal."
561
00:29:35,817 --> 00:29:37,528
-Z očijem greva ven.-Prav.
562
00:29:38,820 --> 00:29:41,532
-Rad te imam, mami.-Tudi jaz tebe. Pojdita.
563
00:29:45,369 --> 00:29:46,703
Ljudje se lahko spremenijo.
564
00:29:47,871 --> 00:29:51,083
Vem, da se lahko,ker sem to videla.
565
00:29:51,166 --> 00:29:53,293
Temu sem bila priča.
566
00:29:53,377 --> 00:29:54,962
Rekla je, da sem se oddolžil:
567
00:29:55,045 --> 00:29:57,965
"Oddolžil si se za tista dva meseca,ko te ni bilo."
568
00:29:58,048 --> 00:30:00,217
Meni se zdi, da se ne bom nikoli.
569
00:30:09,601 --> 00:30:10,686
Trenutek.
570
00:30:11,186 --> 00:30:12,354
Pripravljen, zdaj.
571
00:30:19,653 --> 00:30:23,574
Pravijo mi. "Čudovit oče si."
572
00:30:23,991 --> 00:30:26,743
Jaz si mislim: "Ne veste,da tega otroka nisem hotel."
573
00:30:28,704 --> 00:30:32,124
Vidiš le to, kar vidiš zdaj.Zelo sem vpleten.
574
00:30:32,875 --> 00:30:33,876
Še malo!
575
00:30:33,959 --> 00:30:35,919
Toda imam napake in nosim krivdo.
576
00:30:36,712 --> 00:30:41,049
Lahko se še izboljšam.
577
00:30:42,217 --> 00:30:47,181
Moj oče je komaj znal brati in pisati,a je bil vedno tam, ko sem ga potreboval.
578
00:30:47,264 --> 00:30:50,017
Nikoli se ni izogibalodgovornostim in obveznostim.
579
00:30:50,809 --> 00:30:54,730
Zame je to zgled.Nikoli se ni pritožil.
580
00:30:54,813 --> 00:30:56,190
Toda vedno je nekaj dal.
581
00:30:58,192 --> 00:31:01,987
Zame ima diplome. Predsednik je.
582
00:31:02,487 --> 00:31:04,990
Prvi človek na Luni je.
583
00:31:05,490 --> 00:31:06,992
Zame je vse.
584
00:31:10,996 --> 00:31:12,372
Kaj dogaja?
585
00:31:18,212 --> 00:31:20,923
Sin mi je nekoč rekel,da bi bil rad kot jaz.
586
00:31:21,006 --> 00:31:25,093
Pogledal sem ga v oči in rekel:"Nikoli ne boš kot jaz.
587
00:31:25,177 --> 00:31:26,637
Nočem, da si kot jaz.
588
00:31:27,471 --> 00:31:31,975
Delam vse, da bi te oblikoval v nekoga,ki je boljši kot jaz."
589
00:31:33,435 --> 00:31:37,731
-To! Vse najboljše, sine.-Hvala, oči.
590
00:31:37,814 --> 00:31:41,068
Moj sin je zelo pametenin poln življenja.
591
00:31:41,151 --> 00:31:44,613
Moj cilj je dolgo življenje.
592
00:31:44,696 --> 00:31:48,659
Upam, da bom živel dovolj dolgo,da doživim, da ima sin družino.
593
00:31:48,742 --> 00:31:50,202
In vidim, kakšen človek bo.
594
00:31:50,285 --> 00:31:51,995
-Oči.-Ja, RJ?
595
00:31:52,412 --> 00:31:54,498
Rad te imam z vsemsvojim popravljenim srcem.
596
00:31:55,123 --> 00:31:58,752
Res? Hvala ti.
597
00:31:59,378 --> 00:32:01,213
-Madonca.-Oči?
598
00:32:01,713 --> 00:32:05,467
-Si dobro?-Ja. Jočem.
599
00:32:06,468 --> 00:32:08,720
-Dokončaj ta stavek.-Ja.
600
00:32:09,221 --> 00:32:10,931
Oče je...
601
00:32:13,600 --> 00:32:16,603
Povedal bom, kaj to pomeni zame,kaj je zame moj oče.
602
00:32:20,566 --> 00:32:21,942
Oče je moj kompas.
603
00:32:29,825 --> 00:32:35,163
Moj oče je imel zelo močenobčutek za moralo,
604
00:32:35,247 --> 00:32:36,999
kaj je prav in kaj narobe.
605
00:32:38,959 --> 00:32:41,920
Bil je dober oče. Strog, a dober.
606
00:32:42,796 --> 00:32:45,090
Mojega očeta je težko opisati.
607
00:32:46,967 --> 00:32:48,886
Ni dajal veliko nasvetov.
608
00:32:49,720 --> 00:32:54,099
Ni kuhal ali z nami delaldomačih nalog in podobno.
609
00:32:54,183 --> 00:32:56,143
Vse dneve je namreč delal.
610
00:32:56,226 --> 00:33:00,355
Ampak ob koncu tedna se je res izkazal.
611
00:33:01,565 --> 00:33:03,775
Dober človek je.
612
00:33:06,445 --> 00:33:09,448
Ni mrtev, le ganjen sem.
613
00:33:10,365 --> 00:33:12,701
Kot na številne otroke priseljencev
614
00:33:12,784 --> 00:33:16,079
je tudi na mojo generacijoodločilno vplivalo žrtvovanje.
615
00:33:18,624 --> 00:33:20,292
Moj oče je veliko delal.
616
00:33:21,043 --> 00:33:25,506
Zanimivo, tudi jaz zdaj veliko delam.
617
00:33:26,215 --> 00:33:27,549
-Lepo se imej.-Prav.
618
00:33:28,675 --> 00:33:33,931
Ženo sem zapustil 24 ur potem,ko je rodila hčerko,
619
00:33:34,014 --> 00:33:35,891
da bi šel snemat oddajo.
620
00:33:35,974 --> 00:33:38,268
Še zdaj imam slabo vest.
621
00:33:38,352 --> 00:33:41,605
Imel sem precej staromodno službo.
622
00:33:41,688 --> 00:33:44,691
Moram v Rockefellerjev centersnemat oddajo.
623
00:33:44,775 --> 00:33:45,943
Pomembno oddajo za ljudi.
624
00:33:46,527 --> 00:33:48,779
Najbrž sem nekako sam povzročil,
625
00:33:48,862 --> 00:33:52,574
da sem, zavedno ali nezavedno,
626
00:33:52,658 --> 00:33:55,869
postal očka s televizije.
627
00:33:55,953 --> 00:33:58,580
Otrok je tu, zdaj pa moram v službo.
628
00:34:01,083 --> 00:34:03,919
Programiran sem tako,da je treba hoditi v službo.
629
00:34:04,002 --> 00:34:08,257
To je pomemben del očetovstva.Vem, da je staromodno.
630
00:34:08,340 --> 00:34:13,094
Velik del zgodbe o očetu je zelo star:
631
00:34:13,178 --> 00:34:16,931
da gre oče v divjino
632
00:34:17,014 --> 00:34:23,272
in utira pot,išče hrano, ubije jelena.
633
00:34:23,355 --> 00:34:27,192
Toda otrok hoče, da si zraven.
634
00:34:27,275 --> 00:34:31,112
Nekdo mora mordares delati 75 ur na teden.
635
00:34:31,196 --> 00:34:33,114
Morda je to najboljše za družino.
636
00:34:33,197 --> 00:34:36,618
Če se vsi strinjajo, narediš strategijo.
637
00:34:36,702 --> 00:34:38,495
Toda to ne sme biti pobeg.
638
00:34:43,542 --> 00:34:47,504
THIAGO QUEIROZRIO DE JANEIRO, BRAZILIJA
639
00:34:49,464 --> 00:34:50,799
Dobro jutro.
640
00:34:52,426 --> 00:34:56,889
Za nas fante v Brazilijije težko vedeti, kako biti starš.
641
00:34:58,098 --> 00:34:59,600
Družba pravi:
642
00:34:59,683 --> 00:35:02,311
"Prepusti to mami,oče bo vse zašuštral."
643
00:35:02,394 --> 00:35:03,562
Še en grižljaj.
644
00:35:03,645 --> 00:35:05,522
Velik.
645
00:35:05,939 --> 00:35:08,692
Slabo je imeti to zamisel v glavi,
646
00:35:08,775 --> 00:35:11,195
saj res misliš, da ne zmoreš.
647
00:35:11,278 --> 00:35:13,739
Oči, rad bi ti pomagal.
648
00:35:13,822 --> 00:35:16,658
Saj mi pomagaš.
649
00:35:17,826 --> 00:35:21,496
Težko usklajujem vlogi očeta
650
00:35:22,122 --> 00:35:23,957
in delavca.
651
00:35:24,041 --> 00:35:28,795
Da bi ju uskladil, pijem veliko kave.
652
00:35:28,879 --> 00:35:29,880
Hočem reči...
653
00:35:30,631 --> 00:35:31,798
Hvala, sine.
654
00:35:33,217 --> 00:35:36,303
Super je, hvala.Super kavo skuhaš.
655
00:35:38,972 --> 00:35:43,727
Ko sem postal oče,sem se precej spremenil.
656
00:35:47,523 --> 00:35:50,984
Ženske materinstvo navadno spremeni.
657
00:35:51,068 --> 00:35:56,198
Pri rojstvu in med nosečnostjoje bil vedno ob meni.
658
00:35:56,281 --> 00:35:59,618
Zato je šel z manoskozi vse te spremembe.
659
00:36:00,619 --> 00:36:04,706
Sprememba se mu vidi na obrazu.
660
00:36:06,124 --> 00:36:10,003
Bilo je težko, ker sem postal oče,ne da bi ga sam imel.
661
00:36:10,796 --> 00:36:15,217
Takrat sem spoznal,da ne vem, kaj storiti.
662
00:36:15,300 --> 00:36:17,344
Nisem imel pojma o tem.
663
00:36:17,427 --> 00:36:21,056
Začel sem brati vsev zvezi s starševstvom.
664
00:36:21,640 --> 00:36:25,561
A ravno ko začneš razumeti,kako boš skrbel za otroka,
665
00:36:25,644 --> 00:36:26,937
se moraš vrniti na delo.
666
00:36:27,980 --> 00:36:31,316
To odreže vsa čustva, ki jih imaš.
667
00:36:31,400 --> 00:36:36,947
Nesmisel je, da imajo očetjele pet dni očetovskega dopusta.
668
00:36:37,030 --> 00:36:38,949
Zakaj potrebujemo očetovski dopust?
669
00:36:39,032 --> 00:36:43,036
Ne le zato, ker se moramonaučiti skrbeti za otroka,
670
00:36:43,120 --> 00:36:46,832
ampak je tu še mativ poporodnem obdobju.
671
00:36:46,915 --> 00:36:49,209
Materi moraš dajati veliko podpore.
672
00:36:51,670 --> 00:36:55,549
Res je,da je otrok v prvih treh mesecih
673
00:36:55,632 --> 00:36:59,011
bolj odvisen od matere.
674
00:36:59,094 --> 00:37:02,681
Toda kdo skrbi zanjo?
675
00:37:02,764 --> 00:37:06,602
Kdo bo ob njej v tem času obnavljanja?
676
00:37:06,685 --> 00:37:10,647
Kako lahko pomagaš materi,če moraš po petih dneh očetovskega dopusta
677
00:37:10,731 --> 00:37:14,193
nazaj v službo,da bi lahko plačal račune?
678
00:37:14,276 --> 00:37:15,694
Pridi sem.
679
00:37:16,695 --> 00:37:17,863
Umakni roko.
680
00:37:18,280 --> 00:37:19,907
Pridita. Dante gre prvi.
681
00:37:20,449 --> 00:37:22,451
Sem strojni inženir.
682
00:37:23,327 --> 00:37:27,497
Imam osemurni delavnik,od osmih do petih.
683
00:37:28,040 --> 00:37:29,666
Gremo v šolo?
684
00:37:29,750 --> 00:37:30,876
Ja!
685
00:37:33,962 --> 00:37:36,840
Drugi očetje ne mislijo kot jaz.
686
00:37:38,550 --> 00:37:41,053
Ljudje mi toliko govorijo o očetu,ki pomaga.
687
00:37:41,595 --> 00:37:45,807
"Kako dober očka je vaš mož,toliko pomaga."
688
00:37:45,891 --> 00:37:47,226
Ne, to ni pomoč.
689
00:37:47,935 --> 00:37:50,771
Pomoč je,če jih soseda nekaj minut pazi,
690
00:37:51,355 --> 00:37:53,357
medtem ko obešam perilo.
691
00:37:53,440 --> 00:37:54,775
To je pomoč.
692
00:37:55,734 --> 00:37:57,736
Oče ne pomaga.
693
00:37:58,195 --> 00:37:59,863
Soustvarja. Skrbnik je.
694
00:37:59,947 --> 00:38:03,408
Pomiri se. Spusti Mayino roko.
695
00:38:04,284 --> 00:38:07,454
Pomiri se in dihaj.
696
00:38:09,206 --> 00:38:12,626
Že prvi dan očetovstva sem se naučil,
697
00:38:12,709 --> 00:38:16,255
da se moraš naučiti zaupati občutku.
698
00:38:16,880 --> 00:38:18,048
To znamo.
699
00:38:22,344 --> 00:38:24,721
Našel je nov glas.
700
00:38:25,764 --> 00:38:27,516
Zdravo, zdravo.
701
00:38:27,599 --> 00:38:31,478
S prijateljema je ustanovil podkast.
702
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
Lepo je videti,
703
00:38:35,691 --> 00:38:38,360
da kljub temu,da nismo imeli ljubečih očetov,
704
00:38:38,443 --> 00:38:40,487
lahko ustvarimoljubeče okolje za otroke.
705
00:38:40,571 --> 00:38:42,447
Odločil sem se za to taktiko:
706
00:38:42,531 --> 00:38:44,658
"Če igrače pustiš tu,jih bom vrgel proč."
707
00:38:44,741 --> 00:38:46,493
To je težava.
708
00:38:46,577 --> 00:38:51,206
Od hčerke pričakuješ,da bo sledila tvojim navodilom,
709
00:38:51,290 --> 00:38:54,001
ne da bi ji jih razložil.
710
00:38:54,084 --> 00:38:55,961
In tu je še strah.
711
00:38:56,044 --> 00:38:57,129
Razumeš?
712
00:38:57,212 --> 00:38:59,089
Razumem.
713
00:38:59,173 --> 00:39:03,802
Tako lepo je videti,da se v Braziliji začenja to gibanje.
714
00:39:05,888 --> 00:39:09,766
Ko se je rodil moj prvi sin,sem začel pisati blog
715
00:39:10,267 --> 00:39:14,354
in beležiti te prve dniizkušnje s svojima sinovoma.
716
00:39:14,980 --> 00:39:20,485
Pod blogom je bil komentar,ki se je glasil nekako tako:
717
00:39:22,321 --> 00:39:24,323
"Morda sva zdaj midva na vrsti."
718
00:39:24,406 --> 00:39:26,491
Pomislil sem: "Kaj hoče reči?"
719
00:39:26,575 --> 00:39:28,535
To sem omenil Annie.
720
00:39:28,619 --> 00:39:32,998
Rekla je:"Mojbog, to je tvoj oče. Našel te je."
721
00:39:34,416 --> 00:39:37,169
18 let se nisva videla.
722
00:39:37,669 --> 00:39:40,422
To je vse življenje brez očeta.
723
00:39:41,465 --> 00:39:47,763
Kot da bi začel pisati blog,da bi spet srečal očeta
724
00:39:47,846 --> 00:39:51,683
in z njim začel novo zgodbo.
725
00:39:53,644 --> 00:39:56,230
Tresel se je in jokal.
726
00:39:56,313 --> 00:39:59,566
Objel je mojega sina in zajokala sva.
727
00:40:01,235 --> 00:40:06,740
Tako lepo je,da imata sinova deda.
728
00:40:06,823 --> 00:40:11,662
Mojbog, to je tako dobro.Tako dobro.
729
00:40:14,414 --> 00:40:15,874
Madonca, kakšno darilo.
730
00:40:19,294 --> 00:40:21,547
Mislili boste,da si izmišljujem, a si ne.
731
00:40:21,630 --> 00:40:24,383
Na poti sem, na avtocesti,
732
00:40:24,466 --> 00:40:27,719
preklapljam po radijskih kanalihin oglasi se pesem Harryja Chapina.
733
00:40:30,597 --> 00:40:34,101
O očetu, ki nima časa za sina.
734
00:40:34,184 --> 00:40:37,104
Vsi očetje mislimo na to.
735
00:40:37,187 --> 00:40:40,107
Češ, sem dovolj?
736
00:40:40,190 --> 00:40:45,153
Včasih si mislim: "Sem preveč navzoč,v primerjavi s svojim očetom?"
737
00:40:45,237 --> 00:40:48,156
Jim je treba dati prostor,da se razvijajo sami?
738
00:40:48,240 --> 00:40:49,324
Zapleteno je.
739
00:40:50,033 --> 00:40:53,036
Iz roda v rod se zelo hitro spreminja,
740
00:40:53,120 --> 00:40:55,497
kaj je naloga starša.
741
00:41:00,127 --> 00:41:02,337
Z ženo sva bila od začetka ekipa,
742
00:41:02,421 --> 00:41:03,714
partnerja v tem.
743
00:41:03,797 --> 00:41:06,675
Menjanje plenic,steriliziranje stekleničk, vse to.
744
00:41:06,758 --> 00:41:09,636
Počela sva vse.
745
00:41:09,720 --> 00:41:12,014
Hvala bogu, da sem bil zraven.
746
00:41:12,097 --> 00:41:15,100
Imam prijatelje, ki pravijo:
747
00:41:15,184 --> 00:41:17,936
"Prvo leto ti ni treba kaj dosti početi.
748
00:41:18,020 --> 00:41:20,355
Potem pa se malce zbudijoin se povežeš z njimi.
749
00:41:20,439 --> 00:41:23,066
Toda na začetku je glavna mama."
750
00:41:23,150 --> 00:41:25,277
Bolj se ne bi mogli motiti.
751
00:41:25,360 --> 00:41:27,112
Dobro ti gre.
752
00:41:27,196 --> 00:41:30,032
Hvala, srček. Oči se trudi.
753
00:41:30,490 --> 00:41:33,744
Delam preveč? Nisem dovolj moški,ker sem tako zavzet?
754
00:41:33,827 --> 00:41:37,539
Ampak rad dajem otroke v čiste plenice.
755
00:41:38,040 --> 00:41:40,209
Pokaži svojo vztrajnost. Ona gre.
756
00:41:40,834 --> 00:41:43,295
To je povsem nov oče.
757
00:41:43,378 --> 00:41:44,922
Vsak dan jih peljem v šolo.
758
00:41:45,005 --> 00:41:47,049
Pa roditeljski sestanki in vse...
759
00:41:47,508 --> 00:41:50,427
Povsod sem.Počutim se, kot da sam hodim v šolo.
760
00:41:50,511 --> 00:41:54,848
Če bi moj oče sredi dnevaprišel v šolo in bi ga videl,
761
00:41:55,516 --> 00:41:56,767
bi se na smrt ustrašil.
762
00:41:57,434 --> 00:42:02,689
To bi pomenilo, da je nekdo umrlali pa da sem v hudih težavah.
763
00:42:02,773 --> 00:42:04,691
Ne pravim, da je bilo to bolje.
764
00:42:04,775 --> 00:42:07,152
Nisem zagovornik dobrih, starih časov.
765
00:42:07,236 --> 00:42:09,279
Toda vse se je močno spremenilo.
766
00:42:17,829 --> 00:42:22,209
SHUICHI SAKUMATOKIO, JAPONSKA
767
00:42:27,130 --> 00:42:34,096
Včasih sem se hvalil,da imam 150 nadur.
768
00:42:39,893 --> 00:42:41,812
To je bilo namreč običajno.
769
00:42:43,188 --> 00:42:49,820
Moški, ki ne dela,je izvržek družbe.
770
00:42:52,239 --> 00:42:56,910
Diagnosticirali so mi avtoimunsko bolezen.
771
00:43:04,918 --> 00:43:07,129
Ves čas sem bil v bolečinah.
772
00:43:08,213 --> 00:43:12,426
Nisem več mogel v službo.
773
00:43:21,310 --> 00:43:27,608
Zajtrk velja za opravilo mater.
774
00:43:28,734 --> 00:43:35,699
V kuhinji zjutraj ne vidiš moškega.
775
00:43:37,534 --> 00:43:40,996
Pri nas doma je tako,da kuham jaz.
776
00:43:44,208 --> 00:43:45,250
Živjo, dobro jutro.
777
00:43:45,334 --> 00:43:46,335
Dobro jutro.
778
00:43:48,045 --> 00:43:50,714
Odloži mamin mobi.Vrni knjigo.
779
00:43:52,966 --> 00:43:54,927
Vrni jo.
780
00:43:56,803 --> 00:43:58,847
Knjigo. Vrni knjigo.
781
00:44:05,312 --> 00:44:07,606
S knjigo se ne dela tako.
782
00:44:07,689 --> 00:44:09,191
Spravi jo.
783
00:44:12,653 --> 00:44:13,862
-Oči.-Ja?
784
00:44:13,946 --> 00:44:14,988
Poglej to.
785
00:44:15,072 --> 00:44:16,073
Kaj?
786
00:44:16,156 --> 00:44:17,241
To.
787
00:44:22,788 --> 00:44:24,873
Jej, Yu.
788
00:44:27,876 --> 00:44:33,131
Ko sem pred 20 leti pustil službo,
789
00:44:34,466 --> 00:44:37,928
sem ženo prosil za ločitev.
790
00:44:39,513 --> 00:44:41,139
Zaradi bolezni
791
00:44:41,223 --> 00:44:45,894
bi morala skrbeti zame.
792
00:44:45,978 --> 00:44:50,274
Nisem prenesel misli na to.
793
00:44:51,942 --> 00:44:57,447
Premišljeval sem o samomoru.
794
00:44:58,866 --> 00:45:02,661
Natanko se spomnim ženinih besed:
795
00:45:03,287 --> 00:45:06,164
"Prosim, živi naprej zame."
796
00:45:11,837 --> 00:45:13,297
Napravi se!
797
00:45:19,636 --> 00:45:23,307
Videti je, da se zabavaš.Ti povem nekaj, kar te bo razočaralo?
798
00:45:23,390 --> 00:45:24,391
Ne!
799
00:45:25,225 --> 00:45:28,103
Majico si oblekel narobe.
800
00:45:31,481 --> 00:45:35,694
Žena mi je rekla: "Jaz bom delala,
801
00:45:40,199 --> 00:45:42,492
ti pa ostani doma."
802
00:45:45,746 --> 00:45:48,916
Prevzel sem vlogo
803
00:45:48,999 --> 00:45:51,376
moža, ki je doma.
804
00:45:58,217 --> 00:45:59,384
Greva.
805
00:46:13,273 --> 00:46:15,901
Lase sem si pobarval zato,
806
00:46:16,568 --> 00:46:18,987
preprosto povedano,
807
00:46:19,071 --> 00:46:22,824
ker ne vidiš japonskega poslovneža
808
00:46:22,908 --> 00:46:26,411
s pobeljenimi lasmi.
809
00:46:27,371 --> 00:46:32,042
Če si pobarvaš lase,ne smeš v službo.
810
00:46:32,751 --> 00:46:37,548
Zato sem se pobarval na svetlo.
811
00:46:41,510 --> 00:46:44,805
Pokazal sem se ženi in rekla je:
812
00:46:44,888 --> 00:46:47,683
"O, pristaja ti."
813
00:46:51,311 --> 00:46:54,898
Po obdobju zdravniških pregledov
814
00:46:54,982 --> 00:47:00,779
je zdravnik rekel: "Vaše bolezni ni več.Kaj bi radi počeli?"
815
00:47:06,285 --> 00:47:11,915
Na misel mi je prišlo:
816
00:47:12,374 --> 00:47:16,420
"Imam lahko otroke?"
817
00:47:48,410 --> 00:47:51,830
Žena je vztrajno govorila:
818
00:47:51,914 --> 00:47:55,542
"Ne bova imela otrok,ne potrebujeva jih."
819
00:47:58,253 --> 00:48:04,176
Ženo sem prepričeval dve leti.
820
00:48:05,344 --> 00:48:12,309
Razen nosečnosti,poroda in dojenja,
821
00:48:14,186 --> 00:48:18,815
moški lahko počne vse drugo.
822
00:48:21,527 --> 00:48:27,366
Ko je žena to slišala,je končno privolila in rekla:
823
00:48:27,449 --> 00:48:32,913
"Prav, rodila ti bom otroka."
824
00:48:46,802 --> 00:48:50,931
Danes imam v Akihabari srečanje
825
00:48:51,014 --> 00:48:56,019
"Skrivnega društvaprijateljev mož, ki so doma."
826
00:48:56,103 --> 00:49:01,275
Prišel sem, da bi se pogovarjalo gospodinjskih rečeh.
827
00:49:01,358 --> 00:49:04,778
Pri tem ni ničesar skrivnega.Odprti smo.
828
00:49:04,862 --> 00:49:09,157
A če na Japonskem rečeš,da je nekaj skrivno, je kul.
829
00:49:09,241 --> 00:49:14,621
Sosed je rekel,da je lahko vzel plačan dopust.
830
00:49:14,705 --> 00:49:18,792
Mislim, da ljudje zdaj vsaj vedo,da obstajamo.
831
00:49:19,960 --> 00:49:23,046
Možje, ki ostanejo doma,so še v manjšini.
832
00:49:23,589 --> 00:49:26,258
Toda odnos se spreminja,
833
00:49:26,341 --> 00:49:29,720
tako da se ti ni treba več trpinčiti,ker si drugačen.
834
00:49:31,680 --> 00:49:35,893
Ko sem se odločil,da bom ostal doma,
835
00:49:35,976 --> 00:49:37,978
sem se počutil kot zguba.
836
00:49:39,229 --> 00:49:41,273
Nikoli se nisem toliko smehljal.
837
00:49:41,356 --> 00:49:43,984
Bil sem drugačen človek.
838
00:49:44,067 --> 00:49:46,278
Vedno sem bil videti čemeren.
839
00:49:46,361 --> 00:49:48,447
Ves čas sem imel tak izraz.
840
00:49:51,366 --> 00:49:54,036
To se je res spremenilo.
841
00:49:54,119 --> 00:49:56,455
Postal sem vesel.
842
00:50:03,212 --> 00:50:05,255
Ko sem postal oče,
843
00:50:05,339 --> 00:50:11,386
sem prvič jokal od sreče.
844
00:50:14,806 --> 00:50:18,435
Rad bi se mu zahvalil, da se je rodil.
845
00:50:23,857 --> 00:50:27,319
Čutim se hvaležnega, ja.
846
00:50:54,304 --> 00:50:57,724
BOLNICA: HOWARD, CHERYL
847
00:50:59,142 --> 00:51:00,602
-Prosim?-Srček?
848
00:51:00,686 --> 00:51:02,688
-Živjo, ljubica.-Živjo, srček. Kako si?
849
00:51:02,771 --> 00:51:04,314
-Dobro.-To je dobro.
850
00:51:04,398 --> 00:51:06,400
Lepo te je slišati.Povej mi o zdravniku.
851
00:51:06,483 --> 00:51:08,527
Šla sem k zdravniku.
852
00:51:09,194 --> 00:51:11,947
In... dva otroka sta notri.
853
00:51:12,030 --> 00:51:13,448
Mojbog.
854
00:51:14,157 --> 00:51:15,367
Fantastično.
855
00:51:16,702 --> 00:51:21,665
Ko je Cheryl zanosila z dvojčkoma,sem se moral bolj potruditi.
856
00:51:22,249 --> 00:51:24,168
-V redu.-Kaj je?
857
00:51:24,251 --> 00:51:25,419
Pučki sta.
858
00:51:27,754 --> 00:51:29,047
Obe zelo zdravi.
859
00:51:29,131 --> 00:51:31,008
-Cheryl pa je dobro?-Super je.
860
00:51:31,091 --> 00:51:33,427
-Sestri.-Sestri imaš.
861
00:51:33,969 --> 00:51:35,429
-Sestri si dobila.-Slišiš?
862
00:51:35,512 --> 00:51:36,722
Gremo ju pogledat.
863
00:51:36,805 --> 00:51:41,101
Spomnim se, da sem več kuhal,več skrbel za vse.
864
00:51:41,185 --> 00:51:42,227
Pihni.
865
00:51:43,645 --> 00:51:45,272
Zelo sem skrbel za Cheryl.
866
00:51:45,355 --> 00:51:46,940
Pomislil sem:
867
00:51:47,024 --> 00:51:49,568
"Doslej sem bil res še otrok."
868
00:51:49,651 --> 00:51:51,945
Prvič sem se počutil kot mož.
869
00:51:52,029 --> 00:51:54,990
Da opravljam delo moža v družini.
870
00:51:55,073 --> 00:51:57,701
-Ga daš očiju?-Očiju daj poljubček.
871
00:51:57,784 --> 00:52:02,039
Rad sem oče dojenčkov.Bilo je zelo hvaležno.
872
00:52:02,122 --> 00:52:03,415
Z malčki je že burno,
873
00:52:04,458 --> 00:52:05,459
malce te izčrpa.
874
00:52:05,542 --> 00:52:08,045
Toda tam do 12. leta je neverjetno.
875
00:52:08,128 --> 00:52:10,047
-Naj ne snemam?-Nerodno mi je.
876
00:52:11,131 --> 00:52:12,132
Super.
877
00:52:12,841 --> 00:52:15,385
Čudovito podoživiš svoje otroštvo.
878
00:52:16,261 --> 00:52:20,891
Objemi, knjige, branje knjig,pomoč pri domačih nalogah, barvanje.
879
00:52:20,974 --> 00:52:23,769
Gremo na počitnice, tu je Disneyland.
880
00:52:23,852 --> 00:52:26,271
Vse to. Čudovito.
881
00:52:26,355 --> 00:52:28,357
Potem pa postanejo grozni.
882
00:52:28,440 --> 00:52:32,986
-Briga me! V redu sem!-Sovražim te, sovražim te!
883
00:52:33,737 --> 00:52:34,738
Nehaj!
884
00:52:35,239 --> 00:52:37,991
Mami, uničuješ mi življenje!
885
00:52:38,075 --> 00:52:40,619
V najstniških letihpostane zelo intenzivno.
886
00:52:40,702 --> 00:52:42,079
VSI OBOŽUJEJO IRKE
887
00:52:42,162 --> 00:52:43,080
V redu.
888
00:52:43,163 --> 00:52:46,458
Imajo več čustev,kot jih človeško bitje sploh premore.
889
00:52:49,920 --> 00:52:51,713
Bila bi zelo dobra igralka.
890
00:52:51,797 --> 00:52:55,008
Ne vem, ali jočem ali se smejim.
891
00:52:55,092 --> 00:52:56,802
Moja hčerka ima napad jeze,
892
00:52:57,344 --> 00:52:58,929
ker ji ne dam telefona.
893
00:52:59,012 --> 00:53:00,138
Daj mi telefon.
894
00:53:00,764 --> 00:53:02,266
Daj mi telefon!
895
00:53:02,349 --> 00:53:06,520
Sprejmimo, da noben oče ni popoln.
896
00:53:07,521 --> 00:53:09,398
-Stopalo na zavoro.-Ja, na zavoro.
897
00:53:10,983 --> 00:53:12,568
Proč od drevesa.
898
00:53:13,360 --> 00:53:14,778
Pazi, gospa s psom.
899
00:53:14,862 --> 00:53:16,947
Upočasni, ovinek je.
900
00:53:17,030 --> 00:53:18,365
Joj, nimaš pojma.
901
00:53:20,284 --> 00:53:23,620
Vsak se znajde sproti.Za to ni šole.
902
00:53:25,664 --> 00:53:27,708
Gre za ljubezen in omejitve.
903
00:53:28,166 --> 00:53:31,920
Imaš jih rad,a včasih moraš reči ne.
904
00:53:51,773 --> 00:53:56,111
Ko je bila hčerka še majhna,sem ženi rekel:
905
00:53:56,195 --> 00:54:01,074
"Ne glede na to, kaj storiva,vedi, da bo šla nekoč k psihiatru
906
00:54:01,158 --> 00:54:03,035
in se pritoževala čez naju."
907
00:54:03,493 --> 00:54:06,246
-Morgan je zamudila avtobus.-Mojbog, kaj delaš?
908
00:54:06,330 --> 00:54:08,165
-Zato jo oči pelje v šolo.-Nehaj.
909
00:54:09,166 --> 00:54:12,294
Spremil jo bom do šole.Super bo.
910
00:54:12,377 --> 00:54:15,047
-Ne boš. Nehaj.-In to doživetje bomo posneli.
911
00:54:15,714 --> 00:54:16,548
Nehaj.
912
00:54:16,632 --> 00:54:18,091
Moji naročniki bodo uživali.
913
00:54:18,175 --> 00:54:20,886
-Ne. Nimaš naročnikov.-Pa imam.
914
00:54:20,969 --> 00:54:22,179
Zadnja vrata.
915
00:54:23,680 --> 00:54:24,806
-Greva, mala.-Ne.
916
00:54:27,851 --> 00:54:28,852
Rad te imam.
917
00:54:29,353 --> 00:54:30,354
Adijo.
918
00:54:33,023 --> 00:54:34,066
Življenje je lepo.
919
00:54:34,149 --> 00:54:35,817
Dam jim veliko svobode,
920
00:54:36,401 --> 00:54:39,530
čeprav sem sicer mislil,da bom vsekakor
921
00:54:39,613 --> 00:54:44,493
zelo nadzorovalen ali zaščitniški.Ali pa vsaj malo.
922
00:54:44,576 --> 00:54:47,829
Otroka nista bila nikoli kaznovana.Onadva mislita, da sta bila.
923
00:54:47,913 --> 00:54:49,248
Češ, tako strog si.
924
00:54:49,331 --> 00:54:51,250
Jaz pa:"Si kdaj imel hišni pripor?"
925
00:54:51,333 --> 00:54:52,501
"Ne."
926
00:54:52,584 --> 00:54:55,128
"Sva ti kdaj kaj vzela?"
927
00:54:55,629 --> 00:54:56,755
"Ne."
928
00:54:56,839 --> 00:55:00,634
Sploh ne vesta,da sem se popolnoma vdal.
929
00:55:00,717 --> 00:55:04,096
"Ti povem, zakaj.Ker tako rečem in ker je to moja hiša."
930
00:55:04,179 --> 00:55:08,016
Kadar sem to slišal, sem si mislil:"Kako bedno, oči."
931
00:55:08,100 --> 00:55:10,310
Zdaj pa to govorim svojemu sinu.
932
00:55:10,394 --> 00:55:13,188
Imeli smo nekaj,čemur smo rekli "krog varnosti".
933
00:55:13,272 --> 00:55:17,818
V krogu varnosti si lahko rekel karkoli,ne da bi bil kaznovan.
934
00:55:17,901 --> 00:55:24,408
Najini otroci so se sčasomana to tako navadili,
935
00:55:24,491 --> 00:55:27,744
da so povedali vse.
936
00:55:28,453 --> 00:55:32,708
In ko je imel Willow 15 let,sem se začel umikati iz kroga varnosti.
937
00:55:32,791 --> 00:55:34,585
Ne, oči.Nočem govoriti o tem.
938
00:55:35,169 --> 00:55:36,378
Ne. Resno.
939
00:55:36,461 --> 00:55:38,755
-Tvoje telo se spreminja.-Ne, oči. Mojbog.
940
00:55:38,839 --> 00:55:41,300
-Tvoje telo se spreminja.-Oči, tiho bodi.
941
00:55:41,383 --> 00:55:45,053
Hočem le, da govoriš z mano.
942
00:55:45,137 --> 00:55:47,890
Saj govorim s tabo.Ampak zdaj nočem.
943
00:55:47,973 --> 00:55:52,060
-Imel boš spolne odnose.-Mojbog, oči. Nehaj.
944
00:55:52,144 --> 00:55:54,438
-Če boš...-Mami mi je dala knjigo,
945
00:55:54,521 --> 00:55:56,315
v kateri vse piše.
946
00:55:56,398 --> 00:55:58,108
-Samo pravim.-Ni mi všeč.
947
00:55:58,192 --> 00:56:00,736
-Vem, oči. Mojbog.-Lahko govoriš...
948
00:56:00,819 --> 00:56:03,864
-Lahko govoriš z mano o tem.-Utihni.
949
00:56:03,947 --> 00:56:08,660
Ena od stvari,s katero sva se z Jado soočila
950
00:56:08,744 --> 00:56:12,623
in se že zelo zgodaj strinjalaglede vzgoje, je, da ne veva.
951
00:56:13,790 --> 00:56:15,584
Če začneš s tem, da ne veš,
952
00:56:15,667 --> 00:56:18,962
je veliko laže razviti odnos z otroki,
953
00:56:19,046 --> 00:56:20,881
ker vedo, da ne veš.
954
00:56:21,673 --> 00:56:24,301
Zadovoljila sva se s tem, da rečeva:
955
00:56:24,384 --> 00:56:26,970
"To je težko. Pomagaj mi.
956
00:56:27,054 --> 00:56:31,225
Kaj potrebuješ, da bi se razvil
957
00:56:31,308 --> 00:56:35,479
in postal najboljša različica sebe?Pomagaj mi. Zdaj tega ne vem."
958
00:56:35,854 --> 00:56:41,235
Spoznavaš, da je del očetovstva to,da se spopadaš s sranjem.
959
00:56:41,985 --> 00:56:45,531
In se sprijazniš z njim,četudi ni lepo.
960
00:56:45,614 --> 00:56:47,157
Tudi če ti ne gre preveč dobro.
961
00:56:47,241 --> 00:56:49,743
Potrudiš se,da pomagaš pri vzgoji otrok,
962
00:56:49,826 --> 00:56:51,954
saj vse pomaga.
963
00:57:04,758 --> 00:57:06,677
Saj bo. Saj bo.
964
00:57:07,386 --> 00:57:09,847
Pripravljen?Trenutek, da pogledam piškote.
965
00:57:09,930 --> 00:57:11,431
Sem jih zažgal?
966
00:57:12,182 --> 00:57:14,101
Veliko sladkorja si dal v kavo.
967
00:57:14,184 --> 00:57:15,269
Dovolj bo.
968
00:57:16,937 --> 00:57:18,146
Se boš danes zbudila?
969
00:57:19,231 --> 00:57:22,609
Dobesedno že 14 ur spiš.
970
00:57:24,403 --> 00:57:26,363
-Si dobro?-Pojdi iz sestrine sobe.
971
00:57:27,573 --> 00:57:29,825
Že 14 ur spi.
972
00:57:29,908 --> 00:57:30,909
Mojbog.
973
00:57:31,410 --> 00:57:32,911
Bo, če ji dovoliš.
974
00:57:32,995 --> 00:57:35,706
Obljubil sem ji omako iz klobas.
975
00:57:39,418 --> 00:57:43,088
Vedel sem, da hočem biti oče,ko mi je bilo šest let.
976
00:57:45,007 --> 00:57:46,049
Resno.
977
00:57:46,550 --> 00:57:48,260
Boš piškote in omako iz klobas?
978
00:57:48,635 --> 00:57:50,262
Ti oči pripravi?
979
00:57:50,637 --> 00:57:52,055
Si boš sama?
980
00:57:52,139 --> 00:57:53,390
Madonca, kaj takega.
981
00:57:53,473 --> 00:57:55,392
Še malo bom vlil.
982
00:57:55,767 --> 00:58:01,190
Nekoč mi je lezbični par predlagal,da bi jima podaril spermo.
983
00:58:01,732 --> 00:58:04,026
Vprašal sem: "Če bi,
984
00:58:04,109 --> 00:58:06,445
koliko bi bil vključenv otrokovo življenje?"
985
00:58:07,279 --> 00:58:11,533
Rekli sta: "Sploh nič."
986
00:58:11,617 --> 00:58:15,245
Odvrnil sem:"Potem tega ne bi naredil."
987
00:58:15,871 --> 00:58:18,624
Vedel sem,če bi bil na svetu moj otrok,
988
00:58:19,833 --> 00:58:21,585
da bi hotel biti v njegovem življenju.
989
00:58:21,668 --> 00:58:25,464
Tako sem spoznal,da hočem biti oče.
990
00:58:25,964 --> 00:58:29,343
Zato sva postala krušna starša.S ciljem posvojitve.
991
00:58:30,761 --> 00:58:33,555
Ko so naju vprašali,
992
00:58:33,639 --> 00:58:37,434
koliko otrok hočeva v hiši,sem pomislil, da enega.
993
00:58:37,518 --> 00:58:41,355
Morda dva,saj sva se pogovarjala o tem.
994
00:58:41,438 --> 00:58:43,732
Sorojencev nisva hotela ločevati.
995
00:58:44,775 --> 00:58:49,780
V manj kot pol letasva imela štiri otroke.
996
00:58:50,322 --> 00:58:52,199
Tri fante in punco.
997
00:58:52,282 --> 00:58:54,368
Tako smo postali šestčlanska družina.
998
00:58:54,451 --> 00:58:56,703
Trije so bili še v plenicah.
999
00:58:57,371 --> 00:59:00,415
Vsi so rekli, da sva zmešana.Bila sva nora.
1000
00:59:00,874 --> 00:59:03,001
Malo sva morala biti,
1001
00:59:03,085 --> 00:59:07,798
da sprejmeva ta položajin se potrudiva, kolikor se lahko.
1002
00:59:08,257 --> 00:59:10,843
Makai Davis, pusti sestro, da igra.Brez heca.
1003
00:59:10,926 --> 00:59:13,595
Nočem, da igraš,če ne dovoliš še sestri.
1004
00:59:13,679 --> 00:59:16,348
Izbira je tvoja. Prav? Hej, hej.
1005
00:59:16,431 --> 00:59:18,058
-Lahko izbiraš.-Prekleto.
1006
00:59:18,141 --> 00:59:20,102
Če boš sestri dovolil, super.
1007
00:59:20,185 --> 00:59:22,104
Če ne, pa danes ne boš več igral.
1008
00:59:22,187 --> 00:59:26,817
Nisva dobila priročnika za starševstvo,zato se učiva na napakah.
1009
00:59:27,442 --> 00:59:28,902
Izbiraš bitke.
1010
00:59:29,486 --> 00:59:31,196
Tako zloben je do mene.
1011
00:59:32,030 --> 00:59:33,115
Mislim, da ni...
1012
00:59:33,198 --> 00:59:37,411
Tvoj brat meni, da ti še ni trebaimeti moških prijateljev.
1013
00:59:37,494 --> 00:59:40,455
Lahko imaš prijatelje z ugodnostmi...
1014
00:59:40,539 --> 00:59:41,957
-Kaj?-Ja, z ugodnostmi.
1015
00:59:42,040 --> 00:59:43,208
Ne pa fanta.
1016
00:59:43,292 --> 00:59:45,043
-Kaj?-Kaj so te ugodnosti?
1017
00:59:45,127 --> 00:59:46,295
-Kaj za...-Kaj?
1018
00:59:46,378 --> 00:59:48,505
Raje mislite na šolske naloge,
1019
00:59:48,589 --> 00:59:50,340
ne pa na fante in punce.
1020
00:59:50,424 --> 00:59:51,717
Nimam nalog.
1021
00:59:53,552 --> 00:59:54,678
Amaya, morava iti.
1022
00:59:57,639 --> 00:59:58,724
Obuj se.
1023
01:00:04,980 --> 01:00:07,357
Reece je nekoč prišel iz službe,delala sva oba,
1024
01:00:07,441 --> 01:00:10,819
otroci pa so šli po šoli v varstvo,
1025
01:00:10,903 --> 01:00:12,905
in rekel:"Rad bi ostal doma z otroki."
1026
01:00:12,988 --> 01:00:14,448
Prav, sem rekel.
1027
01:00:14,948 --> 01:00:18,619
Rekel sem: "Prilagoditi morava proračun,ker sva navajena na dve plači.
1028
01:00:18,702 --> 01:00:20,037
A bo že nekako šlo."
1029
01:00:20,621 --> 01:00:24,499
Takrat sem imel dve službi,a je bilo smiselno.
1030
01:00:25,250 --> 01:00:30,339
Oče lahko doma skrbi za otrokein zato še ni videti šibek.
1031
01:00:31,381 --> 01:00:34,676
Želel sem biti doma zanje.
1032
01:00:34,760 --> 01:00:37,888
Pogosto naju vprašajo,kateri je mama in kateri oče.
1033
01:00:38,430 --> 01:00:40,390
Ljudje naju to res sprašujejo.
1034
01:00:40,474 --> 01:00:43,101
Treba jim je povedati,da sva oba očeta.
1035
01:00:43,185 --> 01:00:46,939
Toda oba sva partnerja.
1036
01:00:47,397 --> 01:00:48,982
To je naloga staršev.
1037
01:00:50,067 --> 01:00:51,193
Se kmalu vidimo.
1038
01:00:51,735 --> 01:00:53,445
-Rad te imam.-Adijo, rad te imam.
1039
01:00:53,946 --> 01:00:56,782
-Applovo uro.-Ne bom ti je kupil.
1040
01:00:57,324 --> 01:01:00,035
-Zakaj?-Še za mobi ne veš, kje ga imaš.
1041
01:01:01,453 --> 01:01:02,496
Se hecaš?
1042
01:01:02,579 --> 01:01:05,582
-Lahko potem dobim drona?-Ne bom ti kupil drona.
1043
01:01:06,708 --> 01:01:08,460
-Pazi.-Ja, oči vidi.
1044
01:01:08,877 --> 01:01:10,712
Pridna srna. Mladiča ima.
1045
01:01:12,714 --> 01:01:14,132
Hvala, da si me opomnil.
1046
01:01:15,509 --> 01:01:18,095
Vsi si nataknite škornje.Zadaj gremo.
1047
01:01:19,012 --> 01:01:21,807
Kaj dogaja?Ste veseli, da smo tu?
1048
01:01:22,432 --> 01:01:23,725
Ves dan.
1049
01:01:24,393 --> 01:01:25,894
Ves dan vas ni bilo.
1050
01:01:32,609 --> 01:01:35,445
Moja mama se je poročila šestkrat.
1051
01:01:36,947 --> 01:01:40,826
V šestih zakonih je rodila deset otrok.
1052
01:01:42,578 --> 01:01:45,038
Še ko sem bil zelo majhen,
1053
01:01:47,082 --> 01:01:50,460
mi je oče ugašal cigarete na nogah,
1054
01:01:51,545 --> 01:01:53,088
tako je uveljavljal nadzor.
1055
01:01:55,007 --> 01:01:58,302
Ko sem dopolnil 18 let,sem bil brez doma.
1056
01:02:00,262 --> 01:02:01,263
Bilo je težko.
1057
01:02:02,639 --> 01:02:04,683
Letos bom star 53 let.
1058
01:02:05,267 --> 01:02:06,852
Temu nikoli ne ubežim.
1059
01:02:08,270 --> 01:02:11,398
Tudi moji otroci imajozelo težko preteklost.
1060
01:02:13,108 --> 01:02:15,611
Z izzivi in težavami
1061
01:02:15,694 --> 01:02:19,489
se res znava spopadati.
1062
01:02:21,116 --> 01:02:26,163
Makaiju so ugotovilifetalni alkoholni sindrom.
1063
01:02:26,622 --> 01:02:29,666
Niso vedeli,ali bo sploh kdaj spregovoril.
1064
01:02:29,750 --> 01:02:33,337
Makai, tako si boš strgal majico.Nehaj.
1065
01:02:33,754 --> 01:02:36,798
Ampak nikoli ne reci nikoli.
1066
01:02:36,882 --> 01:02:39,676
Morda si nihče ni vzel časa...
1067
01:02:39,760 --> 01:02:41,345
Ne, ne bom te nesel.
1068
01:02:41,428 --> 01:02:44,056
...da bi mu pokazal, da to zmore.
1069
01:02:44,139 --> 01:02:44,973
V redu.
1070
01:02:45,057 --> 01:02:46,058
Prišel sem iz službe
1071
01:02:46,141 --> 01:02:49,853
in Reece je bral o otrocihs fetalnim alkoholnim sindromom.
1072
01:02:49,937 --> 01:02:53,357
Bral je o punci,katere starša sta kupila kmetijo
1073
01:02:53,440 --> 01:02:54,983
in kako jo je to spremenilo.
1074
01:02:55,734 --> 01:02:57,903
Rekel sem:"Mojbog, bi to morala storiti?"
1075
01:02:57,986 --> 01:03:00,239
On pa: "Tu je pet kmetij naprodaj."
1076
01:03:01,114 --> 01:03:02,699
In kupila sva kmetijo.
1077
01:03:04,368 --> 01:03:06,495
Kje ima skledo za hrano?
1078
01:03:09,414 --> 01:03:10,249
Kaj? Kje?
1079
01:03:11,124 --> 01:03:12,292
Amaya, tam so.
1080
01:03:14,753 --> 01:03:19,091
Na kmetiji se Makai počuti varnega.
1081
01:03:20,300 --> 01:03:22,761
Z Makaijem sva rekla,da bi morda kupili lamo.
1082
01:03:22,845 --> 01:03:25,222
-Ja, lahko odprem.-Lamo ali alpako?
1083
01:03:25,305 --> 01:03:26,473
Lamo.
1084
01:03:26,557 --> 01:03:28,684
-Morda bi kupili lamo.-Alpake pljuvajo.
1085
01:03:29,226 --> 01:03:30,310
Skočiti moraš.
1086
01:03:30,394 --> 01:03:31,728
Nisi se dotaknila prstov.
1087
01:03:31,812 --> 01:03:33,188
Sem, dotaknila sem se.
1088
01:03:33,272 --> 01:03:35,440
Moraš se dotakniti prstov na nogi.
1089
01:03:35,524 --> 01:03:40,153
Vsak izmed najinih otrokima težko preteklost,
1090
01:03:40,237 --> 01:03:41,947
s katero se mora spopadati.
1091
01:03:43,490 --> 01:03:47,286
Ne bom pozabil, ko je Reece prišelin mi rekel: "Imava težavo.
1092
01:03:47,369 --> 01:03:49,872
V Amayini sobi je veliko hrane."
1093
01:03:49,955 --> 01:03:51,748
Rekel sem: "Nabira jo."
1094
01:03:52,791 --> 01:03:55,669
Amaya je bila lačna. In boji se,
1095
01:03:55,752 --> 01:03:58,130
da ne bo dobila hrane.
1096
01:03:58,797 --> 01:04:00,090
Pazi na blato.
1097
01:04:00,174 --> 01:04:03,260
Moj sin Greyson,ki ima zdaj 11 let,
1098
01:04:03,343 --> 01:04:06,513
se je rodil 12-letni materi.
1099
01:04:08,557 --> 01:04:10,684
V socialno skrbstvo je prišel
1100
01:04:10,767 --> 01:04:13,645
z možganskimi krvavitvamiin sindromom tresenega dojenčka.
1101
01:04:14,897 --> 01:04:18,609
Z naslednjim otrokomje zanosila pri 14-ih.
1102
01:04:19,276 --> 01:04:20,611
To je moj sin Tristan.
1103
01:04:21,403 --> 01:04:24,031
Prosim, ne, Tristan.
1104
01:04:24,114 --> 01:04:25,240
Naredil bo premet nazaj.
1105
01:04:26,283 --> 01:04:28,118
Malo je manjkalo.
1106
01:04:29,119 --> 01:04:31,246
Trpijo po svoje.
1107
01:04:32,080 --> 01:04:33,874
Ne vedo, kaj storiti
1108
01:04:35,250 --> 01:04:37,377
ali kako to spremeniti.
1109
01:04:38,670 --> 01:04:41,340
Tu vstopiš kot oče.
1110
01:04:41,423 --> 01:04:42,883
Moraš jim pomagati.
1111
01:04:42,966 --> 01:04:44,593
Brki ti rastejo.
1112
01:04:45,260 --> 01:04:47,387
Saj pravim, da imam brke!
1113
01:04:47,804 --> 01:04:49,139
-Imam.-Kaj je to?
1114
01:04:49,765 --> 01:04:51,099
-To je mozolj.-Brki so.
1115
01:04:51,183 --> 01:04:52,893
Ne, to je mozolj. Mozolj je.
1116
01:04:52,976 --> 01:04:54,144
-Ne.-To je mozolj.
1117
01:04:54,228 --> 01:04:55,771
-Ja, ja!-Ni mozolj.
1118
01:04:57,022 --> 01:04:58,524
-Ne tepi ga.-Ne rini vame.
1119
01:04:58,607 --> 01:04:59,608
Ni mozolj.
1120
01:05:01,443 --> 01:05:02,861
Zadel sem na loteriji.
1121
01:05:03,946 --> 01:05:06,949
Dobesedno sem zadel na loteriji.
1122
01:05:08,408 --> 01:05:09,409
Postal sem oče.
1123
01:05:10,160 --> 01:05:11,161
Zdaj!
1124
01:05:17,292 --> 01:05:23,757
Nikoli si nisem ničesar želel boljkot biti poročen in imeti družino.
1125
01:05:23,841 --> 01:05:27,636
Moje otroštvo ni bilo tako idealno,
1126
01:05:27,719 --> 01:05:29,096
kot bi si želel.
1127
01:05:29,555 --> 01:05:35,894
In to sem hotel ustvariti za svoje otroke.
1128
01:05:35,978 --> 01:05:38,564
Otrokom gre dobro,če vedo, da so ljubljeni.
1129
01:05:39,231 --> 01:05:42,734
Dobro jim gre,če so varni, kolikor so lahko.
1130
01:05:43,902 --> 01:05:47,322
In če imajo dober zgled.
1131
01:05:47,406 --> 01:05:50,158
Če lahko do neke mereustvariš tako okolje,
1132
01:05:50,242 --> 01:05:53,287
si naredil vse, kar si lahko.
1133
01:05:53,745 --> 01:05:54,872
Kar je...
1134
01:05:55,747 --> 01:05:58,667
Vsi mislimo,da bomo lahko storili veliko več,
1135
01:05:58,750 --> 01:06:04,339
a nič od tega ne zamenjapoglavitnih treh stvari:
1136
01:06:04,423 --> 01:06:08,302
ljubezni, varnosti in zgleda.
1137
01:06:10,095 --> 01:06:12,222
Počakaj, počakaj.
1138
01:06:12,306 --> 01:06:13,557
Dober met.
1139
01:06:15,559 --> 01:06:17,311
Poglej, izrinil sem te.
1140
01:06:18,770 --> 01:06:19,688
Oči.
1141
01:06:20,981 --> 01:06:22,983
Vem, daleč najboljši sem.
1142
01:06:23,066 --> 01:06:26,153
Oče je bil garač,
1143
01:06:26,236 --> 01:06:30,574
a niti za sekundo ni bilo dvoma,kaj je zanj najpomembnejše.
1144
01:06:32,075 --> 01:06:33,535
Ja, oče je veliko delal.
1145
01:06:33,952 --> 01:06:36,496
Toda mi smo bili na snemanju z njim.
1146
01:06:36,580 --> 01:06:40,167
Je neka slika,na kateri oče gleda v kamero,
1147
01:06:40,250 --> 01:06:44,046
in Joce je v njegovem naročju,Paige mu gleda čez glavo,
1148
01:06:44,129 --> 01:06:46,965
jaz pa mu visim na ramenu.
1149
01:06:48,342 --> 01:06:52,179
Če sem ga hotel videti,govoriti z njim, je bil na voljo.
1150
01:06:54,389 --> 01:06:57,184
Tu je slika očeta z mano.Bil je vojaški letalec.
1151
01:06:57,809 --> 01:07:01,563
Vsega tega se malce spomnim.
1152
01:07:01,647 --> 01:07:04,858
Saj si videla, kako mi oče pomagav filmu Grand Theft Auto?
1153
01:07:04,942 --> 01:07:07,069
-Kaj? Tukaj je.-Vidiš to sliko?
1154
01:07:07,152 --> 01:07:08,362
Tako dobra je.
1155
01:07:08,445 --> 01:07:09,780
Koliko si bil tu star?
1156
01:07:09,863 --> 01:07:11,198
Imel sem 22 let.
1157
01:07:11,782 --> 01:07:15,035
Oče in ded sta bila zelo dobra očeta.
1158
01:07:16,286 --> 01:07:20,749
Vedno sta bila čustveno dostopna.
1159
01:07:22,334 --> 01:07:25,128
V teh škornjih je nameravalpostati filmskih zvezdnik.
1160
01:07:26,046 --> 01:07:27,422
Tega ravno ni dosegel.
1161
01:07:27,506 --> 01:07:31,635
Moral je močno spremeniti tok družine.
1162
01:07:32,886 --> 01:07:35,180
Očeta sem občudoval
1163
01:07:35,264 --> 01:07:37,891
in ga hotel v mnogočem posnemati.
1164
01:07:38,475 --> 01:07:40,644
Zlasti v tem,kako se spopada z življenjem.
1165
01:07:45,399 --> 01:07:47,067
Dedek.
1166
01:07:47,150 --> 01:07:49,236
-Dobro jutro.-Dobro jutro.
1167
01:07:52,114 --> 01:07:56,785
Neki Ron Howard,Ronnie smo mu rekli takrat,
1168
01:07:56,869 --> 01:08:00,497
je delal v oddajiThe Andy Griffith Show.
1169
01:08:05,002 --> 01:08:07,129
Bil sem njegov oče,
1170
01:08:07,212 --> 01:08:11,925
zato sem bil na snemanjukot njegov varuh in nadzornik.
1171
01:08:12,926 --> 01:08:16,596
Imam živ spomin na vse skupaj.
1172
01:08:17,221 --> 01:08:19,808
Za očete in sinove ni pravil.
1173
01:08:20,684 --> 01:08:21,935
Preprosto je.
1174
01:08:22,019 --> 01:08:27,107
Vsaka mama ali oče vzgajatasvojega sina ali hčerko tako,
1175
01:08:27,191 --> 01:08:28,942
kot se jima zdi najbolje.
1176
01:08:29,484 --> 01:08:32,654
Zate je najbolje, da se potrudiš,da dobiš četrtaka.
1177
01:08:33,572 --> 01:08:34,907
Razumeš?
1178
01:08:34,990 --> 01:08:36,241
-Mislim, da.-Dobro.
1179
01:08:36,950 --> 01:08:38,911
Ne bom dobil 75 centov.
1180
01:08:39,411 --> 01:08:40,412
V redu.
1181
01:08:41,830 --> 01:08:45,584
Sedeli smo okoli mize,na branju scenarija.
1182
01:08:45,667 --> 01:08:50,380
Tvoj očka, Ronnie,takrat še ni znal brati,
1183
01:08:50,464 --> 01:08:52,174
zato sem bral namesto njega.
1184
01:08:53,341 --> 01:08:56,136
Ko smo prebrali scenarij,
1185
01:08:56,220 --> 01:09:02,184
sem vstal pred producenti,scenaristi in režiserjem
1186
01:09:02,267 --> 01:09:05,103
ter rekel: "Opie govori tako..."
1187
01:09:05,187 --> 01:09:07,856
Tvoj oče je igral Opieja.
1188
01:09:08,564 --> 01:09:09,774
"Govori tako,
1189
01:09:09,858 --> 01:09:14,529
kot da je najpametnejšiin najbolj odrezav,
1190
01:09:15,154 --> 01:09:19,993
da bi se mu nasmejali,ampak je to zelo škodljivo
1191
01:09:20,077 --> 01:09:24,665
za odnos z njegovim očetom.
1192
01:09:26,542 --> 01:09:27,792
Ljudje se bodo smejali,
1193
01:09:27,876 --> 01:09:31,046
toda globoko v sebi mu bodo zamerili.
1194
01:09:31,129 --> 01:09:32,421
Ne bo jim všeč."
1195
01:09:33,215 --> 01:09:37,010
Rekel sem: "Morali bi premisliti o tem,da bi to spremenili,
1196
01:09:37,094 --> 01:09:39,220
da Opie ne bi bil tak smrkavec."
1197
01:09:39,638 --> 01:09:42,975
Andy je prišel k meni.
1198
01:09:45,018 --> 01:09:46,687
Rekel je: "Rance,
1199
01:09:46,770 --> 01:09:49,398
pri kosilu smo govorili o tem,kar si rekel."
1200
01:09:50,107 --> 01:09:51,358
"Prav imaš," je rekel.
1201
01:09:52,568 --> 01:09:55,070
"Lik bomo spremenili,
1202
01:09:55,153 --> 01:09:58,323
da ne bo tako odrezav in domišljav.
1203
01:09:59,074 --> 01:10:02,202
Poskusili bomo razvijati odnos
1204
01:10:02,286 --> 01:10:06,248
med mano, Andyjem, in Opiejem.
1205
01:10:07,165 --> 01:10:09,960
Da bo tak,kot ga imaš ti z Ronniejem."
1206
01:10:10,919 --> 01:10:14,590
Nekoč si mi rekel,da te zelo skrbi,
1207
01:10:14,673 --> 01:10:18,677
da nikoli ne boš tako dober oče,kot je bil tvoj.
1208
01:10:19,970 --> 01:10:21,638
Ja, to me je zelo skrbelo.
1209
01:10:22,306 --> 01:10:23,307
Ja.
1210
01:10:24,141 --> 01:10:25,350
Bil je čudovit.
1211
01:10:26,143 --> 01:10:27,144
Jaz nisem bil.
1212
01:10:32,441 --> 01:10:34,651
Če si dober oče, je to blagoslov,
1213
01:10:35,611 --> 01:10:39,990
ki ga lahko preneseš na otroke.
1214
01:10:41,700 --> 01:10:43,368
In on se je res izkazal.
1215
01:10:59,009 --> 01:11:00,802
Najprej dihaš počasi.
1216
01:11:01,637 --> 01:11:03,055
Potem preideš v...
1217
01:11:05,891 --> 01:11:08,894
Zasopel sem se, ko sem kazal,torej nekaj ni prav.
1218
01:11:08,977 --> 01:11:11,813
Težav nimam jaz.Tvoj oče se zlahka zasope.
1219
01:11:14,525 --> 01:11:15,359
Lahko, prosim...
1220
01:11:15,442 --> 01:11:18,946
Zdravniki so menda rekli,da bo vsak čas.
1221
01:11:19,029 --> 01:11:22,866
Mamin trebuh se napenjain začenja potiskati otroka.
1222
01:11:23,992 --> 01:11:24,993
V redu?
1223
01:11:25,077 --> 01:11:27,538
Ko se to dogaja, malo boli.
1224
01:11:27,621 --> 01:11:30,874
Zato se mora zbrati in dihati.
1225
01:11:31,500 --> 01:11:36,463
Si vedel, da je oče rekel,da ga najbolj skrbi to,
1226
01:11:36,547 --> 01:11:40,801
da nikoli ne bo tako dober oče,kot je bil njegov?
1227
01:11:40,884 --> 01:11:42,511
To ga je vedno skrbelo,
1228
01:11:42,594 --> 01:11:44,972
ker je dedka tako občudoval.
1229
01:11:45,055 --> 01:11:46,098
-To je rekel?-Ja.
1230
01:11:46,181 --> 01:11:48,642
Mene skrbi, da ne bom tako dober...
1231
01:11:48,725 --> 01:11:50,561
Vedno si govorim,
1232
01:11:50,644 --> 01:11:54,523
da globoko v sebinisem tako dober človek.
1233
01:11:54,606 --> 01:11:57,818
Ja, to me res skrbi.
1234
01:11:58,277 --> 01:12:00,612
Mislim, da ti bo precej dobro.
1235
01:12:00,696 --> 01:12:02,322
Približno veva, kaj delava.
1236
01:12:02,739 --> 01:12:05,742
Pred tem sva se pretvarjala.
1237
01:12:05,826 --> 01:12:07,244
Nekako v zadnjem letu
1238
01:12:07,327 --> 01:12:10,873
sva začela razumeti ta sistemin razvila program.
1239
01:12:11,456 --> 01:12:14,459
Imaš super sestre.
1240
01:12:15,043 --> 01:12:16,545
In, veš,
1241
01:12:18,797 --> 01:12:21,508
upam, da ti bo dobro.Rad bi naredil tako, da ti bo.
1242
01:12:23,927 --> 01:12:25,053
To je vaš bratec.
1243
01:12:25,512 --> 01:12:27,264
Reed. Lahko rečete "Reed"?
1244
01:12:27,347 --> 01:12:28,348
Živjo.
1245
01:12:35,230 --> 01:12:37,065
Damica. Damica.
1246
01:12:37,482 --> 01:12:38,817
Ja, tako.
1247
01:12:39,276 --> 01:12:40,485
To je sedmi teden.
1248
01:12:41,069 --> 01:12:42,696
Tako je zrasla.
1249
01:12:42,779 --> 01:12:44,948
Poje zelo veliko mleka.
1250
01:12:45,490 --> 01:12:46,408
Vem.
1251
01:12:46,491 --> 01:12:48,660
Ashley se ponoči zbudi in črpa,
1252
01:12:48,744 --> 01:12:50,996
potem pa jo jaz nahranim,kar je super.
1253
01:12:51,079 --> 01:12:53,582
Vso stekleničko je spila.
1254
01:12:53,665 --> 01:12:56,043
Lepo se zbližujeva.
1255
01:12:56,126 --> 01:12:57,753
Poglejte, prav smešno je.
1256
01:13:01,965 --> 01:13:03,675
Raztezaj.
1257
01:13:04,301 --> 01:13:05,802
Raztezaj.
1258
01:13:07,638 --> 01:13:11,058
Damica. Vem.
1259
01:13:11,141 --> 01:13:13,143
Ja. Ja.
1260
01:13:13,227 --> 01:13:15,437
O, ja. O, ja.
1261
01:13:15,896 --> 01:13:17,147
Čudovita je.
1262
01:13:19,525 --> 01:13:22,444
Prepričan sem,da me zelo dobro pozna.
1263
01:13:24,363 --> 01:13:28,450
Tudi če se tega ne bo spomnila,bo morda ostalo v njej,
1264
01:13:28,951 --> 01:13:29,952
se mi zdi.
1265
01:13:31,119 --> 01:13:33,080
In vsaj name učinkuje.
1266
01:13:35,707 --> 01:13:38,210
Ti povem,s čim se najbolj spopadam?
1267
01:13:39,336 --> 01:13:41,713
In ne poznam odgovora.Rad bi slišal tvojega,
1268
01:13:41,797 --> 01:13:44,925
ali pa je lahko tokar vprašanje za gledalce.
1269
01:13:46,051 --> 01:13:49,471
Ali jaz odločim, da sem dober oče,ali pa je moja hčerka tista,
1270
01:13:49,555 --> 01:13:51,515
ki odloči, ali sem bil dober oče?
1271
01:13:51,598 --> 01:13:52,432
In...
1272
01:13:53,767 --> 01:13:57,104
Grozno je, da ne veš.
1273
01:13:57,187 --> 01:13:59,439
Je to čudno?Najbolj me muči,
1274
01:13:59,523 --> 01:14:01,567
kakšno oceno imam.
1275
01:14:02,568 --> 01:14:04,820
Kakšen sem? Zelo dober ali ne?
1276
01:14:04,903 --> 01:14:05,904
Pojdi.
1277
01:14:06,280 --> 01:14:08,740
Poganjaj, poganjaj.Spustil te bom.
1278
01:14:08,824 --> 01:14:10,534
Spustil te bom!
1279
01:14:10,617 --> 01:14:12,244
Dajmo, dajmo.
1280
01:14:14,580 --> 01:14:17,332
Dajmo. Bravo!
1281
01:14:17,416 --> 01:14:20,419
Zelo zgodaj sem prebralknjigo Deepaka Chopre.
1282
01:14:20,502 --> 01:14:23,589
Napisal je:"Na odnos z otroki moraš gledati tako,
1283
01:14:23,672 --> 01:14:26,216
da so duše, ti pa tudi,
1284
01:14:26,300 --> 01:14:29,219
in nekaj časa jih malo usmerjaš.
1285
01:14:29,845 --> 01:14:31,054
Potem pa gredo naprej."
1286
01:14:31,722 --> 01:14:32,806
Zavij, zavij.
1287
01:14:32,890 --> 01:14:35,392
To ni bitje, ki je tvoja last.
1288
01:14:35,475 --> 01:14:36,476
Stoj.
1289
01:14:36,560 --> 01:14:38,145
To je nekdo, ki mu pomagaš.
1290
01:14:39,646 --> 01:14:41,565
Tako se dela. Trikrat.
1291
01:14:41,648 --> 01:14:42,858
Ena, dve, tri.
1292
01:14:43,775 --> 01:14:44,610
Gremo.
1293
01:14:45,986 --> 01:14:48,322
Imeti otroka je smisel življenja.
1294
01:14:48,405 --> 01:14:51,366
Da ti nalogo, namen.
1295
01:14:51,783 --> 01:14:53,869
To je zdaj moj namen.
1296
01:14:53,952 --> 01:14:57,664
Ko se je Winnie rodila,sem izgubil svoje ime.
1297
01:14:58,165 --> 01:15:00,876
Nisem več Jimmy Fallon,ampak sem Winniejin oče.
1298
01:15:00,959 --> 01:15:05,839
Pravi oče bi se nastavil krogliali metalcu ognja.
1299
01:15:05,923 --> 01:15:08,383
Čemurkoli, kar leti proti otroku.
1300
01:15:08,467 --> 01:15:11,887
Pravi oče se postavi pred otrokein se nastavi udarcem.
1301
01:15:11,970 --> 01:15:14,097
Življenje je lahko čudovito,tudi če ni popolno.
1302
01:15:14,556 --> 01:15:17,434
Narediš, da je čudovito.Ni treba, da je družina popolna.
1303
01:15:17,518 --> 01:15:20,562
Narediš, da je čudovita.To sem se naučil od očeta.
1304
01:15:20,646 --> 01:15:23,482
Imaš čisto malo časa,in potem mine.
1305
01:15:24,066 --> 01:15:25,234
Samo mine.
1306
01:15:25,609 --> 01:15:28,362
Zato uživaj.
1307
01:15:29,738 --> 01:15:30,906
In to močno.
1308
01:15:30,989 --> 01:15:33,492
Ni izjemnejšega od tega,
1309
01:15:34,201 --> 01:15:37,079
da vidiš,kako se tvoji otroci razvijajo.
1310
01:15:37,162 --> 01:15:39,581
Kadar sedimo skupaj, jemo
1311
01:15:39,665 --> 01:15:42,292
in se pogovarjamo,
1312
01:15:42,751 --> 01:15:46,922
včasih stopim iz telesain pomislim: "To je tisto."
1313
01:15:47,005 --> 01:15:51,093
Na koncu je glavno tisto,kar vidijo oni, čemu so priča.
1314
01:15:52,010 --> 01:15:54,012
V redu, damica. Pa dajmo.
1315
01:15:54,638 --> 01:15:57,766
Kako živiš ti kot oče.
1316
01:15:59,518 --> 01:16:00,602
Tako, lepotička.
1317
01:16:01,562 --> 01:16:03,146
Kakšen zgled si jim.
1318
01:16:03,897 --> 01:16:07,651
Ne more vsak priti na vsako tekmo,ali sploh na katerokoli.
1319
01:16:07,734 --> 01:16:10,863
Ne more vsak delatidomačih nalog z otrokom,
1320
01:16:10,946 --> 01:16:12,865
saj mora morda hoditi v tri službe.
1321
01:16:13,657 --> 01:16:16,743
Kot družba moramo priznati
1322
01:16:16,827 --> 01:16:19,663
pomembnost tega, kaj pomeni oče.
1323
01:16:19,746 --> 01:16:22,833
Premisliti moramo tudi o tem,da bi ustvarili družbo,
1324
01:16:22,916 --> 01:16:25,252
ki omogoča,da bi dali vse od sebe.
1325
01:16:26,378 --> 01:16:32,384
Oče, ki da vse od sebe,priskrbi stalen občutek varnosti,
1326
01:16:33,552 --> 01:16:34,887
s tem pa tudi možnosti.
1327
01:16:34,970 --> 01:16:36,722
-Vidiš?-Ja!
1328
01:16:36,805 --> 01:16:37,973
Bravo.
1329
01:16:38,807 --> 01:16:42,728
Vrtnar ve,kako skrbeti za semena
1330
01:16:42,811 --> 01:16:45,105
v dobrem in slabem vremenu.
1331
01:16:46,773 --> 01:16:49,443
Vrtnar noče,da bi to seme postalo
1332
01:16:49,526 --> 01:16:52,446
kaj drugega kot to,za kar je ustvarjeno.
1333
01:16:52,988 --> 01:16:56,283
Vrtnar noče,da bi vrtnica postala hrast.
1334
01:16:58,660 --> 01:17:03,332
Dober vrtnar semenu pomaga,da postane, kar hoče postati,
1335
01:17:03,415 --> 01:17:06,793
ne pa, kar vrtnar hoče, da bi postalo.
1336
01:17:08,003 --> 01:17:09,838
To, bravo.
1337
01:17:09,922 --> 01:17:12,049
Oče je
1338
01:17:13,425 --> 01:17:15,010
vrhunski vrtnar.
1339
01:18:10,732 --> 01:18:13,026
Govoril sem z ljudmi,ki so bolj kul kot jaz.
1340
01:18:13,110 --> 01:18:14,945
S Patti Scialfain Bruceom Springsteenom.
1341
01:18:15,028 --> 01:18:17,155
Patti Scialfa je rekla:
1342
01:18:17,573 --> 01:18:20,200
"Mojbog, Bruce je za mizopovedal kako šalo
1343
01:18:20,284 --> 01:18:23,745
in vsi smo si mislili, češ,kako smotan si, oči."
1344
01:18:25,038 --> 01:18:26,039
Jaz pa: "Kaj?
1345
01:18:26,623 --> 01:18:27,708
Bruce Springsteen je.
1346
01:18:27,791 --> 01:18:29,376
Vsi drugi smo...
1347
01:18:29,459 --> 01:18:32,796
On je Bruce Springsteen."Ona pa: "Ni pomembno. Oče je."
1348
01:18:32,880 --> 01:18:35,632
Svojima otrokoma se zdim banalen.
1349
01:18:35,716 --> 01:18:36,758
Mega sem.
1350
01:18:36,842 --> 01:18:39,678
Kot človek.
1351
01:18:40,137 --> 01:18:44,308
Strahovito se motita.
1352
01:18:46,727 --> 01:18:50,355
Hčerka hoče ob osmih gledati Izžarevanje.
1353
01:18:51,732 --> 01:18:52,983
Jaz pa:
1354
01:18:53,692 --> 01:18:55,903
"Prvič: ne.
1355
01:18:56,737 --> 01:19:00,324
In drugič: dober film."
1356
01:19:00,407 --> 01:19:02,159
Taki smo zdaj očetje.
1357
01:19:02,701 --> 01:19:03,911
Tak je nov oče.
1358
01:19:03,994 --> 01:19:05,579
Nosim dojenčka.
1359
01:19:06,121 --> 01:19:07,414
To je nova moda.
1360
01:19:07,497 --> 01:19:09,541
Z ženo nama jih sploh ni treba siliti.
1361
01:19:09,625 --> 01:19:11,793
Kvečjemu, glede na moje pretiravanje,
1362
01:19:11,877 --> 01:19:13,837
jih je treba le malce brzdati.
1363
01:19:13,921 --> 01:19:14,963
Brzdati.
1364
01:19:15,047 --> 01:19:17,966
Eni najboljših časov v vsem življenju
1365
01:19:18,050 --> 01:19:22,471
so mirni trenutki, ko sva otrokaposkušala pripraviti do kakanja.
1366
01:19:23,096 --> 01:19:24,389
In potem je to naredil.
1367
01:19:24,473 --> 01:19:25,807
In sva vzklikala.
1368
01:19:25,891 --> 01:19:29,228
Če na domačen zaslonu nimaš otrok,se pretvarjaš.
1369
01:19:30,687 --> 01:19:32,564
Da boste vedeli.
1370
01:19:32,856 --> 01:19:34,233
Sem uspešen komik.
1371
01:19:34,316 --> 01:19:36,818
Sestra je uspešna odvetnicav zalivskem območju.
1372
01:19:37,653 --> 01:19:41,073
Hočem reči, da pomaga,če otroka tepeš s sandali.
1373
01:19:42,491 --> 01:19:44,952
Vem, da to ni preveč napredno.
1374
01:19:45,035 --> 01:19:47,079
Samo povem, kot je.
1375
01:19:47,704 --> 01:19:50,582
Ko odraste,dobiš smešnega odraslega človeka.
1376
01:19:50,666 --> 01:19:54,169
Če ga ne bi poznal,če bi bil recimo moj sodelavec,
1377
01:19:54,253 --> 01:19:56,713
bi rekel: "Fant je super."
1378
01:19:56,797 --> 01:19:59,716
To je kot nekakšen programza gojenje prijateljev.
1379
01:20:00,425 --> 01:20:02,594
Če imam najljubši vic o očetih?
1380
01:20:02,678 --> 01:20:05,848
Ta mi je všeč:"Katero črko ima pirat najraje?"
1381
01:20:05,931 --> 01:20:08,851
Misliš, da je R,ampak je M, kot morje.
1382
01:20:10,477 --> 01:20:12,437
-Hvala ti.-Hvala tebi.
1383
01:20:13,021 --> 01:20:14,273
Boljši kot Will Smith?
1384
01:20:16,525 --> 01:20:17,818
Veliko si nam povedal.
1385
01:20:17,901 --> 01:20:21,363
Mislim, da je bilo v redu.Čutim se očiščenega in seciranega.
1386
01:20:22,364 --> 01:20:24,157
Dobro. Opravila sem svoje delo.
1387
01:20:24,241 --> 01:20:25,617
Oči, rada te imam.
1388
01:20:25,701 --> 01:20:27,202
Tudi jaz tebe. Hvala.
1389
01:20:27,286 --> 01:20:31,957
Hvala? Nisem hotel biti tu.Jokal sem pred kamero.
1390
01:20:32,040 --> 01:20:35,127
Ne vem, zakaj se ti zahvaljujem,a sem ponosen nate.
1391
01:20:35,210 --> 01:20:36,253
Zelo ponosen.
1392
01:20:36,336 --> 01:20:38,172
-Hvala ti.-V redu.
1393
01:20:38,255 --> 01:20:40,424
Rada te imam. V redu.
1394
01:20:44,428 --> 01:20:45,429
Dobra si.
1395
01:20:46,346 --> 01:20:47,764
-Rada te imam, dedi.-Enako.
1396
01:20:47,848 --> 01:20:49,183
Hvala za to.
1397
01:20:49,266 --> 01:20:52,853
V SPOMIN NA RANCEA HOWARDA1928 - 2017
1398
01:20:52,936 --> 01:20:54,521
-Hvala.-Zabavno je bilo.
1399
01:20:55,856 --> 01:20:57,691
Prevod: Rolanda Rebrek