1 00:00:06,280 --> 00:00:08,920 UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX 2 00:00:11,640 --> 00:00:16,760 "La grêle, de la grêle! Veux-tu venir avec nous ce soir? 3 00:00:16,840 --> 00:00:19,200 Il y aura une joyeuse compagnie dans la forêt, 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,360 et j'ai presque promis à l'Homme Noir 5 00:00:21,440 --> 00:00:25,200 que vous soyez parmi nous." Nathaniel Hawthorne 6 00:00:32,720 --> 00:00:38,080 Emma Larsimon, interrompant une saga comme le vôtre, c'est le décollage, 7 00:00:38,160 --> 00:00:41,400 certains vont dire, c'est une éruption se déplacer, comme vous le savez bien. 8 00:00:41,480 --> 00:00:45,360 Incorrect. Désolé, mais j'ai fait 10 ans de Lizzie Larck, 10 années d'horreur. 9 00:00:45,440 --> 00:00:46,640 Je pense que j'ai le droit de... 10 00:01:01,240 --> 00:01:02,240 Maman? 11 00:01:09,240 --> 00:01:10,320 Maman, êtes-vous ici? 12 00:01:12,280 --> 00:01:14,440 Vous devez être patient. 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 Maman? 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,720 Ouvrez votre sale gueule. 15 00:01:30,440 --> 00:01:31,800 Voir? Ce n'était pas si dur. 16 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 Vous avez juste à... 17 00:01:36,960 --> 00:01:38,000 passer par ici. 18 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Maman, êtes-vous d'accord? 19 00:01:47,400 --> 00:01:49,280 Ma chère Catherine. 20 00:01:49,920 --> 00:01:51,560 Je suis Caroline, Maman. 21 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 Tout est bon. 22 00:01:53,680 --> 00:01:54,760 Juste... 23 00:01:56,320 --> 00:01:58,400 Je viens de l'avoir... 24 00:02:01,080 --> 00:02:02,200 Droit... 25 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 il n'. 26 00:02:08,720 --> 00:02:10,640 Vous y êtes. 27 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 Ici. 28 00:02:16,160 --> 00:02:17,680 C'est pour Emma. 29 00:02:31,680 --> 00:02:32,840 "Lizzie crie, 30 00:02:33,640 --> 00:02:36,720 "Vous n'êtes pas mon père, vous êtes Marianne, la sorcière, 31 00:02:36,800 --> 00:02:38,480 et vous ne pouvez pas cacher votre nom.' 32 00:02:39,520 --> 00:02:41,800 Le rire des milliers de l'église se remplit. 33 00:02:41,880 --> 00:02:45,120 Le père regarde sa fille. Il ouvre son peignoir. 34 00:02:45,760 --> 00:02:50,200 Il y a faute à la recherche des bouches de germination de chaque commune de son corps. 35 00:02:51,120 --> 00:02:55,160 "Je suis Marianne, démon de la femme, et je vais posséder votre père pour toujours.' 36 00:02:55,720 --> 00:03:00,600 Lizzie crie le psaume, brandit la batte en bois marqué avec la croix. 37 00:03:00,760 --> 00:03:03,360 C'est son combat, son sacrifice. 38 00:03:03,440 --> 00:03:07,640 Pour cela, le monde s'ouvre, libérant une vague de dégoûtant, l'analyse d'horreurs. 39 00:03:08,840 --> 00:03:12,120 Marianne, la sorcière, crie à partir de l'intérieur du corps du père, 40 00:03:12,520 --> 00:03:14,680 "Vous savez je ne laisse jamais les mains vides. 41 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 Jamais!" 42 00:03:17,320 --> 00:03:20,680 Mais Lizzie Larck sourit, parce qu'elle sait et qu'elle peut voir 43 00:03:20,760 --> 00:03:24,840 clôture autour d'elle et de son ennemi, la marée de plus profond des ombres." 44 00:03:26,520 --> 00:03:28,200 LIZZIE LARCK ET DE L'INTIME TÉNÈBRES 45 00:03:34,840 --> 00:03:36,520 Vous venez de lire la fin. 46 00:03:37,000 --> 00:03:39,840 Vous m'avez demandé de lire ma partie préférée. 47 00:03:39,920 --> 00:03:41,840 - Pourquoi acheter le livre? - Je ne pouvais pas moins de soins. 48 00:03:43,120 --> 00:03:45,520 Vous économiserez de certains de votre allocation. 49 00:03:45,720 --> 00:03:48,320 Emma Larsimon permettra de répondre à quelques questions. 50 00:03:50,120 --> 00:03:51,480 Là-bas, avec les lunettes. 51 00:03:51,560 --> 00:03:55,720 Nous obtenons que Marianne et Lizzie sont glissés dans l'ombre à la fin. 52 00:03:56,360 --> 00:03:57,600 Mais c'est vraiment fini? 53 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 Que faut-il dire ici? 54 00:03:58,760 --> 00:03:59,880 CHAPITRE FINAL 55 00:04:02,280 --> 00:04:05,160 Lizzie et Marianne ont eu dix ans de ma vie. 56 00:04:05,240 --> 00:04:07,440 J'étais à peine sorti de l'école secondaire 57 00:04:07,520 --> 00:04:09,600 lorsque Lizzie sauté hors de ma tête. 58 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 Il est temps d'écrire quelque chose d'autre. 59 00:04:13,120 --> 00:04:15,040 Un vrai roman, par exemple. 60 00:04:15,120 --> 00:04:16,560 Ce n'est pas une vraie fin. 61 00:04:16,640 --> 00:04:18,560 Il est ouvert. 62 00:04:18,640 --> 00:04:20,920 Mme Larsimon, quand êtes-vous d'épouser Pierre? 63 00:04:21,000 --> 00:04:22,760 - Pas de questions personnelles. - Mais je suis... 64 00:04:22,840 --> 00:04:23,840 En fait, 65 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 Je vais continuer à faire de lui un peu plus longtemps, 66 00:04:25,600 --> 00:04:28,000 et puis je vais l'épouser. J'aime que mieux. 67 00:04:29,120 --> 00:04:31,400 Pourrions-nous revenir à des questions sur... 68 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 Vous êtes cacher ici. 69 00:04:35,360 --> 00:04:37,120 - N'avez-vous pas de signature? - J'ai besoin d'une pause. 70 00:04:37,200 --> 00:04:38,520 Viens, allons à pied. 71 00:04:39,800 --> 00:04:42,040 J'ai annulé de Lille, Lyon et Montpellier. 72 00:04:42,200 --> 00:04:44,440 Mügen est bouleversé. Qu'ils veulent vous faire Londres. 73 00:04:45,040 --> 00:04:46,200 Non, pas de Londres. 74 00:04:48,560 --> 00:04:50,320 Vous devez aller. Vous avez dit que vous voulez. 75 00:04:50,680 --> 00:04:52,160 Avez-vous ce que j'ai demandé? 76 00:04:52,520 --> 00:04:54,120 C'est ce que je suis en train de parler. 77 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 Ok. Je vais le faire à Londres. 78 00:05:00,160 --> 00:05:02,920 - C'est la chose responsable à faire. - Si vous allez sortir avec moi ce soir. 79 00:05:03,000 --> 00:05:04,040 Quoi? Pas de. 80 00:05:04,120 --> 00:05:05,920 Après la signature, je suis fait. 81 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 La droite. Vous avez terminé. 82 00:05:07,080 --> 00:05:10,400 Rentrer à la maison, choisir une jolie robe et de sortir avec moi. 83 00:05:10,480 --> 00:05:11,640 Je suis épuisé. 84 00:05:12,000 --> 00:05:14,920 J'ai travaillé deux semaines non-stop. Je suis fatigué. J'ai besoin de dormir. 85 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 Bon, alors. 86 00:05:21,440 --> 00:05:22,360 Que faites-vous? 87 00:05:22,440 --> 00:05:24,360 Demander si Rachelle veut sortir. 88 00:05:25,200 --> 00:05:26,040 Pourquoi? 89 00:05:26,200 --> 00:05:27,760 Parce qu'elle est mon agent. 90 00:05:28,800 --> 00:05:30,320 Je travaille pour votre agent. 91 00:05:31,000 --> 00:05:33,120 Ne voulez-vous pas devenir un agent vous-même? 92 00:05:35,280 --> 00:05:37,880 Je préfère être avec vous, mais puisque vous ne voulez pas... 93 00:05:42,040 --> 00:05:45,240 - Est-ce que le chantage affectif? - Non, c'est un professionnel de chantage. 94 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 Ok. 95 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 - Un verre. - Girls' night out. 96 00:05:56,040 --> 00:05:58,240 - Vous n'êtes pas trop vieux pour ça? - D'abord, vous vous connectez. 97 00:05:58,320 --> 00:05:59,920 Il ne faut pas que long. 98 00:06:02,680 --> 00:06:04,360 Prochaine. Là vous allez. 99 00:06:05,080 --> 00:06:06,280 Là vous allez. 100 00:06:07,240 --> 00:06:08,360 Ici vous êtes. La prochaine? 101 00:06:08,440 --> 00:06:09,960 Alexandra. 102 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Alexandra. 103 00:06:11,320 --> 00:06:12,360 Je vous admire. 104 00:06:12,440 --> 00:06:14,520 C'est cruel de nous laisser sans fin. 105 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 Faire votre propre. 106 00:06:16,120 --> 00:06:18,520 L'Imagination est cool. Bon changement de défilement. 107 00:06:19,240 --> 00:06:20,240 Prochaine. 108 00:06:24,280 --> 00:06:25,280 Là vous allez. 109 00:06:26,720 --> 00:06:28,080 - La prochaine! - Quel est-il? 110 00:06:28,160 --> 00:06:29,200 Un coup d'oeil. 111 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 Il est à seulement 1 h 112 00:06:32,640 --> 00:06:33,960 L'homme, vous savez mon secret. 113 00:06:34,760 --> 00:06:36,080 - Quel est votre nom? - Joseph. 114 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 Ok, Joseph. 115 00:06:42,280 --> 00:06:44,080 Cela reste entre nous, hein? 116 00:06:44,960 --> 00:06:46,840 Avoir une sœur? Deux? 117 00:06:50,920 --> 00:06:52,200 Vous pouvez les revendre. 118 00:06:52,520 --> 00:06:53,920 Il est signé et beaucoup de valeur. 119 00:06:54,000 --> 00:06:55,240 Vous êtes le meilleur. 120 00:06:55,320 --> 00:06:56,600 Non, vous êtes les meilleurs. 121 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 À la prochaine! 122 00:07:01,680 --> 00:07:03,000 - C'est pour? - Ma mère. 123 00:07:03,480 --> 00:07:04,840 Cool. Quel est son nom? 124 00:07:05,360 --> 00:07:06,520 Ne reconnaissez-vous pas de moi? 125 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Caro. 126 00:07:10,080 --> 00:07:14,000 CHAPITRE 1 CAROLINE 127 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 Caroline Daugeron. Wow, ça a été... 128 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 Une quinzaine d'années. 129 00:07:19,520 --> 00:07:20,720 Vous vivez toujours dans Elden? 130 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 Oui. 131 00:07:22,200 --> 00:07:24,360 L'Épave du gang, avez-vous encore les voir? 132 00:07:24,960 --> 00:07:26,160 Ma mère m'a dit de venir. 133 00:07:26,240 --> 00:07:27,840 Elle a lu tous vos livres 10 fois. 134 00:07:28,960 --> 00:07:30,080 C'est flatteur. 135 00:07:30,160 --> 00:07:31,320 Vous ne comprenez pas. 136 00:07:31,720 --> 00:07:34,040 Elle est de lire vos histoires d'horreur de 10 fois. 137 00:07:34,440 --> 00:07:36,080 Ok. Oui, elle est un grand fan. 138 00:07:36,160 --> 00:07:38,040 Non, elle est malade. 139 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 À cause de vous. 140 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 Elle s'est fait mal à mon père. 141 00:07:41,720 --> 00:07:44,000 Elle dit qu'ils ont soutenu et il à gauche, mais c'est un mensonge. 142 00:07:44,080 --> 00:07:45,240 Elle lui fait mal. 143 00:07:45,960 --> 00:07:49,320 Ok, Caroline, ralentir. Je ne sais pas de quoi vous parlez. 144 00:07:50,160 --> 00:07:52,600 Elle dit qu'elle est Marianne. 145 00:07:56,120 --> 00:07:59,080 Marianne n'existe pas. Je suis en train de faire cela. 146 00:07:59,440 --> 00:08:01,160 Elle veut que vous allez la voir dans Elden. 147 00:08:02,560 --> 00:08:05,840 Elle m'a envoyé ici pour vous dire que. Et vous allez, tout droit? 148 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Vous allez revenir parce que vous avez créé cette. 149 00:08:08,040 --> 00:08:09,760 Marianne existe grâce à vous. 150 00:08:11,920 --> 00:08:13,480 C'est de la fiction, de la Caroline. 151 00:08:13,560 --> 00:08:15,840 Je n'ai pas à expliquer. Je fais cela pour de l'argent. 152 00:08:15,920 --> 00:08:17,160 Vous ne l'ignorez pas. 153 00:08:17,480 --> 00:08:18,720 Vous rêvez d'être. 154 00:08:21,880 --> 00:08:25,080 Au lycée, vous auriez du nous le dire. Rappelez-vous, le phare, les cauchemars? 155 00:08:25,160 --> 00:08:26,200 C'est ridicule. 156 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Il n'est pas ridicule. 157 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Look. 158 00:08:38,160 --> 00:08:39,880 Ma mère m'a donné ceci pour vous. 159 00:08:41,200 --> 00:08:42,240 Qu'est-ce que cette ordure? 160 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 L'ouvrir! 161 00:09:00,080 --> 00:09:01,520 Putain il. 162 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 Pouvons-nous obtenir de sécurité? 163 00:09:03,880 --> 00:09:05,720 La nuit, elle les regarde-moi dormir. 164 00:09:10,840 --> 00:09:14,680 Elle ouvre ma porte et reste derrière elle. Elle regarde moi pendant des heures. 165 00:09:15,200 --> 00:09:16,680 Elle le fait tout le temps. 166 00:09:26,040 --> 00:09:27,640 Je ne fermai les yeux un moment. 167 00:09:44,880 --> 00:09:46,160 Elle l'a fait pour moi. 168 00:09:49,840 --> 00:09:52,480 - Venez avec nous, mademoiselle. - J'ai peur. 169 00:09:52,680 --> 00:09:55,320 Revenir en arrière, ou il va continuer ce qu'elle a commencé. 170 00:09:55,400 --> 00:09:56,800 Vous savez ce que cela signifie? 171 00:09:58,040 --> 00:09:59,480 Vous savez ce que cela signifie? 172 00:09:59,560 --> 00:10:01,120 Je vais être le prochain. 173 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Je ne veux pas. 174 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 Ce n'est pas juste. 175 00:10:06,280 --> 00:10:08,960 C'est votre cauchemar, pas le mien! 176 00:10:09,040 --> 00:10:11,120 Retourner là-bas, s'il vous plaît! 177 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 Pierre est en attente pour vous. 178 00:10:22,760 --> 00:10:24,360 Oui, mais j'ai gagné celui-ci. 179 00:10:24,560 --> 00:10:25,920 Qui était la fille de ce matin? 180 00:10:26,520 --> 00:10:27,840 Un ami de collège. 181 00:10:30,360 --> 00:10:32,000 Nous étions tout un groupe d'enfants. 182 00:10:33,400 --> 00:10:35,640 Vous n'avez pas de vrais amis quand vous grandissez. 183 00:10:36,920 --> 00:10:38,280 Vous n'avez connaissances. 184 00:10:38,920 --> 00:10:40,080 Et les connexions. 185 00:10:41,040 --> 00:10:42,320 Quels sont tes cauchemars? 186 00:10:42,680 --> 00:10:45,320 J'ai l'habitude d'avoir des cauchemars récurrents, quand j'étais gamin. 187 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 Il y avait toujours la même chose en eux. 188 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 Quelle est la chose? 189 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 Marianne. 190 00:10:57,560 --> 00:10:59,440 Il s'est arrêté quand j'ai commencé à écrire. 191 00:10:59,520 --> 00:11:02,440 Alors j'ai inventé Lizzie Larck de donner des coups de cul. 192 00:11:03,720 --> 00:11:05,040 Et je suis devenu riche. 193 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Non, je vous remercie. 194 00:11:09,040 --> 00:11:12,000 - Pierre est en attente pour vous. - Je vais dîner avec Pierre. 195 00:11:14,920 --> 00:11:16,000 Après celui-ci... 196 00:11:17,080 --> 00:11:18,200 Je vais aller voir Pierre. 197 00:11:52,360 --> 00:11:54,640 EMMA, VOUS ME TENAIT EN PLACE. VOUS N'ÊTES PAS ICI. 198 00:11:54,720 --> 00:11:57,000 VOUS ÊTES PROBABLEMENT IVRE. NE PAS ME RÉVEILLER. - PIERRE 199 00:11:58,440 --> 00:11:59,800 Je ne suis pas ivre. 200 00:12:16,720 --> 00:12:17,760 Désolé. 201 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 Désolé. 202 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 Je suis très petite. 203 00:13:22,360 --> 00:13:24,600 Emma. 204 00:13:28,640 --> 00:13:30,920 Emma. 205 00:13:55,480 --> 00:13:57,520 Emma. 206 00:13:57,600 --> 00:13:58,760 Pierre, réveillez-vous. 207 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 Pierre! 208 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 Pierre! Réveillez-vous! 209 00:14:24,480 --> 00:14:25,480 Donnez-moi votre pied. 210 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 Un cauchemar? 211 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 Oui. 212 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 Il avait été un temps long. 213 00:15:00,840 --> 00:15:02,120 Bon. Vous méritez ce. 214 00:15:03,560 --> 00:15:04,680 Je suis désolé. 215 00:15:09,680 --> 00:15:10,760 Pierre, tourner autour. 216 00:15:12,080 --> 00:15:13,320 Souhaitez-moi de tourner autour? 217 00:15:13,400 --> 00:15:14,920 - Oui. - Êtes-vous sûr? 218 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 Oui. 219 00:15:21,960 --> 00:15:23,360 Donc, je suis ici. 220 00:15:41,440 --> 00:15:43,080 Je dois me réveiller. 221 00:15:43,360 --> 00:15:45,800 Vous vous réveillerez quand je décide. 222 00:15:55,200 --> 00:15:56,600 Revenir. 223 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 Venez me voir. 224 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Pierre? 225 00:16:21,880 --> 00:16:24,600 EMMA, J'AI PRIS MON LA PLUPART DES CHOSES IMPORTANTES. 226 00:16:24,680 --> 00:16:28,200 LE RESTE ATTENDRA. JE VOUS LAISSE CE POST-IT. - PIERRE 227 00:17:08,720 --> 00:17:10,080 MÜGEN DE PUBLICATION 228 00:17:11,920 --> 00:17:13,560 - Une bonne nuit? - So-So. 229 00:17:13,640 --> 00:17:14,840 En raison de la Pierre? 230 00:17:14,920 --> 00:17:15,760 Pas seulement. 231 00:17:15,920 --> 00:17:17,720 La jeune fille d'hier, c'est ici. 232 00:17:18,360 --> 00:17:20,280 - Qui? - La fille avec la dent. 233 00:17:21,120 --> 00:17:23,160 Quoi? Vous la faites dans? 234 00:17:23,520 --> 00:17:25,200 Elle est arrivée à 7 heures du matin, devant moi. 235 00:17:25,280 --> 00:17:26,920 De la baise. Elle est folle. 236 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 Pas aussi fou que les Américains nous attend. 237 00:17:29,680 --> 00:17:30,520 Putain ça. 238 00:17:30,640 --> 00:17:32,520 Elle a dit à la réception que vous la connaissait. 239 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 Emma! 240 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 Je suis ici! 241 00:17:42,600 --> 00:17:44,560 Holy shit. Caro. 242 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 Emma. 243 00:18:05,920 --> 00:18:07,640 Elle veut que vous pour continuer à écrire. 244 00:18:08,640 --> 00:18:10,760 Elle a dit qu'elle allait prendre de vos parents. 245 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 Après elle me prend. 246 00:18:14,480 --> 00:18:15,480 Ok. 247 00:18:15,840 --> 00:18:17,920 Je vais lui parler. Descendre, vous? 248 00:18:18,840 --> 00:18:20,600 Elle a dit ça depuis le début! 249 00:18:20,760 --> 00:18:22,560 Au phare, depuis le début! 250 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 S'il vous plaît arrêter cela. Venez vers le bas. 251 00:18:38,600 --> 00:18:39,680 - Vous m'entendre? 252 00:18:40,920 --> 00:18:42,720 Venir sur le bas. Vous serez amende. 253 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 Ramener ceci... 254 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 pour ma mère. 255 00:18:50,440 --> 00:18:51,480 D'accord? 256 00:18:54,080 --> 00:18:55,080 Non, Caro. 257 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 S'il vous plaît arrêter. 258 00:18:58,520 --> 00:19:00,120 Elle ne laisse jamais les mains vides! 259 00:19:24,760 --> 00:19:27,280 La police est là. Peut-être que vous devriez appeler vos parents. 260 00:19:29,160 --> 00:19:31,680 Elle a menacé de vos parents avant de sauter. 261 00:19:32,200 --> 00:19:34,040 Non, non. Je suis sûr qu'ils sont d'accord. 262 00:19:34,560 --> 00:19:35,720 On pourrait les appeler. 263 00:19:35,800 --> 00:19:36,880 Je n'ai pas envie. 264 00:19:37,520 --> 00:19:39,080 Qu'entendez-vous par là? 265 00:19:39,560 --> 00:19:41,120 Désolé, mais je ne comprends pas. 266 00:19:41,760 --> 00:19:43,240 Je sais qu'ils vont bien. 267 00:19:43,640 --> 00:19:46,240 Je ne suis pas en les appelant. Pas besoin de s'inquiéter pour rien. 268 00:19:47,240 --> 00:19:48,520 Je sais qu'ils vont bien. 269 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Inquiétant n'aide pas. 270 00:20:16,080 --> 00:20:17,560 L'APPEL DE DARONS 271 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 Maman? 272 00:20:37,840 --> 00:20:41,600 Salut. Vous avez atteint la Larsimons' la messagerie vocale. 273 00:20:41,680 --> 00:20:45,320 Si vous nous laissez un message, nous vous rappellerons. Merci et à très bientôt. 274 00:21:11,880 --> 00:21:13,200 Qu'est-ce que ce réservoir? 275 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Mon père voiture. 276 00:21:14,640 --> 00:21:16,080 Doit avoir loué un. 277 00:21:16,160 --> 00:21:18,640 - Je suis censé être en pause. - Vous obtenu mon stuff? 278 00:21:22,160 --> 00:21:23,160 Cool. 279 00:21:23,680 --> 00:21:24,960 - Que dois-je mettre dans? - E... 280 00:21:25,960 --> 00:21:27,640 L-D... 281 00:21:27,720 --> 00:21:29,280 E-N. 282 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 Elden. 283 00:21:31,400 --> 00:21:32,640 Nous sommes Elden. 284 00:21:32,920 --> 00:21:34,560 CHAPITRE 2 ELDEN 285 00:21:34,640 --> 00:21:36,680 Salut. Vous avez atteint la Larsimons' la messagerie vocale. 286 00:21:38,920 --> 00:21:39,760 Les voisins? 287 00:21:39,840 --> 00:21:42,520 J'ai essayé de tout le monde tout le week-end, même le voisin. 288 00:21:43,040 --> 00:21:45,320 Il est allé vérifier. La maison est vide. 289 00:21:45,800 --> 00:21:48,040 Ne vous inquiétez pas. Je suis sûr qu'ils ont disparu quelque part. 290 00:21:48,160 --> 00:21:50,000 Nous allons les retrouver sains et saufs. 291 00:21:51,720 --> 00:21:53,760 Vous avez atteint la Larsimons' la messagerie vocale. 292 00:21:55,480 --> 00:21:58,040 Ce sera la première fois que je suis heureux de les voir. 293 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 Eh bien, rassuré. "Heureux" est un peu exagéré. 294 00:22:02,440 --> 00:22:05,240 - Ils sont insupportables. - C'était quand la dernière fois? 295 00:22:07,520 --> 00:22:10,440 Les fêtes de noël. Pas le dernier. Il y a deux ans, je pense. 296 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 Ils doivent vous manquer. 297 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 Si vous envoyez votre enfant à l'internat de 300 km 298 00:22:17,120 --> 00:22:18,880 vous n'êtes pas passer à côté de son bien. 299 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 Je vais faire une sieste dans le dos. 300 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 Ok. Je vais te tirer dessus. 301 00:22:26,640 --> 00:22:29,160 Que faites-vous? Vous mettez vos pieds sur... 302 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 Putain ça. 303 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 Ne vous inquiétez pas. 304 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 - Si vous nod off, je vais vous le faites glisser vers vous. - Quoi? 305 00:22:36,560 --> 00:22:37,640 Je vais flick vous. 306 00:22:40,680 --> 00:22:42,040 Bon, arrêtez! 307 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 Ok. Je l'ai eu. 308 00:22:52,760 --> 00:22:53,760 Stop!!! 309 00:23:12,160 --> 00:23:13,440 Quoi de Marianne comme? 310 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 Dans vos livres? 311 00:23:15,560 --> 00:23:16,680 Vous n'avez pas les lire? 312 00:23:16,760 --> 00:23:18,120 Je n'aime pas l'horreur. 313 00:23:18,680 --> 00:23:21,680 Vous avez travaillé pour moi pendant six mois, et vous n'avez pas lu un seul? 314 00:23:21,760 --> 00:23:23,240 Ils m'empêchent de dormir. 315 00:23:24,280 --> 00:23:26,600 Marianne semble que vous et moi. 316 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 Elle est une sorcière. 317 00:23:29,840 --> 00:23:34,280 Privés de corps, elle erre. Elle entre dans votre âme, les croisements de votre corps. 318 00:23:35,240 --> 00:23:36,960 Elle vous emmène sur. Elle possède, en vous. 319 00:23:39,000 --> 00:23:42,400 La seule chose que Marianne ne peut pas faire est de mentir sur son nom. 320 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 Elle peut éviter la question, de changer de sujet. 321 00:23:46,440 --> 00:23:48,520 Mais elle ne peut pas mentir sur son nom. 322 00:23:49,360 --> 00:23:51,160 Elle est l'épouse d'un démon. 323 00:23:54,440 --> 00:23:56,600 Et comment ne Lizzie se débarrasser de Marianne? 324 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 Elle meurt. 325 00:24:00,440 --> 00:24:02,000 Bienvenue à Elden. 326 00:24:02,480 --> 00:24:04,480 BIENVENUE À ELDEN 327 00:25:00,160 --> 00:25:04,440 Revenez me voir. 328 00:25:14,040 --> 00:25:17,840 Marianne né un mardi 329 00:25:18,120 --> 00:25:21,560 Heureux sur un mercredi 330 00:25:22,200 --> 00:25:25,600 Marié le jeudi 331 00:25:26,240 --> 00:25:29,520 Sorcière sur un vendredi 332 00:25:29,760 --> 00:25:30,760 Morceau de merde. 333 00:25:35,000 --> 00:25:38,800 Emma. 334 00:25:44,120 --> 00:25:45,320 Ramener ceci... 335 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 pour ma mère. 336 00:26:07,760 --> 00:26:08,920 Emma Larsimon. 337 00:26:09,000 --> 00:26:10,040 Le prêtre. 338 00:26:11,360 --> 00:26:12,200 Ce n'est pas la vôtre. 339 00:26:12,280 --> 00:26:13,600 Comment voulez-vous savoir? 340 00:26:13,680 --> 00:26:14,840 Je l'ai donné à Caroline. 341 00:26:14,920 --> 00:26:16,120 Pour la protéger. 342 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 Il a vraiment bien travaillé. 343 00:26:18,720 --> 00:26:20,600 Je ne suis pas surpris de vous voir ici. 344 00:26:21,280 --> 00:26:22,560 Pourquoi est-ce? 345 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Chaque fois que quelque chose d'horrible se passe ici, 346 00:26:25,680 --> 00:26:26,720 vous êtes dans le coin. 347 00:26:26,800 --> 00:26:29,320 Je n'ai pas été ici depuis un certain temps. 348 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Exactement. 349 00:26:30,600 --> 00:26:31,720 Ce qui vous amène ici? 350 00:26:32,680 --> 00:26:33,960 L'éloigner de moi. 351 00:26:34,840 --> 00:26:36,720 Je ne peux pas l'aider. C'est son instinct. 352 00:26:40,840 --> 00:26:43,000 Vous êtes en séjour pour l'enterrement? 353 00:26:43,080 --> 00:26:44,360 Personne ne veut de toi ici. 354 00:26:44,440 --> 00:26:46,840 - Détendez-vous, prêtre. Dans deux heures, je suis parti. - Très bien. 355 00:26:48,080 --> 00:26:49,800 Faire comme vous l'avez fait il y a 15 ans. 356 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 Et ne revenez pas. 357 00:26:53,400 --> 00:26:55,680 Va te faire foutre, connard prêtre! 358 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 En voiture! 359 00:27:04,480 --> 00:27:05,480 Quoi? 360 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 Êtes-vous fou? Que sont les Américains. 361 00:27:09,320 --> 00:27:10,640 Je sais. Nous allons les rappeler. 362 00:27:10,760 --> 00:27:13,160 Laisser envelopper jusqu'ici, et de quitter cette ville. 363 00:27:16,800 --> 00:27:18,680 Allons-nous-en à vos parents? 364 00:27:18,760 --> 00:27:20,280 Caro mère en premier. 365 00:27:49,840 --> 00:27:51,080 Je vous attends ici. 366 00:27:51,160 --> 00:27:53,320 Aucun moyen. Vous venez avec moi. 367 00:28:42,360 --> 00:28:43,440 N'y a personne ici. 368 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Bonjour. 369 00:28:56,000 --> 00:28:57,360 Emma. 370 00:28:57,440 --> 00:29:00,440 Ma bonté. Je suis si heureux de vous voir. 371 00:29:01,120 --> 00:29:02,400 Ça fait tellement longtemps. 372 00:29:04,320 --> 00:29:05,880 Eh bien, c'est quoi? 373 00:29:08,760 --> 00:29:09,880 Madame... 374 00:29:09,960 --> 00:29:12,400 Nous sommes ici pour vous offrir nos sincères condoléances. 375 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 Pour quoi? 376 00:29:16,160 --> 00:29:17,400 Pour votre fille. 377 00:29:18,800 --> 00:29:22,760 Oh, oui. C'est triste. Que les grandes villes pour vous. 378 00:29:25,120 --> 00:29:28,120 Venir dans, Emma. Je vais vous faire du thé. 379 00:29:53,680 --> 00:29:54,880 Ici. 380 00:29:55,480 --> 00:29:57,920 Asseyez-vous ici, vous deux. 381 00:29:58,000 --> 00:29:59,040 Il n'. 382 00:30:00,000 --> 00:30:05,120 C'est incroyable, tous les trucs que j'ai garder. Je viens de l'empiler. 383 00:30:05,920 --> 00:30:07,640 J'accumule. 384 00:30:07,720 --> 00:30:08,800 Madame... 385 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 Mme Daugeron? 386 00:30:10,920 --> 00:30:12,000 Ici. 387 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 Le prendre. 388 00:30:20,800 --> 00:30:22,160 Pourquoi? 389 00:30:22,240 --> 00:30:24,120 Caroline m'a demandé de. 390 00:30:24,200 --> 00:30:25,640 Elle a dit, vous devriez l'avoir. 391 00:30:25,880 --> 00:30:27,280 C'est pourquoi nous sommes ici. 392 00:30:27,440 --> 00:30:29,160 Merci beaucoup, Emma. 393 00:30:29,520 --> 00:30:30,800 C'est très gentil de votre part... 394 00:30:32,440 --> 00:30:35,720 pour remplir les dernières volontés de la mort. 395 00:30:42,720 --> 00:30:43,960 Elle est totalement fou. 396 00:30:45,400 --> 00:30:47,320 Je ne sais pas. Nous allons sortir d'ici. 397 00:31:03,160 --> 00:31:05,640 Catherine admirait beaucoup. 398 00:31:08,720 --> 00:31:10,640 - Catherine? - Ma fille. 399 00:31:11,200 --> 00:31:13,120 Elle a dévoré vos livres. 400 00:31:18,360 --> 00:31:21,120 Je dois admettre que j'ai aimé lire, trop. 401 00:31:21,800 --> 00:31:25,880 Toutes ces choses horribles et passionnant en même temps. 402 00:31:25,960 --> 00:31:28,920 Je ne sais pas. Ils me maintenir en vie. 403 00:31:29,560 --> 00:31:31,400 Voulez-vous me signer un exemplaire? 404 00:31:33,120 --> 00:31:34,400 Vous pouvez faire cela? 405 00:31:35,160 --> 00:31:36,680 Ce serait tellement agréable. 406 00:31:37,320 --> 00:31:38,320 Bien sûr. 407 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Ce que c'est? 408 00:31:43,120 --> 00:31:44,120 Je... 409 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 Qui puis-je m'inscrire pour? 410 00:31:47,720 --> 00:31:49,320 Pour Marianne, Emma. 411 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 Qui serait parfait. 412 00:31:53,040 --> 00:31:54,160 C'est pour moi. 413 00:32:04,480 --> 00:32:07,560 Je ne peux pas attendre pour savoir ce qui se passe ensuite. 414 00:32:16,200 --> 00:32:19,880 Rien. J'en ai fini avec Lizzie Larck. Je vais écrire quelque chose d'autre. 415 00:32:19,960 --> 00:32:21,360 Êtes-vous en mesure de? 416 00:32:22,560 --> 00:32:24,120 Dites-moi la vérité, Emma. 417 00:32:24,840 --> 00:32:27,240 Vos cauchemars sont de retour, non? 418 00:32:28,960 --> 00:32:31,080 Je vous ai connu depuis si longtemps. 419 00:32:31,600 --> 00:32:35,160 Comme un enfant, vous couinement et crier blue murder 420 00:32:35,440 --> 00:32:38,040 lorsque vous êtes venu ici pour jouer avec Catherine. 421 00:32:38,120 --> 00:32:39,000 C'est Caroline. 422 00:32:39,080 --> 00:32:41,560 Il était. Elle pendus elle-même. 423 00:32:43,720 --> 00:32:46,200 - Nous devons y aller maintenant. - Restez assis! 424 00:32:49,760 --> 00:32:51,880 J'ai préparé une fête pour nous. 425 00:33:01,800 --> 00:33:03,240 Madame, êtes-vous d'accord? 426 00:33:03,320 --> 00:33:04,560 Bien... 427 00:33:04,640 --> 00:33:09,640 J'ai eu un accident, c'est tout. Maintenant, je suis sale. 428 00:33:10,160 --> 00:33:12,960 Avez-vous une serviette? Je vais vous aider à nettoyer. 429 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 L'essayer! 430 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 Mettez votre main ici. 431 00:33:17,040 --> 00:33:19,760 Vous avez peur? Je suis sale. 432 00:33:20,040 --> 00:33:23,960 Croyez-moi, les filles. Vous ne savez rien de la saleté. Réelle de la saleté. 433 00:33:24,240 --> 00:33:26,880 Mais vous, ma petite Emma. 434 00:33:26,960 --> 00:33:29,560 J'espère que vous allez rester dans Elden un certain temps. 435 00:33:30,080 --> 00:33:33,280 Vous pouvez écrire plus sur Marianne. 436 00:33:33,600 --> 00:33:36,800 Les personnes de plus lu à son sujet, le mieux je me sens. 437 00:33:37,360 --> 00:33:38,600 Ok. Nous partons. 438 00:33:51,280 --> 00:33:53,040 Aller voir vos parents, Emma. 439 00:33:53,120 --> 00:33:55,400 Je suis allé les voir en premier. 440 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 Démarrer la voiture! 441 00:33:56,560 --> 00:33:57,560 Avant De Catherine. 442 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 De continuer à écrire. 443 00:34:00,080 --> 00:34:02,200 Ou je vais voir les autres. 444 00:34:02,280 --> 00:34:03,560 Tous d'entre eux! 445 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 Je ne laisse jamais les mains vides, Emma. 446 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 Jamais!!!! 447 00:34:08,080 --> 00:34:08,920 De la baise. 448 00:34:09,000 --> 00:34:09,880 Où? 449 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 De mes parents. 450 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Rester ici. Je vais être rapide. 451 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Ce que l'enfer? 452 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 Papa? 453 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 Papa? 454 00:35:43,680 --> 00:35:44,920 Papa et maman? 455 00:35:46,000 --> 00:35:47,080 C'est moi. 456 00:36:35,400 --> 00:36:36,480 Maman? 457 00:36:42,880 --> 00:36:43,920 Maman? 458 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 Maman? 459 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 Oh, merde. 460 00:37:11,200 --> 00:37:12,280 - Emma? - Maman! 461 00:37:13,280 --> 00:37:15,800 - Oh, putain. - Emma, attendez! 462 00:37:15,880 --> 00:37:16,760 De la baise! 463 00:37:16,840 --> 00:37:18,960 - Emma! Emma, attendez! - Merde! 464 00:37:19,040 --> 00:37:20,680 Emma, attendez! 465 00:37:21,720 --> 00:37:23,040 Emma! 466 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Emma! 467 00:37:27,320 --> 00:37:28,600 Emma, attendez! 468 00:37:28,680 --> 00:37:29,680 Emma! 469 00:37:29,720 --> 00:37:30,920 Nous allons sortir d'ici. 470 00:37:31,400 --> 00:37:32,960 - Sont-ils d'accord? - Qu'en pensez-vous? 471 00:37:33,040 --> 00:37:34,120 Écoutez-moi! 472 00:37:34,760 --> 00:37:36,280 Maman... 473 00:37:37,000 --> 00:37:38,440 vous êtes dans votre peignoir. 474 00:37:39,040 --> 00:37:40,040 Désolé. 475 00:37:40,240 --> 00:37:41,120 Gêné? 476 00:37:41,200 --> 00:37:44,200 Pas gêné. Je suis traumatisée à vie. 477 00:37:44,280 --> 00:37:46,200 Regardez, nous ne savions pas que vous étiez à venir. 478 00:37:46,280 --> 00:37:47,920 Nous sommes désolés d'apprendre que vous avez vu qui. 479 00:37:48,200 --> 00:37:49,840 Mais votre mère est juste, Emma. 480 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 Pas de nouvelles depuis plus d'un an, et vous montrer comme ça. 481 00:37:52,680 --> 00:37:53,960 Nous discutons de nos vies. 482 00:37:54,400 --> 00:37:56,360 - Tout le monde fait l'amour, Emma. - Baise. 483 00:37:56,480 --> 00:37:57,960 Merci, je sais. 484 00:38:00,600 --> 00:38:02,600 J'ai essayé d'appeler tout le week-end. 485 00:38:02,800 --> 00:38:04,320 Nous étions loin. 486 00:38:04,400 --> 00:38:05,600 Pourquoi appelez-vous? 487 00:38:06,040 --> 00:38:07,040 En raison de Caro. 488 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 Nous le savons. 489 00:38:09,400 --> 00:38:10,440 Les funérailles du mardi. 490 00:38:14,360 --> 00:38:15,720 Nous allons dîner, d'accord? 491 00:38:15,800 --> 00:38:18,440 On peut parler pendant le repas, et votre ami pouvez vous joindre à nous. 492 00:38:18,760 --> 00:38:20,120 C'est Camcam, mon assistant. 493 00:38:20,680 --> 00:38:22,520 Vous aimez les tomates farcies, Camcam? 494 00:38:23,160 --> 00:38:24,160 Oui. 495 00:38:39,720 --> 00:38:41,520 - Il n'a pas d'anneau. - Quoi? 496 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 Parce qu'il est débranché. 497 00:38:43,120 --> 00:38:44,240 Ce qui n'a pas de son? 498 00:38:44,320 --> 00:38:45,320 L'alarme. 499 00:38:45,640 --> 00:38:47,080 Votre père a mis dans une alarme. 500 00:38:49,040 --> 00:38:50,160 Vous, avez-vous? 501 00:38:51,040 --> 00:38:52,280 Vous n'avez pas confiance dans les gens maintenant? 502 00:38:52,360 --> 00:38:53,720 Pas du tout plus. 503 00:38:54,560 --> 00:38:57,400 Quand je regarde les nouvelles, je sens que je suis dans un film d'horreur. 504 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 Comme vos histoires. 505 00:38:59,240 --> 00:39:00,880 J'ai arrêté d'écrire l'horreur. 506 00:39:01,280 --> 00:39:02,720 Je veux écrire quelque chose d'autre. 507 00:39:02,800 --> 00:39:04,040 Vraiment? 508 00:39:04,120 --> 00:39:05,440 Qu'allez-vous écrire? 509 00:39:07,040 --> 00:39:09,400 Je ne sais pas. Je suis en attente d'une révélation. 510 00:39:14,840 --> 00:39:19,280 Parlant de la révélation, j'ai vu le prêtre. Il était assez désagréable. 511 00:39:19,800 --> 00:39:21,840 Qu'attendez-vous, après ce que vous avez fait? 512 00:39:22,680 --> 00:39:25,400 Je pensais que le pardon était une partie importante de son travail. 513 00:39:25,960 --> 00:39:28,920 Peut-être pour se faire pardonner, vous avez besoin de la décence de le demander. 514 00:39:29,400 --> 00:39:31,840 - En commençant par votre mère. - Donnez-moi une pause. 515 00:39:33,320 --> 00:39:36,920 J'ai dit que j'étais désolé, n'ai-je pas? Maman sait que je suis jeune, d'accord? 516 00:39:38,640 --> 00:39:42,000 - Maman sait que je l'ai dit désolé. - Parlons de quelque chose d'autre. 517 00:39:42,440 --> 00:39:44,280 Il a été un long temps. Oublions. 518 00:39:44,840 --> 00:39:46,760 Tout le monde fait des erreurs. C'est la vie. 519 00:39:47,320 --> 00:39:50,440 Ce qui importe, c'est maintenant. Nous sommes tous ici. 520 00:39:50,920 --> 00:39:52,160 Je suis de servir un repas. 521 00:39:52,640 --> 00:39:56,480 J'aimerais avoir un gentil, inoffensif conversation comme tout le monde le ferait. 522 00:39:57,440 --> 00:39:58,640 Est-ce trop demander? 523 00:39:59,200 --> 00:40:00,400 - Non. - Non. 524 00:40:01,280 --> 00:40:05,720 Qui va commencer à parler de quelque chose de gentil et inoffensif? 525 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 Ok. 526 00:40:13,000 --> 00:40:15,160 Pensez à ce sujet. Je vais chercher le flan. 527 00:40:16,040 --> 00:40:19,040 Il y a assez pour 10 personnes. Nous avons eu beaucoup de cerises cette année. 528 00:40:22,320 --> 00:40:25,280 Vous avez dit qu'ils étaient insupportables, mais ils ne sont pas. 529 00:40:26,160 --> 00:40:27,440 Ils sont tout simplement triste. 530 00:40:30,560 --> 00:40:32,880 Ils ne voulaient pas vous laisser. Vous l'avez laissé. 531 00:40:37,360 --> 00:40:39,480 Semble que vous avez beaucoup à être pardonné. 532 00:40:39,680 --> 00:40:44,040 Tu n'es pas en position de s'impliquer dans ma vie privée. 533 00:40:46,320 --> 00:40:48,240 Je suis sur le plancher de votre chambre d'enfant. 534 00:40:49,360 --> 00:40:51,280 Après avoir eu le dîner avec vos parents. 535 00:40:52,640 --> 00:40:54,440 Après une marche dans les relations sexuelles. 536 00:40:56,280 --> 00:40:57,600 Tout le monde est ma croix. 537 00:40:57,840 --> 00:40:59,320 Mais vous êtes ici avec moi. 538 00:41:04,920 --> 00:41:06,200 Je vous remercie. 539 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 Hors de la lumière? 540 00:41:30,040 --> 00:41:32,400 C'est le vieux phare. Vous vous habituez à elle. 541 00:41:37,560 --> 00:41:38,800 Bonne nuit. 542 00:42:03,960 --> 00:42:05,120 Oh, merde. 543 00:42:28,600 --> 00:42:29,840 Emma? 544 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Êtes-vous endormi? 545 00:45:40,000 --> 00:45:41,280 Quelqu'un ici. Désolé. 546 00:46:02,600 --> 00:46:04,040 Visser! 547 00:47:45,240 --> 00:47:46,240 Madame? 548 00:47:46,360 --> 00:47:47,360 Êtes-vous... 549 00:48:00,880 --> 00:48:01,960 Regardez-moi! 550 00:48:06,960 --> 00:48:07,960 Ce n'est pas nous. 551 00:48:09,480 --> 00:48:10,480 Ne comprenez-vous? 552 00:48:58,160 --> 00:49:01,760 Camille! C'est moi. Regardez-moi. 553 00:49:01,840 --> 00:49:02,880 Ce qui s'est passé? 554 00:49:05,040 --> 00:49:06,200 Vos parents... 555 00:49:06,680 --> 00:49:08,280 Quelles sont mes parents? 556 00:49:52,080 --> 00:49:53,080 Maman! 557 00:49:57,400 --> 00:49:58,400 Maman! 558 00:49:59,360 --> 00:50:00,560 Papa! 559 00:50:01,080 --> 00:50:02,160 Maman! 560 00:50:02,720 --> 00:50:04,120 Attendez-moi! 561 00:50:05,120 --> 00:50:06,920 Papa! 562 00:50:08,680 --> 00:50:09,800 Maman! 563 00:50:15,400 --> 00:50:17,040 Papa! 564 00:50:25,320 --> 00:50:26,840 Pardonnez-moi! 565 00:50:33,680 --> 00:50:34,680 L'écriture! 566 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduction Automatique Par: www.elsubtitle.com Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit