1 00:00:00,001 --> 00:00:10,901 .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,560 و بدينيسان در تمامیِ جزر و مدِ شب» 3 00:00:14,680 --> 00:00:18,320 ،در کنارِ مزار عزيزم 4 00:00:18,400 --> 00:00:22,960 زندگی‌ام و عروسم در کنار دريا دراز کشيدم 5 00:00:23,040 --> 00:00:27,000 «در مقبره‌ای که صدای دريا به گوش می‌رسد ادگار آلن پو [ نويسنده و شاعر آمريکايی ] 6 00:00:30,520 --> 00:00:32,280 [لعنت بهت ] 7 00:00:50,400 --> 00:00:52,360 می‌دونم چطوری اين جادوگر رو بکشيم 8 00:00:52,440 --> 00:00:56,280 اما اول می‌خوام توجهتون رو به مسئله‌ی مهمتری جلب کنم 9 00:00:58,360 --> 00:01:01,360 اين مطالبيـه که بعد از خوندن کتاب‌ها توی اين دو شب گذشته دستگيرم شده 10 00:01:02,040 --> 00:01:03,800 بايد بگم «دوباره» خوندن کتاب‌ها 11 00:01:03,880 --> 00:01:06,680 به انداره‌ی چند شب اول باحال نبود 12 00:01:07,600 --> 00:01:09,280 بحث مفهومـه 13 00:01:10,360 --> 00:01:11,520 حواستون به من باشه 14 00:01:12,560 --> 00:01:13,760 اولين کتابِ ليزی لارک 15 00:01:13,840 --> 00:01:17,440 «کتابِ «ليزی در غل و زنجير توي چهارتا کشور اروپايی فروخته شده 16 00:01:17,520 --> 00:01:22,040 «در فصل شانزده به اسم «تقلای تام به اين صورت شروع می‌شه 17 00:01:22,120 --> 00:01:24,920 تام عريان است، طبق معمول 18 00:01:25,000 --> 00:01:26,560 قبل از اینکه لباس بپوشد و بدنش را خشک کن 19 00:01:27,120 --> 00:01:29,440 پاهايـش در آب قرار داد و کمر او بيرون است 20 00:01:29,520 --> 00:01:30,920 چشم انتظار مادرش است 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,920 مادر اوست که می‌دود 22 00:01:33,520 --> 00:01:36,560 تام پيش خود می‌گويد عجيبه، از سرما می‌لرزد مادر لبخندی به پهنای صورت دارد 23 00:01:36,640 --> 00:01:38,920 با دستانِ بزرگـش تام را می‌گيرد 24 00:01:39,800 --> 00:01:41,960 مادر صورت تام را در وان حمام فرو مي‌برد 25 00:01:42,040 --> 00:01:43,800 تام تقلا می‌کند، سعی می‌کند نفس بکشد 26 00:01:43,880 --> 00:01:46,440 اما هنگامی که آب سرد وارد گلويـش می‌شود دردش می‌آيد 27 00:01:46,800 --> 00:01:48,840 بعد از یک ماه از انتشار کتاب توی فرانسه 28 00:01:48,920 --> 00:01:51,840 مادری ماشین و پسر سه ساله‌اش رو 29 00:01:51,920 --> 00:01:55,600 توی گذرگاه «نویمایتیر گویز» رها می‌کنه اسم پسرش «تام» بوده 30 00:01:55,680 --> 00:01:57,800 ممکنه تصادف به نظر برسه 31 00:01:57,880 --> 00:02:00,600 اما کمتر از یک سال بعد «از انتشار کتابِ «گاز ماریان 32 00:02:00,680 --> 00:02:05,040 که برای ۲۲ کشور از جمله آمریکا،ژاپن و روسیه ترجمه شده 33 00:02:05,120 --> 00:02:06,360 ...توی فصل ۱۳، متنی هست 34 00:02:06,760 --> 00:02:10,480 در بدن قدرتمند خرس سفید ماریان احساس آسایش می‌کند 35 00:02:10,560 --> 00:02:13,160 زمانی که تیمِ دو صحرانوردی هارو بی را می‌بیند 36 00:02:13,240 --> 00:02:15,280 می‌شکافد، می‌درد و می‌جود 37 00:02:15,840 --> 00:02:17,280 بعد از انتشار جهانیِ کتاب 38 00:02:17,360 --> 00:02:20,400 توی [ مجمع الجزایر] نوایا زملیایِ روسیه چنین اتفاقی افتاده 39 00:02:20,480 --> 00:02:24,760 یه خرس سفید دیوانه به تیم بسکتبال محلی» حمله می‌کنه و اون‌ها رو می‌خوره 40 00:02:24,840 --> 00:02:29,960 تنها بازمانده ماجرا یه پسر بوده که به امدادگرها گفته «خرسه یه چیزی داد می‌زده و حرف می‌زده 41 00:02:30,760 --> 00:02:33,920 سومین کتابِ لیزی لارک «زمین فریاد می‌کشد» 42 00:02:34,000 --> 00:02:35,280 به زبان کره‌ای هم ترجمه شد 43 00:02:35,520 --> 00:02:37,640 توی فصل سه نوشته 44 00:02:37,720 --> 00:02:40,480 تریستن اونقدری بالغ هست که تصمیماتـش رو خودش بگیره 45 00:02:40,560 --> 00:02:44,120 منتظر می‌شود تا همه به خواب بروند سپس یواشکی به تخت پدر و مادر خود می‌رود 46 00:02:44,200 --> 00:02:46,880 چاقوی جیبی‌اش را در می‌آورد و وارد گلو و دندان‌های پدر و مادر خود می‌کند 47 00:02:46,960 --> 00:02:50,240 او آرام و خوشحال است از خواهرش محافظت کرده است 48 00:02:50,320 --> 00:02:52,880 اما به راستی از چه کسی؟ آری، از دست ماریان 49 00:02:53,160 --> 00:02:56,400 همون سال توی سئول، یه پسر بچه، پدر و مادرش رو وقتی خواب بودن تا سر حد مرگ با چاقو می‌زنه 50 00:02:56,480 --> 00:02:58,240 نوشتن که توی خواب راه رفته 51 00:02:58,840 --> 00:03:02,240 آخرین اتفاق، سه روز پیش که توی وبسایت رسمی لیزی لارک نوشتی 52 00:03:02,960 --> 00:03:05,240 لیلیان کاری را که شب در گوشش زمزمه کرد، انجام داد 53 00:03:05,520 --> 00:03:07,440 او پنج گوساله را در دریای مواج غرق کرد 54 00:03:07,520 --> 00:03:09,920 «او پنج کودک را از دکل‌های نگهبانی به دار آویخت 55 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 بیشتر از ۳۰۰ هزار نفر اون پست رو اون شب خوندن 56 00:03:13,160 --> 00:03:16,640 ...توی همون شب، پنج کودک توی اِلدن قصد به 57 00:03:24,680 --> 00:03:25,760 من مسببِ اینکارم 58 00:03:59,040 --> 00:04:00,800 با دقت گوش کن، اِما لارسیمون 59 00:04:01,280 --> 00:04:02,960 تو قدرت بیشتری نسبت به خانم دوژرون 60 00:04:03,480 --> 00:04:05,600 که شوهرش رو شکنجه داد، نداری 61 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 می‌فهمی؟ 62 00:04:09,600 --> 00:04:10,800 اون جادوگره 63 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 آدم‌ها رو دست می‌گیره 64 00:04:12,560 --> 00:04:13,600 آدم‌ها رو تسخیر می‌کنه 65 00:04:13,880 --> 00:04:15,360 بهشون آسیب وارد می‌کنه چنین کاری می‌کنه 66 00:04:16,240 --> 00:04:17,400 تو فقط یه ابزاری 67 00:04:18,360 --> 00:04:19,400 چرا من؟ 68 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 نمی‌دونم 69 00:04:23,200 --> 00:04:24,640 ...تنها چیزی که به صورت قاطع می‌دونیم اینـه که 70 00:04:26,040 --> 00:04:28,080 دیگه نباید بنویسی، هیچوقت 71 00:04:30,280 --> 00:04:31,280 یا برعکس 72 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 چرا مرگِ ماریان رو، روی وبسایت نمی‌نویسی؟ 73 00:04:35,800 --> 00:04:37,400 بنویس پسرم رو برمی‌گردونه 74 00:04:37,480 --> 00:04:38,640 و بعدش بکشـش 75 00:04:39,360 --> 00:04:41,040 تا ابد ناپدیدش می‌کنی 76 00:04:42,160 --> 00:04:43,480 خیلی راحت نیست؟ 77 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 ...داری فراموش می‌کنی که 78 00:04:52,520 --> 00:04:53,600 اون سلیطه رو می‌کشم 79 00:04:55,040 --> 00:04:57,400 حالا که اینطوریـه چرا نمی‌نویسی من برنده‌ی لاتاری شدم؟ 80 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 یا می‌تونی به گرسنگی جهانی پایان بدی 81 00:05:00,080 --> 00:05:01,640 نه! فهمیدم 82 00:05:01,720 --> 00:05:03,600 !تمام سلاح‌های دنیا رو به گل تبدیل کن 83 00:05:03,680 --> 00:05:04,760 فکر خوبیـه، درسته؟ 84 00:05:07,200 --> 00:05:09,720 درباره‌ی چراغ جادوی علاالدین که حرف نمی‌زنیم 85 00:05:09,800 --> 00:05:12,280 داریم درباره‌ی جادوگری حرف می‌زنیم که شیطان کنترلـش می‌کنه 86 00:05:12,360 --> 00:05:13,840 طرف اون بازی نکن 87 00:05:14,560 --> 00:05:16,120 چی واسه از دست دادن داریم؟ - درسته - 88 00:05:16,200 --> 00:05:17,880 نابرده رنج گنج میسر نیست - خوب گفتی - 89 00:05:18,680 --> 00:05:21,160 لطفا بنویس که شدیدا مخالف این ایده‌ام - باش - 90 00:05:21,240 --> 00:05:23,000 [تمومه، ماریان. اون زنده زنده دفن شد] 91 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 زنده دفنـش کنیم؟ 92 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 به سبک ادگار آلن پو 93 00:05:26,560 --> 00:05:28,440 پسرم دست اونـه تیکه تیکه‌اش می‌کنیم 94 00:05:32,640 --> 00:05:34,760 می‌تونیم به روش من انجامش بدیم - چطوری اونوقت؟ - 95 00:05:34,840 --> 00:05:38,960 ...این که به ساز عبادت کننده‌های شیطان نرقصیم و 96 00:05:41,320 --> 00:05:42,680 نگران نباشید، عادیـه 97 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 واقعا؟ 98 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 نه 99 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 بچه‌ها 100 00:06:01,880 --> 00:06:02,880 خیلی‌خب 101 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 دارم خواب می‌بینم 102 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 نمی‌تونه بهم صدمه بزنه 103 00:06:14,880 --> 00:06:16,000 [و هرگز برنمی‌گردد] 104 00:06:16,080 --> 00:06:17,240 [کلاغ‌های سیاه] 105 00:06:17,320 --> 00:06:18,560 [صورتـش را تکه تکه کردند] 106 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 خوابم برد؟ 107 00:06:25,280 --> 00:06:26,280 آره 108 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 دو دقیقه‌ای شد 109 00:06:28,400 --> 00:06:30,480 یهو با صورت افتادی وسط کیبورد 110 00:06:33,120 --> 00:06:35,000 واسه انجام دادن روش تو چی لازم داریم؟ 111 00:06:36,360 --> 00:06:37,360 چیز خاصی نمی‌خواد 112 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 لامپ 113 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 حیوون 114 00:06:41,640 --> 00:06:42,800 و بریم سمت فانوس دریایی 115 00:06:42,880 --> 00:06:43,880 باشه 116 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 انجامش می‌دیم، باشه؟ 117 00:06:58,009 --> 00:07:03,009 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـی :.: .: mml.moh :. 118 00:07:03,033 --> 00:07:08,033 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Showtime 119 00:07:08,800 --> 00:07:10,640 باهات میام - فکر نمی‌کنم - 120 00:07:10,720 --> 00:07:11,880 چرا؟ 121 00:07:11,960 --> 00:07:15,120 من چیزی واسه از دست دادن ندارم ظاهرا اونـم نداره 122 00:07:15,880 --> 00:07:17,360 ولی باید بچه‌ات رو برگردونم 123 00:07:18,400 --> 00:07:20,400 ...مراقب اون یکی بچه‌ات و زنـت باش 124 00:07:21,480 --> 00:07:22,640 باید حسابی ترسیده باشن 125 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 چیکار دیگه می‌تونم بکنم؟ 126 00:07:26,080 --> 00:07:27,680 اگه اصرار می‌کنی می‌تونی بوسم کنی 127 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 چیه؟ 128 00:07:31,440 --> 00:07:33,480 دارم می‌رم تو دلِ شیر به قدرت و جرات نیاز دارم 129 00:07:33,560 --> 00:07:36,080 ارزش یه بوس فرانسوی رو داره - نه - 130 00:07:37,000 --> 00:07:39,280 باشه، یه بوس و بغل 131 00:07:40,840 --> 00:07:42,120 اِما، نه 132 00:07:43,440 --> 00:07:45,960 باشه، بوس روی لپ بیا دیگه 133 00:07:51,920 --> 00:07:53,600 آفرین، خیلی عوضی هستی، لارسیمون 134 00:07:55,120 --> 00:07:56,840 مراقب خودت باش - باشه - 135 00:07:57,600 --> 00:07:59,120 هیچکس مهمتر از من نیست 136 00:07:59,960 --> 00:08:01,120 پس واضحه مراقب خودم هستم 137 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 چطوری انجامش می‌دی؟ - به روش اون - 138 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 واسه خاطرات؟ 139 00:08:15,640 --> 00:08:16,640 کاملا 140 00:08:20,360 --> 00:08:21,600 اینجا می‌رفتیم مدرسه 141 00:08:22,040 --> 00:08:23,600 تو لنگرگاه سوار اتوبوس دریایی می‌شدیم 142 00:08:24,240 --> 00:08:25,760 مدرسه بعد از جریانِ لوسی بسته شد 143 00:08:26,400 --> 00:08:27,640 الان هیچکس اینجا نیست 144 00:08:28,360 --> 00:08:29,520 ...فانوس دریایی، چیزه 145 00:08:30,080 --> 00:08:31,080 خودکار بود؟ آره 146 00:08:31,680 --> 00:08:34,680 به یک ساعت نکشیده مثل جزیره‌ای می‌شه که هیچ راه ورود و خروجی نداره 147 00:08:34,800 --> 00:08:36,040 شب رو زندانی می‌شی 148 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 عالیه 149 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 اینجا چیکار می‌کنن؟ 150 00:09:11,160 --> 00:09:12,600 سِب نقشه رو واسمون گفت 151 00:09:13,280 --> 00:09:14,560 می‌خوایم با مُرده ارتباط برقرار کنیم 152 00:09:15,000 --> 00:09:16,960 دلیلی ندارید برین اونجا 153 00:09:18,040 --> 00:09:19,160 داره از خواهر من استفاده می‌کنه 154 00:09:19,880 --> 00:09:21,080 تونیو هنوز برنگشته 155 00:09:21,160 --> 00:09:22,000 پسر من دستشـه 156 00:09:22,080 --> 00:09:23,760 با بچه‌های دار و دستۀ کشتیِ غرق‌شده در نیوفت 157 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 آمین 158 00:09:26,000 --> 00:09:27,360 می‌دونید با کی می‌خوایم ارتباط بگیریم؟ 159 00:09:29,120 --> 00:09:30,640 می‌دونید کیه؟ - آره - 160 00:09:33,640 --> 00:09:35,120 این موجود باقی می‌مونه 161 00:09:35,200 --> 00:09:37,680 توی سرمون می‌ره و بهمون صدمه می‌زنه 162 00:09:37,760 --> 00:09:38,920 می‌دونیم 163 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 خوبه 164 00:09:42,360 --> 00:09:43,360 بریم واسه احضار روح 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 چندوقتی بود احضار نکرده بودیم 166 00:09:52,560 --> 00:09:55,440 [اسکله‌ی غرق شدگان - مواظب جزر و مد باشید] 167 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 عالیه 168 00:11:58,880 --> 00:11:59,880 خیلی‌خب 169 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 شروع کنیم 170 00:12:08,800 --> 00:12:12,280 او را احضار می‌کنم با نامـش، نام راستینـش 171 00:12:13,200 --> 00:12:14,720 مقاومت نمی‌کنه 172 00:12:16,680 --> 00:12:19,520 مجبور می‌شه برای اومدن به اینجا مکان مخفی خود را ترک کنه 173 00:12:25,520 --> 00:12:28,720 می‌فهمه که فرصتی برای صدمه زدن به ما داره 174 00:12:29,160 --> 00:12:30,320 تا وارد جسم یکی از ما بشه 175 00:12:33,360 --> 00:12:35,240 بعدش مجبورش می‌کنم با ما حرف بزنه 176 00:12:35,920 --> 00:12:37,480 بهمون می‌گه بچه کجاست 177 00:12:37,560 --> 00:12:40,520 نمی‌تونه دروغ بگه نمی‌تونه به اسمش دروغ بگه 178 00:12:41,520 --> 00:12:42,920 بعدش احضارش می‌کنم 179 00:12:43,280 --> 00:12:46,120 داخل جسمی به دام می‌ندازمش که نتونه هیچوقت فرار کنه 180 00:12:48,640 --> 00:12:49,840 !نه - چیه؟ - 181 00:12:49,920 --> 00:12:50,920 ...خب 182 00:12:51,200 --> 00:12:52,640 سگِ کشیش نیست؟ 183 00:12:55,080 --> 00:12:57,000 اورور، به سگه که آسیبی نمی‌زنیم 184 00:12:57,520 --> 00:12:59,560 فقط جادوگره رو وارد جسمش می‌کنیم، خب؟ 185 00:13:00,240 --> 00:13:01,360 حتی متوجه هم نمی‌شه 186 00:13:06,080 --> 00:13:07,280 بشین 187 00:13:09,120 --> 00:13:10,320 درون این جسم به دام می‌ندازیمش 188 00:13:10,960 --> 00:13:13,040 بعد اون جسم رو از همه دور نگه می‌داریم 189 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 زنده نگه می‌‌داریمش 190 00:13:17,160 --> 00:13:19,880 اینجا می‌شه زندان جدیدش ...زندانی 191 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 لعنتی 192 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 این چیه؟ 193 00:13:24,720 --> 00:13:25,840 مال زمانی که جوون بودم 194 00:13:26,960 --> 00:13:28,120 اون زمان زود باور بودم 195 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 واسه همین - اما اون‌ها مخالف ایدئولوژی‌ها هستن - 196 00:13:30,760 --> 00:13:32,800 جوون‌ها نمی‌دونن چطوری اعتقاد پیدا کنن 197 00:13:33,640 --> 00:13:34,880 ادای احمق‌ها رو در نیارید 198 00:13:35,480 --> 00:13:36,960 آخرین سیگار رو بکشیم و شروع کنیم 199 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 یه ربع دیگه شروع می‌کنیم 200 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 باشه 201 00:14:07,800 --> 00:14:09,000 دوباره باهات ارتباط برقرار کرد؟ 202 00:14:10,880 --> 00:14:11,920 کی؟ اورور؟ 203 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 چی؟ 204 00:14:13,560 --> 00:14:14,560 نه، اورور چرا؟ 205 00:14:15,360 --> 00:14:18,440 ببخشید، نمی‌فهمم چی می‌گی 206 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 منظورم اون موجوده بود 207 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 جادوگره 208 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 باهاش حرف زدی؟ 209 00:14:25,240 --> 00:14:26,240 آره 210 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 چطوریـه؟ 211 00:14:30,640 --> 00:14:31,880 شیطانـه 212 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 شیطان؟ 213 00:14:34,960 --> 00:14:36,760 چطوری؟ - شیطان واقعی - 214 00:14:37,720 --> 00:14:40,320 هربار چیزی رو تصور می‌کردم اون پا رو یه قدم فراتر می‌ذاشت 215 00:14:41,240 --> 00:14:42,800 صدمه می‌زنه کارش اینـه 216 00:14:46,960 --> 00:14:49,520 پس اومدن به اینجا شجاعانه‌ست، آره؟ 217 00:14:51,760 --> 00:14:54,680 همه‌مون، درست مثل قدیم‌ها 218 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 خوب بود 219 00:14:59,440 --> 00:15:01,000 الان همچین حسی ندارم 220 00:15:02,840 --> 00:15:04,000 همین رو بگو 221 00:15:09,040 --> 00:15:11,240 وقتی این قضایا تموم شد با اورور صحبت کن 222 00:15:11,480 --> 00:15:12,840 یه چیزی می‌خواد بهت بگه 223 00:15:14,440 --> 00:15:15,480 !وقتشـه 224 00:15:27,680 --> 00:15:29,840 باهاشون ور نرو، حساسـن 225 00:15:30,200 --> 00:15:31,240 به چی؟ 226 00:15:31,320 --> 00:15:32,760 ترموستاتـه دیگه 227 00:15:32,840 --> 00:15:35,080 تو اینجور مواقع دما بالا پایین می‌شه 228 00:15:36,160 --> 00:15:37,480 اگه اینجا باشه، دما می‌ره بالا 229 00:15:37,560 --> 00:15:40,160 من اصلا احساس تغییر دما نکردم 230 00:15:40,400 --> 00:15:42,880 من اعتقادات خودم رو دارم، خب؟ 231 00:15:43,240 --> 00:15:44,240 بیا بشین 232 00:15:46,720 --> 00:15:48,520 احساس آدم‌های پیر رو دارم من که باور ندارم 233 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 ...خب 234 00:15:51,480 --> 00:15:53,240 از الان به بعد، بازی می‌کنیم 235 00:15:54,480 --> 00:15:56,640 ...بدبین نباشید - باشه - 236 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 شروع کنیم؟ 237 00:15:58,280 --> 00:15:59,320 اگه تو بگی 238 00:15:59,880 --> 00:16:01,320 دست‌های همدیگه رو بگیرید و چشم‌هاتون رو ببندین 239 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 شروع کنیم 240 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 [ فصل یازدهم - احضار ] 241 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 ماریان باسلان 242 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 هرجا که هستی 243 00:16:23,080 --> 00:16:24,600 در هر فاصله‌ای 244 00:16:24,680 --> 00:16:26,240 به دستور این کلمات 245 00:16:26,720 --> 00:16:28,880 خودت را از اعمال بد بِرهان 246 00:16:29,640 --> 00:16:33,040 به نام آدونای، اِل، الوهیم 247 00:16:33,440 --> 00:16:34,920 اِهیِه اَشِر اِهیِه و زوبروت 248 00:16:35,400 --> 00:16:39,240 به نام دانستن مقدس، زندانبان شیاطین که مجسمه‌اش از من محافظت می‌کند 249 00:16:39,320 --> 00:16:40,640 ...و با قدرتِ 250 00:17:03,400 --> 00:17:04,760 تو را فرا می‌خوانم 251 00:17:05,600 --> 00:17:06,920 به دستور این کلمات 252 00:17:07,440 --> 00:17:08,920 هرکجا که هستی 253 00:17:09,000 --> 00:17:10,480 در هر فاصله‌ای 254 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 ظاهر شو 255 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 تو را فرا می‌خوانم 256 00:17:14,840 --> 00:17:16,440 بیا - چشم‌هات رو ببند - 257 00:17:16,600 --> 00:17:18,400 به نام تتراگراماتون متعال 258 00:17:18,840 --> 00:17:22,040 به نام یهوه، کسی که نام او بر تمام جهان و بعد از آن فرمانروایی می‌کند 259 00:17:22,240 --> 00:17:23,080 بیا 260 00:17:23,160 --> 00:17:25,280 به نام آدونای صبیح 261 00:17:25,360 --> 00:17:27,520 تردید نکن، آدونای صدای 262 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 ماریان باسلان 263 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 هرکجا که ممکنه باشی تو را فرا می‌خوانم 264 00:17:32,800 --> 00:17:34,200 با دستور این کلمات 265 00:17:34,600 --> 00:17:36,080 هرکجا که هستی 266 00:17:36,360 --> 00:17:37,880 در هر فاصله‌ای 267 00:17:38,200 --> 00:17:39,840 ظاهر شو 268 00:17:40,160 --> 00:17:43,240 ماریان باسلان، الان بیا 269 00:17:43,320 --> 00:17:46,280 به نام تتراگراماتون متعال از فرمانـم اطاعت کن 270 00:17:46,600 --> 00:17:50,000 به نام یهوه، کسی که نام او بر تمام جهان و بعد از آن فرمانروایی می‌کند 271 00:17:50,080 --> 00:17:52,240 خودت را نشان بده 272 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 تا صورتـت را در این دایره ببینم 273 00:17:53,880 --> 00:17:55,520 !ماریان باسلان، حرف بزن 274 00:17:56,440 --> 00:17:57,720 در هر فاصله‌ای که هستی 275 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 جلوی من ظاهر شو 276 00:18:00,440 --> 00:18:02,840 تو را فرا می‌خوانم هم اکنون بیا 277 00:18:03,640 --> 00:18:04,960 از خواسته‌ام پیروی کن 278 00:18:07,400 --> 00:18:09,040 به نام تتراگراماتون متعال 279 00:18:09,680 --> 00:18:12,840 به نام یهوه، کسی که نام او بر تمام جهان و بعد از آن فرمانروایی می‌کند 280 00:18:13,240 --> 00:18:14,080 بیا 281 00:18:14,160 --> 00:18:16,480 ساده و واضح با من صحبت کن بدون هیچ دروغی 282 00:18:16,560 --> 00:18:18,400 شاهِ شاهان دستور می‌دهد 283 00:18:18,480 --> 00:18:19,720 ماریان باسلان 284 00:18:20,560 --> 00:18:21,720 حرف بزن 285 00:18:22,960 --> 00:18:24,120 حرف بزن 286 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 !حرف بزن 287 00:18:31,640 --> 00:18:32,640 فایده‌ای نداره 288 00:18:33,320 --> 00:18:34,160 چی؟ 289 00:18:34,240 --> 00:18:37,160 متاسفم، می‌تونید چشم‌هاتون رو باز کنید فایده‌ای نداره 290 00:18:37,600 --> 00:18:39,240 نه، می‌شه بیشتر امتحان کنیم؟ 291 00:18:40,480 --> 00:18:42,320 چند دقیقه‌ایـه اینجاییـم 292 00:18:42,680 --> 00:18:45,240 اینجور چیزا صبر و حوصله می‌خواد، درسته؟ 293 00:18:45,320 --> 00:18:47,120 بحث صبر و حوصله نیست 294 00:18:47,200 --> 00:18:49,960 من بهش دستور دادم، با اسم واقعیش فرا خوندمش 295 00:18:50,440 --> 00:18:52,000 اطاعت نمی‌کنه فایده‌ای نداره 296 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 پسر من چی؟ 297 00:18:55,000 --> 00:18:56,400 فکر می‌کردم کمکم می‌کنی 298 00:18:56,480 --> 00:18:57,560 خب، نمی‌تونم 299 00:18:58,040 --> 00:18:59,520 فکر می‌کردم می‌تونم اما نه 300 00:19:00,240 --> 00:19:01,960 اون اطاعت نمی‌کنه کاری از دستم برنمیاد 301 00:19:02,040 --> 00:19:05,280 مثل این می‌مونه که به شیر نشستن یاد بدی ...اگه از شلاق نترسه 302 00:19:05,760 --> 00:19:07,080 به فنا رفتیم 303 00:19:09,360 --> 00:19:10,560 ازت ناامید شدم، شرمنده 304 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 این جنگِ تو نیست، ساموئل 305 00:19:14,000 --> 00:19:15,440 یه راه دیگه پیدا می‌کنیم 306 00:19:21,360 --> 00:19:22,440 این وسط چیکار کنیم؟ 307 00:19:23,480 --> 00:19:24,720 تو کیسه خواب بخوابیم 308 00:19:25,880 --> 00:19:27,960 من با این سگه یه جا نمی‌خوابم 309 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 پسر خوب 310 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 آروم 311 00:19:40,360 --> 00:19:41,640 همین‌جا، بیا ببندمت 312 00:19:49,640 --> 00:19:51,520 خوبی، هاپو؟ 313 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 بهتری؟ 314 00:19:54,560 --> 00:19:56,000 منم بهترم 315 00:19:59,400 --> 00:20:01,000 نمی‌دونم عیب داره یا نه اما آره 316 00:20:03,040 --> 00:20:04,280 وقتی هیچ اتفاقی نمیوفته احساس خوبی دارم 317 00:20:05,880 --> 00:20:07,520 [فصل دوازدهم - پریروز] 318 00:20:07,600 --> 00:20:09,840 مچتو گرفتم - اصلا - 319 00:20:09,920 --> 00:20:11,600 بدون اینکه بگم - اصلا - 320 00:20:11,680 --> 00:20:13,456 باید برگردم؟ - جفتتـون اینجا زندگی می‌کنید - 321 00:20:13,480 --> 00:20:15,360 اینکار رو با انگشت‌هات نکن 322 00:20:15,440 --> 00:20:16,640 ...نکن وگرنه می‌رم 323 00:20:17,520 --> 00:20:18,640 بیدار شو 324 00:20:19,720 --> 00:20:21,080 لطفا 325 00:21:11,280 --> 00:21:13,200 [دیروز] 326 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 چه خبره؟ 327 00:22:19,000 --> 00:22:20,480 [امشب] 328 00:22:24,640 --> 00:22:26,400 وقت خوابـه، باید بخوابید 329 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 تکون نخورید، می‌خوام درستش کنم 330 00:23:12,000 --> 00:23:14,560 با قدرت اعطا شده با دانستن نامـت 331 00:23:15,880 --> 00:23:18,880 ماریان باسلان، به تو فرمان می‌دهم و تو را وادار می‌کنم 332 00:23:24,640 --> 00:23:26,480 صورتـت را نشان بده، خادم شیطان 333 00:23:26,720 --> 00:23:30,280 زنِ بلثِ نیرومند و وحشت‌آور پادشاه کبیر جهنم 334 00:23:30,760 --> 00:23:32,400 ملکه و برده‌ی سینه‌ی او 335 00:23:32,480 --> 00:23:33,800 خودت را نشان بده 336 00:23:36,600 --> 00:23:39,560 چاره‌ای نداری، تو را با نام حقیقی‌ات وادار می‌کنم 337 00:23:43,000 --> 00:23:45,080 ماریان باسلان، حرف بزن 338 00:24:12,080 --> 00:24:13,120 راحته 339 00:24:13,360 --> 00:24:14,760 مطمئنی؟ - اصلا - 340 00:24:15,720 --> 00:24:18,480 من جایی که روح شیطان رو فرا خوندن نمی‌خوابم 341 00:24:19,040 --> 00:24:20,200 همینطور به لاتین فرا خوندنش 342 00:24:20,280 --> 00:24:21,360 اینجا وحشتناک هم هست 343 00:24:21,760 --> 00:24:22,840 ...آره اما اینجا 344 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 خودمون دوتاییـم 345 00:24:25,760 --> 00:24:26,880 واسه همین اینجام؟ 346 00:24:26,960 --> 00:24:28,120 آره دیگه 347 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 ...جز این 348 00:24:36,040 --> 00:24:38,240 حرفی نداری بهم بگی؟ 349 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 ...خب 350 00:24:40,360 --> 00:24:41,520 نه، واسه چی؟ 351 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 هیچی 352 00:24:43,760 --> 00:24:46,200 فقط فکر کردم می‌خوای چیزی بهم بگی 353 00:24:47,720 --> 00:24:49,440 نه، مثلا چی بگم؟ 354 00:24:50,560 --> 00:24:52,040 ...مثلا - ها؟ - 355 00:24:52,120 --> 00:24:54,360 نمی‌دونم، تو می‌خواستی چیزی بگی 356 00:24:55,000 --> 00:24:57,120 ...خب نه، نمی‌دونم 357 00:24:57,640 --> 00:25:00,000 دارم فکر می‌کنم اما حرف خاصی به ذهنم نمی‌رسه که بگم 358 00:25:05,240 --> 00:25:06,240 اِما گفت آخه 359 00:25:07,760 --> 00:25:09,360 اِما عوضیـه، چرا همچین حرفی زد؟ 360 00:25:10,440 --> 00:25:12,520 من حرف خاصی ندارم بزنم 361 00:25:12,920 --> 00:25:14,680 چرا‌ آخه باید چنین چیزی بگه؟ 362 00:25:14,760 --> 00:25:16,440 ...نمی‌دونم، اِما گفت 363 00:25:16,520 --> 00:25:19,040 گور پدر اِما! پونزده ساله ندیدیمش 364 00:25:19,240 --> 00:25:21,360 چی باعث شده فکر کنه که من می‌خوام حرفی بزنم؟ 365 00:25:21,440 --> 00:25:23,440 خیلی‌خب - !جدا می‌گم - 366 00:25:23,520 --> 00:25:27,280 فکر می‌کنه می‌تونم کار آدم‌ها رو حدس بزنه اون من رو نمی‌شناسه 367 00:25:27,520 --> 00:25:30,680 حالا چون اینجا گیر کردیم دلیل نمیشه که ...وقت این باشه 368 00:25:31,800 --> 00:25:32,880 که حرفی بزنیم 369 00:25:34,360 --> 00:25:35,360 مثلا؟ - هیچی - 370 00:25:36,680 --> 00:25:37,680 راستش رو می‌گم 371 00:25:41,640 --> 00:25:43,160 چطور تونستی باهاش بخوابی؟ 372 00:25:44,720 --> 00:25:45,720 پونزده سالمون بود 373 00:25:46,720 --> 00:25:49,280 ...فکر نمی‌کنم حتی - چی داشت؟ - 374 00:25:50,320 --> 00:25:51,440 دختر خاص و ویژه‌ای نبود 375 00:25:52,320 --> 00:25:53,320 من موهام مدل زده بودم 376 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 اون هیچ کاری نمی‌کرد من آهنگ می‌زدم 377 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 نه همچین - باشه، هیچوقت نزدم - 378 00:25:58,400 --> 00:25:59,400 ولی گیتار داشتم 379 00:26:01,720 --> 00:26:03,400 نمی‌فهمم من چرا آدم دوست داشتنی نیستم 380 00:26:05,720 --> 00:26:07,200 کمتر از اون دخترهایی که می‌بینی 381 00:26:08,120 --> 00:26:09,400 چندتا دختر تا حالا دیدی؟ 382 00:26:10,520 --> 00:26:11,520 تا حالا دیدم؟ 383 00:26:11,560 --> 00:26:12,560 بوسیدی 384 00:26:12,840 --> 00:26:13,840 قرار گذاشتی، می‌دونی 385 00:26:14,680 --> 00:26:15,880 باهاشون خوابیدی 386 00:26:17,360 --> 00:26:18,520 نشمردم 387 00:26:18,600 --> 00:26:19,800 درسته 388 00:26:20,480 --> 00:26:21,480 ۳۹تا 389 00:26:22,760 --> 00:26:25,280 من واقعا از ۳۹تا دختر دیگه بدترم؟ 390 00:26:26,920 --> 00:26:28,520 حداقل می‌شم رتبه‌ی چهلم؟ 391 00:26:30,040 --> 00:26:31,720 حتی واسه دوی ماراتن هم رتبه چهلم افتضاحـه 392 00:26:32,800 --> 00:26:33,920 ...کی بود اون 393 00:26:35,280 --> 00:26:36,400 گفتی اسمش چی بود؟ 394 00:26:37,640 --> 00:26:38,840 همون که موهاش هایلایت بود؟ 395 00:26:38,920 --> 00:26:40,720 هایلایت؟ - هایلایت طلایی بود - 396 00:26:41,560 --> 00:26:42,840 ونسا؟ - ونسا - 397 00:26:45,640 --> 00:26:46,800 خیلی ازش خوشم میومد 398 00:26:46,880 --> 00:26:48,480 از ونسا خیلی خوشت میومد؟ 399 00:26:48,560 --> 00:26:49,960 آره، بامزه بود 400 00:26:50,040 --> 00:26:51,920 اصلا، یه بار هم منـو نخندوند 401 00:26:52,000 --> 00:26:55,400 دختر خوبی بود - نه! آره، خوب بود، یکمی - 402 00:26:55,480 --> 00:26:57,480 اما همین - عاشقش بودم - 403 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 ولی عاشق من نبودی؟ 404 00:27:03,600 --> 00:27:04,600 چون من از تو خوشم میاد 405 00:27:05,480 --> 00:27:06,480 همین 406 00:27:07,520 --> 00:27:10,160 تو احمقی، نه بامزه، مشروب می‌خوری غیر قابل تحملی 407 00:27:10,760 --> 00:27:11,840 ولی دست خودم نیست 408 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 همیشه ازت خوشم میومد 409 00:27:15,480 --> 00:27:16,480 چرا تو از من خوشت نمیاد؟ 410 00:27:17,240 --> 00:27:19,600 من ازت خوشم میاد 411 00:27:20,720 --> 00:27:22,400 خیلی خوشم میاد 412 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 نه، نخیر، نه اونطوری که من ازت خوشم میاد 413 00:27:24,840 --> 00:27:26,840 نه اونطوری که من بعنوان آدم بالغ ازت خوشم میاد من بهت اهمیت می‌دم 414 00:27:28,640 --> 00:27:31,840 واسه همین اِما احمقه دیگه عاشق کسی باشی خیلی بهتره تا نباشی 415 00:27:32,440 --> 00:27:35,040 از کی تا حالا آدم نمی‌تونه مخفیانه کسی رو دوست داشته باشه؟ 416 00:27:35,200 --> 00:27:37,040 و اگه بخوام مخفیانه عاشق کسی باشم چی؟ 417 00:27:37,320 --> 00:27:39,640 اگه من باهاش مشکلی نداشته باشم و بخوام همینطوری باشه چی؟ 418 00:27:40,040 --> 00:27:41,760 یا شاید نمی‌خوام بدونم 419 00:27:42,080 --> 00:27:43,440 یا می‌ترسم بفهمم 420 00:27:44,040 --> 00:27:45,720 ولی می‌تونم ازت بپرسم 421 00:27:47,000 --> 00:27:49,480 حالا می‌دونی جریان چیه 422 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 تو چی؟ 423 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 دوستم داری؟ 424 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 یکمی؟ 425 00:28:07,960 --> 00:28:10,320 هر وقت با هم هستیم منتظر اتفاق خاصی هستی؟ 426 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 ها؟ 427 00:28:13,080 --> 00:28:14,080 ...تو 428 00:28:14,880 --> 00:28:17,480 تو همون اوروری که من می‌بینم نیستی؟ 429 00:28:17,720 --> 00:28:19,080 همیشه چیزی تو ذهنت بود؟ 430 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 نه 431 00:28:24,280 --> 00:28:25,280 این همه مدت؟ 432 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 صبر کن، احمقانه‌ست 433 00:28:31,720 --> 00:28:35,520 من عادی رفتار می‌کردم ...و تو وانمود می‌کردی 434 00:28:37,960 --> 00:28:39,040 دوست آدم هستی؟ 435 00:28:39,120 --> 00:28:41,120 همیشه یه چیزی توی ذهنـت بود 436 00:28:44,600 --> 00:28:45,840 این همه وقت؟ 437 00:28:48,160 --> 00:28:49,880 اورور، مسخره‌ست 438 00:28:51,600 --> 00:28:52,680 مسخره نیست؟ 439 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 می‌رم به سگه آب بدم 440 00:29:42,800 --> 00:29:44,000 یکی سگه رو باز کرده 441 00:29:52,840 --> 00:29:53,920 متاسفم، بچه جون 442 00:31:35,760 --> 00:31:36,760 !ساموئل 443 00:31:40,920 --> 00:31:42,080 من اینجا نیستم 444 00:31:43,680 --> 00:31:44,760 من توی دستـت هستم 445 00:32:09,040 --> 00:32:10,040 مزخرفه 446 00:32:54,520 --> 00:32:56,440 !یکی سگ رو باز کرده - چی؟ - 447 00:32:57,120 --> 00:32:58,120 !سگه باز شده 448 00:32:59,240 --> 00:33:00,560 اینجاست 449 00:33:00,680 --> 00:33:02,320 کی؟ - «!اون» - 450 00:33:02,400 --> 00:33:04,560 جواب داد، اومدش همین‌جا دیدمش 451 00:33:05,040 --> 00:33:06,480 کِی؟ - از اول - 452 00:33:07,320 --> 00:33:08,840 از اول اینجا بوده 453 00:33:11,000 --> 00:33:12,400 باید یکی از ما باشه 454 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 کی سگ رو باز کرده؟ - من اصلا بیرون نرفتم - 455 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 کجا بودی؟ 456 00:33:25,080 --> 00:33:26,840 با من همه‌اش تو ماشین بود 457 00:33:27,240 --> 00:33:29,000 ولی تو رفتی پیش سگـه 458 00:33:29,480 --> 00:33:31,680 دیدم در بازه 459 00:33:31,760 --> 00:33:33,800 بسه، بی فایده‌ست 460 00:33:41,400 --> 00:33:42,840 می‌دونم کی سگ رو باز کرده 461 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 من دیدمش 462 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 من 463 00:34:04,160 --> 00:34:05,280 دیدم بازش کردم 464 00:34:07,680 --> 00:34:09,400 رفتم و کوئنتین رو آزاد کردم 465 00:34:12,720 --> 00:34:13,760 و بعد اینجا نشستم 466 00:34:17,200 --> 00:34:18,200 خیلی وقت پیش 467 00:34:23,760 --> 00:34:25,080 با چشم‌های خودم، مراقبتون بود 468 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 اون منـه 469 00:34:30,280 --> 00:34:31,280 من رو گرفته 470 00:34:34,920 --> 00:34:36,160 و به همه‌تون تبدیل می‌شه 471 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 تک تکـتون 472 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 ...و تک تکتـون 473 00:34:47,280 --> 00:34:48,400 می‌میرید 474 00:34:57,840 --> 00:34:58,840 مثلِ من 475 00:34:59,520 --> 00:35:00,960 !نه - !نکن - 476 00:35:03,980 --> 00:35:07,980 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـی :.: .: mml.moh :. 477 00:35:08,004 --> 00:35:12,004 ارائـه‌ای از تـیـم تـرجـمـه‌ی شـوتـایـم .:. WwW.Show-Time.iN .:. 478 00:35:12,028 --> 00:35:16,028 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Showtime