1 00:00:14,449 --> 00:00:16,624 Allison, will you stop worrying? 2 00:00:16,625 --> 00:00:20,628 We're on a treasure hunt. Treasure hunts are fun. Yay. 3 00:00:20,629 --> 00:00:24,980 Everything's gonna be fine. I've covered every detail. 4 00:00:24,981 --> 00:00:27,069 Your map's upside down. 5 00:00:27,070 --> 00:00:30,420 Will you smile? Simon Masrani and Dr. Wu 6 00:00:30,421 --> 00:00:32,683 are gonna pay for not appreciating you. 7 00:00:32,684 --> 00:00:34,163 We're all gonna be rich 8 00:00:34,164 --> 00:00:36,339 once we find Cap'n No-Beard's treasure, 9 00:00:36,340 --> 00:00:38,167 and you're gonna run your own lab 10 00:00:38,168 --> 00:00:41,649 in my new theme park, Brachiosaurus Burg. 11 00:00:41,650 --> 00:00:44,086 Ugh, really? 12 00:00:44,087 --> 00:00:46,088 I thought that name was a sure winner. 13 00:00:46,089 --> 00:00:47,698 I just can't help feeling 14 00:00:47,699 --> 00:00:49,700 you haven't told me everything, Danny. 15 00:00:49,701 --> 00:00:51,615 Speaking of things he hasn't told you... 16 00:00:52,835 --> 00:00:54,183 Who's the kid? 17 00:00:54,184 --> 00:00:56,098 Don't mind this little biscuit, miss. 18 00:00:56,099 --> 00:00:59,319 Totally clueless how to interact with regular blokes and betties 19 00:00:59,320 --> 00:01:02,191 unless there's a screen in his hand. Heh, heh, heh. 20 00:01:02,192 --> 00:01:03,279 Who are you again? 21 00:01:03,280 --> 00:01:05,194 No more talking. 22 00:01:05,195 --> 00:01:08,633 The road's getting pretty narrow here. I need to concentrate. 23 00:01:15,510 --> 00:01:16,989 Boy! 24 00:01:19,601 --> 00:01:21,080 Get him, Sinjin. 25 00:01:21,081 --> 00:01:24,519 Or that little brat will ruin everything. 26 00:01:42,754 --> 00:01:44,712 Give it up, you little blighter. 27 00:01:44,713 --> 00:01:46,627 I honed my speed running from 28 00:01:46,628 --> 00:01:48,716 the Cult of the Annoyed Cheetah. 29 00:01:54,157 --> 00:01:56,506 Now, be a good sprog, follow our directions, 30 00:01:56,507 --> 00:01:59,205 and you'll be home in your jim-jams before you can say: 31 00:02:02,861 --> 00:02:05,689 which is Cheetah Cult for "in a jiffy." 32 00:02:08,040 --> 00:02:09,563 What was that about? 33 00:02:09,564 --> 00:02:11,521 He thought he saw a dinosaur tooth 34 00:02:11,522 --> 00:02:13,393 and ran to pick it up for a souvenir. 35 00:02:13,394 --> 00:02:16,613 Very dangerous, laddie. 36 00:02:16,614 --> 00:02:18,789 Better keep moving before someone realizes 37 00:02:18,790 --> 00:02:21,575 Allison took those files and starts sniffing around. 38 00:02:21,576 --> 00:02:23,620 Please. I'm sure no one at Jurassic World 39 00:02:23,621 --> 00:02:24,969 even knows I'm gone. 40 00:02:24,970 --> 00:02:27,058 Where are you? 41 00:02:27,059 --> 00:02:28,625 Claire! 42 00:02:28,626 --> 00:02:30,671 Claire, Claire, Claire, Claire, Claire. 43 00:02:30,672 --> 00:02:33,804 One sec, Mr. Masrani. Something's very strange... 44 00:02:33,805 --> 00:02:37,504 Blah, blah, boring, blah. Claire, I have an idea. 45 00:02:37,505 --> 00:02:39,462 What if we...? Illegal. 46 00:02:39,463 --> 00:02:43,466 Okay, but how about if we...? Dangerous. 47 00:02:43,467 --> 00:02:45,555 Illegal and dangerous. 48 00:02:45,556 --> 00:02:48,732 You're very good, Claire. Is something wrong? 49 00:02:48,733 --> 00:02:51,126 Dr. Wu says Allison clocked out of the lab 50 00:02:51,127 --> 00:02:54,173 hours ago for lunch, but she never came back. 51 00:02:54,174 --> 00:02:56,523 I called her place, and there was no answer. 52 00:02:56,524 --> 00:02:59,265 There's no trace of her. Anywhere. Hmm. 53 00:02:59,266 --> 00:03:01,397 Maybe I'll call security. 54 00:03:02,747 --> 00:03:04,748 Vic. Are you okay? 55 00:03:04,749 --> 00:03:06,881 Sure. Why? 56 00:03:06,882 --> 00:03:09,231 Listen, I can't find Allison 57 00:03:09,232 --> 00:03:10,798 and it's probably nothing, but... 58 00:03:10,799 --> 00:03:13,322 Missing person? Grid search! 59 00:03:13,323 --> 00:03:15,629 Vic, I'd just like you and your crew 60 00:03:15,630 --> 00:03:18,849 to have a low-key look around and see if you can find her. 61 00:03:18,850 --> 00:03:24,551 Right. Undercover work. Stealth ops. Consider it done. 62 00:03:24,552 --> 00:03:26,422 So much for low-key. 63 00:03:26,423 --> 00:03:28,729 I better keep doing my own looking around. 64 00:03:28,730 --> 00:03:30,600 Owen, it's Claire. 65 00:03:30,601 --> 00:03:32,428 Stop butt-dialing me. 66 00:03:32,429 --> 00:03:34,691 Owen, it's Claire. Stop butt-dialing me. 67 00:03:36,128 --> 00:03:37,347 What? 68 00:03:38,479 --> 00:03:41,655 Oh. Hey, Red. What's up? 69 00:03:45,181 --> 00:03:48,836 It's an okay picture of Claire, I guess. 70 00:03:48,837 --> 00:03:51,621 Why are you giving it to me? 71 00:03:51,622 --> 00:03:55,321 What, you think I should give her flowers 72 00:03:55,322 --> 00:03:57,236 and tell her I like her? 73 00:03:57,237 --> 00:04:00,587 But I don't like her, Red, not like that. 74 00:04:02,067 --> 00:04:04,808 Hi, Claire. You're fine, how am I? 75 00:04:04,809 --> 00:04:06,810 Owen, have you seen Allison? 76 00:04:06,811 --> 00:04:08,421 No, why? 77 00:04:08,422 --> 00:04:10,945 I can't find her, and I have a weird feeling. 78 00:04:10,946 --> 00:04:13,382 It's probably nothing. I'll keep looking. 79 00:04:13,383 --> 00:04:16,298 Oh, uh, want some help from me and the raptors? 80 00:04:16,299 --> 00:04:18,474 Sure. I'll meet you by the raptor pen. 81 00:04:18,475 --> 00:04:21,564 Not a word. 82 00:04:29,443 --> 00:04:31,095 Allison, the computer is... 83 00:04:31,096 --> 00:04:32,532 Mr. Masrani. 84 00:04:32,533 --> 00:04:34,925 Claire pooh-poohed all my latest ideas. 85 00:04:34,926 --> 00:04:38,842 Something about liability and destroying the island. 86 00:04:38,843 --> 00:04:41,845 And that brings you here, why? 87 00:04:41,846 --> 00:04:46,154 Because I'm bored. But I had yet another brilliant idea. 88 00:04:46,155 --> 00:04:47,721 With Allison not around, 89 00:04:47,722 --> 00:04:51,638 I'll step in as your temporary assistant. 90 00:04:51,639 --> 00:04:54,249 Mr. Masrani, I don't want to distract you 91 00:04:54,250 --> 00:04:57,252 from your important work and you have... Nonsense. 92 00:04:57,253 --> 00:04:59,472 I don't get distracted, Doctor. 93 00:04:59,473 --> 00:05:02,388 I am focused at all... Ooh. What is this highly-advanced, 94 00:05:02,389 --> 00:05:04,433 scientific, organic culture you have here? 95 00:05:04,434 --> 00:05:05,869 That's my dinner. 96 00:05:05,870 --> 00:05:09,003 Oh. Wonderful. I'm starving. 97 00:05:11,963 --> 00:05:15,096 I really hope Allison's okay. 98 00:05:15,097 --> 00:05:17,707 Finding her slide rule next to tire tracks leading 99 00:05:17,708 --> 00:05:20,275 out of the park? It makes me nervous. 100 00:05:20,276 --> 00:05:23,017 I'm sure she's fine. Don't stress yourself. 101 00:05:23,018 --> 00:05:25,193 You're right. I'm probably just being 102 00:05:25,194 --> 00:05:27,108 good, old overreacting Claire. 103 00:05:27,109 --> 00:05:29,850 Speaking of people I haven't seen lately, how's Hudson? 104 00:05:29,851 --> 00:05:32,243 Uh, I think he might be mad at me. 105 00:05:32,244 --> 00:05:35,508 I kinda told him maybe he shouldn't be around so much. 106 00:05:35,509 --> 00:05:36,987 Oh, Owen. 107 00:05:36,988 --> 00:05:38,815 Because I don't want him getting hurt 108 00:05:38,816 --> 00:05:40,948 if things get dangerous. He's just a kid. 109 00:05:40,949 --> 00:05:44,125 Hudson handles himself better in a crisis than Vic. 110 00:05:44,126 --> 00:05:46,736 Besides, things don't get that dangerous, 111 00:05:46,737 --> 00:05:48,651 that often around here. 112 00:05:48,652 --> 00:05:52,960 Okay, okay. Sure, occasionally we come close to real disaster, 113 00:05:52,961 --> 00:05:55,832 but there hasn't been anything we couldn't deal with. 114 00:05:55,833 --> 00:05:59,140 I mean, it's not like the volcano's erupting. 115 00:06:02,231 --> 00:06:05,886 Run! Run! 116 00:06:05,887 --> 00:06:08,498 Yeah, right, like that could happen. 117 00:06:10,413 --> 00:06:13,110 Too much mud. Can't see the tire tracks anymore 118 00:06:13,111 --> 00:06:15,678 and the road forks here. Let's fan out and see 119 00:06:15,679 --> 00:06:17,637 if we can't pick up some sign of Allison. 120 00:06:19,596 --> 00:06:21,163 I'll do it, I'll do it. 121 00:06:24,122 --> 00:06:27,386 So Claire. I just want to say... 122 00:06:27,387 --> 00:06:30,171 I think you're awesome. Super-awesome. 123 00:06:30,172 --> 00:06:32,695 And I am super lame. 124 00:06:32,696 --> 00:06:34,871 Right. Give her flowers. 125 00:06:34,872 --> 00:06:38,484 Uh, Claire, I just want to give you this token of my... 126 00:06:38,485 --> 00:06:44,011 Apparently poisonous flower. 127 00:06:49,452 --> 00:06:53,020 You know, Red, a bark would've worked 128 00:06:53,021 --> 00:06:54,891 just as well as a face full of spit. 129 00:06:54,892 --> 00:06:56,589 Ugh, what happened? 130 00:06:56,590 --> 00:06:58,591 I downloaded an island field guide. 131 00:06:58,592 --> 00:07:00,375 I think you took a full blast 132 00:07:00,376 --> 00:07:02,595 of aerosolized Picrosatic monothemius 133 00:07:02,596 --> 00:07:04,945 from a modified Colycanthus occidentalis. 134 00:07:04,946 --> 00:07:09,297 Oh. Well, that explains pretty much nothing. 135 00:07:09,298 --> 00:07:11,168 It's a poisonous prehistoric plant, 136 00:07:11,169 --> 00:07:13,257 listed under "unlikely to see." 137 00:07:13,258 --> 00:07:15,085 How poisonous is it? 138 00:07:15,086 --> 00:07:18,437 It says here the plant's pollen causes a series of symptoms, 139 00:07:18,438 --> 00:07:20,090 each one leading to the next. 140 00:07:20,091 --> 00:07:22,702 Symptoms? Like what? 141 00:07:22,703 --> 00:07:26,575 "First, loss of motor control. Second, loud talking. 142 00:07:26,576 --> 00:07:28,751 "Third, compulsive truth-telling. 143 00:07:28,752 --> 00:07:31,972 "Fourth, delusions. And finally, fifth... 144 00:07:34,366 --> 00:07:35,976 Oh. But there's good news. 145 00:07:35,977 --> 00:07:37,107 Really? What? 146 00:07:37,108 --> 00:07:38,458 It's not contagious. 147 00:07:40,460 --> 00:07:41,851 Hooray. 148 00:07:41,852 --> 00:07:43,810 Don't worry. A few old Jurassic Park 149 00:07:43,811 --> 00:07:45,551 emergency medical field stations 150 00:07:45,552 --> 00:07:47,727 are still standing somewhere around here. 151 00:07:47,728 --> 00:07:50,251 One of them could still have some supplies in it. 152 00:07:50,252 --> 00:07:52,819 Like an anti-poison shot that maybe hasn't gone bad. 153 00:07:52,820 --> 00:07:54,734 "Somewhere," "could," and "maybe" 154 00:07:54,735 --> 00:07:56,649 are not encouraging words, Claire. 155 00:07:56,650 --> 00:08:00,130 Keep cool and let's find one of those stations. We have time. 156 00:08:00,131 --> 00:08:03,003 You haven't even started showing symptoms yet. 157 00:08:03,004 --> 00:08:06,789 Right. Keep cool. No symptoms. 158 00:08:08,313 --> 00:08:10,140 Loss of motor control. 159 00:08:10,141 --> 00:08:12,882 Okay, well that's only the first symptom. 160 00:08:12,883 --> 00:08:15,755 You're a long way from having to worry. 161 00:08:15,756 --> 00:08:18,105 We'll help you into the Jeep. 162 00:08:18,106 --> 00:08:21,805 Ow, ow, ow, ow, ow. 163 00:08:22,937 --> 00:08:24,546 I've written it all down. 164 00:08:24,547 --> 00:08:26,156 Just do the things on the list, 165 00:08:26,157 --> 00:08:29,290 and you'll help me immeasurably. Okay? 166 00:08:29,291 --> 00:08:32,162 Consider it done.Wonderful. 167 00:08:32,163 --> 00:08:35,905 Get ready to wish I was your assistant full-time. 168 00:09:01,541 --> 00:09:04,064 That's my butt. 169 00:09:07,111 --> 00:09:09,199 Will there be anything else, Dr. Wu? 170 00:09:09,200 --> 00:09:13,290 Listen, Mr. Masrani. Could you do me a favor? 171 00:09:13,291 --> 00:09:14,465 Anything. 172 00:09:14,466 --> 00:09:16,467 I never did have dinner. 173 00:09:16,468 --> 00:09:19,340 Could you pick something up at Winston's for me? 174 00:09:19,341 --> 00:09:24,171 Splendid idea. You can count on your assistant. 175 00:09:24,172 --> 00:09:25,433 I'll be right back. 176 00:09:25,434 --> 00:09:27,304 Thank goodness. 177 00:09:31,788 --> 00:09:34,094 I think we need to go through the waterfall. 178 00:09:34,095 --> 00:09:35,356 Through? 179 00:09:35,357 --> 00:09:37,097 How do we do that, mate? 180 00:09:37,098 --> 00:09:38,446 You could swim. 181 00:09:38,447 --> 00:09:40,753 Swim? Hey. 182 00:09:40,754 --> 00:09:42,711 That lagoon is infested with 183 00:09:42,712 --> 00:09:45,672 man-, little boy-, and candy-eating piranha. 184 00:09:49,632 --> 00:09:51,981 You want us to swim? You first. 185 00:09:51,982 --> 00:09:55,115 We'll cut down a tree so it falls across the lagoon, 186 00:09:55,116 --> 00:09:56,812 and use it as a bridge. 187 00:09:56,813 --> 00:09:59,380 Sinjin, hand me your chain saw. 188 00:09:59,381 --> 00:10:01,687 Why would I have a chain saw? 189 00:10:01,688 --> 00:10:03,689 You're a rogue. A scoundrel. 190 00:10:03,690 --> 00:10:06,430 Isn't a chainsaw something a guy like you should have? 191 00:10:06,431 --> 00:10:08,737 Queen Victoria's corset, man, 192 00:10:08,738 --> 00:10:10,826 what movies have you been watching? 193 00:10:10,827 --> 00:10:13,960 I'm a globe-hopping fortune-hunter. I travel. 194 00:10:13,961 --> 00:10:15,744 Have you tried getting a chain saw 195 00:10:15,745 --> 00:10:17,354 through airport security? 196 00:10:17,355 --> 00:10:20,009 I'm getting you a chain saw for your next birthday. 197 00:10:20,010 --> 00:10:21,445 Please don't. 198 00:10:24,667 --> 00:10:28,539 A raft was gonna be my next suggestion. 199 00:10:28,540 --> 00:10:31,151 It totally was. Seriously. 200 00:10:31,152 --> 00:10:34,328 And the crate? 201 00:10:34,329 --> 00:10:36,504 We're gonna need a bigger boat. 202 00:10:36,505 --> 00:10:38,506 Or just a second raft. 203 00:10:41,989 --> 00:10:44,077 Whoa.There. 204 00:10:47,385 --> 00:10:51,127 Sorry. You stay here. I'll check out the medical station, 205 00:10:51,128 --> 00:10:54,174 find some anti-poison serum and come right back. 206 00:10:54,175 --> 00:10:56,612 Great. I'll wait here. 207 00:11:05,447 --> 00:11:06,665 Nope. 208 00:11:06,666 --> 00:11:08,101 Nope. 209 00:11:08,102 --> 00:11:09,885 Nope. 210 00:11:09,886 --> 00:11:11,757 Aha. 211 00:11:11,758 --> 00:11:13,802 Okay, are all of these anti-poison? 212 00:11:13,803 --> 00:11:15,586 Is one of these anti-poison? 213 00:11:15,587 --> 00:11:17,937 If so, which one? 214 00:11:17,938 --> 00:11:21,071 Eh, maybe I won't share any of these questions with Owen. 215 00:11:23,987 --> 00:11:27,816 Hey, I think I'm feeling a bit better. Look. 216 00:11:30,037 --> 00:11:32,429 I said a bit. 217 00:11:37,087 --> 00:11:38,914 Okay, Owen, I think I found... 218 00:11:40,525 --> 00:11:43,049 Shh. Claire! It might be a predator! 219 00:11:43,050 --> 00:11:45,312 Stay very quiet! 220 00:11:45,313 --> 00:11:47,967 I'm talking very loudly, aren't I? 221 00:11:47,968 --> 00:11:50,404 The second symptom. Don't talk. 222 00:11:50,405 --> 00:11:53,059 Symptom two? Oh, no! 223 00:11:53,060 --> 00:11:56,062 Oh, no... Oh, no... 224 00:11:56,063 --> 00:11:58,586 Give me the antidote before I hit symptom three 225 00:11:58,587 --> 00:12:00,893 and can't keep myself from telling the truth! 226 00:12:00,894 --> 00:12:02,808 Like, how pretty I think you are 227 00:12:02,809 --> 00:12:06,115 and how much I like you, Claire. "Like" like you. 228 00:12:06,116 --> 00:12:09,163 And I'm so scared you don't like me back. 229 00:12:10,773 --> 00:12:12,469 Darn it, now I'm telling the truth. 230 00:12:14,124 --> 00:12:16,909 Also, I think we found our missing Allosaurus. 231 00:12:20,217 --> 00:12:22,263 Yeah, that's definitely her. 232 00:12:30,793 --> 00:12:33,186 It's okay, I'll handle this! 233 00:12:33,187 --> 00:12:36,189 In about five minutes! 234 00:12:38,540 --> 00:12:41,629 No. I'll lead the Allosaurus away. 235 00:12:41,630 --> 00:12:43,457 Claire, no! 236 00:12:43,458 --> 00:12:46,373 The raptors can handle this! It's their nature! 237 00:12:46,374 --> 00:12:49,899 Come on, big girl. Follow me. 238 00:12:51,379 --> 00:12:54,555 She's so brave. And cute. 239 00:12:54,556 --> 00:12:57,645 Hey. I'm not talking loud. And I can move. 240 00:12:59,561 --> 00:13:02,868 Sorta. Red, go help Claire. 241 00:13:02,869 --> 00:13:05,914 The first three symptoms are gone. 242 00:13:05,915 --> 00:13:08,656 Is the poison wearing off, or am I headed for...? 243 00:13:09,963 --> 00:13:11,137 Oh, no. 244 00:13:26,457 --> 00:13:29,155 It sure gets dark under these volcanoes. 245 00:13:29,156 --> 00:13:32,201 How do you turn this thing on, anyway? 246 00:13:32,202 --> 00:13:33,812 Did you put in new batteries? 247 00:13:34,901 --> 00:13:36,727 Sinjin, I am the mastermind. 248 00:13:36,728 --> 00:13:38,991 The mastermind does not change batteries. 249 00:13:40,776 --> 00:13:43,517 I don't know which one of these guys you're related to, 250 00:13:43,518 --> 00:13:46,433 but it sounds like they skipped a few details in their plan. 251 00:13:46,434 --> 00:13:48,217 I'm not related to either of them. 252 00:13:48,218 --> 00:13:50,393 I'm Hudson Harper, and I'm a golden platinum 253 00:13:50,394 --> 00:13:52,526 triple-five black-diamond annual VIP 254 00:13:52,527 --> 00:13:54,571 guest pass-holder at Jurassic World. 255 00:13:54,572 --> 00:13:57,661 They captured me 'cause I heard their evil plan. 256 00:13:57,662 --> 00:13:59,446 And you're on the wrong side. 257 00:13:59,447 --> 00:14:01,230 They weren't kidding when they said 258 00:14:01,231 --> 00:14:02,929 you had an overactive imagination. 259 00:14:05,322 --> 00:14:07,671 How do we know we're going the right way? 260 00:14:07,672 --> 00:14:09,804 There's still enough light to read the map. 261 00:14:09,805 --> 00:14:11,980 Just tell me you brought my tablet computer. 262 00:14:11,981 --> 00:14:14,635 I brought it, I brought it.Whew. Good. 263 00:14:14,636 --> 00:14:17,507 Even if everything else goes wrong, and it won't, 264 00:14:17,508 --> 00:14:19,466 I can still cause more chaos 265 00:14:19,467 --> 00:14:21,163 than Jurassic World has ever seen. 266 00:14:21,164 --> 00:14:22,599 See? 267 00:14:22,600 --> 00:14:24,166 But they won't get away with it. 268 00:14:24,167 --> 00:14:25,515 My friend Owen thinks 269 00:14:25,516 --> 00:14:27,517 I can't handle dangerous situations, 270 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 but I'm gonna show him he's wrong. 271 00:14:32,872 --> 00:14:35,438 Where is he? 272 00:14:35,439 --> 00:14:38,093 I sent Masrani to get my dinner hours ago. 273 00:14:38,094 --> 00:14:40,879 He couldn't even get that right? 274 00:14:40,880 --> 00:14:43,578 Oh, no. Oh, no. 275 00:14:45,058 --> 00:14:48,669 Goal! What a shot. Come on, Doctor Wu. 276 00:14:48,670 --> 00:14:49,975 Let's play soccer. 277 00:14:49,976 --> 00:14:52,455 I don't want to play soccer. 278 00:14:52,456 --> 00:14:55,415 I want dinner. And you couldn't get it for me. 279 00:14:55,416 --> 00:14:58,157 Like you couldn't do anything I asked you to do today. 280 00:14:58,158 --> 00:15:00,159 You asked if you could be my assistant, 281 00:15:00,160 --> 00:15:02,901 and all you've done is set my research back weeks. 282 00:15:02,902 --> 00:15:04,860 You're fired! 283 00:15:15,610 --> 00:15:18,220 Oh, please don't be broken. 284 00:15:18,221 --> 00:15:20,005 Phew. 285 00:15:28,275 --> 00:15:29,275 Red! 286 00:15:40,156 --> 00:15:42,810 Good boy, Red. But that won't hold her for long. 287 00:15:42,811 --> 00:15:44,813 Come on. 288 00:15:55,955 --> 00:15:59,567 Owen? Charlie? Delta? Blue? Echo? 289 00:16:01,308 --> 00:16:02,831 Echo? 290 00:16:08,358 --> 00:16:09,358 Wha? 291 00:16:11,361 --> 00:16:14,798 Well, Red, it's been a pleasure working with you. 292 00:16:14,799 --> 00:16:16,104 Shake? 293 00:16:20,153 --> 00:16:21,153 Owen! 294 00:16:21,154 --> 00:16:22,937 Get away quick, before... 295 00:16:24,461 --> 00:16:26,941 He thinks he's a raptor. 296 00:16:33,557 --> 00:16:35,341 Red, he's having delusions. 297 00:16:35,342 --> 00:16:37,256 That's the fourth of the five symptoms. 298 00:16:37,257 --> 00:16:38,997 If we can't give him the antidote 299 00:16:38,998 --> 00:16:40,650 before the final one hits, he'll... 300 00:16:40,651 --> 00:16:43,698 Exactly. 301 00:16:48,790 --> 00:16:51,052 How could you work with these guys? 302 00:16:51,053 --> 00:16:53,402 Hey, I did not know that actually destroying 303 00:16:53,403 --> 00:16:55,448 Jurassic World was part of his plan. 304 00:16:55,449 --> 00:16:57,580 But don't worry. I'll get us out of here, 305 00:16:57,581 --> 00:16:59,974 and we'll send back help to stop them. 306 00:16:59,975 --> 00:17:01,323 Follow me. 307 00:17:23,433 --> 00:17:25,086 Jump. Now. 308 00:17:25,087 --> 00:17:26,609 Whoa. 309 00:17:29,004 --> 00:17:30,700 They're getting away. 310 00:17:33,661 --> 00:17:35,096 Whoa! Hudson. 311 00:17:42,104 --> 00:17:45,585 Go. Send help. I'll find ways to slow them down. 312 00:17:45,586 --> 00:17:47,761 Don't let go, Hudson. Don't! 313 00:17:47,762 --> 00:17:49,154 Hudson! 314 00:17:53,768 --> 00:17:55,552 My soda! 315 00:17:58,207 --> 00:18:00,079 Darn it, darn it, darn it. 316 00:18:03,995 --> 00:18:05,648 Let her go. 317 00:18:05,649 --> 00:18:08,042 By the time she makes it back to Jurassic World 318 00:18:08,043 --> 00:18:11,524 to blow the whistle on us, it'll be much too late. 319 00:18:27,628 --> 00:18:31,109 I hope they're not arguing over who gets to eat us first. 320 00:18:52,261 --> 00:18:54,001 Okay. Thanks. 321 00:18:56,309 --> 00:18:58,310 We're all friends here now. 322 00:18:58,311 --> 00:18:59,528 Right? 323 00:18:59,529 --> 00:19:01,356 Owen. 324 00:19:01,357 --> 00:19:03,228 I know you're in there... 325 00:19:03,229 --> 00:19:04,925 I know you can hear me. 326 00:19:04,926 --> 00:19:08,015 Fight this. You like me, remember? 327 00:19:08,016 --> 00:19:12,976 You "like" like me. And I... I like you. 328 00:19:12,977 --> 00:19:13,977 Hm? 329 00:19:13,978 --> 00:19:16,023 Yes! 330 00:19:19,114 --> 00:19:22,508 No. Okay, next idea. Um. 331 00:19:22,509 --> 00:19:24,249 What about you girls? 332 00:19:24,250 --> 00:19:27,948 You know I'm your friend, and you know I'm Owen's friend. 333 00:19:27,949 --> 00:19:30,516 If he wants to hurt me, you know that must mean 334 00:19:30,517 --> 00:19:32,170 something's wrong with him, right? 335 00:19:32,171 --> 00:19:34,911 We need to help Owen. 336 00:19:46,185 --> 00:19:47,794 That's it. 337 00:19:47,795 --> 00:19:49,187 Gotta choose the right one. 338 00:19:49,188 --> 00:19:50,927 If there is a right one. 339 00:19:53,540 --> 00:19:56,106 Oh, no. No time. Gotta choose. 340 00:19:56,107 --> 00:19:57,674 Uh, this is a nice shade of blue. 341 00:20:00,634 --> 00:20:02,201 Oh, Owen. 342 00:20:04,115 --> 00:20:05,378 French fries. 343 00:20:08,076 --> 00:20:09,295 Huh? 344 00:20:11,732 --> 00:20:14,690 Dr. Wu? Woo-hoo. 345 00:20:14,691 --> 00:20:17,650 It's Simon Masrani. 346 00:20:17,651 --> 00:20:21,697 I came to apologize, and I brought dinner. 347 00:20:25,354 --> 00:20:29,270 I'm sorry, Dr. Wu. I'm not a very good assistant. 348 00:20:29,271 --> 00:20:32,882 But what I am very good at is hiring the best people 349 00:20:32,883 --> 00:20:35,145 and putting them in position to succeed. 350 00:20:35,146 --> 00:20:38,061 So I'm going to stick to being good at what I do 351 00:20:38,062 --> 00:20:40,455 and let you be good at what you do. 352 00:20:42,066 --> 00:20:43,503 Aw. 353 00:20:44,939 --> 00:20:47,028 Enjoy your meal. 354 00:21:03,305 --> 00:21:05,654 Yeah, I don't remember anything 355 00:21:05,655 --> 00:21:07,395 after I got hit with that poison. 356 00:21:07,396 --> 00:21:10,746 I, uh, hope I didn't say anything embarrassing. 357 00:21:10,747 --> 00:21:13,096 Nope. Nothing at all. 358 00:21:13,097 --> 00:21:16,317 Okay, phew. Well. 359 00:21:16,318 --> 00:21:19,146 I guess we'd better get back on the trail of... Huh? 360 00:21:20,583 --> 00:21:21,975 Allison? 361 00:21:21,976 --> 00:21:23,977 Thank goodness I found you. 362 00:21:23,978 --> 00:21:26,719 Danny's holding a park guest named Hudson prisoner. 363 00:21:26,720 --> 00:21:29,766 And he wants to destroy Jurassic World! 364 00:21:44,588 --> 00:21:47,588 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org