1
00:00:14,449 --> 00:00:16,624
Allison, will you stop worrying?
2
00:00:16,625 --> 00:00:20,628
We're on a treasure hunt.
Treasure hunts are fun. Yay.
3
00:00:20,629 --> 00:00:24,980
Everything's gonna be
fine. I've covered every detail.
4
00:00:24,981 --> 00:00:27,069
Your map's upside down.
5
00:00:27,070 --> 00:00:30,420
Will you smile? Simon
Masrani and Dr. Wu
6
00:00:30,421 --> 00:00:32,683
are gonna pay for
not appreciating you.
7
00:00:32,684 --> 00:00:34,163
We're all gonna be rich
8
00:00:34,164 --> 00:00:36,339
once we find Cap'n
No-Beard's treasure,
9
00:00:36,340 --> 00:00:38,167
and you're gonna
run your own lab
10
00:00:38,168 --> 00:00:41,649
in my new theme park,
Brachiosaurus Burg.
11
00:00:41,650 --> 00:00:44,086
Ugh, really?
12
00:00:44,087 --> 00:00:46,088
I thought that name
was a sure winner.
13
00:00:46,089 --> 00:00:47,698
I just can't help feeling
14
00:00:47,699 --> 00:00:49,700
you haven't told me everything,
Danny.
15
00:00:49,701 --> 00:00:51,615
Speaking of things
he hasn't told you...
16
00:00:52,835 --> 00:00:54,183
Who's the kid?
17
00:00:54,184 --> 00:00:56,098
Don't mind this little biscuit,
miss.
18
00:00:56,099 --> 00:00:59,319
Totally clueless how to interact
with regular blokes and betties
19
00:00:59,320 --> 00:01:02,191
unless there's a screen in his hand. Heh,
heh, heh.
20
00:01:02,192 --> 00:01:03,279
Who are you again?
21
00:01:03,280 --> 00:01:05,194
No more talking.
22
00:01:05,195 --> 00:01:08,633
The road's getting pretty narrow
here. I need to concentrate.
23
00:01:15,510 --> 00:01:16,989
Boy!
24
00:01:19,601 --> 00:01:21,080
Get him, Sinjin.
25
00:01:21,081 --> 00:01:24,519
Or that little brat
will ruin everything.
26
00:01:42,754 --> 00:01:44,712
Give it up, you little blighter.
27
00:01:44,713 --> 00:01:46,627
I honed my speed running from
28
00:01:46,628 --> 00:01:48,716
the Cult of the Annoyed Cheetah.
29
00:01:54,157 --> 00:01:56,506
Now, be a good sprog,
follow our directions,
30
00:01:56,507 --> 00:01:59,205
and you'll be home in your
jim-jams before you can say:
31
00:02:02,861 --> 00:02:05,689
which is Cheetah
Cult for "in a jiffy."
32
00:02:08,040 --> 00:02:09,563
What was that about?
33
00:02:09,564 --> 00:02:11,521
He thought
he saw a dinosaur tooth
34
00:02:11,522 --> 00:02:13,393
and ran to pick it
up for a souvenir.
35
00:02:13,394 --> 00:02:16,613
Very dangerous, laddie.
36
00:02:16,614 --> 00:02:18,789
Better keep moving
before someone realizes
37
00:02:18,790 --> 00:02:21,575
Allison took those files
and starts sniffing around.
38
00:02:21,576 --> 00:02:23,620
Please. I'm sure no
one at Jurassic World
39
00:02:23,621 --> 00:02:24,969
even knows I'm gone.
40
00:02:24,970 --> 00:02:27,058
Where are you?
41
00:02:27,059 --> 00:02:28,625
Claire!
42
00:02:28,626 --> 00:02:30,671
Claire, Claire,
Claire, Claire, Claire.
43
00:02:30,672 --> 00:02:33,804
One sec,
Mr. Masrani. Something's very strange...
44
00:02:33,805 --> 00:02:37,504
Blah, blah, boring,
blah. Claire, I have an idea.
45
00:02:37,505 --> 00:02:39,462
What if we...? Illegal.
46
00:02:39,463 --> 00:02:43,466
Okay,
but how about if we...? Dangerous.
47
00:02:43,467 --> 00:02:45,555
Illegal and dangerous.
48
00:02:45,556 --> 00:02:48,732
You're very good,
Claire. Is something wrong?
49
00:02:48,733 --> 00:02:51,126
Dr. Wu says Allison
clocked out of the lab
50
00:02:51,127 --> 00:02:54,173
hours ago for lunch,
but she never came back.
51
00:02:54,174 --> 00:02:56,523
I called her place,
and there was no answer.
52
00:02:56,524 --> 00:02:59,265
There's no trace of
her. Anywhere. Hmm.
53
00:02:59,266 --> 00:03:01,397
Maybe I'll call security.
54
00:03:02,747 --> 00:03:04,748
Vic. Are you okay?
55
00:03:04,749 --> 00:03:06,881
Sure. Why?
56
00:03:06,882 --> 00:03:09,231
Listen, I can't find Allison
57
00:03:09,232 --> 00:03:10,798
and it's probably nothing,
but...
58
00:03:10,799 --> 00:03:13,322
Missing person? Grid search!
59
00:03:13,323 --> 00:03:15,629
Vic,
I'd just like you and your crew
60
00:03:15,630 --> 00:03:18,849
to have a low-key look around
and see if you can find her.
61
00:03:18,850 --> 00:03:24,551
Right. Undercover work.
Stealth ops. Consider it done.
62
00:03:24,552 --> 00:03:26,422
So much for low-key.
63
00:03:26,423 --> 00:03:28,729
I better keep doing
my own looking around.
64
00:03:28,730 --> 00:03:30,600
Owen, it's Claire.
65
00:03:30,601 --> 00:03:32,428
Stop butt-dialing me.
66
00:03:32,429 --> 00:03:34,691
Owen,
it's Claire. Stop butt-dialing me.
67
00:03:36,128 --> 00:03:37,347
What?
68
00:03:38,479 --> 00:03:41,655
Oh. Hey, Red. What's up?
69
00:03:45,181 --> 00:03:48,836
It's an
okay picture of Claire, I guess.
70
00:03:48,837 --> 00:03:51,621
Why are you giving it to me?
71
00:03:51,622 --> 00:03:55,321
What,
you think I should give her flowers
72
00:03:55,322 --> 00:03:57,236
and tell her I like her?
73
00:03:57,237 --> 00:04:00,587
But I don't like her,
Red, not like that.
74
00:04:02,067 --> 00:04:04,808
Hi, Claire. You're fine,
how am I?
75
00:04:04,809 --> 00:04:06,810
Owen, have you seen Allison?
76
00:04:06,811 --> 00:04:08,421
No, why?
77
00:04:08,422 --> 00:04:10,945
I can't find her,
and I have a weird feeling.
78
00:04:10,946 --> 00:04:13,382
It's probably nothing.
I'll keep looking.
79
00:04:13,383 --> 00:04:16,298
Oh, uh,
want some help from me and the raptors?
80
00:04:16,299 --> 00:04:18,474
Sure. I'll meet
you by the raptor pen.
81
00:04:18,475 --> 00:04:21,564
Not a word.
82
00:04:29,443 --> 00:04:31,095
Allison, the computer is...
83
00:04:31,096 --> 00:04:32,532
Mr. Masrani.
84
00:04:32,533 --> 00:04:34,925
Claire pooh-poohed
all my latest ideas.
85
00:04:34,926 --> 00:04:38,842
Something about liability
and destroying the island.
86
00:04:38,843 --> 00:04:41,845
And that brings you here, why?
87
00:04:41,846 --> 00:04:46,154
Because I'm bored. But I
had yet another brilliant idea.
88
00:04:46,155 --> 00:04:47,721
With Allison not around,
89
00:04:47,722 --> 00:04:51,638
I'll step in as your
temporary assistant.
90
00:04:51,639 --> 00:04:54,249
Mr. Masrani,
I don't want to distract you
91
00:04:54,250 --> 00:04:57,252
from your important work
and you have... Nonsense.
92
00:04:57,253 --> 00:04:59,472
I don't get distracted, Doctor.
93
00:04:59,473 --> 00:05:02,388
I am focused at all... Ooh.
What is this highly-advanced,
94
00:05:02,389 --> 00:05:04,433
scientific,
organic culture you have here?
95
00:05:04,434 --> 00:05:05,869
That's my dinner.
96
00:05:05,870 --> 00:05:09,003
Oh. Wonderful. I'm starving.
97
00:05:11,963 --> 00:05:15,096
I really hope Allison's okay.
98
00:05:15,097 --> 00:05:17,707
Finding her slide rule
next to tire tracks leading
99
00:05:17,708 --> 00:05:20,275
out of the park? It
makes me nervous.
100
00:05:20,276 --> 00:05:23,017
I'm sure she's fine.
Don't stress yourself.
101
00:05:23,018 --> 00:05:25,193
You're right. I'm
probably just being
102
00:05:25,194 --> 00:05:27,108
good, old overreacting Claire.
103
00:05:27,109 --> 00:05:29,850
Speaking of people I haven't seen lately,
how's Hudson?
104
00:05:29,851 --> 00:05:32,243
Uh,
I think he might be mad at me.
105
00:05:32,244 --> 00:05:35,508
I kinda told him maybe he
shouldn't be around so much.
106
00:05:35,509 --> 00:05:36,987
Oh, Owen.
107
00:05:36,988 --> 00:05:38,815
Because I don't
want him getting hurt
108
00:05:38,816 --> 00:05:40,948
if things get dangerous.
He's just a kid.
109
00:05:40,949 --> 00:05:44,125
Hudson handles
himself better in a crisis than Vic.
110
00:05:44,126 --> 00:05:46,736
Besides,
things don't get that dangerous,
111
00:05:46,737 --> 00:05:48,651
that often around here.
112
00:05:48,652 --> 00:05:52,960
Okay, okay. Sure, occasionally
we come close to real disaster,
113
00:05:52,961 --> 00:05:55,832
but there hasn't been
anything we couldn't deal with.
114
00:05:55,833 --> 00:05:59,140
I mean,
it's not like the volcano's erupting.
115
00:06:02,231 --> 00:06:05,886
Run! Run!
116
00:06:05,887 --> 00:06:08,498
Yeah, right,
like that could happen.
117
00:06:10,413 --> 00:06:13,110
Too much mud. Can't
see the tire tracks anymore
118
00:06:13,111 --> 00:06:15,678
and the road forks here.
Let's fan out and see
119
00:06:15,679 --> 00:06:17,637
if we can't pick up
some sign of Allison.
120
00:06:19,596 --> 00:06:21,163
I'll do it, I'll do it.
121
00:06:24,122 --> 00:06:27,386
So Claire. I just want to say...
122
00:06:27,387 --> 00:06:30,171
I think you're awesome.
Super-awesome.
123
00:06:30,172 --> 00:06:32,695
And I am super lame.
124
00:06:32,696 --> 00:06:34,871
Right. Give her flowers.
125
00:06:34,872 --> 00:06:38,484
Uh, Claire,
I just want to give you this token of my...
126
00:06:38,485 --> 00:06:44,011
Apparently poisonous flower.
127
00:06:49,452 --> 00:06:53,020
You know, Red,
a bark would've worked
128
00:06:53,021 --> 00:06:54,891
just as well as
a face full of spit.
129
00:06:54,892 --> 00:06:56,589
Ugh, what happened?
130
00:06:56,590 --> 00:06:58,591
I downloaded an
island field guide.
131
00:06:58,592 --> 00:07:00,375
I think you took a full blast
132
00:07:00,376 --> 00:07:02,595
of aerosolized
Picrosatic monothemius
133
00:07:02,596 --> 00:07:04,945
from a modified
Colycanthus occidentalis.
134
00:07:04,946 --> 00:07:09,297
Oh. Well,
that explains pretty much nothing.
135
00:07:09,298 --> 00:07:11,168
It's a poisonous
prehistoric plant,
136
00:07:11,169 --> 00:07:13,257
listed under "unlikely to see."
137
00:07:13,258 --> 00:07:15,085
How poisonous is it?
138
00:07:15,086 --> 00:07:18,437
It says here the plant's pollen
causes a series of symptoms,
139
00:07:18,438 --> 00:07:20,090
each one leading to the next.
140
00:07:20,091 --> 00:07:22,702
Symptoms? Like what?
141
00:07:22,703 --> 00:07:26,575
"First, loss of motor control. Second,
loud talking.
142
00:07:26,576 --> 00:07:28,751
"Third,
compulsive truth-telling.
143
00:07:28,752 --> 00:07:31,972
"Fourth,
delusions. And finally, fifth...
144
00:07:34,366 --> 00:07:35,976
Oh. But there's good news.
145
00:07:35,977 --> 00:07:37,107
Really? What?
146
00:07:37,108 --> 00:07:38,458
It's not contagious.
147
00:07:40,460 --> 00:07:41,851
Hooray.
148
00:07:41,852 --> 00:07:43,810
Don't worry. A few
old Jurassic Park
149
00:07:43,811 --> 00:07:45,551
emergency medical field stations
150
00:07:45,552 --> 00:07:47,727
are still standing
somewhere around here.
151
00:07:47,728 --> 00:07:50,251
One of them could still
have some supplies in it.
152
00:07:50,252 --> 00:07:52,819
Like an anti-poison shot
that maybe hasn't gone bad.
153
00:07:52,820 --> 00:07:54,734
"Somewhere,"
"could," and "maybe"
154
00:07:54,735 --> 00:07:56,649
are not encouraging words,
Claire.
155
00:07:56,650 --> 00:08:00,130
Keep cool and let's find one
of those stations. We have time.
156
00:08:00,131 --> 00:08:03,003
You haven't even started
showing symptoms yet.
157
00:08:03,004 --> 00:08:06,789
Right. Keep
cool. No symptoms.
158
00:08:08,313 --> 00:08:10,140
Loss of motor control.
159
00:08:10,141 --> 00:08:12,882
Okay,
well that's only the first symptom.
160
00:08:12,883 --> 00:08:15,755
You're a long way
from having to worry.
161
00:08:15,756 --> 00:08:18,105
We'll help you into the Jeep.
162
00:08:18,106 --> 00:08:21,805
Ow, ow, ow, ow, ow.
163
00:08:22,937 --> 00:08:24,546
I've written it all down.
164
00:08:24,547 --> 00:08:26,156
Just do the things on the list,
165
00:08:26,157 --> 00:08:29,290
and you'll help me
immeasurably. Okay?
166
00:08:29,291 --> 00:08:32,162
Consider it done.Wonderful.
167
00:08:32,163 --> 00:08:35,905
Get ready to wish I was
your assistant full-time.
168
00:09:01,541 --> 00:09:04,064
That's my butt.
169
00:09:07,111 --> 00:09:09,199
Will there be anything else,
Dr. Wu?
170
00:09:09,200 --> 00:09:13,290
Listen,
Mr. Masrani. Could you do me a favor?
171
00:09:13,291 --> 00:09:14,465
Anything.
172
00:09:14,466 --> 00:09:16,467
I never did have dinner.
173
00:09:16,468 --> 00:09:19,340
Could you pick something
up at Winston's for me?
174
00:09:19,341 --> 00:09:24,171
Splendid idea. You can
count on your assistant.
175
00:09:24,172 --> 00:09:25,433
I'll be right back.
176
00:09:25,434 --> 00:09:27,304
Thank goodness.
177
00:09:31,788 --> 00:09:34,094
I think we need to go
through the waterfall.
178
00:09:34,095 --> 00:09:35,356
Through?
179
00:09:35,357 --> 00:09:37,097
How do we do that, mate?
180
00:09:37,098 --> 00:09:38,446
You could swim.
181
00:09:38,447 --> 00:09:40,753
Swim? Hey.
182
00:09:40,754 --> 00:09:42,711
That lagoon is infested with
183
00:09:42,712 --> 00:09:45,672
man-, little boy-,
and candy-eating piranha.
184
00:09:49,632 --> 00:09:51,981
You want us to swim? You first.
185
00:09:51,982 --> 00:09:55,115
We'll cut down a tree so
it falls across the lagoon,
186
00:09:55,116 --> 00:09:56,812
and use it as a bridge.
187
00:09:56,813 --> 00:09:59,380
Sinjin, hand me your chain saw.
188
00:09:59,381 --> 00:10:01,687
Why would I have a chain saw?
189
00:10:01,688 --> 00:10:03,689
You're a rogue. A scoundrel.
190
00:10:03,690 --> 00:10:06,430
Isn't a chainsaw something
a guy like you should have?
191
00:10:06,431 --> 00:10:08,737
Queen Victoria's corset, man,
192
00:10:08,738 --> 00:10:10,826
what movies have
you been watching?
193
00:10:10,827 --> 00:10:13,960
I'm a globe-hopping
fortune-hunter. I travel.
194
00:10:13,961 --> 00:10:15,744
Have you tried
getting a chain saw
195
00:10:15,745 --> 00:10:17,354
through airport security?
196
00:10:17,355 --> 00:10:20,009
I'm getting you a chain
saw for your next birthday.
197
00:10:20,010 --> 00:10:21,445
Please don't.
198
00:10:24,667 --> 00:10:28,539
A raft was gonna be
my next suggestion.
199
00:10:28,540 --> 00:10:31,151
It totally was. Seriously.
200
00:10:31,152 --> 00:10:34,328
And the crate?
201
00:10:34,329 --> 00:10:36,504
We're gonna need a bigger boat.
202
00:10:36,505 --> 00:10:38,506
Or just a second raft.
203
00:10:41,989 --> 00:10:44,077
Whoa.There.
204
00:10:47,385 --> 00:10:51,127
Sorry. You stay here. I'll
check out the medical station,
205
00:10:51,128 --> 00:10:54,174
find some anti-poison
serum and come right back.
206
00:10:54,175 --> 00:10:56,612
Great. I'll wait here.
207
00:11:05,447 --> 00:11:06,665
Nope.
208
00:11:06,666 --> 00:11:08,101
Nope.
209
00:11:08,102 --> 00:11:09,885
Nope.
210
00:11:09,886 --> 00:11:11,757
Aha.
211
00:11:11,758 --> 00:11:13,802
Okay,
are all of these anti-poison?
212
00:11:13,803 --> 00:11:15,586
Is one of these anti-poison?
213
00:11:15,587 --> 00:11:17,937
If so, which one?
214
00:11:17,938 --> 00:11:21,071
Eh, maybe I won't share any
of these questions with Owen.
215
00:11:23,987 --> 00:11:27,816
Hey,
I think I'm feeling a bit better. Look.
216
00:11:30,037 --> 00:11:32,429
I said a bit.
217
00:11:37,087 --> 00:11:38,914
Okay, Owen, I think I found...
218
00:11:40,525 --> 00:11:43,049
Shh. Claire!
It might be a predator!
219
00:11:43,050 --> 00:11:45,312
Stay very quiet!
220
00:11:45,313 --> 00:11:47,967
I'm talking very loudly,
aren't I?
221
00:11:47,968 --> 00:11:50,404
The second symptom. Don't talk.
222
00:11:50,405 --> 00:11:53,059
Symptom two? Oh, no!
223
00:11:53,060 --> 00:11:56,062
Oh, no... Oh, no...
224
00:11:56,063 --> 00:11:58,586
Give me the antidote
before I hit symptom three
225
00:11:58,587 --> 00:12:00,893
and can't keep myself
from telling the truth!
226
00:12:00,894 --> 00:12:02,808
Like, how pretty I think you are
227
00:12:02,809 --> 00:12:06,115
and how much I like you,
Claire. "Like" like you.
228
00:12:06,116 --> 00:12:09,163
And I'm so scared
you don't like me back.
229
00:12:10,773 --> 00:12:12,469
Darn it,
now I'm telling the truth.
230
00:12:14,124 --> 00:12:16,909
Also,
I think we found our missing Allosaurus.
231
00:12:20,217 --> 00:12:22,263
Yeah, that's definitely her.
232
00:12:30,793 --> 00:12:33,186
It's okay, I'll handle this!
233
00:12:33,187 --> 00:12:36,189
In about five minutes!
234
00:12:38,540 --> 00:12:41,629
No. I'll lead the
Allosaurus away.
235
00:12:41,630 --> 00:12:43,457
Claire, no!
236
00:12:43,458 --> 00:12:46,373
The raptors can
handle this! It's their nature!
237
00:12:46,374 --> 00:12:49,899
Come on, big girl. Follow me.
238
00:12:51,379 --> 00:12:54,555
She's so brave. And cute.
239
00:12:54,556 --> 00:12:57,645
Hey. I'm not talking
loud. And I can move.
240
00:12:59,561 --> 00:13:02,868
Sorta. Red, go help Claire.
241
00:13:02,869 --> 00:13:05,914
The first
three symptoms are gone.
242
00:13:05,915 --> 00:13:08,656
Is the poison wearing off,
or am I headed for...?
243
00:13:09,963 --> 00:13:11,137
Oh, no.
244
00:13:26,457 --> 00:13:29,155
It sure gets dark
under these volcanoes.
245
00:13:29,156 --> 00:13:32,201
How do you turn this thing on,
anyway?
246
00:13:32,202 --> 00:13:33,812
Did you put in new batteries?
247
00:13:34,901 --> 00:13:36,727
Sinjin, I am the mastermind.
248
00:13:36,728 --> 00:13:38,991
The mastermind does
not change batteries.
249
00:13:40,776 --> 00:13:43,517
I don't know which one of
these guys you're related to,
250
00:13:43,518 --> 00:13:46,433
but it sounds like they skipped
a few details in their plan.
251
00:13:46,434 --> 00:13:48,217
I'm not related
to either of them.
252
00:13:48,218 --> 00:13:50,393
I'm Hudson Harper,
and I'm a golden platinum
253
00:13:50,394 --> 00:13:52,526
triple-five black-diamond
annual VIP
254
00:13:52,527 --> 00:13:54,571
guest pass-holder
at Jurassic World.
255
00:13:54,572 --> 00:13:57,661
They captured me 'cause
I heard their evil plan.
256
00:13:57,662 --> 00:13:59,446
And you're on the wrong side.
257
00:13:59,447 --> 00:14:01,230
They weren't kidding
when they said
258
00:14:01,231 --> 00:14:02,929
you had an
overactive imagination.
259
00:14:05,322 --> 00:14:07,671
How do we know
we're going the right way?
260
00:14:07,672 --> 00:14:09,804
There's still enough
light to read the map.
261
00:14:09,805 --> 00:14:11,980
Just tell me you brought
my tablet computer.
262
00:14:11,981 --> 00:14:14,635
I brought it,
I brought it.Whew. Good.
263
00:14:14,636 --> 00:14:17,507
Even if everything else goes wrong,
and it won't,
264
00:14:17,508 --> 00:14:19,466
I can still cause more chaos
265
00:14:19,467 --> 00:14:21,163
than Jurassic
World has ever seen.
266
00:14:21,164 --> 00:14:22,599
See?
267
00:14:22,600 --> 00:14:24,166
But they won't get away with it.
268
00:14:24,167 --> 00:14:25,515
My friend Owen thinks
269
00:14:25,516 --> 00:14:27,517
I can't handle
dangerous situations,
270
00:14:27,518 --> 00:14:29,303
but I'm gonna show
him he's wrong.
271
00:14:32,872 --> 00:14:35,438
Where is he?
272
00:14:35,439 --> 00:14:38,093
I sent Masrani to get
my dinner hours ago.
273
00:14:38,094 --> 00:14:40,879
He couldn't even get that right?
274
00:14:40,880 --> 00:14:43,578
Oh, no. Oh, no.
275
00:14:45,058 --> 00:14:48,669
Goal! What a shot. Come on,
Doctor Wu.
276
00:14:48,670 --> 00:14:49,975
Let's play soccer.
277
00:14:49,976 --> 00:14:52,455
I don't want to play soccer.
278
00:14:52,456 --> 00:14:55,415
I want dinner. And you
couldn't get it for me.
279
00:14:55,416 --> 00:14:58,157
Like you couldn't do anything
I asked you to do today.
280
00:14:58,158 --> 00:15:00,159
You asked if you
could be my assistant,
281
00:15:00,160 --> 00:15:02,901
and all you've done is set
my research back weeks.
282
00:15:02,902 --> 00:15:04,860
You're fired!
283
00:15:15,610 --> 00:15:18,220
Oh, please don't be broken.
284
00:15:18,221 --> 00:15:20,005
Phew.
285
00:15:28,275 --> 00:15:29,275
Red!
286
00:15:40,156 --> 00:15:42,810
Good boy,
Red. But that won't hold her for long.
287
00:15:42,811 --> 00:15:44,813
Come on.
288
00:15:55,955 --> 00:15:59,567
Owen? Charlie?
Delta? Blue? Echo?
289
00:16:01,308 --> 00:16:02,831
Echo?
290
00:16:08,358 --> 00:16:09,358
Wha?
291
00:16:11,361 --> 00:16:14,798
Well, Red,
it's been a pleasure working with you.
292
00:16:14,799 --> 00:16:16,104
Shake?
293
00:16:20,153 --> 00:16:21,153
Owen!
294
00:16:21,154 --> 00:16:22,937
Get away quick, before...
295
00:16:24,461 --> 00:16:26,941
He thinks he's a raptor.
296
00:16:33,557 --> 00:16:35,341
Red, he's having delusions.
297
00:16:35,342 --> 00:16:37,256
That's the fourth of
the five symptoms.
298
00:16:37,257 --> 00:16:38,997
If we can't give
him the antidote
299
00:16:38,998 --> 00:16:40,650
before the final one hits,
he'll...
300
00:16:40,651 --> 00:16:43,698
Exactly.
301
00:16:48,790 --> 00:16:51,052
How could you work
with these guys?
302
00:16:51,053 --> 00:16:53,402
Hey,
I did not know that actually destroying
303
00:16:53,403 --> 00:16:55,448
Jurassic World
was part of his plan.
304
00:16:55,449 --> 00:16:57,580
But don't worry. I'll
get us out of here,
305
00:16:57,581 --> 00:16:59,974
and we'll send back
help to stop them.
306
00:16:59,975 --> 00:17:01,323
Follow me.
307
00:17:23,433 --> 00:17:25,086
Jump. Now.
308
00:17:25,087 --> 00:17:26,609
Whoa.
309
00:17:29,004 --> 00:17:30,700
They're getting away.
310
00:17:33,661 --> 00:17:35,096
Whoa! Hudson.
311
00:17:42,104 --> 00:17:45,585
Go. Send help. I'll find
ways to slow them down.
312
00:17:45,586 --> 00:17:47,761
Don't let go, Hudson. Don't!
313
00:17:47,762 --> 00:17:49,154
Hudson!
314
00:17:53,768 --> 00:17:55,552
My soda!
315
00:17:58,207 --> 00:18:00,079
Darn it, darn it, darn it.
316
00:18:03,995 --> 00:18:05,648
Let her go.
317
00:18:05,649 --> 00:18:08,042
By the time she makes
it back to Jurassic World
318
00:18:08,043 --> 00:18:11,524
to blow the whistle on us,
it'll be much too late.
319
00:18:27,628 --> 00:18:31,109
I hope they're not arguing
over who gets to eat us first.
320
00:18:52,261 --> 00:18:54,001
Okay. Thanks.
321
00:18:56,309 --> 00:18:58,310
We're all friends here now.
322
00:18:58,311 --> 00:18:59,528
Right?
323
00:18:59,529 --> 00:19:01,356
Owen.
324
00:19:01,357 --> 00:19:03,228
I know you're in there...
325
00:19:03,229 --> 00:19:04,925
I know you can hear me.
326
00:19:04,926 --> 00:19:08,015
Fight this. You like me,
remember?
327
00:19:08,016 --> 00:19:12,976
You "like" like me.
And I... I like you.
328
00:19:12,977 --> 00:19:13,977
Hm?
329
00:19:13,978 --> 00:19:16,023
Yes!
330
00:19:19,114 --> 00:19:22,508
No. Okay, next idea. Um.
331
00:19:22,509 --> 00:19:24,249
What about you girls?
332
00:19:24,250 --> 00:19:27,948
You know I'm your friend,
and you know I'm Owen's friend.
333
00:19:27,949 --> 00:19:30,516
If he wants to hurt me,
you know that must mean
334
00:19:30,517 --> 00:19:32,170
something's wrong with him,
right?
335
00:19:32,171 --> 00:19:34,911
We need to help Owen.
336
00:19:46,185 --> 00:19:47,794
That's it.
337
00:19:47,795 --> 00:19:49,187
Gotta choose the right one.
338
00:19:49,188 --> 00:19:50,927
If there is a right one.
339
00:19:53,540 --> 00:19:56,106
Oh, no. No time. Gotta choose.
340
00:19:56,107 --> 00:19:57,674
Uh,
this is a nice shade of blue.
341
00:20:00,634 --> 00:20:02,201
Oh, Owen.
342
00:20:04,115 --> 00:20:05,378
French fries.
343
00:20:08,076 --> 00:20:09,295
Huh?
344
00:20:11,732 --> 00:20:14,690
Dr. Wu? Woo-hoo.
345
00:20:14,691 --> 00:20:17,650
It's Simon Masrani.
346
00:20:17,651 --> 00:20:21,697
I came to apologize,
and I brought dinner.
347
00:20:25,354 --> 00:20:29,270
I'm sorry,
Dr. Wu. I'm not a very good assistant.
348
00:20:29,271 --> 00:20:32,882
But what I am very good
at is hiring the best people
349
00:20:32,883 --> 00:20:35,145
and putting them in
position to succeed.
350
00:20:35,146 --> 00:20:38,061
So I'm going to stick to
being good at what I do
351
00:20:38,062 --> 00:20:40,455
and let you be
good at what you do.
352
00:20:42,066 --> 00:20:43,503
Aw.
353
00:20:44,939 --> 00:20:47,028
Enjoy your meal.
354
00:21:03,305 --> 00:21:05,654
Yeah, I don't remember anything
355
00:21:05,655 --> 00:21:07,395
after I got hit
with that poison.
356
00:21:07,396 --> 00:21:10,746
I, uh,
hope I didn't say anything embarrassing.
357
00:21:10,747 --> 00:21:13,096
Nope. Nothing at all.
358
00:21:13,097 --> 00:21:16,317
Okay, phew. Well.
359
00:21:16,318 --> 00:21:19,146
I guess we'd better get back
on the trail of... Huh?
360
00:21:20,583 --> 00:21:21,975
Allison?
361
00:21:21,976 --> 00:21:23,977
Thank goodness I found you.
362
00:21:23,978 --> 00:21:26,719
Danny's holding a park guest
named Hudson prisoner.
363
00:21:26,720 --> 00:21:29,766
And he wants to destroy
Jurassic World!
364
00:21:44,588 --> 00:21:47,588
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org