1 00:00:02,002 --> 00:00:04,699 What is this meeting about, anyway? 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,875 I was told there'd be donuts. 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,444 Why am I here at 5 a.m.? 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,924 Mr. Masrani said he wanted all park employees 5 00:00:12,925 --> 00:00:16,406 here for an "extremely important announcement." 6 00:00:16,407 --> 00:00:17,755 Is that a teddy bear? No. 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,409 Am I late? 8 00:00:19,410 --> 00:00:21,324 Has it started yet? Hudson? 9 00:00:21,325 --> 00:00:22,847 You're not an employee. 10 00:00:22,848 --> 00:00:25,067 My Golden Platinum Triple-Five Black-Diamond 11 00:00:25,068 --> 00:00:28,288 Annual VIP Guest Pass gives me access to all pre-park-opening 12 00:00:28,289 --> 00:00:32,335 mandatory staff meetings. You dropped this. 13 00:00:33,598 --> 00:00:35,947 Uh, where is Mr. Masrani, anyway? 14 00:00:35,948 --> 00:00:39,429 Good morning, Isla Nublar! 15 00:00:39,430 --> 00:00:41,910 It's your beloved employer, Simon Masrani, 16 00:00:41,911 --> 00:00:44,913 coming to you from 12,000 feet above your heads. 17 00:00:47,482 --> 00:00:49,874 Sir, what are you doing up there? 18 00:00:49,875 --> 00:00:53,095 Getting ready to make an extremely big announcement. 19 00:00:53,096 --> 00:00:54,227 Be right down. 20 00:00:54,228 --> 00:00:55,881 Whee! 21 00:01:07,154 --> 00:01:08,850 He's not wearing a parachute? 22 00:01:10,070 --> 00:01:12,201 See you in a little bit. 23 00:01:12,202 --> 00:01:14,682 I think he means little bits. 24 00:01:32,788 --> 00:01:34,310 Yes, whee! 25 00:01:34,311 --> 00:01:37,400 Your screams of encouragement delight me. 26 00:01:37,401 --> 00:01:39,924 Okay, everyone. Hudson, don't look. 27 00:01:39,925 --> 00:01:41,317 Hey. 28 00:01:41,318 --> 00:01:43,537 We need landing places for Mr. Masrani. Now. 29 00:01:43,538 --> 00:01:45,060 Tear down those kiosks. 30 00:01:45,061 --> 00:01:47,454 Reconfigure them into a giant trampoline. 31 00:01:49,065 --> 00:01:51,371 All right, squad. Operation Prehistoric Pillow. 32 00:01:51,372 --> 00:01:52,502 Stat. 33 00:01:52,503 --> 00:01:55,202 Hup. Hup. Hup. Hup. Hup. 34 00:02:03,079 --> 00:02:05,646 Pop a spongy cushion of fluffy kernels, 35 00:02:05,647 --> 00:02:07,387 you magnificent machine. 36 00:02:07,388 --> 00:02:09,868 Pop as you've never popped before! 37 00:02:11,392 --> 00:02:13,654 Maybe if he aims for the lagoon? 38 00:02:13,655 --> 00:02:16,352 At the speed Masrani's going, he'd smack into the water 39 00:02:16,353 --> 00:02:18,224 like a cantaloupe hitting a brick wall. 40 00:02:20,879 --> 00:02:22,446 Oh, I can't watch. 41 00:02:26,842 --> 00:02:28,538 Cool! 42 00:02:33,805 --> 00:02:36,155 Wasn't that extreme? 43 00:02:36,156 --> 00:02:38,069 Heck, yeah, it was. 44 00:02:40,377 --> 00:02:42,683 Popcorn! Half off. 45 00:02:42,684 --> 00:02:45,903 That is only the beginning of the extremity. 46 00:02:45,904 --> 00:02:48,428 I am proud to announce Jurassic World is getting 47 00:02:48,429 --> 00:02:51,909 its own all-natural vitamin-infused energy drink. 48 00:02:51,910 --> 00:02:55,174 Pteranodon Ptea. 49 00:02:55,175 --> 00:02:57,959 Get it? There's a silent P before both words. 50 00:02:57,960 --> 00:02:59,526 Pteranodon Ptea. 51 00:02:59,527 --> 00:03:02,485 Sir, there's no silent P before the word "tea." 52 00:03:02,486 --> 00:03:05,967 Yeah, that'd be Pteranodon Puh-tea. Right? 53 00:03:05,968 --> 00:03:08,796 No, no. Both P's are silent in this case. You see... 54 00:03:08,797 --> 00:03:10,885 You can't just say a P is silent. 55 00:03:10,886 --> 00:03:14,671 It's Pteranodon Ptea. End of discussion. 56 00:03:14,672 --> 00:03:17,718 To promote our exciting new product, Jurassic World 57 00:03:17,719 --> 00:03:21,243 will debut an Extreme Stunt Extravaganza tomorrow. 58 00:03:21,244 --> 00:03:25,160 With awesome skateboard slaloms through the Brachiosaurs' legs. 59 00:03:25,161 --> 00:03:26,640 BMX runs 60 00:03:26,641 --> 00:03:29,077 down the side of the Aviary.Sweet. 61 00:03:29,078 --> 00:03:30,731 And spectacular jumps over 62 00:03:30,732 --> 00:03:33,516 the Mosasaurus' lagoon at lunch time! 63 00:03:33,517 --> 00:03:36,040 Mr. Masrani, the dinosaurs aren't here 64 00:03:36,041 --> 00:03:37,868 to be part of a stunt show. 65 00:03:37,869 --> 00:03:39,261 Maybe we should rethink... 66 00:03:39,262 --> 00:03:42,438 I need to see this, or I will explode! 67 00:03:42,439 --> 00:03:45,224 And these extreme stunts will be performed by 68 00:03:45,225 --> 00:03:47,444 actual Jurassic World employees. 69 00:03:50,578 --> 00:03:52,056 That's you guys! 70 00:03:52,057 --> 00:03:54,450 Oh, Mr. Masrani, no. 71 00:03:54,451 --> 00:03:59,412 It will be amazing! I mean, extremely extreme! 72 00:03:59,413 --> 00:04:01,414 Now, don't worry... 73 00:04:01,415 --> 00:04:03,546 What is it, Sinjin? I'm watching Masrani 74 00:04:03,547 --> 00:04:05,853 freak out his entire staff, and it's awesome. 75 00:04:05,854 --> 00:04:09,248 I'm at the loading dock. The package has arrived. 76 00:04:09,249 --> 00:04:11,119 Are you sure it's the right package? 77 00:04:11,120 --> 00:04:13,077 It's the right one, all right. 78 00:04:13,078 --> 00:04:15,428 Great. Bring it to the park. 79 00:04:15,429 --> 00:04:18,082 Danny, this thing's bigger than Goliath's Step-Stool. 80 00:04:18,083 --> 00:04:20,911 We'll need a big truck to move this thing into the park, 81 00:04:20,912 --> 00:04:22,652 and then an even bigger distraction 82 00:04:22,653 --> 00:04:24,959 to sneak it out in that truck when we're ready. 83 00:04:24,960 --> 00:04:27,875 Just bring the package back to the park. 84 00:04:27,876 --> 00:04:29,877 I'll think of something, like always. 85 00:04:29,878 --> 00:04:31,618 Have I ever let you down? 86 00:04:31,619 --> 00:04:34,229 Do you want the list chronologically or by location? 87 00:04:42,107 --> 00:04:45,501 Now, who wants to be the first to try our new Pteranodon Ptea? 88 00:04:45,502 --> 00:04:47,373 It's sugar-free, it's gluten-free, 89 00:04:47,374 --> 00:04:49,462 it has some sort of, uh, energy-stuff. 90 00:04:49,463 --> 00:04:53,030 Oh, and there's a week's worth of riboflavin in every glass. 91 00:04:53,031 --> 00:04:54,945 Me. Me, me, me. Me! 92 00:04:54,946 --> 00:04:56,295 Not for you, Hudson. 93 00:04:56,296 --> 00:04:58,035 I'll try some of your puh-tea, sir. 94 00:04:58,036 --> 00:05:00,429 Good. And it's pronounced "tea." 95 00:05:00,430 --> 00:05:02,605 Mr. Masrani, we should make sure... 96 00:05:02,606 --> 00:05:04,955 That is foul. 97 00:05:04,956 --> 00:05:08,829 Like old sauerkraut in a gym sock. Ugh. 98 00:05:08,830 --> 00:05:12,615 That's the worst puh-tea I've ever tasted. Ugh. Tea. 99 00:05:12,616 --> 00:05:15,183 Dr. Wu, I'll need three new flavors of puh-tea... 100 00:05:15,184 --> 00:05:17,664 I mean, tea. Immediately. 101 00:05:17,665 --> 00:05:20,319 Each more delicious and thirst-quenching than the last. 102 00:05:20,320 --> 00:05:23,234 No problem, sir. Leave it to me. 103 00:05:23,235 --> 00:05:25,976 What do you wanna bet he passes that buck over to me? 104 00:05:25,977 --> 00:05:28,414 Forget him. Once you go back to the lab, 105 00:05:28,415 --> 00:05:30,198 And you grab the cloning data files 106 00:05:30,199 --> 00:05:32,200 we need to start my new dinosaur park, 107 00:05:32,201 --> 00:05:35,508 Thunder-Lizard Lodge, you are outta there. 108 00:05:35,509 --> 00:05:38,293 "Thunder Lizard Lodge"? That's seriously the name? 109 00:05:38,294 --> 00:05:40,643 Pfft. No. That was Sinjin's idea. 110 00:05:44,648 --> 00:05:46,823 Look how frantic he is. 111 00:05:46,824 --> 00:05:50,044 That puh-tea stuff must be incredibly strong. 112 00:05:50,045 --> 00:05:52,394 Vic? You gonna be okay, buddy? 113 00:05:52,395 --> 00:05:53,613 Actually. 114 00:05:53,614 --> 00:05:55,441 I feel pretty good. 115 00:05:55,442 --> 00:05:59,358 Yeah. I feel great. I feel. Extreme! 116 00:05:59,359 --> 00:06:02,012 Follow me, Squad. Stunt training begins now! 117 00:06:02,013 --> 00:06:03,318 Hup, hup, hup, hup. 118 00:06:03,319 --> 00:06:04,885 Hup, hup, hup, hup. 119 00:06:04,886 --> 00:06:07,191 That is the kind of enthusiasm I'm looking for. 120 00:06:07,192 --> 00:06:09,629 For tomorrow's launch of the Extreme Sports Show, 121 00:06:09,630 --> 00:06:11,631 I want half-pipes, full-pipes, bag-pipes. 122 00:06:11,632 --> 00:06:13,937 All kinds of pipes all over the park. 123 00:06:13,938 --> 00:06:17,245 And ramps. Bridges. And most important, 124 00:06:17,246 --> 00:06:19,682 Pteranodon Ptea kiosks everywhere. 125 00:06:19,683 --> 00:06:23,904 Mr. Masrani, even if we could do all that so fast, 126 00:06:23,905 --> 00:06:26,341 we'd have to cut corners for safety and... 127 00:06:26,342 --> 00:06:28,952 Triple overtime bonus if you finish by sundown. 128 00:06:28,953 --> 00:06:32,478 You heard him, people! Let's make it happen! 129 00:06:32,479 --> 00:06:34,218 One more thing. 130 00:06:34,219 --> 00:06:36,395 This is all the Pteranodon Ptea we have. 131 00:06:36,396 --> 00:06:38,309 If even one drop were to go missing, 132 00:06:38,310 --> 00:06:40,137 I would not rest until I hunted down 133 00:06:40,138 --> 00:06:43,271 the person responsible and made them pay. 134 00:06:43,272 --> 00:06:47,144 Okay, that's all from me! Have an extreme Jurassic day! 135 00:06:47,145 --> 00:06:48,537 Happy stunting. 136 00:06:48,538 --> 00:06:51,018 I don't like this. At all. 137 00:06:51,019 --> 00:06:54,021 One drop, huh? 138 00:06:58,113 --> 00:07:01,550 Swallowed a bug. 139 00:07:01,551 --> 00:07:04,423 Why can't I be on vacation 140 00:07:04,424 --> 00:07:07,164 when Mr. Masrani has ideas like this? 141 00:07:07,165 --> 00:07:09,210 Oh, because I don't get a vacation. 142 00:07:09,211 --> 00:07:12,126 Why'd you push my hand when I wanted to try the puh-tea? 143 00:07:12,127 --> 00:07:14,215 Because that stuff could be dangerous. 144 00:07:14,216 --> 00:07:17,566 That's okay. I've been in danger lots of times since I met you. 145 00:07:17,567 --> 00:07:20,439 I know, and most of that is my fault. 146 00:07:20,440 --> 00:07:23,746 I feel responsible for you when you're around, Hudson. 147 00:07:23,747 --> 00:07:26,183 I don't want to be the reason you might get hurt. 148 00:07:26,184 --> 00:07:29,143 Are you saying you don't want to hang around with me anymore? 149 00:07:34,149 --> 00:07:37,107 Help! Help! 150 00:07:37,108 --> 00:07:39,327 Hey, look out.Hudson. 151 00:07:39,328 --> 00:07:40,547 We have to do something. 152 00:07:45,116 --> 00:07:47,901 Stay here, I've got this. You, you're coming with me. 153 00:07:47,902 --> 00:07:49,511 Whoa. Hey. 154 00:07:50,513 --> 00:07:51,774 Whoa! 155 00:07:55,387 --> 00:07:56,649 Hang on. 156 00:07:56,650 --> 00:07:57,999 Gotcha. 157 00:08:02,351 --> 00:08:04,526 Are you okay? 158 00:08:04,527 --> 00:08:06,441 Owen. That was amazing. Can you do that 159 00:08:06,442 --> 00:08:08,269 every 20 minutes, from open to close? 160 00:08:08,270 --> 00:08:11,533 Yeah, right. You're serious? 161 00:08:11,534 --> 00:08:15,189 Mr. Masrani, I'm an animal behaviorist, not a stuntman. 162 00:08:15,190 --> 00:08:17,321 No one who works for you is qualified 163 00:08:17,322 --> 00:08:18,671 to do what you're asking. 164 00:08:18,672 --> 00:08:20,411 Everything you're having them build 165 00:08:20,412 --> 00:08:22,022 is one gust from collapsing. 166 00:08:23,546 --> 00:08:25,373 This is a bad idea. 167 00:08:25,374 --> 00:08:27,549 Look, here, Owen, I need everyone on board 168 00:08:27,550 --> 00:08:29,333 to make this event truly spectacular. 169 00:08:29,334 --> 00:08:30,900 And that includes you. 170 00:08:30,901 --> 00:08:32,554 No. Not me. 171 00:08:32,555 --> 00:08:35,644 I can't go along with your wacky ideas anymore. 172 00:08:35,645 --> 00:08:37,864 You're crazy, and I quit. 173 00:08:37,865 --> 00:08:39,605 Owen. No. 174 00:08:39,606 --> 00:08:41,868 You can't quit, because I quit first. 175 00:08:41,869 --> 00:08:44,610 Wait, I can't quit. This is my park. 176 00:08:44,611 --> 00:08:47,134 I'm re-hired. Okay, but I want a larger office. 177 00:08:47,135 --> 00:08:49,092 Done. Now that that's taken care of, 178 00:08:49,093 --> 00:08:51,094 Owen, you're fired. 179 00:08:51,095 --> 00:08:52,835 Owen. I demand you come back to work 180 00:08:52,836 --> 00:08:54,054 so I can fire you. 181 00:08:54,055 --> 00:08:55,621 Ooh. 182 00:08:55,622 --> 00:08:57,884 He doesn't pay me enough for this. 183 00:08:57,885 --> 00:08:59,451 Me either. 184 00:09:08,243 --> 00:09:09,722 Danny's Lair. 185 00:09:09,723 --> 00:09:11,550 Meet in the alley 186 00:09:11,551 --> 00:09:14,291 behind Main Street right away. And bring the package. 187 00:09:14,292 --> 00:09:16,293 The package? But I just got it... 188 00:09:16,294 --> 00:09:18,514 Danny? Danny? 189 00:09:22,387 --> 00:09:24,911 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup. 190 00:09:26,827 --> 00:09:29,698 I'm good. No, no. 191 00:09:29,699 --> 00:09:30,699 Next! 192 00:09:36,010 --> 00:09:39,186 No, no, no, no, no! Over the dinosaurs. 193 00:09:39,187 --> 00:09:41,057 Let me show you. 194 00:09:41,058 --> 00:09:43,582 All right, outta my way. 195 00:09:43,583 --> 00:09:45,106 Whoa, ha. 196 00:09:48,065 --> 00:09:49,500 Yahoo! 197 00:09:56,683 --> 00:09:58,335 Doesn't matter if you do it right, 198 00:09:58,336 --> 00:09:59,946 as long as it's extreme, get it? 199 00:09:59,947 --> 00:10:03,602 This is going to be a horror show, not a stunt show. 200 00:10:03,603 --> 00:10:05,734 Do you think Owen's leaving because he felt 201 00:10:05,735 --> 00:10:07,910 like he had to look out for me all the time? 202 00:10:07,911 --> 00:10:09,651 And what about the poor dinosaurs? 203 00:10:09,652 --> 00:10:11,653 They could get hurt too. 204 00:10:11,654 --> 00:10:14,308 This is Claire Dearing to all employees. 205 00:10:14,309 --> 00:10:18,486 Attempt no stunts of any kind without my express permission. 206 00:10:18,487 --> 00:10:22,664 Oh. Claire. I was just going to, uh, 207 00:10:22,665 --> 00:10:26,015 connect all the puh-tea kiosks to the tanker truck. 208 00:10:26,016 --> 00:10:27,756 Eh, sure. Good work, Danny. 209 00:10:31,413 --> 00:10:35,808 And done. One perfectly restored classic bike, 210 00:10:35,809 --> 00:10:38,724 and I am just about ready to hit the old road. 211 00:10:39,943 --> 00:10:42,162 What? Don't look at me like that. 212 00:10:42,163 --> 00:10:45,165 You'll be fine. You're dinosaurs, for crying out loud, 213 00:10:45,166 --> 00:10:46,732 not house pets. 214 00:10:52,086 --> 00:10:54,087 Claire will make sure you're doing okay. 215 00:10:54,088 --> 00:10:56,046 Or somebody else. 216 00:10:59,963 --> 00:11:02,183 I gotta finish packing. 217 00:11:08,102 --> 00:11:10,625 Okay, you ready on your end? 218 00:11:10,626 --> 00:11:13,062 Yeah. Where does this pipe go, anyway? 219 00:11:13,063 --> 00:11:15,369 I don't know. Out to the ocean? Who cares? 220 00:11:15,370 --> 00:11:17,545 As long as it gets rid of all this puh-tea 221 00:11:17,546 --> 00:11:19,242 and covers us getting out of here. 222 00:11:19,243 --> 00:11:21,462 Take a good look at this place, Sinjin. 223 00:11:21,463 --> 00:11:22,463 Oops. 224 00:11:24,945 --> 00:11:27,337 The next time you see Jurassic World, 225 00:11:27,338 --> 00:11:29,209 it'll be in ruins. 226 00:11:29,210 --> 00:11:30,558 Huh? 227 00:11:38,132 --> 00:11:39,523 A little spy, eh? 228 00:11:40,612 --> 00:11:42,004 Tell me how much you heard. 229 00:11:42,005 --> 00:11:43,571 My name is Hudson Harper. 230 00:11:43,572 --> 00:11:45,573 Golden Platinum Triple-Five Black-Diamond 231 00:11:45,574 --> 00:11:47,096 Annual VIP Guest Pass 232 00:11:47,097 --> 00:11:49,838 serial number 1377-stroke-B-298. 233 00:11:49,839 --> 00:11:51,535 That's all you'll get from me. 234 00:11:54,583 --> 00:11:56,063 Bye-bye, puh-tea. 235 00:12:29,923 --> 00:12:31,140 Allison. 236 00:12:31,141 --> 00:12:32,881 I'm writing an acceptance speech 237 00:12:32,882 --> 00:12:34,578 for whatever awards I'll win next... 238 00:12:34,579 --> 00:12:35,971 I thought you were supposed 239 00:12:35,972 --> 00:12:37,843 to be making new flavors of puh-tea. 240 00:12:37,844 --> 00:12:40,846 Actually, I was hoping you might handle that for me, please? 241 00:12:40,847 --> 00:12:42,499 If you're not too busy? 242 00:12:42,500 --> 00:12:44,980 Anyway, would you call me one of the great minds 243 00:12:44,981 --> 00:12:48,070 of my generation, or the greatest mind? 244 00:12:48,071 --> 00:12:50,507 I'll tell you what I'd call you. 245 00:12:50,508 --> 00:12:52,074 Hm. I think better with coffee. 246 00:12:52,075 --> 00:12:53,510 Before you start the puh-tea, 247 00:12:53,511 --> 00:12:55,208 could you run to the break room? 248 00:12:55,209 --> 00:12:56,688 Thanks. 249 00:12:58,429 --> 00:13:00,953 Always telling me what to do. 250 00:13:00,954 --> 00:13:02,302 Hey, Stella. 251 00:13:02,303 --> 00:13:05,348 Ugh. What is that smell? 252 00:13:05,349 --> 00:13:07,829 It's-it's like a garbage dump belched. 253 00:13:07,830 --> 00:13:10,527 Close. Twice a month, I test every dino's drinking water 254 00:13:10,528 --> 00:13:11,964 for harmful microbes. 255 00:13:11,965 --> 00:13:14,270 So basically, swamp water plus dino spit. 256 00:13:14,271 --> 00:13:15,402 You get used to it. 257 00:13:20,669 --> 00:13:23,280 Hm. Just what Dr. Wu's coffee needs. 258 00:13:29,025 --> 00:13:30,634 Hi, Allison. 259 00:13:30,635 --> 00:13:33,376 Mr. Masrani sent me to check on the new puh-tea flavors. 260 00:13:33,377 --> 00:13:35,814 Oh. Dr. Wu's working on that now. 261 00:13:35,815 --> 00:13:37,859 I spilled puh-tea on these folders, 262 00:13:37,860 --> 00:13:40,993 so I'm taking them to be cleaned. Bye. 263 00:13:40,994 --> 00:13:42,429 Huh. 264 00:13:45,781 --> 00:13:47,564 The effect of chimeric formation 265 00:13:47,565 --> 00:13:50,045 would give the hybrid a fitness advantage... 266 00:13:50,046 --> 00:13:51,917 Oh, that is good coffee. 267 00:13:51,918 --> 00:13:53,353 Want some? 268 00:13:56,574 --> 00:13:58,967 S over 5.99, but then who carries the S? 269 00:13:58,968 --> 00:14:02,188 Claire. I found something weird in the dinos' water supply. 270 00:14:02,189 --> 00:14:04,146 Elevated vitamin levels, caffeine, 271 00:14:04,147 --> 00:14:06,670 and a whole lot of riboflavin. 272 00:14:06,671 --> 00:14:09,108 The kind of stuff you'd find in an... 273 00:14:09,109 --> 00:14:11,327 Energy drink. 274 00:14:16,899 --> 00:14:20,119 Empty. Somebody dumped all of the energy drink 275 00:14:20,120 --> 00:14:22,077 into the dinosaurs' water supply. 276 00:14:22,078 --> 00:14:25,733 Okay, we shouldn't panic. It won't harm the dinosaurs. 277 00:14:25,734 --> 00:14:29,258 They'll just be really energetic for a little while, 278 00:14:29,259 --> 00:14:31,652 and possibly more aggressive. 279 00:14:36,658 --> 00:14:38,572 Oh, no. No, no, no, no, no. 280 00:14:38,573 --> 00:14:40,052 Yeah. Yeah! 281 00:14:40,053 --> 00:14:42,097 Who wants an extreme preview 282 00:14:42,098 --> 00:14:46,536 of the new Jurassic World Pteranodon Puh-tea Stunt Show? 283 00:14:52,848 --> 00:14:57,547 Vic, stop. I ordered no jumps. It's too dangerous. 284 00:14:57,548 --> 00:14:59,507 Aw, somebody always rains on my parade. 285 00:15:01,596 --> 00:15:03,076 Huh? 286 00:15:05,034 --> 00:15:06,034 Vic! 287 00:15:07,254 --> 00:15:11,084 Extreme! 288 00:15:14,478 --> 00:15:18,221 I'm the King of Jurassic World! 289 00:15:22,530 --> 00:15:24,835 Woo-hoo! Yeah! 290 00:15:26,926 --> 00:15:29,101 Vic! Are you okay? 291 00:15:29,102 --> 00:15:32,321 I'm awesome! This is the extremest! 292 00:15:32,322 --> 00:15:36,282 I'm going to get help. Just don't move, okay? 293 00:15:36,283 --> 00:15:38,458 Ha! Couldn't move if I wanted to. 294 00:15:38,459 --> 00:15:40,765 Extreme! 295 00:15:44,639 --> 00:15:47,684 Claire. How goes everyone's stunt training? 296 00:15:47,685 --> 00:15:50,644 Someone emptied your tanker into the dinosaurs' water supply, 297 00:15:50,645 --> 00:15:52,820 and now the animals are going super-wild. 298 00:15:52,821 --> 00:15:54,778 We have to shut everything down. 299 00:15:54,779 --> 00:15:56,432 I'll go find Owen. 300 00:15:56,433 --> 00:15:58,782 I'll have the puh-tea flushed out of the water. 301 00:15:58,783 --> 00:16:00,175 Sir, you tell the employees 302 00:16:00,176 --> 00:16:03,613 to keep the guests away from the dinosaurs. 303 00:16:03,614 --> 00:16:06,356 Someone emptied my tanker? 304 00:16:09,664 --> 00:16:11,621 Attention, all employees. 305 00:16:13,755 --> 00:16:17,584 This is Simon Masrani, owner of Jurassic World. 306 00:16:17,585 --> 00:16:20,282 And your boss. 307 00:16:20,283 --> 00:16:22,589 Stop whatever you're doing 308 00:16:22,590 --> 00:16:25,896 and report immediately to my office for questioning. 309 00:16:25,897 --> 00:16:28,290 When I find out who emptied my tanker, 310 00:16:28,291 --> 00:16:30,118 you are really going to get it. 311 00:16:30,119 --> 00:16:31,467 He sounds mad. 312 00:16:31,468 --> 00:16:33,469 We better get to his office right away. 313 00:16:43,480 --> 00:16:45,482 Come with us if you want to leave. 314 00:16:48,746 --> 00:16:50,052 Good, you've got the files. 315 00:16:57,799 --> 00:17:00,670 Owen! Owen, somebody dumped the puh-tea 316 00:17:00,671 --> 00:17:01,976 into the water supply, 317 00:17:01,977 --> 00:17:03,587 and now all the dinosaurs are going: 318 00:17:04,849 --> 00:17:06,763 Gee, who could have predicted? 319 00:17:06,764 --> 00:17:08,983 Hopefully Dr. Wu will whip up an antidote 320 00:17:08,984 --> 00:17:11,768 and miraculously save Masrani's park at the last second. 321 00:17:11,769 --> 00:17:14,162 Wu's affected too. And Vic. 322 00:17:14,163 --> 00:17:16,773 We need to tranquilize the dinosaurs until they're.... 323 00:17:16,774 --> 00:17:18,210 tranquilized. 324 00:17:18,211 --> 00:17:20,212 If you won't do it for Mr. Masrani, 325 00:17:20,213 --> 00:17:24,303 or the park, or me, then do it for the dinosaurs. 326 00:17:24,304 --> 00:17:26,000 None of this is their fault. 327 00:17:26,001 --> 00:17:28,959 All right, for the dinosaurs. 328 00:17:28,960 --> 00:17:31,572 And maybe, a little, for you. 329 00:17:33,139 --> 00:17:35,531 Red, lead the raptors back to the compound 330 00:17:35,532 --> 00:17:37,577 and make sure they don't drink any water. 331 00:17:39,014 --> 00:17:40,536 Where are we going? 332 00:17:40,537 --> 00:17:42,930 To get tranquilizer fluid out of the darts. 333 00:17:42,931 --> 00:17:44,801 We're gonna water it down so our dinos 334 00:17:44,802 --> 00:17:46,281 just take peaceful little naps 335 00:17:46,282 --> 00:17:48,066 until puh-tea clears their systems. 336 00:17:48,067 --> 00:17:50,894 I know this sounds strange, but I don't like the idea 337 00:17:50,895 --> 00:17:52,722 of sticking the dinosaurs with darts. 338 00:17:52,723 --> 00:17:55,899 It feels like punishing them for something they didn't do. 339 00:17:55,900 --> 00:17:59,121 I agree. I have a different delivery system in mind. 340 00:18:18,749 --> 00:18:21,969 Water guns? Really? Let's do this. 341 00:18:50,564 --> 00:18:53,566 But then, who ever carries the S over 5.99? 342 00:19:05,883 --> 00:19:08,320 Did we get all the dinos? How are the guests? 343 00:19:08,321 --> 00:19:10,148 The dinosaurs are snoozing peacefully 344 00:19:10,149 --> 00:19:11,845 and they're going to be fine. 345 00:19:11,846 --> 00:19:14,848 As for the guests, they're in the hotel, thirsty but safe. 346 00:19:14,849 --> 00:19:17,546 Owen. I saw every extreme jump and flip from my office. 347 00:19:17,547 --> 00:19:19,374 That was the most extreme display 348 00:19:19,375 --> 00:19:21,594 of extreme stunt riding I've ever seen. 349 00:19:21,595 --> 00:19:24,031 I will let you come back to work for me, 350 00:19:24,032 --> 00:19:26,686 as long as you do those same stunts six times a day. 351 00:19:26,687 --> 00:19:29,341 Seven on weekends. No sale. 352 00:19:29,342 --> 00:19:30,994 Not if you won't admit 353 00:19:30,995 --> 00:19:33,214 all of your ideas for this park are crazy. 354 00:19:33,215 --> 00:19:35,695 Just like you are. How dare you call me crazy. 355 00:19:35,696 --> 00:19:37,523 This park functions perfectly. 356 00:19:37,524 --> 00:19:40,003 I am in total control. Now, if you'll excuse me, 357 00:19:40,004 --> 00:19:43,398 I need to reassure my guests that everything is fine. 358 00:19:43,399 --> 00:19:46,140 I'll just turn on the public address system. 359 00:19:46,141 --> 00:19:47,663 Oops. 360 00:19:47,664 --> 00:19:49,752 You're both acting like children. 361 00:19:49,753 --> 00:19:52,755 Sir, no one here is better in a crisis than Owen. 362 00:19:52,756 --> 00:19:54,888 He proved that today. 363 00:19:54,889 --> 00:19:57,673 Owen, you can call Mr. Masrani crazy, 364 00:19:57,674 --> 00:20:00,154 but those schemes built Jurassic World. 365 00:20:00,155 --> 00:20:03,026 Where else could you work with raptors like you do here? 366 00:20:03,027 --> 00:20:04,680 You need each other. 367 00:20:04,681 --> 00:20:07,944 Can we just admit that and move on? 368 00:20:07,945 --> 00:20:10,382 Fine, but I have a couple conditions. 369 00:20:10,383 --> 00:20:12,819 One, Claire gets a two-week vacation. 370 00:20:12,820 --> 00:20:15,561 One week. Days not to be taken consecutively. 371 00:20:15,562 --> 00:20:17,737 Two, I want your word 372 00:20:17,738 --> 00:20:20,914 that there won't be anything "extreme" added to the park. 373 00:20:20,915 --> 00:20:24,091 No stunt shows, no vitamin drink, nothing. 374 00:20:24,092 --> 00:20:26,659 Of course. Anyway, we won't need any of this 375 00:20:26,660 --> 00:20:28,617 once we finish building the new idea. 376 00:20:28,618 --> 00:20:30,880 A 4-D virtual reality journey 377 00:20:30,881 --> 00:20:33,187 through a T. Rex's digestive tract. 378 00:20:33,188 --> 00:20:36,234 Okay, sir, let's hold off on new ideas for now. 379 00:20:36,235 --> 00:20:38,410 We have a bigger issue to deal with. 380 00:20:38,411 --> 00:20:40,412 Who tainted the water supply? 381 00:20:40,413 --> 00:20:41,544 And why? 382 00:20:45,331 --> 00:20:46,679 Where are we going? 383 00:20:46,680 --> 00:20:48,550 I thought we were leaving the island. 384 00:20:48,551 --> 00:20:51,379 We need one more thing from Isla Nublar. 385 00:20:51,380 --> 00:20:55,470 The legendary buried treasure of Captain No-Beard. 386 00:20:55,471 --> 00:20:56,819 Why do we need a treasure? 387 00:20:56,820 --> 00:20:59,126 Because I can't just write a check 388 00:20:59,127 --> 00:21:00,997 to start "Stegosaurus Junction." 389 00:21:00,998 --> 00:21:04,218 But when our package back there helps us find the treasure, 390 00:21:04,219 --> 00:21:07,134 money won't be a problem ever again. 391 00:21:07,135 --> 00:21:11,356 And then, we'll bring down Jurassic World forever. 392 00:21:11,357 --> 00:21:15,577 You mean financially, right? Financially? 393 00:21:15,578 --> 00:21:19,494 Oh, oh yes, of course that's what I mean. 394 00:21:21,280 --> 00:21:24,630 Stegosaurus Junction is the worst name yet, mate. 395 00:21:24,631 --> 00:21:26,893 Don't look at me. Allison thought of it. 396 00:21:26,894 --> 00:21:27,982 Hey. 397 00:21:33,316 --> 00:21:36,416 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org