1
00:00:03,546 --> 00:00:06,507
Révélations sur l'attentat de Londres.
2
00:00:06,591 --> 00:00:08,593
Une vidéo, de source anonyme,
3
00:00:08,676 --> 00:00:13,639
montre Quentin Beck, alias Mysterio,
peu avant sa mort.
4
00:00:13,723 --> 00:00:15,933
Âmes sensibles s'abstenir.
5
00:00:16,017 --> 00:00:19,729
J'ai pu expulser l'Élémental,
mais je ne pense pas survivre.
6
00:00:19,854 --> 00:00:21,689
Spider-Man m'a attaqué sans raison.
7
00:00:21,772 --> 00:00:24,275
Il a une armée
de drones tueurs Stark,
8
00:00:24,358 --> 00:00:27,695
il se revendique
seul successeur d'Iron Man.
9
00:00:28,070 --> 00:00:30,364
Vous confirmez l'attaque des drones ?
10
00:00:30,448 --> 00:00:32,325
Il y aura des victimes.
11
00:00:32,408 --> 00:00:34,243
Vas-y, exécute-les tous !
12
00:00:38,581 --> 00:00:41,667
La vidéo choc vient d'être publiée
13
00:00:41,751 --> 00:00:44,629
sur le site controversé
TheDailyBugle.net...
14
00:00:44,712 --> 00:00:46,797
Voilà la preuve irréfutable
15
00:00:46,881 --> 00:00:50,760
que Spider-Man
a sauvagement assassiné Mysterio,
16
00:00:51,219 --> 00:00:54,680
le guerrier inter-dimensionnel
sacrifié pour notre planète,
17
00:00:54,805 --> 00:01:00,269
qui entrera dans l'Histoire
comme le plus grand des super-héros.
18
00:01:01,020 --> 00:01:04,065
Mais ce n'est pas tout,
voici le scoop.
19
00:01:04,148 --> 00:01:05,733
Attention, vaut mieux être assis.
20
00:01:05,816 --> 00:01:08,110
Spider-Man s'appelle...
21
00:01:10,321 --> 00:01:12,490
Spider-Man s'appelle Peter Parker.
22
00:01:14,492 --> 00:01:15,868
Mais put...
23
00:01:16,244 --> 00:01:18,037
C'est bien ça. Peter Parker.
24
00:01:18,704 --> 00:01:20,998
Le délinquant de 17 ans,
25
00:01:21,624 --> 00:01:22,792
assoiffé de sang...
26
00:01:23,084 --> 00:01:24,335
Vous êtes sa chérie ?
27
00:01:24,418 --> 00:01:28,506
... n'est autre que
le justicier sommaire Spider-Man.
28
00:01:29,215 --> 00:01:30,049
C'est lui !
29
00:01:30,341 --> 00:01:31,884
Ne la touchez pas.
30
00:01:31,968 --> 00:01:33,261
T'es qu'un gamin ?
31
00:01:33,511 --> 00:01:35,137
T'as tué Mysterio ?
32
00:01:35,221 --> 00:01:36,639
Tu es sa complice ?
33
00:01:36,722 --> 00:01:38,766
Fais voir ta tête !
34
00:01:39,976 --> 00:01:41,560
Spider-Man m'a frappée !
35
00:01:41,644 --> 00:01:44,563
On a traité ce garçon en héros.
36
00:01:45,147 --> 00:01:46,065
Pour moi,
37
00:01:46,607 --> 00:01:48,234
c'est l'ennemi public n° 1 !
38
00:01:49,026 --> 00:01:51,570
Je t'ai dit
que je voulais plus faire ça !
39
00:01:52,154 --> 00:01:54,991
MJ, pardon, mais je vois rien.
Ta main.
40
00:01:55,074 --> 00:01:57,576
- On va où ?
- Je sais pas, chez toi ?
41
00:01:57,660 --> 00:01:59,912
Non, mon père va te tuer !
42
00:01:59,996 --> 00:02:01,914
Je croyais qu'il m'aimait bien ?
43
00:02:01,998 --> 00:02:03,249
Ça, c'était avant.
44
00:02:06,252 --> 00:02:07,753
- Mec.
- Mec !
45
00:02:11,048 --> 00:02:12,049
Mec !
46
00:02:13,676 --> 00:02:15,970
- Pardon. Ça va ?
- Bof.
47
00:02:16,053 --> 00:02:16,929
Peter !
48
00:02:25,479 --> 00:02:28,357
- On y va.
- Tu voulais plus voltiger !
49
00:02:28,441 --> 00:02:30,901
- Allez !
- On prend le métro.
50
00:02:35,031 --> 00:02:35,865
DÉMASQUÉ
51
00:02:42,079 --> 00:02:42,997
Attention !
52
00:02:51,756 --> 00:02:53,299
C'était pire.
53
00:02:54,342 --> 00:02:56,344
- Ça va ?
- Oui.
54
00:02:57,553 --> 00:02:58,763
Viens !
55
00:02:58,888 --> 00:02:59,805
Désolé !
56
00:03:16,364 --> 00:03:18,866
Je me sens idiot.
Je savais pas que tu souffrais.
57
00:03:18,949 --> 00:03:20,493
Non, c'était l'éclate.
58
00:03:20,576 --> 00:03:22,411
Ça s'appelle une passade.
59
00:03:22,495 --> 00:03:23,996
- Ça passe.
- C'était sympa.
60
00:03:24,080 --> 00:03:26,123
Je peux être plus sympa.
61
00:03:26,207 --> 00:03:29,085
- On se reverra.
- Quand ?
62
00:03:31,629 --> 00:03:32,797
Je vais voir.
63
00:03:32,880 --> 00:03:34,757
- Non, Happy !
- C'est mon métier.
64
00:03:34,840 --> 00:03:37,009
Il va et vient sans arrêt.
65
00:03:39,136 --> 00:03:40,346
Je sais pas quoi faire !
66
00:03:43,057 --> 00:03:44,141
J'ai rien vu.
67
00:03:44,225 --> 00:03:45,851
C'est pas ce que tu crois !
68
00:03:45,935 --> 00:03:47,520
Prenez vos précautions.
69
00:03:48,687 --> 00:03:50,481
Tu dois être MJ !
70
00:03:51,607 --> 00:03:52,566
Enchantée !
71
00:03:52,650 --> 00:03:53,984
T'as pleuré ?
72
00:03:54,527 --> 00:03:55,778
On s'est séparés.
73
00:04:00,991 --> 00:04:03,452
Je savais pas.
Je te croyais amoureuse.
74
00:04:05,037 --> 00:04:06,330
Je devrais partir.
75
00:04:06,414 --> 00:04:08,582
Vous faisiez un si joli couple !
76
00:04:08,666 --> 00:04:11,127
Problème d'espace vital.
77
00:04:11,210 --> 00:04:12,044
Je vais ouvrir.
78
00:04:12,128 --> 00:04:12,962
Par ici.
79
00:04:13,045 --> 00:04:14,088
Ça sonne ?
80
00:04:15,798 --> 00:04:16,799
Plus tard !
81
00:04:17,425 --> 00:04:19,510
Ça te gêne de parler sexe.
82
00:04:19,593 --> 00:04:21,345
Ça n'a rien à voir.
83
00:04:21,429 --> 00:04:24,056
Si tu veux qu'on en reparle...
84
00:04:24,140 --> 00:04:25,391
C'est quoi, ce bruit ?
85
00:04:29,603 --> 00:04:32,523
On peut remettre tout à plat...
86
00:04:32,606 --> 00:04:35,317
Chacun balaie devant sa porte.
87
00:04:38,737 --> 00:04:40,656
Vous lâchez vos téléphones 5 min ?
88
00:04:40,739 --> 00:04:43,325
Je veux qu'on parle
de votre relation !
89
00:04:50,458 --> 00:04:51,750
C'est ici ?
90
00:05:06,974 --> 00:05:08,392
Peter Parker !
91
00:05:08,976 --> 00:05:11,061
C'est peut-être pas si grave.
92
00:05:11,270 --> 00:05:12,313
Spider-Menace !
93
00:05:13,063 --> 00:05:15,441
Une multitude d'États mènent l'enquête
94
00:05:15,524 --> 00:05:18,068
sur le meurtrier Spider-Man,
95
00:05:18,152 --> 00:05:19,737
alias Peter Parker,
96
00:05:19,820 --> 00:05:22,781
alias l'Arachnide du Génocide
97
00:05:23,115 --> 00:05:27,119
qui terrorise depuis des années
les braves New-Yorkais.
98
00:05:27,453 --> 00:05:30,581
Cette ville et le monde
l'ont percé à jour.
99
00:05:30,915 --> 00:05:31,957
Assassin !
100
00:05:32,082 --> 00:05:33,167
Vive Mysterio !
101
00:05:33,250 --> 00:05:34,460
Des précisions
102
00:05:34,585 --> 00:05:36,545
sur le terrible attentat de Londres.
103
00:05:37,338 --> 00:05:40,216
De notre envoyé
à la coordination du Renseignement :
104
00:05:40,299 --> 00:05:42,927
Les autorités confirment
105
00:05:43,010 --> 00:05:45,137
que les drones assassins de Londres
106
00:05:45,221 --> 00:05:47,640
émanaient de Stark Industries.
107
00:05:48,265 --> 00:05:50,184
Police fédérale, ouvrez !
108
00:05:50,392 --> 00:05:51,519
Bouge pas.
109
00:05:52,436 --> 00:05:55,731
DODC.
On a un mandat contre Peter Parker.
110
00:05:55,814 --> 00:05:58,400
Et le 4e Amendement ?
Perquisitions abusives ?
111
00:05:58,484 --> 00:05:59,735
On entre !
112
00:06:02,404 --> 00:06:05,533
- J'ai pas tué Beck. C'est les drones.
- Vos drones.
113
00:06:06,116 --> 00:06:08,077
Écoutez, Nick Fury a tout vu.
114
00:06:08,160 --> 00:06:10,079
Il peut tout vous expliquer.
115
00:06:10,162 --> 00:06:12,665
Il est hors-planète depuis un an.
116
00:06:16,961 --> 00:06:18,045
Ils n'ont rien à voir là-dedans.
117
00:06:18,337 --> 00:06:20,172
Dis rien sans un avocat !
118
00:06:20,798 --> 00:06:22,049
Je veux un avocat.
119
00:06:22,508 --> 00:06:24,843
- Mlle Jones-Watson...
- Jones tout court.
120
00:06:25,511 --> 00:06:29,181
- Mlle Jones, pourquoi un avocat, si...
- Si j'ai rien à cacher ?
121
00:06:29,265 --> 00:06:30,683
En effet. Sauf...
122
00:06:30,766 --> 00:06:32,393
Sauf si je suis coupable.
123
00:06:32,476 --> 00:06:34,687
Je connais vos tactiques,
et mes droits.
124
00:06:35,354 --> 00:06:37,231
Répondez, c'est tout.
125
00:06:37,314 --> 00:06:39,024
J'ai vu votre dossier.
126
00:06:39,108 --> 00:06:42,570
Vous êtes brillante,
promise à un bel avenir.
127
00:06:42,653 --> 00:06:44,697
Pourquoi tout risquer
en vous associant
128
00:06:44,780 --> 00:06:47,366
à un justicier sommaire
comme Parker ?
129
00:06:48,450 --> 00:06:50,536
Pardon pour l'attente.
130
00:06:50,619 --> 00:06:52,538
Un en-cas ?
Il a attendu.
131
00:06:52,621 --> 00:06:53,455
C'est bon.
132
00:06:53,539 --> 00:06:55,249
Pardon, mon pote.
133
00:06:55,749 --> 00:06:57,167
J'ai rien à vous dire.
134
00:06:57,251 --> 00:06:59,920
Rien, en effet.
Mais j'ai une question :
135
00:07:00,004 --> 00:07:02,590
quand MJ t'a dit
que Peter était Spider-Man...
136
00:07:03,757 --> 00:07:04,592
Quoi ?
137
00:07:04,675 --> 00:07:07,386
J'ai su avant elle.
J'étais le geek de Spider-Man.
138
00:07:07,469 --> 00:07:10,889
Je connais.
La moitié de mes gars sont geeks.
139
00:07:10,973 --> 00:07:13,809
Vous me comprenez.
Je l'ai aidé à trouver le Vautour.
140
00:07:14,184 --> 00:07:15,227
Je savais pas.
141
00:07:15,311 --> 00:07:18,230
J'ai hacké son costume,
je l'ai envoyé dans l'espace...
142
00:07:18,314 --> 00:07:22,693
Tu étais donc complice
de ses initiatives illégales ?
143
00:07:25,738 --> 00:07:28,532
Tout ce que j'ai dit, je le retire.
144
00:07:28,616 --> 00:07:31,910
Sauf votre respect, la sincérité en moins,
145
00:07:31,994 --> 00:07:35,164
faute de pouvoir
nous inculper concrètement,
146
00:07:35,247 --> 00:07:37,082
vous ne pouvez pas nous retenir.
147
00:07:37,958 --> 00:07:39,460
Préparez-vous à un procès.
148
00:07:39,543 --> 00:07:40,544
Pardon ?
149
00:07:40,628 --> 00:07:42,796
Mise en danger de mineur,
c'est moche.
150
00:07:43,339 --> 00:07:47,051
Vous étiez son tuteur,
presque sa mère,
151
00:07:47,134 --> 00:07:49,303
et vous l'avez laissé s'exposer,
152
00:07:49,386 --> 00:07:51,138
vous l'avez même encouragé.
153
00:07:51,472 --> 00:07:52,890
Qui ferait ça ?
154
00:07:53,265 --> 00:07:54,933
J'exige de voir Peter.
155
00:07:55,351 --> 00:07:57,728
Le groupe Stark est enchevêtré
156
00:07:57,811 --> 00:08:00,481
dans la controverse
Spider-Man / Mysterio :
157
00:08:00,564 --> 00:08:04,026
le FBI a ouvert une enquête
sur la disparition
158
00:08:04,109 --> 00:08:05,819
d'équipements Stark.
159
00:08:05,903 --> 00:08:08,280
L'inventaire de ce qui a été dérobé...
160
00:08:08,364 --> 00:08:09,782
Photo correcte, au moins.
161
00:08:10,115 --> 00:08:11,909
C'est quoi cette histoire ?
162
00:08:14,536 --> 00:08:16,705
Très bien, merci.
163
00:08:16,914 --> 00:08:18,332
Bonne nouvelle.
164
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
Je doute que l'accusation tienne.
165
00:08:21,043 --> 00:08:22,044
Sérieux ?
166
00:08:22,586 --> 00:08:23,712
Je le savais.
167
00:08:23,796 --> 00:08:26,090
- M. Murdock !
- Merci, Matt.
168
00:08:26,173 --> 00:08:28,008
- Incroyable.
- De rien.
169
00:08:28,384 --> 00:08:30,594
Cependant, M. Hogan,
170
00:08:30,678 --> 00:08:33,764
le FBI enquête
sur les équipements disparus.
171
00:08:33,847 --> 00:08:37,643
Malgré votre loyauté à feu M. Stark,
si vous êtes impliqué...
172
00:08:37,726 --> 00:08:39,478
- Moi ?
- Trouvez un avocat.
173
00:08:39,561 --> 00:08:41,730
Parce que je suis suspect ?
174
00:08:41,814 --> 00:08:43,899
C'est lui qui...
L'accusation tient pas.
175
00:08:43,982 --> 00:08:47,403
Je dirai :
"Je refuse, respectueusement,
176
00:08:47,486 --> 00:08:50,030
"de répondre
à une question incriminante."
177
00:08:50,114 --> 00:08:52,408
Dans Les Affranchis,
ils disaient quoi ?
178
00:08:52,491 --> 00:08:55,077
J'ai compris.
Calme-toi, et écoutons-le.
179
00:08:55,160 --> 00:08:55,994
Matt ?
180
00:08:56,078 --> 00:08:57,913
Il vous faut un excellent avocat.
181
00:08:59,039 --> 00:09:02,376
Peter, vous êtes relaxé,
mais le pire est à venir.
182
00:09:02,459 --> 00:09:04,461
Le tribunal populaire va suivre.
183
00:09:07,047 --> 00:09:07,965
Assassin !
184
00:09:08,048 --> 00:09:09,383
Vive Mysterio !
185
00:09:11,969 --> 00:09:13,345
Comment vous avez fait ?
186
00:09:14,054 --> 00:09:15,723
Je suis un excellent avocat.
187
00:09:15,806 --> 00:09:17,433
NOUS CROIVONS MYSTERIO
188
00:09:17,516 --> 00:09:19,727
Il faut qu'on se mette à l'abri.
189
00:09:34,116 --> 00:09:35,993
Alarme désactivée.
190
00:09:38,662 --> 00:09:39,955
C'est bien...
191
00:09:40,247 --> 00:09:41,498
sécurisé.
192
00:09:44,668 --> 00:09:47,463
Bienvenue à l'Oasis de l'Esprit.
193
00:09:48,130 --> 00:09:49,631
Tu joues à Donkey Kong Jr. ?
194
00:09:51,550 --> 00:09:53,719
Nicky de Jersey City,
on vous écoute.
195
00:09:53,802 --> 00:09:56,013
Je manque pas de respect
aux Avengers.
196
00:09:56,847 --> 00:09:59,099
Mais y a de l'abus :
197
00:09:59,183 --> 00:10:02,394
le bouclier de Captain America
sur la statue de la Liberté ?
198
00:10:03,270 --> 00:10:04,480
C'est ridicule.
199
00:10:05,022 --> 00:10:07,357
Fichez-lui la paix.
200
00:10:07,441 --> 00:10:08,650
Happy...
201
00:10:08,734 --> 00:10:10,778
T'as déposé tes candidatures ?
202
00:10:10,861 --> 00:10:12,404
Celle pour MIT vient de partir.
203
00:10:12,488 --> 00:10:13,614
- Et toi ?
- Pareil.
204
00:10:13,739 --> 00:10:14,615
Tu nous y vois ?
205
00:10:14,698 --> 00:10:15,991
Avec Ned.
206
00:10:16,283 --> 00:10:19,328
Sans une bourse,
ça marchera pas.
207
00:10:19,411 --> 00:10:21,705
T'as les notes et le dossier.
208
00:10:21,789 --> 00:10:23,832
Tu me trouves trop pragmatique ?
209
00:10:25,918 --> 00:10:27,169
Un peu.
210
00:10:27,252 --> 00:10:28,587
J'adore ça chez toi.
211
00:10:28,670 --> 00:10:29,713
Vraiment ?
212
00:10:30,047 --> 00:10:31,882
T'adores quoi d'autre ?
213
00:10:31,965 --> 00:10:33,717
Ton optimisme en béton.
214
00:10:33,801 --> 00:10:35,886
Je suis le verre à moitié plein.
215
00:10:35,969 --> 00:10:37,513
J'aime ton côté sociable.
216
00:10:37,596 --> 00:10:40,307
J'adore les gens. Mais tellement !
217
00:10:40,390 --> 00:10:41,225
Et le sport.
218
00:10:41,308 --> 00:10:43,894
- Les NY Mets iront en finale.
- Vraiment ?
219
00:10:44,561 --> 00:10:45,562
C'est quoi, ce bruit ?
220
00:10:47,523 --> 00:10:48,857
C'est Happy.
221
00:10:48,982 --> 00:10:51,568
Il a laissé sa chambre à May,
il dort ici.
222
00:10:55,489 --> 00:10:57,407
J'ai une question bizarre.
223
00:10:59,159 --> 00:11:01,411
Au fond, t'es un peu soulagé ?
224
00:11:04,873 --> 00:11:07,209
Depuis que j'ai été mordu
par l'araignée,
225
00:11:08,627 --> 00:11:12,381
je n'ai eu qu'une seule semaine
de vie normale.
226
00:11:12,923 --> 00:11:15,259
Ou à peu près normale.
227
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
Celle où tu as su.
228
00:11:19,555 --> 00:11:23,851
Là, tous ceux qui devaient savoir,
savaient.
229
00:11:23,934 --> 00:11:25,102
C'était parfait.
230
00:11:25,269 --> 00:11:27,396
Maintenant, c'est tout le monde.
231
00:11:29,147 --> 00:11:32,651
Je suis la personne la plus connue
sur Terre.
232
00:11:33,360 --> 00:11:35,153
Et j'ai toujours pas un rond.
233
00:11:41,034 --> 00:11:43,078
Je suis contente de te voir demain.
234
00:11:45,038 --> 00:11:46,456
Moi aussi.
235
00:11:46,540 --> 00:11:47,708
Finis-en.
236
00:11:47,791 --> 00:11:49,960
Vous vous plaisez, compris.
Raccroche.
237
00:11:50,043 --> 00:11:52,546
C'est pas un scoop.
Je veux mes 8 heures.
238
00:11:52,629 --> 00:11:53,881
T'as tout écouté ?
239
00:11:53,964 --> 00:11:55,132
Salut, Happy.
240
00:11:55,215 --> 00:11:56,216
Malgré moi.
241
00:11:56,300 --> 00:11:57,217
MJ dit salut.
242
00:11:58,802 --> 00:12:03,348
Premier jour de terminale
pour l'élève star du lycée Midtown,
243
00:12:03,432 --> 00:12:04,850
Peter Parker !
244
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
Ça va manger du tigre !
245
00:12:06,518 --> 00:12:08,979
Ou plutôt, de l'araignée ?
246
00:12:09,646 --> 00:12:14,067
La foule s'épaissit depuis ce matin,
devant l'aile scientifique de Midtown.
247
00:12:14,151 --> 00:12:19,031
Autant de soutiens de Spider-Man
que de détracteurs.
248
00:12:19,114 --> 00:12:20,782
MJ !
249
00:12:22,534 --> 00:12:25,829
On t'aime !
Tu vas lui faire des Spider-bébés ?
250
00:12:25,913 --> 00:12:27,205
Reculez !
251
00:12:29,207 --> 00:12:31,209
Tu le sais, que c'est un assassin ?
252
00:12:31,293 --> 00:12:32,920
Viens sur mon TikTok.
253
00:12:33,003 --> 00:12:35,005
Vive Mysterio !
254
00:12:35,130 --> 00:12:36,173
Fais un salto !
255
00:12:36,256 --> 00:12:37,799
Un bisou avec MJ !
256
00:12:37,883 --> 00:12:39,509
- Dégagez.
- T'es qui ?
257
00:12:40,052 --> 00:12:41,261
Ned Leeds.
258
00:12:41,345 --> 00:12:42,846
Je suis son meilleur pote.
259
00:12:42,930 --> 00:12:45,432
Attaquer mon pote,
c'est attaquer Flash Thompson.
260
00:12:45,515 --> 00:12:47,517
Plus d'infos sur notre complicité
261
00:12:47,601 --> 00:12:49,645
dans mon nouveau livre Flashpoint.
262
00:12:49,728 --> 00:12:52,439
Une araignée à deux coeurs.
Des moments de ouf.
263
00:12:52,522 --> 00:12:53,523
Ratez pas ça.
264
00:12:56,985 --> 00:12:57,945
Avancez.
265
00:12:59,237 --> 00:13:00,781
On se retrouve à l'intérieur.
266
00:13:02,616 --> 00:13:04,368
Suivez-nous sur Midtown News
267
00:13:04,451 --> 00:13:06,536
pour l'actu proche et intime
268
00:13:06,620 --> 00:13:09,164
de Peter dans son plus grand combat :
269
00:13:09,706 --> 00:13:11,416
l'admission en fac !
270
00:13:15,629 --> 00:13:18,882
Peter, on est ravis de te retrouver
271
00:13:19,633 --> 00:13:23,053
au lycée Midtown,
où on façonne les héros.
272
00:13:23,845 --> 00:13:25,722
- Ou les assassins.
- Arrête.
273
00:13:25,806 --> 00:13:29,476
- C'est un honneur de te servir.
- Faux.
274
00:13:29,559 --> 00:13:31,520
Mysterio avait raison.
275
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
Certains élèves t'ont préparé ça.
276
00:13:35,357 --> 00:13:37,025
Non, c'est toi.
277
00:13:37,109 --> 00:13:38,276
J'ai participé.
278
00:13:38,360 --> 00:13:40,362
J'ai essayé de te freiner...
279
00:13:41,363 --> 00:13:42,197
C'est lui.
280
00:13:42,572 --> 00:13:44,282
Tu pourras jeter un oeil.
281
00:13:44,992 --> 00:13:48,286
Dans les couloirs,
c'est à pied ou en toile, selon.
282
00:13:48,370 --> 00:13:51,373
- Ou au plafond, pour éviter la cohue.
- On connaît tes capacités.
283
00:13:51,623 --> 00:13:52,457
Je...
284
00:13:52,708 --> 00:13:54,793
- Je t'ai percé à jour.
- Sois pas ridicule.
285
00:13:54,876 --> 00:13:57,421
- Je sais tout.
- C'est un complotiste.
286
00:14:11,101 --> 00:14:14,479
Si on passait la journée ici ?
C'est la folie, en bas.
287
00:14:14,563 --> 00:14:15,397
Ah, pas mal.
288
00:14:15,689 --> 00:14:17,524
"Parker aurait exploité
289
00:14:17,607 --> 00:14:20,819
"la faculté qu'ont les araignées
d'hypnotiser leurs femelles,
290
00:14:20,902 --> 00:14:25,407
"pour séduire
et endoctriner Jones-Watson."
291
00:14:25,490 --> 00:14:26,450
Arrête !
292
00:14:27,117 --> 00:14:28,744
Oui, mon Maître Araignée.
293
00:14:37,169 --> 00:14:38,962
Enfin, la paix !
294
00:14:39,046 --> 00:14:40,922
C'est la folie, en bas.
295
00:14:41,631 --> 00:14:43,300
Je me suis dit,
296
00:14:43,842 --> 00:14:47,220
une fois admis à MIT,
on devrait être colocs.
297
00:14:47,304 --> 00:14:49,264
- Sûr.
- J'adorerais.
298
00:14:51,141 --> 00:14:52,434
Ça va être nous.
299
00:14:52,726 --> 00:14:54,853
Moins le frisbee. Et les sourires.
300
00:14:54,936 --> 00:14:56,688
MIT, c'est le rêve.
301
00:14:56,772 --> 00:14:59,232
Mais si on a
les mêmes choix secondaires,
302
00:14:59,316 --> 00:15:01,068
on sera ensemble à Boston.
303
00:15:01,151 --> 00:15:03,195
Nouvelle ville,
Spider-compatible.
304
00:15:03,278 --> 00:15:04,446
Il y a des crimes, non ?
305
00:15:04,529 --> 00:15:06,323
- Oui.
- Horribles.
306
00:15:06,406 --> 00:15:08,200
Un nouveau départ.
307
00:15:10,243 --> 00:15:11,119
Quoi ?
308
00:15:11,870 --> 00:15:13,580
Pour moi...
309
00:15:14,289 --> 00:15:18,168
si on s'attend à être déçu,
on ne le sera jamais.
310
00:15:18,960 --> 00:15:20,170
Allez...
311
00:15:21,838 --> 00:15:22,839
Un nouveau départ.
312
00:15:23,507 --> 00:15:25,175
Et on sera ensemble.
313
00:15:26,218 --> 00:15:28,428
T'as raison. Nouveau départ.
314
00:15:32,641 --> 00:15:33,850
Nouveau départ.
315
00:15:36,061 --> 00:15:37,312
Première réponse !
316
00:15:41,900 --> 00:15:43,652
Ça va, c'était un choix secondaire.
317
00:15:44,945 --> 00:15:45,779
Peter !
318
00:15:51,910 --> 00:15:52,953
La dernière.
319
00:15:54,538 --> 00:15:55,539
MIT ?
320
00:16:14,891 --> 00:16:15,725
Prêts ?
321
00:16:15,809 --> 00:16:19,187
Jones, je t'ai dit de virer
la déco Halloween.
322
00:16:19,271 --> 00:16:20,605
Vous l'avez dit à Sasha.
323
00:16:20,689 --> 00:16:22,566
La ramène pas, obéis.
324
00:16:23,859 --> 00:16:24,943
Tout de suite.
325
00:16:26,236 --> 00:16:27,487
Je vais gerber.
326
00:16:27,571 --> 00:16:30,198
Retiens-toi.
Il me ferait nettoyer.
327
00:16:30,282 --> 00:16:33,160
Dernière chance,
c'est ça ou rien.
328
00:16:33,535 --> 00:16:34,369
Arrête.
329
00:16:34,452 --> 00:16:35,537
Vous êtes prêts ?
330
00:16:36,288 --> 00:16:37,664
À trois.
331
00:17:06,318 --> 00:17:07,194
Toi ?
332
00:17:08,278 --> 00:17:10,363
"Au vu des controverses récentes,
333
00:17:10,739 --> 00:17:13,533
"nous ne pouvons donner suite
334
00:17:13,617 --> 00:17:15,577
"à votre candidature."
335
00:17:15,660 --> 00:17:17,204
C'est injuste.
336
00:17:17,287 --> 00:17:19,915
Mais tellement !
J'ai rien fait de mal.
337
00:17:19,998 --> 00:17:22,083
Et vous, encore moins !
338
00:17:22,459 --> 00:17:25,795
Si on s'attend à être déçu,
on ne le sera jamais.
339
00:17:27,255 --> 00:17:29,049
Nuits blanches jusqu'à...
340
00:17:32,427 --> 00:17:33,553
Boston !
341
00:17:39,017 --> 00:17:40,018
Vous êtes refusés ?
342
00:17:40,101 --> 00:17:42,604
Parce qu'on est vraiment potes
avec Spider-Man.
343
00:17:46,399 --> 00:17:47,651
Je dois y aller.
344
00:17:47,734 --> 00:17:50,278
Le pot de bienvenue.
345
00:17:50,654 --> 00:17:51,738
Désolé.
346
00:17:52,364 --> 00:17:54,115
Jones, tu fais quoi ? Au boulot !
347
00:17:54,199 --> 00:17:55,367
Oui, j'arrive.
348
00:17:55,784 --> 00:17:56,826
Vous voulez savoir ?
349
00:17:58,828 --> 00:18:00,622
Je changerais rien.
350
00:18:01,790 --> 00:18:02,624
Pareil.
351
00:18:06,336 --> 00:18:08,755
Quoique, je dois montrer ça
à mes parents.
352
00:19:19,617 --> 00:19:20,452
Bonjour.
353
00:19:25,665 --> 00:19:26,583
Je suis...
354
00:19:27,250 --> 00:19:30,337
L'homme le plus connu sur Terre,
je sais.
355
00:19:31,421 --> 00:19:34,841
Wong. Ne glissez pas,
on n'est pas assurés.
356
00:19:38,595 --> 00:19:40,180
C'est pour une soirée à thème ?
357
00:19:40,347 --> 00:19:44,142
Non. Une Rotonde des Passages
débouche en Sibérie.
358
00:19:44,267 --> 00:19:45,226
Un blizzard est passé.
359
00:19:48,104 --> 00:19:50,732
Quelqu'un a oublié
le sortilège de maintenance mensuel,
360
00:19:50,815 --> 00:19:52,901
qui scelle l'isolation.
361
00:19:52,984 --> 00:19:55,445
Et il oublie aussi
que j'ai de plus hautes fonctions.
362
00:19:55,528 --> 00:19:56,696
Plus hautes ?
363
00:19:56,780 --> 00:19:59,282
Celles de Sorcier Suprême.
364
00:19:59,699 --> 00:20:01,242
Je croyais que c'était vous.
365
00:20:01,326 --> 00:20:05,080
Il en a hérité par défaut.
J'ai été "éclipsé" cinq ans.
366
00:20:05,497 --> 00:20:06,373
Félicitations.
367
00:20:06,456 --> 00:20:08,917
- Si j'avais été là, j'aurais...
- Tout détruit.
368
00:20:09,000 --> 00:20:10,752
Vous deux, on s'arrête pas.
369
00:20:12,087 --> 00:20:14,422
Peter, que me vaut ce plaisir ?
370
00:20:15,965 --> 00:20:17,717
Pardon de vous déranger, monsieur...
371
00:20:17,801 --> 00:20:19,803
Je t'en prie,
on a sauvé la moitié de l'univers,
372
00:20:19,886 --> 00:20:22,263
pas de "monsieur" entre nous.
373
00:20:22,347 --> 00:20:23,515
D'accord... Stephen.
374
00:20:23,598 --> 00:20:25,141
Bizarre, mais je valide.
375
00:20:29,813 --> 00:20:31,981
Quand Mysterio a révélé mon identité,
376
00:20:32,857 --> 00:20:35,026
ma vie est partie en vrille.
377
00:20:35,860 --> 00:20:39,697
Je sais pas si ça peut marcher,
mais je me demandais
378
00:20:41,574 --> 00:20:44,661
si vous pouviez changer le passé.
379
00:20:46,287 --> 00:20:51,793
Peter, on a déstabilisé l'espace-temps
pour ramener d'innombrables vies.
380
00:20:51,876 --> 00:20:54,337
Et on rempilerait
parce que la tienne est chahutée ?
381
00:20:54,421 --> 00:20:58,007
C'est pas moi,
ça pénalise beaucoup de gens.
382
00:20:59,175 --> 00:21:02,387
Ma tante May, Happy,
mon pote, ma copine,
383
00:21:02,470 --> 00:21:05,306
n'ont plus d'avenir
parce qu'ils me connaissent.
384
00:21:05,390 --> 00:21:06,724
Ils ont rien fait.
385
00:21:06,808 --> 00:21:09,018
Je regrette, mais...
386
00:21:09,811 --> 00:21:14,482
Même si je voulais,
je n'ai plus la Pierre du Temps.
387
00:21:16,860 --> 00:21:18,027
C'est vrai.
388
00:21:21,865 --> 00:21:24,576
Désolé de vous faire perdre votre temps.
389
00:21:25,034 --> 00:21:27,287
- Pas du tout.
- On oublie.
390
00:21:27,370 --> 00:21:30,498
Comptez sur lui.
Oublier, il sait faire.
391
00:21:31,666 --> 00:21:32,500
Wong,
392
00:21:32,667 --> 00:21:35,170
vous avez réussi à avoir une idée.
393
00:21:35,837 --> 00:21:37,964
Les Runes de Kofkol.
394
00:21:39,966 --> 00:21:41,968
Sortilège d'amnésie standard.
395
00:21:42,051 --> 00:21:45,096
Pas d'inversion temporelle,
mais on oubliera ton identité.
396
00:21:45,305 --> 00:21:47,098
- Sérieux ?
- Non, pas sérieux.
397
00:21:47,182 --> 00:21:51,269
Ce sortilège parcourt les limbes
entre le connu et l'inconnu.
398
00:21:51,352 --> 00:21:52,687
Trop dangereux.
399
00:21:52,770 --> 00:21:54,564
On s'en est servi pour moins que ça.
400
00:21:54,647 --> 00:21:56,983
Tu te rappelles la fête à Kamar-Taj ?
401
00:21:57,859 --> 00:21:58,693
Voilà.
402
00:22:01,946 --> 00:22:03,823
Allons, Wong.
403
00:22:05,200 --> 00:22:06,910
Il n'a pas assez souffert ?
404
00:22:14,083 --> 00:22:15,752
Sans moi, alors.
405
00:22:16,461 --> 00:22:17,462
D'accord.
406
00:22:18,713 --> 00:22:19,756
D'accord.
407
00:22:31,726 --> 00:22:33,228
C'est quoi, cet endroit ?
408
00:22:34,062 --> 00:22:37,899
Le Sanctuaire est à la croisée
de torrents d'énergie cosmique.
409
00:22:37,982 --> 00:22:39,692
D'autres les ont déjà explorés.
410
00:22:40,235 --> 00:22:42,820
Certains murs
sont plusieurs fois millénaires.
411
00:22:43,863 --> 00:22:47,075
Et on a tourné un Equalizer ici
dans les années 80.
412
00:22:50,411 --> 00:22:52,330
Merci mille fois, monsieur.
413
00:22:53,081 --> 00:22:54,207
N'en parlons plus.
414
00:22:55,959 --> 00:22:57,585
Et pas de "monsieur".
415
00:22:58,711 --> 00:22:59,587
Oui, pardon.
416
00:23:00,338 --> 00:23:01,589
Tu es prêt ?
417
00:23:02,715 --> 00:23:03,550
Prêt.
418
00:23:05,718 --> 00:23:07,178
Ravi de t'avoir connu.
419
00:23:11,975 --> 00:23:12,809
Pardon ?
420
00:23:14,852 --> 00:23:18,773
Le monde entier va oublier
que Peter Parker est Spider-Man.
421
00:23:18,856 --> 00:23:19,691
Y compris moi.
422
00:23:19,774 --> 00:23:20,608
Tout le monde ?
423
00:23:22,360 --> 00:23:25,655
- Pas d'exceptions ?
- Ça marche pas comme ça.
424
00:23:25,738 --> 00:23:28,241
Il est périlleux
de l'ajuster à mi-parcours.
425
00:23:28,992 --> 00:23:31,202
Ma copine oubliera
ce qu'on a vécu ?
426
00:23:31,286 --> 00:23:32,745
Elle sera toujours ma copine ?
427
00:23:32,829 --> 00:23:35,206
Ça dépend, elle l'était
à cause de Spider-Man ?
428
00:23:35,290 --> 00:23:37,750
- Je sais pas. J'espère pas.
- D'accord.
429
00:23:39,252 --> 00:23:43,298
Tout le monde oublie, sauf ta copine.
430
00:23:43,381 --> 00:23:44,757
Merci, vraiment.
431
00:23:45,216 --> 00:23:46,676
Bon Dieu, Ned...
432
00:23:48,761 --> 00:23:50,221
C'est quoi, un Ned ?
433
00:23:50,722 --> 00:23:53,057
Mon meilleur ami.
Il faut qu'il sache.
434
00:23:58,771 --> 00:24:01,357
On ne change plus
les paramètres du sort
435
00:24:01,899 --> 00:24:03,192
pendant que j'agis.
436
00:24:03,318 --> 00:24:05,403
D'accord, c'est fini. Juré.
437
00:24:05,612 --> 00:24:07,447
Mais tante May devrait savoir.
438
00:24:07,530 --> 00:24:08,865
Cesse d'intervenir.
439
00:24:08,948 --> 00:24:11,367
Quand elle a appris, c'était le bazar.
440
00:24:11,451 --> 00:24:13,995
Je pourrai pas affronter ça à nouveau.
441
00:24:14,954 --> 00:24:16,122
Ma tante May ?
442
00:24:16,247 --> 00:24:17,707
Merci. Happy ?
443
00:24:17,790 --> 00:24:19,000
Non. Agacé.
444
00:24:19,083 --> 00:24:20,877
C'est son surnom.
Harold "Happy" Hogan.
445
00:24:20,960 --> 00:24:23,463
Employé chez Stark,
il sortait avec ma tante.
446
00:24:23,546 --> 00:24:25,006
Cesse de parler !
447
00:24:33,097 --> 00:24:36,851
Bref, tous ceux qui savaient avant,
on les garde !
448
00:24:57,997 --> 00:24:59,165
- Ça a marché ?
- Non.
449
00:24:59,707 --> 00:25:03,044
- Tu as changé mon sortilège six fois.
- Cinq.
450
00:25:03,127 --> 00:25:06,005
Tu l'as changé.
Il faut pas. Je te l'ai dit.
451
00:25:06,339 --> 00:25:07,507
Voilà pourquoi.
452
00:25:07,590 --> 00:25:10,301
C'était n'importe quoi.
Si j'avais laissé faire,
453
00:25:10,385 --> 00:25:12,512
c'était la catastrophe.
454
00:25:12,762 --> 00:25:15,682
- Stephen, je suis désolé...
- C'est "monsieur".
455
00:25:17,892 --> 00:25:19,102
Pardon, monsieur.
456
00:25:20,520 --> 00:25:24,190
Après tout ce qu'on a traversé,
j'oublie toujours
457
00:25:24,273 --> 00:25:25,817
que t'es qu'un gamin.
458
00:25:27,068 --> 00:25:30,363
Parker, le problème n'est pas Mysterio.
C'est toi,
459
00:25:30,446 --> 00:25:32,115
tu veux vivre deux vies.
460
00:25:32,198 --> 00:25:35,827
Plus tu t'obstines,
plus c'est dangereux. Crois-moi.
461
00:25:35,952 --> 00:25:39,789
Je regrette que toi et tes amis
n'ayez pas votre place en fac.
462
00:25:39,872 --> 00:25:44,460
Si elles ont refusé,
et tu as plaidé ta cause,
463
00:25:44,544 --> 00:25:46,671
il n'y a rien d'autre à faire.
464
00:25:49,882 --> 00:25:51,759
Vous dites "plaider"...
465
00:25:52,051 --> 00:25:54,053
J'aurais pu les appeler ?
466
00:25:55,179 --> 00:25:56,097
J'ai le droit ?
467
00:25:57,765 --> 00:25:59,559
Tu n'as pas appelé les...
468
00:25:59,642 --> 00:26:01,394
J'ai lu la lettre, je me suis dit...
469
00:26:01,477 --> 00:26:03,020
Pardon...
470
00:26:03,104 --> 00:26:07,692
Tu n'as même pas pensé
à insister auprès de la fac
471
00:26:07,775 --> 00:26:11,738
avant de me faire lobotomiser
le monde entier ?
472
00:26:14,490 --> 00:26:16,284
Dit comme ça...
473
00:26:24,208 --> 00:26:25,710
Vas-y, décroche.
474
00:26:26,002 --> 00:26:27,170
Quoi ? Je suis occupé.
475
00:26:27,253 --> 00:26:29,505
- Flash, où est le pot de MIT ?
- Pourquoi ?
476
00:26:29,589 --> 00:26:33,092
Je dois parler à quelqu'un,
donner une chance à Ned et MJ.
477
00:26:33,176 --> 00:26:34,385
Et pour moi ?
478
00:26:34,635 --> 00:26:36,596
Je risque gros à te répondre.
479
00:26:37,013 --> 00:26:38,347
Je te...
480
00:26:39,599 --> 00:26:41,976
transporte au lycée une semaine.
481
00:26:42,059 --> 00:26:43,227
Un mois.
482
00:26:43,394 --> 00:26:45,188
- Une semaine.
- Deux.
483
00:26:45,271 --> 00:26:46,314
Flash, aide-moi.
484
00:26:46,397 --> 00:26:47,523
Tu sais ce que je veux.
485
00:26:49,692 --> 00:26:51,611
Je dirai que t'es mon meilleur pote.
486
00:26:51,694 --> 00:26:53,654
- Flash, je t'en prie.
- Cool.
487
00:26:53,738 --> 00:26:56,574
La deuxième adjointe du directeur.
Parle-lui.
488
00:26:56,657 --> 00:26:58,534
- Parfait. Où elle est ?
- Partie.
489
00:26:58,618 --> 00:27:00,369
- Où ?
- À l'aéroport.
490
00:27:07,043 --> 00:27:09,253
Réseau Stark hors ligne.
491
00:27:09,587 --> 00:27:12,048
Reconnaissance faciale hors ligne.
492
00:27:18,721 --> 00:27:20,056
Je vous vois !
493
00:27:33,402 --> 00:27:35,321
- C'est Peter Parker ?
- Maman !
494
00:28:03,391 --> 00:28:04,725
Bonjour. Peter Parker.
495
00:28:04,809 --> 00:28:06,477
Vous êtes sur la route.
496
00:28:06,561 --> 00:28:10,606
Pardon. Je dois vous parler,
et vous allez à l'aéroport.
497
00:28:10,982 --> 00:28:14,068
MJ Watson et Ned Leeds
sont les plus brillants du monde.
498
00:28:14,151 --> 00:28:16,529
Et moi le plus bête,
d'avoir accepté leur aide.
499
00:28:16,612 --> 00:28:18,698
Sauf qu'on a sauvé
des millions de gens.
500
00:28:18,781 --> 00:28:20,908
Ne laissez pas MIT
être aussi bête.
501
00:28:20,992 --> 00:28:21,993
MIT est bête ?
502
00:28:22,076 --> 00:28:24,370
Non. Je dis :
ne laissez pas MIT être bête.
503
00:28:25,121 --> 00:28:29,959
Comme je l'aurais été,
si je m'étais pas laissé aider.
504
00:28:31,335 --> 00:28:32,920
Vous improvisez, là ?
505
00:28:34,630 --> 00:28:36,173
Ce que j'essaie de vous...
506
00:28:44,348 --> 00:28:45,474
Pourquoi vous courez ?
507
00:28:51,188 --> 00:28:53,190
Madame ? Vous devriez sortir.
508
00:28:53,441 --> 00:28:54,859
Quittez le pont !
509
00:28:57,403 --> 00:28:58,738
C'est verrouillé !
510
00:29:17,214 --> 00:29:18,382
Salut, Peter.
511
00:29:19,508 --> 00:29:21,427
Bonjour... Je vous connais ?
512
00:29:21,510 --> 00:29:23,179
Qu'as-tu fait de ma machine ?
513
00:29:24,430 --> 00:29:26,682
Je suis largué. Quelle machine ?
514
00:29:26,766 --> 00:29:29,977
La puissance du soleil,
au creux de ma main.
515
00:29:30,186 --> 00:29:31,103
Elle a disparu.
516
00:29:31,187 --> 00:29:33,230
Bon, arrêtez d'écraser des bagnoles,
517
00:29:33,314 --> 00:29:35,983
on va la retrouver ensemble,
votre machine.
518
00:29:36,067 --> 00:29:37,568
Ah, tu veux jouer ?
519
00:29:40,613 --> 00:29:41,822
Attrape !
520
00:29:58,422 --> 00:30:00,299
C'est bon. Partez.
521
00:30:00,925 --> 00:30:03,636
Tu te crois protégé
dans ton nouveau costume ?
522
00:30:18,484 --> 00:30:21,487
J'aurais dû tuer ta petite amie
quand je le pouvais.
523
00:30:25,408 --> 00:30:26,701
T'as dit quoi ?
524
00:30:27,159 --> 00:30:29,120
On a de la concurrence.
525
00:30:50,057 --> 00:30:50,891
Au secours !
526
00:31:13,205 --> 00:31:15,082
N'ayez pas peur, j'arrive !
527
00:31:46,530 --> 00:31:49,200
On reste calme, on respire.
Ça va ?
528
00:31:52,536 --> 00:31:55,081
Je vous jure que je maîtrise.
529
00:32:01,921 --> 00:32:03,798
Costume endommagé.
530
00:32:04,090 --> 00:32:05,883
Nanotechnologie.
531
00:32:06,342 --> 00:32:08,761
Tu t'es surpassé, Peter.
532
00:32:14,850 --> 00:32:16,811
Je t'avais sous-estimé.
533
00:32:17,812 --> 00:32:19,271
Maintenant, meurs.
534
00:32:35,454 --> 00:32:36,956
Tu n'es pas Peter Parker.
535
00:32:37,706 --> 00:32:39,375
Je comprends carrément rien.
536
00:32:41,877 --> 00:32:42,711
Que se passe-t-il ?
537
00:32:43,379 --> 00:32:45,131
Nouvel appareil détecté.
538
00:32:47,007 --> 00:32:48,134
Appairage.
539
00:32:52,012 --> 00:32:54,348
Ne l'écoute pas lui, mais moi.
540
00:33:16,620 --> 00:33:18,080
Écoutez-moi !
541
00:33:18,539 --> 00:33:20,583
Pas lui, moi !
542
00:33:27,339 --> 00:33:30,509
Madame, ça va ?
Vous avez pas raté votre vol.
543
00:33:31,302 --> 00:33:32,178
Peter.
544
00:33:33,929 --> 00:33:35,014
Vous êtes un héros.
545
00:33:35,097 --> 00:33:36,682
Non, enfin...
546
00:33:37,558 --> 00:33:41,896
Je parlerai aux Admissions
de vos amis, et de vous.
547
00:33:42,980 --> 00:33:45,149
C'est pas de moi qu'il s'agit.
548
00:33:45,482 --> 00:33:49,111
Je parlerai de vos amis, et de vous.
549
00:33:50,029 --> 00:33:50,863
Vraiment ?
550
00:33:50,946 --> 00:33:54,158
Évitez les ennuis,
et vous aurez votre chance.
551
00:33:54,617 --> 00:33:56,619
Poussez-vous,
je dois lui parler.
552
00:33:56,702 --> 00:33:58,621
Vous là-bas, je vous vois !
553
00:33:58,704 --> 00:34:01,165
Ça va pas du tout !
Pas croyable.
554
00:34:05,127 --> 00:34:08,088
Essaie pas de me tuer,
j'ai le contrôle, mec.
555
00:34:08,214 --> 00:34:11,800
De tout l'attirail à tentacules. Vu ?
556
00:34:11,967 --> 00:34:13,886
Qui t'es ?
Et c'est quoi, ce...
557
00:34:31,403 --> 00:34:32,404
Osborn ?
558
00:35:04,436 --> 00:35:08,232
Méfie-toi de tes désirs, Parker.
559
00:35:08,315 --> 00:35:09,858
Laissez-moi sortir !
560
00:35:09,942 --> 00:35:11,986
Vous m'expliquez ce qui se passe ?
561
00:35:12,069 --> 00:35:13,696
Le sortilège que t'as torpillé,
562
00:35:13,779 --> 00:35:16,573
destiné à faire oublier ton identité,
563
00:35:16,657 --> 00:35:19,618
a aimanté tous ceux qui savent,
564
00:35:19,702 --> 00:35:22,288
de tous les univers vers celui-ci.
565
00:35:23,330 --> 00:35:24,415
Tous les univers ?
566
00:35:24,498 --> 00:35:26,250
Qui êtes-vous ?
Où suis-je ?
567
00:35:26,333 --> 00:35:28,335
N'interagissons pas.
568
00:35:28,419 --> 00:35:32,589
Franchement, le multivers,
on le connaît si peu que ça fait peur.
569
00:35:33,924 --> 00:35:35,759
Le multivers existe ?
570
00:35:36,176 --> 00:35:37,803
C'est impossible.
571
00:35:37,886 --> 00:35:39,972
- Vous avez annulé le sort.
- Contenu.
572
00:35:40,055 --> 00:35:41,849
Mais certains se sont faufilés.
573
00:35:42,558 --> 00:35:46,020
J'ai détecté et poursuivi une présence
dans les égouts,
574
00:35:46,353 --> 00:35:47,604
où j'ai trouvé cette...
575
00:35:49,023 --> 00:35:50,691
saleté verte gluante.
576
00:35:50,899 --> 00:35:53,110
Un sort ?
Comme un tour de magie ?
577
00:35:53,777 --> 00:35:55,571
C'est pour un anniversaire ?
578
00:35:55,654 --> 00:35:58,157
Qui est ce clown ?
Quelle est cette folie ?
579
00:35:58,240 --> 00:35:59,241
Observe.
580
00:35:59,325 --> 00:36:01,577
Connaissez-vous Peter Parker,
alias Spider-Man ?
581
00:36:02,578 --> 00:36:03,787
- C'est lui ?
- Non.
582
00:36:03,996 --> 00:36:04,830
Tu vois ?
583
00:36:06,957 --> 00:36:10,336
Voici mon plan. J'ignore
combien on a reçu de "visiteurs"...
584
00:36:10,419 --> 00:36:13,047
J'en ai vu un autre, sur le pont.
585
00:36:13,130 --> 00:36:16,508
Un elfe volant, tout vert.
586
00:36:16,592 --> 00:36:18,844
Divertissant. Commence par lui.
587
00:36:19,053 --> 00:36:20,637
Capture-les, ramène-les.
588
00:36:20,721 --> 00:36:25,142
Je tâcherai de les renvoyer
avant qu'ils désintègrent notre réalité.
589
00:36:25,225 --> 00:36:27,478
Ou pire, que Wong sache.
590
00:36:27,811 --> 00:36:29,146
Dr Strange ?
591
00:36:29,229 --> 00:36:30,314
Quoi ?
592
00:36:31,273 --> 00:36:33,859
On a notre deuxième chance à MIT.
593
00:36:33,942 --> 00:36:36,820
Si on me voit affronter
ces psychopathes...
594
00:36:36,904 --> 00:36:38,614
- Sois correct !
- Pardon.
595
00:36:38,697 --> 00:36:40,866
Sérieux, tu continues avec ta fac ?
596
00:36:46,830 --> 00:36:48,916
- Vous avez fait quoi ?
- Ça.
597
00:36:54,963 --> 00:36:55,881
Comment vous avez fait ?
598
00:36:56,340 --> 00:36:58,133
L'expérience des anniversaires.
599
00:37:08,602 --> 00:37:11,647
Ramène-les.
De rien. Au travail.
600
00:37:11,730 --> 00:37:12,564
Monsieur ?
601
00:37:13,524 --> 00:37:14,733
Quoi encore ?
602
00:37:15,984 --> 00:37:19,863
C'est ma faute, et je vais tout arranger,
mais j'aurai besoin d'aide.
603
00:37:22,908 --> 00:37:25,536
J'en reviens pas
d'être dans le Sanctuaire sacré.
604
00:37:25,661 --> 00:37:27,246
On est deux.
605
00:37:27,496 --> 00:37:30,124
Et comment vous avez découvert
votre don ?
606
00:37:30,207 --> 00:37:32,292
D'après ma grand-mère, on l'a aussi.
607
00:37:32,376 --> 00:37:34,128
J'ai parfois des fourmillements...
608
00:37:34,211 --> 00:37:35,712
Vois un médecin.
609
00:37:38,757 --> 00:37:41,802
Désolé de vous impliquer.
Aidez-moi à les retrouver.
610
00:37:41,885 --> 00:37:45,514
T'excuse pas, tu nous as obtenu
une chance pour MIT.
611
00:37:45,597 --> 00:37:48,308
Comment ils sont arrivés,
les méchants ?
612
00:37:48,392 --> 00:37:51,437
Il a ruiné un sortilège
destiné à vous pistonner en fac.
613
00:37:51,520 --> 00:37:54,857
- De la magie ?
- T'as pas sauvé l'adjointe ?
614
00:37:54,940 --> 00:37:57,443
C'était après.
Partons sur le positif.
615
00:37:57,526 --> 00:37:59,319
Non, sur le négatif.
616
00:37:59,403 --> 00:38:03,282
À cette heure, vous n'avez détecté
aucun transfuge multiversel.
617
00:38:03,365 --> 00:38:05,534
À vos téléphones,
618
00:38:05,617 --> 00:38:06,743
sillonnez internet.
619
00:38:06,827 --> 00:38:09,705
Démerdez-vous, façon Scooby-Doo.
620
00:38:10,164 --> 00:38:11,790
Vous nous commandez,
621
00:38:11,874 --> 00:38:14,084
alors que c'est votre sort qui a foiré ?
622
00:38:14,168 --> 00:38:17,379
C'est un peu votre bazar à vous.
623
00:38:17,463 --> 00:38:21,467
Je connais des mots magiques aussi,
dont l'expression "s'il vous plaît".
624
00:38:23,969 --> 00:38:26,889
S'il vous plaît,
démerdez-vous, façon Scooby-Doo.
625
00:38:27,306 --> 00:38:29,391
Vous travaillerez dans les catacombes.
626
00:38:30,142 --> 00:38:32,227
Les catacombes !
627
00:38:36,982 --> 00:38:38,192
Délire.
628
00:38:44,698 --> 00:38:46,074
Cette histoire de sortilège...
629
00:38:46,450 --> 00:38:47,618
Pas de souci.
630
00:38:47,993 --> 00:38:49,203
Vraiment ?
631
00:38:49,828 --> 00:38:53,290
Je comprends.
Tu voulais rattraper le coup.
632
00:38:55,250 --> 00:38:57,461
Tu nous consulteras,
la prochaine fois.
633
00:38:57,544 --> 00:38:58,670
Quand tu diras
634
00:38:58,754 --> 00:39:02,674
"Tiens, je risque
de bousiller l'univers",
635
00:39:02,758 --> 00:39:04,218
on pourra t'aider,
636
00:39:04,510 --> 00:39:06,303
coopérer...
637
00:39:07,179 --> 00:39:09,473
faire un brainstorming.
638
00:39:11,517 --> 00:39:12,643
Ça marche.
639
00:39:15,646 --> 00:39:18,815
C'est pas grave.
Sérieux, c'est rien.
640
00:39:21,818 --> 00:39:23,570
Un chevalet de torture !
641
00:39:24,863 --> 00:39:26,865
C'est une table de Pilates.
642
00:39:27,241 --> 00:39:29,284
- Et ça...
- La crypte.
643
00:39:29,368 --> 00:39:30,827
On chope les autres,
644
00:39:30,911 --> 00:39:32,913
tu les crames, Dr Magie les renvoie.
645
00:39:33,121 --> 00:39:36,416
Une fois à MIT,
j'offre ma tournée de donuts rassis.
646
00:39:36,917 --> 00:39:38,794
On va gauler du multiversel.
647
00:39:40,546 --> 00:39:41,838
C'est qui, ces deux-là ?
648
00:39:41,922 --> 00:39:44,550
Mes amis, MJ et Ned.
649
00:39:45,634 --> 00:39:47,427
Pardon, vous vous appelez ?
650
00:39:47,511 --> 00:39:49,304
Dr Otto Octavius.
651
00:39:54,268 --> 00:39:56,061
Sérieux, votre vrai nom ?
652
00:39:56,144 --> 00:39:57,646
C'est un dinosaure ?
653
00:40:16,331 --> 00:40:18,083
Sculpter son bouc
654
00:40:19,710 --> 00:40:22,421
Si ça part pas,
tu me l'apportes au Refuge.
655
00:40:23,213 --> 00:40:24,798
Il faut retrouver ces mecs.
656
00:40:25,299 --> 00:40:29,177
Finis ta mission et passe.
On lance une collecte de conserves.
657
00:40:29,261 --> 00:40:30,178
Pourquoi pas ?
658
00:40:30,262 --> 00:40:31,430
J'en ai un !
659
00:40:31,513 --> 00:40:32,764
Je te laisse.
660
00:40:33,223 --> 00:40:37,144
Chassez le geek, il revient au galop.
661
00:40:37,227 --> 00:40:38,312
T'as trouvé quoi ?
662
00:40:38,395 --> 00:40:43,400
Une perturbation
dans une base de recherches isolée.
663
00:40:43,483 --> 00:40:47,362
Les témoins décrivent
un monstre volant.
664
00:40:48,530 --> 00:40:50,741
Forcément le type du pont, non ?
665
00:40:50,824 --> 00:40:51,950
Impossible.
666
00:40:54,578 --> 00:40:56,204
Vous le connaissez.
667
00:40:56,997 --> 00:40:59,082
Vous l'avez appelé par son nom.
668
00:41:00,292 --> 00:41:02,044
Norman Osborn.
669
00:41:02,586 --> 00:41:06,131
Brillant scientifique,
en génie militaire.
670
00:41:07,090 --> 00:41:10,052
Mais il était cupide, et malavisé.
671
00:41:10,594 --> 00:41:14,473
- Que lui est-il...
- Tu nous fatigues, morveux !
672
00:41:17,768 --> 00:41:19,895
J'y vais. C'est où ?
673
00:41:19,978 --> 00:41:21,355
Ça ne peut pas être lui.
674
00:41:23,148 --> 00:41:24,316
Pourquoi ?
675
00:41:24,524 --> 00:41:28,028
Osborn est mort depuis des années.
676
00:41:29,154 --> 00:41:31,406
Soit on a vu quelqu'un d'autre,
677
00:41:32,824 --> 00:41:37,704
soit tu t'enfonces dans les ténèbres
pour affronter un fantôme.
678
00:42:01,019 --> 00:42:04,398
Surveille les arbres.
On sait pas où il est.
679
00:42:07,067 --> 00:42:09,778
Comment tu fais tout ça sans gerber ?
680
00:42:28,547 --> 00:42:30,132
Vous avez vu ça ?
681
00:42:31,133 --> 00:42:33,343
Tout est sombre.
682
00:42:53,613 --> 00:42:54,614
Il se passe quoi ?
683
00:42:54,990 --> 00:42:56,366
C'est quoi ?
684
00:42:58,368 --> 00:43:02,164
C'est ta petite antenne ?
T'es en mode antenne ?
685
00:43:11,631 --> 00:43:13,091
Vous voyez ?
686
00:43:14,259 --> 00:43:16,678
- Osborn ?
- Il était vert. Celui-ci est bleu.
687
00:43:18,388 --> 00:43:21,725
Vous venez pas
d'un autre univers, par hasard ?
688
00:43:22,225 --> 00:43:23,643
Il fait quoi ?
689
00:43:23,727 --> 00:43:25,187
Je sais pas, il se charge.
690
00:43:25,270 --> 00:43:27,355
J'aime pas ça. Entoile-le !
691
00:43:39,993 --> 00:43:41,578
À gauche !
692
00:43:43,288 --> 00:43:44,372
Non, à droite !
693
00:43:46,666 --> 00:43:47,751
Non, sa droite !
694
00:43:48,543 --> 00:43:50,378
Vous m'aidez pas !
695
00:43:57,469 --> 00:43:59,054
Il y a eu quoi ?
696
00:44:09,231 --> 00:44:11,858
Peter, c'est moi, Flint Marko.
697
00:44:12,484 --> 00:44:14,820
- Tu te rappelles ?
- Je suis Peter, mais pas le vôtre.
698
00:44:14,945 --> 00:44:17,781
Comment ça ?
C'est quoi ces salades ?
699
00:44:17,864 --> 00:44:20,784
Je vous expliquerai.
Vous m'aidez à l'arrêter ?
700
00:44:20,867 --> 00:44:21,701
D'accord.
701
00:44:21,952 --> 00:44:23,870
Encerclez-le, je le débranche.
702
00:44:23,954 --> 00:44:25,330
C'est parti !
703
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Je le retiendrai pas longtemps !
704
00:44:42,848 --> 00:44:43,765
J'y suis !
705
00:45:12,168 --> 00:45:14,462
Un autre Peter, bizarre.
706
00:45:14,546 --> 00:45:15,463
Merci.
707
00:45:16,047 --> 00:45:17,507
- Pardon.
- C'est rien.
708
00:45:25,807 --> 00:45:27,601
J'ai récupéré mon corps.
709
00:45:29,936 --> 00:45:31,771
Vous allez halluciner,
710
00:45:31,855 --> 00:45:33,732
mais c'est pas votre univers.
711
00:45:33,815 --> 00:45:34,816
Un autre univers ?
712
00:45:36,026 --> 00:45:37,569
Je l'ai ressenti.
713
00:45:37,944 --> 00:45:40,238
L'énergie est différente.
714
00:45:41,907 --> 00:45:43,283
Ça me plaît.
715
00:45:45,243 --> 00:45:46,870
Du calme.
716
00:45:46,953 --> 00:45:48,455
Vous êtes ici par ma faute.
717
00:45:48,538 --> 00:45:50,498
Dans l'univers ?
718
00:45:50,749 --> 00:45:53,376
Ou dans les bois ?
J'aime pas les bois.
719
00:45:53,460 --> 00:45:55,378
Dans cet univers.
720
00:45:55,462 --> 00:45:58,840
Et on continue à discuter
comme si j'avais pas les fesses à l'air ?
721
00:45:58,924 --> 00:46:00,091
Et moi donc.
722
00:46:14,314 --> 00:46:15,440
C'était quoi ?
723
00:46:15,899 --> 00:46:17,901
- Tu lui as fait quoi ?
- C'est rien.
724
00:46:17,984 --> 00:46:19,069
Tu l'as tué ?
725
00:46:19,152 --> 00:46:21,988
Je peux tout expliquer.
Ayez confiance.
726
00:46:22,072 --> 00:46:24,115
J'ai pas confiance. Je te connais pas.
727
00:46:27,077 --> 00:46:28,453
C'est quoi ?
728
00:46:29,663 --> 00:46:31,456
T'as mal choisi ton camp.
729
00:46:33,541 --> 00:46:34,376
Connors ?
730
00:46:36,461 --> 00:46:39,089
Attends...
Tu connais cette créature ?
731
00:46:39,172 --> 00:46:41,716
Non, pas une créature. Un homme.
732
00:46:42,842 --> 00:46:44,010
Ils sont du même univers.
733
00:46:44,094 --> 00:46:45,679
Le Dr Curt Connors.
734
00:46:45,762 --> 00:46:48,139
Scientifique à Oscorp, quand j'y étais.
735
00:46:48,515 --> 00:46:50,266
Brillant scientifique.
736
00:46:50,350 --> 00:46:51,977
Il s'est changé en lézard.
737
00:46:52,060 --> 00:46:54,813
Il a essayé de faire pareil
à toute la ville. Dingue.
738
00:46:55,021 --> 00:46:58,316
Au contraire, Max.
C'était notre prochaine évolution.
739
00:46:58,858 --> 00:47:01,069
- Le dino parle.
- Lézard.
740
00:47:01,152 --> 00:47:02,862
À propos, que t'est-il arrivé ?
741
00:47:02,946 --> 00:47:06,700
À l'époque, tu avais des dents tordues,
des lunettes et une calvitie.
742
00:47:06,783 --> 00:47:08,451
Tu as changé de look ?
743
00:47:09,327 --> 00:47:11,788
Je pourrais te relooker pour de vrai.
744
00:47:11,871 --> 00:47:14,416
- Me dites rien. En lézard ?
- Exact.
745
00:47:14,499 --> 00:47:16,960
Vous allez la fermer ?
On est où ?
746
00:47:17,043 --> 00:47:18,753
- C'est compliqué.
- Le donjon d'un sorcier.
747
00:47:18,837 --> 00:47:20,422
Un donjon ?
748
00:47:20,755 --> 00:47:24,175
Triste mais vrai.
Un donjon qui appartient à un sorcier.
749
00:47:24,259 --> 00:47:26,052
Gardez votre magie.
750
00:47:26,970 --> 00:47:29,556
Moi, je veux tâter de cette énergie.
751
00:47:34,352 --> 00:47:36,062
Les types, ils sont arrivés ?
752
00:47:36,146 --> 00:47:38,064
Un électrique, un en sable.
753
00:47:38,148 --> 00:47:40,692
Ils sont tous là, sous clé.
754
00:47:40,775 --> 00:47:42,402
Bien. Je vais rester un peu,
755
00:47:42,485 --> 00:47:45,697
réparer les dégâts,
qu'on me les remette pas sur le dos.
756
00:47:49,034 --> 00:47:51,703
J'y serais pas arrivé sans toi.
Merci.
757
00:47:51,786 --> 00:47:52,620
De rien.
758
00:47:54,039 --> 00:47:58,501
Demande si c'est un homme-arbre,
ou un scientifique changé en arbre.
759
00:47:58,585 --> 00:48:00,128
C'est qu'un arbre.
760
00:48:00,754 --> 00:48:01,921
Rien qu'un arbre.
761
00:48:18,688 --> 00:48:19,856
Dégonflé !
762
00:48:20,398 --> 00:48:22,442
On a un nouveau monde à conquérir.
763
00:48:24,402 --> 00:48:25,653
Tu me fais vomir.
764
00:48:25,737 --> 00:48:27,739
Laisse-moi, je t'en prie.
765
00:48:27,822 --> 00:48:30,575
Terré dans l'ombre,
766
00:48:31,493 --> 00:48:33,536
tu fuis ta vraie nature !
767
00:48:34,370 --> 00:48:36,372
On n'échappe pas à soi-même.
768
00:48:54,224 --> 00:48:55,892
Je suis au travail.
769
00:48:56,434 --> 00:48:58,895
Un type que tu cherches vient d'entrer.
770
00:48:59,562 --> 00:49:01,189
Mysterio avait raison
771
00:49:07,529 --> 00:49:09,364
Où est May ?
772
00:49:17,038 --> 00:49:18,164
Le voilà !
773
00:49:18,498 --> 00:49:21,501
Norman, voici mon neveu.
774
00:49:23,086 --> 00:49:25,630
Norman Osborn ?
Je vous croyais...
775
00:49:25,839 --> 00:49:29,425
J'ai vu Spider-Man
dans une annonce pour ce lieu.
776
00:49:30,343 --> 00:49:34,055
Je pensais qu'il m'aiderait.
Mais c'est pas vous.
777
00:49:34,639 --> 00:49:36,474
Vous avez besoin de Spider-Man ?
778
00:49:36,558 --> 00:49:38,476
Il a débarqué comme ça.
779
00:49:41,187 --> 00:49:43,189
Je ne savais pas où aller.
780
00:49:44,607 --> 00:49:47,026
Quelqu'un occupe ma maison.
781
00:49:48,403 --> 00:49:50,572
Oscorp n'existe pas.
782
00:49:52,115 --> 00:49:53,491
Mon fils...
783
00:49:57,370 --> 00:49:58,830
Parfois,
784
00:49:59,080 --> 00:50:00,748
je ne suis pas moi-même.
785
00:50:01,666 --> 00:50:04,210
Je suis... un autre.
786
00:50:04,502 --> 00:50:07,255
Et quand l'autre contrôle,
j'oublie tout.
787
00:50:07,338 --> 00:50:09,716
- Qui contrôle ?
- Et je me retrouve ici...
788
00:50:09,799 --> 00:50:12,969
Je ne sais pas ce qui m'arrive...
789
00:50:13,052 --> 00:50:14,387
Ça va aller.
790
00:50:14,804 --> 00:50:16,890
Je comprends rien.
791
00:50:17,724 --> 00:50:19,267
Il est perdu.
792
00:50:19,642 --> 00:50:23,229
Pas que dans le cosmos.
Dans sa tête.
793
00:50:26,149 --> 00:50:27,775
Ils sont tous comme ça ?
794
00:50:29,402 --> 00:50:32,989
Ils ont tous des soucis,
mentaux ou physiques.
795
00:50:33,364 --> 00:50:36,242
Il faut l'aider.
Les autres aussi, sans doute.
796
00:50:36,910 --> 00:50:39,913
Comment ça ?
C'est pas mon problème.
797
00:50:40,496 --> 00:50:41,915
Pas ton problème ?
798
00:50:44,125 --> 00:50:46,419
Ils ont de meilleures chances chez eux.
799
00:50:47,712 --> 00:50:50,757
Les renvoyer,
c'est le meilleur service à leur rendre.
800
00:50:51,257 --> 00:50:53,885
À eux ? Ou à toi ?
801
00:50:57,305 --> 00:51:01,017
Ouvre les yeux. Notre boulot,
c'est d'aider les gens.
802
00:51:01,100 --> 00:51:04,187
C'est la meilleure solution pour eux.
803
00:51:05,021 --> 00:51:06,189
Crois-moi.
804
00:51:08,942 --> 00:51:12,654
Les faits sont tenaces.
Spider-Man nous menace.
805
00:51:14,072 --> 00:51:17,659
Une pub pour Daily Bugle Vitamines,
806
00:51:17,742 --> 00:51:20,453
l'autre dose qu'il vous faut.
807
00:51:20,703 --> 00:51:22,163
Hors antenne.
808
00:51:28,670 --> 00:51:29,796
Je le surveille.
809
00:51:29,879 --> 00:51:31,339
Avec sa tante et un inconnu.
810
00:51:31,422 --> 00:51:33,633
- Sûr ?
- Ils quittent le Refuge.
811
00:51:33,716 --> 00:51:35,134
Le lâche pas.
812
00:51:46,437 --> 00:51:49,023
Merci, May. À bientôt, j'espère.
813
00:51:50,525 --> 00:51:53,027
Il compte sur toi. Moi aussi.
814
00:51:55,196 --> 00:51:57,156
Merci d'avoir nettoyé le costume.
815
00:51:57,615 --> 00:51:58,783
À plus.
816
00:52:00,994 --> 00:52:03,997
- Je vous présente M. Osborn.
- Docteur.
817
00:52:04,080 --> 00:52:06,249
Pardon. Dr Osborn,
818
00:52:06,332 --> 00:52:07,959
mes amis Ned et MJ.
819
00:52:08,334 --> 00:52:09,711
Mary Jane ?
820
00:52:09,794 --> 00:52:11,963
Michelle Jones, en fait.
821
00:52:13,464 --> 00:52:15,008
Fascinant.
822
00:52:19,304 --> 00:52:21,556
Tu crois
qu'il y a d'autres Ned Leeds ?
823
00:52:34,861 --> 00:52:35,945
Octavius ?
824
00:52:40,199 --> 00:52:41,242
Osborn ?
825
00:52:42,410 --> 00:52:43,536
Que t'est-il arrivé ?
826
00:52:43,786 --> 00:52:44,912
Quoi ?
827
00:52:46,331 --> 00:52:48,916
- C'est toi, le cadavre ambulant.
- Comment ça ?
828
00:52:49,167 --> 00:52:51,544
Tu es mort, Norman.
829
00:52:52,337 --> 00:52:53,254
Depuis longtemps.
830
00:52:54,255 --> 00:52:55,757
Tu es fou.
831
00:52:55,840 --> 00:52:56,841
C'est bon, ça.
832
00:52:57,550 --> 00:53:00,595
Ça veut dire quoi ?
Il est là, il est...
833
00:53:00,678 --> 00:53:01,846
Mort.
834
00:53:02,722 --> 00:53:05,475
Les deux sont morts,
en combattant Spider-Man.
835
00:53:09,145 --> 00:53:11,105
Les médias ne parlaient que de ça.
836
00:53:12,065 --> 00:53:16,027
Toi, le Bouffon Vert,
empalé par ton planeur.
837
00:53:16,736 --> 00:53:18,321
Quelques années plus tard,
838
00:53:18,821 --> 00:53:22,325
toi, Doc Ock, noyé dans le fleuve
avec ta machine.
839
00:53:22,575 --> 00:53:23,993
Ridicule !
840
00:53:24,744 --> 00:53:27,497
Spider-Man en voulait
à mon réacteur à fusion.
841
00:53:28,081 --> 00:53:29,415
Je l'ai arrêté.
842
00:53:30,041 --> 00:53:33,378
Je le tenais par le cou, et puis...
843
00:53:38,591 --> 00:53:39,759
je suis arrivé ici.
844
00:53:40,968 --> 00:53:45,181
Moi, je mettais une branlée à Spider-Man.
Il vous le dira.
845
00:53:45,431 --> 00:53:49,060
Il a créé une surtension.
J'absorbais les données du réseau.
846
00:53:49,143 --> 00:53:52,480
J'allais devenir une énergie pure,
et puis...
847
00:53:54,899 --> 00:53:56,025
Merde.
848
00:53:57,026 --> 00:53:58,069
J'allais mourir.
849
00:53:58,152 --> 00:54:00,822
Max, sais-tu si je suis mort ?
850
00:54:05,451 --> 00:54:08,121
- Bien, une autre prise.
- Il est inoffensif !
851
00:54:10,915 --> 00:54:12,208
Tout va bien.
852
00:54:14,877 --> 00:54:16,170
C'est quoi ?
853
00:54:16,337 --> 00:54:18,965
Une relique ancestrale.
La Macchina di Kadavus.
854
00:54:19,048 --> 00:54:20,508
Ton sortilège y est enfermé.
855
00:54:20,591 --> 00:54:23,803
Une fois le rituel accompli,
il sera inversé.
856
00:54:23,886 --> 00:54:26,264
Ces gens rejoindront leur univers.
857
00:54:26,556 --> 00:54:27,473
Et ensuite ?
858
00:54:28,224 --> 00:54:29,142
On trépasse ?
859
00:54:29,225 --> 00:54:30,935
Non merci, sans façon.
860
00:54:31,477 --> 00:54:33,187
Laissez-moi sortir !
861
00:54:34,689 --> 00:54:37,859
Strange. On ne peut pas les renvoyer,
pas encore.
862
00:54:38,693 --> 00:54:39,527
Pourquoi ?
863
00:54:41,154 --> 00:54:43,322
Certains d'entre eux vont mourir.
864
00:54:43,406 --> 00:54:44,240
Parker,
865
00:54:45,408 --> 00:54:47,285
c'est leur destin.
866
00:54:48,244 --> 00:54:50,037
Ne soyez pas sans coeur.
867
00:54:51,914 --> 00:54:54,542
Dans le grand ordre du multivers,
868
00:54:55,042 --> 00:54:58,880
leur sacrifice vaut infiniment plus
que leur vie.
869
00:55:04,635 --> 00:55:06,012
Je regrette, petit.
870
00:55:07,180 --> 00:55:09,724
S'ils meurent, ils meurent.
871
00:55:37,752 --> 00:55:38,586
Non.
872
00:55:42,089 --> 00:55:44,425
- Tu fais quoi ?
- Peter, va-t'en !
873
00:55:47,637 --> 00:55:49,680
C'est pour ça
que j'ai pas d'enfants.
874
00:56:03,736 --> 00:56:05,238
Donne le cube.
875
00:56:23,548 --> 00:56:24,799
Je suis mort !
876
00:56:25,216 --> 00:56:28,052
Pas mort,
séparé de ton enveloppe charnelle.
877
00:56:28,135 --> 00:56:29,845
Ma... quoi ?
878
00:56:30,846 --> 00:56:32,598
Comment tu fais ça ?
879
00:56:32,682 --> 00:56:33,808
J'en sais rien.
880
00:56:34,559 --> 00:56:36,269
Tu ne devrais pas en être capable.
881
00:56:36,352 --> 00:56:37,979
C'est dingue !
882
00:56:48,864 --> 00:56:50,825
J'ai jamais rien vu d'aussi cool.
883
00:56:50,908 --> 00:56:52,368
Mais refaites jamais ça.
884
00:56:59,542 --> 00:57:00,543
Lâche-moi !
885
00:57:49,133 --> 00:57:50,134
On est où, là ?
886
00:57:50,217 --> 00:57:53,054
La dimension miroir.
Sous mon contrôle.
887
00:58:02,229 --> 00:58:04,732
Strange, arrêtez,
faut qu'on parle.
888
00:58:05,358 --> 00:58:07,777
Tu ne comprends pas
que dans le multivers,
889
00:58:07,860 --> 00:58:12,490
une infinité de gens savent
que Parker est Spider-Man ?
890
00:58:12,573 --> 00:58:15,451
Si ce sortilège s'échappe,
ils débarqueront !
891
00:58:15,534 --> 00:58:18,287
Je comprends,
mais on les envoie pas à la mort.
892
00:58:18,579 --> 00:58:19,955
C'est leur destin.
893
00:58:20,247 --> 00:58:23,668
Tu ne le changeras pas,
pas plus que leur nature.
894
00:58:23,834 --> 00:58:26,545
Et si on pouvait
changer leur destin ?
895
00:58:28,673 --> 00:58:29,715
Vous faites quoi ?
896
00:58:35,012 --> 00:58:36,514
Je vous donne pas le...
897
00:58:47,400 --> 00:58:48,234
Rends-moi ça !
898
00:59:09,755 --> 00:59:11,966
Attends, c'est une spirale d'Archimède ?
899
00:59:12,049 --> 00:59:16,137
La dimension miroir,
c'est de la géométrie ? Fastoche.
900
00:59:18,013 --> 00:59:19,932
Carré du rayon, sur Pi.
901
00:59:20,015 --> 00:59:21,267
Pointer la courbe.
902
00:59:21,350 --> 00:59:22,810
C'est fini, Parker.
903
00:59:22,977 --> 00:59:24,979
Je reviendrai te chercher.
904
00:59:27,815 --> 00:59:28,858
Strange ?
905
00:59:29,650 --> 00:59:31,652
Y a quoi de plus cool que la magie ?
906
00:59:35,281 --> 00:59:36,198
Les maths.
907
00:59:36,657 --> 00:59:37,575
Fais pas ça.
908
00:59:41,203 --> 00:59:42,747
Désolé, monsieur.
909
00:59:47,251 --> 00:59:48,419
Il faut que j'essaie.
910
00:59:51,839 --> 00:59:54,091
- Alors ?
- J'ai gagné contre Dr Strange !
911
00:59:54,550 --> 00:59:56,635
J'ai piqué son bidule à anneaux.
912
00:59:56,927 --> 00:59:59,889
Je voltigeais dans la ville,
et j'ai traversé
913
00:59:59,972 --> 01:00:01,766
un miroir immense, et puis...
914
01:00:01,849 --> 01:00:02,767
Il est où ?
915
01:00:02,850 --> 01:00:05,186
Piégé.
Pas pour longtemps.
916
01:00:05,478 --> 01:00:08,272
Tu pouvais nous laisser mourir.
Tu l'as pas fait.
917
01:00:08,397 --> 01:00:09,857
Il est pas comme ça.
918
01:00:13,194 --> 01:00:16,655
Je peux vous aider.
Si je rectifie votre passé,
919
01:00:16,739 --> 01:00:19,074
votre monde changera,
920
01:00:19,158 --> 01:00:21,494
vous ne mourrez pas contre Spider-Man.
921
01:00:21,577 --> 01:00:22,495
Nous rectifier ?
922
01:00:22,578 --> 01:00:24,997
- Notre techno est avancée...
- Je peux t'aider.
923
01:00:25,247 --> 01:00:28,542
J'ai quelque peu
la bosse des sciences.
924
01:00:30,586 --> 01:00:32,463
Octavius connaît mes capacités.
925
01:00:32,546 --> 01:00:35,841
Rectifier, comme on coupe un chien ?
Je refuse.
926
01:00:36,217 --> 01:00:37,802
Je ne peux rien promettre.
927
01:00:38,552 --> 01:00:41,555
Au moins, vous repartez avec une chance.
928
01:00:41,639 --> 01:00:42,932
Une deuxième chance.
929
01:00:43,432 --> 01:00:45,226
Ça vaut le coup d'essayer, non ?
930
01:00:45,309 --> 01:00:46,811
Crois-moi, Peter.
931
01:00:46,894 --> 01:00:51,732
Tenter de rectifier les gens
entraîne des conséquences.
932
01:00:51,816 --> 01:00:55,027
C'est pas une obligation.
Et je savais pas que vous parliez.
933
01:00:55,528 --> 01:00:59,031
Mais si vous restez ici,
vous aurez affaire au sorcier.
934
01:00:59,782 --> 01:01:03,619
Se soumettre, ou mourir.
Pas vraiment un choix, si ?
935
01:01:03,953 --> 01:01:05,621
Je veux rentrer, c'est tout.
936
01:01:05,704 --> 01:01:07,706
Moi, je veux pas me faire tuer.
937
01:01:07,790 --> 01:01:10,876
Surtout pas
par un échappé de Donjons & Dragons.
938
01:01:11,293 --> 01:01:12,503
C'est quoi, l'idée ?
939
01:01:14,004 --> 01:01:15,840
Je maîtrise tout.
940
01:01:19,218 --> 01:01:21,470
On en fait quoi, de cette chose ?
941
01:01:21,887 --> 01:01:24,098
On la met en lieu sûr.
942
01:01:24,890 --> 01:01:26,100
Tu l'embarques.
943
01:01:26,350 --> 01:01:29,520
Un problème, je te texte.
T'appuies, et c'est fini.
944
01:01:29,603 --> 01:01:31,397
On vient, on te laisse pas seul.
945
01:01:31,480 --> 01:01:33,983
Non, c'est dangereux.
Vous en avez assez fait.
946
01:01:34,066 --> 01:01:36,193
- On est ensemble.
- Je sais !
947
01:01:36,277 --> 01:01:38,445
J'y arriverai pas
si vous êtes en danger.
948
01:01:38,904 --> 01:01:41,282
Fais-le pour moi.
Prends ça.
949
01:01:45,536 --> 01:01:47,288
- Bon.
- Merci.
950
01:01:47,371 --> 01:01:50,416
Mais si j'ai pas de nouvelles, j'appuie.
951
01:01:50,499 --> 01:01:51,584
Bien sûr.
952
01:01:51,667 --> 01:01:52,710
Je le ferai.
953
01:01:54,169 --> 01:01:55,796
On te croit, Michelle.
954
01:01:56,046 --> 01:01:58,799
Elle est pas avec lui.
Pas possible.
955
01:01:58,883 --> 01:02:00,050
Elle le fera.
956
01:02:00,134 --> 01:02:01,635
Absolument.
957
01:02:04,805 --> 01:02:05,764
- À plus.
- Fais gaffe.
958
01:02:05,848 --> 01:02:06,974
Toi aussi.
959
01:02:14,440 --> 01:02:16,275
- Sois prudent.
- Toi aussi.
960
01:02:26,368 --> 01:02:27,828
Qui vient ?
961
01:02:31,874 --> 01:02:33,083
J'en suis.
962
01:02:33,500 --> 01:02:36,003
Mais s'il y a embrouille,
963
01:02:37,046 --> 01:02:39,298
je vais te griller comme un steak.
964
01:02:51,644 --> 01:02:52,519
Et Connors ?
965
01:02:52,603 --> 01:02:54,605
Il préfère rester dans le camion.
966
01:02:55,439 --> 01:02:57,274
Alarme désactivée.
967
01:02:58,484 --> 01:02:59,610
May ?
968
01:03:00,653 --> 01:03:03,447
Ça me gêne d'utiliser
l'appart de Happy pour ça.
969
01:03:03,530 --> 01:03:05,074
Il s'en remettra.
970
01:03:06,450 --> 01:03:08,869
Des réticences
à la modification de la Statue...
971
01:03:08,994 --> 01:03:10,079
Pardon.
972
01:03:11,538 --> 01:03:12,790
C'est ça, ton idée ?
973
01:03:13,415 --> 01:03:16,961
Ni labo, ni installations,
des miracles en appartement ?
974
01:03:17,378 --> 01:03:20,589
Tu cuisines l'antidote
entre deux burritos au micro-ondes ?
975
01:03:20,673 --> 01:03:22,216
Un burrito, je dis pas non.
976
01:03:22,299 --> 01:03:23,676
Il va tous nous tuer !
977
01:03:23,759 --> 01:03:25,344
Espérons que non.
978
01:03:26,136 --> 01:03:27,638
Vous d'abord, Doc.
979
01:03:28,097 --> 01:03:29,598
Je t'ai dit, on me rectifie pas.
980
01:03:30,516 --> 01:03:32,434
On me rectifie pas !
981
01:03:32,768 --> 01:03:36,897
Surtout pas un gamin
avec une armoire à bricolage !
982
01:03:36,981 --> 01:03:37,982
Non.
983
01:03:38,607 --> 01:03:39,942
Il a quelque chose.
984
01:03:40,067 --> 01:03:42,403
Je la sens, cette drôle d'énergie.
985
01:03:43,904 --> 01:03:45,030
C'est quoi, ce truc ?
986
01:03:45,322 --> 01:03:46,615
Un fabricateur.
987
01:03:47,282 --> 01:03:50,744
Il peut analyser, concevoir,
et construire à peu près tout.
988
01:03:51,704 --> 01:03:53,789
C'est pas la cabine à UV
que Happy a cassée ?
989
01:03:56,750 --> 01:03:57,710
Ça alors...
990
01:04:05,217 --> 01:04:06,552
Il va tous nous tuer.
991
01:04:15,811 --> 01:04:17,187
Il se passe quoi ?
992
01:04:17,896 --> 01:04:21,066
La puce dans le cou du Doc
protégeait son cerveau
993
01:04:21,150 --> 01:04:23,193
de l'IA qui contrôle les tentacules.
994
01:04:23,277 --> 01:04:25,154
Mais regardez,
995
01:04:27,239 --> 01:04:30,242
la puce est morte.
Il ne contrôle pas ses tentacules,
996
01:04:30,325 --> 01:04:32,536
c'est l'inverse.
997
01:04:32,619 --> 01:04:37,666
D'où l'humeur massacrante, j'imagine.
998
01:04:46,133 --> 01:04:47,217
Vous avez soif ?
999
01:04:50,262 --> 01:04:51,805
Oui, j'ai soif.
1000
01:04:52,347 --> 01:04:53,807
Eau douce, ou salée ?
1001
01:04:54,892 --> 01:04:56,727
Si vous êtes une pieuvre...
1002
01:04:58,604 --> 01:04:59,688
Quoi ?
1003
01:05:01,106 --> 01:05:02,483
Douce, donc.
1004
01:05:03,567 --> 01:05:06,862
T'as vu cet endroit ?
Tout ce potentiel ?
1005
01:05:06,945 --> 01:05:08,864
Quoi, l'appart ?
1006
01:05:08,947 --> 01:05:11,241
Oui, l'appart.
Le côté loft, j'adore.
1007
01:05:11,325 --> 01:05:14,453
Non, je te parle de ce monde.
1008
01:05:15,537 --> 01:05:17,372
J'aime bien qui je suis, ici.
1009
01:05:19,124 --> 01:05:21,043
Avec toute cette énergie,
1010
01:05:21,877 --> 01:05:23,879
je pourrais être tellement plus...
1011
01:05:24,421 --> 01:05:25,839
Pourquoi t'as accepté ?
1012
01:05:25,923 --> 01:05:28,425
J'ai une fille.
Je veux la revoir.
1013
01:05:28,884 --> 01:05:31,011
Peter nous renverra pas au bercail,
1014
01:05:31,095 --> 01:05:34,306
pas avant d'avoir fini
sa petite expérience.
1015
01:05:34,890 --> 01:05:37,267
- T'as confiance ?
- En personne.
1016
01:05:38,602 --> 01:05:40,521
Comment t'es devenu comme ça ?
1017
01:05:41,980 --> 01:05:43,941
Là où je travaillais,
1018
01:05:44,024 --> 01:05:48,612
ils étudiaient l'électricité
créée par le vivant.
1019
01:05:49,613 --> 01:05:51,824
Je suis tombé dans une cuve
d'anguilles électriques.
1020
01:05:52,324 --> 01:05:54,910
Tu rigoles ?
Moi, dans un accélérateur de particules.
1021
01:05:54,993 --> 01:05:56,036
Merde.
1022
01:05:57,037 --> 01:05:58,622
Faut faire gaffe où on tombe.
1023
01:05:59,498 --> 01:06:00,999
Remarquable.
1024
01:06:02,751 --> 01:06:04,753
La techno, et toi.
1025
01:06:07,464 --> 01:06:09,007
Quand ce sera fini,
1026
01:06:09,633 --> 01:06:11,468
si tu veux un poste,
1027
01:06:11,552 --> 01:06:14,346
et tu fais la navette
entre les univers...
1028
01:06:20,853 --> 01:06:22,020
Ça marche.
1029
01:06:22,104 --> 01:06:23,647
Ça marche grave !
1030
01:06:24,106 --> 01:06:25,482
Ça y est, j'ai réussi.
1031
01:06:25,566 --> 01:06:27,234
- Tu le montes ?
- C'est parti.
1032
01:06:28,527 --> 01:06:29,361
Pardon !
1033
01:06:29,444 --> 01:06:30,279
Une seconde.
1034
01:06:30,362 --> 01:06:32,865
L'humiliation ne cessera jamais ?
1035
01:06:32,948 --> 01:06:35,909
Tes expérimentations de kermesse,
tu te les gardes !
1036
01:06:35,993 --> 01:06:37,619
Ça marchera. Aie confiance.
1037
01:06:37,703 --> 01:06:40,122
Parole d'écervelé
qui s'est changé en monstre.
1038
01:06:41,915 --> 01:06:43,250
Remuez pas la tête.
1039
01:06:44,001 --> 01:06:45,002
Bougez plus.
1040
01:06:45,085 --> 01:06:46,420
Je t'interdis !
1041
01:06:52,009 --> 01:06:54,970
Une fois libre, je vais t'arracher les...
1042
01:07:00,058 --> 01:07:01,059
Doc ?
1043
01:07:12,112 --> 01:07:13,030
Dr Octavius ?
1044
01:07:20,078 --> 01:07:21,371
Quel silence...
1045
01:07:25,209 --> 01:07:28,045
Les voix, dans ma tête...
1046
01:07:33,383 --> 01:07:34,801
J'avais presque oublié.
1047
01:07:36,220 --> 01:07:37,221
Otto.
1048
01:07:38,513 --> 01:07:40,474
Oui, Norman.
1049
01:07:46,647 --> 01:07:47,814
C'est moi.
1050
01:07:50,067 --> 01:07:51,401
Ça m'en bouche un coin.
1051
01:08:12,005 --> 01:08:14,132
Je te remercie, cher petit.
1052
01:08:14,216 --> 01:08:15,175
Vraiment.
1053
01:08:15,259 --> 01:08:16,593
Je vous en prie.
1054
01:08:17,344 --> 01:08:18,762
Que puis-je faire ?
1055
01:08:19,513 --> 01:08:21,473
C'est Peter, laissez un message.
1056
01:08:22,599 --> 01:08:23,892
Peter, ici Happy.
1057
01:08:23,976 --> 01:08:27,187
J'ai consulté la caméra de l'entrée.
C'est qui, ces mecs ?
1058
01:08:27,437 --> 01:08:30,607
T'as ramené un cyborg
à robo-pattes chez moi ?
1059
01:08:30,691 --> 01:08:33,110
Et l'autre, c'est un tas de boue ?
Rappelle-moi.
1060
01:08:42,411 --> 01:08:43,912
Ça fait quel effet ?
1061
01:08:45,080 --> 01:08:46,999
De redevenir entier.
1062
01:08:48,333 --> 01:08:50,335
Fini, ton double obscur.
1063
01:08:50,961 --> 01:08:52,421
Il n'y a plus que toi.
1064
01:08:53,088 --> 01:08:54,298
Que moi.
1065
01:09:05,976 --> 01:09:07,477
Ça va ici.
1066
01:09:09,271 --> 01:09:10,772
Ça va drainer de l'énergie.
1067
01:09:10,856 --> 01:09:13,191
Je reviendrai vérifier.
1068
01:09:14,067 --> 01:09:17,571
Quand les témoins sont verts,
l'électricité corporelle est dissipée.
1069
01:09:17,654 --> 01:09:18,905
Enfin, pas toute.
1070
01:09:18,989 --> 01:09:21,867
Bien sûr,
le cerveau ne fonctionne pas sans.
1071
01:09:21,950 --> 01:09:23,452
Le système nerveux...
1072
01:09:23,535 --> 01:09:26,621
Pourquoi je vous explique l'électricité,
à vous ?
1073
01:09:26,705 --> 01:09:28,623
J'ai une question.
1074
01:09:28,707 --> 01:09:29,875
C'est à toi, les Lego ?
1075
01:09:32,586 --> 01:09:34,379
Je dois filer, je reviens.
1076
01:09:40,218 --> 01:09:42,596
- Je le sens pas.
- Quoi ?
1077
01:09:43,638 --> 01:09:44,806
J'aime pas ça.
1078
01:09:44,973 --> 01:09:46,099
Touche pas.
1079
01:09:46,224 --> 01:09:49,311
Faut en finir,
qu'on puisse rentrer.
1080
01:09:57,903 --> 01:10:00,113
- Alors, il est où ?
- À l'intérieur.
1081
01:10:00,197 --> 01:10:03,784
Et nous, à l'extérieur.
J'avais dit : le lâche pas !
1082
01:10:03,992 --> 01:10:05,994
Je veux des images à charge.
1083
01:10:06,078 --> 01:10:07,871
J'ai appelé, le DODC arrive.
1084
01:10:07,954 --> 01:10:10,374
Et ainsi, tout commence.
1085
01:10:33,522 --> 01:10:34,773
Qu'y a-t-il ?
1086
01:10:35,690 --> 01:10:37,025
Je sais pas.
1087
01:10:37,734 --> 01:10:38,735
May ?
1088
01:10:44,241 --> 01:10:45,784
Un souci ?
1089
01:10:52,958 --> 01:10:54,251
Quoi ?
1090
01:11:01,425 --> 01:11:03,093
Pourquoi tu me regardes ?
1091
01:11:18,567 --> 01:11:21,278
Comme c'est pratique,
1092
01:11:21,903 --> 01:11:23,363
ton sens d'araignée.
1093
01:11:24,281 --> 01:11:26,950
Norman a pris un congé sabbatique,
mon chou.
1094
01:11:27,492 --> 01:11:28,368
Quoi ?
1095
01:11:28,618 --> 01:11:29,911
Le Bouffon.
1096
01:11:31,204 --> 01:11:32,456
Fini, le double obscur ?
1097
01:11:32,539 --> 01:11:35,917
Tu croyais
que je te laisserais faire ?
1098
01:11:36,751 --> 01:11:38,962
Me déposséder de mon pouvoir,
1099
01:11:39,045 --> 01:11:42,841
parce que tu en ignores
les bienfaits ?
1100
01:11:42,924 --> 01:11:44,468
- Vous me connaissez pas.
- Non ?
1101
01:11:48,722 --> 01:11:51,016
J'ai vu comment elle t'a piégé.
1102
01:11:51,141 --> 01:11:53,768
Dans sa mission moralisatrice.
1103
01:11:56,521 --> 01:12:00,817
On n'a pas besoin d'être sauvés.
Ni rectifiés !
1104
01:12:04,362 --> 01:12:06,364
Ce ne sont pas des tares.
1105
01:12:08,158 --> 01:12:09,326
Ce sont des dons.
1106
01:12:10,702 --> 01:12:12,704
- Norman...
- Silence, caniche.
1107
01:12:12,787 --> 01:12:14,706
Vous dites n'importe quoi.
1108
01:12:14,789 --> 01:12:19,169
Je t'ai étudié,
par les yeux du pleutre Norman.
1109
01:12:20,253 --> 01:12:25,258
Tu te débats
pour avoir tout ce que tu veux,
1110
01:12:25,550 --> 01:12:28,887
pendant que le monde
t'impose de faire des choix.
1111
01:12:31,306 --> 01:12:34,226
Les dieux n'ont pas à choisir.
1112
01:12:36,645 --> 01:12:37,896
Nous, on se sert.
1113
01:12:37,979 --> 01:12:39,439
May, pars.
1114
01:13:02,963 --> 01:13:04,089
Mon Dieu...
1115
01:13:04,756 --> 01:13:07,759
- Qu'as-tu fait ?
- Je te préférais avant.
1116
01:13:17,394 --> 01:13:18,728
Là-haut, le voilà !
1117
01:13:19,229 --> 01:13:20,730
Le type du pont !
1118
01:13:43,253 --> 01:13:44,296
T'as vu ?
1119
01:14:10,864 --> 01:14:11,698
Eh non !
1120
01:14:21,708 --> 01:14:23,710
Assez fort pour tout avoir.
1121
01:14:27,088 --> 01:14:28,465
Trop faible pour t'en saisir.
1122
01:15:04,125 --> 01:15:05,377
Je te tiens.
1123
01:15:08,088 --> 01:15:09,673
Je t'avais prévenu !
1124
01:15:28,191 --> 01:15:29,943
Ta faiblesse, Peter,
1125
01:15:30,026 --> 01:15:31,820
c'est ta morale.
1126
01:15:32,654 --> 01:15:33,780
Elle t'étouffe.
1127
01:15:35,198 --> 01:15:36,032
Tu sens ?
1128
01:15:44,457 --> 01:15:45,625
Ça n'a pas marché.
1129
01:15:46,918 --> 01:15:48,086
Norman avait raison.
1130
01:15:48,545 --> 01:15:50,296
C'est de toi qu'il tient
1131
01:15:50,380 --> 01:15:52,465
cette pitoyable maladie.
1132
01:15:57,053 --> 01:15:58,805
Tu voulais me rectifier.
1133
01:15:59,639 --> 01:16:00,640
May, pars.
1134
01:16:00,724 --> 01:16:03,143
C'est moi qui te rectifie.
1135
01:16:07,188 --> 01:16:08,273
May, sauve-toi.
1136
01:16:22,078 --> 01:16:24,956
Une bonne action, ça se paie.
1137
01:16:25,749 --> 01:16:27,667
Tu me remercieras plus tard.
1138
01:17:05,622 --> 01:17:07,123
May, je suis là.
1139
01:17:12,337 --> 01:17:13,505
Je suis là.
1140
01:17:14,547 --> 01:17:15,799
Ça va ?
1141
01:17:23,223 --> 01:17:25,099
Ça va. Pas vrai ?
1142
01:17:25,892 --> 01:17:27,101
Tombée sur le cul.
1143
01:17:27,185 --> 01:17:28,895
- Moi aussi.
- C'est rien.
1144
01:17:30,438 --> 01:17:31,898
J'ai des côtes cassées.
1145
01:17:37,821 --> 01:17:39,447
C'est ma faute.
1146
01:17:39,531 --> 01:17:41,491
J'aurais dû laisser Strange
les renvoyer.
1147
01:17:41,574 --> 01:17:42,867
T'as fait le bon choix.
1148
01:17:43,576 --> 01:17:45,203
Ils auraient été tués.
1149
01:17:45,286 --> 01:17:46,788
C'était le bon choix.
1150
01:17:47,288 --> 01:17:49,624
C'est pas de ma responsabilité.
1151
01:17:53,002 --> 01:17:54,212
Ce que disait Norman ?
1152
01:17:55,672 --> 01:17:57,549
Ma mission moralisatrice ?
Non.
1153
01:17:57,632 --> 01:17:59,926
Peter, écoute-moi.
1154
01:18:01,094 --> 01:18:02,095
Tu as un don.
1155
01:18:03,555 --> 01:18:05,056
Un pouvoir.
1156
01:18:05,849 --> 01:18:10,937
Un grand pouvoir implique
de grandes responsabilités.
1157
01:18:15,817 --> 01:18:16,651
Je sais.
1158
01:18:17,443 --> 01:18:19,279
On se tire d'ici.
1159
01:18:19,362 --> 01:18:20,780
OK, on y va.
1160
01:18:21,781 --> 01:18:23,741
Attends, je reprends mon...
1161
01:18:39,549 --> 01:18:41,634
Il s'est passé quoi ?
Ça va ?
1162
01:18:41,718 --> 01:18:43,469
Ça va. C'était quoi ?
1163
01:18:45,263 --> 01:18:48,391
Je dois...
reprendre mon souffle.
1164
01:18:48,474 --> 01:18:51,686
Pas de problème.
Je bouge pas. On prend le temps.
1165
01:18:51,769 --> 01:18:54,814
Reprends ton souffle,
et on va voir un médecin.
1166
01:19:13,374 --> 01:19:14,292
Ça va ?
1167
01:19:15,293 --> 01:19:18,254
Au secours, il faut une ambulance !
S'il vous plaît ?
1168
01:19:18,338 --> 01:19:20,256
- Quoi ?
- C'est rien.
1169
01:19:21,215 --> 01:19:22,967
Ça va aller.
1170
01:19:24,636 --> 01:19:27,096
Je reprends mon souffle.
1171
01:19:27,805 --> 01:19:29,515
Oui. Je suis là.
1172
01:19:37,649 --> 01:19:38,733
Ça ira.
1173
01:19:40,360 --> 01:19:41,569
Y a que toi et moi.
1174
01:20:06,344 --> 01:20:08,179
Tu me regardes, s'il te plaît ?
1175
01:20:21,317 --> 01:20:22,485
Tu fais quoi ?
1176
01:20:22,568 --> 01:20:25,530
Réveille-toi, réponds-moi,
s'il te plaît.
1177
01:20:48,469 --> 01:20:50,179
Sortez de la voiture ! Vite !
1178
01:21:00,773 --> 01:21:02,442
Peter, tire-toi !
1179
01:21:02,525 --> 01:21:05,361
Il n'y a que toi et moi.
1180
01:21:05,570 --> 01:21:07,196
May, pardonne-moi.
1181
01:21:07,280 --> 01:21:08,906
Pardonne-moi.
1182
01:21:10,199 --> 01:21:12,660
Sortez, les mains en l'air !
1183
01:21:13,286 --> 01:21:15,913
Sortez immédiatement,
ou nous ouvrons le feu !
1184
01:21:16,581 --> 01:21:17,665
Pars !
1185
01:21:20,793 --> 01:21:22,587
On y va. Intervention !
1186
01:21:41,272 --> 01:21:42,231
Une tragédie.
1187
01:21:46,152 --> 01:21:47,612
Comment le dire autrement ?
1188
01:21:48,738 --> 01:21:50,656
Que peut-on ajouter ?
1189
01:21:51,407 --> 01:21:52,742
Les conséquences.
1190
01:21:52,825 --> 01:21:54,285
La destruction.
1191
01:21:54,911 --> 01:21:57,038
Vous en êtes témoins.
1192
01:21:58,289 --> 01:22:00,708
Quand va-t-on enfin se rendre compte
1193
01:22:00,833 --> 01:22:03,211
que partout où passe Spider-Man,
1194
01:22:03,377 --> 01:22:06,339
s'abattent chaos et catastrophes ?
1195
01:22:07,048 --> 01:22:11,135
Tout ce qu'il touche est saccagé.
1196
01:22:12,220 --> 01:22:14,388
Et nous, les innocents,
1197
01:22:14,806 --> 01:22:16,891
payons les pots cassés.
1198
01:22:19,477 --> 01:22:21,437
Ici J. Jonah Jameson.
1199
01:22:21,562 --> 01:22:22,730
Bonsoir,
1200
01:22:23,272 --> 01:22:25,274
et que Dieu nous protège.
1201
01:22:44,335 --> 01:22:47,672
Il y aurait une multitude de blessés
1202
01:22:47,755 --> 01:22:51,676
et au moins un décès confirmé.
1203
01:22:52,093 --> 01:22:53,553
Toujours rien ?
1204
01:23:11,904 --> 01:23:13,281
Je vais appuyer.
1205
01:23:15,950 --> 01:23:19,287
Il m'a dit d'attendre, mais...
tant pis.
1206
01:23:19,745 --> 01:23:22,748
Je voudrais qu'on le voie.
1207
01:23:30,214 --> 01:23:31,841
Refais ça.
1208
01:23:34,135 --> 01:23:35,344
Je voudrais qu'on le voie.
1209
01:23:40,808 --> 01:23:42,643
Je voudrais qu'on voie Peter !
1210
01:23:49,358 --> 01:23:50,276
Tu avais raison.
1211
01:23:50,359 --> 01:23:51,694
J'ai la Magie.
1212
01:23:52,570 --> 01:23:53,529
C'est lui ?
1213
01:23:54,197 --> 01:23:55,740
Oui, forcément.
1214
01:24:07,418 --> 01:24:08,961
Bonjour.
1215
01:24:09,212 --> 01:24:11,464
Tout va bien.
Je suis gentil.
1216
01:24:19,263 --> 01:24:20,097
Vous êtes qui, vous ?
1217
01:24:20,181 --> 01:24:22,225
- Peter Parker.
- C'est pas possible.
1218
01:24:22,308 --> 01:24:25,519
Je suis Spider-Man, dans mon monde.
1219
01:24:25,603 --> 01:24:27,480
Mais hier,
1220
01:24:27,855 --> 01:24:28,689
je suis...
1221
01:24:30,441 --> 01:24:32,235
arrivé ici.
1222
01:24:36,739 --> 01:24:37,865
Théorie des cordes,
1223
01:24:38,282 --> 01:24:40,451
réalité multi-dimensionnelle...
1224
01:24:41,410 --> 01:24:44,580
déplacement de matière.
Tout est vrai ?
1225
01:24:46,207 --> 01:24:47,208
Je le savais !
1226
01:24:48,584 --> 01:24:50,878
C'est à cause du sortilège.
1227
01:24:50,962 --> 01:24:52,838
Sortilège ? Du genre magique ?
1228
01:24:52,922 --> 01:24:54,757
- Pas du tout.
- Non.
1229
01:24:54,840 --> 01:24:56,592
La magie existe aussi, ici ?
1230
01:24:56,676 --> 01:24:58,511
- Tais-toi.
- Ça existe pas.
1231
01:24:59,637 --> 01:25:01,722
Y a des mages, mais pas...
1232
01:25:02,515 --> 01:25:03,474
Arrête.
1233
01:25:04,225 --> 01:25:05,601
- Prouvez-le.
- Quoi ?
1234
01:25:05,685 --> 01:25:06,727
Que vous êtes Parker.
1235
01:25:06,811 --> 01:25:08,813
J'ai pas de pièce d'identité.
1236
01:25:08,896 --> 01:25:11,357
C'est contre-productif,
pour un super-héros anonyme.
1237
01:25:14,360 --> 01:25:16,404
- Pourquoi ?
- Je testais l'antenne.
1238
01:25:16,487 --> 01:25:18,447
J'ai l'antenne.
Pas pour le pain.
1239
01:25:18,739 --> 01:25:20,533
Vous pouvez arrêter ?
1240
01:25:20,616 --> 01:25:22,994
Vous êtes profondément méfiante.
1241
01:25:24,495 --> 01:25:25,788
Ça se respecte.
1242
01:25:31,460 --> 01:25:32,753
Rampez au plafond.
1243
01:25:34,880 --> 01:25:36,590
- Si, rampez.
- Pourquoi ?
1244
01:25:36,674 --> 01:25:38,092
- Ça suffit pas.
- Si.
1245
01:25:38,175 --> 01:25:39,635
- Non.
- Si.
1246
01:25:40,511 --> 01:25:42,013
Comment j'adhère, alors ?
1247
01:25:42,096 --> 01:25:43,264
Allez-y.
1248
01:25:51,814 --> 01:25:54,233
Ma Lola vous demande
d'enlever la toile d'araignée.
1249
01:25:55,067 --> 01:25:56,110
Tant que vous y êtes.
1250
01:26:05,036 --> 01:26:05,870
Merci.
1251
01:26:12,209 --> 01:26:13,044
C'est bon ?
1252
01:26:13,127 --> 01:26:14,170
Pour l'instant.
1253
01:26:15,463 --> 01:26:18,174
Mauvais portail, mauvais Peter.
1254
01:26:18,341 --> 01:26:20,092
Continue jusqu'à trouver le vrai.
1255
01:26:20,176 --> 01:26:21,010
Touché.
1256
01:26:21,344 --> 01:26:22,595
Sans rancune.
1257
01:26:23,512 --> 01:26:24,347
Tu gères.
1258
01:26:26,640 --> 01:26:28,017
Trouve Peter Parker.
1259
01:26:28,100 --> 01:26:30,144
C'est quoi, sur sa main ?
1260
01:26:30,227 --> 01:26:32,355
Trouve Peter Parker.
1261
01:26:44,992 --> 01:26:46,619
Super. Un bonhomme au hasard.
1262
01:26:47,578 --> 01:26:48,537
Bonjour.
1263
01:26:49,372 --> 01:26:51,499
Je veux pas déranger,
j'ai passé un...
1264
01:26:53,209 --> 01:26:54,377
Ça s'est refermé.
1265
01:26:55,878 --> 01:26:57,171
Vous êtes Peter.
1266
01:26:57,963 --> 01:27:00,174
Oui, Peter Parker.
1267
01:27:02,259 --> 01:27:03,969
Vous deux, je vous ai vus...
1268
01:27:11,602 --> 01:27:14,146
Attendez, c'est pas votre ami.
1269
01:27:30,955 --> 01:27:33,124
Un autre Spider-Man ?
Fallait le dire !
1270
01:27:33,207 --> 01:27:35,751
Je le crie pas sur les toits.
1271
01:27:35,835 --> 01:27:38,504
C'est contre-productif,
pour un super-héros anonyme.
1272
01:27:38,587 --> 01:27:40,381
- J'avais dit...
- Pareil.
1273
01:27:52,435 --> 01:27:55,104
Ma Lola vous demande
de ramasser vos toiles.
1274
01:27:55,563 --> 01:27:57,523
- Pardon, Lola.
- Oui, bien sûr.
1275
01:27:57,606 --> 01:27:58,899
Je vais me coucher.
1276
01:27:59,066 --> 01:28:01,610
- Bonne nuit, Lola.
- Bonne nuit, la Lola de Ned.
1277
01:28:02,570 --> 01:28:03,612
Ça va vous surprendre,
1278
01:28:03,696 --> 01:28:07,450
mais je cherche votre ami
depuis mon arrivée.
1279
01:28:09,118 --> 01:28:10,911
J'ai le pressentiment
1280
01:28:12,913 --> 01:28:14,165
qu'il a besoin de mon aide.
1281
01:28:14,248 --> 01:28:15,416
De notre aide.
1282
01:28:17,543 --> 01:28:18,377
C'est vrai.
1283
01:28:18,878 --> 01:28:20,087
On sait pas où il est.
1284
01:28:20,171 --> 01:28:24,425
Et franchement,
il n'a plus que nous.
1285
01:28:26,635 --> 01:28:28,637
Y a-t-il un endroit
1286
01:28:29,096 --> 01:28:33,142
où il pourrait aller,
qui a du sens pour lui ?
1287
01:28:34,435 --> 01:28:37,938
Un endroit où il pourrait...
1288
01:28:38,022 --> 01:28:39,482
... s'échapper ?
1289
01:28:42,485 --> 01:28:45,279
Pour moi, c'était le sommet
du Chrysler Building.
1290
01:28:45,988 --> 01:28:47,114
L'Empire State.
1291
01:28:48,032 --> 01:28:50,910
- La vue est meilleure.
- Très belle, oui.
1292
01:28:55,122 --> 01:28:58,292
Je suis quasi certaine de savoir.
1293
01:29:34,370 --> 01:29:35,204
Je suis désolée.
1294
01:29:42,920 --> 01:29:43,963
Peter, on t'a...
1295
01:29:45,506 --> 01:29:47,174
On t'a amené des gens.
1296
01:29:59,186 --> 01:30:00,187
Arrêtez !
1297
01:30:05,067 --> 01:30:05,943
Désolé...
1298
01:30:07,861 --> 01:30:08,821
pour May.
1299
01:30:12,575 --> 01:30:14,827
Oui, désolé.
1300
01:30:16,829 --> 01:30:18,706
Je comprends un peu ton...
1301
01:30:18,789 --> 01:30:21,375
Me dites pas que vous savez
ce que je vis.
1302
01:30:22,835 --> 01:30:24,336
Elle n'est plus là.
1303
01:30:26,839 --> 01:30:28,299
Et c'est ma faute.
1304
01:30:32,428 --> 01:30:33,846
Elle est morte pour rien.
1305
01:30:37,808 --> 01:30:39,518
Maintenant, je dois agir.
1306
01:30:40,728 --> 01:30:41,854
S'il vous plaît, non.
1307
01:30:42,938 --> 01:30:46,233
Vous devriez pas être ici.
Je vous renvoie.
1308
01:30:47,860 --> 01:30:50,029
Ces mecs viennent de votre monde ?
1309
01:30:50,904 --> 01:30:52,448
À vous de gérer.
1310
01:30:52,531 --> 01:30:56,201
S'ils meurent, si vous les tuez,
c'est votre affaire.
1311
01:30:57,244 --> 01:30:58,287
Pas mon problème.
1312
01:30:59,246 --> 01:31:00,581
Ça ne me touche plus.
1313
01:31:01,832 --> 01:31:02,875
J'arrête.
1314
01:31:07,713 --> 01:31:10,341
Désolé de vous avoir mêlés à ça,
1315
01:31:13,636 --> 01:31:15,512
mais vous devez repartir.
1316
01:31:17,848 --> 01:31:19,141
Bonne chance.
1317
01:31:24,438 --> 01:31:26,440
Mon oncle Ben a été tué.
1318
01:31:27,858 --> 01:31:29,401
Par ma faute.
1319
01:31:30,486 --> 01:31:31,654
J'ai perdu...
1320
01:31:34,573 --> 01:31:36,325
Gwen, ma...
1321
01:31:37,910 --> 01:31:38,952
C'était ma MJ.
1322
01:31:41,789 --> 01:31:43,374
J'ai pas pu la sauver.
1323
01:31:45,042 --> 01:31:47,378
Je me le pardonnerai jamais.
1324
01:31:50,214 --> 01:31:52,257
Mais j'ai gardé le cap,
1325
01:31:53,175 --> 01:31:55,928
j'ai continué à être
1326
01:31:57,179 --> 01:31:59,139
l'araignée sympa du quartier.
1327
01:31:59,223 --> 01:32:01,809
C'est ce qu'elle aurait voulu.
1328
01:32:02,309 --> 01:32:03,435
À un moment,
1329
01:32:03,811 --> 01:32:05,562
je me suis lâché.
1330
01:32:09,441 --> 01:32:10,943
J'avais la haine.
1331
01:32:13,028 --> 01:32:14,488
J'étais aigri.
1332
01:32:15,864 --> 01:32:17,449
Je veux pas
1333
01:32:17,533 --> 01:32:20,327
que tu finisses comme moi.
1334
01:32:21,745 --> 01:32:24,289
La nuit où Ben est mort,
1335
01:32:25,207 --> 01:32:27,459
j'ai traqué celui
que je croyais coupable.
1336
01:32:29,461 --> 01:32:30,963
Je voulais sa mort.
1337
01:32:33,424 --> 01:32:34,967
J'ai eu ce que je voulais.
1338
01:32:37,594 --> 01:32:39,346
Ça n'a rien arrangé.
1339
01:32:43,058 --> 01:32:45,144
J'ai mis longtemps
1340
01:32:47,187 --> 01:32:48,814
à traverser ces ténèbres.
1341
01:32:52,151 --> 01:32:53,736
Je veux le tuer.
1342
01:32:56,321 --> 01:32:58,157
Le tailler en pièces.
1343
01:33:01,702 --> 01:33:03,996
La voix de May résonne encore.
1344
01:33:09,209 --> 01:33:13,255
Même blessée, elle disait
qu'on avait fait le bon choix.
1345
01:33:22,473 --> 01:33:24,057
Elle a dit, "Un grand pouvoir...
1346
01:33:26,185 --> 01:33:27,978
"Implique de grandes responsabilités."
1347
01:33:33,525 --> 01:33:34,860
Comment vous le savez ?
1348
01:33:34,943 --> 01:33:36,570
L'oncle Ben l'a dit.
1349
01:33:36,653 --> 01:33:38,030
Le jour de sa mort.
1350
01:33:42,743 --> 01:33:45,412
Elle n'est peut-être pas morte pour rien.
1351
01:33:56,590 --> 01:33:59,301
Connors, Marko, Dillon.
1352
01:34:01,094 --> 01:34:05,224
Je peux réparer les modules
de Dillon et Marko, mais les autres...
1353
01:34:05,307 --> 01:34:08,644
Je gère Connors, je l'ai déjà guéri.
Tranquille.
1354
01:34:10,312 --> 01:34:12,856
- Tranquille.
- Bien.
1355
01:34:13,065 --> 01:34:14,399
Très bien.
1356
01:34:17,110 --> 01:34:19,780
Je peux créer un antidote
pour le Dr Osborn.
1357
01:34:20,948 --> 01:34:22,825
J'y pense depuis longtemps.
1358
01:34:25,828 --> 01:34:27,371
Il faut les guérir tous.
1359
01:34:32,501 --> 01:34:34,086
C'est notre boulot.
1360
01:34:42,219 --> 01:34:43,136
Quoi ?
1361
01:34:43,846 --> 01:34:45,180
Trois fois toi...
1362
01:35:05,325 --> 01:35:07,160
Tu as un meilleur pote aussi ?
1363
01:35:08,871 --> 01:35:09,872
J'avais.
1364
01:35:11,874 --> 01:35:13,125
Tu "avais" ?
1365
01:35:14,835 --> 01:35:16,378
Il est mort dans mes bras.
1366
01:35:18,088 --> 01:35:19,965
Après avoir tenté de me tuer.
1367
01:35:22,050 --> 01:35:23,302
Un crève-coeur.
1368
01:35:25,387 --> 01:35:26,513
Mec...
1369
01:35:34,146 --> 01:35:36,273
Tu lances le diagnostic ?
1370
01:35:46,617 --> 01:35:47,910
Ça va ?
1371
01:35:48,660 --> 01:35:50,120
Oui. Et toi ?
1372
01:35:54,625 --> 01:35:56,335
Tu mérites pas ça.
1373
01:35:57,628 --> 01:35:59,504
J'ai bousillé ta vie.
1374
01:36:01,590 --> 01:36:03,884
Regarde-moi. Je suis là.
1375
01:36:05,052 --> 01:36:06,595
Je vais nulle part.
1376
01:36:08,096 --> 01:36:11,141
On va traverser ça, ensemble.
1377
01:36:34,039 --> 01:36:35,207
Tu as quelqu'un ?
1378
01:36:38,543 --> 01:36:42,214
J'ai pas de temps
pour faire le Parker.
1379
01:36:45,050 --> 01:36:46,426
Et toi ?
1380
01:36:47,010 --> 01:36:49,096
C'est un peu compliqué.
1381
01:36:50,013 --> 01:36:53,141
Compris. C'est pas pour nous,
ces choses-là.
1382
01:36:55,560 --> 01:36:56,520
Faut pas renoncer.
1383
01:36:57,062 --> 01:36:59,523
On a mis du temps,
mais ça fonctionne.
1384
01:37:00,732 --> 01:37:02,401
Oui, avec...
1385
01:37:03,068 --> 01:37:04,027
MJ.
1386
01:37:05,737 --> 01:37:07,197
Ma MJ.
1387
01:37:08,532 --> 01:37:10,075
On s'y perd un peu.
1388
01:37:14,538 --> 01:37:17,040
Pardon, tu voulais dire ce...
1389
01:37:17,124 --> 01:37:17,958
Peter.
1390
01:37:18,041 --> 01:37:19,793
On est tous Peter.
1391
01:37:19,876 --> 01:37:20,711
Parker ?
1392
01:37:20,794 --> 01:37:22,838
- Pareil.
- On l'est tous.
1393
01:37:23,547 --> 01:37:24,631
L'ordi !
1394
01:37:25,882 --> 01:37:27,884
- Je suis prêt.
- Moi aussi.
1395
01:37:27,968 --> 01:37:32,097
Il reste plus
qu'à les attirer quelque part.
1396
01:37:32,431 --> 01:37:36,018
On les guérit, on se laisse pas tuer,
1397
01:37:36,101 --> 01:37:37,644
et on les renvoie.
1398
01:37:37,728 --> 01:37:38,937
Avec la boîte à magie.
1399
01:37:39,021 --> 01:37:40,355
C'est l'idée.
1400
01:37:40,439 --> 01:37:43,608
Tu te bats déguisé
en aumônier sympa,
1401
01:37:43,692 --> 01:37:44,609
ou t'as ton costume ?
1402
01:37:46,653 --> 01:37:47,487
Bien.
1403
01:37:47,571 --> 01:37:49,406
- Tes cartouches.
- Merci.
1404
01:37:49,948 --> 01:37:51,324
C'est pour quoi ?
1405
01:37:51,408 --> 01:37:54,244
Le fluide, pour mes lance-toiles.
Pourquoi ?
1406
01:37:57,748 --> 01:37:58,623
C'est sorti de toi !
1407
01:37:59,541 --> 01:38:00,917
Tu fais pas ça ?
1408
01:38:01,251 --> 01:38:02,419
Mais comment tu...
1409
01:38:02,836 --> 01:38:04,171
On s'égare.
1410
01:38:04,254 --> 01:38:05,213
On opérera là.
1411
01:38:05,672 --> 01:38:07,924
C'est à l'écart,
donc pas de victimes.
1412
01:38:08,967 --> 01:38:10,844
L'appât, c'est le cube.
Ils le veulent.
1413
01:38:10,927 --> 01:38:13,055
Reste à savoir
comment on va là-bas.
1414
01:38:13,138 --> 01:38:14,556
En portail.
1415
01:38:14,639 --> 01:38:17,059
- Je suis magique.
- C'est vrai.
1416
01:38:17,142 --> 01:38:18,185
- On a vu.
- Oui.
1417
01:38:19,061 --> 01:38:19,895
Vraiment ?
1418
01:38:19,978 --> 01:38:22,481
- J'ai la magie Strange.
- Non !
1419
01:38:23,065 --> 01:38:26,610
Juré, je deviendrai pas méchant,
je tenterai pas de te tuer.
1420
01:38:28,945 --> 01:38:30,155
D'accord.
1421
01:38:31,531 --> 01:38:32,532
Merci.
1422
01:38:38,413 --> 01:38:40,957
C'est parti.
C'était quoi ta phrase ?
1423
01:38:41,500 --> 01:38:43,251
Si on s'attend à être déçu...
1424
01:38:45,378 --> 01:38:46,797
Ça va saigner.
1425
01:38:48,757 --> 01:38:51,343
Soigner.
Ça va soigner.
1426
01:38:51,426 --> 01:38:52,844
Ça va soigner grave.
1427
01:38:55,597 --> 01:38:56,890
Cher public,
1428
01:38:56,973 --> 01:39:00,352
notre service Témoignages
a reçu un appel du fugitif
1429
01:39:00,435 --> 01:39:02,229
dénommé Spider-Man,
1430
01:39:02,312 --> 01:39:05,482
après son carnage dans le Queens.
1431
01:39:05,565 --> 01:39:09,653
Peter Parker, toujours plus
de propagande pernicieuse ?
1432
01:39:09,736 --> 01:39:11,446
- C'est la vérité.
- On y croit !
1433
01:39:11,780 --> 01:39:13,073
La vérité, c'est que...
1434
01:39:14,199 --> 01:39:15,575
tout est ma faute.
1435
01:39:16,409 --> 01:39:19,079
J'ai attiré, par accident,
ces types dangereux.
1436
01:39:19,162 --> 01:39:20,831
Des aveux !
1437
01:39:20,914 --> 01:39:22,791
Si vous vous reconnaissez,
1438
01:39:24,459 --> 01:39:26,795
j'ai vraiment essayé
de vous aider.
1439
01:39:27,587 --> 01:39:29,381
J'aurais pu vous tuer,
1440
01:39:30,549 --> 01:39:32,968
à tout moment.
Je ne l'ai pas fait.
1441
01:39:34,761 --> 01:39:37,931
Ma tante m'a dit qu'on méritait tous
une deuxième chance.
1442
01:39:38,014 --> 01:39:39,057
Je suis ici pour ça.
1443
01:39:39,141 --> 01:39:40,976
Et c'est où, "ici" ?
1444
01:39:43,019 --> 01:39:44,980
L'emblème des deuxièmes chances.
1445
01:39:47,899 --> 01:39:50,527
La statue de la Liberté ?
Grands dieux,
1446
01:39:50,610 --> 01:39:53,947
il va détruire
un autre monument national.
1447
01:39:54,030 --> 01:39:55,574
Si le monde regarde...
1448
01:39:55,657 --> 01:39:57,659
Pas de doute, le monde regarde.
1449
01:39:58,535 --> 01:39:59,995
Souhaitez-moi bonne chance.
1450
01:40:01,413 --> 01:40:03,748
L'araignée sympa en aura besoin.
1451
01:40:10,213 --> 01:40:12,382
D'une minute à l'autre.
1452
01:40:12,883 --> 01:40:14,676
On y est presque.
1453
01:40:19,556 --> 01:40:24,186
Max était le type
le plus gentil du monde,
1454
01:40:24,728 --> 01:40:28,815
avant de tomber dans une cuve
d'anguilles électriques.
1455
01:40:28,899 --> 01:40:29,733
Radical.
1456
01:40:32,611 --> 01:40:33,987
C'est parti.
1457
01:40:36,364 --> 01:40:37,199
Ça va ?
1458
01:40:38,116 --> 01:40:39,034
Mon dos.
1459
01:40:39,201 --> 01:40:42,412
Courbaturé, à force de voltiger.
1460
01:40:42,495 --> 01:40:44,748
J'ai une petite dorsalgie aussi.
1461
01:40:45,707 --> 01:40:47,042
Je te débloque ?
1462
01:40:48,126 --> 01:40:49,961
Oui. Super.
1463
01:40:52,380 --> 01:40:53,423
T'es prêt ?
1464
01:40:57,427 --> 01:40:58,511
C'est bon.
1465
01:40:59,262 --> 01:41:00,138
Réglé.
1466
01:41:02,515 --> 01:41:03,808
Ça fait du bien.
1467
01:41:03,892 --> 01:41:05,268
Ça soulage.
1468
01:41:09,272 --> 01:41:12,567
Trop cool.
J'ai toujours voulu des frères.
1469
01:41:13,652 --> 01:41:16,905
Tu sécrètes ta toile avec ton corps ?
1470
01:41:17,155 --> 01:41:18,698
Je préfère pas en parler.
1471
01:41:19,741 --> 01:41:22,244
- Tu te moques ?
- Pas du tout.
1472
01:41:22,327 --> 01:41:24,663
Nous, on peut pas faire ça.
1473
01:41:24,746 --> 01:41:28,250
D'où notre curiosité sur ton système.
1474
01:41:28,333 --> 01:41:31,044
Je veux pas être indiscret,
je trouve ça cool.
1475
01:41:31,711 --> 01:41:35,298
Ça s'explique pas,
c'est pas un truc que je fais.
1476
01:41:35,382 --> 01:41:38,635
C'est comme respirer,
ça vient tout seul.
1477
01:41:38,718 --> 01:41:40,887
Et ça ne sort que des poignets,
1478
01:41:41,596 --> 01:41:43,056
ou d'ailleurs aussi ?
1479
01:41:44,182 --> 01:41:45,350
Que des poignets.
1480
01:41:45,433 --> 01:41:47,644
Ça bloque jamais ?
Moi, j'ai des pannes.
1481
01:41:47,727 --> 01:41:49,854
Je dois tout synthétiser en labo.
1482
01:41:50,230 --> 01:41:52,148
C'est une tannée, si on compare.
1483
01:41:52,232 --> 01:41:53,400
J'imagine.
1484
01:41:53,483 --> 01:41:56,820
Mais ça m'est arrivé,
ce que tu décris. Une panne.
1485
01:41:57,279 --> 01:41:58,113
Pourquoi ?
1486
01:41:58,196 --> 01:41:59,906
Crise existentielle.
1487
01:41:59,990 --> 01:42:01,449
Me lance pas là-dessus.
1488
01:42:02,909 --> 01:42:06,037
C'est qui, vos ennemis
les plus délirants ?
1489
01:42:06,121 --> 01:42:07,872
T'en as rencontré.
1490
01:42:08,081 --> 01:42:08,915
Bonne question.
1491
01:42:09,249 --> 01:42:11,543
J'ai combattu un alien
1492
01:42:12,294 --> 01:42:14,838
noir et gélatineux.
1493
01:42:14,921 --> 01:42:16,298
Moi aussi, j'ai eu un alien.
1494
01:42:16,381 --> 01:42:18,883
Sur Terre et dans l'espace.
Tout violet.
1495
01:42:18,967 --> 01:42:20,093
Je veux mon alien !
1496
01:42:20,176 --> 01:42:23,930
J'en reviens pas,
que t'aies combattu dans l'espace.
1497
01:42:24,764 --> 01:42:27,559
Je suis nul, à côté.
J'ai eu un Russe
1498
01:42:27,642 --> 01:42:29,060
dans un Rhino-squelette.
1499
01:42:29,394 --> 01:42:33,148
On peut revoir le "Je suis nul" ?
Tu l'es pas.
1500
01:42:33,231 --> 01:42:35,317
Merci, c'est sympa.
Non, pas nul...
1501
01:42:35,400 --> 01:42:37,902
Tu t'en persuades.
1502
01:42:37,986 --> 01:42:38,820
Écoutez...
1503
01:42:38,903 --> 01:42:42,115
T'es fantastique. Prends-en acte.
1504
01:42:42,198 --> 01:42:43,450
J'en prends acte.
1505
01:42:43,533 --> 01:42:44,784
T'es fantastique.
1506
01:42:44,868 --> 01:42:46,578
D'accord. Merci.
1507
01:42:46,661 --> 01:42:49,080
- Dis-le.
- J'avais besoin de l'entendre.
1508
01:42:50,206 --> 01:42:52,625
Au taquet.
Vous sentez ça ?
1509
01:43:01,051 --> 01:43:02,260
Ça va, Peter ?
1510
01:43:05,221 --> 01:43:07,057
T'aimes le nouveau moi ?
1511
01:43:09,059 --> 01:43:09,893
Donne ça.
1512
01:43:10,727 --> 01:43:12,187
Je vais le détruire,
1513
01:43:13,021 --> 01:43:14,606
mais je te laisse vivre.
1514
01:43:15,148 --> 01:43:16,691
Me change pas en assassin.
1515
01:43:19,527 --> 01:43:21,321
Prêts ? Il arrive.
1516
01:43:28,078 --> 01:43:29,162
Max,
1517
01:43:29,245 --> 01:43:30,622
tu m'as manqué !
1518
01:43:33,458 --> 01:43:35,168
MJ, attrape !
1519
01:43:36,169 --> 01:43:37,670
Je l'ai ! Referme.
1520
01:43:41,633 --> 01:43:43,385
- Ça ferme pas.
- Je sais.
1521
01:43:43,468 --> 01:43:45,095
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
1522
01:43:45,178 --> 01:43:46,679
Ça fermait avant ?
1523
01:43:46,763 --> 01:43:48,181
J'en ai ouvert, mais...
1524
01:43:58,233 --> 01:44:00,026
On peut parler une seconde ?
1525
01:44:00,610 --> 01:44:03,738
Tiens donc,
mon vieux pote Spider-Man.
1526
01:44:03,822 --> 01:44:05,782
Je veux te sauver.
Depuis le début.
1527
01:44:05,865 --> 01:44:07,367
- C'est faux.
- C'est vrai.
1528
01:44:07,784 --> 01:44:09,244
Et t'es même plus le boss.
1529
01:44:10,120 --> 01:44:11,287
T'inquiète,
1530
01:44:11,579 --> 01:44:13,081
je me sauve tout seul.
1531
01:44:16,126 --> 01:44:17,836
J'ai chopé son attention.
On fait quoi ?
1532
01:44:18,211 --> 01:44:19,337
Super.
1533
01:44:21,005 --> 01:44:23,383
Pour info, le lézard est arrivé.
1534
01:44:24,884 --> 01:44:26,302
Test micro !
1535
01:44:27,470 --> 01:44:30,390
- Il me faut l'antidote-Max.
- Je suis dessus.
1536
01:44:30,974 --> 01:44:32,434
Peter, donne l'anti-Lézard !
1537
01:44:39,732 --> 01:44:41,401
Où est le cube ?
1538
01:44:41,484 --> 01:44:43,736
- On peut les sauver tous !
- Je m'en fiche !
1539
01:44:55,748 --> 01:44:56,749
Pardon !
1540
01:44:58,084 --> 01:44:58,918
Dégueu.
1541
01:44:59,169 --> 01:45:00,712
Désolé, l'Homme-Sable,
1542
01:45:00,795 --> 01:45:02,255
personne repart.
1543
01:45:40,460 --> 01:45:44,631
C'est quoi ce bordel ?
J'arrête pas de t'appeler, Peter 2 !
1544
01:45:44,714 --> 01:45:47,675
- Je croyais que c'était toi.
- Je suis pas Peter 2.
1545
01:45:47,884 --> 01:45:50,178
Arrêtez, tous les deux !
Écoutez Peter 1.
1546
01:45:50,428 --> 01:45:52,138
On assure pas, là.
1547
01:45:52,222 --> 01:45:55,183
Ouais, on craint.
Je sais pas bosser en équipe.
1548
01:45:55,266 --> 01:45:56,100
Non plus.
1549
01:45:56,184 --> 01:45:58,061
Moi si.
J'ai fait partie d'une équipe.
1550
01:45:58,144 --> 01:46:00,855
Sans me vanter...
j'étais dans les Avengers.
1551
01:46:02,273 --> 01:46:03,525
Super !
1552
01:46:03,608 --> 01:46:04,526
C'est quoi ?
1553
01:46:05,944 --> 01:46:06,903
Vous avez pas les Avengers ?
1554
01:46:06,986 --> 01:46:08,613
C'est un groupe de musique ?
1555
01:46:08,696 --> 01:46:11,866
Non, les Avengers
sont les plus puissants des...
1556
01:46:11,950 --> 01:46:13,076
Quel rapport ?
1557
01:46:13,159 --> 01:46:14,744
Pas grave. Concentration,
1558
01:46:14,827 --> 01:46:17,205
petite antenne, coordination.
1559
01:46:18,122 --> 01:46:19,999
OK, une cible à la fois.
1560
01:46:20,875 --> 01:46:23,253
- On les neutralise une à une.
- Voilà.
1561
01:46:23,336 --> 01:46:25,129
Peter 1, Peter 2...
1562
01:46:25,213 --> 01:46:26,506
Peter 3 !
1563
01:46:27,590 --> 01:46:28,424
Attendez !
1564
01:46:29,300 --> 01:46:30,718
Je vous aime.
1565
01:46:33,096 --> 01:46:33,930
Merci.
1566
01:46:36,099 --> 01:46:37,809
C'est parti.
1567
01:47:07,547 --> 01:47:08,965
Les Spider-Man...
1568
01:47:09,591 --> 01:47:11,092
L'Homme-Sable d'abord.
1569
01:47:12,385 --> 01:47:13,845
Je l'entraîne à l'intérieur.
1570
01:47:14,095 --> 01:47:15,388
On se retrouve en haut.
1571
01:47:22,854 --> 01:47:25,523
- Dr Connors.
- Bonjour, Peter.
1572
01:47:27,025 --> 01:47:28,192
Peter 1 !
1573
01:47:28,401 --> 01:47:29,235
J'ai !
1574
01:47:40,913 --> 01:47:43,333
Flint, on cherche à t'aider !
1575
01:47:45,543 --> 01:47:47,045
Je suis au sommet.
1576
01:47:47,295 --> 01:47:48,504
L'antidote !
1577
01:47:51,007 --> 01:47:52,550
J'arrive !
1578
01:47:54,385 --> 01:47:56,512
Attendez votre tour !
1579
01:47:58,306 --> 01:47:59,390
Je reviens.
1580
01:48:36,719 --> 01:48:37,887
Tout va bien, Flint.
1581
01:48:40,139 --> 01:48:41,766
On te ramène.
1582
01:48:42,558 --> 01:48:44,477
Bouge pas.
1583
01:48:49,649 --> 01:48:51,651
On fait quoi ? Il est surpuissant.
1584
01:48:51,734 --> 01:48:54,112
Le réacteur Arc. Il faut lui prendre.
1585
01:48:54,404 --> 01:48:55,488
Tu me l'enlèveras pas.
1586
01:48:58,700 --> 01:48:59,659
Tu t'agites pour rien.
1587
01:49:04,914 --> 01:49:06,582
Au corps à corps.
1588
01:49:06,666 --> 01:49:09,085
Peter 2 à droite, Peter 3 à gauche.
Avec moi.
1589
01:49:39,282 --> 01:49:40,158
Ça marche pas !
1590
01:49:40,241 --> 01:49:43,077
Pas grave, on réessaie.
1591
01:49:44,495 --> 01:49:45,705
Ferme le portail.
1592
01:49:51,461 --> 01:49:53,379
Un lézard. On s'en va.
1593
01:49:58,634 --> 01:49:59,510
Filez !
1594
01:50:02,889 --> 01:50:04,474
Connors, arrêtez !
1595
01:50:27,246 --> 01:50:29,457
Laisse. Ils sont à moi.
1596
01:50:29,749 --> 01:50:30,833
J'ai pas besoin d'aide.
1597
01:50:31,459 --> 01:50:32,418
Je gère.
1598
01:50:32,835 --> 01:50:34,670
Dr Octavius, non !
1599
01:50:37,215 --> 01:50:38,049
Tu fais quoi ?
1600
01:50:40,301 --> 01:50:41,511
Lâche-moi !
1601
01:50:52,688 --> 01:50:53,606
Voilà.
1602
01:51:26,097 --> 01:51:27,306
Planquons ça.
1603
01:51:37,275 --> 01:51:38,317
Où il est ?
1604
01:51:39,944 --> 01:51:42,405
Avant tout, m'sieur...
Dr Strange,
1605
01:51:42,738 --> 01:51:44,073
le plan de Peter marche.
1606
01:51:44,240 --> 01:51:46,033
- Lequel ?
- Il les guérit.
1607
01:51:54,876 --> 01:51:56,085
Dr Connors ?
1608
01:51:59,463 --> 01:52:01,090
Content de vous retrouver.
1609
01:52:02,675 --> 01:52:03,885
Ça, par exemple.
1610
01:52:06,804 --> 01:52:08,556
Tu as ouvert un portail ?
1611
01:52:09,640 --> 01:52:10,850
Oui, monsieur.
1612
01:52:18,774 --> 01:52:19,775
Max ?
1613
01:52:22,278 --> 01:52:24,363
T'en fais pas, je suis vidé.
1614
01:52:24,572 --> 01:52:25,406
Tu es sûr ?
1615
01:52:27,283 --> 01:52:29,118
Je suis redevenu personne.
1616
01:52:29,243 --> 01:52:32,038
- T'as toujours été quelqu'un.
- Arrête.
1617
01:52:32,538 --> 01:52:34,081
Tu me voyais pas.
1618
01:52:35,291 --> 01:52:36,876
Mais je te dis un truc.
1619
01:52:38,961 --> 01:52:41,130
T'as une bonne tête.
T'es qu'un gamin.
1620
01:52:42,298 --> 01:52:43,507
T'es du Queens.
1621
01:52:44,467 --> 01:52:45,426
Dans ton costume,
1622
01:52:46,052 --> 01:52:47,762
tu dépannes les pauvres...
1623
01:52:47,970 --> 01:52:49,639
Je pensais que tu serais noir.
1624
01:52:50,890 --> 01:52:52,266
Ah, désolé.
1625
01:52:52,558 --> 01:52:55,811
T'excuse pas. Il y a bien
un Spider-Man noir quelque part.
1626
01:52:59,398 --> 01:53:00,650
Foutues anguilles.
1627
01:53:04,737 --> 01:53:06,113
La puissance du Soleil...
1628
01:53:08,824 --> 01:53:10,409
Au creux de votre paume.
1629
01:53:10,952 --> 01:53:11,786
Peter ?
1630
01:53:14,163 --> 01:53:15,164
Otto.
1631
01:53:16,916 --> 01:53:19,001
C'est bon de te revoir, mon garçon.
1632
01:53:19,585 --> 01:53:21,253
Pareillement.
1633
01:53:21,921 --> 01:53:23,255
Tu es adulte.
1634
01:53:24,757 --> 01:53:25,883
Comment vas-tu ?
1635
01:53:28,094 --> 01:53:29,220
J'essaie de m'améliorer.
1636
01:53:36,602 --> 01:53:38,646
- Attendez, on y est presque.
- Silence !
1637
01:53:38,729 --> 01:53:41,774
J'ai été suspendu 12 heures
au-dessus du Grand Canyon !
1638
01:53:41,857 --> 01:53:43,025
Je sais.
1639
01:53:45,403 --> 01:53:46,612
Pardon.
1640
01:53:47,822 --> 01:53:50,324
- Vous visitiez le Canyon ?
- On avait besoin de vous.
1641
01:53:50,408 --> 01:53:52,576
Tout va bien.
Mes nouveaux amis.
1642
01:53:54,829 --> 01:53:57,373
Des "moi" d'autres univers,
qui m'aident.
1643
01:53:57,957 --> 01:53:59,000
Le sorcier, c'est lui.
1644
01:53:59,083 --> 01:54:03,421
Ça m'impressionne que tu aies pu
leur redonner une chance.
1645
01:54:04,213 --> 01:54:06,382
Mais il faut en finir, maintenant.
1646
01:54:06,465 --> 01:54:09,844
Spider-Man peut venir jouer ?
1647
01:55:02,730 --> 01:55:03,564
Ça va ?
1648
01:55:06,108 --> 01:55:07,068
Ça va.
1649
01:55:09,987 --> 01:55:10,821
Vous, ça va ?
1650
01:56:28,357 --> 01:56:29,775
Merci, madame la Cape.
1651
01:56:47,293 --> 01:56:49,378
- Tout va bien ?
- Oui !
1652
01:57:03,475 --> 01:57:04,768
Pauvre Peter.
1653
01:57:05,519 --> 01:57:09,023
Trop faible
pour m'envoyer à la mort.
1654
01:57:11,609 --> 01:57:13,194
Je vais vous tuer moi-même.
1655
01:57:14,028 --> 01:57:14,862
Bravo.
1656
01:59:05,848 --> 01:59:08,976
Elle était là à cause de toi.
1657
01:59:09,601 --> 01:59:11,895
C'est moi qui ai porté le coup,
1658
01:59:12,688 --> 01:59:13,647
mais c'est toi
1659
01:59:18,444 --> 01:59:20,863
qui l'as tuée.
1660
02:00:02,279 --> 02:00:03,489
Qu'ai-je fait ?
1661
02:00:07,868 --> 02:00:09,370
- C'est toi.
- Ça va ?
1662
02:00:10,662 --> 02:00:12,623
C'est pas ma première blessure.
1663
02:00:15,793 --> 02:00:16,794
Belle réception.
1664
02:00:17,836 --> 02:00:18,962
Beau lancer.
1665
02:00:21,423 --> 02:00:24,176
C'est la réalité,
ou je suis mourant ?
1666
02:00:24,259 --> 02:00:25,719
Non, c'est la réalité.
1667
02:00:25,803 --> 02:00:27,638
Y a des gens dans le ciel ?
1668
02:00:36,313 --> 02:00:37,689
- Je file.
- T'inquiète.
1669
02:00:37,773 --> 02:00:38,607
Ça va ?
1670
02:00:43,153 --> 02:00:44,279
Il se passe quoi ?
1671
02:00:44,571 --> 02:00:46,698
Ils traversent,
je peux pas les arrêter.
1672
02:00:46,782 --> 02:00:49,827
Il y a bien une solution.
Vous pouvez re-jeter le sort ?
1673
02:00:49,910 --> 02:00:52,204
Comme si je l'avais pas flingué.
1674
02:00:52,287 --> 02:00:53,747
Trop tard, ils sont là.
1675
02:00:54,832 --> 02:00:56,625
Et c'est à cause de toi.
1676
02:01:02,089 --> 02:01:03,590
Et si tout le monde oubliait ?
1677
02:01:04,883 --> 02:01:06,343
Ils sont là pour moi ?
1678
02:01:06,677 --> 02:01:07,970
Parce que je suis Parker ?
1679
02:01:08,595 --> 02:01:09,721
Jetez un autre sort.
1680
02:01:09,972 --> 02:01:12,057
Mais cette fois, tout le monde oublie.
1681
02:01:12,141 --> 02:01:13,809
Que tout le monde...
1682
02:01:15,310 --> 02:01:16,145
m'oublie.
1683
02:01:17,354 --> 02:01:19,940
- Mais ça marcherait ?
- Oui.
1684
02:01:21,316 --> 02:01:22,568
Mais comprends bien.
1685
02:01:22,651 --> 02:01:25,654
Tous ceux qui te connaissent
et t'aiment...
1686
02:01:28,782 --> 02:01:30,033
Nous t'aurons perdu.
1687
02:01:32,369 --> 02:01:34,580
Comme si tu n'avais jamais existé.
1688
02:01:37,583 --> 02:01:38,459
Je sais.
1689
02:01:40,878 --> 02:01:41,795
Allez-y.
1690
02:01:45,424 --> 02:01:48,093
Fais tes adieux.
Tu as peu de temps.
1691
02:01:48,719 --> 02:01:50,762
- Merci, monsieur.
- Stephen.
1692
02:01:54,224 --> 02:01:55,309
Merci, Stephen.
1693
02:01:57,311 --> 02:02:00,147
Ça fait toujours bizarre.
1694
02:02:02,816 --> 02:02:04,109
À plus tard.
1695
02:02:05,819 --> 02:02:07,196
Adieu, petit.
1696
02:02:16,830 --> 02:02:19,041
Ça y est, vous rentrez.
1697
02:02:24,463 --> 02:02:25,464
Merci.
1698
02:02:26,381 --> 02:02:29,676
Je voulais...
vous dire que...
1699
02:02:30,344 --> 02:02:32,346
Je sais pas
comment vous le dire.
1700
02:02:32,888 --> 02:02:34,056
Sachez que...
1701
02:02:35,849 --> 02:02:38,268
Tu sais, c'est notre boulot.
1702
02:02:40,187 --> 02:02:41,688
Oui, c'est notre boulot.
1703
02:02:43,065 --> 02:02:45,400
Je dois retrouver Ned et MJ.
1704
02:02:46,902 --> 02:02:48,028
Merci !
1705
02:02:53,408 --> 02:02:54,952
À plus tard, sans doute.
1706
02:03:00,123 --> 02:03:02,334
- T'en baves, là ?
- Oui.
1707
02:03:11,677 --> 02:03:12,719
Ça va ?
1708
02:03:12,803 --> 02:03:14,012
Nous, ça va.
1709
02:03:14,805 --> 02:03:16,557
- Tu saignes.
- C'est rien.
1710
02:03:16,640 --> 02:03:18,225
- T'es sûre ?
- Je t'assure.
1711
02:03:23,313 --> 02:03:24,940
On devrait partir.
1712
02:03:28,610 --> 02:03:30,279
Vous allez oublier qui je suis.
1713
02:03:33,156 --> 02:03:34,575
T'oublier ? Ça veut dire quoi ?
1714
02:03:35,993 --> 02:03:40,706
C'est pas grave. Je te retrouverai,
et je t'expliquerai tout.
1715
02:03:42,791 --> 02:03:44,585
Et tu te souviendras.
1716
02:03:45,502 --> 02:03:47,254
Ce sera comme
s'il s'était rien passé.
1717
02:03:48,213 --> 02:03:50,090
Mais si ça marche pas ?
1718
02:03:51,508 --> 02:03:53,010
Si on se rappelle pas ?
1719
02:03:53,093 --> 02:03:54,261
Je veux pas.
1720
02:03:54,720 --> 02:03:55,887
Je veux pas.
1721
02:03:55,971 --> 02:03:57,598
Je sais, MJ.
1722
02:03:58,181 --> 02:03:59,516
On peut rien faire ?
1723
02:03:59,600 --> 02:04:02,728
On n'a pas de plan ?
Il y a toujours une solution.
1724
02:04:04,813 --> 02:04:06,231
On n'y peut rien.
1725
02:04:10,694 --> 02:04:12,154
Mais tout ira bien.
1726
02:04:16,283 --> 02:04:17,117
C'est promis ?
1727
02:04:20,162 --> 02:04:20,996
Promis.
1728
02:04:33,216 --> 02:04:35,052
Je vous retrouverai.
1729
02:04:35,510 --> 02:04:36,720
Je sais.
1730
02:04:41,433 --> 02:04:42,559
T'as intérêt.
1731
02:04:44,478 --> 02:04:48,440
Sinon, j'enquête.
Je l'ai déjà fait, je peux le refaire.
1732
02:04:49,983 --> 02:04:51,610
J'arrangerai tout, promis.
1733
02:04:52,944 --> 02:04:54,446
Je déteste la magie.
1734
02:04:55,947 --> 02:04:57,157
Moi aussi.
1735
02:05:01,953 --> 02:05:02,954
Je t'aime.
1736
02:05:09,878 --> 02:05:11,129
Attends.
1737
02:05:11,963 --> 02:05:14,341
Tu me le diras quand on se reverra.
1738
02:05:16,259 --> 02:05:17,177
D'accord.
1739
02:07:24,971 --> 02:07:28,016
Plusieurs semaines
après le désastre de la Statue,
1740
02:07:28,099 --> 02:07:30,894
les suiveurs de Spider-Man
martèlent mordicus :
1741
02:07:30,977 --> 02:07:33,772
cet exécrable exécuteur
serait un héros !
1742
02:07:34,439 --> 02:07:38,610
Si c'était le cas, il se démasquerait,
et se ferait connaître !
1743
02:07:38,693 --> 02:07:42,113
Seul un couard camoufle son identité.
1744
02:07:42,197 --> 02:07:45,492
Et seul un couard
dissimule ses desseins.
1745
02:07:45,575 --> 02:07:47,494
Mais soyez sans crainte,
1746
02:07:47,577 --> 02:07:51,957
nous les révélerons,
contre vents et marées !
1747
02:07:52,040 --> 02:07:55,877
Je m'appelle Peter Parker.
Tu me connais pas, mais...
1748
02:07:58,463 --> 02:08:00,215
Je m'appelle Peter Parker...
1749
02:08:26,283 --> 02:08:27,409
Une seconde.
1750
02:08:27,617 --> 02:08:28,618
Et pour vous ?
1751
02:08:29,077 --> 02:08:33,081
Bonjour,
je m'appelle Peter Parker, et...
1752
02:08:36,710 --> 02:08:39,337
je voudrais un café.
1753
02:08:40,297 --> 02:08:42,674
Ça marche, Peter Parker.
1754
02:08:49,556 --> 02:08:51,433
Le donut de mon collègue "ingénieur".
1755
02:08:51,975 --> 02:08:53,393
Quoi ?
1756
02:08:53,476 --> 02:08:55,270
L'ingénieur est l'emblème de MIT.
1757
02:08:55,353 --> 02:08:57,731
Oui, je devrais le savoir.
1758
02:08:57,814 --> 02:08:59,983
T'es déjà à fond !
1759
02:09:00,066 --> 02:09:02,027
Je nierai tout en bloc.
1760
02:09:13,496 --> 02:09:14,497
Peter Parker ?
1761
02:09:16,458 --> 02:09:17,626
Le café.
1762
02:09:22,047 --> 02:09:24,049
Contente, pour MIT ?
1763
02:09:28,595 --> 02:09:29,971
Oui, très.
1764
02:09:30,055 --> 02:09:33,058
C'est bizarre,
je m'enthousiasme rarement.
1765
02:09:33,141 --> 02:09:34,893
Je m'attends à être déçue...
1766
02:09:34,976 --> 02:09:37,270
Pour ne jamais l'être.
1767
02:09:42,067 --> 02:09:43,777
C'est ça.
1768
02:09:45,153 --> 02:09:48,990
Mais j'ai une impression différente,
cette fois.
1769
02:10:13,181 --> 02:10:14,057
Ça va ?
1770
02:10:15,642 --> 02:10:17,352
Ça ne fait plus trop mal.
1771
02:10:28,488 --> 02:10:30,573
Il y avait autre chose ?
1772
02:10:47,799 --> 02:10:48,842
Merci.
1773
02:10:49,676 --> 02:10:50,927
De rien.
1774
02:10:57,142 --> 02:10:58,601
À bientôt.
1775
02:11:29,758 --> 02:11:34,012
Aider quelqu'un
C'est aider tout le monde
1776
02:12:03,875 --> 02:12:05,251
Vous la connaissiez d'où ?
1777
02:12:08,838 --> 02:12:10,215
Par Spider-Man.
1778
02:12:10,965 --> 02:12:11,966
Et vous ?
1779
02:12:12,258 --> 02:12:13,259
Pareil.
1780
02:12:18,681 --> 02:12:20,934
J'ai perdu un proche, un peu avant.
1781
02:12:21,267 --> 02:12:22,560
Même sentiment.
1782
02:12:25,230 --> 02:12:26,648
On souffre quand ils s'en vont,
1783
02:12:26,731 --> 02:12:30,777
et à nouveau quand on se rappelle
leurs combats. On se demande...
1784
02:12:31,319 --> 02:12:32,946
"Ça aussi, c'est parti ?"
1785
02:12:37,408 --> 02:12:38,952
Ce n'est pas parti.
1786
02:12:41,788 --> 02:12:43,456
Ceux qu'elle a aidés,
1787
02:12:45,834 --> 02:12:47,293
ils prendront le relais.
1788
02:12:48,336 --> 02:12:49,754
Vous croyez ?
1789
02:12:50,839 --> 02:12:51,840
Je le sais.
1790
02:12:53,925 --> 02:12:56,302
Prenez soin de vous.
1791
02:12:56,386 --> 02:12:57,387
Enchanté.
1792
02:13:04,727 --> 02:13:06,771
Le loyer, c'est le premier du mois.
1793
02:13:07,313 --> 02:13:08,439
Pas de retard.
1794
02:13:39,095 --> 02:13:41,055
Préparer le concours d'entrée
1795
02:13:59,574 --> 02:14:01,618
43-E, il vous faut une ambulance ?
1796
02:14:01,701 --> 02:14:03,620
Négatif, Central.
1797
02:14:03,703 --> 02:14:04,829
Une dépanneuse.
1798
02:17:22,318 --> 02:17:26,614
Je crois comprendre.
Cet endroit était donc
1799
02:17:27,281 --> 02:17:29,617
plein à craquer de...
1800
02:17:30,785 --> 02:17:32,120
super-gens.
1801
02:17:32,203 --> 02:17:34,914
Il le répète depuis des heures.
1802
02:17:35,665 --> 02:17:38,835
Encore une fois.
Pardon, je suis très bête.
1803
02:17:38,918 --> 02:17:42,755
Avec un milliardaire,
habillé de ferraille, qui volait ?
1804
02:17:45,842 --> 02:17:48,094
Et un gars tout vert et fâché ?
1805
02:17:48,177 --> 02:17:49,011
Hulk.
1806
02:17:49,846 --> 02:17:52,306
Tu trouvais ringard
le nom "Lethal Protector".
1807
02:17:52,390 --> 02:17:54,308
Oui, j'avais raison.
1808
02:17:55,518 --> 02:17:58,729
Raconte encore l'alien violet
qui aime les pierres.
1809
02:17:58,813 --> 02:18:01,524
Parce que les aliens,
ça aime pas les pierres.
1810
02:18:01,607 --> 02:18:03,568
Eddie, commence pas.
1811
02:18:03,651 --> 02:18:05,653
Ils aiment bouffer des cervelles !
1812
02:18:05,736 --> 02:18:07,029
C'est leur truc. Compris ?
1813
02:18:08,030 --> 02:18:10,616
Señor, il a fait disparaître ma famille.
1814
02:18:12,076 --> 02:18:13,453
Pendant cinq ans.
1815
02:18:14,412 --> 02:18:15,538
Cinq ans ?
1816
02:18:17,832 --> 02:18:19,083
C'est long.
1817
02:18:21,627 --> 02:18:25,798
Je devrais aller à New York,
parler à ce...
1818
02:18:27,258 --> 02:18:28,301
Spider-Man.
1819
02:18:28,384 --> 02:18:29,719
Eddie !
1820
02:18:29,927 --> 02:18:31,596
Nous sommes saouls !
1821
02:18:33,222 --> 02:18:35,725
- On va se baigner à poil !
- Mauvaise idée.
1822
02:18:35,808 --> 02:18:36,934
Il faut payer vos consos.
1823
02:18:37,810 --> 02:18:41,522
Quoi ? Non !
On vient d'arriver, ça recommence !
1824
02:18:46,194 --> 02:18:47,653
Et voilà, parti.
1825
02:18:48,237 --> 02:18:51,115
Ni encaissé, ni pourboire, rien.
1826
02:19:45,503 --> 02:19:47,797
Avec notre gratitude
envers le visionnaire Avi Arad,
1827
02:19:47,922 --> 02:19:50,132
d'avoir ouvert à nos héros
les portes du grand écran.
1828
02:25:57,249 --> 02:25:59,251
Sous-titres traduits par :
Joël Savdié
1829
02:26:01,545 --> 02:26:03,380
Ne lancez pas ce sort.
1830
02:26:03,672 --> 02:26:04,757
Trop dangereux.
1831
02:26:04,840 --> 02:26:05,674
Pourquoi ?
1832
02:26:05,758 --> 02:26:08,552
Nous avons déstabilisé l'espace-temps.
1833
02:26:09,261 --> 02:26:10,429
Le multivers...
1834
02:26:10,930 --> 02:26:14,099
est un concept
qui nous dépasse terriblement.
1835
02:26:16,143 --> 02:26:17,394
Ta profanation du réel...
1836
02:26:19,480 --> 02:26:21,649
ne restera pas impunie.
1837
02:26:26,654 --> 02:26:27,988
C'était le seul moyen.
1838
02:26:33,285 --> 02:26:34,411
Mais jamais...
1839
02:26:34,745 --> 02:26:37,957
je n'ai voulu que ces choses arrivent.
1840
02:26:56,183 --> 02:26:57,226
Wanda.
1841
02:26:59,645 --> 02:27:01,605
Je savais que vous viendriez.
1842
02:27:03,273 --> 02:27:04,608
J'ai fait des erreurs
1843
02:27:04,858 --> 02:27:06,026
et blessé des gens.
1844
02:27:06,485 --> 02:27:08,445
Je ne viens pas pour Westview.
1845
02:27:09,446 --> 02:27:10,739
Pour quoi, alors ?
1846
02:27:10,990 --> 02:27:11,824
Aidez-nous.
1847
02:27:13,492 --> 02:27:14,493
À quel sujet ?
1848
02:27:14,618 --> 02:27:16,286
Que savez-vous du multivers ?
1849
02:27:25,504 --> 02:27:26,880
Navré, Stephen.
1850
02:27:29,133 --> 02:27:31,051
J'espère que tu comprends.
1851
02:27:33,387 --> 02:27:34,638
Le plus grand péril...
1852
02:27:36,932 --> 02:27:38,892
qui menace notre univers...
1853
02:27:46,650 --> 02:27:47,860
c'est toi.
1854
02:27:50,612 --> 02:27:53,240
Les choses t'ont échappé.