1 00:00:03,546 --> 00:00:06,507 Révélations sur l'attentat de Londres. 2 00:00:06,591 --> 00:00:08,593 Une vidéo, de source anonyme, 3 00:00:08,676 --> 00:00:13,639 montre Quentin Beck, alias Mysterio, peu avant sa mort. 4 00:00:13,723 --> 00:00:15,933 Âmes sensibles s'abstenir. 5 00:00:16,017 --> 00:00:19,729 J'ai pu expulser l'Élémental, mais je ne pense pas survivre. 6 00:00:19,854 --> 00:00:21,689 Spider-Man m'a attaqué sans raison. 7 00:00:21,772 --> 00:00:24,275 Il a une armée de drones tueurs Stark, 8 00:00:24,358 --> 00:00:27,695 il se revendique seul successeur d'Iron Man. 9 00:00:28,070 --> 00:00:30,364 Vous confirmez l'attaque des drones ? 10 00:00:30,448 --> 00:00:32,325 Il y aura des victimes. 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,243 Vas-y, exécute-les tous ! 12 00:00:38,581 --> 00:00:41,667 La vidéo choc vient d'être publiée 13 00:00:41,751 --> 00:00:44,629 sur le site controversé TheDailyBugle.net... 14 00:00:44,712 --> 00:00:46,797 Voilà la preuve irréfutable 15 00:00:46,881 --> 00:00:50,760 que Spider-Man a sauvagement assassiné Mysterio, 16 00:00:51,219 --> 00:00:54,680 le guerrier inter-dimensionnel sacrifié pour notre planète, 17 00:00:54,805 --> 00:01:00,269 qui entrera dans l'Histoire comme le plus grand des super-héros. 18 00:01:01,020 --> 00:01:04,065 Mais ce n'est pas tout, voici le scoop. 19 00:01:04,148 --> 00:01:05,733 Attention, vaut mieux être assis. 20 00:01:05,816 --> 00:01:08,110 Spider-Man s'appelle... 21 00:01:10,321 --> 00:01:12,490 Spider-Man s'appelle Peter Parker. 22 00:01:14,492 --> 00:01:15,868 Mais put... 23 00:01:16,244 --> 00:01:18,037 C'est bien ça. Peter Parker. 24 00:01:18,704 --> 00:01:20,998 Le délinquant de 17 ans, 25 00:01:21,624 --> 00:01:22,792 assoiffé de sang... 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,335 Vous êtes sa chérie ? 27 00:01:24,418 --> 00:01:28,506 ... n'est autre que le justicier sommaire Spider-Man. 28 00:01:29,215 --> 00:01:30,049 C'est lui ! 29 00:01:30,341 --> 00:01:31,884 Ne la touchez pas. 30 00:01:31,968 --> 00:01:33,261 T'es qu'un gamin ? 31 00:01:33,511 --> 00:01:35,137 T'as tué Mysterio ? 32 00:01:35,221 --> 00:01:36,639 Tu es sa complice ? 33 00:01:36,722 --> 00:01:38,766 Fais voir ta tête ! 34 00:01:39,976 --> 00:01:41,560 Spider-Man m'a frappée ! 35 00:01:41,644 --> 00:01:44,563 On a traité ce garçon en héros. 36 00:01:45,147 --> 00:01:46,065 Pour moi, 37 00:01:46,607 --> 00:01:48,234 c'est l'ennemi public n° 1 ! 38 00:01:49,026 --> 00:01:51,570 Je t'ai dit que je voulais plus faire ça ! 39 00:01:52,154 --> 00:01:54,991 MJ, pardon, mais je vois rien. Ta main. 40 00:01:55,074 --> 00:01:57,576 - On va où ? - Je sais pas, chez toi ? 41 00:01:57,660 --> 00:01:59,912 Non, mon père va te tuer ! 42 00:01:59,996 --> 00:02:01,914 Je croyais qu'il m'aimait bien ? 43 00:02:01,998 --> 00:02:03,249 Ça, c'était avant. 44 00:02:06,252 --> 00:02:07,753 - Mec. - Mec ! 45 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 Mec ! 46 00:02:13,676 --> 00:02:15,970 - Pardon. Ça va ? - Bof. 47 00:02:16,053 --> 00:02:16,929 Peter ! 48 00:02:25,479 --> 00:02:28,357 - On y va. - Tu voulais plus voltiger ! 49 00:02:28,441 --> 00:02:30,901 - Allez ! - On prend le métro. 50 00:02:35,031 --> 00:02:35,865 DÉMASQUÉ 51 00:02:42,079 --> 00:02:42,997 Attention ! 52 00:02:51,756 --> 00:02:53,299 C'était pire. 53 00:02:54,342 --> 00:02:56,344 - Ça va ? - Oui. 54 00:02:57,553 --> 00:02:58,763 Viens ! 55 00:02:58,888 --> 00:02:59,805 Désolé ! 56 00:03:16,364 --> 00:03:18,866 Je me sens idiot. Je savais pas que tu souffrais. 57 00:03:18,949 --> 00:03:20,493 Non, c'était l'éclate. 58 00:03:20,576 --> 00:03:22,411 Ça s'appelle une passade. 59 00:03:22,495 --> 00:03:23,996 - Ça passe. - C'était sympa. 60 00:03:24,080 --> 00:03:26,123 Je peux être plus sympa. 61 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 - On se reverra. - Quand ? 62 00:03:31,629 --> 00:03:32,797 Je vais voir. 63 00:03:32,880 --> 00:03:34,757 - Non, Happy ! - C'est mon métier. 64 00:03:34,840 --> 00:03:37,009 Il va et vient sans arrêt. 65 00:03:39,136 --> 00:03:40,346 Je sais pas quoi faire ! 66 00:03:43,057 --> 00:03:44,141 J'ai rien vu. 67 00:03:44,225 --> 00:03:45,851 C'est pas ce que tu crois ! 68 00:03:45,935 --> 00:03:47,520 Prenez vos précautions. 69 00:03:48,687 --> 00:03:50,481 Tu dois être MJ ! 70 00:03:51,607 --> 00:03:52,566 Enchantée ! 71 00:03:52,650 --> 00:03:53,984 T'as pleuré ? 72 00:03:54,527 --> 00:03:55,778 On s'est séparés. 73 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 Je savais pas. Je te croyais amoureuse. 74 00:04:05,037 --> 00:04:06,330 Je devrais partir. 75 00:04:06,414 --> 00:04:08,582 Vous faisiez un si joli couple ! 76 00:04:08,666 --> 00:04:11,127 Problème d'espace vital. 77 00:04:11,210 --> 00:04:12,044 Je vais ouvrir. 78 00:04:12,128 --> 00:04:12,962 Par ici. 79 00:04:13,045 --> 00:04:14,088 Ça sonne ? 80 00:04:15,798 --> 00:04:16,799 Plus tard ! 81 00:04:17,425 --> 00:04:19,510 Ça te gêne de parler sexe. 82 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 Ça n'a rien à voir. 83 00:04:21,429 --> 00:04:24,056 Si tu veux qu'on en reparle... 84 00:04:24,140 --> 00:04:25,391 C'est quoi, ce bruit ? 85 00:04:29,603 --> 00:04:32,523 On peut remettre tout à plat... 86 00:04:32,606 --> 00:04:35,317 Chacun balaie devant sa porte. 87 00:04:38,737 --> 00:04:40,656 Vous lâchez vos téléphones 5 min ? 88 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 Je veux qu'on parle de votre relation ! 89 00:04:50,458 --> 00:04:51,750 C'est ici ? 90 00:05:06,974 --> 00:05:08,392 Peter Parker ! 91 00:05:08,976 --> 00:05:11,061 C'est peut-être pas si grave. 92 00:05:11,270 --> 00:05:12,313 Spider-Menace ! 93 00:05:13,063 --> 00:05:15,441 Une multitude d'États mènent l'enquête 94 00:05:15,524 --> 00:05:18,068 sur le meurtrier Spider-Man, 95 00:05:18,152 --> 00:05:19,737 alias Peter Parker, 96 00:05:19,820 --> 00:05:22,781 alias l'Arachnide du Génocide 97 00:05:23,115 --> 00:05:27,119 qui terrorise depuis des années les braves New-Yorkais. 98 00:05:27,453 --> 00:05:30,581 Cette ville et le monde l'ont percé à jour. 99 00:05:30,915 --> 00:05:31,957 Assassin ! 100 00:05:32,082 --> 00:05:33,167 Vive Mysterio ! 101 00:05:33,250 --> 00:05:34,460 Des précisions 102 00:05:34,585 --> 00:05:36,545 sur le terrible attentat de Londres. 103 00:05:37,338 --> 00:05:40,216 De notre envoyé à la coordination du Renseignement : 104 00:05:40,299 --> 00:05:42,927 Les autorités confirment 105 00:05:43,010 --> 00:05:45,137 que les drones assassins de Londres 106 00:05:45,221 --> 00:05:47,640 émanaient de Stark Industries. 107 00:05:48,265 --> 00:05:50,184 Police fédérale, ouvrez ! 108 00:05:50,392 --> 00:05:51,519 Bouge pas. 109 00:05:52,436 --> 00:05:55,731 DODC. On a un mandat contre Peter Parker. 110 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 Et le 4e Amendement ? Perquisitions abusives ? 111 00:05:58,484 --> 00:05:59,735 On entre ! 112 00:06:02,404 --> 00:06:05,533 - J'ai pas tué Beck. C'est les drones. - Vos drones. 113 00:06:06,116 --> 00:06:08,077 Écoutez, Nick Fury a tout vu. 114 00:06:08,160 --> 00:06:10,079 Il peut tout vous expliquer. 115 00:06:10,162 --> 00:06:12,665 Il est hors-planète depuis un an. 116 00:06:16,961 --> 00:06:18,045 Ils n'ont rien à voir là-dedans. 117 00:06:18,337 --> 00:06:20,172 Dis rien sans un avocat ! 118 00:06:20,798 --> 00:06:22,049 Je veux un avocat. 119 00:06:22,508 --> 00:06:24,843 - Mlle Jones-Watson... - Jones tout court. 120 00:06:25,511 --> 00:06:29,181 - Mlle Jones, pourquoi un avocat, si... - Si j'ai rien à cacher ? 121 00:06:29,265 --> 00:06:30,683 En effet. Sauf... 122 00:06:30,766 --> 00:06:32,393 Sauf si je suis coupable. 123 00:06:32,476 --> 00:06:34,687 Je connais vos tactiques, et mes droits. 124 00:06:35,354 --> 00:06:37,231 Répondez, c'est tout. 125 00:06:37,314 --> 00:06:39,024 J'ai vu votre dossier. 126 00:06:39,108 --> 00:06:42,570 Vous êtes brillante, promise à un bel avenir. 127 00:06:42,653 --> 00:06:44,697 Pourquoi tout risquer en vous associant 128 00:06:44,780 --> 00:06:47,366 à un justicier sommaire comme Parker ? 129 00:06:48,450 --> 00:06:50,536 Pardon pour l'attente. 130 00:06:50,619 --> 00:06:52,538 Un en-cas ? Il a attendu. 131 00:06:52,621 --> 00:06:53,455 C'est bon. 132 00:06:53,539 --> 00:06:55,249 Pardon, mon pote. 133 00:06:55,749 --> 00:06:57,167 J'ai rien à vous dire. 134 00:06:57,251 --> 00:06:59,920 Rien, en effet. Mais j'ai une question : 135 00:07:00,004 --> 00:07:02,590 quand MJ t'a dit que Peter était Spider-Man... 136 00:07:03,757 --> 00:07:04,592 Quoi ? 137 00:07:04,675 --> 00:07:07,386 J'ai su avant elle. J'étais le geek de Spider-Man. 138 00:07:07,469 --> 00:07:10,889 Je connais. La moitié de mes gars sont geeks. 139 00:07:10,973 --> 00:07:13,809 Vous me comprenez. Je l'ai aidé à trouver le Vautour. 140 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 Je savais pas. 141 00:07:15,311 --> 00:07:18,230 J'ai hacké son costume, je l'ai envoyé dans l'espace... 142 00:07:18,314 --> 00:07:22,693 Tu étais donc complice de ses initiatives illégales ? 143 00:07:25,738 --> 00:07:28,532 Tout ce que j'ai dit, je le retire. 144 00:07:28,616 --> 00:07:31,910 Sauf votre respect, la sincérité en moins, 145 00:07:31,994 --> 00:07:35,164 faute de pouvoir nous inculper concrètement, 146 00:07:35,247 --> 00:07:37,082 vous ne pouvez pas nous retenir. 147 00:07:37,958 --> 00:07:39,460 Préparez-vous à un procès. 148 00:07:39,543 --> 00:07:40,544 Pardon ? 149 00:07:40,628 --> 00:07:42,796 Mise en danger de mineur, c'est moche. 150 00:07:43,339 --> 00:07:47,051 Vous étiez son tuteur, presque sa mère, 151 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 et vous l'avez laissé s'exposer, 152 00:07:49,386 --> 00:07:51,138 vous l'avez même encouragé. 153 00:07:51,472 --> 00:07:52,890 Qui ferait ça ? 154 00:07:53,265 --> 00:07:54,933 J'exige de voir Peter. 155 00:07:55,351 --> 00:07:57,728 Le groupe Stark est enchevêtré 156 00:07:57,811 --> 00:08:00,481 dans la controverse Spider-Man / Mysterio : 157 00:08:00,564 --> 00:08:04,026 le FBI a ouvert une enquête sur la disparition 158 00:08:04,109 --> 00:08:05,819 d'équipements Stark. 159 00:08:05,903 --> 00:08:08,280 L'inventaire de ce qui a été dérobé... 160 00:08:08,364 --> 00:08:09,782 Photo correcte, au moins. 161 00:08:10,115 --> 00:08:11,909 C'est quoi cette histoire ? 162 00:08:14,536 --> 00:08:16,705 Très bien, merci. 163 00:08:16,914 --> 00:08:18,332 Bonne nouvelle. 164 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 Je doute que l'accusation tienne. 165 00:08:21,043 --> 00:08:22,044 Sérieux ? 166 00:08:22,586 --> 00:08:23,712 Je le savais. 167 00:08:23,796 --> 00:08:26,090 - M. Murdock ! - Merci, Matt. 168 00:08:26,173 --> 00:08:28,008 - Incroyable. - De rien. 169 00:08:28,384 --> 00:08:30,594 Cependant, M. Hogan, 170 00:08:30,678 --> 00:08:33,764 le FBI enquête sur les équipements disparus. 171 00:08:33,847 --> 00:08:37,643 Malgré votre loyauté à feu M. Stark, si vous êtes impliqué... 172 00:08:37,726 --> 00:08:39,478 - Moi ? - Trouvez un avocat. 173 00:08:39,561 --> 00:08:41,730 Parce que je suis suspect ? 174 00:08:41,814 --> 00:08:43,899 C'est lui qui... L'accusation tient pas. 175 00:08:43,982 --> 00:08:47,403 Je dirai : "Je refuse, respectueusement, 176 00:08:47,486 --> 00:08:50,030 "de répondre à une question incriminante." 177 00:08:50,114 --> 00:08:52,408 Dans Les Affranchis, ils disaient quoi ? 178 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 J'ai compris. Calme-toi, et écoutons-le. 179 00:08:55,160 --> 00:08:55,994 Matt ? 180 00:08:56,078 --> 00:08:57,913 Il vous faut un excellent avocat. 181 00:08:59,039 --> 00:09:02,376 Peter, vous êtes relaxé, mais le pire est à venir. 182 00:09:02,459 --> 00:09:04,461 Le tribunal populaire va suivre. 183 00:09:07,047 --> 00:09:07,965 Assassin ! 184 00:09:08,048 --> 00:09:09,383 Vive Mysterio ! 185 00:09:11,969 --> 00:09:13,345 Comment vous avez fait ? 186 00:09:14,054 --> 00:09:15,723 Je suis un excellent avocat. 187 00:09:15,806 --> 00:09:17,433 NOUS CROIVONS MYSTERIO 188 00:09:17,516 --> 00:09:19,727 Il faut qu'on se mette à l'abri. 189 00:09:34,116 --> 00:09:35,993 Alarme désactivée. 190 00:09:38,662 --> 00:09:39,955 C'est bien... 191 00:09:40,247 --> 00:09:41,498 sécurisé. 192 00:09:44,668 --> 00:09:47,463 Bienvenue à l'Oasis de l'Esprit. 193 00:09:48,130 --> 00:09:49,631 Tu joues à Donkey Kong Jr. ? 194 00:09:51,550 --> 00:09:53,719 Nicky de Jersey City, on vous écoute. 195 00:09:53,802 --> 00:09:56,013 Je manque pas de respect aux Avengers. 196 00:09:56,847 --> 00:09:59,099 Mais y a de l'abus : 197 00:09:59,183 --> 00:10:02,394 le bouclier de Captain America sur la statue de la Liberté ? 198 00:10:03,270 --> 00:10:04,480 C'est ridicule. 199 00:10:05,022 --> 00:10:07,357 Fichez-lui la paix. 200 00:10:07,441 --> 00:10:08,650 Happy... 201 00:10:08,734 --> 00:10:10,778 T'as déposé tes candidatures ? 202 00:10:10,861 --> 00:10:12,404 Celle pour MIT vient de partir. 203 00:10:12,488 --> 00:10:13,614 - Et toi ? - Pareil. 204 00:10:13,739 --> 00:10:14,615 Tu nous y vois ? 205 00:10:14,698 --> 00:10:15,991 Avec Ned. 206 00:10:16,283 --> 00:10:19,328 Sans une bourse, ça marchera pas. 207 00:10:19,411 --> 00:10:21,705 T'as les notes et le dossier. 208 00:10:21,789 --> 00:10:23,832 Tu me trouves trop pragmatique ? 209 00:10:25,918 --> 00:10:27,169 Un peu. 210 00:10:27,252 --> 00:10:28,587 J'adore ça chez toi. 211 00:10:28,670 --> 00:10:29,713 Vraiment ? 212 00:10:30,047 --> 00:10:31,882 T'adores quoi d'autre ? 213 00:10:31,965 --> 00:10:33,717 Ton optimisme en béton. 214 00:10:33,801 --> 00:10:35,886 Je suis le verre à moitié plein. 215 00:10:35,969 --> 00:10:37,513 J'aime ton côté sociable. 216 00:10:37,596 --> 00:10:40,307 J'adore les gens. Mais tellement ! 217 00:10:40,390 --> 00:10:41,225 Et le sport. 218 00:10:41,308 --> 00:10:43,894 - Les NY Mets iront en finale. - Vraiment ? 219 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 C'est quoi, ce bruit ? 220 00:10:47,523 --> 00:10:48,857 C'est Happy. 221 00:10:48,982 --> 00:10:51,568 Il a laissé sa chambre à May, il dort ici. 222 00:10:55,489 --> 00:10:57,407 J'ai une question bizarre. 223 00:10:59,159 --> 00:11:01,411 Au fond, t'es un peu soulagé ? 224 00:11:04,873 --> 00:11:07,209 Depuis que j'ai été mordu par l'araignée, 225 00:11:08,627 --> 00:11:12,381 je n'ai eu qu'une seule semaine de vie normale. 226 00:11:12,923 --> 00:11:15,259 Ou à peu près normale. 227 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 Celle où tu as su. 228 00:11:19,555 --> 00:11:23,851 Là, tous ceux qui devaient savoir, savaient. 229 00:11:23,934 --> 00:11:25,102 C'était parfait. 230 00:11:25,269 --> 00:11:27,396 Maintenant, c'est tout le monde. 231 00:11:29,147 --> 00:11:32,651 Je suis la personne la plus connue sur Terre. 232 00:11:33,360 --> 00:11:35,153 Et j'ai toujours pas un rond. 233 00:11:41,034 --> 00:11:43,078 Je suis contente de te voir demain. 234 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 Moi aussi. 235 00:11:46,540 --> 00:11:47,708 Finis-en. 236 00:11:47,791 --> 00:11:49,960 Vous vous plaisez, compris. Raccroche. 237 00:11:50,043 --> 00:11:52,546 C'est pas un scoop. Je veux mes 8 heures. 238 00:11:52,629 --> 00:11:53,881 T'as tout écouté ? 239 00:11:53,964 --> 00:11:55,132 Salut, Happy. 240 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Malgré moi. 241 00:11:56,300 --> 00:11:57,217 MJ dit salut. 242 00:11:58,802 --> 00:12:03,348 Premier jour de terminale pour l'élève star du lycée Midtown, 243 00:12:03,432 --> 00:12:04,850 Peter Parker ! 244 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 Ça va manger du tigre ! 245 00:12:06,518 --> 00:12:08,979 Ou plutôt, de l'araignée ? 246 00:12:09,646 --> 00:12:14,067 La foule s'épaissit depuis ce matin, devant l'aile scientifique de Midtown. 247 00:12:14,151 --> 00:12:19,031 Autant de soutiens de Spider-Man que de détracteurs. 248 00:12:19,114 --> 00:12:20,782 MJ ! 249 00:12:22,534 --> 00:12:25,829 On t'aime ! Tu vas lui faire des Spider-bébés ? 250 00:12:25,913 --> 00:12:27,205 Reculez ! 251 00:12:29,207 --> 00:12:31,209 Tu le sais, que c'est un assassin ? 252 00:12:31,293 --> 00:12:32,920 Viens sur mon TikTok. 253 00:12:33,003 --> 00:12:35,005 Vive Mysterio ! 254 00:12:35,130 --> 00:12:36,173 Fais un salto ! 255 00:12:36,256 --> 00:12:37,799 Un bisou avec MJ ! 256 00:12:37,883 --> 00:12:39,509 - Dégagez. - T'es qui ? 257 00:12:40,052 --> 00:12:41,261 Ned Leeds. 258 00:12:41,345 --> 00:12:42,846 Je suis son meilleur pote. 259 00:12:42,930 --> 00:12:45,432 Attaquer mon pote, c'est attaquer Flash Thompson. 260 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 Plus d'infos sur notre complicité 261 00:12:47,601 --> 00:12:49,645 dans mon nouveau livre Flashpoint. 262 00:12:49,728 --> 00:12:52,439 Une araignée à deux coeurs. Des moments de ouf. 263 00:12:52,522 --> 00:12:53,523 Ratez pas ça. 264 00:12:56,985 --> 00:12:57,945 Avancez. 265 00:12:59,237 --> 00:13:00,781 On se retrouve à l'intérieur. 266 00:13:02,616 --> 00:13:04,368 Suivez-nous sur Midtown News 267 00:13:04,451 --> 00:13:06,536 pour l'actu proche et intime 268 00:13:06,620 --> 00:13:09,164 de Peter dans son plus grand combat : 269 00:13:09,706 --> 00:13:11,416 l'admission en fac ! 270 00:13:15,629 --> 00:13:18,882 Peter, on est ravis de te retrouver 271 00:13:19,633 --> 00:13:23,053 au lycée Midtown, où on façonne les héros. 272 00:13:23,845 --> 00:13:25,722 - Ou les assassins. - Arrête. 273 00:13:25,806 --> 00:13:29,476 - C'est un honneur de te servir. - Faux. 274 00:13:29,559 --> 00:13:31,520 Mysterio avait raison. 275 00:13:32,521 --> 00:13:35,273 Certains élèves t'ont préparé ça. 276 00:13:35,357 --> 00:13:37,025 Non, c'est toi. 277 00:13:37,109 --> 00:13:38,276 J'ai participé. 278 00:13:38,360 --> 00:13:40,362 J'ai essayé de te freiner... 279 00:13:41,363 --> 00:13:42,197 C'est lui. 280 00:13:42,572 --> 00:13:44,282 Tu pourras jeter un oeil. 281 00:13:44,992 --> 00:13:48,286 Dans les couloirs, c'est à pied ou en toile, selon. 282 00:13:48,370 --> 00:13:51,373 - Ou au plafond, pour éviter la cohue. - On connaît tes capacités. 283 00:13:51,623 --> 00:13:52,457 Je... 284 00:13:52,708 --> 00:13:54,793 - Je t'ai percé à jour. - Sois pas ridicule. 285 00:13:54,876 --> 00:13:57,421 - Je sais tout. - C'est un complotiste. 286 00:14:11,101 --> 00:14:14,479 Si on passait la journée ici ? C'est la folie, en bas. 287 00:14:14,563 --> 00:14:15,397 Ah, pas mal. 288 00:14:15,689 --> 00:14:17,524 "Parker aurait exploité 289 00:14:17,607 --> 00:14:20,819 "la faculté qu'ont les araignées d'hypnotiser leurs femelles, 290 00:14:20,902 --> 00:14:25,407 "pour séduire et endoctriner Jones-Watson." 291 00:14:25,490 --> 00:14:26,450 Arrête ! 292 00:14:27,117 --> 00:14:28,744 Oui, mon Maître Araignée. 293 00:14:37,169 --> 00:14:38,962 Enfin, la paix ! 294 00:14:39,046 --> 00:14:40,922 C'est la folie, en bas. 295 00:14:41,631 --> 00:14:43,300 Je me suis dit, 296 00:14:43,842 --> 00:14:47,220 une fois admis à MIT, on devrait être colocs. 297 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 - Sûr. - J'adorerais. 298 00:14:51,141 --> 00:14:52,434 Ça va être nous. 299 00:14:52,726 --> 00:14:54,853 Moins le frisbee. Et les sourires. 300 00:14:54,936 --> 00:14:56,688 MIT, c'est le rêve. 301 00:14:56,772 --> 00:14:59,232 Mais si on a les mêmes choix secondaires, 302 00:14:59,316 --> 00:15:01,068 on sera ensemble à Boston. 303 00:15:01,151 --> 00:15:03,195 Nouvelle ville, Spider-compatible. 304 00:15:03,278 --> 00:15:04,446 Il y a des crimes, non ? 305 00:15:04,529 --> 00:15:06,323 - Oui. - Horribles. 306 00:15:06,406 --> 00:15:08,200 Un nouveau départ. 307 00:15:10,243 --> 00:15:11,119 Quoi ? 308 00:15:11,870 --> 00:15:13,580 Pour moi... 309 00:15:14,289 --> 00:15:18,168 si on s'attend à être déçu, on ne le sera jamais. 310 00:15:18,960 --> 00:15:20,170 Allez... 311 00:15:21,838 --> 00:15:22,839 Un nouveau départ. 312 00:15:23,507 --> 00:15:25,175 Et on sera ensemble. 313 00:15:26,218 --> 00:15:28,428 T'as raison. Nouveau départ. 314 00:15:32,641 --> 00:15:33,850 Nouveau départ. 315 00:15:36,061 --> 00:15:37,312 Première réponse ! 316 00:15:41,900 --> 00:15:43,652 Ça va, c'était un choix secondaire. 317 00:15:44,945 --> 00:15:45,779 Peter ! 318 00:15:51,910 --> 00:15:52,953 La dernière. 319 00:15:54,538 --> 00:15:55,539 MIT ? 320 00:16:14,891 --> 00:16:15,725 Prêts ? 321 00:16:15,809 --> 00:16:19,187 Jones, je t'ai dit de virer la déco Halloween. 322 00:16:19,271 --> 00:16:20,605 Vous l'avez dit à Sasha. 323 00:16:20,689 --> 00:16:22,566 La ramène pas, obéis. 324 00:16:23,859 --> 00:16:24,943 Tout de suite. 325 00:16:26,236 --> 00:16:27,487 Je vais gerber. 326 00:16:27,571 --> 00:16:30,198 Retiens-toi. Il me ferait nettoyer. 327 00:16:30,282 --> 00:16:33,160 Dernière chance, c'est ça ou rien. 328 00:16:33,535 --> 00:16:34,369 Arrête. 329 00:16:34,452 --> 00:16:35,537 Vous êtes prêts ? 330 00:16:36,288 --> 00:16:37,664 À trois. 331 00:17:06,318 --> 00:17:07,194 Toi ? 332 00:17:08,278 --> 00:17:10,363 "Au vu des controverses récentes, 333 00:17:10,739 --> 00:17:13,533 "nous ne pouvons donner suite 334 00:17:13,617 --> 00:17:15,577 "à votre candidature." 335 00:17:15,660 --> 00:17:17,204 C'est injuste. 336 00:17:17,287 --> 00:17:19,915 Mais tellement ! J'ai rien fait de mal. 337 00:17:19,998 --> 00:17:22,083 Et vous, encore moins ! 338 00:17:22,459 --> 00:17:25,795 Si on s'attend à être déçu, on ne le sera jamais. 339 00:17:27,255 --> 00:17:29,049 Nuits blanches jusqu'à... 340 00:17:32,427 --> 00:17:33,553 Boston ! 341 00:17:39,017 --> 00:17:40,018 Vous êtes refusés ? 342 00:17:40,101 --> 00:17:42,604 Parce qu'on est vraiment potes avec Spider-Man. 343 00:17:46,399 --> 00:17:47,651 Je dois y aller. 344 00:17:47,734 --> 00:17:50,278 Le pot de bienvenue. 345 00:17:50,654 --> 00:17:51,738 Désolé. 346 00:17:52,364 --> 00:17:54,115 Jones, tu fais quoi ? Au boulot ! 347 00:17:54,199 --> 00:17:55,367 Oui, j'arrive. 348 00:17:55,784 --> 00:17:56,826 Vous voulez savoir ? 349 00:17:58,828 --> 00:18:00,622 Je changerais rien. 350 00:18:01,790 --> 00:18:02,624 Pareil. 351 00:18:06,336 --> 00:18:08,755 Quoique, je dois montrer ça à mes parents. 352 00:19:19,617 --> 00:19:20,452 Bonjour. 353 00:19:25,665 --> 00:19:26,583 Je suis... 354 00:19:27,250 --> 00:19:30,337 L'homme le plus connu sur Terre, je sais. 355 00:19:31,421 --> 00:19:34,841 Wong. Ne glissez pas, on n'est pas assurés. 356 00:19:38,595 --> 00:19:40,180 C'est pour une soirée à thème ? 357 00:19:40,347 --> 00:19:44,142 Non. Une Rotonde des Passages débouche en Sibérie. 358 00:19:44,267 --> 00:19:45,226 Un blizzard est passé. 359 00:19:48,104 --> 00:19:50,732 Quelqu'un a oublié le sortilège de maintenance mensuel, 360 00:19:50,815 --> 00:19:52,901 qui scelle l'isolation. 361 00:19:52,984 --> 00:19:55,445 Et il oublie aussi que j'ai de plus hautes fonctions. 362 00:19:55,528 --> 00:19:56,696 Plus hautes ? 363 00:19:56,780 --> 00:19:59,282 Celles de Sorcier Suprême. 364 00:19:59,699 --> 00:20:01,242 Je croyais que c'était vous. 365 00:20:01,326 --> 00:20:05,080 Il en a hérité par défaut. J'ai été "éclipsé" cinq ans. 366 00:20:05,497 --> 00:20:06,373 Félicitations. 367 00:20:06,456 --> 00:20:08,917 - Si j'avais été là, j'aurais... - Tout détruit. 368 00:20:09,000 --> 00:20:10,752 Vous deux, on s'arrête pas. 369 00:20:12,087 --> 00:20:14,422 Peter, que me vaut ce plaisir ? 370 00:20:15,965 --> 00:20:17,717 Pardon de vous déranger, monsieur... 371 00:20:17,801 --> 00:20:19,803 Je t'en prie, on a sauvé la moitié de l'univers, 372 00:20:19,886 --> 00:20:22,263 pas de "monsieur" entre nous. 373 00:20:22,347 --> 00:20:23,515 D'accord... Stephen. 374 00:20:23,598 --> 00:20:25,141 Bizarre, mais je valide. 375 00:20:29,813 --> 00:20:31,981 Quand Mysterio a révélé mon identité, 376 00:20:32,857 --> 00:20:35,026 ma vie est partie en vrille. 377 00:20:35,860 --> 00:20:39,697 Je sais pas si ça peut marcher, mais je me demandais 378 00:20:41,574 --> 00:20:44,661 si vous pouviez changer le passé. 379 00:20:46,287 --> 00:20:51,793 Peter, on a déstabilisé l'espace-temps pour ramener d'innombrables vies. 380 00:20:51,876 --> 00:20:54,337 Et on rempilerait parce que la tienne est chahutée ? 381 00:20:54,421 --> 00:20:58,007 C'est pas moi, ça pénalise beaucoup de gens. 382 00:20:59,175 --> 00:21:02,387 Ma tante May, Happy, mon pote, ma copine, 383 00:21:02,470 --> 00:21:05,306 n'ont plus d'avenir parce qu'ils me connaissent. 384 00:21:05,390 --> 00:21:06,724 Ils ont rien fait. 385 00:21:06,808 --> 00:21:09,018 Je regrette, mais... 386 00:21:09,811 --> 00:21:14,482 Même si je voulais, je n'ai plus la Pierre du Temps. 387 00:21:16,860 --> 00:21:18,027 C'est vrai. 388 00:21:21,865 --> 00:21:24,576 Désolé de vous faire perdre votre temps. 389 00:21:25,034 --> 00:21:27,287 - Pas du tout. - On oublie. 390 00:21:27,370 --> 00:21:30,498 Comptez sur lui. Oublier, il sait faire. 391 00:21:31,666 --> 00:21:32,500 Wong, 392 00:21:32,667 --> 00:21:35,170 vous avez réussi à avoir une idée. 393 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 Les Runes de Kofkol. 394 00:21:39,966 --> 00:21:41,968 Sortilège d'amnésie standard. 395 00:21:42,051 --> 00:21:45,096 Pas d'inversion temporelle, mais on oubliera ton identité. 396 00:21:45,305 --> 00:21:47,098 - Sérieux ? - Non, pas sérieux. 397 00:21:47,182 --> 00:21:51,269 Ce sortilège parcourt les limbes entre le connu et l'inconnu. 398 00:21:51,352 --> 00:21:52,687 Trop dangereux. 399 00:21:52,770 --> 00:21:54,564 On s'en est servi pour moins que ça. 400 00:21:54,647 --> 00:21:56,983 Tu te rappelles la fête à Kamar-Taj ? 401 00:21:57,859 --> 00:21:58,693 Voilà. 402 00:22:01,946 --> 00:22:03,823 Allons, Wong. 403 00:22:05,200 --> 00:22:06,910 Il n'a pas assez souffert ? 404 00:22:14,083 --> 00:22:15,752 Sans moi, alors. 405 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 D'accord. 406 00:22:18,713 --> 00:22:19,756 D'accord. 407 00:22:31,726 --> 00:22:33,228 C'est quoi, cet endroit ? 408 00:22:34,062 --> 00:22:37,899 Le Sanctuaire est à la croisée de torrents d'énergie cosmique. 409 00:22:37,982 --> 00:22:39,692 D'autres les ont déjà explorés. 410 00:22:40,235 --> 00:22:42,820 Certains murs sont plusieurs fois millénaires. 411 00:22:43,863 --> 00:22:47,075 Et on a tourné un Equalizer ici dans les années 80. 412 00:22:50,411 --> 00:22:52,330 Merci mille fois, monsieur. 413 00:22:53,081 --> 00:22:54,207 N'en parlons plus. 414 00:22:55,959 --> 00:22:57,585 Et pas de "monsieur". 415 00:22:58,711 --> 00:22:59,587 Oui, pardon. 416 00:23:00,338 --> 00:23:01,589 Tu es prêt ? 417 00:23:02,715 --> 00:23:03,550 Prêt. 418 00:23:05,718 --> 00:23:07,178 Ravi de t'avoir connu. 419 00:23:11,975 --> 00:23:12,809 Pardon ? 420 00:23:14,852 --> 00:23:18,773 Le monde entier va oublier que Peter Parker est Spider-Man. 421 00:23:18,856 --> 00:23:19,691 Y compris moi. 422 00:23:19,774 --> 00:23:20,608 Tout le monde ? 423 00:23:22,360 --> 00:23:25,655 - Pas d'exceptions ? - Ça marche pas comme ça. 424 00:23:25,738 --> 00:23:28,241 Il est périlleux de l'ajuster à mi-parcours. 425 00:23:28,992 --> 00:23:31,202 Ma copine oubliera ce qu'on a vécu ? 426 00:23:31,286 --> 00:23:32,745 Elle sera toujours ma copine ? 427 00:23:32,829 --> 00:23:35,206 Ça dépend, elle l'était à cause de Spider-Man ? 428 00:23:35,290 --> 00:23:37,750 - Je sais pas. J'espère pas. - D'accord. 429 00:23:39,252 --> 00:23:43,298 Tout le monde oublie, sauf ta copine. 430 00:23:43,381 --> 00:23:44,757 Merci, vraiment. 431 00:23:45,216 --> 00:23:46,676 Bon Dieu, Ned... 432 00:23:48,761 --> 00:23:50,221 C'est quoi, un Ned ? 433 00:23:50,722 --> 00:23:53,057 Mon meilleur ami. Il faut qu'il sache. 434 00:23:58,771 --> 00:24:01,357 On ne change plus les paramètres du sort 435 00:24:01,899 --> 00:24:03,192 pendant que j'agis. 436 00:24:03,318 --> 00:24:05,403 D'accord, c'est fini. Juré. 437 00:24:05,612 --> 00:24:07,447 Mais tante May devrait savoir. 438 00:24:07,530 --> 00:24:08,865 Cesse d'intervenir. 439 00:24:08,948 --> 00:24:11,367 Quand elle a appris, c'était le bazar. 440 00:24:11,451 --> 00:24:13,995 Je pourrai pas affronter ça à nouveau. 441 00:24:14,954 --> 00:24:16,122 Ma tante May ? 442 00:24:16,247 --> 00:24:17,707 Merci. Happy ? 443 00:24:17,790 --> 00:24:19,000 Non. Agacé. 444 00:24:19,083 --> 00:24:20,877 C'est son surnom. Harold "Happy" Hogan. 445 00:24:20,960 --> 00:24:23,463 Employé chez Stark, il sortait avec ma tante. 446 00:24:23,546 --> 00:24:25,006 Cesse de parler ! 447 00:24:33,097 --> 00:24:36,851 Bref, tous ceux qui savaient avant, on les garde ! 448 00:24:57,997 --> 00:24:59,165 - Ça a marché ? - Non. 449 00:24:59,707 --> 00:25:03,044 - Tu as changé mon sortilège six fois. - Cinq. 450 00:25:03,127 --> 00:25:06,005 Tu l'as changé. Il faut pas. Je te l'ai dit. 451 00:25:06,339 --> 00:25:07,507 Voilà pourquoi. 452 00:25:07,590 --> 00:25:10,301 C'était n'importe quoi. Si j'avais laissé faire, 453 00:25:10,385 --> 00:25:12,512 c'était la catastrophe. 454 00:25:12,762 --> 00:25:15,682 - Stephen, je suis désolé... - C'est "monsieur". 455 00:25:17,892 --> 00:25:19,102 Pardon, monsieur. 456 00:25:20,520 --> 00:25:24,190 Après tout ce qu'on a traversé, j'oublie toujours 457 00:25:24,273 --> 00:25:25,817 que t'es qu'un gamin. 458 00:25:27,068 --> 00:25:30,363 Parker, le problème n'est pas Mysterio. C'est toi, 459 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 tu veux vivre deux vies. 460 00:25:32,198 --> 00:25:35,827 Plus tu t'obstines, plus c'est dangereux. Crois-moi. 461 00:25:35,952 --> 00:25:39,789 Je regrette que toi et tes amis n'ayez pas votre place en fac. 462 00:25:39,872 --> 00:25:44,460 Si elles ont refusé, et tu as plaidé ta cause, 463 00:25:44,544 --> 00:25:46,671 il n'y a rien d'autre à faire. 464 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 Vous dites "plaider"... 465 00:25:52,051 --> 00:25:54,053 J'aurais pu les appeler ? 466 00:25:55,179 --> 00:25:56,097 J'ai le droit ? 467 00:25:57,765 --> 00:25:59,559 Tu n'as pas appelé les... 468 00:25:59,642 --> 00:26:01,394 J'ai lu la lettre, je me suis dit... 469 00:26:01,477 --> 00:26:03,020 Pardon... 470 00:26:03,104 --> 00:26:07,692 Tu n'as même pas pensé à insister auprès de la fac 471 00:26:07,775 --> 00:26:11,738 avant de me faire lobotomiser le monde entier ? 472 00:26:14,490 --> 00:26:16,284 Dit comme ça... 473 00:26:24,208 --> 00:26:25,710 Vas-y, décroche. 474 00:26:26,002 --> 00:26:27,170 Quoi ? Je suis occupé. 475 00:26:27,253 --> 00:26:29,505 - Flash, où est le pot de MIT ? - Pourquoi ? 476 00:26:29,589 --> 00:26:33,092 Je dois parler à quelqu'un, donner une chance à Ned et MJ. 477 00:26:33,176 --> 00:26:34,385 Et pour moi ? 478 00:26:34,635 --> 00:26:36,596 Je risque gros à te répondre. 479 00:26:37,013 --> 00:26:38,347 Je te... 480 00:26:39,599 --> 00:26:41,976 transporte au lycée une semaine. 481 00:26:42,059 --> 00:26:43,227 Un mois. 482 00:26:43,394 --> 00:26:45,188 - Une semaine. - Deux. 483 00:26:45,271 --> 00:26:46,314 Flash, aide-moi. 484 00:26:46,397 --> 00:26:47,523 Tu sais ce que je veux. 485 00:26:49,692 --> 00:26:51,611 Je dirai que t'es mon meilleur pote. 486 00:26:51,694 --> 00:26:53,654 - Flash, je t'en prie. - Cool. 487 00:26:53,738 --> 00:26:56,574 La deuxième adjointe du directeur. Parle-lui. 488 00:26:56,657 --> 00:26:58,534 - Parfait. Où elle est ? - Partie. 489 00:26:58,618 --> 00:27:00,369 - Où ? - À l'aéroport. 490 00:27:07,043 --> 00:27:09,253 Réseau Stark hors ligne. 491 00:27:09,587 --> 00:27:12,048 Reconnaissance faciale hors ligne. 492 00:27:18,721 --> 00:27:20,056 Je vous vois ! 493 00:27:33,402 --> 00:27:35,321 - C'est Peter Parker ? - Maman ! 494 00:28:03,391 --> 00:28:04,725 Bonjour. Peter Parker. 495 00:28:04,809 --> 00:28:06,477 Vous êtes sur la route. 496 00:28:06,561 --> 00:28:10,606 Pardon. Je dois vous parler, et vous allez à l'aéroport. 497 00:28:10,982 --> 00:28:14,068 MJ Watson et Ned Leeds sont les plus brillants du monde. 498 00:28:14,151 --> 00:28:16,529 Et moi le plus bête, d'avoir accepté leur aide. 499 00:28:16,612 --> 00:28:18,698 Sauf qu'on a sauvé des millions de gens. 500 00:28:18,781 --> 00:28:20,908 Ne laissez pas MIT être aussi bête. 501 00:28:20,992 --> 00:28:21,993 MIT est bête ? 502 00:28:22,076 --> 00:28:24,370 Non. Je dis : ne laissez pas MIT être bête. 503 00:28:25,121 --> 00:28:29,959 Comme je l'aurais été, si je m'étais pas laissé aider. 504 00:28:31,335 --> 00:28:32,920 Vous improvisez, là ? 505 00:28:34,630 --> 00:28:36,173 Ce que j'essaie de vous... 506 00:28:44,348 --> 00:28:45,474 Pourquoi vous courez ? 507 00:28:51,188 --> 00:28:53,190 Madame ? Vous devriez sortir. 508 00:28:53,441 --> 00:28:54,859 Quittez le pont ! 509 00:28:57,403 --> 00:28:58,738 C'est verrouillé ! 510 00:29:17,214 --> 00:29:18,382 Salut, Peter. 511 00:29:19,508 --> 00:29:21,427 Bonjour... Je vous connais ? 512 00:29:21,510 --> 00:29:23,179 Qu'as-tu fait de ma machine ? 513 00:29:24,430 --> 00:29:26,682 Je suis largué. Quelle machine ? 514 00:29:26,766 --> 00:29:29,977 La puissance du soleil, au creux de ma main. 515 00:29:30,186 --> 00:29:31,103 Elle a disparu. 516 00:29:31,187 --> 00:29:33,230 Bon, arrêtez d'écraser des bagnoles, 517 00:29:33,314 --> 00:29:35,983 on va la retrouver ensemble, votre machine. 518 00:29:36,067 --> 00:29:37,568 Ah, tu veux jouer ? 519 00:29:40,613 --> 00:29:41,822 Attrape ! 520 00:29:58,422 --> 00:30:00,299 C'est bon. Partez. 521 00:30:00,925 --> 00:30:03,636 Tu te crois protégé dans ton nouveau costume ? 522 00:30:18,484 --> 00:30:21,487 J'aurais dû tuer ta petite amie quand je le pouvais. 523 00:30:25,408 --> 00:30:26,701 T'as dit quoi ? 524 00:30:27,159 --> 00:30:29,120 On a de la concurrence. 525 00:30:50,057 --> 00:30:50,891 Au secours ! 526 00:31:13,205 --> 00:31:15,082 N'ayez pas peur, j'arrive ! 527 00:31:46,530 --> 00:31:49,200 On reste calme, on respire. Ça va ? 528 00:31:52,536 --> 00:31:55,081 Je vous jure que je maîtrise. 529 00:32:01,921 --> 00:32:03,798 Costume endommagé. 530 00:32:04,090 --> 00:32:05,883 Nanotechnologie. 531 00:32:06,342 --> 00:32:08,761 Tu t'es surpassé, Peter. 532 00:32:14,850 --> 00:32:16,811 Je t'avais sous-estimé. 533 00:32:17,812 --> 00:32:19,271 Maintenant, meurs. 534 00:32:35,454 --> 00:32:36,956 Tu n'es pas Peter Parker. 535 00:32:37,706 --> 00:32:39,375 Je comprends carrément rien. 536 00:32:41,877 --> 00:32:42,711 Que se passe-t-il ? 537 00:32:43,379 --> 00:32:45,131 Nouvel appareil détecté. 538 00:32:47,007 --> 00:32:48,134 Appairage. 539 00:32:52,012 --> 00:32:54,348 Ne l'écoute pas lui, mais moi. 540 00:33:16,620 --> 00:33:18,080 Écoutez-moi ! 541 00:33:18,539 --> 00:33:20,583 Pas lui, moi ! 542 00:33:27,339 --> 00:33:30,509 Madame, ça va ? Vous avez pas raté votre vol. 543 00:33:31,302 --> 00:33:32,178 Peter. 544 00:33:33,929 --> 00:33:35,014 Vous êtes un héros. 545 00:33:35,097 --> 00:33:36,682 Non, enfin... 546 00:33:37,558 --> 00:33:41,896 Je parlerai aux Admissions de vos amis, et de vous. 547 00:33:42,980 --> 00:33:45,149 C'est pas de moi qu'il s'agit. 548 00:33:45,482 --> 00:33:49,111 Je parlerai de vos amis, et de vous. 549 00:33:50,029 --> 00:33:50,863 Vraiment ? 550 00:33:50,946 --> 00:33:54,158 Évitez les ennuis, et vous aurez votre chance. 551 00:33:54,617 --> 00:33:56,619 Poussez-vous, je dois lui parler. 552 00:33:56,702 --> 00:33:58,621 Vous là-bas, je vous vois ! 553 00:33:58,704 --> 00:34:01,165 Ça va pas du tout ! Pas croyable. 554 00:34:05,127 --> 00:34:08,088 Essaie pas de me tuer, j'ai le contrôle, mec. 555 00:34:08,214 --> 00:34:11,800 De tout l'attirail à tentacules. Vu ? 556 00:34:11,967 --> 00:34:13,886 Qui t'es ? Et c'est quoi, ce... 557 00:34:31,403 --> 00:34:32,404 Osborn ? 558 00:35:04,436 --> 00:35:08,232 Méfie-toi de tes désirs, Parker. 559 00:35:08,315 --> 00:35:09,858 Laissez-moi sortir ! 560 00:35:09,942 --> 00:35:11,986 Vous m'expliquez ce qui se passe ? 561 00:35:12,069 --> 00:35:13,696 Le sortilège que t'as torpillé, 562 00:35:13,779 --> 00:35:16,573 destiné à faire oublier ton identité, 563 00:35:16,657 --> 00:35:19,618 a aimanté tous ceux qui savent, 564 00:35:19,702 --> 00:35:22,288 de tous les univers vers celui-ci. 565 00:35:23,330 --> 00:35:24,415 Tous les univers ? 566 00:35:24,498 --> 00:35:26,250 Qui êtes-vous ? Où suis-je ? 567 00:35:26,333 --> 00:35:28,335 N'interagissons pas. 568 00:35:28,419 --> 00:35:32,589 Franchement, le multivers, on le connaît si peu que ça fait peur. 569 00:35:33,924 --> 00:35:35,759 Le multivers existe ? 570 00:35:36,176 --> 00:35:37,803 C'est impossible. 571 00:35:37,886 --> 00:35:39,972 - Vous avez annulé le sort. - Contenu. 572 00:35:40,055 --> 00:35:41,849 Mais certains se sont faufilés. 573 00:35:42,558 --> 00:35:46,020 J'ai détecté et poursuivi une présence dans les égouts, 574 00:35:46,353 --> 00:35:47,604 où j'ai trouvé cette... 575 00:35:49,023 --> 00:35:50,691 saleté verte gluante. 576 00:35:50,899 --> 00:35:53,110 Un sort ? Comme un tour de magie ? 577 00:35:53,777 --> 00:35:55,571 C'est pour un anniversaire ? 578 00:35:55,654 --> 00:35:58,157 Qui est ce clown ? Quelle est cette folie ? 579 00:35:58,240 --> 00:35:59,241 Observe. 580 00:35:59,325 --> 00:36:01,577 Connaissez-vous Peter Parker, alias Spider-Man ? 581 00:36:02,578 --> 00:36:03,787 - C'est lui ? - Non. 582 00:36:03,996 --> 00:36:04,830 Tu vois ? 583 00:36:06,957 --> 00:36:10,336 Voici mon plan. J'ignore combien on a reçu de "visiteurs"... 584 00:36:10,419 --> 00:36:13,047 J'en ai vu un autre, sur le pont. 585 00:36:13,130 --> 00:36:16,508 Un elfe volant, tout vert. 586 00:36:16,592 --> 00:36:18,844 Divertissant. Commence par lui. 587 00:36:19,053 --> 00:36:20,637 Capture-les, ramène-les. 588 00:36:20,721 --> 00:36:25,142 Je tâcherai de les renvoyer avant qu'ils désintègrent notre réalité. 589 00:36:25,225 --> 00:36:27,478 Ou pire, que Wong sache. 590 00:36:27,811 --> 00:36:29,146 Dr Strange ? 591 00:36:29,229 --> 00:36:30,314 Quoi ? 592 00:36:31,273 --> 00:36:33,859 On a notre deuxième chance à MIT. 593 00:36:33,942 --> 00:36:36,820 Si on me voit affronter ces psychopathes... 594 00:36:36,904 --> 00:36:38,614 - Sois correct ! - Pardon. 595 00:36:38,697 --> 00:36:40,866 Sérieux, tu continues avec ta fac ? 596 00:36:46,830 --> 00:36:48,916 - Vous avez fait quoi ? - Ça. 597 00:36:54,963 --> 00:36:55,881 Comment vous avez fait ? 598 00:36:56,340 --> 00:36:58,133 L'expérience des anniversaires. 599 00:37:08,602 --> 00:37:11,647 Ramène-les. De rien. Au travail. 600 00:37:11,730 --> 00:37:12,564 Monsieur ? 601 00:37:13,524 --> 00:37:14,733 Quoi encore ? 602 00:37:15,984 --> 00:37:19,863 C'est ma faute, et je vais tout arranger, mais j'aurai besoin d'aide. 603 00:37:22,908 --> 00:37:25,536 J'en reviens pas d'être dans le Sanctuaire sacré. 604 00:37:25,661 --> 00:37:27,246 On est deux. 605 00:37:27,496 --> 00:37:30,124 Et comment vous avez découvert votre don ? 606 00:37:30,207 --> 00:37:32,292 D'après ma grand-mère, on l'a aussi. 607 00:37:32,376 --> 00:37:34,128 J'ai parfois des fourmillements... 608 00:37:34,211 --> 00:37:35,712 Vois un médecin. 609 00:37:38,757 --> 00:37:41,802 Désolé de vous impliquer. Aidez-moi à les retrouver. 610 00:37:41,885 --> 00:37:45,514 T'excuse pas, tu nous as obtenu une chance pour MIT. 611 00:37:45,597 --> 00:37:48,308 Comment ils sont arrivés, les méchants ? 612 00:37:48,392 --> 00:37:51,437 Il a ruiné un sortilège destiné à vous pistonner en fac. 613 00:37:51,520 --> 00:37:54,857 - De la magie ? - T'as pas sauvé l'adjointe ? 614 00:37:54,940 --> 00:37:57,443 C'était après. Partons sur le positif. 615 00:37:57,526 --> 00:37:59,319 Non, sur le négatif. 616 00:37:59,403 --> 00:38:03,282 À cette heure, vous n'avez détecté aucun transfuge multiversel. 617 00:38:03,365 --> 00:38:05,534 À vos téléphones, 618 00:38:05,617 --> 00:38:06,743 sillonnez internet. 619 00:38:06,827 --> 00:38:09,705 Démerdez-vous, façon Scooby-Doo. 620 00:38:10,164 --> 00:38:11,790 Vous nous commandez, 621 00:38:11,874 --> 00:38:14,084 alors que c'est votre sort qui a foiré ? 622 00:38:14,168 --> 00:38:17,379 C'est un peu votre bazar à vous. 623 00:38:17,463 --> 00:38:21,467 Je connais des mots magiques aussi, dont l'expression "s'il vous plaît". 624 00:38:23,969 --> 00:38:26,889 S'il vous plaît, démerdez-vous, façon Scooby-Doo. 625 00:38:27,306 --> 00:38:29,391 Vous travaillerez dans les catacombes. 626 00:38:30,142 --> 00:38:32,227 Les catacombes ! 627 00:38:36,982 --> 00:38:38,192 Délire. 628 00:38:44,698 --> 00:38:46,074 Cette histoire de sortilège... 629 00:38:46,450 --> 00:38:47,618 Pas de souci. 630 00:38:47,993 --> 00:38:49,203 Vraiment ? 631 00:38:49,828 --> 00:38:53,290 Je comprends. Tu voulais rattraper le coup. 632 00:38:55,250 --> 00:38:57,461 Tu nous consulteras, la prochaine fois. 633 00:38:57,544 --> 00:38:58,670 Quand tu diras 634 00:38:58,754 --> 00:39:02,674 "Tiens, je risque de bousiller l'univers", 635 00:39:02,758 --> 00:39:04,218 on pourra t'aider, 636 00:39:04,510 --> 00:39:06,303 coopérer... 637 00:39:07,179 --> 00:39:09,473 faire un brainstorming. 638 00:39:11,517 --> 00:39:12,643 Ça marche. 639 00:39:15,646 --> 00:39:18,815 C'est pas grave. Sérieux, c'est rien. 640 00:39:21,818 --> 00:39:23,570 Un chevalet de torture ! 641 00:39:24,863 --> 00:39:26,865 C'est une table de Pilates. 642 00:39:27,241 --> 00:39:29,284 - Et ça... - La crypte. 643 00:39:29,368 --> 00:39:30,827 On chope les autres, 644 00:39:30,911 --> 00:39:32,913 tu les crames, Dr Magie les renvoie. 645 00:39:33,121 --> 00:39:36,416 Une fois à MIT, j'offre ma tournée de donuts rassis. 646 00:39:36,917 --> 00:39:38,794 On va gauler du multiversel. 647 00:39:40,546 --> 00:39:41,838 C'est qui, ces deux-là ? 648 00:39:41,922 --> 00:39:44,550 Mes amis, MJ et Ned. 649 00:39:45,634 --> 00:39:47,427 Pardon, vous vous appelez ? 650 00:39:47,511 --> 00:39:49,304 Dr Otto Octavius. 651 00:39:54,268 --> 00:39:56,061 Sérieux, votre vrai nom ? 652 00:39:56,144 --> 00:39:57,646 C'est un dinosaure ? 653 00:40:16,331 --> 00:40:18,083 Sculpter son bouc 654 00:40:19,710 --> 00:40:22,421 Si ça part pas, tu me l'apportes au Refuge. 655 00:40:23,213 --> 00:40:24,798 Il faut retrouver ces mecs. 656 00:40:25,299 --> 00:40:29,177 Finis ta mission et passe. On lance une collecte de conserves. 657 00:40:29,261 --> 00:40:30,178 Pourquoi pas ? 658 00:40:30,262 --> 00:40:31,430 J'en ai un ! 659 00:40:31,513 --> 00:40:32,764 Je te laisse. 660 00:40:33,223 --> 00:40:37,144 Chassez le geek, il revient au galop. 661 00:40:37,227 --> 00:40:38,312 T'as trouvé quoi ? 662 00:40:38,395 --> 00:40:43,400 Une perturbation dans une base de recherches isolée. 663 00:40:43,483 --> 00:40:47,362 Les témoins décrivent un monstre volant. 664 00:40:48,530 --> 00:40:50,741 Forcément le type du pont, non ? 665 00:40:50,824 --> 00:40:51,950 Impossible. 666 00:40:54,578 --> 00:40:56,204 Vous le connaissez. 667 00:40:56,997 --> 00:40:59,082 Vous l'avez appelé par son nom. 668 00:41:00,292 --> 00:41:02,044 Norman Osborn. 669 00:41:02,586 --> 00:41:06,131 Brillant scientifique, en génie militaire. 670 00:41:07,090 --> 00:41:10,052 Mais il était cupide, et malavisé. 671 00:41:10,594 --> 00:41:14,473 - Que lui est-il... - Tu nous fatigues, morveux ! 672 00:41:17,768 --> 00:41:19,895 J'y vais. C'est où ? 673 00:41:19,978 --> 00:41:21,355 Ça ne peut pas être lui. 674 00:41:23,148 --> 00:41:24,316 Pourquoi ? 675 00:41:24,524 --> 00:41:28,028 Osborn est mort depuis des années. 676 00:41:29,154 --> 00:41:31,406 Soit on a vu quelqu'un d'autre, 677 00:41:32,824 --> 00:41:37,704 soit tu t'enfonces dans les ténèbres pour affronter un fantôme. 678 00:42:01,019 --> 00:42:04,398 Surveille les arbres. On sait pas où il est. 679 00:42:07,067 --> 00:42:09,778 Comment tu fais tout ça sans gerber ? 680 00:42:28,547 --> 00:42:30,132 Vous avez vu ça ? 681 00:42:31,133 --> 00:42:33,343 Tout est sombre. 682 00:42:53,613 --> 00:42:54,614 Il se passe quoi ? 683 00:42:54,990 --> 00:42:56,366 C'est quoi ? 684 00:42:58,368 --> 00:43:02,164 C'est ta petite antenne ? T'es en mode antenne ? 685 00:43:11,631 --> 00:43:13,091 Vous voyez ? 686 00:43:14,259 --> 00:43:16,678 - Osborn ? - Il était vert. Celui-ci est bleu. 687 00:43:18,388 --> 00:43:21,725 Vous venez pas d'un autre univers, par hasard ? 688 00:43:22,225 --> 00:43:23,643 Il fait quoi ? 689 00:43:23,727 --> 00:43:25,187 Je sais pas, il se charge. 690 00:43:25,270 --> 00:43:27,355 J'aime pas ça. Entoile-le ! 691 00:43:39,993 --> 00:43:41,578 À gauche ! 692 00:43:43,288 --> 00:43:44,372 Non, à droite ! 693 00:43:46,666 --> 00:43:47,751 Non, sa droite ! 694 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 Vous m'aidez pas ! 695 00:43:57,469 --> 00:43:59,054 Il y a eu quoi ? 696 00:44:09,231 --> 00:44:11,858 Peter, c'est moi, Flint Marko. 697 00:44:12,484 --> 00:44:14,820 - Tu te rappelles ? - Je suis Peter, mais pas le vôtre. 698 00:44:14,945 --> 00:44:17,781 Comment ça ? C'est quoi ces salades ? 699 00:44:17,864 --> 00:44:20,784 Je vous expliquerai. Vous m'aidez à l'arrêter ? 700 00:44:20,867 --> 00:44:21,701 D'accord. 701 00:44:21,952 --> 00:44:23,870 Encerclez-le, je le débranche. 702 00:44:23,954 --> 00:44:25,330 C'est parti ! 703 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 Je le retiendrai pas longtemps ! 704 00:44:42,848 --> 00:44:43,765 J'y suis ! 705 00:45:12,168 --> 00:45:14,462 Un autre Peter, bizarre. 706 00:45:14,546 --> 00:45:15,463 Merci. 707 00:45:16,047 --> 00:45:17,507 - Pardon. - C'est rien. 708 00:45:25,807 --> 00:45:27,601 J'ai récupéré mon corps. 709 00:45:29,936 --> 00:45:31,771 Vous allez halluciner, 710 00:45:31,855 --> 00:45:33,732 mais c'est pas votre univers. 711 00:45:33,815 --> 00:45:34,816 Un autre univers ? 712 00:45:36,026 --> 00:45:37,569 Je l'ai ressenti. 713 00:45:37,944 --> 00:45:40,238 L'énergie est différente. 714 00:45:41,907 --> 00:45:43,283 Ça me plaît. 715 00:45:45,243 --> 00:45:46,870 Du calme. 716 00:45:46,953 --> 00:45:48,455 Vous êtes ici par ma faute. 717 00:45:48,538 --> 00:45:50,498 Dans l'univers ? 718 00:45:50,749 --> 00:45:53,376 Ou dans les bois ? J'aime pas les bois. 719 00:45:53,460 --> 00:45:55,378 Dans cet univers. 720 00:45:55,462 --> 00:45:58,840 Et on continue à discuter comme si j'avais pas les fesses à l'air ? 721 00:45:58,924 --> 00:46:00,091 Et moi donc. 722 00:46:14,314 --> 00:46:15,440 C'était quoi ? 723 00:46:15,899 --> 00:46:17,901 - Tu lui as fait quoi ? - C'est rien. 724 00:46:17,984 --> 00:46:19,069 Tu l'as tué ? 725 00:46:19,152 --> 00:46:21,988 Je peux tout expliquer. Ayez confiance. 726 00:46:22,072 --> 00:46:24,115 J'ai pas confiance. Je te connais pas. 727 00:46:27,077 --> 00:46:28,453 C'est quoi ? 728 00:46:29,663 --> 00:46:31,456 T'as mal choisi ton camp. 729 00:46:33,541 --> 00:46:34,376 Connors ? 730 00:46:36,461 --> 00:46:39,089 Attends... Tu connais cette créature ? 731 00:46:39,172 --> 00:46:41,716 Non, pas une créature. Un homme. 732 00:46:42,842 --> 00:46:44,010 Ils sont du même univers. 733 00:46:44,094 --> 00:46:45,679 Le Dr Curt Connors. 734 00:46:45,762 --> 00:46:48,139 Scientifique à Oscorp, quand j'y étais. 735 00:46:48,515 --> 00:46:50,266 Brillant scientifique. 736 00:46:50,350 --> 00:46:51,977 Il s'est changé en lézard. 737 00:46:52,060 --> 00:46:54,813 Il a essayé de faire pareil à toute la ville. Dingue. 738 00:46:55,021 --> 00:46:58,316 Au contraire, Max. C'était notre prochaine évolution. 739 00:46:58,858 --> 00:47:01,069 - Le dino parle. - Lézard. 740 00:47:01,152 --> 00:47:02,862 À propos, que t'est-il arrivé ? 741 00:47:02,946 --> 00:47:06,700 À l'époque, tu avais des dents tordues, des lunettes et une calvitie. 742 00:47:06,783 --> 00:47:08,451 Tu as changé de look ? 743 00:47:09,327 --> 00:47:11,788 Je pourrais te relooker pour de vrai. 744 00:47:11,871 --> 00:47:14,416 - Me dites rien. En lézard ? - Exact. 745 00:47:14,499 --> 00:47:16,960 Vous allez la fermer ? On est où ? 746 00:47:17,043 --> 00:47:18,753 - C'est compliqué. - Le donjon d'un sorcier. 747 00:47:18,837 --> 00:47:20,422 Un donjon ? 748 00:47:20,755 --> 00:47:24,175 Triste mais vrai. Un donjon qui appartient à un sorcier. 749 00:47:24,259 --> 00:47:26,052 Gardez votre magie. 750 00:47:26,970 --> 00:47:29,556 Moi, je veux tâter de cette énergie. 751 00:47:34,352 --> 00:47:36,062 Les types, ils sont arrivés ? 752 00:47:36,146 --> 00:47:38,064 Un électrique, un en sable. 753 00:47:38,148 --> 00:47:40,692 Ils sont tous là, sous clé. 754 00:47:40,775 --> 00:47:42,402 Bien. Je vais rester un peu, 755 00:47:42,485 --> 00:47:45,697 réparer les dégâts, qu'on me les remette pas sur le dos. 756 00:47:49,034 --> 00:47:51,703 J'y serais pas arrivé sans toi. Merci. 757 00:47:51,786 --> 00:47:52,620 De rien. 758 00:47:54,039 --> 00:47:58,501 Demande si c'est un homme-arbre, ou un scientifique changé en arbre. 759 00:47:58,585 --> 00:48:00,128 C'est qu'un arbre. 760 00:48:00,754 --> 00:48:01,921 Rien qu'un arbre. 761 00:48:18,688 --> 00:48:19,856 Dégonflé ! 762 00:48:20,398 --> 00:48:22,442 On a un nouveau monde à conquérir. 763 00:48:24,402 --> 00:48:25,653 Tu me fais vomir. 764 00:48:25,737 --> 00:48:27,739 Laisse-moi, je t'en prie. 765 00:48:27,822 --> 00:48:30,575 Terré dans l'ombre, 766 00:48:31,493 --> 00:48:33,536 tu fuis ta vraie nature ! 767 00:48:34,370 --> 00:48:36,372 On n'échappe pas à soi-même. 768 00:48:54,224 --> 00:48:55,892 Je suis au travail. 769 00:48:56,434 --> 00:48:58,895 Un type que tu cherches vient d'entrer. 770 00:48:59,562 --> 00:49:01,189 Mysterio avait raison 771 00:49:07,529 --> 00:49:09,364 Où est May ? 772 00:49:17,038 --> 00:49:18,164 Le voilà ! 773 00:49:18,498 --> 00:49:21,501 Norman, voici mon neveu. 774 00:49:23,086 --> 00:49:25,630 Norman Osborn ? Je vous croyais... 775 00:49:25,839 --> 00:49:29,425 J'ai vu Spider-Man dans une annonce pour ce lieu. 776 00:49:30,343 --> 00:49:34,055 Je pensais qu'il m'aiderait. Mais c'est pas vous. 777 00:49:34,639 --> 00:49:36,474 Vous avez besoin de Spider-Man ? 778 00:49:36,558 --> 00:49:38,476 Il a débarqué comme ça. 779 00:49:41,187 --> 00:49:43,189 Je ne savais pas où aller. 780 00:49:44,607 --> 00:49:47,026 Quelqu'un occupe ma maison. 781 00:49:48,403 --> 00:49:50,572 Oscorp n'existe pas. 782 00:49:52,115 --> 00:49:53,491 Mon fils... 783 00:49:57,370 --> 00:49:58,830 Parfois, 784 00:49:59,080 --> 00:50:00,748 je ne suis pas moi-même. 785 00:50:01,666 --> 00:50:04,210 Je suis... un autre. 786 00:50:04,502 --> 00:50:07,255 Et quand l'autre contrôle, j'oublie tout. 787 00:50:07,338 --> 00:50:09,716 - Qui contrôle ? - Et je me retrouve ici... 788 00:50:09,799 --> 00:50:12,969 Je ne sais pas ce qui m'arrive... 789 00:50:13,052 --> 00:50:14,387 Ça va aller. 790 00:50:14,804 --> 00:50:16,890 Je comprends rien. 791 00:50:17,724 --> 00:50:19,267 Il est perdu. 792 00:50:19,642 --> 00:50:23,229 Pas que dans le cosmos. Dans sa tête. 793 00:50:26,149 --> 00:50:27,775 Ils sont tous comme ça ? 794 00:50:29,402 --> 00:50:32,989 Ils ont tous des soucis, mentaux ou physiques. 795 00:50:33,364 --> 00:50:36,242 Il faut l'aider. Les autres aussi, sans doute. 796 00:50:36,910 --> 00:50:39,913 Comment ça ? C'est pas mon problème. 797 00:50:40,496 --> 00:50:41,915 Pas ton problème ? 798 00:50:44,125 --> 00:50:46,419 Ils ont de meilleures chances chez eux. 799 00:50:47,712 --> 00:50:50,757 Les renvoyer, c'est le meilleur service à leur rendre. 800 00:50:51,257 --> 00:50:53,885 À eux ? Ou à toi ? 801 00:50:57,305 --> 00:51:01,017 Ouvre les yeux. Notre boulot, c'est d'aider les gens. 802 00:51:01,100 --> 00:51:04,187 C'est la meilleure solution pour eux. 803 00:51:05,021 --> 00:51:06,189 Crois-moi. 804 00:51:08,942 --> 00:51:12,654 Les faits sont tenaces. Spider-Man nous menace. 805 00:51:14,072 --> 00:51:17,659 Une pub pour Daily Bugle Vitamines, 806 00:51:17,742 --> 00:51:20,453 l'autre dose qu'il vous faut. 807 00:51:20,703 --> 00:51:22,163 Hors antenne. 808 00:51:28,670 --> 00:51:29,796 Je le surveille. 809 00:51:29,879 --> 00:51:31,339 Avec sa tante et un inconnu. 810 00:51:31,422 --> 00:51:33,633 - Sûr ? - Ils quittent le Refuge. 811 00:51:33,716 --> 00:51:35,134 Le lâche pas. 812 00:51:46,437 --> 00:51:49,023 Merci, May. À bientôt, j'espère. 813 00:51:50,525 --> 00:51:53,027 Il compte sur toi. Moi aussi. 814 00:51:55,196 --> 00:51:57,156 Merci d'avoir nettoyé le costume. 815 00:51:57,615 --> 00:51:58,783 À plus. 816 00:52:00,994 --> 00:52:03,997 - Je vous présente M. Osborn. - Docteur. 817 00:52:04,080 --> 00:52:06,249 Pardon. Dr Osborn, 818 00:52:06,332 --> 00:52:07,959 mes amis Ned et MJ. 819 00:52:08,334 --> 00:52:09,711 Mary Jane ? 820 00:52:09,794 --> 00:52:11,963 Michelle Jones, en fait. 821 00:52:13,464 --> 00:52:15,008 Fascinant. 822 00:52:19,304 --> 00:52:21,556 Tu crois qu'il y a d'autres Ned Leeds ? 823 00:52:34,861 --> 00:52:35,945 Octavius ? 824 00:52:40,199 --> 00:52:41,242 Osborn ? 825 00:52:42,410 --> 00:52:43,536 Que t'est-il arrivé ? 826 00:52:43,786 --> 00:52:44,912 Quoi ? 827 00:52:46,331 --> 00:52:48,916 - C'est toi, le cadavre ambulant. - Comment ça ? 828 00:52:49,167 --> 00:52:51,544 Tu es mort, Norman. 829 00:52:52,337 --> 00:52:53,254 Depuis longtemps. 830 00:52:54,255 --> 00:52:55,757 Tu es fou. 831 00:52:55,840 --> 00:52:56,841 C'est bon, ça. 832 00:52:57,550 --> 00:53:00,595 Ça veut dire quoi ? Il est là, il est... 833 00:53:00,678 --> 00:53:01,846 Mort. 834 00:53:02,722 --> 00:53:05,475 Les deux sont morts, en combattant Spider-Man. 835 00:53:09,145 --> 00:53:11,105 Les médias ne parlaient que de ça. 836 00:53:12,065 --> 00:53:16,027 Toi, le Bouffon Vert, empalé par ton planeur. 837 00:53:16,736 --> 00:53:18,321 Quelques années plus tard, 838 00:53:18,821 --> 00:53:22,325 toi, Doc Ock, noyé dans le fleuve avec ta machine. 839 00:53:22,575 --> 00:53:23,993 Ridicule ! 840 00:53:24,744 --> 00:53:27,497 Spider-Man en voulait à mon réacteur à fusion. 841 00:53:28,081 --> 00:53:29,415 Je l'ai arrêté. 842 00:53:30,041 --> 00:53:33,378 Je le tenais par le cou, et puis... 843 00:53:38,591 --> 00:53:39,759 je suis arrivé ici. 844 00:53:40,968 --> 00:53:45,181 Moi, je mettais une branlée à Spider-Man. Il vous le dira. 845 00:53:45,431 --> 00:53:49,060 Il a créé une surtension. J'absorbais les données du réseau. 846 00:53:49,143 --> 00:53:52,480 J'allais devenir une énergie pure, et puis... 847 00:53:54,899 --> 00:53:56,025 Merde. 848 00:53:57,026 --> 00:53:58,069 J'allais mourir. 849 00:53:58,152 --> 00:54:00,822 Max, sais-tu si je suis mort ? 850 00:54:05,451 --> 00:54:08,121 - Bien, une autre prise. - Il est inoffensif ! 851 00:54:10,915 --> 00:54:12,208 Tout va bien. 852 00:54:14,877 --> 00:54:16,170 C'est quoi ? 853 00:54:16,337 --> 00:54:18,965 Une relique ancestrale. La Macchina di Kadavus. 854 00:54:19,048 --> 00:54:20,508 Ton sortilège y est enfermé. 855 00:54:20,591 --> 00:54:23,803 Une fois le rituel accompli, il sera inversé. 856 00:54:23,886 --> 00:54:26,264 Ces gens rejoindront leur univers. 857 00:54:26,556 --> 00:54:27,473 Et ensuite ? 858 00:54:28,224 --> 00:54:29,142 On trépasse ? 859 00:54:29,225 --> 00:54:30,935 Non merci, sans façon. 860 00:54:31,477 --> 00:54:33,187 Laissez-moi sortir ! 861 00:54:34,689 --> 00:54:37,859 Strange. On ne peut pas les renvoyer, pas encore. 862 00:54:38,693 --> 00:54:39,527 Pourquoi ? 863 00:54:41,154 --> 00:54:43,322 Certains d'entre eux vont mourir. 864 00:54:43,406 --> 00:54:44,240 Parker, 865 00:54:45,408 --> 00:54:47,285 c'est leur destin. 866 00:54:48,244 --> 00:54:50,037 Ne soyez pas sans coeur. 867 00:54:51,914 --> 00:54:54,542 Dans le grand ordre du multivers, 868 00:54:55,042 --> 00:54:58,880 leur sacrifice vaut infiniment plus que leur vie. 869 00:55:04,635 --> 00:55:06,012 Je regrette, petit. 870 00:55:07,180 --> 00:55:09,724 S'ils meurent, ils meurent. 871 00:55:37,752 --> 00:55:38,586 Non. 872 00:55:42,089 --> 00:55:44,425 - Tu fais quoi ? - Peter, va-t'en ! 873 00:55:47,637 --> 00:55:49,680 C'est pour ça que j'ai pas d'enfants. 874 00:56:03,736 --> 00:56:05,238 Donne le cube. 875 00:56:23,548 --> 00:56:24,799 Je suis mort ! 876 00:56:25,216 --> 00:56:28,052 Pas mort, séparé de ton enveloppe charnelle. 877 00:56:28,135 --> 00:56:29,845 Ma... quoi ? 878 00:56:30,846 --> 00:56:32,598 Comment tu fais ça ? 879 00:56:32,682 --> 00:56:33,808 J'en sais rien. 880 00:56:34,559 --> 00:56:36,269 Tu ne devrais pas en être capable. 881 00:56:36,352 --> 00:56:37,979 C'est dingue ! 882 00:56:48,864 --> 00:56:50,825 J'ai jamais rien vu d'aussi cool. 883 00:56:50,908 --> 00:56:52,368 Mais refaites jamais ça. 884 00:56:59,542 --> 00:57:00,543 Lâche-moi ! 885 00:57:49,133 --> 00:57:50,134 On est où, là ? 886 00:57:50,217 --> 00:57:53,054 La dimension miroir. Sous mon contrôle. 887 00:58:02,229 --> 00:58:04,732 Strange, arrêtez, faut qu'on parle. 888 00:58:05,358 --> 00:58:07,777 Tu ne comprends pas que dans le multivers, 889 00:58:07,860 --> 00:58:12,490 une infinité de gens savent que Parker est Spider-Man ? 890 00:58:12,573 --> 00:58:15,451 Si ce sortilège s'échappe, ils débarqueront ! 891 00:58:15,534 --> 00:58:18,287 Je comprends, mais on les envoie pas à la mort. 892 00:58:18,579 --> 00:58:19,955 C'est leur destin. 893 00:58:20,247 --> 00:58:23,668 Tu ne le changeras pas, pas plus que leur nature. 894 00:58:23,834 --> 00:58:26,545 Et si on pouvait changer leur destin ? 895 00:58:28,673 --> 00:58:29,715 Vous faites quoi ? 896 00:58:35,012 --> 00:58:36,514 Je vous donne pas le... 897 00:58:47,400 --> 00:58:48,234 Rends-moi ça ! 898 00:59:09,755 --> 00:59:11,966 Attends, c'est une spirale d'Archimède ? 899 00:59:12,049 --> 00:59:16,137 La dimension miroir, c'est de la géométrie ? Fastoche. 900 00:59:18,013 --> 00:59:19,932 Carré du rayon, sur Pi. 901 00:59:20,015 --> 00:59:21,267 Pointer la courbe. 902 00:59:21,350 --> 00:59:22,810 C'est fini, Parker. 903 00:59:22,977 --> 00:59:24,979 Je reviendrai te chercher. 904 00:59:27,815 --> 00:59:28,858 Strange ? 905 00:59:29,650 --> 00:59:31,652 Y a quoi de plus cool que la magie ? 906 00:59:35,281 --> 00:59:36,198 Les maths. 907 00:59:36,657 --> 00:59:37,575 Fais pas ça. 908 00:59:41,203 --> 00:59:42,747 Désolé, monsieur. 909 00:59:47,251 --> 00:59:48,419 Il faut que j'essaie. 910 00:59:51,839 --> 00:59:54,091 - Alors ? - J'ai gagné contre Dr Strange ! 911 00:59:54,550 --> 00:59:56,635 J'ai piqué son bidule à anneaux. 912 00:59:56,927 --> 00:59:59,889 Je voltigeais dans la ville, et j'ai traversé 913 00:59:59,972 --> 01:00:01,766 un miroir immense, et puis... 914 01:00:01,849 --> 01:00:02,767 Il est où ? 915 01:00:02,850 --> 01:00:05,186 Piégé. Pas pour longtemps. 916 01:00:05,478 --> 01:00:08,272 Tu pouvais nous laisser mourir. Tu l'as pas fait. 917 01:00:08,397 --> 01:00:09,857 Il est pas comme ça. 918 01:00:13,194 --> 01:00:16,655 Je peux vous aider. Si je rectifie votre passé, 919 01:00:16,739 --> 01:00:19,074 votre monde changera, 920 01:00:19,158 --> 01:00:21,494 vous ne mourrez pas contre Spider-Man. 921 01:00:21,577 --> 01:00:22,495 Nous rectifier ? 922 01:00:22,578 --> 01:00:24,997 - Notre techno est avancée... - Je peux t'aider. 923 01:00:25,247 --> 01:00:28,542 J'ai quelque peu la bosse des sciences. 924 01:00:30,586 --> 01:00:32,463 Octavius connaît mes capacités. 925 01:00:32,546 --> 01:00:35,841 Rectifier, comme on coupe un chien ? Je refuse. 926 01:00:36,217 --> 01:00:37,802 Je ne peux rien promettre. 927 01:00:38,552 --> 01:00:41,555 Au moins, vous repartez avec une chance. 928 01:00:41,639 --> 01:00:42,932 Une deuxième chance. 929 01:00:43,432 --> 01:00:45,226 Ça vaut le coup d'essayer, non ? 930 01:00:45,309 --> 01:00:46,811 Crois-moi, Peter. 931 01:00:46,894 --> 01:00:51,732 Tenter de rectifier les gens entraîne des conséquences. 932 01:00:51,816 --> 01:00:55,027 C'est pas une obligation. Et je savais pas que vous parliez. 933 01:00:55,528 --> 01:00:59,031 Mais si vous restez ici, vous aurez affaire au sorcier. 934 01:00:59,782 --> 01:01:03,619 Se soumettre, ou mourir. Pas vraiment un choix, si ? 935 01:01:03,953 --> 01:01:05,621 Je veux rentrer, c'est tout. 936 01:01:05,704 --> 01:01:07,706 Moi, je veux pas me faire tuer. 937 01:01:07,790 --> 01:01:10,876 Surtout pas par un échappé de Donjons & Dragons. 938 01:01:11,293 --> 01:01:12,503 C'est quoi, l'idée ? 939 01:01:14,004 --> 01:01:15,840 Je maîtrise tout. 940 01:01:19,218 --> 01:01:21,470 On en fait quoi, de cette chose ? 941 01:01:21,887 --> 01:01:24,098 On la met en lieu sûr. 942 01:01:24,890 --> 01:01:26,100 Tu l'embarques. 943 01:01:26,350 --> 01:01:29,520 Un problème, je te texte. T'appuies, et c'est fini. 944 01:01:29,603 --> 01:01:31,397 On vient, on te laisse pas seul. 945 01:01:31,480 --> 01:01:33,983 Non, c'est dangereux. Vous en avez assez fait. 946 01:01:34,066 --> 01:01:36,193 - On est ensemble. - Je sais ! 947 01:01:36,277 --> 01:01:38,445 J'y arriverai pas si vous êtes en danger. 948 01:01:38,904 --> 01:01:41,282 Fais-le pour moi. Prends ça. 949 01:01:45,536 --> 01:01:47,288 - Bon. - Merci. 950 01:01:47,371 --> 01:01:50,416 Mais si j'ai pas de nouvelles, j'appuie. 951 01:01:50,499 --> 01:01:51,584 Bien sûr. 952 01:01:51,667 --> 01:01:52,710 Je le ferai. 953 01:01:54,169 --> 01:01:55,796 On te croit, Michelle. 954 01:01:56,046 --> 01:01:58,799 Elle est pas avec lui. Pas possible. 955 01:01:58,883 --> 01:02:00,050 Elle le fera. 956 01:02:00,134 --> 01:02:01,635 Absolument. 957 01:02:04,805 --> 01:02:05,764 - À plus. - Fais gaffe. 958 01:02:05,848 --> 01:02:06,974 Toi aussi. 959 01:02:14,440 --> 01:02:16,275 - Sois prudent. - Toi aussi. 960 01:02:26,368 --> 01:02:27,828 Qui vient ? 961 01:02:31,874 --> 01:02:33,083 J'en suis. 962 01:02:33,500 --> 01:02:36,003 Mais s'il y a embrouille, 963 01:02:37,046 --> 01:02:39,298 je vais te griller comme un steak. 964 01:02:51,644 --> 01:02:52,519 Et Connors ? 965 01:02:52,603 --> 01:02:54,605 Il préfère rester dans le camion. 966 01:02:55,439 --> 01:02:57,274 Alarme désactivée. 967 01:02:58,484 --> 01:02:59,610 May ? 968 01:03:00,653 --> 01:03:03,447 Ça me gêne d'utiliser l'appart de Happy pour ça. 969 01:03:03,530 --> 01:03:05,074 Il s'en remettra. 970 01:03:06,450 --> 01:03:08,869 Des réticences à la modification de la Statue... 971 01:03:08,994 --> 01:03:10,079 Pardon. 972 01:03:11,538 --> 01:03:12,790 C'est ça, ton idée ? 973 01:03:13,415 --> 01:03:16,961 Ni labo, ni installations, des miracles en appartement ? 974 01:03:17,378 --> 01:03:20,589 Tu cuisines l'antidote entre deux burritos au micro-ondes ? 975 01:03:20,673 --> 01:03:22,216 Un burrito, je dis pas non. 976 01:03:22,299 --> 01:03:23,676 Il va tous nous tuer ! 977 01:03:23,759 --> 01:03:25,344 Espérons que non. 978 01:03:26,136 --> 01:03:27,638 Vous d'abord, Doc. 979 01:03:28,097 --> 01:03:29,598 Je t'ai dit, on me rectifie pas. 980 01:03:30,516 --> 01:03:32,434 On me rectifie pas ! 981 01:03:32,768 --> 01:03:36,897 Surtout pas un gamin avec une armoire à bricolage ! 982 01:03:36,981 --> 01:03:37,982 Non. 983 01:03:38,607 --> 01:03:39,942 Il a quelque chose. 984 01:03:40,067 --> 01:03:42,403 Je la sens, cette drôle d'énergie. 985 01:03:43,904 --> 01:03:45,030 C'est quoi, ce truc ? 986 01:03:45,322 --> 01:03:46,615 Un fabricateur. 987 01:03:47,282 --> 01:03:50,744 Il peut analyser, concevoir, et construire à peu près tout. 988 01:03:51,704 --> 01:03:53,789 C'est pas la cabine à UV que Happy a cassée ? 989 01:03:56,750 --> 01:03:57,710 Ça alors... 990 01:04:05,217 --> 01:04:06,552 Il va tous nous tuer. 991 01:04:15,811 --> 01:04:17,187 Il se passe quoi ? 992 01:04:17,896 --> 01:04:21,066 La puce dans le cou du Doc protégeait son cerveau 993 01:04:21,150 --> 01:04:23,193 de l'IA qui contrôle les tentacules. 994 01:04:23,277 --> 01:04:25,154 Mais regardez, 995 01:04:27,239 --> 01:04:30,242 la puce est morte. Il ne contrôle pas ses tentacules, 996 01:04:30,325 --> 01:04:32,536 c'est l'inverse. 997 01:04:32,619 --> 01:04:37,666 D'où l'humeur massacrante, j'imagine. 998 01:04:46,133 --> 01:04:47,217 Vous avez soif ? 999 01:04:50,262 --> 01:04:51,805 Oui, j'ai soif. 1000 01:04:52,347 --> 01:04:53,807 Eau douce, ou salée ? 1001 01:04:54,892 --> 01:04:56,727 Si vous êtes une pieuvre... 1002 01:04:58,604 --> 01:04:59,688 Quoi ? 1003 01:05:01,106 --> 01:05:02,483 Douce, donc. 1004 01:05:03,567 --> 01:05:06,862 T'as vu cet endroit ? Tout ce potentiel ? 1005 01:05:06,945 --> 01:05:08,864 Quoi, l'appart ? 1006 01:05:08,947 --> 01:05:11,241 Oui, l'appart. Le côté loft, j'adore. 1007 01:05:11,325 --> 01:05:14,453 Non, je te parle de ce monde. 1008 01:05:15,537 --> 01:05:17,372 J'aime bien qui je suis, ici. 1009 01:05:19,124 --> 01:05:21,043 Avec toute cette énergie, 1010 01:05:21,877 --> 01:05:23,879 je pourrais être tellement plus... 1011 01:05:24,421 --> 01:05:25,839 Pourquoi t'as accepté ? 1012 01:05:25,923 --> 01:05:28,425 J'ai une fille. Je veux la revoir. 1013 01:05:28,884 --> 01:05:31,011 Peter nous renverra pas au bercail, 1014 01:05:31,095 --> 01:05:34,306 pas avant d'avoir fini sa petite expérience. 1015 01:05:34,890 --> 01:05:37,267 - T'as confiance ? - En personne. 1016 01:05:38,602 --> 01:05:40,521 Comment t'es devenu comme ça ? 1017 01:05:41,980 --> 01:05:43,941 Là où je travaillais, 1018 01:05:44,024 --> 01:05:48,612 ils étudiaient l'électricité créée par le vivant. 1019 01:05:49,613 --> 01:05:51,824 Je suis tombé dans une cuve d'anguilles électriques. 1020 01:05:52,324 --> 01:05:54,910 Tu rigoles ? Moi, dans un accélérateur de particules. 1021 01:05:54,993 --> 01:05:56,036 Merde. 1022 01:05:57,037 --> 01:05:58,622 Faut faire gaffe où on tombe. 1023 01:05:59,498 --> 01:06:00,999 Remarquable. 1024 01:06:02,751 --> 01:06:04,753 La techno, et toi. 1025 01:06:07,464 --> 01:06:09,007 Quand ce sera fini, 1026 01:06:09,633 --> 01:06:11,468 si tu veux un poste, 1027 01:06:11,552 --> 01:06:14,346 et tu fais la navette entre les univers... 1028 01:06:20,853 --> 01:06:22,020 Ça marche. 1029 01:06:22,104 --> 01:06:23,647 Ça marche grave ! 1030 01:06:24,106 --> 01:06:25,482 Ça y est, j'ai réussi. 1031 01:06:25,566 --> 01:06:27,234 - Tu le montes ? - C'est parti. 1032 01:06:28,527 --> 01:06:29,361 Pardon ! 1033 01:06:29,444 --> 01:06:30,279 Une seconde. 1034 01:06:30,362 --> 01:06:32,865 L'humiliation ne cessera jamais ? 1035 01:06:32,948 --> 01:06:35,909 Tes expérimentations de kermesse, tu te les gardes ! 1036 01:06:35,993 --> 01:06:37,619 Ça marchera. Aie confiance. 1037 01:06:37,703 --> 01:06:40,122 Parole d'écervelé qui s'est changé en monstre. 1038 01:06:41,915 --> 01:06:43,250 Remuez pas la tête. 1039 01:06:44,001 --> 01:06:45,002 Bougez plus. 1040 01:06:45,085 --> 01:06:46,420 Je t'interdis ! 1041 01:06:52,009 --> 01:06:54,970 Une fois libre, je vais t'arracher les... 1042 01:07:00,058 --> 01:07:01,059 Doc ? 1043 01:07:12,112 --> 01:07:13,030 Dr Octavius ? 1044 01:07:20,078 --> 01:07:21,371 Quel silence... 1045 01:07:25,209 --> 01:07:28,045 Les voix, dans ma tête... 1046 01:07:33,383 --> 01:07:34,801 J'avais presque oublié. 1047 01:07:36,220 --> 01:07:37,221 Otto. 1048 01:07:38,513 --> 01:07:40,474 Oui, Norman. 1049 01:07:46,647 --> 01:07:47,814 C'est moi. 1050 01:07:50,067 --> 01:07:51,401 Ça m'en bouche un coin. 1051 01:08:12,005 --> 01:08:14,132 Je te remercie, cher petit. 1052 01:08:14,216 --> 01:08:15,175 Vraiment. 1053 01:08:15,259 --> 01:08:16,593 Je vous en prie. 1054 01:08:17,344 --> 01:08:18,762 Que puis-je faire ? 1055 01:08:19,513 --> 01:08:21,473 C'est Peter, laissez un message. 1056 01:08:22,599 --> 01:08:23,892 Peter, ici Happy. 1057 01:08:23,976 --> 01:08:27,187 J'ai consulté la caméra de l'entrée. C'est qui, ces mecs ? 1058 01:08:27,437 --> 01:08:30,607 T'as ramené un cyborg à robo-pattes chez moi ? 1059 01:08:30,691 --> 01:08:33,110 Et l'autre, c'est un tas de boue ? Rappelle-moi. 1060 01:08:42,411 --> 01:08:43,912 Ça fait quel effet ? 1061 01:08:45,080 --> 01:08:46,999 De redevenir entier. 1062 01:08:48,333 --> 01:08:50,335 Fini, ton double obscur. 1063 01:08:50,961 --> 01:08:52,421 Il n'y a plus que toi. 1064 01:08:53,088 --> 01:08:54,298 Que moi. 1065 01:09:05,976 --> 01:09:07,477 Ça va ici. 1066 01:09:09,271 --> 01:09:10,772 Ça va drainer de l'énergie. 1067 01:09:10,856 --> 01:09:13,191 Je reviendrai vérifier. 1068 01:09:14,067 --> 01:09:17,571 Quand les témoins sont verts, l'électricité corporelle est dissipée. 1069 01:09:17,654 --> 01:09:18,905 Enfin, pas toute. 1070 01:09:18,989 --> 01:09:21,867 Bien sûr, le cerveau ne fonctionne pas sans. 1071 01:09:21,950 --> 01:09:23,452 Le système nerveux... 1072 01:09:23,535 --> 01:09:26,621 Pourquoi je vous explique l'électricité, à vous ? 1073 01:09:26,705 --> 01:09:28,623 J'ai une question. 1074 01:09:28,707 --> 01:09:29,875 C'est à toi, les Lego ? 1075 01:09:32,586 --> 01:09:34,379 Je dois filer, je reviens. 1076 01:09:40,218 --> 01:09:42,596 - Je le sens pas. - Quoi ? 1077 01:09:43,638 --> 01:09:44,806 J'aime pas ça. 1078 01:09:44,973 --> 01:09:46,099 Touche pas. 1079 01:09:46,224 --> 01:09:49,311 Faut en finir, qu'on puisse rentrer. 1080 01:09:57,903 --> 01:10:00,113 - Alors, il est où ? - À l'intérieur. 1081 01:10:00,197 --> 01:10:03,784 Et nous, à l'extérieur. J'avais dit : le lâche pas ! 1082 01:10:03,992 --> 01:10:05,994 Je veux des images à charge. 1083 01:10:06,078 --> 01:10:07,871 J'ai appelé, le DODC arrive. 1084 01:10:07,954 --> 01:10:10,374 Et ainsi, tout commence. 1085 01:10:33,522 --> 01:10:34,773 Qu'y a-t-il ? 1086 01:10:35,690 --> 01:10:37,025 Je sais pas. 1087 01:10:37,734 --> 01:10:38,735 May ? 1088 01:10:44,241 --> 01:10:45,784 Un souci ? 1089 01:10:52,958 --> 01:10:54,251 Quoi ? 1090 01:11:01,425 --> 01:11:03,093 Pourquoi tu me regardes ? 1091 01:11:18,567 --> 01:11:21,278 Comme c'est pratique, 1092 01:11:21,903 --> 01:11:23,363 ton sens d'araignée. 1093 01:11:24,281 --> 01:11:26,950 Norman a pris un congé sabbatique, mon chou. 1094 01:11:27,492 --> 01:11:28,368 Quoi ? 1095 01:11:28,618 --> 01:11:29,911 Le Bouffon. 1096 01:11:31,204 --> 01:11:32,456 Fini, le double obscur ? 1097 01:11:32,539 --> 01:11:35,917 Tu croyais que je te laisserais faire ? 1098 01:11:36,751 --> 01:11:38,962 Me déposséder de mon pouvoir, 1099 01:11:39,045 --> 01:11:42,841 parce que tu en ignores les bienfaits ? 1100 01:11:42,924 --> 01:11:44,468 - Vous me connaissez pas. - Non ? 1101 01:11:48,722 --> 01:11:51,016 J'ai vu comment elle t'a piégé. 1102 01:11:51,141 --> 01:11:53,768 Dans sa mission moralisatrice. 1103 01:11:56,521 --> 01:12:00,817 On n'a pas besoin d'être sauvés. Ni rectifiés ! 1104 01:12:04,362 --> 01:12:06,364 Ce ne sont pas des tares. 1105 01:12:08,158 --> 01:12:09,326 Ce sont des dons. 1106 01:12:10,702 --> 01:12:12,704 - Norman... - Silence, caniche. 1107 01:12:12,787 --> 01:12:14,706 Vous dites n'importe quoi. 1108 01:12:14,789 --> 01:12:19,169 Je t'ai étudié, par les yeux du pleutre Norman. 1109 01:12:20,253 --> 01:12:25,258 Tu te débats pour avoir tout ce que tu veux, 1110 01:12:25,550 --> 01:12:28,887 pendant que le monde t'impose de faire des choix. 1111 01:12:31,306 --> 01:12:34,226 Les dieux n'ont pas à choisir. 1112 01:12:36,645 --> 01:12:37,896 Nous, on se sert. 1113 01:12:37,979 --> 01:12:39,439 May, pars. 1114 01:13:02,963 --> 01:13:04,089 Mon Dieu... 1115 01:13:04,756 --> 01:13:07,759 - Qu'as-tu fait ? - Je te préférais avant. 1116 01:13:17,394 --> 01:13:18,728 Là-haut, le voilà ! 1117 01:13:19,229 --> 01:13:20,730 Le type du pont ! 1118 01:13:43,253 --> 01:13:44,296 T'as vu ? 1119 01:14:10,864 --> 01:14:11,698 Eh non ! 1120 01:14:21,708 --> 01:14:23,710 Assez fort pour tout avoir. 1121 01:14:27,088 --> 01:14:28,465 Trop faible pour t'en saisir. 1122 01:15:04,125 --> 01:15:05,377 Je te tiens. 1123 01:15:08,088 --> 01:15:09,673 Je t'avais prévenu ! 1124 01:15:28,191 --> 01:15:29,943 Ta faiblesse, Peter, 1125 01:15:30,026 --> 01:15:31,820 c'est ta morale. 1126 01:15:32,654 --> 01:15:33,780 Elle t'étouffe. 1127 01:15:35,198 --> 01:15:36,032 Tu sens ? 1128 01:15:44,457 --> 01:15:45,625 Ça n'a pas marché. 1129 01:15:46,918 --> 01:15:48,086 Norman avait raison. 1130 01:15:48,545 --> 01:15:50,296 C'est de toi qu'il tient 1131 01:15:50,380 --> 01:15:52,465 cette pitoyable maladie. 1132 01:15:57,053 --> 01:15:58,805 Tu voulais me rectifier. 1133 01:15:59,639 --> 01:16:00,640 May, pars. 1134 01:16:00,724 --> 01:16:03,143 C'est moi qui te rectifie. 1135 01:16:07,188 --> 01:16:08,273 May, sauve-toi. 1136 01:16:22,078 --> 01:16:24,956 Une bonne action, ça se paie. 1137 01:16:25,749 --> 01:16:27,667 Tu me remercieras plus tard. 1138 01:17:05,622 --> 01:17:07,123 May, je suis là. 1139 01:17:12,337 --> 01:17:13,505 Je suis là. 1140 01:17:14,547 --> 01:17:15,799 Ça va ? 1141 01:17:23,223 --> 01:17:25,099 Ça va. Pas vrai ? 1142 01:17:25,892 --> 01:17:27,101 Tombée sur le cul. 1143 01:17:27,185 --> 01:17:28,895 - Moi aussi. - C'est rien. 1144 01:17:30,438 --> 01:17:31,898 J'ai des côtes cassées. 1145 01:17:37,821 --> 01:17:39,447 C'est ma faute. 1146 01:17:39,531 --> 01:17:41,491 J'aurais dû laisser Strange les renvoyer. 1147 01:17:41,574 --> 01:17:42,867 T'as fait le bon choix. 1148 01:17:43,576 --> 01:17:45,203 Ils auraient été tués. 1149 01:17:45,286 --> 01:17:46,788 C'était le bon choix. 1150 01:17:47,288 --> 01:17:49,624 C'est pas de ma responsabilité. 1151 01:17:53,002 --> 01:17:54,212 Ce que disait Norman ? 1152 01:17:55,672 --> 01:17:57,549 Ma mission moralisatrice ? Non. 1153 01:17:57,632 --> 01:17:59,926 Peter, écoute-moi. 1154 01:18:01,094 --> 01:18:02,095 Tu as un don. 1155 01:18:03,555 --> 01:18:05,056 Un pouvoir. 1156 01:18:05,849 --> 01:18:10,937 Un grand pouvoir implique de grandes responsabilités. 1157 01:18:15,817 --> 01:18:16,651 Je sais. 1158 01:18:17,443 --> 01:18:19,279 On se tire d'ici. 1159 01:18:19,362 --> 01:18:20,780 OK, on y va. 1160 01:18:21,781 --> 01:18:23,741 Attends, je reprends mon... 1161 01:18:39,549 --> 01:18:41,634 Il s'est passé quoi ? Ça va ? 1162 01:18:41,718 --> 01:18:43,469 Ça va. C'était quoi ? 1163 01:18:45,263 --> 01:18:48,391 Je dois... reprendre mon souffle. 1164 01:18:48,474 --> 01:18:51,686 Pas de problème. Je bouge pas. On prend le temps. 1165 01:18:51,769 --> 01:18:54,814 Reprends ton souffle, et on va voir un médecin. 1166 01:19:13,374 --> 01:19:14,292 Ça va ? 1167 01:19:15,293 --> 01:19:18,254 Au secours, il faut une ambulance ! S'il vous plaît ? 1168 01:19:18,338 --> 01:19:20,256 - Quoi ? - C'est rien. 1169 01:19:21,215 --> 01:19:22,967 Ça va aller. 1170 01:19:24,636 --> 01:19:27,096 Je reprends mon souffle. 1171 01:19:27,805 --> 01:19:29,515 Oui. Je suis là. 1172 01:19:37,649 --> 01:19:38,733 Ça ira. 1173 01:19:40,360 --> 01:19:41,569 Y a que toi et moi. 1174 01:20:06,344 --> 01:20:08,179 Tu me regardes, s'il te plaît ? 1175 01:20:21,317 --> 01:20:22,485 Tu fais quoi ? 1176 01:20:22,568 --> 01:20:25,530 Réveille-toi, réponds-moi, s'il te plaît. 1177 01:20:48,469 --> 01:20:50,179 Sortez de la voiture ! Vite ! 1178 01:21:00,773 --> 01:21:02,442 Peter, tire-toi ! 1179 01:21:02,525 --> 01:21:05,361 Il n'y a que toi et moi. 1180 01:21:05,570 --> 01:21:07,196 May, pardonne-moi. 1181 01:21:07,280 --> 01:21:08,906 Pardonne-moi. 1182 01:21:10,199 --> 01:21:12,660 Sortez, les mains en l'air ! 1183 01:21:13,286 --> 01:21:15,913 Sortez immédiatement, ou nous ouvrons le feu ! 1184 01:21:16,581 --> 01:21:17,665 Pars ! 1185 01:21:20,793 --> 01:21:22,587 On y va. Intervention ! 1186 01:21:41,272 --> 01:21:42,231 Une tragédie. 1187 01:21:46,152 --> 01:21:47,612 Comment le dire autrement ? 1188 01:21:48,738 --> 01:21:50,656 Que peut-on ajouter ? 1189 01:21:51,407 --> 01:21:52,742 Les conséquences. 1190 01:21:52,825 --> 01:21:54,285 La destruction. 1191 01:21:54,911 --> 01:21:57,038 Vous en êtes témoins. 1192 01:21:58,289 --> 01:22:00,708 Quand va-t-on enfin se rendre compte 1193 01:22:00,833 --> 01:22:03,211 que partout où passe Spider-Man, 1194 01:22:03,377 --> 01:22:06,339 s'abattent chaos et catastrophes ? 1195 01:22:07,048 --> 01:22:11,135 Tout ce qu'il touche est saccagé. 1196 01:22:12,220 --> 01:22:14,388 Et nous, les innocents, 1197 01:22:14,806 --> 01:22:16,891 payons les pots cassés. 1198 01:22:19,477 --> 01:22:21,437 Ici J. Jonah Jameson. 1199 01:22:21,562 --> 01:22:22,730 Bonsoir, 1200 01:22:23,272 --> 01:22:25,274 et que Dieu nous protège. 1201 01:22:44,335 --> 01:22:47,672 Il y aurait une multitude de blessés 1202 01:22:47,755 --> 01:22:51,676 et au moins un décès confirmé. 1203 01:22:52,093 --> 01:22:53,553 Toujours rien ? 1204 01:23:11,904 --> 01:23:13,281 Je vais appuyer. 1205 01:23:15,950 --> 01:23:19,287 Il m'a dit d'attendre, mais... tant pis. 1206 01:23:19,745 --> 01:23:22,748 Je voudrais qu'on le voie. 1207 01:23:30,214 --> 01:23:31,841 Refais ça. 1208 01:23:34,135 --> 01:23:35,344 Je voudrais qu'on le voie. 1209 01:23:40,808 --> 01:23:42,643 Je voudrais qu'on voie Peter ! 1210 01:23:49,358 --> 01:23:50,276 Tu avais raison. 1211 01:23:50,359 --> 01:23:51,694 J'ai la Magie. 1212 01:23:52,570 --> 01:23:53,529 C'est lui ? 1213 01:23:54,197 --> 01:23:55,740 Oui, forcément. 1214 01:24:07,418 --> 01:24:08,961 Bonjour. 1215 01:24:09,212 --> 01:24:11,464 Tout va bien. Je suis gentil. 1216 01:24:19,263 --> 01:24:20,097 Vous êtes qui, vous ? 1217 01:24:20,181 --> 01:24:22,225 - Peter Parker. - C'est pas possible. 1218 01:24:22,308 --> 01:24:25,519 Je suis Spider-Man, dans mon monde. 1219 01:24:25,603 --> 01:24:27,480 Mais hier, 1220 01:24:27,855 --> 01:24:28,689 je suis... 1221 01:24:30,441 --> 01:24:32,235 arrivé ici. 1222 01:24:36,739 --> 01:24:37,865 Théorie des cordes, 1223 01:24:38,282 --> 01:24:40,451 réalité multi-dimensionnelle... 1224 01:24:41,410 --> 01:24:44,580 déplacement de matière. Tout est vrai ? 1225 01:24:46,207 --> 01:24:47,208 Je le savais ! 1226 01:24:48,584 --> 01:24:50,878 C'est à cause du sortilège. 1227 01:24:50,962 --> 01:24:52,838 Sortilège ? Du genre magique ? 1228 01:24:52,922 --> 01:24:54,757 - Pas du tout. - Non. 1229 01:24:54,840 --> 01:24:56,592 La magie existe aussi, ici ? 1230 01:24:56,676 --> 01:24:58,511 - Tais-toi. - Ça existe pas. 1231 01:24:59,637 --> 01:25:01,722 Y a des mages, mais pas... 1232 01:25:02,515 --> 01:25:03,474 Arrête. 1233 01:25:04,225 --> 01:25:05,601 - Prouvez-le. - Quoi ? 1234 01:25:05,685 --> 01:25:06,727 Que vous êtes Parker. 1235 01:25:06,811 --> 01:25:08,813 J'ai pas de pièce d'identité. 1236 01:25:08,896 --> 01:25:11,357 C'est contre-productif, pour un super-héros anonyme. 1237 01:25:14,360 --> 01:25:16,404 - Pourquoi ? - Je testais l'antenne. 1238 01:25:16,487 --> 01:25:18,447 J'ai l'antenne. Pas pour le pain. 1239 01:25:18,739 --> 01:25:20,533 Vous pouvez arrêter ? 1240 01:25:20,616 --> 01:25:22,994 Vous êtes profondément méfiante. 1241 01:25:24,495 --> 01:25:25,788 Ça se respecte. 1242 01:25:31,460 --> 01:25:32,753 Rampez au plafond. 1243 01:25:34,880 --> 01:25:36,590 - Si, rampez. - Pourquoi ? 1244 01:25:36,674 --> 01:25:38,092 - Ça suffit pas. - Si. 1245 01:25:38,175 --> 01:25:39,635 - Non. - Si. 1246 01:25:40,511 --> 01:25:42,013 Comment j'adhère, alors ? 1247 01:25:42,096 --> 01:25:43,264 Allez-y. 1248 01:25:51,814 --> 01:25:54,233 Ma Lola vous demande d'enlever la toile d'araignée. 1249 01:25:55,067 --> 01:25:56,110 Tant que vous y êtes. 1250 01:26:05,036 --> 01:26:05,870 Merci. 1251 01:26:12,209 --> 01:26:13,044 C'est bon ? 1252 01:26:13,127 --> 01:26:14,170 Pour l'instant. 1253 01:26:15,463 --> 01:26:18,174 Mauvais portail, mauvais Peter. 1254 01:26:18,341 --> 01:26:20,092 Continue jusqu'à trouver le vrai. 1255 01:26:20,176 --> 01:26:21,010 Touché. 1256 01:26:21,344 --> 01:26:22,595 Sans rancune. 1257 01:26:23,512 --> 01:26:24,347 Tu gères. 1258 01:26:26,640 --> 01:26:28,017 Trouve Peter Parker. 1259 01:26:28,100 --> 01:26:30,144 C'est quoi, sur sa main ? 1260 01:26:30,227 --> 01:26:32,355 Trouve Peter Parker. 1261 01:26:44,992 --> 01:26:46,619 Super. Un bonhomme au hasard. 1262 01:26:47,578 --> 01:26:48,537 Bonjour. 1263 01:26:49,372 --> 01:26:51,499 Je veux pas déranger, j'ai passé un... 1264 01:26:53,209 --> 01:26:54,377 Ça s'est refermé. 1265 01:26:55,878 --> 01:26:57,171 Vous êtes Peter. 1266 01:26:57,963 --> 01:27:00,174 Oui, Peter Parker. 1267 01:27:02,259 --> 01:27:03,969 Vous deux, je vous ai vus... 1268 01:27:11,602 --> 01:27:14,146 Attendez, c'est pas votre ami. 1269 01:27:30,955 --> 01:27:33,124 Un autre Spider-Man ? Fallait le dire ! 1270 01:27:33,207 --> 01:27:35,751 Je le crie pas sur les toits. 1271 01:27:35,835 --> 01:27:38,504 C'est contre-productif, pour un super-héros anonyme. 1272 01:27:38,587 --> 01:27:40,381 - J'avais dit... - Pareil. 1273 01:27:52,435 --> 01:27:55,104 Ma Lola vous demande de ramasser vos toiles. 1274 01:27:55,563 --> 01:27:57,523 - Pardon, Lola. - Oui, bien sûr. 1275 01:27:57,606 --> 01:27:58,899 Je vais me coucher. 1276 01:27:59,066 --> 01:28:01,610 - Bonne nuit, Lola. - Bonne nuit, la Lola de Ned. 1277 01:28:02,570 --> 01:28:03,612 Ça va vous surprendre, 1278 01:28:03,696 --> 01:28:07,450 mais je cherche votre ami depuis mon arrivée. 1279 01:28:09,118 --> 01:28:10,911 J'ai le pressentiment 1280 01:28:12,913 --> 01:28:14,165 qu'il a besoin de mon aide. 1281 01:28:14,248 --> 01:28:15,416 De notre aide. 1282 01:28:17,543 --> 01:28:18,377 C'est vrai. 1283 01:28:18,878 --> 01:28:20,087 On sait pas où il est. 1284 01:28:20,171 --> 01:28:24,425 Et franchement, il n'a plus que nous. 1285 01:28:26,635 --> 01:28:28,637 Y a-t-il un endroit 1286 01:28:29,096 --> 01:28:33,142 où il pourrait aller, qui a du sens pour lui ? 1287 01:28:34,435 --> 01:28:37,938 Un endroit où il pourrait... 1288 01:28:38,022 --> 01:28:39,482 ... s'échapper ? 1289 01:28:42,485 --> 01:28:45,279 Pour moi, c'était le sommet du Chrysler Building. 1290 01:28:45,988 --> 01:28:47,114 L'Empire State. 1291 01:28:48,032 --> 01:28:50,910 - La vue est meilleure. - Très belle, oui. 1292 01:28:55,122 --> 01:28:58,292 Je suis quasi certaine de savoir. 1293 01:29:34,370 --> 01:29:35,204 Je suis désolée. 1294 01:29:42,920 --> 01:29:43,963 Peter, on t'a... 1295 01:29:45,506 --> 01:29:47,174 On t'a amené des gens. 1296 01:29:59,186 --> 01:30:00,187 Arrêtez ! 1297 01:30:05,067 --> 01:30:05,943 Désolé... 1298 01:30:07,861 --> 01:30:08,821 pour May. 1299 01:30:12,575 --> 01:30:14,827 Oui, désolé. 1300 01:30:16,829 --> 01:30:18,706 Je comprends un peu ton... 1301 01:30:18,789 --> 01:30:21,375 Me dites pas que vous savez ce que je vis. 1302 01:30:22,835 --> 01:30:24,336 Elle n'est plus là. 1303 01:30:26,839 --> 01:30:28,299 Et c'est ma faute. 1304 01:30:32,428 --> 01:30:33,846 Elle est morte pour rien. 1305 01:30:37,808 --> 01:30:39,518 Maintenant, je dois agir. 1306 01:30:40,728 --> 01:30:41,854 S'il vous plaît, non. 1307 01:30:42,938 --> 01:30:46,233 Vous devriez pas être ici. Je vous renvoie. 1308 01:30:47,860 --> 01:30:50,029 Ces mecs viennent de votre monde ? 1309 01:30:50,904 --> 01:30:52,448 À vous de gérer. 1310 01:30:52,531 --> 01:30:56,201 S'ils meurent, si vous les tuez, c'est votre affaire. 1311 01:30:57,244 --> 01:30:58,287 Pas mon problème. 1312 01:30:59,246 --> 01:31:00,581 Ça ne me touche plus. 1313 01:31:01,832 --> 01:31:02,875 J'arrête. 1314 01:31:07,713 --> 01:31:10,341 Désolé de vous avoir mêlés à ça, 1315 01:31:13,636 --> 01:31:15,512 mais vous devez repartir. 1316 01:31:17,848 --> 01:31:19,141 Bonne chance. 1317 01:31:24,438 --> 01:31:26,440 Mon oncle Ben a été tué. 1318 01:31:27,858 --> 01:31:29,401 Par ma faute. 1319 01:31:30,486 --> 01:31:31,654 J'ai perdu... 1320 01:31:34,573 --> 01:31:36,325 Gwen, ma... 1321 01:31:37,910 --> 01:31:38,952 C'était ma MJ. 1322 01:31:41,789 --> 01:31:43,374 J'ai pas pu la sauver. 1323 01:31:45,042 --> 01:31:47,378 Je me le pardonnerai jamais. 1324 01:31:50,214 --> 01:31:52,257 Mais j'ai gardé le cap, 1325 01:31:53,175 --> 01:31:55,928 j'ai continué à être 1326 01:31:57,179 --> 01:31:59,139 l'araignée sympa du quartier. 1327 01:31:59,223 --> 01:32:01,809 C'est ce qu'elle aurait voulu. 1328 01:32:02,309 --> 01:32:03,435 À un moment, 1329 01:32:03,811 --> 01:32:05,562 je me suis lâché. 1330 01:32:09,441 --> 01:32:10,943 J'avais la haine. 1331 01:32:13,028 --> 01:32:14,488 J'étais aigri. 1332 01:32:15,864 --> 01:32:17,449 Je veux pas 1333 01:32:17,533 --> 01:32:20,327 que tu finisses comme moi. 1334 01:32:21,745 --> 01:32:24,289 La nuit où Ben est mort, 1335 01:32:25,207 --> 01:32:27,459 j'ai traqué celui que je croyais coupable. 1336 01:32:29,461 --> 01:32:30,963 Je voulais sa mort. 1337 01:32:33,424 --> 01:32:34,967 J'ai eu ce que je voulais. 1338 01:32:37,594 --> 01:32:39,346 Ça n'a rien arrangé. 1339 01:32:43,058 --> 01:32:45,144 J'ai mis longtemps 1340 01:32:47,187 --> 01:32:48,814 à traverser ces ténèbres. 1341 01:32:52,151 --> 01:32:53,736 Je veux le tuer. 1342 01:32:56,321 --> 01:32:58,157 Le tailler en pièces. 1343 01:33:01,702 --> 01:33:03,996 La voix de May résonne encore. 1344 01:33:09,209 --> 01:33:13,255 Même blessée, elle disait qu'on avait fait le bon choix. 1345 01:33:22,473 --> 01:33:24,057 Elle a dit, "Un grand pouvoir... 1346 01:33:26,185 --> 01:33:27,978 "Implique de grandes responsabilités." 1347 01:33:33,525 --> 01:33:34,860 Comment vous le savez ? 1348 01:33:34,943 --> 01:33:36,570 L'oncle Ben l'a dit. 1349 01:33:36,653 --> 01:33:38,030 Le jour de sa mort. 1350 01:33:42,743 --> 01:33:45,412 Elle n'est peut-être pas morte pour rien. 1351 01:33:56,590 --> 01:33:59,301 Connors, Marko, Dillon. 1352 01:34:01,094 --> 01:34:05,224 Je peux réparer les modules de Dillon et Marko, mais les autres... 1353 01:34:05,307 --> 01:34:08,644 Je gère Connors, je l'ai déjà guéri. Tranquille. 1354 01:34:10,312 --> 01:34:12,856 - Tranquille. - Bien. 1355 01:34:13,065 --> 01:34:14,399 Très bien. 1356 01:34:17,110 --> 01:34:19,780 Je peux créer un antidote pour le Dr Osborn. 1357 01:34:20,948 --> 01:34:22,825 J'y pense depuis longtemps. 1358 01:34:25,828 --> 01:34:27,371 Il faut les guérir tous. 1359 01:34:32,501 --> 01:34:34,086 C'est notre boulot. 1360 01:34:42,219 --> 01:34:43,136 Quoi ? 1361 01:34:43,846 --> 01:34:45,180 Trois fois toi... 1362 01:35:05,325 --> 01:35:07,160 Tu as un meilleur pote aussi ? 1363 01:35:08,871 --> 01:35:09,872 J'avais. 1364 01:35:11,874 --> 01:35:13,125 Tu "avais" ? 1365 01:35:14,835 --> 01:35:16,378 Il est mort dans mes bras. 1366 01:35:18,088 --> 01:35:19,965 Après avoir tenté de me tuer. 1367 01:35:22,050 --> 01:35:23,302 Un crève-coeur. 1368 01:35:25,387 --> 01:35:26,513 Mec... 1369 01:35:34,146 --> 01:35:36,273 Tu lances le diagnostic ? 1370 01:35:46,617 --> 01:35:47,910 Ça va ? 1371 01:35:48,660 --> 01:35:50,120 Oui. Et toi ? 1372 01:35:54,625 --> 01:35:56,335 Tu mérites pas ça. 1373 01:35:57,628 --> 01:35:59,504 J'ai bousillé ta vie. 1374 01:36:01,590 --> 01:36:03,884 Regarde-moi. Je suis là. 1375 01:36:05,052 --> 01:36:06,595 Je vais nulle part. 1376 01:36:08,096 --> 01:36:11,141 On va traverser ça, ensemble. 1377 01:36:34,039 --> 01:36:35,207 Tu as quelqu'un ? 1378 01:36:38,543 --> 01:36:42,214 J'ai pas de temps pour faire le Parker. 1379 01:36:45,050 --> 01:36:46,426 Et toi ? 1380 01:36:47,010 --> 01:36:49,096 C'est un peu compliqué. 1381 01:36:50,013 --> 01:36:53,141 Compris. C'est pas pour nous, ces choses-là. 1382 01:36:55,560 --> 01:36:56,520 Faut pas renoncer. 1383 01:36:57,062 --> 01:36:59,523 On a mis du temps, mais ça fonctionne. 1384 01:37:00,732 --> 01:37:02,401 Oui, avec... 1385 01:37:03,068 --> 01:37:04,027 MJ. 1386 01:37:05,737 --> 01:37:07,197 Ma MJ. 1387 01:37:08,532 --> 01:37:10,075 On s'y perd un peu. 1388 01:37:14,538 --> 01:37:17,040 Pardon, tu voulais dire ce... 1389 01:37:17,124 --> 01:37:17,958 Peter. 1390 01:37:18,041 --> 01:37:19,793 On est tous Peter. 1391 01:37:19,876 --> 01:37:20,711 Parker ? 1392 01:37:20,794 --> 01:37:22,838 - Pareil. - On l'est tous. 1393 01:37:23,547 --> 01:37:24,631 L'ordi ! 1394 01:37:25,882 --> 01:37:27,884 - Je suis prêt. - Moi aussi. 1395 01:37:27,968 --> 01:37:32,097 Il reste plus qu'à les attirer quelque part. 1396 01:37:32,431 --> 01:37:36,018 On les guérit, on se laisse pas tuer, 1397 01:37:36,101 --> 01:37:37,644 et on les renvoie. 1398 01:37:37,728 --> 01:37:38,937 Avec la boîte à magie. 1399 01:37:39,021 --> 01:37:40,355 C'est l'idée. 1400 01:37:40,439 --> 01:37:43,608 Tu te bats déguisé en aumônier sympa, 1401 01:37:43,692 --> 01:37:44,609 ou t'as ton costume ? 1402 01:37:46,653 --> 01:37:47,487 Bien. 1403 01:37:47,571 --> 01:37:49,406 - Tes cartouches. - Merci. 1404 01:37:49,948 --> 01:37:51,324 C'est pour quoi ? 1405 01:37:51,408 --> 01:37:54,244 Le fluide, pour mes lance-toiles. Pourquoi ? 1406 01:37:57,748 --> 01:37:58,623 C'est sorti de toi ! 1407 01:37:59,541 --> 01:38:00,917 Tu fais pas ça ? 1408 01:38:01,251 --> 01:38:02,419 Mais comment tu... 1409 01:38:02,836 --> 01:38:04,171 On s'égare. 1410 01:38:04,254 --> 01:38:05,213 On opérera là. 1411 01:38:05,672 --> 01:38:07,924 C'est à l'écart, donc pas de victimes. 1412 01:38:08,967 --> 01:38:10,844 L'appât, c'est le cube. Ils le veulent. 1413 01:38:10,927 --> 01:38:13,055 Reste à savoir comment on va là-bas. 1414 01:38:13,138 --> 01:38:14,556 En portail. 1415 01:38:14,639 --> 01:38:17,059 - Je suis magique. - C'est vrai. 1416 01:38:17,142 --> 01:38:18,185 - On a vu. - Oui. 1417 01:38:19,061 --> 01:38:19,895 Vraiment ? 1418 01:38:19,978 --> 01:38:22,481 - J'ai la magie Strange. - Non ! 1419 01:38:23,065 --> 01:38:26,610 Juré, je deviendrai pas méchant, je tenterai pas de te tuer. 1420 01:38:28,945 --> 01:38:30,155 D'accord. 1421 01:38:31,531 --> 01:38:32,532 Merci. 1422 01:38:38,413 --> 01:38:40,957 C'est parti. C'était quoi ta phrase ? 1423 01:38:41,500 --> 01:38:43,251 Si on s'attend à être déçu... 1424 01:38:45,378 --> 01:38:46,797 Ça va saigner. 1425 01:38:48,757 --> 01:38:51,343 Soigner. Ça va soigner. 1426 01:38:51,426 --> 01:38:52,844 Ça va soigner grave. 1427 01:38:55,597 --> 01:38:56,890 Cher public, 1428 01:38:56,973 --> 01:39:00,352 notre service Témoignages a reçu un appel du fugitif 1429 01:39:00,435 --> 01:39:02,229 dénommé Spider-Man, 1430 01:39:02,312 --> 01:39:05,482 après son carnage dans le Queens. 1431 01:39:05,565 --> 01:39:09,653 Peter Parker, toujours plus de propagande pernicieuse ? 1432 01:39:09,736 --> 01:39:11,446 - C'est la vérité. - On y croit ! 1433 01:39:11,780 --> 01:39:13,073 La vérité, c'est que... 1434 01:39:14,199 --> 01:39:15,575 tout est ma faute. 1435 01:39:16,409 --> 01:39:19,079 J'ai attiré, par accident, ces types dangereux. 1436 01:39:19,162 --> 01:39:20,831 Des aveux ! 1437 01:39:20,914 --> 01:39:22,791 Si vous vous reconnaissez, 1438 01:39:24,459 --> 01:39:26,795 j'ai vraiment essayé de vous aider. 1439 01:39:27,587 --> 01:39:29,381 J'aurais pu vous tuer, 1440 01:39:30,549 --> 01:39:32,968 à tout moment. Je ne l'ai pas fait. 1441 01:39:34,761 --> 01:39:37,931 Ma tante m'a dit qu'on méritait tous une deuxième chance. 1442 01:39:38,014 --> 01:39:39,057 Je suis ici pour ça. 1443 01:39:39,141 --> 01:39:40,976 Et c'est où, "ici" ? 1444 01:39:43,019 --> 01:39:44,980 L'emblème des deuxièmes chances. 1445 01:39:47,899 --> 01:39:50,527 La statue de la Liberté ? Grands dieux, 1446 01:39:50,610 --> 01:39:53,947 il va détruire un autre monument national. 1447 01:39:54,030 --> 01:39:55,574 Si le monde regarde... 1448 01:39:55,657 --> 01:39:57,659 Pas de doute, le monde regarde. 1449 01:39:58,535 --> 01:39:59,995 Souhaitez-moi bonne chance. 1450 01:40:01,413 --> 01:40:03,748 L'araignée sympa en aura besoin. 1451 01:40:10,213 --> 01:40:12,382 D'une minute à l'autre. 1452 01:40:12,883 --> 01:40:14,676 On y est presque. 1453 01:40:19,556 --> 01:40:24,186 Max était le type le plus gentil du monde, 1454 01:40:24,728 --> 01:40:28,815 avant de tomber dans une cuve d'anguilles électriques. 1455 01:40:28,899 --> 01:40:29,733 Radical. 1456 01:40:32,611 --> 01:40:33,987 C'est parti. 1457 01:40:36,364 --> 01:40:37,199 Ça va ? 1458 01:40:38,116 --> 01:40:39,034 Mon dos. 1459 01:40:39,201 --> 01:40:42,412 Courbaturé, à force de voltiger. 1460 01:40:42,495 --> 01:40:44,748 J'ai une petite dorsalgie aussi. 1461 01:40:45,707 --> 01:40:47,042 Je te débloque ? 1462 01:40:48,126 --> 01:40:49,961 Oui. Super. 1463 01:40:52,380 --> 01:40:53,423 T'es prêt ? 1464 01:40:57,427 --> 01:40:58,511 C'est bon. 1465 01:40:59,262 --> 01:41:00,138 Réglé. 1466 01:41:02,515 --> 01:41:03,808 Ça fait du bien. 1467 01:41:03,892 --> 01:41:05,268 Ça soulage. 1468 01:41:09,272 --> 01:41:12,567 Trop cool. J'ai toujours voulu des frères. 1469 01:41:13,652 --> 01:41:16,905 Tu sécrètes ta toile avec ton corps ? 1470 01:41:17,155 --> 01:41:18,698 Je préfère pas en parler. 1471 01:41:19,741 --> 01:41:22,244 - Tu te moques ? - Pas du tout. 1472 01:41:22,327 --> 01:41:24,663 Nous, on peut pas faire ça. 1473 01:41:24,746 --> 01:41:28,250 D'où notre curiosité sur ton système. 1474 01:41:28,333 --> 01:41:31,044 Je veux pas être indiscret, je trouve ça cool. 1475 01:41:31,711 --> 01:41:35,298 Ça s'explique pas, c'est pas un truc que je fais. 1476 01:41:35,382 --> 01:41:38,635 C'est comme respirer, ça vient tout seul. 1477 01:41:38,718 --> 01:41:40,887 Et ça ne sort que des poignets, 1478 01:41:41,596 --> 01:41:43,056 ou d'ailleurs aussi ? 1479 01:41:44,182 --> 01:41:45,350 Que des poignets. 1480 01:41:45,433 --> 01:41:47,644 Ça bloque jamais ? Moi, j'ai des pannes. 1481 01:41:47,727 --> 01:41:49,854 Je dois tout synthétiser en labo. 1482 01:41:50,230 --> 01:41:52,148 C'est une tannée, si on compare. 1483 01:41:52,232 --> 01:41:53,400 J'imagine. 1484 01:41:53,483 --> 01:41:56,820 Mais ça m'est arrivé, ce que tu décris. Une panne. 1485 01:41:57,279 --> 01:41:58,113 Pourquoi ? 1486 01:41:58,196 --> 01:41:59,906 Crise existentielle. 1487 01:41:59,990 --> 01:42:01,449 Me lance pas là-dessus. 1488 01:42:02,909 --> 01:42:06,037 C'est qui, vos ennemis les plus délirants ? 1489 01:42:06,121 --> 01:42:07,872 T'en as rencontré. 1490 01:42:08,081 --> 01:42:08,915 Bonne question. 1491 01:42:09,249 --> 01:42:11,543 J'ai combattu un alien 1492 01:42:12,294 --> 01:42:14,838 noir et gélatineux. 1493 01:42:14,921 --> 01:42:16,298 Moi aussi, j'ai eu un alien. 1494 01:42:16,381 --> 01:42:18,883 Sur Terre et dans l'espace. Tout violet. 1495 01:42:18,967 --> 01:42:20,093 Je veux mon alien ! 1496 01:42:20,176 --> 01:42:23,930 J'en reviens pas, que t'aies combattu dans l'espace. 1497 01:42:24,764 --> 01:42:27,559 Je suis nul, à côté. J'ai eu un Russe 1498 01:42:27,642 --> 01:42:29,060 dans un Rhino-squelette. 1499 01:42:29,394 --> 01:42:33,148 On peut revoir le "Je suis nul" ? Tu l'es pas. 1500 01:42:33,231 --> 01:42:35,317 Merci, c'est sympa. Non, pas nul... 1501 01:42:35,400 --> 01:42:37,902 Tu t'en persuades. 1502 01:42:37,986 --> 01:42:38,820 Écoutez... 1503 01:42:38,903 --> 01:42:42,115 T'es fantastique. Prends-en acte. 1504 01:42:42,198 --> 01:42:43,450 J'en prends acte. 1505 01:42:43,533 --> 01:42:44,784 T'es fantastique. 1506 01:42:44,868 --> 01:42:46,578 D'accord. Merci. 1507 01:42:46,661 --> 01:42:49,080 - Dis-le. - J'avais besoin de l'entendre. 1508 01:42:50,206 --> 01:42:52,625 Au taquet. Vous sentez ça ? 1509 01:43:01,051 --> 01:43:02,260 Ça va, Peter ? 1510 01:43:05,221 --> 01:43:07,057 T'aimes le nouveau moi ? 1511 01:43:09,059 --> 01:43:09,893 Donne ça. 1512 01:43:10,727 --> 01:43:12,187 Je vais le détruire, 1513 01:43:13,021 --> 01:43:14,606 mais je te laisse vivre. 1514 01:43:15,148 --> 01:43:16,691 Me change pas en assassin. 1515 01:43:19,527 --> 01:43:21,321 Prêts ? Il arrive. 1516 01:43:28,078 --> 01:43:29,162 Max, 1517 01:43:29,245 --> 01:43:30,622 tu m'as manqué ! 1518 01:43:33,458 --> 01:43:35,168 MJ, attrape ! 1519 01:43:36,169 --> 01:43:37,670 Je l'ai ! Referme. 1520 01:43:41,633 --> 01:43:43,385 - Ça ferme pas. - Je sais. 1521 01:43:43,468 --> 01:43:45,095 - Pourquoi ? - Je sais pas. 1522 01:43:45,178 --> 01:43:46,679 Ça fermait avant ? 1523 01:43:46,763 --> 01:43:48,181 J'en ai ouvert, mais... 1524 01:43:58,233 --> 01:44:00,026 On peut parler une seconde ? 1525 01:44:00,610 --> 01:44:03,738 Tiens donc, mon vieux pote Spider-Man. 1526 01:44:03,822 --> 01:44:05,782 Je veux te sauver. Depuis le début. 1527 01:44:05,865 --> 01:44:07,367 - C'est faux. - C'est vrai. 1528 01:44:07,784 --> 01:44:09,244 Et t'es même plus le boss. 1529 01:44:10,120 --> 01:44:11,287 T'inquiète, 1530 01:44:11,579 --> 01:44:13,081 je me sauve tout seul. 1531 01:44:16,126 --> 01:44:17,836 J'ai chopé son attention. On fait quoi ? 1532 01:44:18,211 --> 01:44:19,337 Super. 1533 01:44:21,005 --> 01:44:23,383 Pour info, le lézard est arrivé. 1534 01:44:24,884 --> 01:44:26,302 Test micro ! 1535 01:44:27,470 --> 01:44:30,390 - Il me faut l'antidote-Max. - Je suis dessus. 1536 01:44:30,974 --> 01:44:32,434 Peter, donne l'anti-Lézard ! 1537 01:44:39,732 --> 01:44:41,401 Où est le cube ? 1538 01:44:41,484 --> 01:44:43,736 - On peut les sauver tous ! - Je m'en fiche ! 1539 01:44:55,748 --> 01:44:56,749 Pardon ! 1540 01:44:58,084 --> 01:44:58,918 Dégueu. 1541 01:44:59,169 --> 01:45:00,712 Désolé, l'Homme-Sable, 1542 01:45:00,795 --> 01:45:02,255 personne repart. 1543 01:45:40,460 --> 01:45:44,631 C'est quoi ce bordel ? J'arrête pas de t'appeler, Peter 2 ! 1544 01:45:44,714 --> 01:45:47,675 - Je croyais que c'était toi. - Je suis pas Peter 2. 1545 01:45:47,884 --> 01:45:50,178 Arrêtez, tous les deux ! Écoutez Peter 1. 1546 01:45:50,428 --> 01:45:52,138 On assure pas, là. 1547 01:45:52,222 --> 01:45:55,183 Ouais, on craint. Je sais pas bosser en équipe. 1548 01:45:55,266 --> 01:45:56,100 Non plus. 1549 01:45:56,184 --> 01:45:58,061 Moi si. J'ai fait partie d'une équipe. 1550 01:45:58,144 --> 01:46:00,855 Sans me vanter... j'étais dans les Avengers. 1551 01:46:02,273 --> 01:46:03,525 Super ! 1552 01:46:03,608 --> 01:46:04,526 C'est quoi ? 1553 01:46:05,944 --> 01:46:06,903 Vous avez pas les Avengers ? 1554 01:46:06,986 --> 01:46:08,613 C'est un groupe de musique ? 1555 01:46:08,696 --> 01:46:11,866 Non, les Avengers sont les plus puissants des... 1556 01:46:11,950 --> 01:46:13,076 Quel rapport ? 1557 01:46:13,159 --> 01:46:14,744 Pas grave. Concentration, 1558 01:46:14,827 --> 01:46:17,205 petite antenne, coordination. 1559 01:46:18,122 --> 01:46:19,999 OK, une cible à la fois. 1560 01:46:20,875 --> 01:46:23,253 - On les neutralise une à une. - Voilà. 1561 01:46:23,336 --> 01:46:25,129 Peter 1, Peter 2... 1562 01:46:25,213 --> 01:46:26,506 Peter 3 ! 1563 01:46:27,590 --> 01:46:28,424 Attendez ! 1564 01:46:29,300 --> 01:46:30,718 Je vous aime. 1565 01:46:33,096 --> 01:46:33,930 Merci. 1566 01:46:36,099 --> 01:46:37,809 C'est parti. 1567 01:47:07,547 --> 01:47:08,965 Les Spider-Man... 1568 01:47:09,591 --> 01:47:11,092 L'Homme-Sable d'abord. 1569 01:47:12,385 --> 01:47:13,845 Je l'entraîne à l'intérieur. 1570 01:47:14,095 --> 01:47:15,388 On se retrouve en haut. 1571 01:47:22,854 --> 01:47:25,523 - Dr Connors. - Bonjour, Peter. 1572 01:47:27,025 --> 01:47:28,192 Peter 1 ! 1573 01:47:28,401 --> 01:47:29,235 J'ai ! 1574 01:47:40,913 --> 01:47:43,333 Flint, on cherche à t'aider ! 1575 01:47:45,543 --> 01:47:47,045 Je suis au sommet. 1576 01:47:47,295 --> 01:47:48,504 L'antidote ! 1577 01:47:51,007 --> 01:47:52,550 J'arrive ! 1578 01:47:54,385 --> 01:47:56,512 Attendez votre tour ! 1579 01:47:58,306 --> 01:47:59,390 Je reviens. 1580 01:48:36,719 --> 01:48:37,887 Tout va bien, Flint. 1581 01:48:40,139 --> 01:48:41,766 On te ramène. 1582 01:48:42,558 --> 01:48:44,477 Bouge pas. 1583 01:48:49,649 --> 01:48:51,651 On fait quoi ? Il est surpuissant. 1584 01:48:51,734 --> 01:48:54,112 Le réacteur Arc. Il faut lui prendre. 1585 01:48:54,404 --> 01:48:55,488 Tu me l'enlèveras pas. 1586 01:48:58,700 --> 01:48:59,659 Tu t'agites pour rien. 1587 01:49:04,914 --> 01:49:06,582 Au corps à corps. 1588 01:49:06,666 --> 01:49:09,085 Peter 2 à droite, Peter 3 à gauche. Avec moi. 1589 01:49:39,282 --> 01:49:40,158 Ça marche pas ! 1590 01:49:40,241 --> 01:49:43,077 Pas grave, on réessaie. 1591 01:49:44,495 --> 01:49:45,705 Ferme le portail. 1592 01:49:51,461 --> 01:49:53,379 Un lézard. On s'en va. 1593 01:49:58,634 --> 01:49:59,510 Filez ! 1594 01:50:02,889 --> 01:50:04,474 Connors, arrêtez ! 1595 01:50:27,246 --> 01:50:29,457 Laisse. Ils sont à moi. 1596 01:50:29,749 --> 01:50:30,833 J'ai pas besoin d'aide. 1597 01:50:31,459 --> 01:50:32,418 Je gère. 1598 01:50:32,835 --> 01:50:34,670 Dr Octavius, non ! 1599 01:50:37,215 --> 01:50:38,049 Tu fais quoi ? 1600 01:50:40,301 --> 01:50:41,511 Lâche-moi ! 1601 01:50:52,688 --> 01:50:53,606 Voilà. 1602 01:51:26,097 --> 01:51:27,306 Planquons ça. 1603 01:51:37,275 --> 01:51:38,317 Où il est ? 1604 01:51:39,944 --> 01:51:42,405 Avant tout, m'sieur... Dr Strange, 1605 01:51:42,738 --> 01:51:44,073 le plan de Peter marche. 1606 01:51:44,240 --> 01:51:46,033 - Lequel ? - Il les guérit. 1607 01:51:54,876 --> 01:51:56,085 Dr Connors ? 1608 01:51:59,463 --> 01:52:01,090 Content de vous retrouver. 1609 01:52:02,675 --> 01:52:03,885 Ça, par exemple. 1610 01:52:06,804 --> 01:52:08,556 Tu as ouvert un portail ? 1611 01:52:09,640 --> 01:52:10,850 Oui, monsieur. 1612 01:52:18,774 --> 01:52:19,775 Max ? 1613 01:52:22,278 --> 01:52:24,363 T'en fais pas, je suis vidé. 1614 01:52:24,572 --> 01:52:25,406 Tu es sûr ? 1615 01:52:27,283 --> 01:52:29,118 Je suis redevenu personne. 1616 01:52:29,243 --> 01:52:32,038 - T'as toujours été quelqu'un. - Arrête. 1617 01:52:32,538 --> 01:52:34,081 Tu me voyais pas. 1618 01:52:35,291 --> 01:52:36,876 Mais je te dis un truc. 1619 01:52:38,961 --> 01:52:41,130 T'as une bonne tête. T'es qu'un gamin. 1620 01:52:42,298 --> 01:52:43,507 T'es du Queens. 1621 01:52:44,467 --> 01:52:45,426 Dans ton costume, 1622 01:52:46,052 --> 01:52:47,762 tu dépannes les pauvres... 1623 01:52:47,970 --> 01:52:49,639 Je pensais que tu serais noir. 1624 01:52:50,890 --> 01:52:52,266 Ah, désolé. 1625 01:52:52,558 --> 01:52:55,811 T'excuse pas. Il y a bien un Spider-Man noir quelque part. 1626 01:52:59,398 --> 01:53:00,650 Foutues anguilles. 1627 01:53:04,737 --> 01:53:06,113 La puissance du Soleil... 1628 01:53:08,824 --> 01:53:10,409 Au creux de votre paume. 1629 01:53:10,952 --> 01:53:11,786 Peter ? 1630 01:53:14,163 --> 01:53:15,164 Otto. 1631 01:53:16,916 --> 01:53:19,001 C'est bon de te revoir, mon garçon. 1632 01:53:19,585 --> 01:53:21,253 Pareillement. 1633 01:53:21,921 --> 01:53:23,255 Tu es adulte. 1634 01:53:24,757 --> 01:53:25,883 Comment vas-tu ? 1635 01:53:28,094 --> 01:53:29,220 J'essaie de m'améliorer. 1636 01:53:36,602 --> 01:53:38,646 - Attendez, on y est presque. - Silence ! 1637 01:53:38,729 --> 01:53:41,774 J'ai été suspendu 12 heures au-dessus du Grand Canyon ! 1638 01:53:41,857 --> 01:53:43,025 Je sais. 1639 01:53:45,403 --> 01:53:46,612 Pardon. 1640 01:53:47,822 --> 01:53:50,324 - Vous visitiez le Canyon ? - On avait besoin de vous. 1641 01:53:50,408 --> 01:53:52,576 Tout va bien. Mes nouveaux amis. 1642 01:53:54,829 --> 01:53:57,373 Des "moi" d'autres univers, qui m'aident. 1643 01:53:57,957 --> 01:53:59,000 Le sorcier, c'est lui. 1644 01:53:59,083 --> 01:54:03,421 Ça m'impressionne que tu aies pu leur redonner une chance. 1645 01:54:04,213 --> 01:54:06,382 Mais il faut en finir, maintenant. 1646 01:54:06,465 --> 01:54:09,844 Spider-Man peut venir jouer ? 1647 01:55:02,730 --> 01:55:03,564 Ça va ? 1648 01:55:06,108 --> 01:55:07,068 Ça va. 1649 01:55:09,987 --> 01:55:10,821 Vous, ça va ? 1650 01:56:28,357 --> 01:56:29,775 Merci, madame la Cape. 1651 01:56:47,293 --> 01:56:49,378 - Tout va bien ? - Oui ! 1652 01:57:03,475 --> 01:57:04,768 Pauvre Peter. 1653 01:57:05,519 --> 01:57:09,023 Trop faible pour m'envoyer à la mort. 1654 01:57:11,609 --> 01:57:13,194 Je vais vous tuer moi-même. 1655 01:57:14,028 --> 01:57:14,862 Bravo. 1656 01:59:05,848 --> 01:59:08,976 Elle était là à cause de toi. 1657 01:59:09,601 --> 01:59:11,895 C'est moi qui ai porté le coup, 1658 01:59:12,688 --> 01:59:13,647 mais c'est toi 1659 01:59:18,444 --> 01:59:20,863 qui l'as tuée. 1660 02:00:02,279 --> 02:00:03,489 Qu'ai-je fait ? 1661 02:00:07,868 --> 02:00:09,370 - C'est toi. - Ça va ? 1662 02:00:10,662 --> 02:00:12,623 C'est pas ma première blessure. 1663 02:00:15,793 --> 02:00:16,794 Belle réception. 1664 02:00:17,836 --> 02:00:18,962 Beau lancer. 1665 02:00:21,423 --> 02:00:24,176 C'est la réalité, ou je suis mourant ? 1666 02:00:24,259 --> 02:00:25,719 Non, c'est la réalité. 1667 02:00:25,803 --> 02:00:27,638 Y a des gens dans le ciel ? 1668 02:00:36,313 --> 02:00:37,689 - Je file. - T'inquiète. 1669 02:00:37,773 --> 02:00:38,607 Ça va ? 1670 02:00:43,153 --> 02:00:44,279 Il se passe quoi ? 1671 02:00:44,571 --> 02:00:46,698 Ils traversent, je peux pas les arrêter. 1672 02:00:46,782 --> 02:00:49,827 Il y a bien une solution. Vous pouvez re-jeter le sort ? 1673 02:00:49,910 --> 02:00:52,204 Comme si je l'avais pas flingué. 1674 02:00:52,287 --> 02:00:53,747 Trop tard, ils sont là. 1675 02:00:54,832 --> 02:00:56,625 Et c'est à cause de toi. 1676 02:01:02,089 --> 02:01:03,590 Et si tout le monde oubliait ? 1677 02:01:04,883 --> 02:01:06,343 Ils sont là pour moi ? 1678 02:01:06,677 --> 02:01:07,970 Parce que je suis Parker ? 1679 02:01:08,595 --> 02:01:09,721 Jetez un autre sort. 1680 02:01:09,972 --> 02:01:12,057 Mais cette fois, tout le monde oublie. 1681 02:01:12,141 --> 02:01:13,809 Que tout le monde... 1682 02:01:15,310 --> 02:01:16,145 m'oublie. 1683 02:01:17,354 --> 02:01:19,940 - Mais ça marcherait ? - Oui. 1684 02:01:21,316 --> 02:01:22,568 Mais comprends bien. 1685 02:01:22,651 --> 02:01:25,654 Tous ceux qui te connaissent et t'aiment... 1686 02:01:28,782 --> 02:01:30,033 Nous t'aurons perdu. 1687 02:01:32,369 --> 02:01:34,580 Comme si tu n'avais jamais existé. 1688 02:01:37,583 --> 02:01:38,459 Je sais. 1689 02:01:40,878 --> 02:01:41,795 Allez-y. 1690 02:01:45,424 --> 02:01:48,093 Fais tes adieux. Tu as peu de temps. 1691 02:01:48,719 --> 02:01:50,762 - Merci, monsieur. - Stephen. 1692 02:01:54,224 --> 02:01:55,309 Merci, Stephen. 1693 02:01:57,311 --> 02:02:00,147 Ça fait toujours bizarre. 1694 02:02:02,816 --> 02:02:04,109 À plus tard. 1695 02:02:05,819 --> 02:02:07,196 Adieu, petit. 1696 02:02:16,830 --> 02:02:19,041 Ça y est, vous rentrez. 1697 02:02:24,463 --> 02:02:25,464 Merci. 1698 02:02:26,381 --> 02:02:29,676 Je voulais... vous dire que... 1699 02:02:30,344 --> 02:02:32,346 Je sais pas comment vous le dire. 1700 02:02:32,888 --> 02:02:34,056 Sachez que... 1701 02:02:35,849 --> 02:02:38,268 Tu sais, c'est notre boulot. 1702 02:02:40,187 --> 02:02:41,688 Oui, c'est notre boulot. 1703 02:02:43,065 --> 02:02:45,400 Je dois retrouver Ned et MJ. 1704 02:02:46,902 --> 02:02:48,028 Merci ! 1705 02:02:53,408 --> 02:02:54,952 À plus tard, sans doute. 1706 02:03:00,123 --> 02:03:02,334 - T'en baves, là ? - Oui. 1707 02:03:11,677 --> 02:03:12,719 Ça va ? 1708 02:03:12,803 --> 02:03:14,012 Nous, ça va. 1709 02:03:14,805 --> 02:03:16,557 - Tu saignes. - C'est rien. 1710 02:03:16,640 --> 02:03:18,225 - T'es sûre ? - Je t'assure. 1711 02:03:23,313 --> 02:03:24,940 On devrait partir. 1712 02:03:28,610 --> 02:03:30,279 Vous allez oublier qui je suis. 1713 02:03:33,156 --> 02:03:34,575 T'oublier ? Ça veut dire quoi ? 1714 02:03:35,993 --> 02:03:40,706 C'est pas grave. Je te retrouverai, et je t'expliquerai tout. 1715 02:03:42,791 --> 02:03:44,585 Et tu te souviendras. 1716 02:03:45,502 --> 02:03:47,254 Ce sera comme s'il s'était rien passé. 1717 02:03:48,213 --> 02:03:50,090 Mais si ça marche pas ? 1718 02:03:51,508 --> 02:03:53,010 Si on se rappelle pas ? 1719 02:03:53,093 --> 02:03:54,261 Je veux pas. 1720 02:03:54,720 --> 02:03:55,887 Je veux pas. 1721 02:03:55,971 --> 02:03:57,598 Je sais, MJ. 1722 02:03:58,181 --> 02:03:59,516 On peut rien faire ? 1723 02:03:59,600 --> 02:04:02,728 On n'a pas de plan ? Il y a toujours une solution. 1724 02:04:04,813 --> 02:04:06,231 On n'y peut rien. 1725 02:04:10,694 --> 02:04:12,154 Mais tout ira bien. 1726 02:04:16,283 --> 02:04:17,117 C'est promis ? 1727 02:04:20,162 --> 02:04:20,996 Promis. 1728 02:04:33,216 --> 02:04:35,052 Je vous retrouverai. 1729 02:04:35,510 --> 02:04:36,720 Je sais. 1730 02:04:41,433 --> 02:04:42,559 T'as intérêt. 1731 02:04:44,478 --> 02:04:48,440 Sinon, j'enquête. Je l'ai déjà fait, je peux le refaire. 1732 02:04:49,983 --> 02:04:51,610 J'arrangerai tout, promis. 1733 02:04:52,944 --> 02:04:54,446 Je déteste la magie. 1734 02:04:55,947 --> 02:04:57,157 Moi aussi. 1735 02:05:01,953 --> 02:05:02,954 Je t'aime. 1736 02:05:09,878 --> 02:05:11,129 Attends. 1737 02:05:11,963 --> 02:05:14,341 Tu me le diras quand on se reverra. 1738 02:05:16,259 --> 02:05:17,177 D'accord. 1739 02:07:24,971 --> 02:07:28,016 Plusieurs semaines après le désastre de la Statue, 1740 02:07:28,099 --> 02:07:30,894 les suiveurs de Spider-Man martèlent mordicus : 1741 02:07:30,977 --> 02:07:33,772 cet exécrable exécuteur serait un héros ! 1742 02:07:34,439 --> 02:07:38,610 Si c'était le cas, il se démasquerait, et se ferait connaître ! 1743 02:07:38,693 --> 02:07:42,113 Seul un couard camoufle son identité. 1744 02:07:42,197 --> 02:07:45,492 Et seul un couard dissimule ses desseins. 1745 02:07:45,575 --> 02:07:47,494 Mais soyez sans crainte, 1746 02:07:47,577 --> 02:07:51,957 nous les révélerons, contre vents et marées ! 1747 02:07:52,040 --> 02:07:55,877 Je m'appelle Peter Parker. Tu me connais pas, mais... 1748 02:07:58,463 --> 02:08:00,215 Je m'appelle Peter Parker... 1749 02:08:26,283 --> 02:08:27,409 Une seconde. 1750 02:08:27,617 --> 02:08:28,618 Et pour vous ? 1751 02:08:29,077 --> 02:08:33,081 Bonjour, je m'appelle Peter Parker, et... 1752 02:08:36,710 --> 02:08:39,337 je voudrais un café. 1753 02:08:40,297 --> 02:08:42,674 Ça marche, Peter Parker. 1754 02:08:49,556 --> 02:08:51,433 Le donut de mon collègue "ingénieur". 1755 02:08:51,975 --> 02:08:53,393 Quoi ? 1756 02:08:53,476 --> 02:08:55,270 L'ingénieur est l'emblème de MIT. 1757 02:08:55,353 --> 02:08:57,731 Oui, je devrais le savoir. 1758 02:08:57,814 --> 02:08:59,983 T'es déjà à fond ! 1759 02:09:00,066 --> 02:09:02,027 Je nierai tout en bloc. 1760 02:09:13,496 --> 02:09:14,497 Peter Parker ? 1761 02:09:16,458 --> 02:09:17,626 Le café. 1762 02:09:22,047 --> 02:09:24,049 Contente, pour MIT ? 1763 02:09:28,595 --> 02:09:29,971 Oui, très. 1764 02:09:30,055 --> 02:09:33,058 C'est bizarre, je m'enthousiasme rarement. 1765 02:09:33,141 --> 02:09:34,893 Je m'attends à être déçue... 1766 02:09:34,976 --> 02:09:37,270 Pour ne jamais l'être. 1767 02:09:42,067 --> 02:09:43,777 C'est ça. 1768 02:09:45,153 --> 02:09:48,990 Mais j'ai une impression différente, cette fois. 1769 02:10:13,181 --> 02:10:14,057 Ça va ? 1770 02:10:15,642 --> 02:10:17,352 Ça ne fait plus trop mal. 1771 02:10:28,488 --> 02:10:30,573 Il y avait autre chose ? 1772 02:10:47,799 --> 02:10:48,842 Merci. 1773 02:10:49,676 --> 02:10:50,927 De rien. 1774 02:10:57,142 --> 02:10:58,601 À bientôt. 1775 02:11:29,758 --> 02:11:34,012 Aider quelqu'un C'est aider tout le monde 1776 02:12:03,875 --> 02:12:05,251 Vous la connaissiez d'où ? 1777 02:12:08,838 --> 02:12:10,215 Par Spider-Man. 1778 02:12:10,965 --> 02:12:11,966 Et vous ? 1779 02:12:12,258 --> 02:12:13,259 Pareil. 1780 02:12:18,681 --> 02:12:20,934 J'ai perdu un proche, un peu avant. 1781 02:12:21,267 --> 02:12:22,560 Même sentiment. 1782 02:12:25,230 --> 02:12:26,648 On souffre quand ils s'en vont, 1783 02:12:26,731 --> 02:12:30,777 et à nouveau quand on se rappelle leurs combats. On se demande... 1784 02:12:31,319 --> 02:12:32,946 "Ça aussi, c'est parti ?" 1785 02:12:37,408 --> 02:12:38,952 Ce n'est pas parti. 1786 02:12:41,788 --> 02:12:43,456 Ceux qu'elle a aidés, 1787 02:12:45,834 --> 02:12:47,293 ils prendront le relais. 1788 02:12:48,336 --> 02:12:49,754 Vous croyez ? 1789 02:12:50,839 --> 02:12:51,840 Je le sais. 1790 02:12:53,925 --> 02:12:56,302 Prenez soin de vous. 1791 02:12:56,386 --> 02:12:57,387 Enchanté. 1792 02:13:04,727 --> 02:13:06,771 Le loyer, c'est le premier du mois. 1793 02:13:07,313 --> 02:13:08,439 Pas de retard. 1794 02:13:39,095 --> 02:13:41,055 Préparer le concours d'entrée 1795 02:13:59,574 --> 02:14:01,618 43-E, il vous faut une ambulance ? 1796 02:14:01,701 --> 02:14:03,620 Négatif, Central. 1797 02:14:03,703 --> 02:14:04,829 Une dépanneuse. 1798 02:17:22,318 --> 02:17:26,614 Je crois comprendre. Cet endroit était donc 1799 02:17:27,281 --> 02:17:29,617 plein à craquer de... 1800 02:17:30,785 --> 02:17:32,120 super-gens. 1801 02:17:32,203 --> 02:17:34,914 Il le répète depuis des heures. 1802 02:17:35,665 --> 02:17:38,835 Encore une fois. Pardon, je suis très bête. 1803 02:17:38,918 --> 02:17:42,755 Avec un milliardaire, habillé de ferraille, qui volait ? 1804 02:17:45,842 --> 02:17:48,094 Et un gars tout vert et fâché ? 1805 02:17:48,177 --> 02:17:49,011 Hulk. 1806 02:17:49,846 --> 02:17:52,306 Tu trouvais ringard le nom "Lethal Protector". 1807 02:17:52,390 --> 02:17:54,308 Oui, j'avais raison. 1808 02:17:55,518 --> 02:17:58,729 Raconte encore l'alien violet qui aime les pierres. 1809 02:17:58,813 --> 02:18:01,524 Parce que les aliens, ça aime pas les pierres. 1810 02:18:01,607 --> 02:18:03,568 Eddie, commence pas. 1811 02:18:03,651 --> 02:18:05,653 Ils aiment bouffer des cervelles ! 1812 02:18:05,736 --> 02:18:07,029 C'est leur truc. Compris ? 1813 02:18:08,030 --> 02:18:10,616 Señor, il a fait disparaître ma famille. 1814 02:18:12,076 --> 02:18:13,453 Pendant cinq ans. 1815 02:18:14,412 --> 02:18:15,538 Cinq ans ? 1816 02:18:17,832 --> 02:18:19,083 C'est long. 1817 02:18:21,627 --> 02:18:25,798 Je devrais aller à New York, parler à ce... 1818 02:18:27,258 --> 02:18:28,301 Spider-Man. 1819 02:18:28,384 --> 02:18:29,719 Eddie ! 1820 02:18:29,927 --> 02:18:31,596 Nous sommes saouls ! 1821 02:18:33,222 --> 02:18:35,725 - On va se baigner à poil ! - Mauvaise idée. 1822 02:18:35,808 --> 02:18:36,934 Il faut payer vos consos. 1823 02:18:37,810 --> 02:18:41,522 Quoi ? Non ! On vient d'arriver, ça recommence ! 1824 02:18:46,194 --> 02:18:47,653 Et voilà, parti. 1825 02:18:48,237 --> 02:18:51,115 Ni encaissé, ni pourboire, rien. 1826 02:19:45,503 --> 02:19:47,797 Avec notre gratitude envers le visionnaire Avi Arad, 1827 02:19:47,922 --> 02:19:50,132 d'avoir ouvert à nos héros les portes du grand écran. 1828 02:25:57,249 --> 02:25:59,251 Sous-titres traduits par : Joël Savdié 1829 02:26:01,545 --> 02:26:03,380 Ne lancez pas ce sort. 1830 02:26:03,672 --> 02:26:04,757 Trop dangereux. 1831 02:26:04,840 --> 02:26:05,674 Pourquoi ? 1832 02:26:05,758 --> 02:26:08,552 Nous avons déstabilisé l'espace-temps. 1833 02:26:09,261 --> 02:26:10,429 Le multivers... 1834 02:26:10,930 --> 02:26:14,099 est un concept qui nous dépasse terriblement. 1835 02:26:16,143 --> 02:26:17,394 Ta profanation du réel... 1836 02:26:19,480 --> 02:26:21,649 ne restera pas impunie. 1837 02:26:26,654 --> 02:26:27,988 C'était le seul moyen. 1838 02:26:33,285 --> 02:26:34,411 Mais jamais... 1839 02:26:34,745 --> 02:26:37,957 je n'ai voulu que ces choses arrivent. 1840 02:26:56,183 --> 02:26:57,226 Wanda. 1841 02:26:59,645 --> 02:27:01,605 Je savais que vous viendriez. 1842 02:27:03,273 --> 02:27:04,608 J'ai fait des erreurs 1843 02:27:04,858 --> 02:27:06,026 et blessé des gens. 1844 02:27:06,485 --> 02:27:08,445 Je ne viens pas pour Westview. 1845 02:27:09,446 --> 02:27:10,739 Pour quoi, alors ? 1846 02:27:10,990 --> 02:27:11,824 Aidez-nous. 1847 02:27:13,492 --> 02:27:14,493 À quel sujet ? 1848 02:27:14,618 --> 02:27:16,286 Que savez-vous du multivers ? 1849 02:27:25,504 --> 02:27:26,880 Navré, Stephen. 1850 02:27:29,133 --> 02:27:31,051 J'espère que tu comprends. 1851 02:27:33,387 --> 02:27:34,638 Le plus grand péril... 1852 02:27:36,932 --> 02:27:38,892 qui menace notre univers... 1853 02:27:46,650 --> 02:27:47,860 c'est toi. 1854 02:27:50,612 --> 02:27:53,240 Les choses t'ont échappé.