1
00:00:03,587 --> 00:00:06,423
Es gibt neue Enthüllungen
zum Angriff in London.
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,550
Das Video einer anonymen Quelle
3
00:00:08,800 --> 00:00:13,514
zeigt Quentin Beck alias Mysterio
wenige Augenblicke vor seinem Tod.
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,724
Das Video könnte Sie verstören.
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,935
Die Elementals sind im Dimensionsriss,
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,811
aber ich schaffe es nicht mehr.
7
00:00:20,062 --> 00:00:21,647
Spider-Man griff grundlos an.
8
00:00:21,897 --> 00:00:24,274
Er hat eine Armee von Killerdrohnen.
9
00:00:24,525 --> 00:00:27,861
Er sagt, nur er werde
der neue Iron Man sein.
10
00:00:28,111 --> 00:00:30,239
{\an8}Sollen die Drohnen wirklich angreifen?
11
00:00:30,489 --> 00:00:32,198
{\an8}Es wird viele Opfer geben.
12
00:00:32,448 --> 00:00:34,409
{\an8}Ja. Schick alle los!
13
00:00:38,539 --> 00:00:41,458
Dieses schockierende Video
war kürzlich zu sehen
14
00:00:41,708 --> 00:00:44,503
auf der kontroversen Nachrichtenseite
DailyBugle.net.
15
00:00:44,753 --> 00:00:46,672
Hier ist der schlüssige Beweis,
16
00:00:46,922 --> 00:00:50,926
dass Spider-Man für den brutalen Tod
von Mysterio verantwortlich ist,
17
00:00:51,176 --> 00:00:54,513
einem interdimensionalen Krieger,
der für die Erde sein Leben gab
18
00:00:54,763 --> 00:01:00,143
und zweifelsohne als größter Superheld
der Welt in die Geschichte eingeht.
19
00:01:00,978 --> 00:01:03,730
Das ist nicht alles.
Hier ist der echte Knüller.
20
00:01:04,022 --> 00:01:05,691
Halten Sie sich fest.
21
00:01:05,774 --> 00:01:08,235
Spider-Mans richtiger Name...
22
00:01:10,362 --> 00:01:12,990
Spider-Mans Name ist Peter Parker.
23
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
Was zum...
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,911
So sieht's aus, Leute. Peter Parker.
25
00:01:18,745 --> 00:01:22,666
Ein 17-jähriger Highschool-Delinquent
mit Mordgelüsten...
26
00:01:22,916 --> 00:01:24,251
Bist du Spider-Mans Freundin?
27
00:01:24,418 --> 00:01:28,380
...ist der schurkische
Selbstjustizlerschuft Spider-Man.
28
00:01:29,256 --> 00:01:30,507
Da ist er!
29
00:01:31,341 --> 00:01:33,427
-Fassen Sie sie nicht an.
-Du bist noch ein Kind?
30
00:01:33,510 --> 00:01:36,471
Du hast Mysterio getötet?
Hast du ihm dabei geholfen?
31
00:01:36,722 --> 00:01:38,640
Ich will dein Gesicht sehen.
32
00:01:38,891 --> 00:01:41,059
Spider-Man hat mich geschlagen!
33
00:01:41,643 --> 00:01:44,855
Die Menschen haben ihn immer
einen Helden genannt.
34
00:01:45,105 --> 00:01:48,108
Ich dagegen nenne ihn:
Staatsfeind Nummer eins.
35
00:01:49,067 --> 00:01:51,445
Ich wollte das doch nie mehr machen!
36
00:01:52,112 --> 00:01:54,323
MJ, ich sehe nichts mit der Hand vor...
37
00:01:54,406 --> 00:01:55,532
Entschuldige.
38
00:01:55,616 --> 00:01:57,409
-Wo sollen wir hin?
-Zu dir?
39
00:01:57,659 --> 00:01:59,703
Bloß nicht. Dad würde dich killen.
40
00:01:59,953 --> 00:02:01,788
Du hast doch gesagt, er mag mich.
41
00:02:02,039 --> 00:02:03,123
Jetzt nicht mehr.
42
00:02:06,293 --> 00:02:07,252
-Alter.
-Alter.
43
00:02:07,503 --> 00:02:08,586
-Alter.
-Alter.
44
00:02:08,836 --> 00:02:10,839
-Alter!
-Alter!
45
00:02:11,089 --> 00:02:11,924
Alter!
46
00:02:13,634 --> 00:02:16,011
-Tut mir leid. Alles okay?
-Nicht wirklich.
47
00:02:25,479 --> 00:02:28,190
-Wir müssen weg.
-Du wolltest das doch nicht mehr.
48
00:02:28,440 --> 00:02:30,776
-Schwing mich weg.
-Wie wär's mit der U-Bahn?
49
00:02:35,030 --> 00:02:35,864
Nein.
50
00:02:41,787 --> 00:02:42,955
Pass auf!
51
00:02:51,755 --> 00:02:53,215
Das war noch viel übler.
52
00:02:54,383 --> 00:02:56,218
-Alles klar?
-Ja, es geht mir gut.
53
00:02:57,469 --> 00:02:59,763
Okay, komm her.
Tut mir echt leid.
54
00:03:16,363 --> 00:03:18,699
Ich ahnte ja nicht, wie mies es dir ging.
55
00:03:18,949 --> 00:03:22,244
Nein, es war schön.
Darum heißt es auch Affäre.
56
00:03:22,494 --> 00:03:23,829
-Es war fair.
-Es war nett.
57
00:03:24,079 --> 00:03:25,956
Ich hätte witziger sein können.
58
00:03:26,206 --> 00:03:28,917
-Wir wiederholen das.
-Wann?
59
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
Ich seh mal nach.
60
00:03:32,880 --> 00:03:34,590
-Nein...
-Dafür bin ich da.
61
00:03:34,840 --> 00:03:37,176
-Er kommt und geht, wie er will.
-Peter?
62
00:03:37,551 --> 00:03:38,719
-Oh, nein.
-Oh Gott.
63
00:03:38,802 --> 00:03:40,804
-Peter?
-Ich weiß nicht, wie's geht.
64
00:03:42,598 --> 00:03:43,974
Ich hab nichts gesehen.
65
00:03:44,224 --> 00:03:47,102
-Ihr seht das falsch...
-Solange es Safer Sex...
66
00:03:48,520 --> 00:03:50,647
-Du musst MJ sein.
-Ja, tut mir leid.
67
00:03:50,939 --> 00:03:52,399
-Freut mich.
-Mich auch.
68
00:03:52,649 --> 00:03:53,817
Hast du geweint?
69
00:03:54,526 --> 00:03:55,944
Wir haben uns getrennt.
70
00:04:00,532 --> 00:04:03,452
Danke. Das wusste ich nicht.
Ihr wart so verliebt.
71
00:04:03,535 --> 00:04:06,163
-Reden wir in der Küche?
-Ich sollte jetzt gehen.
72
00:04:06,413 --> 00:04:08,415
Ihr wart so ein schönes Paar.
73
00:04:08,665 --> 00:04:10,584
Es geht mehr um Grenzen setzen.
74
00:04:10,834 --> 00:04:12,753
-Ich mach mal auf.
-Komm hier rein.
75
00:04:13,003 --> 00:04:14,296
-War das die Tür?
-Stimmt es?
76
00:04:14,546 --> 00:04:15,631
Ich wollte ja los...
77
00:04:15,714 --> 00:04:17,466
-Nicht jetzt.
-Ich bleib noch.
78
00:04:17,716 --> 00:04:21,261
-Ist dir das Thema Sex so peinlich?
-Es geht nicht um Sex.
79
00:04:21,345 --> 00:04:23,972
Also, wenn du noch mal
darüber reden willst...
80
00:04:24,056 --> 00:04:25,474
Was macht da so einen Lärm?
81
00:04:29,520 --> 00:04:31,438
Wir können das gern wiederholen.
82
00:04:32,439 --> 00:04:35,150
Leb du einfach dein Leben
und ich lebe meins.
83
00:04:37,486 --> 00:04:38,487
Was ist nur los?
84
00:04:38,737 --> 00:04:40,489
Legt ihr mal die Handys weg?
85
00:04:40,739 --> 00:04:43,158
Ich will mit euch
über eure Beziehung reden.
86
00:04:43,408 --> 00:04:44,243
Peter?
87
00:04:47,538 --> 00:04:48,539
Was?
88
00:04:50,207 --> 00:04:51,708
-Ist das...
-Ist das hier?
89
00:05:08,892 --> 00:05:11,019
Ist vielleicht gar nicht so schlimm.
90
00:05:11,270 --> 00:05:12,271
{\an8}Spider-Menace!
91
00:05:12,479 --> 00:05:13,480
{\an8}KRIMINELLER!
92
00:05:13,564 --> 00:05:15,274
{\an8}Weltweit laufen Ermittlungen
93
00:05:15,524 --> 00:05:19,570
{\an8}gegen den Mörder, der auch bekannt ist
als Spider-Man. Alias Peter Parker.
94
00:05:19,820 --> 00:05:22,614
{\an8}Alias der spinnenköpfige Kriegsverbrecher,
95
00:05:23,031 --> 00:05:27,077
der seit Jahren die braven Bürger
von New York terrorisiert.
96
00:05:27,327 --> 00:05:28,996
Jetzt sehen ihn alle endlich so,
97
00:05:29,079 --> 00:05:30,664
wie er wirklich ist.
98
00:05:30,747 --> 00:05:33,000
Mörder! Mysterio für immer!
99
00:05:33,250 --> 00:05:36,420
{\an8}Es gibt neue Details
zum verheerenden Anschlag in London.
100
00:05:36,920 --> 00:05:39,089
Schalten wir dazu in die Zentrale
101
00:05:39,256 --> 00:05:40,299
der Joint Intelligence.
102
00:05:40,382 --> 00:05:42,759
Die Behörden haben
erst kürzlich bestätigt,
103
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
dass die Killerdrohnen in London
104
00:05:45,220 --> 00:05:47,514
von Stark Industries entwickelt wurden.
105
00:05:48,265 --> 00:05:49,933
FBI! Aufmachen!
106
00:05:50,058 --> 00:05:51,393
-FBI?
-Bleib sitzen.
107
00:05:52,436 --> 00:05:55,564
Damage Control. Wir haben
einen Haftbefehl für Peter Parker.
108
00:05:55,814 --> 00:05:58,233
Kennen Sie den 4. Zusatzartikel?
Willkürliche Durchsuchung...
109
00:05:58,483 --> 00:05:59,568
Rein da, Leute. Los.
110
00:06:01,612 --> 00:06:03,614
Die Drohnen haben Quentin Beck getötet.
111
00:06:03,864 --> 00:06:05,866
-Die Ihnen gehören.
-Nein. Na ja...
112
00:06:06,116 --> 00:06:07,743
Fragen Sie doch Nick Fury.
113
00:06:07,993 --> 00:06:09,912
Er kann sicher alles aufklären.
114
00:06:10,162 --> 00:06:12,497
Nick Fury war letztes Jahr
nicht auf der Erde.
115
00:06:12,748 --> 00:06:13,665
Was?
116
00:06:13,999 --> 00:06:15,626
-Peter!
-MJ.
117
00:06:16,168 --> 00:06:17,961
Sie haben nichts damit zu tun.
118
00:06:18,253 --> 00:06:20,047
Sag nichts ohne einen Anwalt.
119
00:06:20,797 --> 00:06:21,882
Ich will einen Anwalt.
120
00:06:22,508 --> 00:06:24,718
-Miss Jones-Watson...
-Nur Jones.
121
00:06:25,511 --> 00:06:29,014
-Miss Jones, wozu einen Anwalt...
-Wenn ich nichts verbergen muss?
122
00:06:29,264 --> 00:06:30,516
Genau. Es sei denn...
123
00:06:30,766 --> 00:06:32,226
Ich hätte doch Schuld?
124
00:06:32,309 --> 00:06:34,561
Ich kenne Ihre Taktiken und meine Rechte.
125
00:06:35,354 --> 00:06:37,022
Beantworten Sie nur die Fragen.
126
00:06:37,272 --> 00:06:38,857
Ich habe Ihre Akte gesehen.
127
00:06:39,107 --> 00:06:42,402
Sie sind eine kluge junge Frau
mit einer glänzenden Zukunft.
128
00:06:42,653 --> 00:06:44,404
Warum riskieren Sie das alles
129
00:06:44,488 --> 00:06:47,199
wegen eines Selbstjustizlers
wie Peter Parker?
130
00:06:48,450 --> 00:06:50,369
{\an8}Tut mir leid, dass du warten musstest.
131
00:06:50,619 --> 00:06:52,162
{\an8}-Kriegt Ned einen Snack?
-Geht klar.
132
00:06:52,246 --> 00:06:53,539
Er wartet so lange.
133
00:06:53,664 --> 00:06:55,082
Das tut mir ehrlich leid.
134
00:06:55,666 --> 00:06:57,292
Ich weiß, ich muss nichts sagen.
135
00:06:57,417 --> 00:06:59,753
Nein, kein Wort.
Ich habe nur eine Frage.
136
00:07:00,003 --> 00:07:02,422
Als MJ dir sagte, wer Spider-Man ist...
137
00:07:02,673 --> 00:07:04,258
-Langsam.
-Was ist los?
138
00:07:04,508 --> 00:07:07,219
Ich hab's davor gewusst.
Ich war der "Typ im Stuhl".
139
00:07:07,469 --> 00:07:09,972
Das kenne ich.
Das sind die Hälfte meiner Typen.
140
00:07:10,222 --> 00:07:13,642
Dann wissen Sie Bescheid.
Ich hab ihm mit dem Vulture geholfen.
141
00:07:14,184 --> 00:07:15,060
Das wusste ich nicht.
142
00:07:15,310 --> 00:07:18,063
Ich hab seinen Anzug gehackt
und ihn ins All geschickt.
143
00:07:18,313 --> 00:07:22,526
Du warst also der Hauptkomplize
bei Spider-Mans illegalem Rachefeldzug.
144
00:07:25,654 --> 00:07:28,282
Streichen Sie meine Worte
aus dem Protokoll.
145
00:07:28,532 --> 00:07:29,575
Bei allem Respekt,
146
00:07:29,658 --> 00:07:31,743
und das ist aufrichtig gelogen...
147
00:07:31,994 --> 00:07:34,997
Solange Sie uns nichts Konkretes
zur Last legen,
148
00:07:35,080 --> 00:07:36,915
dürfen Sie uns nicht festhalten.
149
00:07:37,958 --> 00:07:39,293
Sie brauchen einen Anwalt.
150
00:07:39,543 --> 00:07:40,377
Wie bitte?
151
00:07:40,627 --> 00:07:42,629
Kindeswohlgefährdung ist kein Spaß.
152
00:07:43,338 --> 00:07:44,882
Unter Ihrer Obhut hat sich
153
00:07:45,174 --> 00:07:46,884
der Ihnen anvertraute Junge
154
00:07:47,134 --> 00:07:49,136
häufig in Gefahr begeben.
155
00:07:49,386 --> 00:07:50,971
Sie haben ihn sogar ermutigt.
156
00:07:51,471 --> 00:07:52,723
Wer tut so etwas?
157
00:07:53,265 --> 00:07:54,766
Ich will Peter sehen, sofort.
158
00:07:55,267 --> 00:07:57,561
Stark Industries geriet heute in das Netz
159
00:07:57,811 --> 00:08:00,230
der Kontroverse
um Spider-Man und Mysterio,
160
00:08:00,480 --> 00:08:05,277
als Ermittlungen zur verschwundenen
Stark-Technologie anliefen.
161
00:08:05,360 --> 00:08:07,988
Die Agents wollen wissen,
was genau entwendet wurde...
162
00:08:08,197 --> 00:08:09,615
Immerhin ein gutes Foto.
163
00:08:10,115 --> 00:08:11,742
Was geht hier eigentlich ab?
164
00:08:14,536 --> 00:08:16,663
Das ist toll. Danke.
165
00:08:16,914 --> 00:08:18,165
Gute Neuigkeiten:
166
00:08:18,290 --> 00:08:20,334
Die Anschuldigungen halten nicht stand.
167
00:08:21,043 --> 00:08:21,877
Echt jetzt?
168
00:08:22,586 --> 00:08:23,545
Wusste ich's doch.
169
00:08:23,795 --> 00:08:25,297
Danke, Mr. Murdock.
170
00:08:25,464 --> 00:08:27,132
-Danke, Matt.
-Das ist fantastisch.
171
00:08:27,216 --> 00:08:28,300
-Gern geschehen.
-Perfekt.
172
00:08:28,383 --> 00:08:30,427
-Wie dem auch sei, Mr. Hogan.
-Ja?
173
00:08:30,511 --> 00:08:31,595
Das FBI ermittelt
174
00:08:31,678 --> 00:08:33,597
jetzt bezüglich der Technologie.
175
00:08:33,847 --> 00:08:36,058
Bei aller Loyalität zu Mr. Starks Erbe,
176
00:08:36,265 --> 00:08:38,309
-aber wenn Sie involviert sind...
-Ich?
177
00:08:38,559 --> 00:08:42,272
-...rate ich zu einem Anwalt.
-Ich brauche einen Anwalt? Ich dachte,
178
00:08:42,523 --> 00:08:43,732
es gäbe keine Anklage.
179
00:08:43,982 --> 00:08:45,609
Ein Anwalt könnte mir raten,
180
00:08:45,734 --> 00:08:47,236
nicht darauf zu antworten,
181
00:08:47,486 --> 00:08:49,863
da mich die Antwort belasten könnte.
182
00:08:50,113 --> 00:08:52,241
So wie in Goodfellas.
183
00:08:52,491 --> 00:08:54,910
Das geht. Bleib ruhig.
Hören wir ihm zu.
184
00:08:55,160 --> 00:08:57,704
-Matt?
-Sie brauchen einen sehr guten Anwalt.
185
00:08:58,956 --> 00:09:02,209
Peter, das Gesetz allein ist nicht
entscheidend. Viel schlimmer ist:
186
00:09:02,459 --> 00:09:04,586
Es gibt noch die öffentliche Meinung.
187
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
Mörder! Mysterio für immer!
188
00:09:11,885 --> 00:09:13,178
Wie haben Sie das gemacht?
189
00:09:14,054 --> 00:09:14,972
Ich bin sehr gut.
190
00:09:15,806 --> 00:09:17,432
WIR GLAUBEN MYSTERIO
191
00:09:17,516 --> 00:09:19,518
Wir brauchen einen sichereren Ort.
192
00:09:31,989 --> 00:09:33,866
Wie geht die...
193
00:09:34,116 --> 00:09:35,826
Alarmanlage deaktiviert.
194
00:09:38,662 --> 00:09:41,331
Es ist hell und freundlich.
Und es ist sicher.
195
00:09:44,668 --> 00:09:47,296
Willkommen in der spirituellen Oase.
196
00:09:48,130 --> 00:09:49,423
Steht ihr auf Donkey Kong?
197
00:09:51,466 --> 00:09:53,635
Nicky aus Jersey City, Sie sind dran.
198
00:09:53,719 --> 00:09:55,804
Die Avengers sind natürlich zu ehren.
199
00:09:57,472 --> 00:09:59,016
Aber doch nicht so.
200
00:09:59,099 --> 00:10:02,311
Der Schild von Captain America
an der Freiheitsstatue?
201
00:10:02,394 --> 00:10:05,772
Das kommt richtig albern.
Lasst sie in Ruhe.
202
00:10:07,107 --> 00:10:08,025
Ach, Happy...
203
00:10:08,692 --> 00:10:10,485
Sind deine Bewerbungen fertig?
204
00:10:10,819 --> 00:10:12,237
Die fürs MIT ist gerade fertig.
205
00:10:12,487 --> 00:10:13,363
-Und du?
-Auch.
206
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Stell dir vor, die nehmen uns.
207
00:10:14,865 --> 00:10:15,991
Und auch Ned.
208
00:10:16,366 --> 00:10:19,161
Da wären Stipendien nötig,
damit das geht.
209
00:10:19,411 --> 00:10:21,538
Du hast die Punkte und die Noten.
210
00:10:21,788 --> 00:10:23,999
-Du findest mich zu pragmatisch.
-Nein.
211
00:10:24,124 --> 00:10:25,042
Na ja...
212
00:10:26,001 --> 00:10:27,085
Irgendwie doch.
213
00:10:27,336 --> 00:10:28,420
Das mag ich so an dir.
214
00:10:28,670 --> 00:10:29,755
-Wirklich?
-Ja.
215
00:10:30,005 --> 00:10:31,715
Was magst du denn noch so?
216
00:10:31,924 --> 00:10:33,634
Deinen ehrlichen Optimismus.
217
00:10:33,800 --> 00:10:35,719
Für mich ist das Glas halb voll.
218
00:10:35,969 --> 00:10:37,346
Deine Art mit Leuten...
219
00:10:37,596 --> 00:10:40,140
Ich liebe Menschen.
Ich liebe sie über alles.
220
00:10:40,390 --> 00:10:43,018
-Sport ist dein Ding.
-Das wird das Jahr der Mets.
221
00:10:43,477 --> 00:10:45,562
-Echt?
-Was brummt da so?
222
00:10:46,813 --> 00:10:51,443
Das ist Happy. Er hat May sein Zimmer
überlassen und schläft hier unten.
223
00:10:55,447 --> 00:10:57,074
Ich hab eine seltsame Frage.
224
00:10:58,992 --> 00:11:01,286
Bist du nicht irgendwie erleichtert?
225
00:11:04,831 --> 00:11:07,084
Seit ich von der Spinne gebissen wurde,
226
00:11:08,669 --> 00:11:12,256
gab es nur eine Woche,
in der mein Leben normal war.
227
00:11:12,965 --> 00:11:15,133
Oder zumindest annähernd normal.
228
00:11:15,384 --> 00:11:16,218
Das war,
229
00:11:17,803 --> 00:11:19,096
als du es erfahren hast.
230
00:11:19,471 --> 00:11:23,725
Denn ab da wussten alle Bescheid,
von denen ich wollte, dass sie es wissen.
231
00:11:23,976 --> 00:11:24,935
Es war perfekt.
232
00:11:25,185 --> 00:11:27,354
Aber jetzt wissen es wirklich alle.
233
00:11:29,106 --> 00:11:32,526
Jetzt bin ich
der berühmteste Mensch der Welt.
234
00:11:33,402 --> 00:11:35,028
Und noch immer pleite.
235
00:11:41,118 --> 00:11:42,911
Ich freu mich morgen auf dich.
236
00:11:44,997 --> 00:11:46,290
Geht mir auch so.
237
00:11:46,540 --> 00:11:47,583
Kommt zum Ende.
238
00:11:47,833 --> 00:11:49,668
Ihr mögt euch beide.
Wir haben’s kapiert. Legt auf.
239
00:11:49,793 --> 00:11:52,379
Neuer wird's nicht.
Ich brauche acht Stunden Schlaf.
240
00:11:52,629 --> 00:11:54,923
-Hast du etwa mitgehört?
-Hi, Happy.
241
00:11:55,048 --> 00:11:56,049
Nicht freiwillig.
242
00:11:56,258 --> 00:11:57,217
MJ sagt "hi".
243
00:11:57,301 --> 00:11:58,343
Hallo.
244
00:11:58,760 --> 00:12:03,182
Heute beginnt das Abschlussjahr des
berühmtesten Schülers der Midtown High:
245
00:12:03,432 --> 00:12:06,310
{\an8}Peter Parker.
Ran an den Speck, Tiger...
246
00:12:06,560 --> 00:12:08,312
{\an8}Oder soll ich sagen: Spider?
247
00:12:08,562 --> 00:12:09,396
{\an8}Die Menge hier
248
00:12:09,646 --> 00:12:13,901
an der Schule ist den gesamten Vormittag
über stetig angewachsen.
249
00:12:14,151 --> 00:12:18,906
Wie man sieht, sind viele Fans hier.
Aber ebenso viele Demonstranten.
250
00:12:20,949 --> 00:12:22,993
MJ, wir lieben dich!
251
00:12:23,243 --> 00:12:25,662
Bringst du seine Spider-Babys zur Welt?
252
00:12:25,913 --> 00:12:27,915
Haut ab. Macht Platz.
253
00:12:29,249 --> 00:12:31,043
Du weißt, dass er ein Mörder ist?
254
00:12:31,293 --> 00:12:32,753
Mach ein TikTok-Video mit mir.
255
00:12:33,003 --> 00:12:34,796
Mysterio für immer!
256
00:12:34,963 --> 00:12:36,089
Zeig uns einen Salto!
257
00:12:36,256 --> 00:12:38,634
-Zeig mal, wie ihr euch küsst.
-Haut ab.
258
00:12:38,884 --> 00:12:40,844
-Wer bist du?
-Ich bin Ned Leeds.
259
00:12:41,094 --> 00:12:42,679
Spider-Mans bester Freund.
260
00:12:42,930 --> 00:12:45,140
Wer ihn angreift,
greift Flash Thompson an.
261
00:12:45,390 --> 00:12:47,226
Über unsere Freundschaft schreibe ich
262
00:12:47,476 --> 00:12:49,478
in meinem neuen Buch: Flashpoint.
263
00:12:49,728 --> 00:12:52,272
Eine Spinne, zwei Herzen,
eine Million irre Taten.
264
00:12:52,523 --> 00:12:53,398
Gebt's euch.
265
00:12:56,652 --> 00:12:58,153
-Geh schon.
-Ich warte auf sie.
266
00:12:58,237 --> 00:13:00,572
-Rein jetzt.
-Wir sehen uns drinnen.
267
00:13:02,491 --> 00:13:04,785
Erlebt das Jahr über bei Midtown News
268
00:13:04,910 --> 00:13:06,370
hautnah und persönlich,
269
00:13:06,620 --> 00:13:10,624
wie Peter seinen größten Kampf austrägt:
die College-Zulassung.
270
00:13:15,587 --> 00:13:20,217
Peter, wir heißen dich erneut willkommen
an der Midtown High.
271
00:13:20,467 --> 00:13:23,053
Weil wir hier nämlich Helden formen.
272
00:13:23,303 --> 00:13:24,471
Oder Mörder.
273
00:13:24,721 --> 00:13:25,681
Hör auf damit.
274
00:13:25,931 --> 00:13:29,309
Es ist mir eine Ehre,
Ihnen zu dienen, Sir.
275
00:13:29,560 --> 00:13:32,312
-Mysterio hatte recht.
-Aufhören.
276
00:13:32,563 --> 00:13:35,148
Das haben Schüler für dich aufgestellt.
277
00:13:35,399 --> 00:13:36,859
Nein. Das warst du.
278
00:13:37,109 --> 00:13:38,110
Ich war auch dabei.
279
00:13:38,360 --> 00:13:40,362
Ich wollte dich oft aufhalten.
280
00:13:40,529 --> 00:13:41,947
Er war das ganz allein.
281
00:13:42,197 --> 00:13:44,825
Ich hoffe, du kannst es dir
in Ruhe ansehen.
282
00:13:45,075 --> 00:13:47,911
Du kannst gerne durch den Gang
laufen oder schwingen.
283
00:13:48,203 --> 00:13:50,455
Oder an der Decke wegkrabbeln.
284
00:13:50,539 --> 00:13:52,958
-Du kannst das ja.
-Ich will nur...
285
00:13:53,041 --> 00:13:54,877
-Ich weiß Bescheid.
-Du blamierst dich nur.
286
00:13:54,960 --> 00:13:57,546
-Ich weiß Bescheid.
-Er liebt Verschwörungen.
287
00:14:11,059 --> 00:14:14,104
Können wir nicht hierbleiben?
Unten tobt der Irrsinn.
288
00:14:14,229 --> 00:14:15,189
Das ist gut:
289
00:14:15,439 --> 00:14:17,900
"Man vermutet, Parker hat die Fähigkeit
290
00:14:18,025 --> 00:14:20,652
männlicher Spinnen,
Frauen zu hypnotisieren.
291
00:14:20,903 --> 00:14:25,824
Damit konnte er Jones-Watson
zu dem Kult um seine Person verführen."
292
00:14:26,491 --> 00:14:28,535
-Aufhören.
-Ja, mein Spider-Lord.
293
00:14:37,294 --> 00:14:38,795
Endlich mal allein.
294
00:14:39,046 --> 00:14:40,756
Da unten geht es verrückt zu.
295
00:14:41,632 --> 00:14:43,175
Ich hab mir überlegt,
296
00:14:43,884 --> 00:14:47,054
wenn wir aufs MIT gehen,
sollten wir zusammenwohnen.
297
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
-Aber sicher.
-Fände ich toll.
298
00:14:51,099 --> 00:14:52,309
Das sind dann wir.
299
00:14:52,768 --> 00:14:54,853
Ohne Frisbee.
Und das Grinsen.
300
00:14:55,020 --> 00:14:56,563
Das MIT ist das Wunschziel.
301
00:14:56,813 --> 00:14:59,066
Aber wenn wir
die Ausweichschulen planen,
302
00:14:59,316 --> 00:15:00,901
landen wir alle in Boston.
303
00:15:01,151 --> 00:15:03,779
Neue Schule, neue Stadt.
Auch für Spider-Man.
304
00:15:03,904 --> 00:15:05,322
Boston hat auch Verbrecher.
305
00:15:05,489 --> 00:15:08,033
-Ganz üble.
-Das wird dann ein Neuanfang.
306
00:15:09,826 --> 00:15:11,078
Was ist?
307
00:15:11,912 --> 00:15:13,455
Ich denke mir nur...
308
00:15:14,331 --> 00:15:18,043
Wer mit einer Enttäuschung rechnet,
wird eben nie enttäuscht.
309
00:15:19,002 --> 00:15:20,045
Nicht doch.
310
00:15:21,505 --> 00:15:22,714
Es ist ein Neuanfang.
311
00:15:23,423 --> 00:15:25,008
Wir wären alle zusammen.
312
00:15:26,176 --> 00:15:28,262
Ja, du hast recht. Ein Neuanfang.
313
00:15:28,512 --> 00:15:29,513
Genau.
314
00:15:32,641 --> 00:15:33,725
Ein Neuanfang.
315
00:15:36,019 --> 00:15:37,104
Die erste Antwort!
316
00:15:41,692 --> 00:15:43,527
Egal. War eine Ausweichschule.
317
00:15:45,028 --> 00:15:45,946
Peter.
318
00:15:48,282 --> 00:15:49,157
Nein?
319
00:15:51,869 --> 00:15:52,911
Letzte Chance.
320
00:15:54,580 --> 00:15:55,414
MIT?
321
00:16:12,639 --> 00:16:13,515
In Ordnung.
322
00:16:15,058 --> 00:16:16,476
-Bereit?
-Jones.
323
00:16:16,560 --> 00:16:19,188
Ich hab gesagt,
nimm die Halloween-Dekoration ab.
324
00:16:19,271 --> 00:16:20,480
Das war Sasha.
325
00:16:20,731 --> 00:16:22,441
Keine Widerrede. Mach es.
326
00:16:23,901 --> 00:16:24,818
Alles klar.
327
00:16:26,236 --> 00:16:27,321
Ich muss brechen.
328
00:16:27,571 --> 00:16:30,032
Lass es.
Sonst muss ich es wegwischen.
329
00:16:30,282 --> 00:16:32,868
Das ist die einzige Chance.
Dort oder nirgends.
330
00:16:32,951 --> 00:16:35,037
-Echt jetzt...
-Okay. Seid ihr bereit?
331
00:16:35,120 --> 00:16:37,080
-Ja.
-Auf drei?
332
00:16:37,706 --> 00:16:40,417
Eins, zwei, drei.
333
00:17:03,982 --> 00:17:05,067
Nein.
334
00:17:05,150 --> 00:17:07,194
Nein. Und du?
335
00:17:08,237 --> 00:17:10,196
"Aufgrund des aktuellen Aufruhrs
336
00:17:10,446 --> 00:17:13,492
können wir Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt
337
00:17:13,575 --> 00:17:15,410
keinen Studienplatz anbieten."
338
00:17:15,661 --> 00:17:16,954
Das ist voll unfair.
339
00:17:17,037 --> 00:17:19,748
Es ist nicht fair.
Ich hab nichts falsch gemacht.
340
00:17:19,998 --> 00:17:21,959
Und ihr beide erst recht nicht.
341
00:17:22,501 --> 00:17:26,003
Wer mit einer Enttäuschung rechnet,
wird eben nie enttäuscht.
342
00:17:27,339 --> 00:17:29,216
Keiner schläft bis...
343
00:17:32,427 --> 00:17:33,679
Boston!
344
00:17:38,934 --> 00:17:39,852
Ihr nicht?
345
00:17:40,102 --> 00:17:42,479
Nein, weil wir Spider-Mans Freunde sind.
346
00:17:44,982 --> 00:17:47,484
Alles klar.
Ich gehe dann mal. Da steigt eine
347
00:17:47,734 --> 00:17:50,153
Kennenlernparty für Neuzugänge.
348
00:17:50,696 --> 00:17:51,613
Tut mir leid.
349
00:17:52,364 --> 00:17:54,074
Was wird das?
Ab an die Arbeit.
350
00:17:54,324 --> 00:17:55,325
Ich komme.
351
00:17:55,742 --> 00:17:56,702
Wisst ihr was?
352
00:17:58,579 --> 00:18:00,330
Ich würde alles wieder so machen.
353
00:18:01,790 --> 00:18:02,624
Ich auch.
354
00:18:06,295 --> 00:18:08,630
Ich muss den aber meinen Eltern zeigen.
355
00:19:19,576 --> 00:19:20,410
Hi.
356
00:19:23,664 --> 00:19:24,623
Hi?
357
00:19:25,666 --> 00:19:26,500
Ich bin...
358
00:19:27,334 --> 00:19:30,254
Der berühmteste Mensch der Welt.
Ich weiß.
359
00:19:31,505 --> 00:19:34,716
Wong. Rutsch nicht aus,
wir haben keine Haftpflicht.
360
00:19:38,679 --> 00:19:40,055
Wird das eine Winterparty?
361
00:19:40,305 --> 00:19:43,851
Nein. Eines der Rotundentore
ist mit Sibirien verbunden
362
00:19:44,101 --> 00:19:46,103
und ein Schneesturm ging durch.
363
00:19:48,063 --> 00:19:52,109
Weil jemand den monatlichen Wartungszauber
für die Dichtungen vergaß.
364
00:19:52,359 --> 00:19:55,279
Stimmt.
Weil jemand jetzt höhere Pflichten hat.
365
00:19:55,529 --> 00:19:56,488
Höhere Pflichten?
366
00:19:56,738 --> 00:19:59,616
-Die des Obersten Zauberers.
-Sind nicht Sie
367
00:19:59,700 --> 00:20:01,118
der Oberste Zauberer?
368
00:20:01,368 --> 00:20:04,162
Er wurde es durch eine Formalie,
weil ich fünf Jahre
369
00:20:04,246 --> 00:20:06,248
-geblippt war.
-Ich gratuliere.
370
00:20:06,498 --> 00:20:08,667
-Ich hätte sicher...
-Alles abgefackelt.
371
00:20:08,917 --> 00:20:10,752
Von Aufhören war nicht die Rede.
372
00:20:11,336 --> 00:20:14,339
Na? Was verschafft mir das Vergnügen?
373
00:20:14,590 --> 00:20:17,467
Ich belästige Sie nur ungern, Sir,
aber...
374
00:20:17,718 --> 00:20:19,678
Wir haben das halbe Universum gerettet.
375
00:20:19,928 --> 00:20:22,097
Das "Sir" haben wir hinter uns gelassen.
376
00:20:22,389 --> 00:20:23,307
Dann: Stephen.
377
00:20:23,640 --> 00:20:25,058
Klingt eigenartig,
aber na gut.
378
00:20:28,103 --> 00:20:31,899
Dass Mysterio
meine Identität aufgedeckt hat,
379
00:20:32,941 --> 00:20:34,902
hat mein Leben auf den Kopf gestellt.
380
00:20:35,819 --> 00:20:37,696
Ich weiß nicht, ob das geht,
381
00:20:37,779 --> 00:20:39,615
aber ich wollte fragen,
382
00:20:41,658 --> 00:20:44,536
ob du es per Zeitreise
ungeschehen machen könntest.
383
00:20:47,497 --> 00:20:51,877
Wir haben die Stabilität der Raumzeit
manipuliert, um Leben zu retten.
384
00:20:51,960 --> 00:20:54,213
Willst du es wieder tun,
nur weil deins chaotisch ist?
385
00:20:54,463 --> 00:20:57,799
Es geht nicht nur um mich.
Viele Menschen sind betroffen.
386
00:20:57,925 --> 00:21:00,844
Meine Tante May, Happy.
387
00:21:00,928 --> 00:21:03,305
Mein bester Freund, meine Freundin.
Ihre Zukunft ist ruiniert,
388
00:21:03,430 --> 00:21:06,600
weil sie mich kennen,
und sie haben nichts falsch gemacht.
389
00:21:06,850 --> 00:21:08,936
Das tut mir sehr leid.
390
00:21:09,895 --> 00:21:14,358
Aber selbst wenn ich es wollte,
ich besitze den Zeitstein nicht mehr.
391
00:21:16,985 --> 00:21:18,028
Das ist wahr.
392
00:21:21,823 --> 00:21:24,451
Tut mir leid,
wenn ich deine Zeit vergeudet habe.
393
00:21:25,160 --> 00:21:27,162
-Hast du nicht.
-Vergiss es einfach.
394
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Wird er. Das kann er sehr gut:
Dinge vergessen.
395
00:21:31,667 --> 00:21:32,501
Wong...
396
00:21:32,626 --> 00:21:35,045
-Da hast du eine gute Idee geliefert.
-Was?
397
00:21:35,879 --> 00:21:37,840
Die Runen von Kof-Kol.
398
00:21:38,090 --> 00:21:39,466
Die Runen von Kof-Kol?
399
00:21:39,758 --> 00:21:41,718
Ein simpler Vergessenszauber.
400
00:21:41,969 --> 00:21:44,972
Dreht nicht die Zeit zurück,
aber man vergisst alles.
401
00:21:45,222 --> 00:21:46,974
-Echt jetzt?
-Nein, nicht echt.
402
00:21:47,224 --> 00:21:50,686
Er überschreitet die Grenzen
von Bekanntem und Unbekanntem.
403
00:21:50,936 --> 00:21:52,437
Es ist zu gefährlich.
404
00:21:52,646 --> 00:21:54,439
Er hat uns bei
Harmloserem genutzt.
405
00:21:54,648 --> 00:21:56,859
Erinnerst du dich an die Vollmondparty
im Kamar-Taj?
406
00:21:57,109 --> 00:21:58,485
-Nein.
-Genau.
407
00:22:01,989 --> 00:22:03,490
Komm schon, Wong.
408
00:22:05,200 --> 00:22:06,827
Hat er nicht genug gelitten?
409
00:22:14,042 --> 00:22:15,711
Halt mich da nur raus.
410
00:22:16,503 --> 00:22:17,379
Gut.
411
00:22:18,672 --> 00:22:19,506
Gut.
412
00:22:31,727 --> 00:22:33,145
Was ist das für ein Ort?
413
00:22:34,062 --> 00:22:36,690
Das Sanctum steht am Schnittpunkt
414
00:22:36,773 --> 00:22:38,025
kosmischer Energieströme.
415
00:22:38,108 --> 00:22:39,651
Wir waren nicht die Ersten hier.
416
00:22:40,235 --> 00:22:42,654
Einige der Mauern
sind Tausende von Jahren alt.
417
00:22:43,780 --> 00:22:46,992
Und hier entstand in den 80ern
eine Folge vom Equalizer.
418
00:22:47,618 --> 00:22:48,619
Das weiß ich
419
00:22:50,412 --> 00:22:52,247
sehr zu schätzen, Sir.
420
00:22:53,081 --> 00:22:54,333
Nicht der Rede wert.
421
00:22:55,959 --> 00:22:57,461
Und nenn mich nicht Sir.
422
00:22:58,670 --> 00:22:59,546
Entschuldige.
423
00:23:00,422 --> 00:23:01,548
Bist du bereit?
424
00:23:02,674 --> 00:23:03,509
Bereit.
425
00:23:05,552 --> 00:23:07,137
Nett, dich gekannt zu haben.
426
00:23:11,934 --> 00:23:12,851
Warte mal.
427
00:23:14,770 --> 00:23:18,607
Die ganze Welt vergisst gleich,
dass Peter Parker Spider-Man ist.
428
00:23:18,941 --> 00:23:20,526
-Ich ebenfalls.
-Echt jeder?
429
00:23:21,360 --> 00:23:23,195
Gibt es da keine Ausnahmen?
430
00:23:23,445 --> 00:23:24,738
So läuft das nicht.
431
00:23:24,988 --> 00:23:28,158
Den Zauber auf halbem Wege zu ändern,
ist sehr gefährlich.
432
00:23:28,909 --> 00:23:31,036
Vergisst meine Freundin auch alles?
433
00:23:31,161 --> 00:23:32,621
Bleibt sie meine Freundin?
434
00:23:32,871 --> 00:23:35,082
War sie es nur, weil du Spider-Man warst?
435
00:23:35,332 --> 00:23:37,668
-Das will ich nicht hoffen.
-Na schön.
436
00:23:39,253 --> 00:23:43,173
Jeder Mensch vergisst, dass du
Spider-Man bist. Außer deiner Freundin.
437
00:23:43,423 --> 00:23:44,883
Danke vielmals.
438
00:23:45,133 --> 00:23:47,052
Mein Gott, Ned. Ned!
439
00:23:48,679 --> 00:23:49,930
Was ist ein Ned?
440
00:23:50,180 --> 00:23:52,975
Mein bester Freund Ned
muss Bescheid wissen.
441
00:23:58,772 --> 00:24:01,316
Wir ändern die Parameter
des Zaubers nicht mehr,
442
00:24:01,984 --> 00:24:03,443
während ich ihn spreche.
443
00:24:03,944 --> 00:24:05,320
Ich schwöre, das war's.
444
00:24:05,571 --> 00:24:07,406
Tante May sollte es aber wissen.
445
00:24:07,489 --> 00:24:08,740
Misch dich nicht ein.
446
00:24:08,991 --> 00:24:11,243
Als sie es erfuhr, war das heftig für sie.
447
00:24:11,451 --> 00:24:14,496
Ich glaube nicht,
dass ich das noch mal ertrage.
448
00:24:14,955 --> 00:24:16,331
-Also, Tante May?
-Ja.
449
00:24:16,415 --> 00:24:17,708
Danke. Happy?
450
00:24:17,791 --> 00:24:19,001
Nein, nur genervt.
451
00:24:19,126 --> 00:24:20,794
So nennen wir Harold Hogan.
452
00:24:20,919 --> 00:24:23,380
Er war bei Tony Stark.
Jetzt datet er Tante May...
453
00:24:23,630 --> 00:24:24,923
Hör jetzt auf zu reden.
454
00:24:33,140 --> 00:24:36,768
Alle, die wussten, dass ich
Spider-Man bin, sollen es weiter wissen!
455
00:24:58,081 --> 00:24:59,124
-Wirkt er?
-Nein.
456
00:24:59,791 --> 00:25:01,084
Du hast meinen Zauber
457
00:25:01,168 --> 00:25:02,920
-sechs Mal verändert.
-Fünf Mal.
458
00:25:03,170 --> 00:25:05,631
Das darfst du nicht,
das hab ich dir gesagt.
459
00:25:05,881 --> 00:25:07,466
Genau das ist der Grund.
460
00:25:07,549 --> 00:25:10,177
Hätte ich den Zauber nicht abgebrochen,
461
00:25:10,302 --> 00:25:12,596
hätte das katastrophal enden können.
462
00:25:12,846 --> 00:25:15,599
-Stephen, es tut mir echt leid...
-Für dich: "Sir".
463
00:25:17,893 --> 00:25:19,019
Tut mir leid, Sir.
464
00:25:20,145 --> 00:25:21,980
Nach allem, was wir erlebt haben,
465
00:25:22,231 --> 00:25:24,107
vergesse ich irgendwie immer,
466
00:25:24,191 --> 00:25:25,734
dass du noch ein Kind bist.
467
00:25:27,110 --> 00:25:30,364
Parker, das Problem ist nicht Mysterio.
Du bist es.
468
00:25:30,447 --> 00:25:32,032
Du willst zwei Leben führen.
469
00:25:32,115 --> 00:25:35,702
Je länger du das tust,
desto gefährlicher wird es.
470
00:25:35,953 --> 00:25:39,706
Es ist schade, dass du und deine Freunde
nicht aufs College könnt.
471
00:25:39,957 --> 00:25:44,378
Wenn ihr abgelehnt wurdet und du alles
versucht hast, ihre Meinung zu ändern,
472
00:25:44,628 --> 00:25:46,421
kannst du nichts weiter tun.
473
00:25:49,883 --> 00:25:51,802
Mit "ihre Meinung ändern"...
474
00:25:51,885 --> 00:25:54,805
-Heißt das, ich hätte sie anrufen können?
-Ja.
475
00:25:55,055 --> 00:25:56,014
Das geht?
476
00:25:57,724 --> 00:25:59,434
Du hast nicht angerufen...?
477
00:25:59,685 --> 00:26:01,270
Nach dem Brief nahm ich an...
478
00:26:01,520 --> 00:26:02,938
Entschuldige mal.
479
00:26:03,188 --> 00:26:07,609
Heißt das, du hast nicht mal ansatzweise
überlegt, es mit ihnen zu besprechen,
480
00:26:07,860 --> 00:26:12,197
bevor du mich gebeten hast, der ganzen
Welt eine Gehirnwäsche zu verpassen?
481
00:26:14,533 --> 00:26:16,201
Wenn Sie es so ausdrücken...
482
00:26:24,084 --> 00:26:25,544
Komm schon. Geh ran.
483
00:26:25,836 --> 00:26:27,045
Was ist? Ich hab zu tun.
484
00:26:27,296 --> 00:26:29,298
-Flash, wo ist die MIT-Party?
-Warum?
485
00:26:29,548 --> 00:26:32,968
Ich muss jemanden überzeugen,
Ned und MJ eine Chance zu geben.
486
00:26:33,218 --> 00:26:34,261
Was kriege ich?
487
00:26:34,511 --> 00:26:36,263
Dein Anruf ist schon ein Risiko.
488
00:26:36,513 --> 00:26:38,307
Okay, ich werde dich...
489
00:26:39,683 --> 00:26:41,810
eine Woche lang zur Schule schwingen.
490
00:26:42,102 --> 00:26:43,103
Einen Monat.
491
00:26:43,353 --> 00:26:45,063
-Eine Woche.
-Zwei Wochen.
492
00:26:45,314 --> 00:26:47,441
-Bitte, Flash.
-Du weißt, was ich will.
493
00:26:49,651 --> 00:26:51,486
Ich geb dich als besten Freund aus.
494
00:26:51,737 --> 00:26:53,530
-Flash, bitte hilf mir.
-Cool.
495
00:26:53,780 --> 00:26:56,575
Es gibt die Vizerektorin,
die kannst du fragen.
496
00:26:56,825 --> 00:26:58,410
-Perfekt. Wo ist sie?
-Weg.
497
00:26:58,660 --> 00:27:00,329
-Wohin?
-Zum Flughafen.
498
00:27:07,044 --> 00:27:08,837
Stark-Netzwerk nicht verfügbar.
499
00:27:09,796 --> 00:27:11,924
Gesichtserkennung nicht verfügbar.
500
00:27:18,222 --> 00:27:19,973
Ja, ich sehe dich.
501
00:27:33,403 --> 00:27:35,239
-Ist das Peter Parker?
-Mom?
502
00:28:01,765 --> 00:28:02,766
Bitte.
503
00:28:03,225 --> 00:28:04,685
Hi, ich heiße Peter Parker.
504
00:28:04,810 --> 00:28:06,353
Du stehst auf der Straße.
505
00:28:06,603 --> 00:28:09,481
Ich wollte Sie sprechen.
Ich weiß, Sie sind unterwegs
506
00:28:09,565 --> 00:28:10,482
zum Flughafen.
507
00:28:10,732 --> 00:28:14,069
MJ Watson und Ned Leeds
sind zwei sehr kluge Menschen.
508
00:28:14,236 --> 00:28:16,572
Es war dumm von mir,
sie um Hilfe zu bitten.
509
00:28:16,697 --> 00:28:18,657
Es hätte sonst viele Tote gegeben.
510
00:28:18,740 --> 00:28:20,784
Das MIT soll nicht so dumm sein wie ich.
511
00:28:21,034 --> 00:28:21,994
Das MIT ist dumm?
512
00:28:22,160 --> 00:28:24,288
Nein, das MIT darf nicht so dumm sein.
513
00:28:24,997 --> 00:28:30,169
Wie die dümmere Version von mir, die die
beiden nicht um Hilfe hätte bitten sollen.
514
00:28:31,253 --> 00:28:32,921
Du hast das nicht geübt, oder?
515
00:28:34,590 --> 00:28:36,049
Im Grunde will ich nur...
516
00:28:44,266 --> 00:28:45,392
Wieso laufen Sie weg?
517
00:28:49,479 --> 00:28:50,564
Mein Gott.
518
00:28:50,814 --> 00:28:53,066
Ma'am? Sie sollten aus dem Wagen raus!
519
00:28:53,317 --> 00:28:54,776
Alle von der Brücke!
520
00:28:57,487 --> 00:28:59,239
Die Tür ist zu.
521
00:29:17,132 --> 00:29:18,258
Hallo, Peter.
522
00:29:19,426 --> 00:29:21,303
Hi. Sind wir...
Kenne ich Sie?
523
00:29:21,553 --> 00:29:23,013
Wo ist meine Maschine?
524
00:29:23,305 --> 00:29:26,517
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
Was für eine Maschine?
525
00:29:26,808 --> 00:29:29,853
Die Macht der Sonne,
diese Macht in meiner Hand.
526
00:29:30,103 --> 00:29:30,979
Sie ist fort.
527
00:29:31,188 --> 00:29:34,900
Wenn Sie keine Autos mehr schrotten,
helfe ich gern bei der Suche
528
00:29:35,025 --> 00:29:35,859
nach Ihrer Maschine.
529
00:29:36,109 --> 00:29:37,486
Du willst Spielchen spielen?
530
00:29:40,239 --> 00:29:41,532
Fang!
531
00:29:58,465 --> 00:30:00,050
Ihr seid in Sicherheit. Weg hier!
532
00:30:00,968 --> 00:30:02,261
Der schicke neue Anzug
533
00:30:02,344 --> 00:30:03,554
soll dich retten?
534
00:30:18,318 --> 00:30:21,363
Ich hätte deine Freundin töten sollen,
als es ging.
535
00:30:25,325 --> 00:30:26,702
Was haben Sie da gesagt?
536
00:30:27,160 --> 00:30:29,079
Wir haben anscheinend Konkurrenz.
537
00:30:49,057 --> 00:30:50,225
Peter!
538
00:30:50,309 --> 00:30:51,351
Hilfe!
539
00:31:13,165 --> 00:31:15,000
Keine Sorge, ich bin gleich da.
540
00:31:17,461 --> 00:31:18,545
Peter!
541
00:31:46,532 --> 00:31:49,117
Nur die Ruhe. Atmen Sie durch.
Alles in Ordnung?
542
00:31:49,326 --> 00:31:50,244
Nein!
543
00:31:52,538 --> 00:31:55,040
Ich hab alles unter Kontrolle,
versprochen.
544
00:32:01,880 --> 00:32:02,756
Anzug
545
00:32:02,840 --> 00:32:03,757
beschädigt.
546
00:32:04,091 --> 00:32:05,592
Nanotechnologie.
547
00:32:06,385 --> 00:32:08,512
Hut ab, du hast dich selbst übertroffen.
548
00:32:14,810 --> 00:32:16,645
Ich hab dich unterschätzt.
549
00:32:17,813 --> 00:32:19,356
Aber jetzt stirbst du.
550
00:32:35,455 --> 00:32:36,957
Du bist nicht Peter Parker.
551
00:32:37,833 --> 00:32:39,334
Ich bin total verwirrt.
552
00:32:41,712 --> 00:32:42,588
Was geht hier vor?
553
00:32:43,005 --> 00:32:44,214
Neues Gerät erkannt.
554
00:32:46,884 --> 00:32:48,010
Gerät wird gekoppelt.
555
00:32:51,930 --> 00:32:54,183
Du gehorchst nicht ihm, sondern mir.
556
00:33:16,663 --> 00:33:17,831
Hör auf mich.
557
00:33:18,582 --> 00:33:20,292
Nein, nicht auf ihn. Mich.
558
00:33:27,382 --> 00:33:30,344
Alles in Ordnung, Ma'am?
Sie kriegen Ihren Flug noch.
559
00:33:31,303 --> 00:33:32,221
Peter.
560
00:33:33,931 --> 00:33:34,890
Du bist ein Held.
561
00:33:35,140 --> 00:33:37,267
Nein. Na ja, ich bin nur...
562
00:33:37,351 --> 00:33:40,103
Ich regle die Einschreibung
deiner Freunde.
563
00:33:40,187 --> 00:33:41,813
Und die deinige.
564
00:33:42,940 --> 00:33:45,025
Aber es geht dabei nicht um mich.
565
00:33:45,275 --> 00:33:46,568
Ich regle
566
00:33:46,652 --> 00:33:49,196
die Einschreibung
von deinen Freunden und dir.
567
00:33:49,279 --> 00:33:50,864
Wirklich?
568
00:33:50,989 --> 00:33:53,700
Vermeidet so lange Ärger,
dann klappt das auch.
569
00:33:53,951 --> 00:33:55,202
Halt mal. Aus dem Weg.
570
00:33:55,327 --> 00:33:56,620
Den hol ich mir. Sie da!
571
00:33:56,703 --> 00:33:58,539
Ja, Sie meine ich. Kommen Sie her!
572
00:33:58,747 --> 00:34:01,083
Das war nicht okay! Unfassbar...
573
00:34:02,584 --> 00:34:03,710
Wer sind Sie?
574
00:34:03,961 --> 00:34:06,755
Solange Sie mir weiter
nach dem Leben trachten,
575
00:34:06,839 --> 00:34:08,130
habe ich die Kontrolle
576
00:34:08,382 --> 00:34:11,717
über das ganze Tentakeldebakel,
das Sie hier abziehen.
577
00:34:11,969 --> 00:34:13,846
Also, wer sind Sie?
Was geht hier...
578
00:34:23,272 --> 00:34:24,273
Nein...
579
00:34:31,237 --> 00:34:32,281
Osborn?
580
00:34:55,304 --> 00:34:56,138
Doctor...
581
00:35:04,438 --> 00:35:06,690
Sei vorsichtig, was du dir wünschst,
582
00:35:07,065 --> 00:35:08,108
Parker.
583
00:35:08,358 --> 00:35:09,735
Lasst mich hier raus!
584
00:35:09,985 --> 00:35:11,820
Erklären Sie mir, was los ist?
585
00:35:11,904 --> 00:35:15,073
Der kleine Zauber,
mit dem alle vergessen sollten,
586
00:35:15,157 --> 00:35:16,450
wer Spider-Man ist?
587
00:35:16,700 --> 00:35:19,494
Der hat jeden, der weiß,
wer Peter Parker ist,
588
00:35:19,745 --> 00:35:22,247
aus jedem Universum in unseres geholt.
589
00:35:23,248 --> 00:35:24,291
"Jedes" Universum?
590
00:35:24,499 --> 00:35:26,168
Wer sind Sie? Und wo bin ich?
591
00:35:26,251 --> 00:35:28,295
Wir reden lieber nicht mit ihm,
592
00:35:28,462 --> 00:35:32,508
denn über das Multiversum als Konstrukt
wissen wir erschreckend wenig.
593
00:35:34,009 --> 00:35:37,679
-Das Multiversum gibt's wirklich?
-Das sollte nicht möglich sein.
594
00:35:37,888 --> 00:35:40,057
-Sie hatten ihn gestoppt.
-Eingedämmt.
595
00:35:40,140 --> 00:35:41,683
Die sind durchgeschlüpft.
596
00:35:42,267 --> 00:35:46,021
Ich habe eine außerweltliche Präsenz
in die Kanalisation verfolgt.
597
00:35:46,146 --> 00:35:47,397
Dort war dieser...
598
00:35:48,148 --> 00:35:50,734
schleimige grüne Mistkerl.
599
00:35:50,901 --> 00:35:52,986
"Zauber"? Reden Sie von Magie?
600
00:35:53,779 --> 00:35:55,781
Ist das eine Geburtstagsparty?
601
00:35:55,864 --> 00:35:58,033
Wer ist der Clown? Was soll der Irrsinn?
602
00:35:58,325 --> 00:35:59,159
Pass auf.
603
00:35:59,409 --> 00:36:01,495
Ist Peter Parker Spider-Man?
604
00:36:01,745 --> 00:36:03,205
-Ja.
-Ist er das?
605
00:36:03,288 --> 00:36:04,790
-Nein.
-Siehst du?
606
00:36:06,917 --> 00:36:07,751
Wir tun Folgendes:
607
00:36:08,001 --> 00:36:10,170
Ich weiß nicht,
wie viele Besucher es gibt.
608
00:36:10,462 --> 00:36:12,840
Da war noch einer.
Auf der Brücke.
609
00:36:13,090 --> 00:36:16,385
Eine Art fliegender grüner Elf.
610
00:36:16,635 --> 00:36:18,470
Das klingt doch goldig. Fang da an.
611
00:36:18,595 --> 00:36:20,514
Du fängst sie und bringst sie her,
612
00:36:20,764 --> 00:36:25,143
ich überlege mir, wie wir verhindern,
dass sie das Realitätsgefüge vernichten,
613
00:36:25,269 --> 00:36:27,312
oder schlimmer, dass Wong davon hört.
614
00:36:27,563 --> 00:36:29,022
Doctor Strange?
615
00:36:29,273 --> 00:36:30,357
Was?
616
00:36:30,440 --> 00:36:33,193
Meine Freunde und ich
kriegen noch eine Chance aufs MIT.
617
00:36:33,443 --> 00:36:36,738
Und wenn die sehen,
wie ich mit irren Monstern kämpfe...
618
00:36:36,989 --> 00:36:38,490
-Nicht dieser Ton!
-Sorry.
619
00:36:38,740 --> 00:36:40,826
Redest du noch immer vom College?
620
00:36:46,707 --> 00:36:47,666
Was war das eben?
621
00:36:47,958 --> 00:36:48,834
Das.
622
00:36:50,627 --> 00:36:52,045
Sie können nicht...
623
00:36:54,923 --> 00:36:55,841
Wie geht so was?
624
00:36:56,300 --> 00:36:57,885
Viele Geburtstagspartys.
625
00:37:08,562 --> 00:37:11,648
Ein Versuch, schick sie her
und mach weiter. An die Arbeit.
626
00:37:11,815 --> 00:37:13,108
Sir?
627
00:37:13,525 --> 00:37:14,693
Was ist denn noch?
628
00:37:15,986 --> 00:37:19,781
Ja, ich muss das selbst in Ordnung
bringen, aber ich brauche Hilfe.
629
00:37:22,910 --> 00:37:25,579
Nicht zu fassen,
ich bin im Sanctum Sanctorum.
630
00:37:25,829 --> 00:37:27,164
Ich fasse es auch nicht.
631
00:37:27,497 --> 00:37:30,083
Wie wussten Sie,
dass Sie ein Mann der Magie sind?
632
00:37:30,209 --> 00:37:32,169
Oma sagt, es liegt in der Familie,
633
00:37:32,294 --> 00:37:34,213
und ab und zu kribbeln meine Hände.
634
00:37:34,296 --> 00:37:35,506
Rede mit deinem Arzt.
635
00:37:38,759 --> 00:37:41,720
Ich bitte nur ungern,
aber helft ihr mir mit der Suche?
636
00:37:41,803 --> 00:37:45,474
Keine Entschuldigung nötig.
Dank dir haben wir eine Chance aufs MIT.
637
00:37:45,557 --> 00:37:48,227
Wie kamen diese Schurken hierher?
638
00:37:48,477 --> 00:37:51,188
Es ging schief,
euch aufs College zu zaubern.
639
00:37:51,438 --> 00:37:54,066
-Ich dachte, die MIT-Lady...
-Es war ein Zauber?
640
00:37:54,316 --> 00:37:57,319
Bleiben wir lieber
bei den guten Nachrichten.
641
00:37:57,402 --> 00:37:59,238
Nein, bei den schlechten.
642
00:37:59,488 --> 00:38:01,865
Aktuell hast du noch keine Eindringlinge
643
00:38:01,949 --> 00:38:03,700
aus dem Multiversum erfasst.
644
00:38:04,201 --> 00:38:05,410
Nehmt eure Handys,
645
00:38:05,661 --> 00:38:09,957
durchforstet das Internet
und erledigt diesen Scooby-Doo-Scheiß.
646
00:38:10,207 --> 00:38:11,750
Sie geben uns Anweisungen,
647
00:38:11,834 --> 00:38:13,502
obwohl es Ihr Zauber war,
648
00:38:13,585 --> 00:38:14,795
der da schiefging.
649
00:38:14,878 --> 00:38:17,381
Es ist also eher Ihr Problem.
650
00:38:17,464 --> 00:38:21,385
Ich kenne selbst ein paar Zauberworte,
angefangen mit: "bitte".
651
00:38:24,054 --> 00:38:26,557
"Bitte" erledigt diesen Scooby-Doo-Scheiß.
652
00:38:27,349 --> 00:38:29,184
Geht dazu ins Kellergewölbe.
653
00:38:30,185 --> 00:38:32,062
Ins Kellergewölbe?
654
00:38:36,900 --> 00:38:38,026
Abgefahren.
655
00:38:44,658 --> 00:38:47,536
-Was das Zauberdings angeht...
-Voll in Ordnung.
656
00:38:47,703 --> 00:38:49,621
-Wirklich?
-Ja.
657
00:38:49,788 --> 00:38:53,166
Ich verstehe dich ja.
Du wolltest nur die Dinge regeln.
658
00:38:53,333 --> 00:38:56,837
Vielleicht weihst du uns
aber nächstes Mal einfach ein.
659
00:38:56,920 --> 00:38:58,505
Wenn du dann denkst:
660
00:38:58,672 --> 00:39:02,593
"Hey, ich mache gleich etwas,
was das Universum vernichten könnte",
661
00:39:02,718 --> 00:39:04,219
könnten wir dir beispringen
662
00:39:04,303 --> 00:39:06,013
und Ideen austauschen.
663
00:39:07,181 --> 00:39:09,308
Oder ein Brainstorming machen.
664
00:39:11,476 --> 00:39:12,394
Abgemacht.
665
00:39:13,812 --> 00:39:14,771
Ned?
666
00:39:15,647 --> 00:39:18,734
Mir egal, Alter.
Ganz ehrlich? Ist kein Problem.
667
00:39:20,944 --> 00:39:23,071
Eine Streckbank!
668
00:39:24,823 --> 00:39:26,533
Das ist ein Pilates-Gerät.
669
00:39:27,618 --> 00:39:29,077
-Das ist...
-Die Krypta.
670
00:39:29,244 --> 00:39:30,704
Wir finden die Typen,
671
00:39:30,913 --> 00:39:32,915
Doctor Magic schickt sie nach Hause
672
00:39:32,998 --> 00:39:37,002
und wenn wir am MIT landen,
gehen die staubtrockenen Donuts auf mich.
673
00:39:37,085 --> 00:39:38,795
Jagen wir Multiversumsmänner.
674
00:39:38,879 --> 00:39:41,715
Hey! Wer sind die beiden denn?
675
00:39:41,882 --> 00:39:44,468
Meine Freunde.
Das ist MJ und das ist Ned.
676
00:39:44,635 --> 00:39:45,469
Hallo.
677
00:39:45,636 --> 00:39:47,304
Und wie war Ihr Name gleich?
678
00:39:47,471 --> 00:39:49,264
Dr. Otto Octavius.
679
00:39:54,269 --> 00:39:55,979
Ohne Witz, wie heißen Sie?
680
00:39:56,104 --> 00:39:57,523
Ist das ein Dinosaurier?
681
00:40:02,194 --> 00:40:03,904
ARMEINSCHRÄNKUNG AKTIV
NANOANZUG OFFLINE
682
00:40:19,545 --> 00:40:22,005
Wenn die Farbe nicht rausgeht,
komm vorbei.
683
00:40:22,089 --> 00:40:24,758
Nein, May, wir müssen die Typen
erst mal finden.
684
00:40:25,133 --> 00:40:29,012
Beende die Mission, dann komm vorbei.
Wir sammeln gerade Konserven.
685
00:40:29,179 --> 00:40:30,097
Das könnte klappen.
686
00:40:30,264 --> 00:40:31,431
Ich hab einen.
687
00:40:31,598 --> 00:40:32,641
May? Ich muss weg.
688
00:40:32,808 --> 00:40:37,062
Man kriegt den Typen aus dem Stuhl,
aber den Stuhl nicht aus dem Typen.
689
00:40:37,229 --> 00:40:38,230
Was hast du da?
690
00:40:38,397 --> 00:40:43,318
Es gibt eine Störung bei einer
Militäranlage außerhalb der Stadt.
691
00:40:43,485 --> 00:40:47,281
Zeugen sagen, sie hätten ein Monster
durch die Luft fliegen sehen.
692
00:40:48,532 --> 00:40:50,701
Das muss der Typ von der Brücke sein.
693
00:40:50,868 --> 00:40:52,035
Das ist unmöglich.
694
00:40:54,580 --> 00:40:55,914
Sie kennen ihn, oder?
695
00:40:56,999 --> 00:40:59,001
Auf der Brücke riefen Sie den Namen.
696
00:41:00,294 --> 00:41:05,966
Norman Osborn. Brillanter Wissenschaftler.
Militärische Forschung.
697
00:41:07,092 --> 00:41:10,762
-Aber er war gierig, fehlgeleitet.
-Was wurde aus ihm?
698
00:41:10,929 --> 00:41:14,391
Wir sind deiner Fragen überdrüssig, Junge!
699
00:41:15,392 --> 00:41:16,393
Okay.
700
00:41:17,769 --> 00:41:19,771
Ich geh dann mal. Wohin eigentlich?
701
00:41:19,938 --> 00:41:21,398
Er kann es nicht sein.
702
00:41:23,108 --> 00:41:24,193
Wieso?
703
00:41:24,359 --> 00:41:27,863
Weil Norman Osborn tot ist.
Seit vielen Jahren.
704
00:41:29,156 --> 00:41:31,325
Entweder war das jemand anderes
705
00:41:32,826 --> 00:41:37,664
oder du fliegst in die Dunkelheit,
um einen Geist zu bekämpfen.
706
00:42:00,604 --> 00:42:04,316
Behalt die Bäume im Auge.
Wir wissen nicht genau, wo er ist.
707
00:42:07,027 --> 00:42:09,738
Wie kriegst du das hin,
ohne dass du brechen musst?
708
00:42:27,798 --> 00:42:30,926
-Habt ihr das gesehen, Leute?
-Nein.
709
00:42:31,093 --> 00:42:32,761
Es ist total dunkel.
710
00:42:53,574 --> 00:42:56,243
-Was passiert da?
-Peter, was ist los?
711
00:42:58,370 --> 00:43:02,082
Ist es dein Spinnensinn?
Klingelt dein Spinnensinn?
712
00:43:11,592 --> 00:43:14,011
-Seht ihr das auch?
-Ja.
713
00:43:14,178 --> 00:43:16,597
-Osborn?
-Nein. Er war grün. Der da ist blau.
714
00:43:17,472 --> 00:43:21,351
Sie sind nicht zufällig aus
einem anderen Universum, oder?
715
00:43:22,186 --> 00:43:23,562
Was macht er da?
716
00:43:23,645 --> 00:43:24,938
Sich aufladen oder so.
717
00:43:25,022 --> 00:43:26,815
Das ist nicht gut. Netz ihn ein.
718
00:43:40,078 --> 00:43:42,998
Links, Alter.
Links! Links! Los! Nach links!
719
00:43:43,081 --> 00:43:46,376
Was machst du denn? Nach rechts!
Los, nach rechts! Rechts!
720
00:43:46,460 --> 00:43:47,586
Rechts! Er meint rechts!
721
00:43:47,669 --> 00:43:50,297
Leute! Das ist nicht hilfreich!
722
00:43:57,346 --> 00:43:58,972
Nein, nein.
Was ist passiert?
723
00:44:09,149 --> 00:44:13,362
Peter, ich bin's. Flint Marko.
Erinnerst du dich?
724
00:44:13,445 --> 00:44:17,574
-Ich bin Peter, aber nicht Ihr Peter.
-Was heißt das? Was ist hier los?
725
00:44:17,866 --> 00:44:20,661
Ich erkläre alles,
wenn Sie mir helfen, ihn zu stoppen.
726
00:44:20,827 --> 00:44:22,788
-Gut.
-Sie blocken ihn ab
727
00:44:22,871 --> 00:44:25,374
und ich zieh ihm den Stecker raus.
Los geht's!
728
00:44:39,304 --> 00:44:41,849
Ich kann ihn nicht mehr lange halten.
729
00:44:42,641 --> 00:44:44,393
Ich hab ihn!
730
00:45:12,045 --> 00:45:14,256
Ein anderer Peter. Seltsam.
731
00:45:14,423 --> 00:45:15,674
Danke.
732
00:45:15,841 --> 00:45:17,426
-Tut mir leid.
-Keine Sorge.
733
00:45:25,726 --> 00:45:27,477
Ich hab meinen Körper wieder.
734
00:45:29,897 --> 00:45:33,609
Das klingt jetzt echt verrückt,
aber das ist nicht euer Universum.
735
00:45:33,775 --> 00:45:35,819
-Ein anderes Universum?
-Was?
736
00:45:35,986 --> 00:45:40,157
Das habe ich gespürt.
Die Energie ist anders.
737
00:45:41,825 --> 00:45:42,910
Das ist toll.
738
00:45:45,037 --> 00:45:46,622
Langsam, Kumpel.
739
00:45:46,788 --> 00:45:48,332
Sie sind durch mich hier.
740
00:45:48,498 --> 00:45:53,253
In diesem Universum? Oder in dem Wald?
Ich hasse Wälder.
741
00:45:53,420 --> 00:45:55,255
Ich meinte das Universum, Sir.
742
00:45:55,422 --> 00:45:58,717
Na? Tut ihr weiter so,
als wäre ich nicht splitterfasernackt?
743
00:45:58,884 --> 00:46:01,053
-Ich schon.
-Nein.
744
00:46:14,149 --> 00:46:15,317
Wer bist du?
745
00:46:15,484 --> 00:46:17,736
-Was hast du mit ihm gemacht?
-Alles okay.
746
00:46:17,819 --> 00:46:18,862
Ist er tot?
747
00:46:18,946 --> 00:46:21,865
Ich kann alles erklären.
Vertrauen Sie mir. Bitte.
748
00:46:22,032 --> 00:46:24,034
Werde ich nicht. Ich kenne dich nicht.
749
00:46:26,995 --> 00:46:28,288
Was ist das?
750
00:46:29,414 --> 00:46:31,375
Du hast die falsche Seite gewählt.
751
00:46:33,752 --> 00:46:34,920
Connors?
752
00:46:36,380 --> 00:46:38,382
Wie? Du kennst diese Kreatur?
753
00:46:38,549 --> 00:46:41,593
Nein, nein. Keine Kreatur.
Ein Mann.
754
00:46:42,386 --> 00:46:43,887
Aus demselben Universum.
755
00:46:44,012 --> 00:46:45,597
Dr. Curt Connors. Er war
756
00:46:45,681 --> 00:46:48,100
einer der Forscher bei Oscorp,
als ich da war.
757
00:46:48,183 --> 00:46:50,143
Ein brillanter Wissenschaftler.
758
00:46:50,310 --> 00:46:51,854
Bis er zu einer Echse wurde.
759
00:46:52,020 --> 00:46:54,690
Dann wollte er alle zu Echsen machen.
Verrückt.
760
00:46:54,857 --> 00:46:58,318
Nicht verrückt, Max. Es war
der nächste Schritt in der Evolution.
761
00:46:58,902 --> 00:47:00,988
-Der Dinosaurier kann reden.
-Echse.
762
00:47:01,113 --> 00:47:02,823
Apropos, was ist mit dir?
763
00:47:02,906 --> 00:47:06,618
Du hattest damals schiefe Zähne,
eine Brille und schütteres Haar.
764
00:47:06,743 --> 00:47:08,287
Hast du dich runderneuert?
765
00:47:09,204 --> 00:47:11,665
Du weißt,
ich könnte dich richtig erneuern.
766
00:47:11,832 --> 00:47:14,293
-Lass mich raten. In eine Echse?
-Exakt.
767
00:47:14,418 --> 00:47:16,837
Haltet ihr mal die Klappe?
Was ist das hier?
768
00:47:17,004 --> 00:47:18,630
-Schwierig.
-Ein Zaubererverlies.
769
00:47:18,797 --> 00:47:20,257
Zaubererverlies?
770
00:47:20,465 --> 00:47:24,052
Ich will's nicht beschönigen.
Es ist das Verlies eines Zauberers.
771
00:47:24,219 --> 00:47:25,971
Ihr könnt eure Magie behalten.
772
00:47:26,889 --> 00:47:29,474
Ich will nur eine Kostprobe
der neuen Energie.
773
00:47:32,978 --> 00:47:34,146
Ah, Peter, hey.
774
00:47:34,313 --> 00:47:35,981
Sind die Typen angekommen?
775
00:47:36,148 --> 00:47:37,941
Ein Elektrotyp und einer aus Sand.
776
00:47:38,108 --> 00:47:40,569
Ja. Die sind alle hier und eingesperrt.
777
00:47:40,736 --> 00:47:42,237
Perfekt. Ich bleibe noch
778
00:47:42,321 --> 00:47:45,490
und räume auf, damit man
nicht wieder mir die Schuld gibt.
779
00:47:46,575 --> 00:47:50,787
Aber hey, ohne euch könnte ich nichts
von all dem schaffen.
780
00:47:50,871 --> 00:47:52,497
-Darum danke.
-Nicht nötig.
781
00:47:53,332 --> 00:47:55,959
Frag ihn, ob das ein Baummonster ist
782
00:47:56,043 --> 00:47:58,420
oder ein Forscher,
der zu einem Baum wurde.
783
00:47:58,504 --> 00:47:59,922
Ist nur ein Baum, Mann.
784
00:48:00,714 --> 00:48:01,924
Nur ein Baum.
785
00:48:18,607 --> 00:48:22,444
Du Feigling.
Wir müssen eine neue Welt erobern.
786
00:48:24,404 --> 00:48:25,864
Du widerst mich an.
787
00:48:25,948 --> 00:48:27,658
Lass mich in Ruhe. Bitte.
788
00:48:27,783 --> 00:48:30,869
Verbirgst dich im Schatten.
789
00:48:31,495 --> 00:48:33,205
Verbirgst dein wahres Ich.
790
00:48:33,288 --> 00:48:34,248
Nein.
791
00:48:34,414 --> 00:48:36,375
Dir selbst entkommst du nicht.
792
00:48:52,766 --> 00:48:54,101
-Hallo, May.
-Hi, Peter.
793
00:48:54,268 --> 00:48:58,856
Einer von den Typen, nach denen du suchst,
kam gerade hier zu mir ins Heim.
794
00:48:59,606 --> 00:49:01,191
MYSTERIO HATTE RECHT
795
00:49:07,531 --> 00:49:09,241
May? Wo ist May?
796
00:49:09,408 --> 00:49:10,325
Danke.
797
00:49:16,498 --> 00:49:18,125
Da ist er ja.
798
00:49:18,292 --> 00:49:21,503
Norman, das ist mein Neffe.
799
00:49:23,088 --> 00:49:25,549
Norman Osborn?
Ich dachte, Sie...
800
00:49:25,716 --> 00:49:29,386
Ich hab Spider-Man in einer Anzeige
für diesen Laden gesehen.
801
00:49:30,345 --> 00:49:34,016
Und ich dachte, er könnte mir helfen.
Aber du bist es nicht.
802
00:49:34,641 --> 00:49:36,393
Sie wollen also Spider-Mans Hilfe?
803
00:49:36,560 --> 00:49:38,437
Er ist einfach aufgetaucht.
804
00:49:41,190 --> 00:49:43,150
Ich wusste sonst nicht, wohin.
805
00:49:44,651 --> 00:49:46,862
Jemand wohnt in meinem Haus.
806
00:49:48,447 --> 00:49:50,324
Oscorp existiert nicht.
807
00:49:52,117 --> 00:49:53,535
Mein Sohn...
808
00:49:57,372 --> 00:49:58,457
Manchmal
809
00:49:59,082 --> 00:50:00,542
bin ich nicht ich selbst.
810
00:50:01,710 --> 00:50:04,129
Ich bin dann jemand anders.
811
00:50:04,296 --> 00:50:07,132
Und wenn er die Kontrolle hat,
weiß ich nichts mehr.
812
00:50:07,216 --> 00:50:09,635
-Wer denn?
-Jetzt bin ich in dieser Stadt.
813
00:50:09,801 --> 00:50:13,555
-Wer hat die Kontrolle?
-Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
814
00:50:13,722 --> 00:50:14,681
Ist schon gut.
815
00:50:14,806 --> 00:50:16,892
Es ist alles so unlogisch.
816
00:50:17,726 --> 00:50:19,394
Er ist verloren.
817
00:50:19,561 --> 00:50:23,190
Und ich meine, nicht nur im Kosmos.
Ich meine, in seinem Kopf.
818
00:50:26,193 --> 00:50:27,569
Sind die alle so?
819
00:50:28,278 --> 00:50:29,279
-Ja.
-Ja?
820
00:50:29,446 --> 00:50:33,200
Sie haben alle eigene
psychische und physische Probleme.
821
00:50:33,367 --> 00:50:36,286
Er braucht Hilfe.
Vielleicht brauchen sie die alle.
822
00:50:36,703 --> 00:50:39,831
Meinst du etwa...
May, das ist nicht mein Problem.
823
00:50:39,998 --> 00:50:41,875
Nicht dein Problem, Peter?
824
00:50:42,918 --> 00:50:47,548
May. Ihre Chance auf Hilfe ist dort,
woher sie kommen, wesentlich höher.
825
00:50:47,673 --> 00:50:51,301
Sie dorthin zu schaffen, ist das Beste,
was wir für sie tun können.
826
00:50:51,426 --> 00:50:53,720
Für sie? Oder für dich selbst?
827
00:50:56,682 --> 00:51:00,936
Sieh dich doch mal um.
Dafür sind wir da. Wir helfen Menschen.
828
00:51:01,103 --> 00:51:06,066
Es ist das Beste für sie, May.
Vertrau mir.
829
00:51:08,944 --> 00:51:12,614
Das ändert nichts an der Tatsache:
Spider-Man ist eine Bedrohung.
830
00:51:13,323 --> 00:51:17,870
{\an8}Weiter geht's nach dem Hinweis auf die
Nahrungsergänzungsmittel vom Daily Bugle.
831
00:51:17,953 --> 00:51:20,455
{\an8}Die einzige andere Dosis,
die Sie noch brauchen.
832
00:51:20,539 --> 00:51:21,790
Das war's.
833
00:51:24,501 --> 00:51:25,377
Was?
834
00:51:28,672 --> 00:51:29,756
Ich hab ihn im Blick.
835
00:51:29,882 --> 00:51:32,009
-Und die Tante und einen Fremden.
-Sicher?
836
00:51:32,176 --> 00:51:34,970
-Sie verlassen das Asylheim.
-Verlieren Sie ihn nicht.
837
00:51:46,481 --> 00:51:48,984
Danke, May.
Ich hoffe, ich sehe Sie wieder.
838
00:51:49,401 --> 00:51:52,988
Hey. Er vertraut dir. So wie ich.
839
00:51:55,199 --> 00:51:56,909
Danke fürs Anzugreinigen.
840
00:51:57,618 --> 00:51:58,785
Dann bis später.
841
00:52:01,079 --> 00:52:03,916
-Leute, das ist Mr. Osborn.
-Es heißt: Doctor.
842
00:52:04,166 --> 00:52:07,878
Verzeihung. Dr. Osborn.
Das sind meine Freunde. Ned und MJ.
843
00:52:08,420 --> 00:52:09,421
Mary Jane?
844
00:52:09,922 --> 00:52:11,924
Nein, Michelle Jones, eigentlich.
845
00:52:13,550 --> 00:52:14,927
Faszinierend.
846
00:52:19,223 --> 00:52:21,475
Ob es auch noch andere Ned Leedse gibt?
847
00:52:34,821 --> 00:52:35,906
Octavius?
848
00:52:40,160 --> 00:52:41,203
Osborn?
849
00:52:42,287 --> 00:52:43,455
Was ist mit dir?
850
00:52:43,705 --> 00:52:44,831
Was mit mir ist?
851
00:52:46,083 --> 00:52:47,334
Du bist die
wandelnde Leiche.
852
00:52:48,001 --> 00:52:48,877
Was meinst du?
853
00:52:49,127 --> 00:52:51,505
Du bist tot, Norman.
854
00:52:52,297 --> 00:52:53,173
Seit Jahren.
855
00:52:54,174 --> 00:52:55,634
Du hast einen Knall.
856
00:52:55,968 --> 00:52:56,885
Nett hier.
857
00:52:57,511 --> 00:53:00,514
Was reden Sie da?
Er steht doch da. Er ist nicht...
858
00:53:00,764 --> 00:53:01,807
Tot.
859
00:53:02,808 --> 00:53:05,102
Sie sind beide tot.
Durch Spider-Man.
860
00:53:09,231 --> 00:53:10,774
Es kam in den Nachrichten.
861
00:53:11,233 --> 00:53:15,988
Der Grüne Kobold wurde von seinem Gleiter
aufgespießt, mit dem du herumgesaust bist.
862
00:53:16,738 --> 00:53:18,198
Und einige Jahre später
863
00:53:18,824 --> 00:53:22,286
bist du, Doc Ock,
mit deiner Maschine im Fluss ertrunken.
864
00:53:22,744 --> 00:53:23,912
Unsinn.
865
00:53:24,705 --> 00:53:27,791
Spider-Man wollte
meinen Fusionsreaktor aufhalten.
866
00:53:28,041 --> 00:53:29,710
Da hab ich ihn aufgehalten.
867
00:53:30,127 --> 00:53:33,338
Ich hatte ihn gepackt,
und zwar an der Kehle. Und dann...
868
00:53:38,552 --> 00:53:39,678
Dann war ich hier.
869
00:53:40,470 --> 00:53:41,763
Bitte. Ich sag euch mal was:
870
00:53:42,014 --> 00:53:45,142
Ich hab Spider-Man verdroschen.
Er kann es bestätigen.
871
00:53:45,392 --> 00:53:49,188
Als er eine Überspannung auslöste,
hab ich im Netz Daten absorbiert.
872
00:53:49,313 --> 00:53:52,399
Ich war dabei, zu purer Energie zu werden,
und dann...
873
00:53:53,775 --> 00:53:54,735
Und dann...
874
00:53:54,985 --> 00:53:55,944
Scheiße.
875
00:53:57,112 --> 00:54:00,699
-Ich stand vorm Tod.
-Max, weißt du es? Sterbe ich?
876
00:54:05,495 --> 00:54:08,081
-Gut. Noch einer.
-Halt, er ist nicht gefährlich.
877
00:54:11,001 --> 00:54:12,127
Ist schon gut.
878
00:54:14,963 --> 00:54:16,215
Was ist das?
879
00:54:16,465 --> 00:54:20,469
Ein Relikt. Die Macchina di Kadavus.
Der Zauber ist dort verwahrt.
880
00:54:20,719 --> 00:54:23,805
Ist das richtige Ritual vollendet,
kehrt es den Zauber um
881
00:54:24,056 --> 00:54:26,433
und schickt sie in ihre Universen zurück.
882
00:54:26,725 --> 00:54:29,102
Und was dann? Sterben wir?
883
00:54:29,353 --> 00:54:30,896
Nein danke. Ich verzichte.
884
00:54:31,647 --> 00:54:33,148
Ich will hier raus!
885
00:54:33,398 --> 00:54:34,233
Peter!
886
00:54:34,608 --> 00:54:37,861
Strange, wir dürfen sie nicht
zurückschicken. Noch nicht.
887
00:54:38,654 --> 00:54:39,488
Wieso?
888
00:54:41,323 --> 00:54:43,242
Weil ein paar von ihnen dann sterben.
889
00:54:43,325 --> 00:54:44,159
Parker.
890
00:54:45,577 --> 00:54:47,287
Es ist ihr Schicksal.
891
00:54:48,372 --> 00:54:50,040
Haben Sie ein Herz, Strange.
892
00:54:52,084 --> 00:54:54,545
Im großen Kalkül des Multiversums
893
00:54:55,212 --> 00:54:58,882
ist ihr Opfer von unendlich
größerer Bedeutung als ihr Leben.
894
00:55:04,805 --> 00:55:06,014
Tut mir leid, Junge.
895
00:55:07,391 --> 00:55:09,184
Wenn sie sterben, sterben sie.
896
00:55:23,490 --> 00:55:24,366
Peter!
897
00:55:37,963 --> 00:55:38,922
Nicht.
898
00:55:41,842 --> 00:55:44,344
-Alter, was machst du?
-Los, Peter, lauf!
899
00:55:47,514 --> 00:55:49,474
Darum wollte ich nie Kinder haben.
900
00:56:03,655 --> 00:56:05,073
-Gib mir die Box.
-Nein.
901
00:56:23,383 --> 00:56:24,676
Mein Gott. Ich bin tot.
902
00:56:25,093 --> 00:56:28,013
Nein, nur von deinem
physischen Teil getrennt.
903
00:56:28,096 --> 00:56:29,806
Mein physischer was?
904
00:56:30,724 --> 00:56:32,559
Wie machst du das?
905
00:56:32,809 --> 00:56:33,769
Keine Ahnung.
906
00:56:34,019 --> 00:56:36,230
Du solltest dazu nicht in der Lage sein.
907
00:56:36,480 --> 00:56:37,940
Ein sagenhaftes Gefühl.
908
00:56:48,992 --> 00:56:50,786
Das war so voll cool.
909
00:56:51,036 --> 00:56:52,329
Tun Sie das nie wieder.
910
00:56:59,211 --> 00:57:00,504
Lassen Sie mich los!
911
00:57:49,094 --> 00:57:50,095
Wo sind wir hier?
912
00:57:50,345 --> 00:57:53,015
Die Spiegeldimension.
Hier habe ich das Sagen.
913
00:58:02,274 --> 00:58:05,319
Aufhören, Strange.
Können wir bitte darüber reden?
914
00:58:05,444 --> 00:58:07,738
Begreifst du nicht,
dass im Multiversum
915
00:58:07,988 --> 00:58:12,451
unzählige Personen wissen,
dass Peter Parker Spider-Man ist?
916
00:58:12,701 --> 00:58:15,412
Wird dieser Zauber entfesselt,
kommen alle her.
917
00:58:15,662 --> 00:58:18,248
Ich weiß, aber wir schicken sie
nicht in den Tod.
918
00:58:18,498 --> 00:58:19,666
Es ist ihr Schicksal.
919
00:58:20,375 --> 00:58:23,754
Du kannst es genauso wenig ändern,
wie du sie ändern kannst.
920
00:58:23,837 --> 00:58:26,590
Und wenn doch?
Wenn wir ihr Schicksal ändern?
921
00:58:27,799 --> 00:58:29,009
Was machen Sie da?
922
00:58:34,932 --> 00:58:36,308
Ich gebe Ihnen nicht...
923
00:58:47,361 --> 00:58:48,737
Gib sie wieder her!
924
00:59:09,800 --> 00:59:11,969
Moment.
Eine archimedische Spirale?
925
00:59:12,177 --> 00:59:16,181
Die Spiegeldimension ist nur Geometrie?
Ich bin stark in Geometrie.
926
00:59:18,016 --> 00:59:19,977
Radius im Quadrat. Geteilt durch Pi.
927
00:59:20,227 --> 00:59:22,771
-Wendepunkte setzen.
-Das war's, Parker.
928
00:59:23,105 --> 00:59:25,023
Ich hol dich ab, wenn es getan ist.
929
00:59:27,734 --> 00:59:28,777
Hey, Strange.
930
00:59:29,653 --> 00:59:31,405
Wissen Sie, was Magie schlägt?
931
00:59:35,284 --> 00:59:36,201
Mathe.
932
00:59:36,535 --> 00:59:37,369
Tu das nicht.
933
00:59:41,206 --> 00:59:42,875
Tut mir leid, Sir, aber...
934
00:59:47,129 --> 00:59:48,422
Ich muss es versuchen.
935
00:59:51,884 --> 00:59:54,011
-Was war?
-Ich hab Strange voll besiegt.
936
00:59:54,261 --> 00:59:56,638
-Was?
-Ich hab ihm das Ringding gemopst.
937
00:59:56,889 --> 00:59:59,766
Ich bin quer durch die Stadt geschwungen,
938
01:00:00,058 --> 01:00:02,769
-in ein großes Spiegeldings, aus dem...
-Wo ist er?
939
01:00:02,936 --> 01:00:04,688
Noch dort. Wer weiß, wie lange.
940
01:00:04,938 --> 01:00:08,233
Du hättest uns in den Tod schicken können.
Warum nicht?
941
01:00:08,483 --> 01:00:09,776
Weil er so nicht ist.
942
01:00:13,280 --> 01:00:16,575
Ich kann vielleicht reparieren,
was Ihnen passiert ist.
943
01:00:16,825 --> 01:00:18,035
Wenn Sie zurückgehen,
944
01:00:18,118 --> 01:00:21,246
sterben Sie vielleicht nicht
im Kampf gegen Spider-Man.
945
01:00:21,496 --> 01:00:22,414
Wie "reparieren"?
946
01:00:22,664 --> 01:00:25,083
-Die Technologie ist sehr...
-Ich kann helfen.
947
01:00:25,334 --> 01:00:28,420
Ich bin nämlich selbst
eine Art Wissenschaftler.
948
01:00:30,631 --> 01:00:32,299
Octavius weiß, was ich kann.
949
01:00:32,549 --> 01:00:35,761
"Reparieren"? Wie ein Gerät?
Das lehne ich vehement ab.
950
01:00:36,261 --> 01:00:38,305
Ich kann Ihnen nichts versprechen.
951
01:00:38,597 --> 01:00:41,433
Aber Sie kämen nach Hause
und hätten eine Chance.
952
01:00:41,683 --> 01:00:42,893
Eine zweite Chance.
953
01:00:43,393 --> 01:00:45,187
Ist das den Versuch nicht wert?
954
01:00:45,437 --> 01:00:46,688
Vertrau mir, Peter.
955
01:00:46,939 --> 01:00:51,693
Wenn du Menschen reparieren willst,
hat das immer Konsequenzen.
956
01:00:51,944 --> 01:00:54,988
Kein Muss. Ich wusste auch nicht,
dass Sie reden können.
957
01:00:55,614 --> 01:00:58,992
Aber hier müssen Sie das
mit dem Zauberer aushandeln.
958
01:00:59,535 --> 01:01:03,580
Entweder machen wir mit oder wir sterben.
Was für eine Wahl.
959
01:01:03,830 --> 01:01:05,582
Ich will nur nach Hause.
960
01:01:05,832 --> 01:01:07,626
Ich will nicht getötet werden.
961
01:01:07,876 --> 01:01:10,796
Nicht von einem Typ
wie aus "Dungeons & Dragons".
962
01:01:11,380 --> 01:01:12,464
Wie ist der Plan?
963
01:01:14,091 --> 01:01:15,759
Ich hab das alles im Griff.
964
01:01:19,304 --> 01:01:21,390
Was machen wir nur mit diesem Ding?
965
01:01:21,974 --> 01:01:24,017
Wir müssen es sicher verstecken.
966
01:01:24,268 --> 01:01:26,144
-Ja, klar. Hier, nimm.
-Was?
967
01:01:26,395 --> 01:01:29,231
Zur Not schreib ich dir,
du drückst drauf und Schluss.
968
01:01:29,606 --> 01:01:31,441
Wir lassen dich nicht allein.
969
01:01:31,608 --> 01:01:33,944
Es ist zu gefährlich.
Ihr habt genug getan.
970
01:01:34,194 --> 01:01:36,154
-Wir stecken da mit drin.
-Weiß ich.
971
01:01:36,405 --> 01:01:38,407
Aber nicht, wenn ihr in Gefahr seid.
972
01:01:39,032 --> 01:01:41,243
Tu es für mich, MJ.
Bitte nimm sie an dich.
973
01:01:44,371 --> 01:01:45,205
Bitte?
974
01:01:45,664 --> 01:01:47,249
-Na schön.
-Danke.
975
01:01:47,499 --> 01:01:50,377
Aber wenn ich nichts von dir höre,
drücke ich drauf.
976
01:01:50,586 --> 01:01:52,754
-Na klar.
-Und ohne zu zögern!
977
01:01:54,298 --> 01:01:55,799
Wir glauben dir, Michelle.
978
01:01:56,049 --> 01:01:58,719
Das ist niemals seine Freundin.
Nie im Leben.
979
01:01:58,927 --> 01:02:00,012
Sie wird es tun.
980
01:02:00,262 --> 01:02:01,597
Auf jeden Fall.
981
01:02:03,140 --> 01:02:05,726
-Okay. Bis nachher.
-Sei vorsichtig.
982
01:02:05,976 --> 01:02:07,060
-Du auch.
-Okay.
983
01:02:14,401 --> 01:02:16,028
-Sei vorsichtig.
-Du auch.
984
01:02:23,911 --> 01:02:24,870
Also...
985
01:02:26,413 --> 01:02:27,623
Wer macht jetzt mit?
986
01:02:32,002 --> 01:02:32,961
Ich bin dabei.
987
01:02:33,587 --> 01:02:35,964
Aber falls das Ganze schiefgeht,
988
01:02:37,174 --> 01:02:39,259
brate ich dich richtig gut durch.
989
01:02:51,480 --> 01:02:52,564
Wo ist Connors?
990
01:02:52,689 --> 01:02:55,442
Er wollte lieber im Truck bleiben.
991
01:02:55,567 --> 01:02:56,818
Alarm deaktiviert.
992
01:02:58,487 --> 01:03:00,447
-Hey, May.
-Ja?
993
01:03:00,697 --> 01:03:03,700
Ich fühl mich mies dabei,
Happys Wohnung zu benutzen.
994
01:03:03,825 --> 01:03:05,035
Das verkraftet er.
995
01:03:06,495 --> 01:03:09,915
-Eine Umgestaltung der Freiheitsstatue...
-Tschuldigung.
996
01:03:11,667 --> 01:03:13,043
Das ist dein Plan?
997
01:03:13,293 --> 01:03:17,256
Ohne Labor und Geräte willst du
in einer Wohnung Wunder vollbringen?
998
01:03:17,506 --> 01:03:20,551
Brätst du Heilmittel und Burritos
in der Mikrowelle auf?
999
01:03:20,801 --> 01:03:22,177
Ein Burrito wäre lecker.
1000
01:03:22,427 --> 01:03:23,637
Er wird uns alle töten.
1001
01:03:23,887 --> 01:03:25,222
Na, hoffentlich nicht.
1002
01:03:26,098 --> 01:03:29,560
-Wir fangen mit Doc an.
-Was? Ich muss nicht repariert werden.
1003
01:03:30,561 --> 01:03:32,396
Ich muss nicht repariert werden.
1004
01:03:32,896 --> 01:03:36,859
Nicht von einem Teenager
mit Elektroschrott von der Resterampe.
1005
01:03:37,109 --> 01:03:39,903
Nein, nein. Er hat da hinten etwas.
1006
01:03:40,153 --> 01:03:42,364
Ich spüre es. Eine seltsame Energie.
1007
01:03:44,032 --> 01:03:44,992
Was ist das?
1008
01:03:45,242 --> 01:03:46,577
Das ist ein Fabricator.
1009
01:03:47,035 --> 01:03:50,706
Er analysiert, entwirft, konstruiert.
Im Grunde kann der alles.
1010
01:03:51,665 --> 01:03:54,293
Ich dachte,
das ist eine kaputte Sonnenbank.
1011
01:03:56,753 --> 01:03:57,671
Sieh mal an.
1012
01:04:05,179 --> 01:04:06,513
Er wird uns alle töten.
1013
01:04:14,688 --> 01:04:16,565
Hoppla. Was ist da denn drin?
1014
01:04:17,941 --> 01:04:21,028
Der Chip in Docs Nacken
schützt sein Gehirn vor dem System,
1015
01:04:21,278 --> 01:04:25,115
das diese Tentakel steuert.
Aber wie Sie hier sehen...
1016
01:04:27,201 --> 01:04:30,370
Mit dem kaputten Chip
steuert nicht mehr er die Tentakel,
1017
01:04:30,495 --> 01:04:32,497
sondern die Tentakel steuern ihn.
1018
01:04:32,748 --> 01:04:37,628
Was vermutlich auch erklärt,
warum er ständig so mies drauf ist.
1019
01:04:46,094 --> 01:04:47,179
Durstig?
1020
01:04:50,390 --> 01:04:51,808
Ja, ich habe etwas Durst.
1021
01:04:52,476 --> 01:04:53,769
Süß- oder Salzwasser?
1022
01:04:55,020 --> 01:04:56,688
Weil Sie doch ein Oktopus sind.
1023
01:04:58,732 --> 01:04:59,650
Was?
1024
01:05:01,235 --> 01:05:02,444
Süßwasser also.
1025
01:05:03,695 --> 01:05:06,823
Sieh dir an, wo wir sind.
Und all die Möglichkeiten.
1026
01:05:07,074 --> 01:05:08,825
Was, die Wohnung?
1027
01:05:09,076 --> 01:05:11,453
Ja, diese offene Raumaufteilung ist toll.
1028
01:05:12,329 --> 01:05:14,414
Nein, ich meine diese Welt.
1029
01:05:15,666 --> 01:05:17,709
Irgendwie mag ich, wer ich hier bin.
1030
01:05:19,253 --> 01:05:21,171
Mit der ganzen Energie da hinten?
1031
01:05:22,005 --> 01:05:23,841
Ich könnte viel mächtiger sein.
1032
01:05:24,550 --> 01:05:25,801
Warum machst du mit?
1033
01:05:26,051 --> 01:05:28,387
Ich möchte meine Tochter wiedersehen.
1034
01:05:29,012 --> 01:05:31,098
Er schickt uns nur nicht nach Hause,
1035
01:05:31,223 --> 01:05:34,268
bis sein kleines Forschungsprojekt
fertig ist.
1036
01:05:35,018 --> 01:05:37,563
-Vertraust du ihm?
-Ich vertraue niemandem.
1037
01:05:38,730 --> 01:05:40,482
Wie bist du denn so geworden?
1038
01:05:42,109 --> 01:05:43,902
Dort, wo ich gearbeitet habe,
1039
01:05:44,152 --> 01:05:48,574
wurde mit Elektrizität experimentiert,
erzeugt von lebenden Organismen.
1040
01:05:49,491 --> 01:05:51,785
Ich fiel in ein Becken mit Zitteraalen.
1041
01:05:52,286 --> 01:05:54,872
Ach was.
Ich in einen Teilchenbeschleuniger.
1042
01:05:55,122 --> 01:05:56,123
Krass.
1043
01:05:57,124 --> 01:05:58,584
Augen auf beim Fallen.
1044
01:05:59,626 --> 01:06:00,961
Bemerkenswert.
1045
01:06:02,880 --> 01:06:04,715
Die Technologie und du.
1046
01:06:07,593 --> 01:06:08,969
Wenn das vorbei ist...
1047
01:06:09,761 --> 01:06:13,932
Falls du Arbeit brauchst und in ein
anderes Universum pendeln willst...
1048
01:06:20,981 --> 01:06:21,982
Es hat geklappt.
1049
01:06:22,232 --> 01:06:23,609
Es hat total geklappt!
1050
01:06:24,234 --> 01:06:25,444
Ich hab's geschafft!
1051
01:06:25,694 --> 01:06:27,196
-Schick ihn hoch.
-Sofort.
1052
01:06:28,655 --> 01:06:30,365
-Tschuldigung.
-Festhalten.
1053
01:06:30,449 --> 01:06:32,951
Enden diese Demütigungen denn niemals?
1054
01:06:33,076 --> 01:06:35,871
Bleib mir bloß vom Leib
mit deinem Projekt.
1055
01:06:36,121 --> 01:06:37,581
Es klappt. Vertrau ihm.
1056
01:06:37,706 --> 01:06:40,167
Sagt der Narr,
der sich selbst zum Monster machte.
1057
01:06:41,960 --> 01:06:43,295
Den Kopf stillhalten.
1058
01:06:44,129 --> 01:06:44,963
Halten Sie still.
1059
01:06:45,214 --> 01:06:46,381
Wag es ja nicht...
1060
01:06:52,137 --> 01:06:54,932
Ich schwöre, wenn ich freikomme,
reiß ich dir...
1061
01:07:00,187 --> 01:07:01,146
Doc?
1062
01:07:12,157 --> 01:07:12,991
Dr. Octav...
1063
01:07:20,207 --> 01:07:21,333
Es ist so ruhig.
1064
01:07:25,337 --> 01:07:28,006
Diese Stimmen in meinem Kopf...
1065
01:07:33,428 --> 01:07:35,097
Ich hatte es fast vergessen.
1066
01:07:36,348 --> 01:07:37,182
Otto.
1067
01:07:38,684 --> 01:07:40,435
Ja. Norman.
1068
01:07:46,692 --> 01:07:47,776
Ich bin's.
1069
01:07:50,195 --> 01:07:51,363
Wer hätte das gedacht?
1070
01:08:12,134 --> 01:08:15,262
Ich bin dir sehr dankbar, lieber Junge.
Wirklich sehr.
1071
01:08:15,387 --> 01:08:16,555
Gern geschehen.
1072
01:08:17,471 --> 01:08:18,724
Wie kann ich helfen?
1073
01:08:19,640 --> 01:08:21,435
Hier ist Peter. Sprecht drauf.
1074
01:08:22,185 --> 01:08:23,854
Ja, Peter, Happy hier.
1075
01:08:24,104 --> 01:08:27,149
Ich hab meine Türkamera gecheckt.
Wer sind die Typen?
1076
01:08:27,399 --> 01:08:30,319
Ist da ein Cyborg mit Roboterbeinen
in meinem Haus?
1077
01:08:30,569 --> 01:08:33,071
Ist einer der Kerle aus Schlamm?
Ruf mich an.
1078
01:08:42,331 --> 01:08:43,707
Wie ist das Gefühl so?
1079
01:08:45,000 --> 01:08:46,792
Bald wieder "ganz" zu sein.
1080
01:08:48,337 --> 01:08:49,880
Keine dunkle Seite mehr.
1081
01:08:50,881 --> 01:08:51,924
Nur du zu sein.
1082
01:08:52,966 --> 01:08:54,134
Nur ich.
1083
01:09:03,310 --> 01:09:04,310
Okay,
1084
01:09:06,020 --> 01:09:07,356
das kommt genau dahin.
1085
01:09:09,316 --> 01:09:10,692
Das zieht die Energie.
1086
01:09:10,901 --> 01:09:14,363
Ich seh gleich nach,
aber behalten Sie die Lichter im Auge.
1087
01:09:14,571 --> 01:09:17,491
Sind alle grün,
ist jede Elektrizität verflogen.
1088
01:09:17,698 --> 01:09:18,867
Nicht jede.
1089
01:09:19,076 --> 01:09:21,787
Sie brauchen ja Energie fürs Gehirn.
1090
01:09:21,995 --> 01:09:23,372
Ihr Nervensystem ist...
1091
01:09:23,580 --> 01:09:26,542
Keine Ahnung,
warum ich Ihnen Elektrizität erkläre.
1092
01:09:26,707 --> 01:09:28,502
-Darf ich dich was fragen?
-Klar.
1093
01:09:28,585 --> 01:09:29,837
Sind das deine Legosteine?
1094
01:09:32,631 --> 01:09:34,466
Ich muss weg. Bin gleich zurück.
1095
01:09:40,264 --> 01:09:42,515
-Irgendwas ist komisch.
-Was meinst du?
1096
01:09:43,684 --> 01:09:44,725
Ich mag das nicht.
1097
01:09:44,935 --> 01:09:46,144
Lass es in Ruhe.
1098
01:09:46,353 --> 01:09:50,023
Je schneller ihr durch seid,
desto früher können wir nach Hause.
1099
01:09:57,948 --> 01:10:00,033
-Und? Wo steckt er?
-Er ist im Haus.
1100
01:10:00,242 --> 01:10:03,787
Wir sind aber davor. Ich sagte doch:
"Verlieren Sie ihn nicht."
1101
01:10:03,912 --> 01:10:06,039
Ich will ihn in flagranti filmen.
1102
01:10:06,123 --> 01:10:07,875
Damage Control ist unterwegs.
1103
01:10:07,958 --> 01:10:09,710
Und so fängt es an.
1104
01:10:09,793 --> 01:10:11,587
Hier sind gleich lauter Bullen.
1105
01:10:30,814 --> 01:10:31,773
Peter?
1106
01:10:33,567 --> 01:10:34,693
Was ist los?
1107
01:10:35,736 --> 01:10:36,945
Ich weiß es nicht.
1108
01:10:37,779 --> 01:10:38,655
May?
1109
01:10:44,203 --> 01:10:45,704
Was ist denn, Peter?
1110
01:10:53,212 --> 01:10:54,379
Was geht hier vor?
1111
01:11:01,595 --> 01:11:03,347
Warum siehst du mich so an?
1112
01:11:18,612 --> 01:11:21,198
Ist ja ein hübscher Trick,
1113
01:11:21,949 --> 01:11:23,283
dieser Sinn, den du hast.
1114
01:11:23,492 --> 01:11:26,870
-Norman?
-Norman hat jetzt Auszeit, Schätzchen.
1115
01:11:27,704 --> 01:11:29,915
-Was zur Hölle...
-Der Kobold.
1116
01:11:31,250 --> 01:11:35,838
Keine dunkle Seite?
Dachtest du wirklich, ich lasse das zu?
1117
01:11:36,797 --> 01:11:38,882
Dass du mir meine Macht nimmst?
1118
01:11:39,091 --> 01:11:42,719
Nur weil du nicht sehen willst,
was dir wahre Macht bringen kann?
1119
01:11:42,845 --> 01:11:44,388
-Sie wissen nichts.
-Nein?
1120
01:11:48,767 --> 01:11:50,978
Ich sah, wie sie dich in die Falle lockte.
1121
01:11:51,186 --> 01:11:53,689
Im Kampf für ihre heilige,
moralische Mission.
1122
01:11:56,567 --> 01:12:00,737
Wir müssen nicht von dir gerettet werden.
Oder "repariert".
1123
01:12:04,408 --> 01:12:06,285
Das ist kein Fluch für uns.
1124
01:12:08,078 --> 01:12:09,246
Es ist eine Gabe.
1125
01:12:10,622 --> 01:12:12,624
-Norman, nein.
-Ruhe, Laborratte.
1126
01:12:12,833 --> 01:12:14,626
Sie wissen nicht, was Sie reden.
1127
01:12:14,835 --> 01:12:19,089
Ich habe dich beobachtet,
von weit hinter Normans feigen Augen.
1128
01:12:19,965 --> 01:12:25,179
Wie du darum kämpfst, einfach alles
zu kriegen, was du willst.
1129
01:12:25,596 --> 01:12:28,807
Während dich die Welt
zu einer Entscheidung zwingen will.
1130
01:12:31,268 --> 01:12:34,146
Götter zwingt man nicht
zu einer Entscheidung.
1131
01:12:36,690 --> 01:12:37,816
Wir fällen sie.
1132
01:12:37,900 --> 01:12:39,401
May, lauf!
1133
01:13:02,883 --> 01:13:03,967
Mein Gott.
1134
01:13:04,760 --> 01:13:07,804
Was hast du getan?
Vorher hast du mir besser gefallen.
1135
01:13:17,314 --> 01:13:19,233
Da oben! Draufhalten!
1136
01:13:19,441 --> 01:13:20,943
Das ist der von der Brücke.
1137
01:13:42,965 --> 01:13:44,258
Haben Sie das gesehen?
1138
01:14:10,868 --> 01:14:11,952
Nichts da!
1139
01:14:21,295 --> 01:14:23,630
Stark genug,
um alles zu haben.
1140
01:14:27,092 --> 01:14:28,468
Zu schwach,
um es dir zu nehmen!
1141
01:15:03,962 --> 01:15:05,339
Jetzt hab ich dich.
1142
01:15:07,508 --> 01:15:09,635
Ich sagte doch, das hat Folgen.
1143
01:15:28,237 --> 01:15:29,905
Deine Schwäche, Peter,
1144
01:15:30,113 --> 01:15:31,740
ist die Moral.
1145
01:15:32,241 --> 01:15:33,700
Sie erstickt dich.
1146
01:15:34,618 --> 01:15:35,953
Spürst du es?
1147
01:15:44,378 --> 01:15:45,587
Es hat nicht gewirkt.
1148
01:15:46,839 --> 01:15:48,006
Norman hatte recht.
1149
01:15:48,590 --> 01:15:52,386
Er hat sie von dir.
Diese jämmerliche Schwäche.
1150
01:15:57,182 --> 01:15:58,809
Du wolltest mich reparieren.
1151
01:15:59,601 --> 01:16:00,561
May...
1152
01:16:00,769 --> 01:16:03,063
Jetzt repariere ich dich.
1153
01:16:07,150 --> 01:16:08,193
Lauf, May, bitte.
1154
01:16:12,155 --> 01:16:13,156
May!
1155
01:16:19,454 --> 01:16:21,623
Peter, Peter, Peter...
1156
01:16:21,748 --> 01:16:24,877
Keine gute Tat bleibt ungesühnt.
1157
01:16:25,544 --> 01:16:27,588
Du kannst mir später danken.
1158
01:17:04,499 --> 01:17:05,459
-May?
-Peter.
1159
01:17:05,667 --> 01:17:07,044
May, ich bin hier.
1160
01:17:12,382 --> 01:17:13,425
May, ich bin hier.
1161
01:17:14,593 --> 01:17:15,719
Alles okay?
1162
01:17:23,101 --> 01:17:25,020
Uns ist nichts passiert, oder?
1163
01:17:25,229 --> 01:17:26,980
Ja. Das hat mich umgehauen.
1164
01:17:27,189 --> 01:17:28,815
-Ja, mich auch.
-Mehr nicht.
1165
01:17:30,359 --> 01:17:31,818
Die Rippen sind gebrochen.
1166
01:17:37,407 --> 01:17:38,992
Es ist meine Schuld.
1167
01:17:39,493 --> 01:17:42,788
-Ich hätte auf Strange hören sollen.
-Es war das Richtige.
1168
01:17:43,622 --> 01:17:45,165
Dann wären sie tot.
1169
01:17:45,374 --> 01:17:46,708
Es war das Richtige.
1170
01:17:47,251 --> 01:17:49,586
Dafür war ich nicht verantwortlich.
1171
01:17:53,048 --> 01:17:54,132
Was Norman sagte?
1172
01:17:55,676 --> 01:17:57,469
Meine moralische Mission?
1173
01:17:57,678 --> 01:17:59,847
-Nein, du musst nicht...
-Hör mir zu.
1174
01:18:01,139 --> 01:18:02,641
Du hast eine Gabe.
1175
01:18:03,600 --> 01:18:04,977
Du hast Kraft.
1176
01:18:05,894 --> 01:18:10,858
Und aus großer Kraft muss auch
große Verantwortung folgen.
1177
01:18:16,029 --> 01:18:17,281
Ja. Ich weiß.
1178
01:18:17,489 --> 01:18:19,199
Lass uns lieber gehen.
1179
01:18:19,408 --> 01:18:20,701
Dann mal los...
1180
01:18:21,660 --> 01:18:23,662
Lass mich kurz zu Atem...
1181
01:18:39,595 --> 01:18:41,513
Was ist los? Ist alles okay?
1182
01:18:41,763 --> 01:18:43,390
Dir geht's gut. Was ist passiert?
1183
01:18:45,309 --> 01:18:48,312
Ja. Ich muss nur zu Atem kommen.
1184
01:18:48,520 --> 01:18:51,607
Dann mach das. Ich bin da. Lass dir Zeit.
1185
01:18:51,815 --> 01:18:54,735
Komm zu Atem,
und wir bringen dich zu einem Arzt.
1186
01:19:13,295 --> 01:19:14,213
Ist alles okay?
1187
01:19:15,255 --> 01:19:18,175
Hilfe. Holt einen Krankenwagen.
Hört ihr mich?
1188
01:19:18,383 --> 01:19:20,177
-Was ist passiert?
-Nichts.
1189
01:19:21,261 --> 01:19:22,888
Du wirst schon wieder.
1190
01:19:24,556 --> 01:19:27,017
Ich muss nur erst zu Atem kommen.
1191
01:19:27,851 --> 01:19:30,812
Ich bin hier, ich bin bei dir.
1192
01:19:37,694 --> 01:19:38,654
Das wird schon.
1193
01:19:40,322 --> 01:19:41,490
Nur du und ich.
1194
01:19:51,834 --> 01:19:52,709
May?
1195
01:19:59,299 --> 01:20:00,175
May?
1196
01:20:06,390 --> 01:20:08,100
Siehst du mich bitte an, May?
1197
01:20:21,363 --> 01:20:22,406
Was machst du?
1198
01:20:22,614 --> 01:20:25,450
Wachst du jetzt auf und redest mit mir?
Bitte?
1199
01:20:48,515 --> 01:20:50,100
Aussteigen! Bewegung!
1200
01:20:57,024 --> 01:20:58,317
Lassen Sie mich los!
1201
01:21:00,777 --> 01:21:01,945
Peter, lauf!
1202
01:21:02,154 --> 01:21:05,324
May, es ist nichts passiert.
Es sind nur du und ich.
1203
01:21:05,407 --> 01:21:07,117
May, es tut mir leid.
1204
01:21:07,326 --> 01:21:10,662
Es tut mir so leid.
Es tut mir so sehr leid.
1205
01:21:10,746 --> 01:21:12,873
Kommen Sie mit erhobenen Händen raus!
1206
01:21:13,248 --> 01:21:15,834
Kommen Sie raus
oder wir eröffnen das Feuer.
1207
01:21:16,001 --> 01:21:16,960
Lauf!
1208
01:21:20,839 --> 01:21:22,508
Alles klar. Los, Bewegung.
1209
01:21:41,193 --> 01:21:42,152
Tragödie.
1210
01:21:46,114 --> 01:21:47,533
Was bleibt noch zu sagen?
1211
01:21:48,700 --> 01:21:50,536
Was muss noch gesagt werden?
1212
01:21:51,453 --> 01:21:54,206
Der erhebliche Schaden.
Die Zerstörung.
1213
01:21:54,957 --> 01:21:57,167
Sie haben es mit eigenen Augen gesehen.
1214
01:21:58,335 --> 01:22:00,587
Wann merken die Leute endlich,
1215
01:22:00,796 --> 01:22:03,090
dass überall, wo Spider-Man auftaucht,
1216
01:22:03,298 --> 01:22:06,260
Chaos und Unheil folgen?
1217
01:22:06,969 --> 01:22:11,056
Einfach alles, was Spider-Man anfasst,
geht zugrunde.
1218
01:22:12,224 --> 01:22:14,309
Und wir, die Unschuldigen,
1219
01:22:14,852 --> 01:22:16,812
dürfen die Scherben aufsammeln.
1220
01:22:19,398 --> 01:22:21,358
J. Jonah Jameson, live vor Ort.
1221
01:22:21,567 --> 01:22:22,651
Gute Nacht.
1222
01:22:23,151 --> 01:22:24,778
Und Gott stehe uns allen bei.
1223
01:22:44,256 --> 01:22:47,593
Es heißt, dass mehrere Menschen
verletzt wurden.
1224
01:22:47,801 --> 01:22:51,597
Aber wir können bestätigen,
dass es mindestens einen Toten gab.
1225
01:22:52,139 --> 01:22:53,473
Immer noch nichts?
1226
01:22:54,850 --> 01:22:55,726
Nein.
1227
01:23:11,950 --> 01:23:13,160
Ich drück drauf.
1228
01:23:14,745 --> 01:23:15,787
Was? Nein, er...
1229
01:23:15,996 --> 01:23:19,208
Ich weiß, er hat gesagt,
ich soll warten, aber ich mache es.
1230
01:23:19,791 --> 01:23:22,711
Ich wünschte nur,
wir könnten ihn sehen.
1231
01:23:28,050 --> 01:23:29,259
-Ned?
-Ja?
1232
01:23:30,093 --> 01:23:31,762
-Sag das noch mal.
-Ja.
1233
01:23:34,139 --> 01:23:35,807
Ich wünschte, wir sähen ihn.
1234
01:23:40,854 --> 01:23:42,648
Ich wünschte, wir sähen Peter.
1235
01:23:49,321 --> 01:23:51,448
Du hast recht, Oma. Ich kann zaubern.
1236
01:23:52,533 --> 01:23:53,450
Ist er das?
1237
01:23:53,659 --> 01:23:55,661
Ja, das muss er sein!
1238
01:23:55,869 --> 01:23:57,287
-Peter!
-Hey, Peter!
1239
01:24:07,464 --> 01:24:08,882
Hi.
1240
01:24:09,091 --> 01:24:12,052
Nein, schon okay.
Ich bin ein netter Kerl.
1241
01:24:14,847 --> 01:24:16,056
Okay.
1242
01:24:18,809 --> 01:24:19,935
Wer bist du?
1243
01:24:20,143 --> 01:24:22,145
-Ich bin Peter Parker.
-Unmöglich.
1244
01:24:22,354 --> 01:24:25,440
Ich bin Spider-Man, in meiner Welt.
1245
01:24:25,649 --> 01:24:27,401
Aber dann, gestern...
1246
01:24:27,693 --> 01:24:28,610
Da war ich...
1247
01:24:30,487 --> 01:24:32,155
Ich war einfach hier.
1248
01:24:36,660 --> 01:24:39,913
Stringtheorie. Multidimensionale Realität.
1249
01:24:41,456 --> 01:24:44,501
Und Materieverschiebung. Alles real?
1250
01:24:44,710 --> 01:24:45,586
Ja.
1251
01:24:45,794 --> 01:24:46,712
Ich wusste es.
1252
01:24:48,630 --> 01:24:50,799
Das war mit Sicherheit der Zauber.
1253
01:24:51,008 --> 01:24:52,759
Der Zauber? Ein Zauberspruch?
1254
01:24:53,010 --> 01:24:54,678
-Nein.
-Kein Zauberspruch.
1255
01:24:54,887 --> 01:24:56,513
Zauberei gibt's hier auch?
1256
01:24:56,722 --> 01:24:58,432
-Sag nichts.
-Nicht in echt.
1257
01:24:58,640 --> 01:25:00,350
-Ruhe.
-Es gibt Zauberer, nur...
1258
01:25:00,559 --> 01:25:02,311
Hör auf zu quatschen.
1259
01:25:02,519 --> 01:25:03,395
Hör auf.
1260
01:25:04,271 --> 01:25:06,648
Beweise es.
Dass du Peter Parker bist.
1261
01:25:06,857 --> 01:25:08,734
Mit einem Ausweis in der Tasche
1262
01:25:08,942 --> 01:25:11,278
bleibt man als Superheld nicht anonym.
1263
01:25:14,239 --> 01:25:16,325
-Was zeigt das?
-Deinen Spinnensinn.
1264
01:25:16,408 --> 01:25:18,410
Ich hab den Spinnensinn,
nur nicht bei Brot.
1265
01:25:18,577 --> 01:25:20,454
Wirfst du bitte nicht mit Brot?
1266
01:25:20,662 --> 01:25:22,915
Du bist eine echt misstrauische Person,
1267
01:25:24,458 --> 01:25:25,709
das respektiere ich.
1268
01:25:31,423 --> 01:25:33,342
-Krabble herum.
-Herumkrabbeln?
1269
01:25:33,550 --> 01:25:34,718
-Ja.
-Ach nö.
1270
01:25:34,927 --> 01:25:36,512
-Krabble herum.
-Warum?
1271
01:25:36,720 --> 01:25:38,013
-Das reicht nicht.
-Es reicht.
1272
01:25:38,222 --> 01:25:39,765
-Tut es nicht.
-Doch.
1273
01:25:40,682 --> 01:25:41,934
Wie klebe ich an der Decke?
1274
01:25:42,184 --> 01:25:43,185
Los, mach.
1275
01:25:51,818 --> 01:25:54,154
Meine Oma fragt, ob du mal durchfegst,
1276
01:25:55,113 --> 01:25:57,157
-wenn du schon da oben bist.
-Klar.
1277
01:26:05,332 --> 01:26:06,583
Danke sehr.
1278
01:26:12,130 --> 01:26:12,965
Überzeugt?
1279
01:26:13,173 --> 01:26:14,091
Vorerst.
1280
01:26:14,842 --> 01:26:17,469
Das war das falsche Portal
zum falschen Peter.
1281
01:26:17,678 --> 01:26:18,804
Dann mach weiter,
1282
01:26:18,971 --> 01:26:20,889
-bis der echte kommt.
-Autsch.
1283
01:26:21,265 --> 01:26:22,516
Nichts für ungut.
1284
01:26:22,724 --> 01:26:24,268
-Okay.
-Du schaffst das.
1285
01:26:26,603 --> 01:26:27,938
Finde Peter Parker.
1286
01:26:28,146 --> 01:26:30,065
Was ist das Ding an seiner Hand?
1287
01:26:30,274 --> 01:26:32,276
Finde Peter Parker.
1288
01:26:34,278 --> 01:26:35,863
Finde Peter Parker.
1289
01:26:45,038 --> 01:26:47,332
Toll, nur ein x-beliebiger Typ.
1290
01:26:47,541 --> 01:26:48,458
Hallo.
1291
01:26:49,418 --> 01:26:51,420
Ist es okay, dass ich durch das...
1292
01:26:53,255 --> 01:26:54,298
Es ging eben zu.
1293
01:26:55,841 --> 01:26:57,092
Du bist Peter.
1294
01:26:57,968 --> 01:27:00,095
Ja. Peter Parker.
1295
01:27:02,264 --> 01:27:03,891
Ich hab euch beide gesehen.
1296
01:27:06,476 --> 01:27:07,352
Hi.
1297
01:27:11,648 --> 01:27:14,067
Wartet. Er ist nicht euer Freund.
1298
01:27:29,917 --> 01:27:33,045
Du bist also auch Spider-Man?
Wieso sagst du das nicht?
1299
01:27:33,253 --> 01:27:35,672
Damit gehe ich selten hausieren.
1300
01:27:35,881 --> 01:27:38,425
Sonst bleibt man
als Superheld nicht anonym.
1301
01:27:38,634 --> 01:27:40,260
-Meine Rede.
-Seine Rede.
1302
01:27:52,231 --> 01:27:55,025
Meine Oma fragt,
ob ihr die Netze wieder entfernt.
1303
01:27:55,484 --> 01:27:57,444
-Tut mir leid, Oma.
-Ja, natürlich.
1304
01:27:57,653 --> 01:27:58,779
Ich gehe ins Bett.
1305
01:27:58,987 --> 01:28:01,156
-Nacht, Oma.
-Gute Nacht, Neds Oma.
1306
01:28:01,865 --> 01:28:03,534
Das mag seltsam klingen,
1307
01:28:03,742 --> 01:28:07,371
aber ich will euren Freund finden,
seit ich hier aufgetaucht bin.
1308
01:28:09,081 --> 01:28:10,832
Ich spüre irgendwie,
1309
01:28:12,459 --> 01:28:14,086
dass er meine Hilfe braucht.
1310
01:28:14,294 --> 01:28:15,337
Unsere Hilfe.
1311
01:28:17,214 --> 01:28:18,298
Das tut er.
1312
01:28:18,715 --> 01:28:20,759
Wir wissen nicht, wo er ist.
1313
01:28:21,301 --> 01:28:24,346
Wir sind auch die Letzten,
die ihm noch geblieben sind.
1314
01:28:25,931 --> 01:28:28,559
Vielleicht gibt es einen Ort,
1315
01:28:29,142 --> 01:28:33,063
an den er gehen würde,
der ihm etwas bedeutet.
1316
01:28:34,481 --> 01:28:37,860
Ein Platz, wohin er gehen würde, um...
1317
01:28:38,068 --> 01:28:39,444
Von allem wegzukommen?
1318
01:28:42,489 --> 01:28:45,200
Für mich war das oben
auf dem Chrysler Building.
1319
01:28:45,951 --> 01:28:47,035
Empire State.
1320
01:28:47,953 --> 01:28:50,706
-Ist die bessere Aussicht.
-Eine tolle Aussicht.
1321
01:28:53,250 --> 01:28:54,126
Ja.
1322
01:28:55,085 --> 01:28:58,213
Ich denke, ich weiß auch genau,
wo das sein würde.
1323
01:29:34,374 --> 01:29:35,334
Es tut mir so leid.
1324
01:29:43,091 --> 01:29:44,051
Peter...
1325
01:29:45,677 --> 01:29:47,346
Hier sind noch ein paar Leute.
1326
01:29:48,847 --> 01:29:49,848
Was?
1327
01:29:58,941 --> 01:30:00,275
Wartet mal. Halt.
1328
01:30:05,197 --> 01:30:06,073
Tut mir leid.
1329
01:30:08,033 --> 01:30:08,951
Das mit May.
1330
01:30:12,788 --> 01:30:14,748
Ja, mir auch.
1331
01:30:17,167 --> 01:30:18,836
Ich kann gut nachempfinden...
1332
01:30:19,086 --> 01:30:21,547
Sag nicht, du wüsstest,
was ich durchmache.
1333
01:30:23,131 --> 01:30:24,383
Sie ist tot.
1334
01:30:27,135 --> 01:30:28,428
Und es ist meine Schuld.
1335
01:30:32,766 --> 01:30:34,017
Ihr Tod ist sinnlos.
1336
01:30:37,521 --> 01:30:39,731
Ich tue,
was ich schon längst hätte tun sollen.
1337
01:30:40,399 --> 01:30:41,984
-Peter...
-Lass es.
1338
01:30:43,068 --> 01:30:46,363
Du gehörst nicht hierher. Du auch nicht.
Ich sende euch zurück.
1339
01:30:48,115 --> 01:30:50,117
Die Typen sind aus euren Welten.
1340
01:30:51,159 --> 01:30:52,536
Kümmert euch darum.
1341
01:30:52,786 --> 01:30:56,331
Wenn sie sterben, ist das euer Problem.
1342
01:30:57,499 --> 01:30:58,417
Nicht meins.
1343
01:30:59,459 --> 01:31:00,669
Es ist mir egal.
1344
01:31:02,087 --> 01:31:03,255
Ich mag nicht mehr.
1345
01:31:08,010 --> 01:31:10,429
Ich hab euch leider da mit reingezogen.
1346
01:31:13,891 --> 01:31:15,601
Aber jetzt müsst ihr zurück.
1347
01:31:18,103 --> 01:31:19,188
Viel Glück.
1348
01:31:24,693 --> 01:31:26,528
Mein Onkel Ben wurde ermordet.
1349
01:31:28,113 --> 01:31:29,615
Es war meine Schuld.
1350
01:31:30,741 --> 01:31:31,742
Ich verlor...
1351
01:31:34,828 --> 01:31:36,413
Ich habe Gwen verloren.
1352
01:31:38,207 --> 01:31:39,791
Sie war meine MJ.
1353
01:31:42,044 --> 01:31:43,754
Ich konnte sie nicht retten.
1354
01:31:45,172 --> 01:31:47,466
Das verzeihe ich mir nie.
1355
01:31:50,469 --> 01:31:52,346
Aber ich habe weitergemacht.
1356
01:31:53,430 --> 01:31:56,016
Ich wollte der freundliche Spider-Man...
1357
01:31:57,351 --> 01:31:59,144
aus der Nachbarschaft bleiben.
1358
01:31:59,394 --> 01:32:01,897
Weil ich weiß, dass sie es gewollt hätte.
1359
01:32:02,564 --> 01:32:05,651
Irgendwann hab ich
meine Schläge nicht mehr gebremst.
1360
01:32:09,696 --> 01:32:11,031
Ich war voller Wut.
1361
01:32:13,283 --> 01:32:14,576
Ich war verbittert.
1362
01:32:16,119 --> 01:32:20,040
Ich will einfach nicht,
dass du so endest wie ich.
1363
01:32:21,959 --> 01:32:24,253
An jenem Abend, als Ben starb,
1364
01:32:25,379 --> 01:32:27,589
hab ich den vermeintlichen Täter gejagt.
1365
01:32:29,758 --> 01:32:31,093
Ich wollte seinen Tod.
1366
01:32:33,679 --> 01:32:35,097
Ich bekam, was ich wollte.
1367
01:32:37,850 --> 01:32:39,393
Es wurde nicht besser.
1368
01:32:43,230 --> 01:32:45,232
Ich habe lange gebraucht,
1369
01:32:47,442 --> 01:32:49,403
diese Dunkelheit zu überwinden.
1370
01:32:52,406 --> 01:32:53,740
Ich will ihn töten.
1371
01:32:56,618 --> 01:32:58,287
Ich will ihn in Stücke reißen.
1372
01:33:01,957 --> 01:33:04,084
Ich höre ihre Stimme in meinem Kopf.
1373
01:33:09,506 --> 01:33:13,343
Auch verletzt sagte sie zu mir,
wir hätten das Richtige getan.
1374
01:33:22,728 --> 01:33:24,188
Dass aus großer Kraft...
1375
01:33:26,440 --> 01:33:28,108
Große Verantwortung folgt.
1376
01:33:33,572 --> 01:33:34,990
Was? Woher kennst du das?
1377
01:33:35,365 --> 01:33:38,160
-Onkel Ben hat das gesagt.
-An dem Tag, als er starb.
1378
01:33:42,998 --> 01:33:45,542
Vielleicht ist sie nicht
umsonst gestorben.
1379
01:33:55,135 --> 01:33:59,389
Also, Connors, Marko, Dillon und...
1380
01:34:01,141 --> 01:34:05,312
Für Dillon und Marko kann ich die Geräte
wohl reparieren. Die anderen...
1381
01:34:05,562 --> 01:34:08,815
Lasst mir Connors. Ich hab ihn
schon mal geheilt. Das geht.
1382
01:34:10,567 --> 01:34:12,694
-Was? Das geht gut.
-Toll.
1383
01:34:13,320 --> 01:34:14,488
Ja, das ist toll.
1384
01:34:17,366 --> 01:34:19,910
Ich kann ein Antiserum
für Dr. Osborn mischen.
1385
01:34:20,994 --> 01:34:22,913
Das hab ich schon lange im Kopf.
1386
01:34:26,083 --> 01:34:27,459
Wir heilen alle.
1387
01:34:28,085 --> 01:34:29,044
Richtig?
1388
01:34:30,212 --> 01:34:31,255
Richtig.
1389
01:34:32,756 --> 01:34:34,174
Dafür sind wir da.
1390
01:34:42,391 --> 01:34:43,267
Was?
1391
01:34:43,976 --> 01:34:45,310
Dich gibt es dreimal.
1392
01:35:03,745 --> 01:35:06,790
Und? Hast du auch einen besten Freund?
1393
01:35:09,084 --> 01:35:09,960
Hatte ich mal.
1394
01:35:12,129 --> 01:35:13,297
Du "hattest" einen?
1395
01:35:15,090 --> 01:35:16,508
Er starb in meinen Armen.
1396
01:35:18,343 --> 01:35:20,053
Nachdem er mich töten wollte.
1397
01:35:22,014 --> 01:35:23,390
Es war herzzerreißend.
1398
01:35:25,642 --> 01:35:26,602
Verdammt.
1399
01:35:34,401 --> 01:35:36,945
-Führst du eine Diagnose durch?
-Ja.
1400
01:35:46,747 --> 01:35:48,040
Alles okay?
1401
01:35:48,916 --> 01:35:50,250
Ja. Und bei dir?
1402
01:35:54,880 --> 01:35:56,423
Du hast das nicht verdient.
1403
01:35:57,883 --> 01:36:01,011
-Ich hab dein Leben komplett ruiniert.
-Hey, nein. Nein!
1404
01:36:01,887 --> 01:36:03,972
Sieh mich an. Ich bin hier.
1405
01:36:05,307 --> 01:36:06,683
Ich gehe nirgendwohin.
1406
01:36:08,352 --> 01:36:11,271
Wir stehen das durch. Gemeinsam.
1407
01:36:12,523 --> 01:36:13,357
Okay?
1408
01:36:21,740 --> 01:36:22,574
Danke.
1409
01:36:33,919 --> 01:36:35,128
Hast du jemanden?
1410
01:36:36,171 --> 01:36:37,005
Nein.
1411
01:36:38,465 --> 01:36:42,761
Ich habe keine Zeit
für den Peter-Parker-Kram.
1412
01:36:44,471 --> 01:36:45,639
Und du?
1413
01:36:47,099 --> 01:36:49,059
Es ist ein wenig kompliziert.
1414
01:36:50,102 --> 01:36:53,105
Verstehe ich. Das ist für Leute
wie uns nicht drin.
1415
01:36:53,856 --> 01:36:56,483
Ich würde nicht aufgeben.
1416
01:36:57,109 --> 01:36:59,486
Es hat gedauert,
aber wir haben's gepackt.
1417
01:37:00,028 --> 01:37:03,991
-Ja?
-Ja. Ich und MJ.
1418
01:37:05,617 --> 01:37:06,869
Meine MJ.
1419
01:37:08,620 --> 01:37:10,122
Es ist etwas verwirrend.
1420
01:37:13,166 --> 01:37:14,251
-Peter!
-Ja?
1421
01:37:14,501 --> 01:37:16,086
Entschuldige, meinst du...
1422
01:37:16,336 --> 01:37:17,838
Ich meine Peter.
1423
01:37:18,088 --> 01:37:19,756
Wir sind alle Peter, Ned.
1424
01:37:20,007 --> 01:37:22,718
-Peter Parker?
-Wir sind auch alle Peter Parker.
1425
01:37:23,051 --> 01:37:24,303
Der Computer...
1426
01:37:25,929 --> 01:37:27,347
-Ich bin fertig.
-Ich auch.
1427
01:37:27,598 --> 01:37:32,019
Jetzt müssen wir also nur noch
diese Typen irgendwohin locken.
1428
01:37:32,519 --> 01:37:36,023
Wir heilen sie,
während sie versuchen, uns zu töten.
1429
01:37:36,106 --> 01:37:37,649
Dann schicken wir sie nach Hause.
1430
01:37:37,858 --> 01:37:38,901
Mit der Zauberbox.
1431
01:37:39,151 --> 01:37:40,319
Das ist der Plan.
1432
01:37:40,569 --> 01:37:44,573
Ziehst du als cooler Pfarrer in die
Schlacht, oder hast du den Anzug da?
1433
01:37:46,658 --> 01:37:47,492
Gut.
1434
01:37:47,701 --> 01:37:49,786
-Die Netzpatronen.
-Danke, Mann.
1435
01:37:50,037 --> 01:37:51,246
Wofür ist das?
1436
01:37:51,496 --> 01:37:54,208
Das ist Netzflüssigkeit
für die Shooter. Wieso?
1437
01:37:57,711 --> 01:37:58,587
Das kam aus dir.
1438
01:37:58,837 --> 01:38:01,131
-Habt ihr das nicht drauf?
-Nein.
1439
01:38:01,381 --> 01:38:02,382
Wie ist das nur...
1440
01:38:02,633 --> 01:38:05,177
Wir schweifen ab.
Dort ziehen wir es durch.
1441
01:38:05,427 --> 01:38:07,763
Abgelegen,
damit niemand verletzt wird.
1442
01:38:08,639 --> 01:38:10,724
Wir locken sie mit der Box an.
1443
01:38:11,058 --> 01:38:13,060
Nur, wie kommen wir da hin?
1444
01:38:13,268 --> 01:38:14,520
Über ein Portal.
1445
01:38:14,728 --> 01:38:17,105
-Ich kann jetzt zaubern.
-Stimmt. Das kann er.
1446
01:38:17,231 --> 01:38:18,148
Haben wir gesehen.
1447
01:38:18,982 --> 01:38:19,816
Ernsthaft?
1448
01:38:20,025 --> 01:38:22,402
-Ich kann Doctor Stranges Magie.
-Echt?
1449
01:38:23,195 --> 01:38:26,573
Ich verspreche dir,
ich werde nicht zum Superschurken.
1450
01:38:29,076 --> 01:38:30,118
In Ordnung.
1451
01:38:31,286 --> 01:38:32,287
Danke.
1452
01:38:38,335 --> 01:38:40,921
Wird schon schiefgehen.
Wie sagst du so gerne?
1453
01:38:41,630 --> 01:38:43,966
-Rechnet man mit Enttäuschung...
-Nein.
1454
01:38:45,467 --> 01:38:47,052
Wir treten denen in den Arsch.
1455
01:38:47,302 --> 01:38:48,136
Auch gut.
1456
01:38:48,887 --> 01:38:51,306
Heilen. Wir heilen ein paar Ärsche.
1457
01:38:51,682 --> 01:38:53,225
Heilt diese Ärsche.
1458
01:38:55,727 --> 01:38:58,814
Bei der Hotline des Bugle
hat sich soeben kein Geringerer
1459
01:38:59,064 --> 01:39:02,109
als der als Spider-Man
bekannte Flüchtige gemeldet,
1460
01:39:02,359 --> 01:39:05,445
kurz nach seinem Amoklauf
in Queens.
1461
01:39:05,696 --> 01:39:09,491
Na, Peter Parker, welche
perfide Propaganda hast du in petto?
1462
01:39:09,741 --> 01:39:11,410
-Nur die Wahrheit.
-Ja, klar.
1463
01:39:11,827 --> 01:39:13,036
Die Wahrheit ist...
1464
01:39:14,329 --> 01:39:15,539
Es ist meine Schuld.
1465
01:39:16,540 --> 01:39:19,042
Ich habe die gefährlichen Leute
angeschleppt.
1466
01:39:19,293 --> 01:39:20,794
{\an8}Na also: Er gibt es zu.
1467
01:39:21,044 --> 01:39:22,754
Falls diese Leute zusehen...
1468
01:39:24,590 --> 01:39:26,758
Ich wollte euch wirklich helfen.
1469
01:39:27,718 --> 01:39:29,344
Ich hätte euch töten können.
1470
01:39:30,679 --> 01:39:32,931
Jederzeit,
aber ich tat es nicht.
1471
01:39:34,808 --> 01:39:38,061
Tante May lehrte mich,
dass jeder eine zweite Chance hat.
1472
01:39:38,145 --> 01:39:39,021
Darum bin ich hier.
1473
01:39:39,271 --> 01:39:40,939
{\an8}Wo genau ist "hier"?
1474
01:39:42,941 --> 01:39:44,943
Der Ort,
der für zweite Chancen steht.
1475
01:39:47,988 --> 01:39:50,490
Die Freiheitsstatue? Grundgütiger, Leute.
1476
01:39:50,741 --> 01:39:53,911
Er will ein weiteres
nationales Wahrzeichen zerstören.
1477
01:39:54,161 --> 01:39:55,579
Wenn die Welt zusieht...
1478
01:39:55,787 --> 01:39:57,623
Glaub mir, die Welt sieht zu.
1479
01:39:58,665 --> 01:39:59,833
Wünsch mir Glück.
1480
01:40:01,168 --> 01:40:03,795
Dein freundlicher Spider-Man
aus der Nachbarschaft kann's brauchen.
1481
01:40:10,344 --> 01:40:12,346
Es kann jeden Moment so weit sein.
1482
01:40:12,846 --> 01:40:14,723
Fast fertig.
1483
01:40:19,686 --> 01:40:24,149
Weißt du, Max war
der netteste Typ aller Zeiten,
1484
01:40:24,858 --> 01:40:28,737
bevor er in einen Behälter
mit Zitteraalen fiel.
1485
01:40:28,987 --> 01:40:30,239
Das reicht dann schon.
1486
01:40:32,741 --> 01:40:33,951
Geht das wieder los.
1487
01:40:36,495 --> 01:40:38,997
-Alles okay?
-Das ist mein Rücken.
1488
01:40:39,248 --> 01:40:42,376
Ist irgendwie etwas steif
vom vielen Schwingen.
1489
01:40:42,626 --> 01:40:44,628
-Ich hab auch Rückenprobleme.
-Echt?
1490
01:40:44,878 --> 01:40:47,005
Soll ich ihn dir einrenken?
1491
01:40:48,257 --> 01:40:50,968
-Ja, das wäre toll.
-Alles klar.
1492
01:40:52,511 --> 01:40:53,387
-Bereit?
-Ja.
1493
01:40:57,099 --> 01:40:58,475
Genau, ja. Das ist gut.
1494
01:40:59,309 --> 01:41:00,143
Das war's.
1495
01:41:02,646 --> 01:41:03,772
-Das tat gut.
-Oder?
1496
01:41:04,022 --> 01:41:05,232
Gleich viel besser.
1497
01:41:09,403 --> 01:41:12,281
Das ist so cool.
Ich hab mir immer Brüder gewünscht.
1498
01:41:13,782 --> 01:41:16,869
Du produzierst deine Netzflüssigkeit
im Körper.
1499
01:41:17,035 --> 01:41:19,663
-Ich will nicht darüber reden.
-Ich wollte dir nicht...
1500
01:41:19,872 --> 01:41:21,123
Ziehst du mich etwa auf?
1501
01:41:21,373 --> 01:41:22,291
Nein. Gar nicht.
1502
01:41:22,374 --> 01:41:24,626
Es ist nur so,
dass wir das nicht können.
1503
01:41:24,877 --> 01:41:28,213
Wir sind nur neugierig,
wie das bei dir funktioniert.
1504
01:41:28,463 --> 01:41:31,008
Kein Muss.
Ich find's einfach cool.
1505
01:41:31,258 --> 01:41:35,262
Ich wünschte, ich könnte es erklären,
aber es ist, als ob ich's nicht tue.
1506
01:41:35,512 --> 01:41:38,599
Als ob ich gar nicht atme.
Weil Atmen einfach so passiert.
1507
01:41:38,849 --> 01:41:43,020
Kommt es nur aus den Handgelenken
oder schießt es noch woanders raus?
1508
01:41:43,478 --> 01:41:45,314
Nur aus den Handgelenken.
1509
01:41:45,564 --> 01:41:47,608
Geht dir das Netz aus? Mir ständig.
1510
01:41:47,858 --> 01:41:49,735
Ich stelle es selbst im Labor her.
1511
01:41:49,985 --> 01:41:52,446
Das ist echt aufwendig,
verglichen mit dir.
1512
01:41:52,696 --> 01:41:54,281
Klingt ziemlich aufwändig.
1513
01:41:54,531 --> 01:41:56,783
Wo du es sagst: Netzblockade, kenn ich.
1514
01:41:57,034 --> 01:41:58,076
Wie das?
1515
01:41:58,327 --> 01:41:59,870
War so eine Existenzkrise.
1516
01:42:00,120 --> 01:42:01,413
Frag mich bloß nicht.
1517
01:42:01,663 --> 01:42:06,001
Was waren so die irrsten Schurken,
die ihr bekämpft habt?
1518
01:42:06,251 --> 01:42:08,795
-Du bist einigen davon begegnet.
-Gute Frage.
1519
01:42:09,046 --> 01:42:14,092
Ich kämpfte mal gegen ein Alien
aus schwarzem, klebrigem Zeug.
1520
01:42:14,343 --> 01:42:16,261
Ich kämpfte auch mal gegen eins.
1521
01:42:16,512 --> 01:42:18,847
Auf der Erde und im Weltall.
Es war violett.
1522
01:42:19,097 --> 01:42:20,057
Ich will das auch.
1523
01:42:20,307 --> 01:42:23,894
Ich bin immer noch geflasht,
dass du ein Alien im All bekämpft hast.
1524
01:42:24,895 --> 01:42:29,024
Ich bin langweilig. Bei mir war's
ein Russe in einer Rhinozerosmaschine.
1525
01:42:29,525 --> 01:42:33,070
Noch mal zurück zu: "Ich bin langweilig".
Dem ist nicht so.
1526
01:42:33,362 --> 01:42:35,280
Danke. Doch, ja. Ich weiß es ja.
1527
01:42:35,531 --> 01:42:37,866
Du musst nur die Selbstgespräche lassen.
1528
01:42:38,116 --> 01:42:40,244
Denn du bist "amazing".
1529
01:42:40,327 --> 01:42:42,079
Verinnerliche das mal kurz.
1530
01:42:42,329 --> 01:42:44,748
-Ich kann es verinnerlichen.
-"Amazing".
1531
01:42:44,998 --> 01:42:46,542
Ist verinnerlicht. Danke.
1532
01:42:46,792 --> 01:42:49,044
-Sagst du es?
-Ich wollte es nur mal hören.
1533
01:42:50,170 --> 01:42:52,589
Konzentriert euch. Spürt ihr das auch?
1534
01:42:52,840 --> 01:42:53,674
Ja.
1535
01:43:01,181 --> 01:43:02,224
Was geht ab, Peter?
1536
01:43:05,435 --> 01:43:06,937
Magst du mein neues Ich?
1537
01:43:08,105 --> 01:43:09,815
Hör zu: Gib sie mir.
1538
01:43:10,774 --> 01:43:14,570
Ich zerstöre sie,
aber dich lass ich am Leben.
1539
01:43:15,237 --> 01:43:16,655
Mach mich nicht zum Mörder.
1540
01:43:19,575 --> 01:43:20,993
Okay, er ist im Anmarsch.
1541
01:43:27,916 --> 01:43:30,586
Hey, Max! Du hast mir gefehlt, Mann!
1542
01:43:33,505 --> 01:43:35,215
MJ! Hier, fang!
1543
01:43:36,300 --> 01:43:37,551
Hab sie. Schließ es!
1544
01:43:41,680 --> 01:43:43,348
-Es schließt nicht.
-Ich weiß.
1545
01:43:43,599 --> 01:43:45,100
-Warum nicht?
-Weiß nicht.
1546
01:43:45,225 --> 01:43:48,145
-Hast du's mal geschlossen?
-Ich hab's mal geöffnet.
1547
01:43:57,196 --> 01:44:00,616
Max, können wir uns kurz unterhalten?
Nur einfach reden?
1548
01:44:00,866 --> 01:44:03,619
Sieh mal an.
Mein alter Freund Spider-Man.
1549
01:44:03,869 --> 01:44:05,746
Ich will dich nur retten, Max.
1550
01:44:05,996 --> 01:44:07,414
-Willst du nicht.
-Doch.
1551
01:44:07,998 --> 01:44:10,000
So krass bist du auch nicht mehr.
1552
01:44:10,250 --> 01:44:13,879
Mach dir keine Sorgen um mich.
Ich rette mich selbst. Verbrenne!
1553
01:44:16,256 --> 01:44:17,883
Er hat mich bemerkt.
Was jetzt?
1554
01:44:18,258 --> 01:44:19,384
Okay, gut.
1555
01:44:20,219 --> 01:44:21,637
Nur zur Info:
1556
01:44:21,929 --> 01:44:23,430
Der Echsentyp ist auch da.
1557
01:44:25,015 --> 01:44:26,350
Jungs, Funk-Check.
Hallo.
1558
01:44:27,518 --> 01:44:30,521
-Ich brauche Max' Heilungsgerät.
-Ich arbeite daran.
1559
01:44:31,146 --> 01:44:33,023
Ich brauche das Echsenserum.
1560
01:44:39,863 --> 01:44:41,406
Wo ist die Box, Peter?
1561
01:44:41,490 --> 01:44:43,784
-Wir helfen allen, Flint.
-Ist mir egal.
1562
01:44:55,879 --> 01:44:56,922
Entschuldige!
1563
01:44:58,215 --> 01:44:59,299
Eklig.
1564
01:44:59,383 --> 01:45:01,927
Tut mir leid, Sandman.
Niemand geht zurück.
1565
01:45:40,465 --> 01:45:43,177
Was ist da draußen los?
1566
01:45:43,260 --> 01:45:45,596
Ich brülle doch dauernd: "Peter Zwei!"
1567
01:45:45,762 --> 01:45:47,806
-Du bist doch Peter Zwei.
-Quatsch.
1568
01:45:48,056 --> 01:45:50,309
Streitet nicht.
Hört auf Peter Eins.
1569
01:45:50,559 --> 01:45:52,269
Wir sind echt nicht gut darin.
1570
01:45:52,394 --> 01:45:55,272
Wir sind voll mies.
Ich kann nicht im Team arbeiten.
1571
01:45:55,439 --> 01:45:56,273
Ich auch nicht.
1572
01:45:56,398 --> 01:45:58,317
Ich schon, ich hab im Team gearbeitet.
1573
01:45:58,442 --> 01:46:00,944
Ohne anzugeben,
aber das war mit den Avengers.
1574
01:46:01,236 --> 01:46:02,321
-Den Avengers?
-Ja.
1575
01:46:02,571 --> 01:46:03,614
-Großartig.
-Danke.
1576
01:46:03,697 --> 01:46:04,656
Was ist das?
1577
01:46:06,033 --> 01:46:08,744
-Habt ihr die nicht?
-Ist das eine Band?
1578
01:46:08,994 --> 01:46:11,997
Nein.
Das sind die mächtigsten Helden...
1579
01:46:12,247 --> 01:46:13,207
Wie hilft uns das?
1580
01:46:13,457 --> 01:46:17,336
Egal. Wir vertrauen dem Spinnensinn
und koordinieren die Angriffe.
1581
01:46:17,586 --> 01:46:20,923
-Okay. Wir wählen ein Ziel aus.
-Genau.
1582
01:46:21,173 --> 01:46:23,383
-Wir haken sie nacheinander ab.
-Genau.
1583
01:46:23,634 --> 01:46:25,260
-Peter Eins.
-Peter Zwei.
1584
01:46:25,511 --> 01:46:26,637
Peter Drei.
1585
01:46:26,887 --> 01:46:28,639
-Ziehen wir's durch.
-Moment!
1586
01:46:29,598 --> 01:46:30,849
Ich liebe euch, Jungs.
1587
01:46:33,352 --> 01:46:34,478
Danke.
1588
01:46:36,271 --> 01:46:37,940
-Ziehen wir's durch.
-Los.
1589
01:47:07,803 --> 01:47:09,179
Okay, Spider-Mans.
1590
01:47:09,638 --> 01:47:11,098
Sandman ist der Erste.
1591
01:47:12,683 --> 01:47:15,352
-Ich locke ihn in die Statue.
-Ich warte oben.
1592
01:47:18,146 --> 01:47:19,106
Komm her!
1593
01:47:23,110 --> 01:47:25,654
-Hey, Dr. Connors.
-Hallo, Peter.
1594
01:47:27,322 --> 01:47:28,365
Peter Eins!
1595
01:47:28,740 --> 01:47:30,033
Hab es!
1596
01:47:41,086 --> 01:47:43,589
Flint, wir wollen dir helfen!
1597
01:47:45,757 --> 01:47:48,802
Jungs, ich bin ganz oben.
Ich brauche das Heilmittel!
1598
01:47:51,221 --> 01:47:53,015
Komme ja schon.
1599
01:47:54,600 --> 01:47:58,395
Warte, bis du dran bist, Doc.
1600
01:47:58,520 --> 01:47:59,897
Ich bin sofort zurück.
1601
01:48:36,725 --> 01:48:38,060
Ist schon gut, Flint.
1602
01:48:40,437 --> 01:48:41,980
Wir bringen dich nach Hause.
1603
01:48:42,773 --> 01:48:44,608
Warte einfach hier.
1604
01:48:49,655 --> 01:48:51,949
Wie halten wir ihn auf?
So mächtig war er noch nie.
1605
01:48:52,032 --> 01:48:54,243
Wir nehmen ihm den Arc-Reaktor ab.
1606
01:48:54,409 --> 01:48:55,786
Ihr nehmt mir gar nichts ab.
1607
01:48:58,872 --> 01:48:59,790
Läuft nicht.
1608
01:49:05,087 --> 01:49:06,797
Wir machen das aus der Nähe.
1609
01:49:07,047 --> 01:49:09,216
Peter Zwei: rechts,
Peter Drei: links.
1610
01:49:36,702 --> 01:49:37,744
Es schließt nicht.
1611
01:49:37,828 --> 01:49:40,289
Ich weiß auch nicht, aber es klappt nicht.
1612
01:49:40,539 --> 01:49:43,208
-Gut. In Ordnung.
-Ja, wir machen weiter.
1613
01:49:43,458 --> 01:49:46,420
-Immer weiter.
-Konzentrieren und das Portal schließen.
1614
01:49:49,756 --> 01:49:51,550
Oh nein. Nein, nein.
1615
01:49:51,675 --> 01:49:53,594
Da ist ein Echsenmensch. Weg hier.
1616
01:49:58,724 --> 01:49:59,725
Lauft weg!
1617
01:50:00,559 --> 01:50:02,394
Komm, hier lang.
1618
01:50:03,103 --> 01:50:04,688
Stopp, Connors!
1619
01:50:27,419 --> 01:50:29,588
Lass sie los. Die gehören mir.
1620
01:50:29,796 --> 01:50:32,549
Ich brauche deine Hilfe nicht.
Ich kann das allein.
1621
01:50:33,133 --> 01:50:34,801
Dr. Octavius, nein.
1622
01:50:37,513 --> 01:50:38,680
Was machst du da?
1623
01:50:40,265 --> 01:50:41,642
Nimm das weg.
1624
01:50:52,819 --> 01:50:53,737
Besser so.
1625
01:51:12,965 --> 01:51:13,924
MJ!
1626
01:51:25,936 --> 01:51:28,063
-Wir müssen das verstecken.
-Stimmt.
1627
01:51:37,573 --> 01:51:38,448
Wo ist er?
1628
01:51:38,991 --> 01:51:39,950
-Nein!
-Warte.
1629
01:51:40,200 --> 01:51:42,786
Bevor Sie etwas tun,
Doctor Strange, Sir...
1630
01:51:43,036 --> 01:51:44,204
Peters Plan geht auf.
1631
01:51:44,454 --> 01:51:46,164
-Welcher Plan?
-Er heilt sie.
1632
01:51:55,090 --> 01:51:56,216
Dr. Connors?
1633
01:51:59,636 --> 01:52:00,846
Willkommen zurück.
1634
01:52:02,848 --> 01:52:04,016
Verblüffend.
1635
01:52:07,102 --> 01:52:09,146
Hast du eben ein Portal geöffnet?
1636
01:52:09,730 --> 01:52:10,981
Ja, Sir, das hab ich.
1637
01:52:19,072 --> 01:52:19,907
Max?
1638
01:52:22,576 --> 01:52:25,537
-Keine Sorge. Bin total ausgepowert.
-Ganz sicher?
1639
01:52:27,581 --> 01:52:29,249
Bin wieder ein Niemand.
1640
01:52:29,499 --> 01:52:32,169
-Du warst niemals ein Niemand.
-Doch, war ich.
1641
01:52:32,836 --> 01:52:34,046
Ich war unsichtbar.
1642
01:52:35,297 --> 01:52:36,757
Darf ich dir was sagen?
1643
01:52:37,424 --> 01:52:38,258
Ja.
1644
01:52:38,926 --> 01:52:41,553
Du hast ein nettes Gesicht.
Bist noch jung.
1645
01:52:42,262 --> 01:52:43,388
Du bist aus Queens.
1646
01:52:44,473 --> 01:52:47,684
Du hast diesen Anzug.
Du hilfst vielen armen Menschen.
1647
01:52:47,935 --> 01:52:49,603
Ich dachte, du wärst schwarz.
1648
01:52:50,938 --> 01:52:52,147
Das tut mir leid.
1649
01:52:52,272 --> 01:52:55,692
Muss es nicht. Es gibt sicher
auch einen schwarzen Spider-Man.
1650
01:52:59,321 --> 01:53:00,531
Verdammte Aale.
1651
01:53:04,284 --> 01:53:05,702
Die Macht der Sonne.
1652
01:53:08,747 --> 01:53:10,290
Diese Macht in deiner Hand.
1653
01:53:10,499 --> 01:53:11,708
Peter?
1654
01:53:14,211 --> 01:53:15,045
Otto.
1655
01:53:16,964 --> 01:53:18,882
Schön dich zu sehen, lieber Junge.
1656
01:53:19,633 --> 01:53:21,134
Schön, dich zu sehen.
1657
01:53:21,885 --> 01:53:23,262
Du bist groß geworden.
1658
01:53:24,805 --> 01:53:25,764
Wie geht's dir?
1659
01:53:27,766 --> 01:53:29,184
Ich versuch mich zu bessern.
1660
01:53:36,608 --> 01:53:38,527
-Wir sind so nah dran.
-Ruhe.
1661
01:53:38,777 --> 01:53:41,822
Ich hing 12 geschlagene Stunden
über dem Grand Canyon.
1662
01:53:41,989 --> 01:53:43,240
Ich weiß. Ich kann...
1663
01:53:44,950 --> 01:53:46,535
Das tut mir echt leid.
1664
01:53:47,828 --> 01:53:50,205
-Sie waren am Grand Canyon?
-Ohne uns zu helfen?
1665
01:53:50,455 --> 01:53:52,457
Das sind meine neuen Freunde.
1666
01:53:52,708 --> 01:53:55,669
Peter Parker und Peter Parker.
Spider-Man und Spider-Man.
1667
01:53:55,836 --> 01:53:57,254
Aus anderen Universen.
1668
01:53:57,504 --> 01:53:58,922
Das ist der erwähnte Zauberer.
1669
01:53:59,173 --> 01:54:03,302
Ich bin echt beeindruckt, dass du jedem
eine zweite Chance verschaffst.
1670
01:54:04,303 --> 01:54:06,263
Aber es muss enden. Jetzt.
1671
01:54:06,388 --> 01:54:09,808
Darf Spider-Man zum Spielen rauskommen?
1672
01:54:31,788 --> 01:54:32,831
Nicht, Strange!
1673
01:55:02,277 --> 01:55:03,487
Alles okay?
1674
01:55:04,613 --> 01:55:06,490
Ja.
Mir geht's gut.
1675
01:55:09,743 --> 01:55:10,702
Dir auch?
1676
01:56:28,322 --> 01:56:29,656
Danke, Mr. Cape, Sir.
1677
01:56:33,035 --> 01:56:34,036
Ned?
1678
01:56:35,287 --> 01:56:36,330
Ned.
1679
01:56:40,959 --> 01:56:42,002
MJ!
1680
01:56:42,544 --> 01:56:44,338
-Peter?
-MJ!
1681
01:56:44,421 --> 01:56:45,506
Peter!
1682
01:56:47,090 --> 01:56:49,176
-Alles in Ordnung?
-Uns geht's gut!
1683
01:57:03,482 --> 01:57:04,650
Armer Peter.
1684
01:57:05,442 --> 01:57:08,904
Zu schwach, um mich zum Sterben
nach Hause zu schicken.
1685
01:57:09,696 --> 01:57:10,656
Nein.
1686
01:57:11,406 --> 01:57:13,075
Ich will dich nur selbst töten.
1687
01:57:14,034 --> 01:57:14,868
Guter Junge.
1688
01:59:05,354 --> 01:59:08,857
Sie war nur deinetwegen da.
1689
01:59:09,608 --> 01:59:11,777
Ich mag es vielleicht "getan" haben,
1690
01:59:12,694 --> 01:59:14,196
aber du...
1691
01:59:17,407 --> 01:59:20,744
Du bist derjenige, der sie getötet hat.
1692
01:59:47,813 --> 01:59:48,647
Peter.
1693
02:00:02,160 --> 02:00:03,370
Was hab ich getan?
1694
02:00:07,916 --> 02:00:09,251
-Du bist es.
-Alles okay?
1695
02:00:10,669 --> 02:00:12,504
Nicht meine erste Stichwunde.
1696
02:00:12,754 --> 02:00:14,006
Gut, gut, gut.
1697
02:00:14,256 --> 02:00:15,132
Mann...
1698
02:00:15,674 --> 02:00:16,675
Gut gefangen.
1699
02:00:17,885 --> 02:00:18,844
Guter Wurf.
1700
02:00:21,471 --> 02:00:23,765
Ist das echt,
oder liege ich im Sterben?
1701
02:00:24,016 --> 02:00:25,601
Ja, das passiert.
Es ist real.
1702
02:00:25,851 --> 02:00:27,519
Sind das Leute da
am Himmel?
1703
02:00:36,403 --> 02:00:38,488
-Ich muss los.
-Klar. Alles okay?
1704
02:00:43,076 --> 02:00:44,161
Was passiert hier?
1705
02:00:44,286 --> 02:00:46,622
Sie kommen.
Ich kann sie nicht aufhalten.
1706
02:00:46,747 --> 02:00:49,708
Können wir nicht wenigstens
den Zauber wiederholen?
1707
02:00:49,958 --> 02:00:53,712
-So wie ursprünglich geplant?
-Dafür ist es zu spät.
1708
02:00:54,505 --> 02:00:56,507
Sie sind alle deinetwegen hier.
1709
02:01:02,012 --> 02:01:04,306
-Wenn alle vergessen, wer ich bin?
-Was?
1710
02:01:04,932 --> 02:01:07,851
Die sind meinetwegen hier.
Weil ich Peter Parker bin.
1711
02:01:08,519 --> 02:01:11,939
Sprechen Sie einen Zauber,
der Peter Parker vergessen macht.
1712
02:01:12,064 --> 02:01:13,690
Alle sollen vergessen,
1713
02:01:15,567 --> 02:01:16,944
-wer ich bin.
-Nein.
1714
02:01:17,194 --> 02:01:19,821
-Das würde doch funktionieren.
-Ja, würde es.
1715
02:01:21,240 --> 02:01:22,574
Sei dir aber im Klaren,
1716
02:01:22,699 --> 02:01:26,662
dass das heißt, wirklich jeder,
der dich kennt und liebt...
1717
02:01:28,830 --> 02:01:30,582
Wir würden dich nicht kennen.
1718
02:01:32,417 --> 02:01:34,461
Als hättest du niemals existiert.
1719
02:01:37,631 --> 02:01:38,465
Ich weiß.
1720
02:01:40,759 --> 02:01:41,677
Tun Sie es.
1721
02:01:45,264 --> 02:01:47,975
Dann verabschiede dich.
Dir bleibt nicht viel Zeit.
1722
02:01:48,559 --> 02:01:50,644
-Danke, Sir.
-Nenn mich Stephen.
1723
02:01:54,273 --> 02:01:55,190
Danke, Stephen.
1724
02:01:57,359 --> 02:02:00,070
Klingt immer noch eigenartig.
1725
02:02:02,739 --> 02:02:03,991
Wir sehen uns dann.
1726
02:02:05,826 --> 02:02:07,035
Alles Gute, Kleiner.
1727
02:02:16,628 --> 02:02:19,006
Es ist so weit.
Ihr geht gleich nach Hause.
1728
02:02:21,008 --> 02:02:22,009
Hört zu, ich...
1729
02:02:24,511 --> 02:02:25,345
Vielen Dank.
1730
02:02:26,430 --> 02:02:29,558
Ich möchte euch nur sagen, dass ich...
1731
02:02:30,225 --> 02:02:32,644
Ich weiß nicht,
wie ich es ausdrücken soll.
1732
02:02:32,895 --> 02:02:33,979
Ihr sollt wissen...
1733
02:02:35,772 --> 02:02:38,150
Du weißt doch: "Dafür sind wir da."
1734
02:02:40,152 --> 02:02:41,570
Ja, dafür sind wir da.
1735
02:02:43,113 --> 02:02:45,282
Gut, ich muss zu Ned und MJ.
1736
02:02:46,950 --> 02:02:48,911
Danke, danke, danke, danke.
1737
02:02:53,457 --> 02:02:54,833
Wir sehen uns dann wohl.
1738
02:02:55,083 --> 02:02:56,752
-Bis dann.
-Alles klar.
1739
02:03:00,172 --> 02:03:02,299
-Du hast richtig Schmerzen.
-Habe ich.
1740
02:03:06,595 --> 02:03:08,305
Dir fehlt nichts.
1741
02:03:09,681 --> 02:03:10,807
Bin stolz auf dich.
1742
02:03:11,725 --> 02:03:13,894
-Geht's euch gut?
-Ja, bestens.
1743
02:03:14,144 --> 02:03:16,313
-Du blutest ja.
-Aber nicht schlimm.
1744
02:03:16,563 --> 02:03:18,106
-Ganz sicher?
-Glaub mir.
1745
02:03:18,607 --> 02:03:19,983
-Okay.
-Glaub mir.
1746
02:03:20,234 --> 02:03:21,276
Gut.
1747
02:03:23,362 --> 02:03:24,821
Wir sollten jetzt gehen.
1748
02:03:28,492 --> 02:03:30,160
Ihr werdet mich vergessen.
1749
02:03:32,079 --> 02:03:34,456
-Was?
-Dich vergessen? Was meinst du damit?
1750
02:03:35,916 --> 02:03:40,587
Es ist okay. Ich finde euch wieder.
Dann werde ich alles erklären.
1751
02:03:42,673 --> 02:03:44,258
Und ihr erinnert euch.
1752
02:03:45,551 --> 02:03:48,011
Es wird so sein,
als wäre das nie passiert.
1753
02:03:48,262 --> 02:03:51,306
Und wenn es nicht funktioniert?
Wenn das nicht klappt?
1754
02:03:51,557 --> 02:03:55,686
Wenn wir nicht mehr wissen, wer du bist?
Ich will das nicht.
1755
02:03:55,936 --> 02:03:57,479
Ich weiß, MJ, ich weiß.
1756
02:03:58,105 --> 02:03:59,398
Können wir nichts tun?
1757
02:03:59,648 --> 02:04:02,609
Einen Plan aushecken? So wie immer?
1758
02:04:04,862 --> 02:04:06,488
Wir können nichts tun.
1759
02:04:10,742 --> 02:04:12,035
Aber es wird alles gut.
1760
02:04:16,123 --> 02:04:17,040
Versprochen?
1761
02:04:19,960 --> 02:04:20,878
Versprochen.
1762
02:04:33,056 --> 02:04:34,933
Ich finde euch, ja?
1763
02:04:35,475 --> 02:04:36,602
Ich weiß.
1764
02:04:37,728 --> 02:04:38,770
Alles klar.
1765
02:04:41,398 --> 02:04:42,441
Das rate ich dir.
1766
02:04:44,484 --> 02:04:48,322
Sonst finde ich es selbst heraus.
Das ist mir schon mal geglückt.
1767
02:04:50,032 --> 02:04:51,491
Ich bringe es in Ordnung.
1768
02:04:52,826 --> 02:04:54,328
Ich hasse Zauberei.
1769
02:04:55,954 --> 02:04:57,039
Geht mir auch so.
1770
02:05:01,877 --> 02:05:02,836
Ich liebe dich.
1771
02:05:09,343 --> 02:05:10,761
-Ich dich...
-Warte noch.
1772
02:05:11,929 --> 02:05:14,223
Sag es mir, wenn du mich wiedersiehst.
1773
02:05:16,141 --> 02:05:17,142
Mach ich.
1774
02:07:24,895 --> 02:07:27,898
Das Fiasko auf der Freiheitsstatue
ist erst kurz her.
1775
02:07:28,106 --> 02:07:30,734
{\an8}Spider-Mans "Kultisten" nennen weiterhin
1776
02:07:30,984 --> 02:07:33,612
{\an8}den selbst ernannten Rächer einen Helden.
1777
02:07:34,404 --> 02:07:38,408
{\an8}Ein echter Held würde sich demaskieren
und uns seinen Namen nennen.
1778
02:07:38,659 --> 02:07:41,912
{\an8}Denn nur ein Feigling
verbirgt seine Identität.
1779
02:07:42,162 --> 02:07:45,290
{\an8}Nur ein Feigling
verbirgt seine wahren Absichten.
1780
02:07:45,541 --> 02:07:47,292
Seien Sie versichert:
1781
02:07:47,543 --> 02:07:51,713
Dieser Reporter wird diese Absichten
aufdecken, komme, was wolle.
1782
02:07:51,964 --> 02:07:55,676
Hi, mein Name ist Peter Parker.
Du kennst mich nicht, aber ich...
1783
02:07:58,428 --> 02:08:01,348
Hi, ich heiße Peter Parker,
du kennst mich nicht...
1784
02:08:04,768 --> 02:08:05,811
Okay, komm jetzt.
1785
02:08:08,146 --> 02:08:09,815
-Nein.
-Schwer zu glauben, was?
1786
02:08:26,123 --> 02:08:27,207
Eine Sekunde.
1787
02:08:27,457 --> 02:08:28,417
Was darf's sein?
1788
02:08:28,959 --> 02:08:32,880
Hi, mein Name ist Peter Parker und ich...
1789
02:08:36,675 --> 02:08:39,261
möchte gerne einen Kaffee, bitte.
1790
02:08:40,220 --> 02:08:42,472
Okay, kein Problem, Peter Parker.
1791
02:08:49,104 --> 02:08:51,231
Einen Donut für den Engineer-Kollegen.
1792
02:08:51,815 --> 02:08:53,192
Warte, was?
1793
02:08:53,442 --> 02:08:55,360
Das ist das MIT-Maskottchen.
1794
02:08:55,569 --> 02:08:57,529
Das sollte ich vermutlich wissen.
1795
02:08:57,779 --> 02:08:59,907
Das ist doch mal gelebter Teamgeist.
1796
02:09:00,032 --> 02:09:02,284
Wenn du mich verrätst, streite ich es ab.
1797
02:09:02,451 --> 02:09:03,327
Natürlich.
1798
02:09:13,504 --> 02:09:15,714
Peter Parker? Peter Parker.
1799
02:09:16,423 --> 02:09:17,424
Dein Kaffee.
1800
02:09:17,674 --> 02:09:18,675
Stimmt. Danke.
1801
02:09:21,970 --> 02:09:23,847
Freust du dich auf das MIT?
1802
02:09:26,225 --> 02:09:27,351
Ah ja, richtig...
1803
02:09:28,560 --> 02:09:29,770
Ich freue mich echt,
1804
02:09:30,020 --> 02:09:32,856
was seltsam ist.
Sonst freue ich mich nie auf was.
1805
02:09:33,106 --> 02:09:37,069
-Wer mit Enttäuschungen rechnet...
-Wird eben nie enttäuscht?
1806
02:09:37,986 --> 02:09:38,946
Stimmt's?
1807
02:09:41,949 --> 02:09:43,575
Ja, stimmt.
1808
02:09:45,035 --> 02:09:48,789
Aus irgendeinem Grund
fühlt es sich dieses Mal nur anders an.
1809
02:09:59,842 --> 02:10:00,843
Verstehe.
1810
02:10:02,594 --> 02:10:03,554
Was ich noch...
1811
02:10:13,230 --> 02:10:14,064
Alles okay?
1812
02:10:15,357 --> 02:10:17,526
Es tut eigentlich kaum noch weh.
1813
02:10:28,245 --> 02:10:30,372
Darf's sonst noch etwas sein?
1814
02:10:42,843 --> 02:10:43,677
Nein.
1815
02:10:47,764 --> 02:10:48,640
Danke sehr.
1816
02:10:49,641 --> 02:10:50,726
Kein Problem.
1817
02:10:57,107 --> 02:10:58,400
Also, man sieht sich.
1818
02:11:31,266 --> 02:11:34,019
HILFT MAN EINEM MENSCHEN,
HILFT MAN ALLEN
1819
02:12:03,757 --> 02:12:05,050
Woher kennst du sie?
1820
02:12:08,720 --> 02:12:10,097
Durch Spider-Man.
1821
02:12:10,848 --> 02:12:11,849
Und Sie?
1822
02:12:12,140 --> 02:12:13,141
Ebenso.
1823
02:12:18,438 --> 02:12:20,524
Kürzlich ist ein guter Freund gestorben.
1824
02:12:21,149 --> 02:12:22,442
Fühlte sich ähnlich an.
1825
02:12:25,112 --> 02:12:27,531
Ihr Tod schmerzt
und es schmerzt erneut,
1826
02:12:27,614 --> 02:12:30,784
wenn dir einfällt, wofür sie stand,
und du fragst dich:
1827
02:12:31,201 --> 02:12:32,995
"Ist das jetzt auch alles weg?"
1828
02:12:37,207 --> 02:12:38,834
Nein, das ist nicht weg.
1829
02:12:41,670 --> 02:12:43,422
Jeder, dem sie geholfen hat...
1830
02:12:45,716 --> 02:12:47,176
lässt es weiterleben.
1831
02:12:48,218 --> 02:12:49,636
Glaubst du das wirklich?
1832
02:12:50,721 --> 02:12:51,722
Ich weiß es.
1833
02:12:53,807 --> 02:12:56,185
-Passen Sie gut auf sich auf, ja?
-Ja.
1834
02:12:56,268 --> 02:12:57,269
Hat mich gefreut.
1835
02:13:04,401 --> 02:13:06,570
Die Miete ist am Monatsersten fällig.
1836
02:13:07,237 --> 02:13:08,322
Immer pünktlich.
1837
02:13:39,061 --> 02:13:41,063
HOCHSCHULREIFE
STUDIENHANDBUCH
1838
02:13:59,456 --> 02:14:01,416
{\an8}Braucht ihr den Notarzt?
1839
02:14:01,583 --> 02:14:04,711
{\an8}Negativ, Zentrale.
Nur einen Abschleppwagen.
1840
02:14:11,969 --> 02:14:14,221
WIR BEDIENEN SIE GERNE
1841
02:17:19,573 --> 02:17:20,574
Na schön.
1842
02:17:22,117 --> 02:17:26,495
Ich glaube, ich verstehe es.
Du sagst, in der ganzen Gegend hier
1843
02:17:27,164 --> 02:17:29,499
wimmelt es nur so
1844
02:17:30,666 --> 02:17:31,959
von Supermenschen.
1845
02:17:32,210 --> 02:17:34,922
Was er schon seit Stunden sagt.
1846
02:17:35,547 --> 02:17:38,717
Gut. Sag es mir noch mal.
Entschuldige, ich bin ein Idiot.
1847
02:17:38,799 --> 02:17:42,638
Da war ein Milliardär in einem Blechanzug
und er konnte fliegen. Ja?
1848
02:17:44,889 --> 02:17:47,976
Okay. Dann war da ein richtig wütender
grüner Mann.
1849
02:17:48,309 --> 02:17:49,645
-Der Hulk.
-Hulk.
1850
02:17:49,727 --> 02:17:52,189
Und du fandest "Tödlicher Beschützer"
einen Scheißnamen.
1851
02:17:52,272 --> 02:17:54,148
Weil er das ist.
1852
02:17:54,398 --> 02:17:58,736
Jetzt noch mal zu dem violetten Alien
mit der Schwäche für Steine.
1853
02:17:58,820 --> 02:18:01,490
Denn eines sage ich dir:
Aliens mögen keine Steine.
1854
02:18:01,573 --> 02:18:03,407
Eddie, fang nicht damit an.
1855
02:18:03,659 --> 02:18:05,494
Weißt du, was Aliens mögen?
Gehirne!
1856
02:18:05,744 --> 02:18:07,829
Die haben sie zum Fressen gern.
1857
02:18:07,913 --> 02:18:10,499
Señor, er hat meine Familie weggezaubert.
1858
02:18:11,916 --> 02:18:13,334
Sie war fünf Jahre weg.
1859
02:18:14,253 --> 02:18:15,420
Fünf Jahre?
1860
02:18:17,673 --> 02:18:18,966
Das ist aber lange.
1861
02:18:21,510 --> 02:18:25,681
Vielleicht sollte ich mal nach New York
auf eine Unterhaltung mit...
1862
02:18:27,139 --> 02:18:28,141
Spider-Man.
1863
02:18:28,392 --> 02:18:29,643
Eddie!
1864
02:18:29,809 --> 02:18:31,477
Wir sind betrunken.
1865
02:18:33,272 --> 02:18:35,732
-Gehen wir nackt ins Meer.
-Das werden wir nicht.
1866
02:18:35,816 --> 02:18:36,941
Sir, Sie müssen noch bezahlen.
1867
02:18:37,692 --> 02:18:41,405
Was ist los? Wir sind doch erst
angekommen. Nicht schon wieder!
1868
02:18:46,034 --> 02:18:47,827
Und weg ist er.
1869
02:18:48,077 --> 02:18:50,998
Ohne zu zahlen, kein Trinkgeld,
nichts.
1870
02:19:45,511 --> 02:19:47,346
DIE FILMEMACHER DANKEN AVI ARAD.
SEINE VISION BAHNTE
1871
02:19:47,429 --> 02:19:49,056
DIESEN IKONEN
DEN WEG AUF DIE LEINWAND.
1872
02:25:57,257 --> 02:25:59,259
{\an8}Untertitel übersetzt von:
Stephan Klapdor, Blondah Fritaud
1873
02:26:01,553 --> 02:26:03,263
Wende nicht diesen Zauber an.
1874
02:26:03,597 --> 02:26:04,431
Es ist zu gefährlich.
1875
02:26:04,640 --> 02:26:05,474
Wieso?
1876
02:26:05,557 --> 02:26:08,227
Wir manipulierten
die Stabilität von Raum, Zeit.
1877
02:26:09,186 --> 02:26:10,270
Das Multiversum
1878
02:26:10,687 --> 02:26:14,066
ist ein Konzept, über das wir
erschreckend wenig wissen.
1879
02:26:16,151 --> 02:26:17,861
Dein Frevel an der Realität
1880
02:26:19,488 --> 02:26:20,697
bleibt nicht ungestraft.
1881
02:26:26,578 --> 02:26:28,622
Es war der einzige Weg.
1882
02:26:33,085 --> 02:26:34,336
Aber ich wollte nie,
1883
02:26:34,753 --> 02:26:36,255
dass so etwas
1884
02:26:36,755 --> 02:26:38,340
passiert.
1885
02:26:56,108 --> 02:26:57,150
Wanda.
1886
02:26:59,570 --> 02:27:01,905
Ich wusste, du tauchst irgendwann auf.
1887
02:27:03,198 --> 02:27:04,533
Ich habe Fehler gemacht.
1888
02:27:04,783 --> 02:27:06,326
Menschen wurden verletzt.
1889
02:27:06,493 --> 02:27:08,412
Ich will nicht über Westview sprechen.
1890
02:27:09,371 --> 02:27:10,622
Warum bist du dann hier?
1891
02:27:10,914 --> 02:27:11,874
Wir brauchen deine Hilfe.
1892
02:27:13,417 --> 02:27:14,501
Wobei?
1893
02:27:14,668 --> 02:27:16,295
Was weißt du über das Multiversum?
1894
02:27:25,470 --> 02:27:26,346
Tut mir leid, Stephen.
1895
02:27:28,974 --> 02:27:31,059
Du musst verstehen,
1896
02:27:33,353 --> 02:27:35,355
die größte Bedrohung
1897
02:27:36,857 --> 02:27:38,817
für unser Universum
1898
02:27:46,658 --> 02:27:48,160
bist du.
1899
02:27:50,621 --> 02:27:53,165
Die Dinge liefen aus dem Ruder.
1900
02:27:58,962 --> 02:28:04,301
DOCTOR STRANGE WIRD ZURÜCKKOMMEN