1 00:00:03,587 --> 00:00:06,423 Es gibt neue Enthüllungen zum Angriff in London. 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,550 Das Video einer anonymen Quelle 3 00:00:08,800 --> 00:00:13,514 zeigt Quentin Beck alias Mysterio wenige Augenblicke vor seinem Tod. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,724 Das Video könnte Sie verstören. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,935 Die Elementals sind im Dimensionsriss, 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,811 aber ich schaffe es nicht mehr. 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,647 Spider-Man griff grundlos an. 8 00:00:21,897 --> 00:00:24,274 Er hat eine Armee von Killerdrohnen. 9 00:00:24,525 --> 00:00:27,861 Er sagt, nur er werde der neue Iron Man sein. 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,239 {\an8}Sollen die Drohnen wirklich angreifen? 11 00:00:30,489 --> 00:00:32,198 {\an8}Es wird viele Opfer geben. 12 00:00:32,448 --> 00:00:34,409 {\an8}Ja. Schick alle los! 13 00:00:38,539 --> 00:00:41,458 Dieses schockierende Video war kürzlich zu sehen 14 00:00:41,708 --> 00:00:44,503 auf der kontroversen Nachrichtenseite DailyBugle.net. 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,672 Hier ist der schlüssige Beweis, 16 00:00:46,922 --> 00:00:50,926 dass Spider-Man für den brutalen Tod von Mysterio verantwortlich ist, 17 00:00:51,176 --> 00:00:54,513 einem interdimensionalen Krieger, der für die Erde sein Leben gab 18 00:00:54,763 --> 00:01:00,143 und zweifelsohne als größter Superheld der Welt in die Geschichte eingeht. 19 00:01:00,978 --> 00:01:03,730 Das ist nicht alles. Hier ist der echte Knüller. 20 00:01:04,022 --> 00:01:05,691 Halten Sie sich fest. 21 00:01:05,774 --> 00:01:08,235 Spider-Mans richtiger Name... 22 00:01:10,362 --> 00:01:12,990 Spider-Mans Name ist Peter Parker. 23 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 Was zum... 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,911 So sieht's aus, Leute. Peter Parker. 25 00:01:18,745 --> 00:01:22,666 Ein 17-jähriger Highschool-Delinquent mit Mordgelüsten... 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,251 Bist du Spider-Mans Freundin? 27 00:01:24,418 --> 00:01:28,380 ...ist der schurkische Selbstjustizlerschuft Spider-Man. 28 00:01:29,256 --> 00:01:30,507 Da ist er! 29 00:01:31,341 --> 00:01:33,427 -Fassen Sie sie nicht an. -Du bist noch ein Kind? 30 00:01:33,510 --> 00:01:36,471 Du hast Mysterio getötet? Hast du ihm dabei geholfen? 31 00:01:36,722 --> 00:01:38,640 Ich will dein Gesicht sehen. 32 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 Spider-Man hat mich geschlagen! 33 00:01:41,643 --> 00:01:44,855 Die Menschen haben ihn immer einen Helden genannt. 34 00:01:45,105 --> 00:01:48,108 Ich dagegen nenne ihn: Staatsfeind Nummer eins. 35 00:01:49,067 --> 00:01:51,445 Ich wollte das doch nie mehr machen! 36 00:01:52,112 --> 00:01:54,323 MJ, ich sehe nichts mit der Hand vor... 37 00:01:54,406 --> 00:01:55,532 Entschuldige. 38 00:01:55,616 --> 00:01:57,409 -Wo sollen wir hin? -Zu dir? 39 00:01:57,659 --> 00:01:59,703 Bloß nicht. Dad würde dich killen. 40 00:01:59,953 --> 00:02:01,788 Du hast doch gesagt, er mag mich. 41 00:02:02,039 --> 00:02:03,123 Jetzt nicht mehr. 42 00:02:06,293 --> 00:02:07,252 -Alter. -Alter. 43 00:02:07,503 --> 00:02:08,586 -Alter. -Alter. 44 00:02:08,836 --> 00:02:10,839 -Alter! -Alter! 45 00:02:11,089 --> 00:02:11,924 Alter! 46 00:02:13,634 --> 00:02:16,011 -Tut mir leid. Alles okay? -Nicht wirklich. 47 00:02:25,479 --> 00:02:28,190 -Wir müssen weg. -Du wolltest das doch nicht mehr. 48 00:02:28,440 --> 00:02:30,776 -Schwing mich weg. -Wie wär's mit der U-Bahn? 49 00:02:35,030 --> 00:02:35,864 Nein. 50 00:02:41,787 --> 00:02:42,955 Pass auf! 51 00:02:51,755 --> 00:02:53,215 Das war noch viel übler. 52 00:02:54,383 --> 00:02:56,218 -Alles klar? -Ja, es geht mir gut. 53 00:02:57,469 --> 00:02:59,763 Okay, komm her. Tut mir echt leid. 54 00:03:16,363 --> 00:03:18,699 Ich ahnte ja nicht, wie mies es dir ging. 55 00:03:18,949 --> 00:03:22,244 Nein, es war schön. Darum heißt es auch Affäre. 56 00:03:22,494 --> 00:03:23,829 -Es war fair. -Es war nett. 57 00:03:24,079 --> 00:03:25,956 Ich hätte witziger sein können. 58 00:03:26,206 --> 00:03:28,917 -Wir wiederholen das. -Wann? 59 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 Ich seh mal nach. 60 00:03:32,880 --> 00:03:34,590 -Nein... -Dafür bin ich da. 61 00:03:34,840 --> 00:03:37,176 -Er kommt und geht, wie er will. -Peter? 62 00:03:37,551 --> 00:03:38,719 -Oh, nein. -Oh Gott. 63 00:03:38,802 --> 00:03:40,804 -Peter? -Ich weiß nicht, wie's geht. 64 00:03:42,598 --> 00:03:43,974 Ich hab nichts gesehen. 65 00:03:44,224 --> 00:03:47,102 -Ihr seht das falsch... -Solange es Safer Sex... 66 00:03:48,520 --> 00:03:50,647 -Du musst MJ sein. -Ja, tut mir leid. 67 00:03:50,939 --> 00:03:52,399 -Freut mich. -Mich auch. 68 00:03:52,649 --> 00:03:53,817 Hast du geweint? 69 00:03:54,526 --> 00:03:55,944 Wir haben uns getrennt. 70 00:04:00,532 --> 00:04:03,452 Danke. Das wusste ich nicht. Ihr wart so verliebt. 71 00:04:03,535 --> 00:04:06,163 -Reden wir in der Küche? -Ich sollte jetzt gehen. 72 00:04:06,413 --> 00:04:08,415 Ihr wart so ein schönes Paar. 73 00:04:08,665 --> 00:04:10,584 Es geht mehr um Grenzen setzen. 74 00:04:10,834 --> 00:04:12,753 -Ich mach mal auf. -Komm hier rein. 75 00:04:13,003 --> 00:04:14,296 -War das die Tür? -Stimmt es? 76 00:04:14,546 --> 00:04:15,631 Ich wollte ja los... 77 00:04:15,714 --> 00:04:17,466 -Nicht jetzt. -Ich bleib noch. 78 00:04:17,716 --> 00:04:21,261 -Ist dir das Thema Sex so peinlich? -Es geht nicht um Sex. 79 00:04:21,345 --> 00:04:23,972 Also, wenn du noch mal darüber reden willst... 80 00:04:24,056 --> 00:04:25,474 Was macht da so einen Lärm? 81 00:04:29,520 --> 00:04:31,438 Wir können das gern wiederholen. 82 00:04:32,439 --> 00:04:35,150 Leb du einfach dein Leben und ich lebe meins. 83 00:04:37,486 --> 00:04:38,487 Was ist nur los? 84 00:04:38,737 --> 00:04:40,489 Legt ihr mal die Handys weg? 85 00:04:40,739 --> 00:04:43,158 Ich will mit euch über eure Beziehung reden. 86 00:04:43,408 --> 00:04:44,243 Peter? 87 00:04:47,538 --> 00:04:48,539 Was? 88 00:04:50,207 --> 00:04:51,708 -Ist das... -Ist das hier? 89 00:05:08,892 --> 00:05:11,019 Ist vielleicht gar nicht so schlimm. 90 00:05:11,270 --> 00:05:12,271 {\an8}Spider-Menace! 91 00:05:12,479 --> 00:05:13,480 {\an8}KRIMINELLER! 92 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 {\an8}Weltweit laufen Ermittlungen 93 00:05:15,524 --> 00:05:19,570 {\an8}gegen den Mörder, der auch bekannt ist als Spider-Man. Alias Peter Parker. 94 00:05:19,820 --> 00:05:22,614 {\an8}Alias der spinnenköpfige Kriegsverbrecher, 95 00:05:23,031 --> 00:05:27,077 der seit Jahren die braven Bürger von New York terrorisiert. 96 00:05:27,327 --> 00:05:28,996 Jetzt sehen ihn alle endlich so, 97 00:05:29,079 --> 00:05:30,664 wie er wirklich ist. 98 00:05:30,747 --> 00:05:33,000 Mörder! Mysterio für immer! 99 00:05:33,250 --> 00:05:36,420 {\an8}Es gibt neue Details zum verheerenden Anschlag in London. 100 00:05:36,920 --> 00:05:39,089 Schalten wir dazu in die Zentrale 101 00:05:39,256 --> 00:05:40,299 der Joint Intelligence. 102 00:05:40,382 --> 00:05:42,759 Die Behörden haben erst kürzlich bestätigt, 103 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 dass die Killerdrohnen in London 104 00:05:45,220 --> 00:05:47,514 von Stark Industries entwickelt wurden. 105 00:05:48,265 --> 00:05:49,933 FBI! Aufmachen! 106 00:05:50,058 --> 00:05:51,393 -FBI? -Bleib sitzen. 107 00:05:52,436 --> 00:05:55,564 Damage Control. Wir haben einen Haftbefehl für Peter Parker. 108 00:05:55,814 --> 00:05:58,233 Kennen Sie den 4. Zusatzartikel? Willkürliche Durchsuchung... 109 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 Rein da, Leute. Los. 110 00:06:01,612 --> 00:06:03,614 Die Drohnen haben Quentin Beck getötet. 111 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 -Die Ihnen gehören. -Nein. Na ja... 112 00:06:06,116 --> 00:06:07,743 Fragen Sie doch Nick Fury. 113 00:06:07,993 --> 00:06:09,912 Er kann sicher alles aufklären. 114 00:06:10,162 --> 00:06:12,497 Nick Fury war letztes Jahr nicht auf der Erde. 115 00:06:12,748 --> 00:06:13,665 Was? 116 00:06:13,999 --> 00:06:15,626 -Peter! -MJ. 117 00:06:16,168 --> 00:06:17,961 Sie haben nichts damit zu tun. 118 00:06:18,253 --> 00:06:20,047 Sag nichts ohne einen Anwalt. 119 00:06:20,797 --> 00:06:21,882 Ich will einen Anwalt. 120 00:06:22,508 --> 00:06:24,718 -Miss Jones-Watson... -Nur Jones. 121 00:06:25,511 --> 00:06:29,014 -Miss Jones, wozu einen Anwalt... -Wenn ich nichts verbergen muss? 122 00:06:29,264 --> 00:06:30,516 Genau. Es sei denn... 123 00:06:30,766 --> 00:06:32,226 Ich hätte doch Schuld? 124 00:06:32,309 --> 00:06:34,561 Ich kenne Ihre Taktiken und meine Rechte. 125 00:06:35,354 --> 00:06:37,022 Beantworten Sie nur die Fragen. 126 00:06:37,272 --> 00:06:38,857 Ich habe Ihre Akte gesehen. 127 00:06:39,107 --> 00:06:42,402 Sie sind eine kluge junge Frau mit einer glänzenden Zukunft. 128 00:06:42,653 --> 00:06:44,404 Warum riskieren Sie das alles 129 00:06:44,488 --> 00:06:47,199 wegen eines Selbstjustizlers wie Peter Parker? 130 00:06:48,450 --> 00:06:50,369 {\an8}Tut mir leid, dass du warten musstest. 131 00:06:50,619 --> 00:06:52,162 {\an8}-Kriegt Ned einen Snack? -Geht klar. 132 00:06:52,246 --> 00:06:53,539 Er wartet so lange. 133 00:06:53,664 --> 00:06:55,082 Das tut mir ehrlich leid. 134 00:06:55,666 --> 00:06:57,292 Ich weiß, ich muss nichts sagen. 135 00:06:57,417 --> 00:06:59,753 Nein, kein Wort. Ich habe nur eine Frage. 136 00:07:00,003 --> 00:07:02,422 Als MJ dir sagte, wer Spider-Man ist... 137 00:07:02,673 --> 00:07:04,258 -Langsam. -Was ist los? 138 00:07:04,508 --> 00:07:07,219 Ich hab's davor gewusst. Ich war der "Typ im Stuhl". 139 00:07:07,469 --> 00:07:09,972 Das kenne ich. Das sind die Hälfte meiner Typen. 140 00:07:10,222 --> 00:07:13,642 Dann wissen Sie Bescheid. Ich hab ihm mit dem Vulture geholfen. 141 00:07:14,184 --> 00:07:15,060 Das wusste ich nicht. 142 00:07:15,310 --> 00:07:18,063 Ich hab seinen Anzug gehackt und ihn ins All geschickt. 143 00:07:18,313 --> 00:07:22,526 Du warst also der Hauptkomplize bei Spider-Mans illegalem Rachefeldzug. 144 00:07:25,654 --> 00:07:28,282 Streichen Sie meine Worte aus dem Protokoll. 145 00:07:28,532 --> 00:07:29,575 Bei allem Respekt, 146 00:07:29,658 --> 00:07:31,743 und das ist aufrichtig gelogen... 147 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 Solange Sie uns nichts Konkretes zur Last legen, 148 00:07:35,080 --> 00:07:36,915 dürfen Sie uns nicht festhalten. 149 00:07:37,958 --> 00:07:39,293 Sie brauchen einen Anwalt. 150 00:07:39,543 --> 00:07:40,377 Wie bitte? 151 00:07:40,627 --> 00:07:42,629 Kindeswohlgefährdung ist kein Spaß. 152 00:07:43,338 --> 00:07:44,882 Unter Ihrer Obhut hat sich 153 00:07:45,174 --> 00:07:46,884 der Ihnen anvertraute Junge 154 00:07:47,134 --> 00:07:49,136 häufig in Gefahr begeben. 155 00:07:49,386 --> 00:07:50,971 Sie haben ihn sogar ermutigt. 156 00:07:51,471 --> 00:07:52,723 Wer tut so etwas? 157 00:07:53,265 --> 00:07:54,766 Ich will Peter sehen, sofort. 158 00:07:55,267 --> 00:07:57,561 Stark Industries geriet heute in das Netz 159 00:07:57,811 --> 00:08:00,230 der Kontroverse um Spider-Man und Mysterio, 160 00:08:00,480 --> 00:08:05,277 als Ermittlungen zur verschwundenen Stark-Technologie anliefen. 161 00:08:05,360 --> 00:08:07,988 Die Agents wollen wissen, was genau entwendet wurde... 162 00:08:08,197 --> 00:08:09,615 Immerhin ein gutes Foto. 163 00:08:10,115 --> 00:08:11,742 Was geht hier eigentlich ab? 164 00:08:14,536 --> 00:08:16,663 Das ist toll. Danke. 165 00:08:16,914 --> 00:08:18,165 Gute Neuigkeiten: 166 00:08:18,290 --> 00:08:20,334 Die Anschuldigungen halten nicht stand. 167 00:08:21,043 --> 00:08:21,877 Echt jetzt? 168 00:08:22,586 --> 00:08:23,545 Wusste ich's doch. 169 00:08:23,795 --> 00:08:25,297 Danke, Mr. Murdock. 170 00:08:25,464 --> 00:08:27,132 -Danke, Matt. -Das ist fantastisch. 171 00:08:27,216 --> 00:08:28,300 -Gern geschehen. -Perfekt. 172 00:08:28,383 --> 00:08:30,427 -Wie dem auch sei, Mr. Hogan. -Ja? 173 00:08:30,511 --> 00:08:31,595 Das FBI ermittelt 174 00:08:31,678 --> 00:08:33,597 jetzt bezüglich der Technologie. 175 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 Bei aller Loyalität zu Mr. Starks Erbe, 176 00:08:36,265 --> 00:08:38,309 -aber wenn Sie involviert sind... -Ich? 177 00:08:38,559 --> 00:08:42,272 -...rate ich zu einem Anwalt. -Ich brauche einen Anwalt? Ich dachte, 178 00:08:42,523 --> 00:08:43,732 es gäbe keine Anklage. 179 00:08:43,982 --> 00:08:45,609 Ein Anwalt könnte mir raten, 180 00:08:45,734 --> 00:08:47,236 nicht darauf zu antworten, 181 00:08:47,486 --> 00:08:49,863 da mich die Antwort belasten könnte. 182 00:08:50,113 --> 00:08:52,241 So wie in Goodfellas. 183 00:08:52,491 --> 00:08:54,910 Das geht. Bleib ruhig. Hören wir ihm zu. 184 00:08:55,160 --> 00:08:57,704 -Matt? -Sie brauchen einen sehr guten Anwalt. 185 00:08:58,956 --> 00:09:02,209 Peter, das Gesetz allein ist nicht entscheidend. Viel schlimmer ist: 186 00:09:02,459 --> 00:09:04,586 Es gibt noch die öffentliche Meinung. 187 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 Mörder! Mysterio für immer! 188 00:09:11,885 --> 00:09:13,178 Wie haben Sie das gemacht? 189 00:09:14,054 --> 00:09:14,972 Ich bin sehr gut. 190 00:09:15,806 --> 00:09:17,432 WIR GLAUBEN MYSTERIO 191 00:09:17,516 --> 00:09:19,518 Wir brauchen einen sichereren Ort. 192 00:09:31,989 --> 00:09:33,866 Wie geht die... 193 00:09:34,116 --> 00:09:35,826 Alarmanlage deaktiviert. 194 00:09:38,662 --> 00:09:41,331 Es ist hell und freundlich. Und es ist sicher. 195 00:09:44,668 --> 00:09:47,296 Willkommen in der spirituellen Oase. 196 00:09:48,130 --> 00:09:49,423 Steht ihr auf Donkey Kong? 197 00:09:51,466 --> 00:09:53,635 Nicky aus Jersey City, Sie sind dran. 198 00:09:53,719 --> 00:09:55,804 Die Avengers sind natürlich zu ehren. 199 00:09:57,472 --> 00:09:59,016 Aber doch nicht so. 200 00:09:59,099 --> 00:10:02,311 Der Schild von Captain America an der Freiheitsstatue? 201 00:10:02,394 --> 00:10:05,772 Das kommt richtig albern. Lasst sie in Ruhe. 202 00:10:07,107 --> 00:10:08,025 Ach, Happy... 203 00:10:08,692 --> 00:10:10,485 Sind deine Bewerbungen fertig? 204 00:10:10,819 --> 00:10:12,237 Die fürs MIT ist gerade fertig. 205 00:10:12,487 --> 00:10:13,363 -Und du? -Auch. 206 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Stell dir vor, die nehmen uns. 207 00:10:14,865 --> 00:10:15,991 Und auch Ned. 208 00:10:16,366 --> 00:10:19,161 Da wären Stipendien nötig, damit das geht. 209 00:10:19,411 --> 00:10:21,538 Du hast die Punkte und die Noten. 210 00:10:21,788 --> 00:10:23,999 -Du findest mich zu pragmatisch. -Nein. 211 00:10:24,124 --> 00:10:25,042 Na ja... 212 00:10:26,001 --> 00:10:27,085 Irgendwie doch. 213 00:10:27,336 --> 00:10:28,420 Das mag ich so an dir. 214 00:10:28,670 --> 00:10:29,755 -Wirklich? -Ja. 215 00:10:30,005 --> 00:10:31,715 Was magst du denn noch so? 216 00:10:31,924 --> 00:10:33,634 Deinen ehrlichen Optimismus. 217 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 Für mich ist das Glas halb voll. 218 00:10:35,969 --> 00:10:37,346 Deine Art mit Leuten... 219 00:10:37,596 --> 00:10:40,140 Ich liebe Menschen. Ich liebe sie über alles. 220 00:10:40,390 --> 00:10:43,018 -Sport ist dein Ding. -Das wird das Jahr der Mets. 221 00:10:43,477 --> 00:10:45,562 -Echt? -Was brummt da so? 222 00:10:46,813 --> 00:10:51,443 Das ist Happy. Er hat May sein Zimmer überlassen und schläft hier unten. 223 00:10:55,447 --> 00:10:57,074 Ich hab eine seltsame Frage. 224 00:10:58,992 --> 00:11:01,286 Bist du nicht irgendwie erleichtert? 225 00:11:04,831 --> 00:11:07,084 Seit ich von der Spinne gebissen wurde, 226 00:11:08,669 --> 00:11:12,256 gab es nur eine Woche, in der mein Leben normal war. 227 00:11:12,965 --> 00:11:15,133 Oder zumindest annähernd normal. 228 00:11:15,384 --> 00:11:16,218 Das war, 229 00:11:17,803 --> 00:11:19,096 als du es erfahren hast. 230 00:11:19,471 --> 00:11:23,725 Denn ab da wussten alle Bescheid, von denen ich wollte, dass sie es wissen. 231 00:11:23,976 --> 00:11:24,935 Es war perfekt. 232 00:11:25,185 --> 00:11:27,354 Aber jetzt wissen es wirklich alle. 233 00:11:29,106 --> 00:11:32,526 Jetzt bin ich der berühmteste Mensch der Welt. 234 00:11:33,402 --> 00:11:35,028 Und noch immer pleite. 235 00:11:41,118 --> 00:11:42,911 Ich freu mich morgen auf dich. 236 00:11:44,997 --> 00:11:46,290 Geht mir auch so. 237 00:11:46,540 --> 00:11:47,583 Kommt zum Ende. 238 00:11:47,833 --> 00:11:49,668 Ihr mögt euch beide. Wir haben’s kapiert. Legt auf. 239 00:11:49,793 --> 00:11:52,379 Neuer wird's nicht. Ich brauche acht Stunden Schlaf. 240 00:11:52,629 --> 00:11:54,923 -Hast du etwa mitgehört? -Hi, Happy. 241 00:11:55,048 --> 00:11:56,049 Nicht freiwillig. 242 00:11:56,258 --> 00:11:57,217 MJ sagt "hi". 243 00:11:57,301 --> 00:11:58,343 Hallo. 244 00:11:58,760 --> 00:12:03,182 Heute beginnt das Abschlussjahr des berühmtesten Schülers der Midtown High: 245 00:12:03,432 --> 00:12:06,310 {\an8}Peter Parker. Ran an den Speck, Tiger... 246 00:12:06,560 --> 00:12:08,312 {\an8}Oder soll ich sagen: Spider? 247 00:12:08,562 --> 00:12:09,396 {\an8}Die Menge hier 248 00:12:09,646 --> 00:12:13,901 an der Schule ist den gesamten Vormittag über stetig angewachsen. 249 00:12:14,151 --> 00:12:18,906 Wie man sieht, sind viele Fans hier. Aber ebenso viele Demonstranten. 250 00:12:20,949 --> 00:12:22,993 MJ, wir lieben dich! 251 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 Bringst du seine Spider-Babys zur Welt? 252 00:12:25,913 --> 00:12:27,915 Haut ab. Macht Platz. 253 00:12:29,249 --> 00:12:31,043 Du weißt, dass er ein Mörder ist? 254 00:12:31,293 --> 00:12:32,753 Mach ein TikTok-Video mit mir. 255 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 Mysterio für immer! 256 00:12:34,963 --> 00:12:36,089 Zeig uns einen Salto! 257 00:12:36,256 --> 00:12:38,634 -Zeig mal, wie ihr euch küsst. -Haut ab. 258 00:12:38,884 --> 00:12:40,844 -Wer bist du? -Ich bin Ned Leeds. 259 00:12:41,094 --> 00:12:42,679 Spider-Mans bester Freund. 260 00:12:42,930 --> 00:12:45,140 Wer ihn angreift, greift Flash Thompson an. 261 00:12:45,390 --> 00:12:47,226 Über unsere Freundschaft schreibe ich 262 00:12:47,476 --> 00:12:49,478 in meinem neuen Buch: Flashpoint. 263 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Eine Spinne, zwei Herzen, eine Million irre Taten. 264 00:12:52,523 --> 00:12:53,398 Gebt's euch. 265 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 -Geh schon. -Ich warte auf sie. 266 00:12:58,237 --> 00:13:00,572 -Rein jetzt. -Wir sehen uns drinnen. 267 00:13:02,491 --> 00:13:04,785 Erlebt das Jahr über bei Midtown News 268 00:13:04,910 --> 00:13:06,370 hautnah und persönlich, 269 00:13:06,620 --> 00:13:10,624 wie Peter seinen größten Kampf austrägt: die College-Zulassung. 270 00:13:15,587 --> 00:13:20,217 Peter, wir heißen dich erneut willkommen an der Midtown High. 271 00:13:20,467 --> 00:13:23,053 Weil wir hier nämlich Helden formen. 272 00:13:23,303 --> 00:13:24,471 Oder Mörder. 273 00:13:24,721 --> 00:13:25,681 Hör auf damit. 274 00:13:25,931 --> 00:13:29,309 Es ist mir eine Ehre, Ihnen zu dienen, Sir. 275 00:13:29,560 --> 00:13:32,312 -Mysterio hatte recht. -Aufhören. 276 00:13:32,563 --> 00:13:35,148 Das haben Schüler für dich aufgestellt. 277 00:13:35,399 --> 00:13:36,859 Nein. Das warst du. 278 00:13:37,109 --> 00:13:38,110 Ich war auch dabei. 279 00:13:38,360 --> 00:13:40,362 Ich wollte dich oft aufhalten. 280 00:13:40,529 --> 00:13:41,947 Er war das ganz allein. 281 00:13:42,197 --> 00:13:44,825 Ich hoffe, du kannst es dir in Ruhe ansehen. 282 00:13:45,075 --> 00:13:47,911 Du kannst gerne durch den Gang laufen oder schwingen. 283 00:13:48,203 --> 00:13:50,455 Oder an der Decke wegkrabbeln. 284 00:13:50,539 --> 00:13:52,958 -Du kannst das ja. -Ich will nur... 285 00:13:53,041 --> 00:13:54,877 -Ich weiß Bescheid. -Du blamierst dich nur. 286 00:13:54,960 --> 00:13:57,546 -Ich weiß Bescheid. -Er liebt Verschwörungen. 287 00:14:11,059 --> 00:14:14,104 Können wir nicht hierbleiben? Unten tobt der Irrsinn. 288 00:14:14,229 --> 00:14:15,189 Das ist gut: 289 00:14:15,439 --> 00:14:17,900 "Man vermutet, Parker hat die Fähigkeit 290 00:14:18,025 --> 00:14:20,652 männlicher Spinnen, Frauen zu hypnotisieren. 291 00:14:20,903 --> 00:14:25,824 Damit konnte er Jones-Watson zu dem Kult um seine Person verführen." 292 00:14:26,491 --> 00:14:28,535 -Aufhören. -Ja, mein Spider-Lord. 293 00:14:37,294 --> 00:14:38,795 Endlich mal allein. 294 00:14:39,046 --> 00:14:40,756 Da unten geht es verrückt zu. 295 00:14:41,632 --> 00:14:43,175 Ich hab mir überlegt, 296 00:14:43,884 --> 00:14:47,054 wenn wir aufs MIT gehen, sollten wir zusammenwohnen. 297 00:14:47,304 --> 00:14:49,139 -Aber sicher. -Fände ich toll. 298 00:14:51,099 --> 00:14:52,309 Das sind dann wir. 299 00:14:52,768 --> 00:14:54,853 Ohne Frisbee. Und das Grinsen. 300 00:14:55,020 --> 00:14:56,563 Das MIT ist das Wunschziel. 301 00:14:56,813 --> 00:14:59,066 Aber wenn wir die Ausweichschulen planen, 302 00:14:59,316 --> 00:15:00,901 landen wir alle in Boston. 303 00:15:01,151 --> 00:15:03,779 Neue Schule, neue Stadt. Auch für Spider-Man. 304 00:15:03,904 --> 00:15:05,322 Boston hat auch Verbrecher. 305 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 -Ganz üble. -Das wird dann ein Neuanfang. 306 00:15:09,826 --> 00:15:11,078 Was ist? 307 00:15:11,912 --> 00:15:13,455 Ich denke mir nur... 308 00:15:14,331 --> 00:15:18,043 Wer mit einer Enttäuschung rechnet, wird eben nie enttäuscht. 309 00:15:19,002 --> 00:15:20,045 Nicht doch. 310 00:15:21,505 --> 00:15:22,714 Es ist ein Neuanfang. 311 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 Wir wären alle zusammen. 312 00:15:26,176 --> 00:15:28,262 Ja, du hast recht. Ein Neuanfang. 313 00:15:28,512 --> 00:15:29,513 Genau. 314 00:15:32,641 --> 00:15:33,725 Ein Neuanfang. 315 00:15:36,019 --> 00:15:37,104 Die erste Antwort! 316 00:15:41,692 --> 00:15:43,527 Egal. War eine Ausweichschule. 317 00:15:45,028 --> 00:15:45,946 Peter. 318 00:15:48,282 --> 00:15:49,157 Nein? 319 00:15:51,869 --> 00:15:52,911 Letzte Chance. 320 00:15:54,580 --> 00:15:55,414 MIT? 321 00:16:12,639 --> 00:16:13,515 In Ordnung. 322 00:16:15,058 --> 00:16:16,476 -Bereit? -Jones. 323 00:16:16,560 --> 00:16:19,188 Ich hab gesagt, nimm die Halloween-Dekoration ab. 324 00:16:19,271 --> 00:16:20,480 Das war Sasha. 325 00:16:20,731 --> 00:16:22,441 Keine Widerrede. Mach es. 326 00:16:23,901 --> 00:16:24,818 Alles klar. 327 00:16:26,236 --> 00:16:27,321 Ich muss brechen. 328 00:16:27,571 --> 00:16:30,032 Lass es. Sonst muss ich es wegwischen. 329 00:16:30,282 --> 00:16:32,868 Das ist die einzige Chance. Dort oder nirgends. 330 00:16:32,951 --> 00:16:35,037 -Echt jetzt... -Okay. Seid ihr bereit? 331 00:16:35,120 --> 00:16:37,080 -Ja. -Auf drei? 332 00:16:37,706 --> 00:16:40,417 Eins, zwei, drei. 333 00:17:03,982 --> 00:17:05,067 Nein. 334 00:17:05,150 --> 00:17:07,194 Nein. Und du? 335 00:17:08,237 --> 00:17:10,196 "Aufgrund des aktuellen Aufruhrs 336 00:17:10,446 --> 00:17:13,492 können wir Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt 337 00:17:13,575 --> 00:17:15,410 keinen Studienplatz anbieten." 338 00:17:15,661 --> 00:17:16,954 Das ist voll unfair. 339 00:17:17,037 --> 00:17:19,748 Es ist nicht fair. Ich hab nichts falsch gemacht. 340 00:17:19,998 --> 00:17:21,959 Und ihr beide erst recht nicht. 341 00:17:22,501 --> 00:17:26,003 Wer mit einer Enttäuschung rechnet, wird eben nie enttäuscht. 342 00:17:27,339 --> 00:17:29,216 Keiner schläft bis... 343 00:17:32,427 --> 00:17:33,679 Boston! 344 00:17:38,934 --> 00:17:39,852 Ihr nicht? 345 00:17:40,102 --> 00:17:42,479 Nein, weil wir Spider-Mans Freunde sind. 346 00:17:44,982 --> 00:17:47,484 Alles klar. Ich gehe dann mal. Da steigt eine 347 00:17:47,734 --> 00:17:50,153 Kennenlernparty für Neuzugänge. 348 00:17:50,696 --> 00:17:51,613 Tut mir leid. 349 00:17:52,364 --> 00:17:54,074 Was wird das? Ab an die Arbeit. 350 00:17:54,324 --> 00:17:55,325 Ich komme. 351 00:17:55,742 --> 00:17:56,702 Wisst ihr was? 352 00:17:58,579 --> 00:18:00,330 Ich würde alles wieder so machen. 353 00:18:01,790 --> 00:18:02,624 Ich auch. 354 00:18:06,295 --> 00:18:08,630 Ich muss den aber meinen Eltern zeigen. 355 00:19:19,576 --> 00:19:20,410 Hi. 356 00:19:23,664 --> 00:19:24,623 Hi? 357 00:19:25,666 --> 00:19:26,500 Ich bin... 358 00:19:27,334 --> 00:19:30,254 Der berühmteste Mensch der Welt. Ich weiß. 359 00:19:31,505 --> 00:19:34,716 Wong. Rutsch nicht aus, wir haben keine Haftpflicht. 360 00:19:38,679 --> 00:19:40,055 Wird das eine Winterparty? 361 00:19:40,305 --> 00:19:43,851 Nein. Eines der Rotundentore ist mit Sibirien verbunden 362 00:19:44,101 --> 00:19:46,103 und ein Schneesturm ging durch. 363 00:19:48,063 --> 00:19:52,109 Weil jemand den monatlichen Wartungszauber für die Dichtungen vergaß. 364 00:19:52,359 --> 00:19:55,279 Stimmt. Weil jemand jetzt höhere Pflichten hat. 365 00:19:55,529 --> 00:19:56,488 Höhere Pflichten? 366 00:19:56,738 --> 00:19:59,616 -Die des Obersten Zauberers. -Sind nicht Sie 367 00:19:59,700 --> 00:20:01,118 der Oberste Zauberer? 368 00:20:01,368 --> 00:20:04,162 Er wurde es durch eine Formalie, weil ich fünf Jahre 369 00:20:04,246 --> 00:20:06,248 -geblippt war. -Ich gratuliere. 370 00:20:06,498 --> 00:20:08,667 -Ich hätte sicher... -Alles abgefackelt. 371 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 Von Aufhören war nicht die Rede. 372 00:20:11,336 --> 00:20:14,339 Na? Was verschafft mir das Vergnügen? 373 00:20:14,590 --> 00:20:17,467 Ich belästige Sie nur ungern, Sir, aber... 374 00:20:17,718 --> 00:20:19,678 Wir haben das halbe Universum gerettet. 375 00:20:19,928 --> 00:20:22,097 Das "Sir" haben wir hinter uns gelassen. 376 00:20:22,389 --> 00:20:23,307 Dann: Stephen. 377 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 Klingt eigenartig, aber na gut. 378 00:20:28,103 --> 00:20:31,899 Dass Mysterio meine Identität aufgedeckt hat, 379 00:20:32,941 --> 00:20:34,902 hat mein Leben auf den Kopf gestellt. 380 00:20:35,819 --> 00:20:37,696 Ich weiß nicht, ob das geht, 381 00:20:37,779 --> 00:20:39,615 aber ich wollte fragen, 382 00:20:41,658 --> 00:20:44,536 ob du es per Zeitreise ungeschehen machen könntest. 383 00:20:47,497 --> 00:20:51,877 Wir haben die Stabilität der Raumzeit manipuliert, um Leben zu retten. 384 00:20:51,960 --> 00:20:54,213 Willst du es wieder tun, nur weil deins chaotisch ist? 385 00:20:54,463 --> 00:20:57,799 Es geht nicht nur um mich. Viele Menschen sind betroffen. 386 00:20:57,925 --> 00:21:00,844 Meine Tante May, Happy. 387 00:21:00,928 --> 00:21:03,305 Mein bester Freund, meine Freundin. Ihre Zukunft ist ruiniert, 388 00:21:03,430 --> 00:21:06,600 weil sie mich kennen, und sie haben nichts falsch gemacht. 389 00:21:06,850 --> 00:21:08,936 Das tut mir sehr leid. 390 00:21:09,895 --> 00:21:14,358 Aber selbst wenn ich es wollte, ich besitze den Zeitstein nicht mehr. 391 00:21:16,985 --> 00:21:18,028 Das ist wahr. 392 00:21:21,823 --> 00:21:24,451 Tut mir leid, wenn ich deine Zeit vergeudet habe. 393 00:21:25,160 --> 00:21:27,162 -Hast du nicht. -Vergiss es einfach. 394 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Wird er. Das kann er sehr gut: Dinge vergessen. 395 00:21:31,667 --> 00:21:32,501 Wong... 396 00:21:32,626 --> 00:21:35,045 -Da hast du eine gute Idee geliefert. -Was? 397 00:21:35,879 --> 00:21:37,840 Die Runen von Kof-Kol. 398 00:21:38,090 --> 00:21:39,466 Die Runen von Kof-Kol? 399 00:21:39,758 --> 00:21:41,718 Ein simpler Vergessenszauber. 400 00:21:41,969 --> 00:21:44,972 Dreht nicht die Zeit zurück, aber man vergisst alles. 401 00:21:45,222 --> 00:21:46,974 -Echt jetzt? -Nein, nicht echt. 402 00:21:47,224 --> 00:21:50,686 Er überschreitet die Grenzen von Bekanntem und Unbekanntem. 403 00:21:50,936 --> 00:21:52,437 Es ist zu gefährlich. 404 00:21:52,646 --> 00:21:54,439 Er hat uns bei Harmloserem genutzt. 405 00:21:54,648 --> 00:21:56,859 Erinnerst du dich an die Vollmondparty im Kamar-Taj? 406 00:21:57,109 --> 00:21:58,485 -Nein. -Genau. 407 00:22:01,989 --> 00:22:03,490 Komm schon, Wong. 408 00:22:05,200 --> 00:22:06,827 Hat er nicht genug gelitten? 409 00:22:14,042 --> 00:22:15,711 Halt mich da nur raus. 410 00:22:16,503 --> 00:22:17,379 Gut. 411 00:22:18,672 --> 00:22:19,506 Gut. 412 00:22:31,727 --> 00:22:33,145 Was ist das für ein Ort? 413 00:22:34,062 --> 00:22:36,690 Das Sanctum steht am Schnittpunkt 414 00:22:36,773 --> 00:22:38,025 kosmischer Energieströme. 415 00:22:38,108 --> 00:22:39,651 Wir waren nicht die Ersten hier. 416 00:22:40,235 --> 00:22:42,654 Einige der Mauern sind Tausende von Jahren alt. 417 00:22:43,780 --> 00:22:46,992 Und hier entstand in den 80ern eine Folge vom Equalizer. 418 00:22:47,618 --> 00:22:48,619 Das weiß ich 419 00:22:50,412 --> 00:22:52,247 sehr zu schätzen, Sir. 420 00:22:53,081 --> 00:22:54,333 Nicht der Rede wert. 421 00:22:55,959 --> 00:22:57,461 Und nenn mich nicht Sir. 422 00:22:58,670 --> 00:22:59,546 Entschuldige. 423 00:23:00,422 --> 00:23:01,548 Bist du bereit? 424 00:23:02,674 --> 00:23:03,509 Bereit. 425 00:23:05,552 --> 00:23:07,137 Nett, dich gekannt zu haben. 426 00:23:11,934 --> 00:23:12,851 Warte mal. 427 00:23:14,770 --> 00:23:18,607 Die ganze Welt vergisst gleich, dass Peter Parker Spider-Man ist. 428 00:23:18,941 --> 00:23:20,526 -Ich ebenfalls. -Echt jeder? 429 00:23:21,360 --> 00:23:23,195 Gibt es da keine Ausnahmen? 430 00:23:23,445 --> 00:23:24,738 So läuft das nicht. 431 00:23:24,988 --> 00:23:28,158 Den Zauber auf halbem Wege zu ändern, ist sehr gefährlich. 432 00:23:28,909 --> 00:23:31,036 Vergisst meine Freundin auch alles? 433 00:23:31,161 --> 00:23:32,621 Bleibt sie meine Freundin? 434 00:23:32,871 --> 00:23:35,082 War sie es nur, weil du Spider-Man warst? 435 00:23:35,332 --> 00:23:37,668 -Das will ich nicht hoffen. -Na schön. 436 00:23:39,253 --> 00:23:43,173 Jeder Mensch vergisst, dass du Spider-Man bist. Außer deiner Freundin. 437 00:23:43,423 --> 00:23:44,883 Danke vielmals. 438 00:23:45,133 --> 00:23:47,052 Mein Gott, Ned. Ned! 439 00:23:48,679 --> 00:23:49,930 Was ist ein Ned? 440 00:23:50,180 --> 00:23:52,975 Mein bester Freund Ned muss Bescheid wissen. 441 00:23:58,772 --> 00:24:01,316 Wir ändern die Parameter des Zaubers nicht mehr, 442 00:24:01,984 --> 00:24:03,443 während ich ihn spreche. 443 00:24:03,944 --> 00:24:05,320 Ich schwöre, das war's. 444 00:24:05,571 --> 00:24:07,406 Tante May sollte es aber wissen. 445 00:24:07,489 --> 00:24:08,740 Misch dich nicht ein. 446 00:24:08,991 --> 00:24:11,243 Als sie es erfuhr, war das heftig für sie. 447 00:24:11,451 --> 00:24:14,496 Ich glaube nicht, dass ich das noch mal ertrage. 448 00:24:14,955 --> 00:24:16,331 -Also, Tante May? -Ja. 449 00:24:16,415 --> 00:24:17,708 Danke. Happy? 450 00:24:17,791 --> 00:24:19,001 Nein, nur genervt. 451 00:24:19,126 --> 00:24:20,794 So nennen wir Harold Hogan. 452 00:24:20,919 --> 00:24:23,380 Er war bei Tony Stark. Jetzt datet er Tante May... 453 00:24:23,630 --> 00:24:24,923 Hör jetzt auf zu reden. 454 00:24:33,140 --> 00:24:36,768 Alle, die wussten, dass ich Spider-Man bin, sollen es weiter wissen! 455 00:24:58,081 --> 00:24:59,124 -Wirkt er? -Nein. 456 00:24:59,791 --> 00:25:01,084 Du hast meinen Zauber 457 00:25:01,168 --> 00:25:02,920 -sechs Mal verändert. -Fünf Mal. 458 00:25:03,170 --> 00:25:05,631 Das darfst du nicht, das hab ich dir gesagt. 459 00:25:05,881 --> 00:25:07,466 Genau das ist der Grund. 460 00:25:07,549 --> 00:25:10,177 Hätte ich den Zauber nicht abgebrochen, 461 00:25:10,302 --> 00:25:12,596 hätte das katastrophal enden können. 462 00:25:12,846 --> 00:25:15,599 -Stephen, es tut mir echt leid... -Für dich: "Sir". 463 00:25:17,893 --> 00:25:19,019 Tut mir leid, Sir. 464 00:25:20,145 --> 00:25:21,980 Nach allem, was wir erlebt haben, 465 00:25:22,231 --> 00:25:24,107 vergesse ich irgendwie immer, 466 00:25:24,191 --> 00:25:25,734 dass du noch ein Kind bist. 467 00:25:27,110 --> 00:25:30,364 Parker, das Problem ist nicht Mysterio. Du bist es. 468 00:25:30,447 --> 00:25:32,032 Du willst zwei Leben führen. 469 00:25:32,115 --> 00:25:35,702 Je länger du das tust, desto gefährlicher wird es. 470 00:25:35,953 --> 00:25:39,706 Es ist schade, dass du und deine Freunde nicht aufs College könnt. 471 00:25:39,957 --> 00:25:44,378 Wenn ihr abgelehnt wurdet und du alles versucht hast, ihre Meinung zu ändern, 472 00:25:44,628 --> 00:25:46,421 kannst du nichts weiter tun. 473 00:25:49,883 --> 00:25:51,802 Mit "ihre Meinung ändern"... 474 00:25:51,885 --> 00:25:54,805 -Heißt das, ich hätte sie anrufen können? -Ja. 475 00:25:55,055 --> 00:25:56,014 Das geht? 476 00:25:57,724 --> 00:25:59,434 Du hast nicht angerufen...? 477 00:25:59,685 --> 00:26:01,270 Nach dem Brief nahm ich an... 478 00:26:01,520 --> 00:26:02,938 Entschuldige mal. 479 00:26:03,188 --> 00:26:07,609 Heißt das, du hast nicht mal ansatzweise überlegt, es mit ihnen zu besprechen, 480 00:26:07,860 --> 00:26:12,197 bevor du mich gebeten hast, der ganzen Welt eine Gehirnwäsche zu verpassen? 481 00:26:14,533 --> 00:26:16,201 Wenn Sie es so ausdrücken... 482 00:26:24,084 --> 00:26:25,544 Komm schon. Geh ran. 483 00:26:25,836 --> 00:26:27,045 Was ist? Ich hab zu tun. 484 00:26:27,296 --> 00:26:29,298 -Flash, wo ist die MIT-Party? -Warum? 485 00:26:29,548 --> 00:26:32,968 Ich muss jemanden überzeugen, Ned und MJ eine Chance zu geben. 486 00:26:33,218 --> 00:26:34,261 Was kriege ich? 487 00:26:34,511 --> 00:26:36,263 Dein Anruf ist schon ein Risiko. 488 00:26:36,513 --> 00:26:38,307 Okay, ich werde dich... 489 00:26:39,683 --> 00:26:41,810 eine Woche lang zur Schule schwingen. 490 00:26:42,102 --> 00:26:43,103 Einen Monat. 491 00:26:43,353 --> 00:26:45,063 -Eine Woche. -Zwei Wochen. 492 00:26:45,314 --> 00:26:47,441 -Bitte, Flash. -Du weißt, was ich will. 493 00:26:49,651 --> 00:26:51,486 Ich geb dich als besten Freund aus. 494 00:26:51,737 --> 00:26:53,530 -Flash, bitte hilf mir. -Cool. 495 00:26:53,780 --> 00:26:56,575 Es gibt die Vizerektorin, die kannst du fragen. 496 00:26:56,825 --> 00:26:58,410 -Perfekt. Wo ist sie? -Weg. 497 00:26:58,660 --> 00:27:00,329 -Wohin? -Zum Flughafen. 498 00:27:07,044 --> 00:27:08,837 Stark-Netzwerk nicht verfügbar. 499 00:27:09,796 --> 00:27:11,924 Gesichtserkennung nicht verfügbar. 500 00:27:18,222 --> 00:27:19,973 Ja, ich sehe dich. 501 00:27:33,403 --> 00:27:35,239 -Ist das Peter Parker? -Mom? 502 00:28:01,765 --> 00:28:02,766 Bitte. 503 00:28:03,225 --> 00:28:04,685 Hi, ich heiße Peter Parker. 504 00:28:04,810 --> 00:28:06,353 Du stehst auf der Straße. 505 00:28:06,603 --> 00:28:09,481 Ich wollte Sie sprechen. Ich weiß, Sie sind unterwegs 506 00:28:09,565 --> 00:28:10,482 zum Flughafen. 507 00:28:10,732 --> 00:28:14,069 MJ Watson und Ned Leeds sind zwei sehr kluge Menschen. 508 00:28:14,236 --> 00:28:16,572 Es war dumm von mir, sie um Hilfe zu bitten. 509 00:28:16,697 --> 00:28:18,657 Es hätte sonst viele Tote gegeben. 510 00:28:18,740 --> 00:28:20,784 Das MIT soll nicht so dumm sein wie ich. 511 00:28:21,034 --> 00:28:21,994 Das MIT ist dumm? 512 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Nein, das MIT darf nicht so dumm sein. 513 00:28:24,997 --> 00:28:30,169 Wie die dümmere Version von mir, die die beiden nicht um Hilfe hätte bitten sollen. 514 00:28:31,253 --> 00:28:32,921 Du hast das nicht geübt, oder? 515 00:28:34,590 --> 00:28:36,049 Im Grunde will ich nur... 516 00:28:44,266 --> 00:28:45,392 Wieso laufen Sie weg? 517 00:28:49,479 --> 00:28:50,564 Mein Gott. 518 00:28:50,814 --> 00:28:53,066 Ma'am? Sie sollten aus dem Wagen raus! 519 00:28:53,317 --> 00:28:54,776 Alle von der Brücke! 520 00:28:57,487 --> 00:28:59,239 Die Tür ist zu. 521 00:29:17,132 --> 00:29:18,258 Hallo, Peter. 522 00:29:19,426 --> 00:29:21,303 Hi. Sind wir... Kenne ich Sie? 523 00:29:21,553 --> 00:29:23,013 Wo ist meine Maschine? 524 00:29:23,305 --> 00:29:26,517 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Was für eine Maschine? 525 00:29:26,808 --> 00:29:29,853 Die Macht der Sonne, diese Macht in meiner Hand. 526 00:29:30,103 --> 00:29:30,979 Sie ist fort. 527 00:29:31,188 --> 00:29:34,900 Wenn Sie keine Autos mehr schrotten, helfe ich gern bei der Suche 528 00:29:35,025 --> 00:29:35,859 nach Ihrer Maschine. 529 00:29:36,109 --> 00:29:37,486 Du willst Spielchen spielen? 530 00:29:40,239 --> 00:29:41,532 Fang! 531 00:29:58,465 --> 00:30:00,050 Ihr seid in Sicherheit. Weg hier! 532 00:30:00,968 --> 00:30:02,261 Der schicke neue Anzug 533 00:30:02,344 --> 00:30:03,554 soll dich retten? 534 00:30:18,318 --> 00:30:21,363 Ich hätte deine Freundin töten sollen, als es ging. 535 00:30:25,325 --> 00:30:26,702 Was haben Sie da gesagt? 536 00:30:27,160 --> 00:30:29,079 Wir haben anscheinend Konkurrenz. 537 00:30:49,057 --> 00:30:50,225 Peter! 538 00:30:50,309 --> 00:30:51,351 Hilfe! 539 00:31:13,165 --> 00:31:15,000 Keine Sorge, ich bin gleich da. 540 00:31:17,461 --> 00:31:18,545 Peter! 541 00:31:46,532 --> 00:31:49,117 Nur die Ruhe. Atmen Sie durch. Alles in Ordnung? 542 00:31:49,326 --> 00:31:50,244 Nein! 543 00:31:52,538 --> 00:31:55,040 Ich hab alles unter Kontrolle, versprochen. 544 00:32:01,880 --> 00:32:02,756 Anzug 545 00:32:02,840 --> 00:32:03,757 beschädigt. 546 00:32:04,091 --> 00:32:05,592 Nanotechnologie. 547 00:32:06,385 --> 00:32:08,512 Hut ab, du hast dich selbst übertroffen. 548 00:32:14,810 --> 00:32:16,645 Ich hab dich unterschätzt. 549 00:32:17,813 --> 00:32:19,356 Aber jetzt stirbst du. 550 00:32:35,455 --> 00:32:36,957 Du bist nicht Peter Parker. 551 00:32:37,833 --> 00:32:39,334 Ich bin total verwirrt. 552 00:32:41,712 --> 00:32:42,588 Was geht hier vor? 553 00:32:43,005 --> 00:32:44,214 Neues Gerät erkannt. 554 00:32:46,884 --> 00:32:48,010 Gerät wird gekoppelt. 555 00:32:51,930 --> 00:32:54,183 Du gehorchst nicht ihm, sondern mir. 556 00:33:16,663 --> 00:33:17,831 Hör auf mich. 557 00:33:18,582 --> 00:33:20,292 Nein, nicht auf ihn. Mich. 558 00:33:27,382 --> 00:33:30,344 Alles in Ordnung, Ma'am? Sie kriegen Ihren Flug noch. 559 00:33:31,303 --> 00:33:32,221 Peter. 560 00:33:33,931 --> 00:33:34,890 Du bist ein Held. 561 00:33:35,140 --> 00:33:37,267 Nein. Na ja, ich bin nur... 562 00:33:37,351 --> 00:33:40,103 Ich regle die Einschreibung deiner Freunde. 563 00:33:40,187 --> 00:33:41,813 Und die deinige. 564 00:33:42,940 --> 00:33:45,025 Aber es geht dabei nicht um mich. 565 00:33:45,275 --> 00:33:46,568 Ich regle 566 00:33:46,652 --> 00:33:49,196 die Einschreibung von deinen Freunden und dir. 567 00:33:49,279 --> 00:33:50,864 Wirklich? 568 00:33:50,989 --> 00:33:53,700 Vermeidet so lange Ärger, dann klappt das auch. 569 00:33:53,951 --> 00:33:55,202 Halt mal. Aus dem Weg. 570 00:33:55,327 --> 00:33:56,620 Den hol ich mir. Sie da! 571 00:33:56,703 --> 00:33:58,539 Ja, Sie meine ich. Kommen Sie her! 572 00:33:58,747 --> 00:34:01,083 Das war nicht okay! Unfassbar... 573 00:34:02,584 --> 00:34:03,710 Wer sind Sie? 574 00:34:03,961 --> 00:34:06,755 Solange Sie mir weiter nach dem Leben trachten, 575 00:34:06,839 --> 00:34:08,130 habe ich die Kontrolle 576 00:34:08,382 --> 00:34:11,717 über das ganze Tentakeldebakel, das Sie hier abziehen. 577 00:34:11,969 --> 00:34:13,846 Also, wer sind Sie? Was geht hier... 578 00:34:23,272 --> 00:34:24,273 Nein... 579 00:34:31,237 --> 00:34:32,281 Osborn? 580 00:34:55,304 --> 00:34:56,138 Doctor... 581 00:35:04,438 --> 00:35:06,690 Sei vorsichtig, was du dir wünschst, 582 00:35:07,065 --> 00:35:08,108 Parker. 583 00:35:08,358 --> 00:35:09,735 Lasst mich hier raus! 584 00:35:09,985 --> 00:35:11,820 Erklären Sie mir, was los ist? 585 00:35:11,904 --> 00:35:15,073 Der kleine Zauber, mit dem alle vergessen sollten, 586 00:35:15,157 --> 00:35:16,450 wer Spider-Man ist? 587 00:35:16,700 --> 00:35:19,494 Der hat jeden, der weiß, wer Peter Parker ist, 588 00:35:19,745 --> 00:35:22,247 aus jedem Universum in unseres geholt. 589 00:35:23,248 --> 00:35:24,291 "Jedes" Universum? 590 00:35:24,499 --> 00:35:26,168 Wer sind Sie? Und wo bin ich? 591 00:35:26,251 --> 00:35:28,295 Wir reden lieber nicht mit ihm, 592 00:35:28,462 --> 00:35:32,508 denn über das Multiversum als Konstrukt wissen wir erschreckend wenig. 593 00:35:34,009 --> 00:35:37,679 -Das Multiversum gibt's wirklich? -Das sollte nicht möglich sein. 594 00:35:37,888 --> 00:35:40,057 -Sie hatten ihn gestoppt. -Eingedämmt. 595 00:35:40,140 --> 00:35:41,683 Die sind durchgeschlüpft. 596 00:35:42,267 --> 00:35:46,021 Ich habe eine außerweltliche Präsenz in die Kanalisation verfolgt. 597 00:35:46,146 --> 00:35:47,397 Dort war dieser... 598 00:35:48,148 --> 00:35:50,734 schleimige grüne Mistkerl. 599 00:35:50,901 --> 00:35:52,986 "Zauber"? Reden Sie von Magie? 600 00:35:53,779 --> 00:35:55,781 Ist das eine Geburtstagsparty? 601 00:35:55,864 --> 00:35:58,033 Wer ist der Clown? Was soll der Irrsinn? 602 00:35:58,325 --> 00:35:59,159 Pass auf. 603 00:35:59,409 --> 00:36:01,495 Ist Peter Parker Spider-Man? 604 00:36:01,745 --> 00:36:03,205 -Ja. -Ist er das? 605 00:36:03,288 --> 00:36:04,790 -Nein. -Siehst du? 606 00:36:06,917 --> 00:36:07,751 Wir tun Folgendes: 607 00:36:08,001 --> 00:36:10,170 Ich weiß nicht, wie viele Besucher es gibt. 608 00:36:10,462 --> 00:36:12,840 Da war noch einer. Auf der Brücke. 609 00:36:13,090 --> 00:36:16,385 Eine Art fliegender grüner Elf. 610 00:36:16,635 --> 00:36:18,470 Das klingt doch goldig. Fang da an. 611 00:36:18,595 --> 00:36:20,514 Du fängst sie und bringst sie her, 612 00:36:20,764 --> 00:36:25,143 ich überlege mir, wie wir verhindern, dass sie das Realitätsgefüge vernichten, 613 00:36:25,269 --> 00:36:27,312 oder schlimmer, dass Wong davon hört. 614 00:36:27,563 --> 00:36:29,022 Doctor Strange? 615 00:36:29,273 --> 00:36:30,357 Was? 616 00:36:30,440 --> 00:36:33,193 Meine Freunde und ich kriegen noch eine Chance aufs MIT. 617 00:36:33,443 --> 00:36:36,738 Und wenn die sehen, wie ich mit irren Monstern kämpfe... 618 00:36:36,989 --> 00:36:38,490 -Nicht dieser Ton! -Sorry. 619 00:36:38,740 --> 00:36:40,826 Redest du noch immer vom College? 620 00:36:46,707 --> 00:36:47,666 Was war das eben? 621 00:36:47,958 --> 00:36:48,834 Das. 622 00:36:50,627 --> 00:36:52,045 Sie können nicht... 623 00:36:54,923 --> 00:36:55,841 Wie geht so was? 624 00:36:56,300 --> 00:36:57,885 Viele Geburtstagspartys. 625 00:37:08,562 --> 00:37:11,648 Ein Versuch, schick sie her und mach weiter. An die Arbeit. 626 00:37:11,815 --> 00:37:13,108 Sir? 627 00:37:13,525 --> 00:37:14,693 Was ist denn noch? 628 00:37:15,986 --> 00:37:19,781 Ja, ich muss das selbst in Ordnung bringen, aber ich brauche Hilfe. 629 00:37:22,910 --> 00:37:25,579 Nicht zu fassen, ich bin im Sanctum Sanctorum. 630 00:37:25,829 --> 00:37:27,164 Ich fasse es auch nicht. 631 00:37:27,497 --> 00:37:30,083 Wie wussten Sie, dass Sie ein Mann der Magie sind? 632 00:37:30,209 --> 00:37:32,169 Oma sagt, es liegt in der Familie, 633 00:37:32,294 --> 00:37:34,213 und ab und zu kribbeln meine Hände. 634 00:37:34,296 --> 00:37:35,506 Rede mit deinem Arzt. 635 00:37:38,759 --> 00:37:41,720 Ich bitte nur ungern, aber helft ihr mir mit der Suche? 636 00:37:41,803 --> 00:37:45,474 Keine Entschuldigung nötig. Dank dir haben wir eine Chance aufs MIT. 637 00:37:45,557 --> 00:37:48,227 Wie kamen diese Schurken hierher? 638 00:37:48,477 --> 00:37:51,188 Es ging schief, euch aufs College zu zaubern. 639 00:37:51,438 --> 00:37:54,066 -Ich dachte, die MIT-Lady... -Es war ein Zauber? 640 00:37:54,316 --> 00:37:57,319 Bleiben wir lieber bei den guten Nachrichten. 641 00:37:57,402 --> 00:37:59,238 Nein, bei den schlechten. 642 00:37:59,488 --> 00:38:01,865 Aktuell hast du noch keine Eindringlinge 643 00:38:01,949 --> 00:38:03,700 aus dem Multiversum erfasst. 644 00:38:04,201 --> 00:38:05,410 Nehmt eure Handys, 645 00:38:05,661 --> 00:38:09,957 durchforstet das Internet und erledigt diesen Scooby-Doo-Scheiß. 646 00:38:10,207 --> 00:38:11,750 Sie geben uns Anweisungen, 647 00:38:11,834 --> 00:38:13,502 obwohl es Ihr Zauber war, 648 00:38:13,585 --> 00:38:14,795 der da schiefging. 649 00:38:14,878 --> 00:38:17,381 Es ist also eher Ihr Problem. 650 00:38:17,464 --> 00:38:21,385 Ich kenne selbst ein paar Zauberworte, angefangen mit: "bitte". 651 00:38:24,054 --> 00:38:26,557 "Bitte" erledigt diesen Scooby-Doo-Scheiß. 652 00:38:27,349 --> 00:38:29,184 Geht dazu ins Kellergewölbe. 653 00:38:30,185 --> 00:38:32,062 Ins Kellergewölbe? 654 00:38:36,900 --> 00:38:38,026 Abgefahren. 655 00:38:44,658 --> 00:38:47,536 -Was das Zauberdings angeht... -Voll in Ordnung. 656 00:38:47,703 --> 00:38:49,621 -Wirklich? -Ja. 657 00:38:49,788 --> 00:38:53,166 Ich verstehe dich ja. Du wolltest nur die Dinge regeln. 658 00:38:53,333 --> 00:38:56,837 Vielleicht weihst du uns aber nächstes Mal einfach ein. 659 00:38:56,920 --> 00:38:58,505 Wenn du dann denkst: 660 00:38:58,672 --> 00:39:02,593 "Hey, ich mache gleich etwas, was das Universum vernichten könnte", 661 00:39:02,718 --> 00:39:04,219 könnten wir dir beispringen 662 00:39:04,303 --> 00:39:06,013 und Ideen austauschen. 663 00:39:07,181 --> 00:39:09,308 Oder ein Brainstorming machen. 664 00:39:11,476 --> 00:39:12,394 Abgemacht. 665 00:39:13,812 --> 00:39:14,771 Ned? 666 00:39:15,647 --> 00:39:18,734 Mir egal, Alter. Ganz ehrlich? Ist kein Problem. 667 00:39:20,944 --> 00:39:23,071 Eine Streckbank! 668 00:39:24,823 --> 00:39:26,533 Das ist ein Pilates-Gerät. 669 00:39:27,618 --> 00:39:29,077 -Das ist... -Die Krypta. 670 00:39:29,244 --> 00:39:30,704 Wir finden die Typen, 671 00:39:30,913 --> 00:39:32,915 Doctor Magic schickt sie nach Hause 672 00:39:32,998 --> 00:39:37,002 und wenn wir am MIT landen, gehen die staubtrockenen Donuts auf mich. 673 00:39:37,085 --> 00:39:38,795 Jagen wir Multiversumsmänner. 674 00:39:38,879 --> 00:39:41,715 Hey! Wer sind die beiden denn? 675 00:39:41,882 --> 00:39:44,468 Meine Freunde. Das ist MJ und das ist Ned. 676 00:39:44,635 --> 00:39:45,469 Hallo. 677 00:39:45,636 --> 00:39:47,304 Und wie war Ihr Name gleich? 678 00:39:47,471 --> 00:39:49,264 Dr. Otto Octavius. 679 00:39:54,269 --> 00:39:55,979 Ohne Witz, wie heißen Sie? 680 00:39:56,104 --> 00:39:57,523 Ist das ein Dinosaurier? 681 00:40:02,194 --> 00:40:03,904 ARMEINSCHRÄNKUNG AKTIV NANOANZUG OFFLINE 682 00:40:19,545 --> 00:40:22,005 Wenn die Farbe nicht rausgeht, komm vorbei. 683 00:40:22,089 --> 00:40:24,758 Nein, May, wir müssen die Typen erst mal finden. 684 00:40:25,133 --> 00:40:29,012 Beende die Mission, dann komm vorbei. Wir sammeln gerade Konserven. 685 00:40:29,179 --> 00:40:30,097 Das könnte klappen. 686 00:40:30,264 --> 00:40:31,431 Ich hab einen. 687 00:40:31,598 --> 00:40:32,641 May? Ich muss weg. 688 00:40:32,808 --> 00:40:37,062 Man kriegt den Typen aus dem Stuhl, aber den Stuhl nicht aus dem Typen. 689 00:40:37,229 --> 00:40:38,230 Was hast du da? 690 00:40:38,397 --> 00:40:43,318 Es gibt eine Störung bei einer Militäranlage außerhalb der Stadt. 691 00:40:43,485 --> 00:40:47,281 Zeugen sagen, sie hätten ein Monster durch die Luft fliegen sehen. 692 00:40:48,532 --> 00:40:50,701 Das muss der Typ von der Brücke sein. 693 00:40:50,868 --> 00:40:52,035 Das ist unmöglich. 694 00:40:54,580 --> 00:40:55,914 Sie kennen ihn, oder? 695 00:40:56,999 --> 00:40:59,001 Auf der Brücke riefen Sie den Namen. 696 00:41:00,294 --> 00:41:05,966 Norman Osborn. Brillanter Wissenschaftler. Militärische Forschung. 697 00:41:07,092 --> 00:41:10,762 -Aber er war gierig, fehlgeleitet. -Was wurde aus ihm? 698 00:41:10,929 --> 00:41:14,391 Wir sind deiner Fragen überdrüssig, Junge! 699 00:41:15,392 --> 00:41:16,393 Okay. 700 00:41:17,769 --> 00:41:19,771 Ich geh dann mal. Wohin eigentlich? 701 00:41:19,938 --> 00:41:21,398 Er kann es nicht sein. 702 00:41:23,108 --> 00:41:24,193 Wieso? 703 00:41:24,359 --> 00:41:27,863 Weil Norman Osborn tot ist. Seit vielen Jahren. 704 00:41:29,156 --> 00:41:31,325 Entweder war das jemand anderes 705 00:41:32,826 --> 00:41:37,664 oder du fliegst in die Dunkelheit, um einen Geist zu bekämpfen. 706 00:42:00,604 --> 00:42:04,316 Behalt die Bäume im Auge. Wir wissen nicht genau, wo er ist. 707 00:42:07,027 --> 00:42:09,738 Wie kriegst du das hin, ohne dass du brechen musst? 708 00:42:27,798 --> 00:42:30,926 -Habt ihr das gesehen, Leute? -Nein. 709 00:42:31,093 --> 00:42:32,761 Es ist total dunkel. 710 00:42:53,574 --> 00:42:56,243 -Was passiert da? -Peter, was ist los? 711 00:42:58,370 --> 00:43:02,082 Ist es dein Spinnensinn? Klingelt dein Spinnensinn? 712 00:43:11,592 --> 00:43:14,011 -Seht ihr das auch? -Ja. 713 00:43:14,178 --> 00:43:16,597 -Osborn? -Nein. Er war grün. Der da ist blau. 714 00:43:17,472 --> 00:43:21,351 Sie sind nicht zufällig aus einem anderen Universum, oder? 715 00:43:22,186 --> 00:43:23,562 Was macht er da? 716 00:43:23,645 --> 00:43:24,938 Sich aufladen oder so. 717 00:43:25,022 --> 00:43:26,815 Das ist nicht gut. Netz ihn ein. 718 00:43:40,078 --> 00:43:42,998 Links, Alter. Links! Links! Los! Nach links! 719 00:43:43,081 --> 00:43:46,376 Was machst du denn? Nach rechts! Los, nach rechts! Rechts! 720 00:43:46,460 --> 00:43:47,586 Rechts! Er meint rechts! 721 00:43:47,669 --> 00:43:50,297 Leute! Das ist nicht hilfreich! 722 00:43:57,346 --> 00:43:58,972 Nein, nein. Was ist passiert? 723 00:44:09,149 --> 00:44:13,362 Peter, ich bin's. Flint Marko. Erinnerst du dich? 724 00:44:13,445 --> 00:44:17,574 -Ich bin Peter, aber nicht Ihr Peter. -Was heißt das? Was ist hier los? 725 00:44:17,866 --> 00:44:20,661 Ich erkläre alles, wenn Sie mir helfen, ihn zu stoppen. 726 00:44:20,827 --> 00:44:22,788 -Gut. -Sie blocken ihn ab 727 00:44:22,871 --> 00:44:25,374 und ich zieh ihm den Stecker raus. Los geht's! 728 00:44:39,304 --> 00:44:41,849 Ich kann ihn nicht mehr lange halten. 729 00:44:42,641 --> 00:44:44,393 Ich hab ihn! 730 00:45:12,045 --> 00:45:14,256 Ein anderer Peter. Seltsam. 731 00:45:14,423 --> 00:45:15,674 Danke. 732 00:45:15,841 --> 00:45:17,426 -Tut mir leid. -Keine Sorge. 733 00:45:25,726 --> 00:45:27,477 Ich hab meinen Körper wieder. 734 00:45:29,897 --> 00:45:33,609 Das klingt jetzt echt verrückt, aber das ist nicht euer Universum. 735 00:45:33,775 --> 00:45:35,819 -Ein anderes Universum? -Was? 736 00:45:35,986 --> 00:45:40,157 Das habe ich gespürt. Die Energie ist anders. 737 00:45:41,825 --> 00:45:42,910 Das ist toll. 738 00:45:45,037 --> 00:45:46,622 Langsam, Kumpel. 739 00:45:46,788 --> 00:45:48,332 Sie sind durch mich hier. 740 00:45:48,498 --> 00:45:53,253 In diesem Universum? Oder in dem Wald? Ich hasse Wälder. 741 00:45:53,420 --> 00:45:55,255 Ich meinte das Universum, Sir. 742 00:45:55,422 --> 00:45:58,717 Na? Tut ihr weiter so, als wäre ich nicht splitterfasernackt? 743 00:45:58,884 --> 00:46:01,053 -Ich schon. -Nein. 744 00:46:14,149 --> 00:46:15,317 Wer bist du? 745 00:46:15,484 --> 00:46:17,736 -Was hast du mit ihm gemacht? -Alles okay. 746 00:46:17,819 --> 00:46:18,862 Ist er tot? 747 00:46:18,946 --> 00:46:21,865 Ich kann alles erklären. Vertrauen Sie mir. Bitte. 748 00:46:22,032 --> 00:46:24,034 Werde ich nicht. Ich kenne dich nicht. 749 00:46:26,995 --> 00:46:28,288 Was ist das? 750 00:46:29,414 --> 00:46:31,375 Du hast die falsche Seite gewählt. 751 00:46:33,752 --> 00:46:34,920 Connors? 752 00:46:36,380 --> 00:46:38,382 Wie? Du kennst diese Kreatur? 753 00:46:38,549 --> 00:46:41,593 Nein, nein. Keine Kreatur. Ein Mann. 754 00:46:42,386 --> 00:46:43,887 Aus demselben Universum. 755 00:46:44,012 --> 00:46:45,597 Dr. Curt Connors. Er war 756 00:46:45,681 --> 00:46:48,100 einer der Forscher bei Oscorp, als ich da war. 757 00:46:48,183 --> 00:46:50,143 Ein brillanter Wissenschaftler. 758 00:46:50,310 --> 00:46:51,854 Bis er zu einer Echse wurde. 759 00:46:52,020 --> 00:46:54,690 Dann wollte er alle zu Echsen machen. Verrückt. 760 00:46:54,857 --> 00:46:58,318 Nicht verrückt, Max. Es war der nächste Schritt in der Evolution. 761 00:46:58,902 --> 00:47:00,988 -Der Dinosaurier kann reden. -Echse. 762 00:47:01,113 --> 00:47:02,823 Apropos, was ist mit dir? 763 00:47:02,906 --> 00:47:06,618 Du hattest damals schiefe Zähne, eine Brille und schütteres Haar. 764 00:47:06,743 --> 00:47:08,287 Hast du dich runderneuert? 765 00:47:09,204 --> 00:47:11,665 Du weißt, ich könnte dich richtig erneuern. 766 00:47:11,832 --> 00:47:14,293 -Lass mich raten. In eine Echse? -Exakt. 767 00:47:14,418 --> 00:47:16,837 Haltet ihr mal die Klappe? Was ist das hier? 768 00:47:17,004 --> 00:47:18,630 -Schwierig. -Ein Zaubererverlies. 769 00:47:18,797 --> 00:47:20,257 Zaubererverlies? 770 00:47:20,465 --> 00:47:24,052 Ich will's nicht beschönigen. Es ist das Verlies eines Zauberers. 771 00:47:24,219 --> 00:47:25,971 Ihr könnt eure Magie behalten. 772 00:47:26,889 --> 00:47:29,474 Ich will nur eine Kostprobe der neuen Energie. 773 00:47:32,978 --> 00:47:34,146 Ah, Peter, hey. 774 00:47:34,313 --> 00:47:35,981 Sind die Typen angekommen? 775 00:47:36,148 --> 00:47:37,941 Ein Elektrotyp und einer aus Sand. 776 00:47:38,108 --> 00:47:40,569 Ja. Die sind alle hier und eingesperrt. 777 00:47:40,736 --> 00:47:42,237 Perfekt. Ich bleibe noch 778 00:47:42,321 --> 00:47:45,490 und räume auf, damit man nicht wieder mir die Schuld gibt. 779 00:47:46,575 --> 00:47:50,787 Aber hey, ohne euch könnte ich nichts von all dem schaffen. 780 00:47:50,871 --> 00:47:52,497 -Darum danke. -Nicht nötig. 781 00:47:53,332 --> 00:47:55,959 Frag ihn, ob das ein Baummonster ist 782 00:47:56,043 --> 00:47:58,420 oder ein Forscher, der zu einem Baum wurde. 783 00:47:58,504 --> 00:47:59,922 Ist nur ein Baum, Mann. 784 00:48:00,714 --> 00:48:01,924 Nur ein Baum. 785 00:48:18,607 --> 00:48:22,444 Du Feigling. Wir müssen eine neue Welt erobern. 786 00:48:24,404 --> 00:48:25,864 Du widerst mich an. 787 00:48:25,948 --> 00:48:27,658 Lass mich in Ruhe. Bitte. 788 00:48:27,783 --> 00:48:30,869 Verbirgst dich im Schatten. 789 00:48:31,495 --> 00:48:33,205 Verbirgst dein wahres Ich. 790 00:48:33,288 --> 00:48:34,248 Nein. 791 00:48:34,414 --> 00:48:36,375 Dir selbst entkommst du nicht. 792 00:48:52,766 --> 00:48:54,101 -Hallo, May. -Hi, Peter. 793 00:48:54,268 --> 00:48:58,856 Einer von den Typen, nach denen du suchst, kam gerade hier zu mir ins Heim. 794 00:48:59,606 --> 00:49:01,191 MYSTERIO HATTE RECHT 795 00:49:07,531 --> 00:49:09,241 May? Wo ist May? 796 00:49:09,408 --> 00:49:10,325 Danke. 797 00:49:16,498 --> 00:49:18,125 Da ist er ja. 798 00:49:18,292 --> 00:49:21,503 Norman, das ist mein Neffe. 799 00:49:23,088 --> 00:49:25,549 Norman Osborn? Ich dachte, Sie... 800 00:49:25,716 --> 00:49:29,386 Ich hab Spider-Man in einer Anzeige für diesen Laden gesehen. 801 00:49:30,345 --> 00:49:34,016 Und ich dachte, er könnte mir helfen. Aber du bist es nicht. 802 00:49:34,641 --> 00:49:36,393 Sie wollen also Spider-Mans Hilfe? 803 00:49:36,560 --> 00:49:38,437 Er ist einfach aufgetaucht. 804 00:49:41,190 --> 00:49:43,150 Ich wusste sonst nicht, wohin. 805 00:49:44,651 --> 00:49:46,862 Jemand wohnt in meinem Haus. 806 00:49:48,447 --> 00:49:50,324 Oscorp existiert nicht. 807 00:49:52,117 --> 00:49:53,535 Mein Sohn... 808 00:49:57,372 --> 00:49:58,457 Manchmal 809 00:49:59,082 --> 00:50:00,542 bin ich nicht ich selbst. 810 00:50:01,710 --> 00:50:04,129 Ich bin dann jemand anders. 811 00:50:04,296 --> 00:50:07,132 Und wenn er die Kontrolle hat, weiß ich nichts mehr. 812 00:50:07,216 --> 00:50:09,635 -Wer denn? -Jetzt bin ich in dieser Stadt. 813 00:50:09,801 --> 00:50:13,555 -Wer hat die Kontrolle? -Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 814 00:50:13,722 --> 00:50:14,681 Ist schon gut. 815 00:50:14,806 --> 00:50:16,892 Es ist alles so unlogisch. 816 00:50:17,726 --> 00:50:19,394 Er ist verloren. 817 00:50:19,561 --> 00:50:23,190 Und ich meine, nicht nur im Kosmos. Ich meine, in seinem Kopf. 818 00:50:26,193 --> 00:50:27,569 Sind die alle so? 819 00:50:28,278 --> 00:50:29,279 -Ja. -Ja? 820 00:50:29,446 --> 00:50:33,200 Sie haben alle eigene psychische und physische Probleme. 821 00:50:33,367 --> 00:50:36,286 Er braucht Hilfe. Vielleicht brauchen sie die alle. 822 00:50:36,703 --> 00:50:39,831 Meinst du etwa... May, das ist nicht mein Problem. 823 00:50:39,998 --> 00:50:41,875 Nicht dein Problem, Peter? 824 00:50:42,918 --> 00:50:47,548 May. Ihre Chance auf Hilfe ist dort, woher sie kommen, wesentlich höher. 825 00:50:47,673 --> 00:50:51,301 Sie dorthin zu schaffen, ist das Beste, was wir für sie tun können. 826 00:50:51,426 --> 00:50:53,720 Für sie? Oder für dich selbst? 827 00:50:56,682 --> 00:51:00,936 Sieh dich doch mal um. Dafür sind wir da. Wir helfen Menschen. 828 00:51:01,103 --> 00:51:06,066 Es ist das Beste für sie, May. Vertrau mir. 829 00:51:08,944 --> 00:51:12,614 Das ändert nichts an der Tatsache: Spider-Man ist eine Bedrohung. 830 00:51:13,323 --> 00:51:17,870 {\an8}Weiter geht's nach dem Hinweis auf die Nahrungsergänzungsmittel vom Daily Bugle. 831 00:51:17,953 --> 00:51:20,455 {\an8}Die einzige andere Dosis, die Sie noch brauchen. 832 00:51:20,539 --> 00:51:21,790 Das war's. 833 00:51:24,501 --> 00:51:25,377 Was? 834 00:51:28,672 --> 00:51:29,756 Ich hab ihn im Blick. 835 00:51:29,882 --> 00:51:32,009 -Und die Tante und einen Fremden. -Sicher? 836 00:51:32,176 --> 00:51:34,970 -Sie verlassen das Asylheim. -Verlieren Sie ihn nicht. 837 00:51:46,481 --> 00:51:48,984 Danke, May. Ich hoffe, ich sehe Sie wieder. 838 00:51:49,401 --> 00:51:52,988 Hey. Er vertraut dir. So wie ich. 839 00:51:55,199 --> 00:51:56,909 Danke fürs Anzugreinigen. 840 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 Dann bis später. 841 00:52:01,079 --> 00:52:03,916 -Leute, das ist Mr. Osborn. -Es heißt: Doctor. 842 00:52:04,166 --> 00:52:07,878 Verzeihung. Dr. Osborn. Das sind meine Freunde. Ned und MJ. 843 00:52:08,420 --> 00:52:09,421 Mary Jane? 844 00:52:09,922 --> 00:52:11,924 Nein, Michelle Jones, eigentlich. 845 00:52:13,550 --> 00:52:14,927 Faszinierend. 846 00:52:19,223 --> 00:52:21,475 Ob es auch noch andere Ned Leedse gibt? 847 00:52:34,821 --> 00:52:35,906 Octavius? 848 00:52:40,160 --> 00:52:41,203 Osborn? 849 00:52:42,287 --> 00:52:43,455 Was ist mit dir? 850 00:52:43,705 --> 00:52:44,831 Was mit mir ist? 851 00:52:46,083 --> 00:52:47,334 Du bist die wandelnde Leiche. 852 00:52:48,001 --> 00:52:48,877 Was meinst du? 853 00:52:49,127 --> 00:52:51,505 Du bist tot, Norman. 854 00:52:52,297 --> 00:52:53,173 Seit Jahren. 855 00:52:54,174 --> 00:52:55,634 Du hast einen Knall. 856 00:52:55,968 --> 00:52:56,885 Nett hier. 857 00:52:57,511 --> 00:53:00,514 Was reden Sie da? Er steht doch da. Er ist nicht... 858 00:53:00,764 --> 00:53:01,807 Tot. 859 00:53:02,808 --> 00:53:05,102 Sie sind beide tot. Durch Spider-Man. 860 00:53:09,231 --> 00:53:10,774 Es kam in den Nachrichten. 861 00:53:11,233 --> 00:53:15,988 Der Grüne Kobold wurde von seinem Gleiter aufgespießt, mit dem du herumgesaust bist. 862 00:53:16,738 --> 00:53:18,198 Und einige Jahre später 863 00:53:18,824 --> 00:53:22,286 bist du, Doc Ock, mit deiner Maschine im Fluss ertrunken. 864 00:53:22,744 --> 00:53:23,912 Unsinn. 865 00:53:24,705 --> 00:53:27,791 Spider-Man wollte meinen Fusionsreaktor aufhalten. 866 00:53:28,041 --> 00:53:29,710 Da hab ich ihn aufgehalten. 867 00:53:30,127 --> 00:53:33,338 Ich hatte ihn gepackt, und zwar an der Kehle. Und dann... 868 00:53:38,552 --> 00:53:39,678 Dann war ich hier. 869 00:53:40,470 --> 00:53:41,763 Bitte. Ich sag euch mal was: 870 00:53:42,014 --> 00:53:45,142 Ich hab Spider-Man verdroschen. Er kann es bestätigen. 871 00:53:45,392 --> 00:53:49,188 Als er eine Überspannung auslöste, hab ich im Netz Daten absorbiert. 872 00:53:49,313 --> 00:53:52,399 Ich war dabei, zu purer Energie zu werden, und dann... 873 00:53:53,775 --> 00:53:54,735 Und dann... 874 00:53:54,985 --> 00:53:55,944 Scheiße. 875 00:53:57,112 --> 00:54:00,699 -Ich stand vorm Tod. -Max, weißt du es? Sterbe ich? 876 00:54:05,495 --> 00:54:08,081 -Gut. Noch einer. -Halt, er ist nicht gefährlich. 877 00:54:11,001 --> 00:54:12,127 Ist schon gut. 878 00:54:14,963 --> 00:54:16,215 Was ist das? 879 00:54:16,465 --> 00:54:20,469 Ein Relikt. Die Macchina di Kadavus. Der Zauber ist dort verwahrt. 880 00:54:20,719 --> 00:54:23,805 Ist das richtige Ritual vollendet, kehrt es den Zauber um 881 00:54:24,056 --> 00:54:26,433 und schickt sie in ihre Universen zurück. 882 00:54:26,725 --> 00:54:29,102 Und was dann? Sterben wir? 883 00:54:29,353 --> 00:54:30,896 Nein danke. Ich verzichte. 884 00:54:31,647 --> 00:54:33,148 Ich will hier raus! 885 00:54:33,398 --> 00:54:34,233 Peter! 886 00:54:34,608 --> 00:54:37,861 Strange, wir dürfen sie nicht zurückschicken. Noch nicht. 887 00:54:38,654 --> 00:54:39,488 Wieso? 888 00:54:41,323 --> 00:54:43,242 Weil ein paar von ihnen dann sterben. 889 00:54:43,325 --> 00:54:44,159 Parker. 890 00:54:45,577 --> 00:54:47,287 Es ist ihr Schicksal. 891 00:54:48,372 --> 00:54:50,040 Haben Sie ein Herz, Strange. 892 00:54:52,084 --> 00:54:54,545 Im großen Kalkül des Multiversums 893 00:54:55,212 --> 00:54:58,882 ist ihr Opfer von unendlich größerer Bedeutung als ihr Leben. 894 00:55:04,805 --> 00:55:06,014 Tut mir leid, Junge. 895 00:55:07,391 --> 00:55:09,184 Wenn sie sterben, sterben sie. 896 00:55:23,490 --> 00:55:24,366 Peter! 897 00:55:37,963 --> 00:55:38,922 Nicht. 898 00:55:41,842 --> 00:55:44,344 -Alter, was machst du? -Los, Peter, lauf! 899 00:55:47,514 --> 00:55:49,474 Darum wollte ich nie Kinder haben. 900 00:56:03,655 --> 00:56:05,073 -Gib mir die Box. -Nein. 901 00:56:23,383 --> 00:56:24,676 Mein Gott. Ich bin tot. 902 00:56:25,093 --> 00:56:28,013 Nein, nur von deinem physischen Teil getrennt. 903 00:56:28,096 --> 00:56:29,806 Mein physischer was? 904 00:56:30,724 --> 00:56:32,559 Wie machst du das? 905 00:56:32,809 --> 00:56:33,769 Keine Ahnung. 906 00:56:34,019 --> 00:56:36,230 Du solltest dazu nicht in der Lage sein. 907 00:56:36,480 --> 00:56:37,940 Ein sagenhaftes Gefühl. 908 00:56:48,992 --> 00:56:50,786 Das war so voll cool. 909 00:56:51,036 --> 00:56:52,329 Tun Sie das nie wieder. 910 00:56:59,211 --> 00:57:00,504 Lassen Sie mich los! 911 00:57:49,094 --> 00:57:50,095 Wo sind wir hier? 912 00:57:50,345 --> 00:57:53,015 Die Spiegeldimension. Hier habe ich das Sagen. 913 00:58:02,274 --> 00:58:05,319 Aufhören, Strange. Können wir bitte darüber reden? 914 00:58:05,444 --> 00:58:07,738 Begreifst du nicht, dass im Multiversum 915 00:58:07,988 --> 00:58:12,451 unzählige Personen wissen, dass Peter Parker Spider-Man ist? 916 00:58:12,701 --> 00:58:15,412 Wird dieser Zauber entfesselt, kommen alle her. 917 00:58:15,662 --> 00:58:18,248 Ich weiß, aber wir schicken sie nicht in den Tod. 918 00:58:18,498 --> 00:58:19,666 Es ist ihr Schicksal. 919 00:58:20,375 --> 00:58:23,754 Du kannst es genauso wenig ändern, wie du sie ändern kannst. 920 00:58:23,837 --> 00:58:26,590 Und wenn doch? Wenn wir ihr Schicksal ändern? 921 00:58:27,799 --> 00:58:29,009 Was machen Sie da? 922 00:58:34,932 --> 00:58:36,308 Ich gebe Ihnen nicht... 923 00:58:47,361 --> 00:58:48,737 Gib sie wieder her! 924 00:59:09,800 --> 00:59:11,969 Moment. Eine archimedische Spirale? 925 00:59:12,177 --> 00:59:16,181 Die Spiegeldimension ist nur Geometrie? Ich bin stark in Geometrie. 926 00:59:18,016 --> 00:59:19,977 Radius im Quadrat. Geteilt durch Pi. 927 00:59:20,227 --> 00:59:22,771 -Wendepunkte setzen. -Das war's, Parker. 928 00:59:23,105 --> 00:59:25,023 Ich hol dich ab, wenn es getan ist. 929 00:59:27,734 --> 00:59:28,777 Hey, Strange. 930 00:59:29,653 --> 00:59:31,405 Wissen Sie, was Magie schlägt? 931 00:59:35,284 --> 00:59:36,201 Mathe. 932 00:59:36,535 --> 00:59:37,369 Tu das nicht. 933 00:59:41,206 --> 00:59:42,875 Tut mir leid, Sir, aber... 934 00:59:47,129 --> 00:59:48,422 Ich muss es versuchen. 935 00:59:51,884 --> 00:59:54,011 -Was war? -Ich hab Strange voll besiegt. 936 00:59:54,261 --> 00:59:56,638 -Was? -Ich hab ihm das Ringding gemopst. 937 00:59:56,889 --> 00:59:59,766 Ich bin quer durch die Stadt geschwungen, 938 01:00:00,058 --> 01:00:02,769 -in ein großes Spiegeldings, aus dem... -Wo ist er? 939 01:00:02,936 --> 01:00:04,688 Noch dort. Wer weiß, wie lange. 940 01:00:04,938 --> 01:00:08,233 Du hättest uns in den Tod schicken können. Warum nicht? 941 01:00:08,483 --> 01:00:09,776 Weil er so nicht ist. 942 01:00:13,280 --> 01:00:16,575 Ich kann vielleicht reparieren, was Ihnen passiert ist. 943 01:00:16,825 --> 01:00:18,035 Wenn Sie zurückgehen, 944 01:00:18,118 --> 01:00:21,246 sterben Sie vielleicht nicht im Kampf gegen Spider-Man. 945 01:00:21,496 --> 01:00:22,414 Wie "reparieren"? 946 01:00:22,664 --> 01:00:25,083 -Die Technologie ist sehr... -Ich kann helfen. 947 01:00:25,334 --> 01:00:28,420 Ich bin nämlich selbst eine Art Wissenschaftler. 948 01:00:30,631 --> 01:00:32,299 Octavius weiß, was ich kann. 949 01:00:32,549 --> 01:00:35,761 "Reparieren"? Wie ein Gerät? Das lehne ich vehement ab. 950 01:00:36,261 --> 01:00:38,305 Ich kann Ihnen nichts versprechen. 951 01:00:38,597 --> 01:00:41,433 Aber Sie kämen nach Hause und hätten eine Chance. 952 01:00:41,683 --> 01:00:42,893 Eine zweite Chance. 953 01:00:43,393 --> 01:00:45,187 Ist das den Versuch nicht wert? 954 01:00:45,437 --> 01:00:46,688 Vertrau mir, Peter. 955 01:00:46,939 --> 01:00:51,693 Wenn du Menschen reparieren willst, hat das immer Konsequenzen. 956 01:00:51,944 --> 01:00:54,988 Kein Muss. Ich wusste auch nicht, dass Sie reden können. 957 01:00:55,614 --> 01:00:58,992 Aber hier müssen Sie das mit dem Zauberer aushandeln. 958 01:00:59,535 --> 01:01:03,580 Entweder machen wir mit oder wir sterben. Was für eine Wahl. 959 01:01:03,830 --> 01:01:05,582 Ich will nur nach Hause. 960 01:01:05,832 --> 01:01:07,626 Ich will nicht getötet werden. 961 01:01:07,876 --> 01:01:10,796 Nicht von einem Typ wie aus "Dungeons & Dragons". 962 01:01:11,380 --> 01:01:12,464 Wie ist der Plan? 963 01:01:14,091 --> 01:01:15,759 Ich hab das alles im Griff. 964 01:01:19,304 --> 01:01:21,390 Was machen wir nur mit diesem Ding? 965 01:01:21,974 --> 01:01:24,017 Wir müssen es sicher verstecken. 966 01:01:24,268 --> 01:01:26,144 -Ja, klar. Hier, nimm. -Was? 967 01:01:26,395 --> 01:01:29,231 Zur Not schreib ich dir, du drückst drauf und Schluss. 968 01:01:29,606 --> 01:01:31,441 Wir lassen dich nicht allein. 969 01:01:31,608 --> 01:01:33,944 Es ist zu gefährlich. Ihr habt genug getan. 970 01:01:34,194 --> 01:01:36,154 -Wir stecken da mit drin. -Weiß ich. 971 01:01:36,405 --> 01:01:38,407 Aber nicht, wenn ihr in Gefahr seid. 972 01:01:39,032 --> 01:01:41,243 Tu es für mich, MJ. Bitte nimm sie an dich. 973 01:01:44,371 --> 01:01:45,205 Bitte? 974 01:01:45,664 --> 01:01:47,249 -Na schön. -Danke. 975 01:01:47,499 --> 01:01:50,377 Aber wenn ich nichts von dir höre, drücke ich drauf. 976 01:01:50,586 --> 01:01:52,754 -Na klar. -Und ohne zu zögern! 977 01:01:54,298 --> 01:01:55,799 Wir glauben dir, Michelle. 978 01:01:56,049 --> 01:01:58,719 Das ist niemals seine Freundin. Nie im Leben. 979 01:01:58,927 --> 01:02:00,012 Sie wird es tun. 980 01:02:00,262 --> 01:02:01,597 Auf jeden Fall. 981 01:02:03,140 --> 01:02:05,726 -Okay. Bis nachher. -Sei vorsichtig. 982 01:02:05,976 --> 01:02:07,060 -Du auch. -Okay. 983 01:02:14,401 --> 01:02:16,028 -Sei vorsichtig. -Du auch. 984 01:02:23,911 --> 01:02:24,870 Also... 985 01:02:26,413 --> 01:02:27,623 Wer macht jetzt mit? 986 01:02:32,002 --> 01:02:32,961 Ich bin dabei. 987 01:02:33,587 --> 01:02:35,964 Aber falls das Ganze schiefgeht, 988 01:02:37,174 --> 01:02:39,259 brate ich dich richtig gut durch. 989 01:02:51,480 --> 01:02:52,564 Wo ist Connors? 990 01:02:52,689 --> 01:02:55,442 Er wollte lieber im Truck bleiben. 991 01:02:55,567 --> 01:02:56,818 Alarm deaktiviert. 992 01:02:58,487 --> 01:03:00,447 -Hey, May. -Ja? 993 01:03:00,697 --> 01:03:03,700 Ich fühl mich mies dabei, Happys Wohnung zu benutzen. 994 01:03:03,825 --> 01:03:05,035 Das verkraftet er. 995 01:03:06,495 --> 01:03:09,915 -Eine Umgestaltung der Freiheitsstatue... -Tschuldigung. 996 01:03:11,667 --> 01:03:13,043 Das ist dein Plan? 997 01:03:13,293 --> 01:03:17,256 Ohne Labor und Geräte willst du in einer Wohnung Wunder vollbringen? 998 01:03:17,506 --> 01:03:20,551 Brätst du Heilmittel und Burritos in der Mikrowelle auf? 999 01:03:20,801 --> 01:03:22,177 Ein Burrito wäre lecker. 1000 01:03:22,427 --> 01:03:23,637 Er wird uns alle töten. 1001 01:03:23,887 --> 01:03:25,222 Na, hoffentlich nicht. 1002 01:03:26,098 --> 01:03:29,560 -Wir fangen mit Doc an. -Was? Ich muss nicht repariert werden. 1003 01:03:30,561 --> 01:03:32,396 Ich muss nicht repariert werden. 1004 01:03:32,896 --> 01:03:36,859 Nicht von einem Teenager mit Elektroschrott von der Resterampe. 1005 01:03:37,109 --> 01:03:39,903 Nein, nein. Er hat da hinten etwas. 1006 01:03:40,153 --> 01:03:42,364 Ich spüre es. Eine seltsame Energie. 1007 01:03:44,032 --> 01:03:44,992 Was ist das? 1008 01:03:45,242 --> 01:03:46,577 Das ist ein Fabricator. 1009 01:03:47,035 --> 01:03:50,706 Er analysiert, entwirft, konstruiert. Im Grunde kann der alles. 1010 01:03:51,665 --> 01:03:54,293 Ich dachte, das ist eine kaputte Sonnenbank. 1011 01:03:56,753 --> 01:03:57,671 Sieh mal an. 1012 01:04:05,179 --> 01:04:06,513 Er wird uns alle töten. 1013 01:04:14,688 --> 01:04:16,565 Hoppla. Was ist da denn drin? 1014 01:04:17,941 --> 01:04:21,028 Der Chip in Docs Nacken schützt sein Gehirn vor dem System, 1015 01:04:21,278 --> 01:04:25,115 das diese Tentakel steuert. Aber wie Sie hier sehen... 1016 01:04:27,201 --> 01:04:30,370 Mit dem kaputten Chip steuert nicht mehr er die Tentakel, 1017 01:04:30,495 --> 01:04:32,497 sondern die Tentakel steuern ihn. 1018 01:04:32,748 --> 01:04:37,628 Was vermutlich auch erklärt, warum er ständig so mies drauf ist. 1019 01:04:46,094 --> 01:04:47,179 Durstig? 1020 01:04:50,390 --> 01:04:51,808 Ja, ich habe etwas Durst. 1021 01:04:52,476 --> 01:04:53,769 Süß- oder Salzwasser? 1022 01:04:55,020 --> 01:04:56,688 Weil Sie doch ein Oktopus sind. 1023 01:04:58,732 --> 01:04:59,650 Was? 1024 01:05:01,235 --> 01:05:02,444 Süßwasser also. 1025 01:05:03,695 --> 01:05:06,823 Sieh dir an, wo wir sind. Und all die Möglichkeiten. 1026 01:05:07,074 --> 01:05:08,825 Was, die Wohnung? 1027 01:05:09,076 --> 01:05:11,453 Ja, diese offene Raumaufteilung ist toll. 1028 01:05:12,329 --> 01:05:14,414 Nein, ich meine diese Welt. 1029 01:05:15,666 --> 01:05:17,709 Irgendwie mag ich, wer ich hier bin. 1030 01:05:19,253 --> 01:05:21,171 Mit der ganzen Energie da hinten? 1031 01:05:22,005 --> 01:05:23,841 Ich könnte viel mächtiger sein. 1032 01:05:24,550 --> 01:05:25,801 Warum machst du mit? 1033 01:05:26,051 --> 01:05:28,387 Ich möchte meine Tochter wiedersehen. 1034 01:05:29,012 --> 01:05:31,098 Er schickt uns nur nicht nach Hause, 1035 01:05:31,223 --> 01:05:34,268 bis sein kleines Forschungsprojekt fertig ist. 1036 01:05:35,018 --> 01:05:37,563 -Vertraust du ihm? -Ich vertraue niemandem. 1037 01:05:38,730 --> 01:05:40,482 Wie bist du denn so geworden? 1038 01:05:42,109 --> 01:05:43,902 Dort, wo ich gearbeitet habe, 1039 01:05:44,152 --> 01:05:48,574 wurde mit Elektrizität experimentiert, erzeugt von lebenden Organismen. 1040 01:05:49,491 --> 01:05:51,785 Ich fiel in ein Becken mit Zitteraalen. 1041 01:05:52,286 --> 01:05:54,872 Ach was. Ich in einen Teilchenbeschleuniger. 1042 01:05:55,122 --> 01:05:56,123 Krass. 1043 01:05:57,124 --> 01:05:58,584 Augen auf beim Fallen. 1044 01:05:59,626 --> 01:06:00,961 Bemerkenswert. 1045 01:06:02,880 --> 01:06:04,715 Die Technologie und du. 1046 01:06:07,593 --> 01:06:08,969 Wenn das vorbei ist... 1047 01:06:09,761 --> 01:06:13,932 Falls du Arbeit brauchst und in ein anderes Universum pendeln willst... 1048 01:06:20,981 --> 01:06:21,982 Es hat geklappt. 1049 01:06:22,232 --> 01:06:23,609 Es hat total geklappt! 1050 01:06:24,234 --> 01:06:25,444 Ich hab's geschafft! 1051 01:06:25,694 --> 01:06:27,196 -Schick ihn hoch. -Sofort. 1052 01:06:28,655 --> 01:06:30,365 -Tschuldigung. -Festhalten. 1053 01:06:30,449 --> 01:06:32,951 Enden diese Demütigungen denn niemals? 1054 01:06:33,076 --> 01:06:35,871 Bleib mir bloß vom Leib mit deinem Projekt. 1055 01:06:36,121 --> 01:06:37,581 Es klappt. Vertrau ihm. 1056 01:06:37,706 --> 01:06:40,167 Sagt der Narr, der sich selbst zum Monster machte. 1057 01:06:41,960 --> 01:06:43,295 Den Kopf stillhalten. 1058 01:06:44,129 --> 01:06:44,963 Halten Sie still. 1059 01:06:45,214 --> 01:06:46,381 Wag es ja nicht... 1060 01:06:52,137 --> 01:06:54,932 Ich schwöre, wenn ich freikomme, reiß ich dir... 1061 01:07:00,187 --> 01:07:01,146 Doc? 1062 01:07:12,157 --> 01:07:12,991 Dr. Octav... 1063 01:07:20,207 --> 01:07:21,333 Es ist so ruhig. 1064 01:07:25,337 --> 01:07:28,006 Diese Stimmen in meinem Kopf... 1065 01:07:33,428 --> 01:07:35,097 Ich hatte es fast vergessen. 1066 01:07:36,348 --> 01:07:37,182 Otto. 1067 01:07:38,684 --> 01:07:40,435 Ja. Norman. 1068 01:07:46,692 --> 01:07:47,776 Ich bin's. 1069 01:07:50,195 --> 01:07:51,363 Wer hätte das gedacht? 1070 01:08:12,134 --> 01:08:15,262 Ich bin dir sehr dankbar, lieber Junge. Wirklich sehr. 1071 01:08:15,387 --> 01:08:16,555 Gern geschehen. 1072 01:08:17,471 --> 01:08:18,724 Wie kann ich helfen? 1073 01:08:19,640 --> 01:08:21,435 Hier ist Peter. Sprecht drauf. 1074 01:08:22,185 --> 01:08:23,854 Ja, Peter, Happy hier. 1075 01:08:24,104 --> 01:08:27,149 Ich hab meine Türkamera gecheckt. Wer sind die Typen? 1076 01:08:27,399 --> 01:08:30,319 Ist da ein Cyborg mit Roboterbeinen in meinem Haus? 1077 01:08:30,569 --> 01:08:33,071 Ist einer der Kerle aus Schlamm? Ruf mich an. 1078 01:08:42,331 --> 01:08:43,707 Wie ist das Gefühl so? 1079 01:08:45,000 --> 01:08:46,792 Bald wieder "ganz" zu sein. 1080 01:08:48,337 --> 01:08:49,880 Keine dunkle Seite mehr. 1081 01:08:50,881 --> 01:08:51,924 Nur du zu sein. 1082 01:08:52,966 --> 01:08:54,134 Nur ich. 1083 01:09:03,310 --> 01:09:04,310 Okay, 1084 01:09:06,020 --> 01:09:07,356 das kommt genau dahin. 1085 01:09:09,316 --> 01:09:10,692 Das zieht die Energie. 1086 01:09:10,901 --> 01:09:14,363 Ich seh gleich nach, aber behalten Sie die Lichter im Auge. 1087 01:09:14,571 --> 01:09:17,491 Sind alle grün, ist jede Elektrizität verflogen. 1088 01:09:17,698 --> 01:09:18,867 Nicht jede. 1089 01:09:19,076 --> 01:09:21,787 Sie brauchen ja Energie fürs Gehirn. 1090 01:09:21,995 --> 01:09:23,372 Ihr Nervensystem ist... 1091 01:09:23,580 --> 01:09:26,542 Keine Ahnung, warum ich Ihnen Elektrizität erkläre. 1092 01:09:26,707 --> 01:09:28,502 -Darf ich dich was fragen? -Klar. 1093 01:09:28,585 --> 01:09:29,837 Sind das deine Legosteine? 1094 01:09:32,631 --> 01:09:34,466 Ich muss weg. Bin gleich zurück. 1095 01:09:40,264 --> 01:09:42,515 -Irgendwas ist komisch. -Was meinst du? 1096 01:09:43,684 --> 01:09:44,725 Ich mag das nicht. 1097 01:09:44,935 --> 01:09:46,144 Lass es in Ruhe. 1098 01:09:46,353 --> 01:09:50,023 Je schneller ihr durch seid, desto früher können wir nach Hause. 1099 01:09:57,948 --> 01:10:00,033 -Und? Wo steckt er? -Er ist im Haus. 1100 01:10:00,242 --> 01:10:03,787 Wir sind aber davor. Ich sagte doch: "Verlieren Sie ihn nicht." 1101 01:10:03,912 --> 01:10:06,039 Ich will ihn in flagranti filmen. 1102 01:10:06,123 --> 01:10:07,875 Damage Control ist unterwegs. 1103 01:10:07,958 --> 01:10:09,710 Und so fängt es an. 1104 01:10:09,793 --> 01:10:11,587 Hier sind gleich lauter Bullen. 1105 01:10:30,814 --> 01:10:31,773 Peter? 1106 01:10:33,567 --> 01:10:34,693 Was ist los? 1107 01:10:35,736 --> 01:10:36,945 Ich weiß es nicht. 1108 01:10:37,779 --> 01:10:38,655 May? 1109 01:10:44,203 --> 01:10:45,704 Was ist denn, Peter? 1110 01:10:53,212 --> 01:10:54,379 Was geht hier vor? 1111 01:11:01,595 --> 01:11:03,347 Warum siehst du mich so an? 1112 01:11:18,612 --> 01:11:21,198 Ist ja ein hübscher Trick, 1113 01:11:21,949 --> 01:11:23,283 dieser Sinn, den du hast. 1114 01:11:23,492 --> 01:11:26,870 -Norman? -Norman hat jetzt Auszeit, Schätzchen. 1115 01:11:27,704 --> 01:11:29,915 -Was zur Hölle... -Der Kobold. 1116 01:11:31,250 --> 01:11:35,838 Keine dunkle Seite? Dachtest du wirklich, ich lasse das zu? 1117 01:11:36,797 --> 01:11:38,882 Dass du mir meine Macht nimmst? 1118 01:11:39,091 --> 01:11:42,719 Nur weil du nicht sehen willst, was dir wahre Macht bringen kann? 1119 01:11:42,845 --> 01:11:44,388 -Sie wissen nichts. -Nein? 1120 01:11:48,767 --> 01:11:50,978 Ich sah, wie sie dich in die Falle lockte. 1121 01:11:51,186 --> 01:11:53,689 Im Kampf für ihre heilige, moralische Mission. 1122 01:11:56,567 --> 01:12:00,737 Wir müssen nicht von dir gerettet werden. Oder "repariert". 1123 01:12:04,408 --> 01:12:06,285 Das ist kein Fluch für uns. 1124 01:12:08,078 --> 01:12:09,246 Es ist eine Gabe. 1125 01:12:10,622 --> 01:12:12,624 -Norman, nein. -Ruhe, Laborratte. 1126 01:12:12,833 --> 01:12:14,626 Sie wissen nicht, was Sie reden. 1127 01:12:14,835 --> 01:12:19,089 Ich habe dich beobachtet, von weit hinter Normans feigen Augen. 1128 01:12:19,965 --> 01:12:25,179 Wie du darum kämpfst, einfach alles zu kriegen, was du willst. 1129 01:12:25,596 --> 01:12:28,807 Während dich die Welt zu einer Entscheidung zwingen will. 1130 01:12:31,268 --> 01:12:34,146 Götter zwingt man nicht zu einer Entscheidung. 1131 01:12:36,690 --> 01:12:37,816 Wir fällen sie. 1132 01:12:37,900 --> 01:12:39,401 May, lauf! 1133 01:13:02,883 --> 01:13:03,967 Mein Gott. 1134 01:13:04,760 --> 01:13:07,804 Was hast du getan? Vorher hast du mir besser gefallen. 1135 01:13:17,314 --> 01:13:19,233 Da oben! Draufhalten! 1136 01:13:19,441 --> 01:13:20,943 Das ist der von der Brücke. 1137 01:13:42,965 --> 01:13:44,258 Haben Sie das gesehen? 1138 01:14:10,868 --> 01:14:11,952 Nichts da! 1139 01:14:21,295 --> 01:14:23,630 Stark genug, um alles zu haben. 1140 01:14:27,092 --> 01:14:28,468 Zu schwach, um es dir zu nehmen! 1141 01:15:03,962 --> 01:15:05,339 Jetzt hab ich dich. 1142 01:15:07,508 --> 01:15:09,635 Ich sagte doch, das hat Folgen. 1143 01:15:28,237 --> 01:15:29,905 Deine Schwäche, Peter, 1144 01:15:30,113 --> 01:15:31,740 ist die Moral. 1145 01:15:32,241 --> 01:15:33,700 Sie erstickt dich. 1146 01:15:34,618 --> 01:15:35,953 Spürst du es? 1147 01:15:44,378 --> 01:15:45,587 Es hat nicht gewirkt. 1148 01:15:46,839 --> 01:15:48,006 Norman hatte recht. 1149 01:15:48,590 --> 01:15:52,386 Er hat sie von dir. Diese jämmerliche Schwäche. 1150 01:15:57,182 --> 01:15:58,809 Du wolltest mich reparieren. 1151 01:15:59,601 --> 01:16:00,561 May... 1152 01:16:00,769 --> 01:16:03,063 Jetzt repariere ich dich. 1153 01:16:07,150 --> 01:16:08,193 Lauf, May, bitte. 1154 01:16:12,155 --> 01:16:13,156 May! 1155 01:16:19,454 --> 01:16:21,623 Peter, Peter, Peter... 1156 01:16:21,748 --> 01:16:24,877 Keine gute Tat bleibt ungesühnt. 1157 01:16:25,544 --> 01:16:27,588 Du kannst mir später danken. 1158 01:17:04,499 --> 01:17:05,459 -May? -Peter. 1159 01:17:05,667 --> 01:17:07,044 May, ich bin hier. 1160 01:17:12,382 --> 01:17:13,425 May, ich bin hier. 1161 01:17:14,593 --> 01:17:15,719 Alles okay? 1162 01:17:23,101 --> 01:17:25,020 Uns ist nichts passiert, oder? 1163 01:17:25,229 --> 01:17:26,980 Ja. Das hat mich umgehauen. 1164 01:17:27,189 --> 01:17:28,815 -Ja, mich auch. -Mehr nicht. 1165 01:17:30,359 --> 01:17:31,818 Die Rippen sind gebrochen. 1166 01:17:37,407 --> 01:17:38,992 Es ist meine Schuld. 1167 01:17:39,493 --> 01:17:42,788 -Ich hätte auf Strange hören sollen. -Es war das Richtige. 1168 01:17:43,622 --> 01:17:45,165 Dann wären sie tot. 1169 01:17:45,374 --> 01:17:46,708 Es war das Richtige. 1170 01:17:47,251 --> 01:17:49,586 Dafür war ich nicht verantwortlich. 1171 01:17:53,048 --> 01:17:54,132 Was Norman sagte? 1172 01:17:55,676 --> 01:17:57,469 Meine moralische Mission? 1173 01:17:57,678 --> 01:17:59,847 -Nein, du musst nicht... -Hör mir zu. 1174 01:18:01,139 --> 01:18:02,641 Du hast eine Gabe. 1175 01:18:03,600 --> 01:18:04,977 Du hast Kraft. 1176 01:18:05,894 --> 01:18:10,858 Und aus großer Kraft muss auch große Verantwortung folgen. 1177 01:18:16,029 --> 01:18:17,281 Ja. Ich weiß. 1178 01:18:17,489 --> 01:18:19,199 Lass uns lieber gehen. 1179 01:18:19,408 --> 01:18:20,701 Dann mal los... 1180 01:18:21,660 --> 01:18:23,662 Lass mich kurz zu Atem... 1181 01:18:39,595 --> 01:18:41,513 Was ist los? Ist alles okay? 1182 01:18:41,763 --> 01:18:43,390 Dir geht's gut. Was ist passiert? 1183 01:18:45,309 --> 01:18:48,312 Ja. Ich muss nur zu Atem kommen. 1184 01:18:48,520 --> 01:18:51,607 Dann mach das. Ich bin da. Lass dir Zeit. 1185 01:18:51,815 --> 01:18:54,735 Komm zu Atem, und wir bringen dich zu einem Arzt. 1186 01:19:13,295 --> 01:19:14,213 Ist alles okay? 1187 01:19:15,255 --> 01:19:18,175 Hilfe. Holt einen Krankenwagen. Hört ihr mich? 1188 01:19:18,383 --> 01:19:20,177 -Was ist passiert? -Nichts. 1189 01:19:21,261 --> 01:19:22,888 Du wirst schon wieder. 1190 01:19:24,556 --> 01:19:27,017 Ich muss nur erst zu Atem kommen. 1191 01:19:27,851 --> 01:19:30,812 Ich bin hier, ich bin bei dir. 1192 01:19:37,694 --> 01:19:38,654 Das wird schon. 1193 01:19:40,322 --> 01:19:41,490 Nur du und ich. 1194 01:19:51,834 --> 01:19:52,709 May? 1195 01:19:59,299 --> 01:20:00,175 May? 1196 01:20:06,390 --> 01:20:08,100 Siehst du mich bitte an, May? 1197 01:20:21,363 --> 01:20:22,406 Was machst du? 1198 01:20:22,614 --> 01:20:25,450 Wachst du jetzt auf und redest mit mir? Bitte? 1199 01:20:48,515 --> 01:20:50,100 Aussteigen! Bewegung! 1200 01:20:57,024 --> 01:20:58,317 Lassen Sie mich los! 1201 01:21:00,777 --> 01:21:01,945 Peter, lauf! 1202 01:21:02,154 --> 01:21:05,324 May, es ist nichts passiert. Es sind nur du und ich. 1203 01:21:05,407 --> 01:21:07,117 May, es tut mir leid. 1204 01:21:07,326 --> 01:21:10,662 Es tut mir so leid. Es tut mir so sehr leid. 1205 01:21:10,746 --> 01:21:12,873 Kommen Sie mit erhobenen Händen raus! 1206 01:21:13,248 --> 01:21:15,834 Kommen Sie raus oder wir eröffnen das Feuer. 1207 01:21:16,001 --> 01:21:16,960 Lauf! 1208 01:21:20,839 --> 01:21:22,508 Alles klar. Los, Bewegung. 1209 01:21:41,193 --> 01:21:42,152 Tragödie. 1210 01:21:46,114 --> 01:21:47,533 Was bleibt noch zu sagen? 1211 01:21:48,700 --> 01:21:50,536 Was muss noch gesagt werden? 1212 01:21:51,453 --> 01:21:54,206 Der erhebliche Schaden. Die Zerstörung. 1213 01:21:54,957 --> 01:21:57,167 Sie haben es mit eigenen Augen gesehen. 1214 01:21:58,335 --> 01:22:00,587 Wann merken die Leute endlich, 1215 01:22:00,796 --> 01:22:03,090 dass überall, wo Spider-Man auftaucht, 1216 01:22:03,298 --> 01:22:06,260 Chaos und Unheil folgen? 1217 01:22:06,969 --> 01:22:11,056 Einfach alles, was Spider-Man anfasst, geht zugrunde. 1218 01:22:12,224 --> 01:22:14,309 Und wir, die Unschuldigen, 1219 01:22:14,852 --> 01:22:16,812 dürfen die Scherben aufsammeln. 1220 01:22:19,398 --> 01:22:21,358 J. Jonah Jameson, live vor Ort. 1221 01:22:21,567 --> 01:22:22,651 Gute Nacht. 1222 01:22:23,151 --> 01:22:24,778 Und Gott stehe uns allen bei. 1223 01:22:44,256 --> 01:22:47,593 Es heißt, dass mehrere Menschen verletzt wurden. 1224 01:22:47,801 --> 01:22:51,597 Aber wir können bestätigen, dass es mindestens einen Toten gab. 1225 01:22:52,139 --> 01:22:53,473 Immer noch nichts? 1226 01:22:54,850 --> 01:22:55,726 Nein. 1227 01:23:11,950 --> 01:23:13,160 Ich drück drauf. 1228 01:23:14,745 --> 01:23:15,787 Was? Nein, er... 1229 01:23:15,996 --> 01:23:19,208 Ich weiß, er hat gesagt, ich soll warten, aber ich mache es. 1230 01:23:19,791 --> 01:23:22,711 Ich wünschte nur, wir könnten ihn sehen. 1231 01:23:28,050 --> 01:23:29,259 -Ned? -Ja? 1232 01:23:30,093 --> 01:23:31,762 -Sag das noch mal. -Ja. 1233 01:23:34,139 --> 01:23:35,807 Ich wünschte, wir sähen ihn. 1234 01:23:40,854 --> 01:23:42,648 Ich wünschte, wir sähen Peter. 1235 01:23:49,321 --> 01:23:51,448 Du hast recht, Oma. Ich kann zaubern. 1236 01:23:52,533 --> 01:23:53,450 Ist er das? 1237 01:23:53,659 --> 01:23:55,661 Ja, das muss er sein! 1238 01:23:55,869 --> 01:23:57,287 -Peter! -Hey, Peter! 1239 01:24:07,464 --> 01:24:08,882 Hi. 1240 01:24:09,091 --> 01:24:12,052 Nein, schon okay. Ich bin ein netter Kerl. 1241 01:24:14,847 --> 01:24:16,056 Okay. 1242 01:24:18,809 --> 01:24:19,935 Wer bist du? 1243 01:24:20,143 --> 01:24:22,145 -Ich bin Peter Parker. -Unmöglich. 1244 01:24:22,354 --> 01:24:25,440 Ich bin Spider-Man, in meiner Welt. 1245 01:24:25,649 --> 01:24:27,401 Aber dann, gestern... 1246 01:24:27,693 --> 01:24:28,610 Da war ich... 1247 01:24:30,487 --> 01:24:32,155 Ich war einfach hier. 1248 01:24:36,660 --> 01:24:39,913 Stringtheorie. Multidimensionale Realität. 1249 01:24:41,456 --> 01:24:44,501 Und Materieverschiebung. Alles real? 1250 01:24:44,710 --> 01:24:45,586 Ja. 1251 01:24:45,794 --> 01:24:46,712 Ich wusste es. 1252 01:24:48,630 --> 01:24:50,799 Das war mit Sicherheit der Zauber. 1253 01:24:51,008 --> 01:24:52,759 Der Zauber? Ein Zauberspruch? 1254 01:24:53,010 --> 01:24:54,678 -Nein. -Kein Zauberspruch. 1255 01:24:54,887 --> 01:24:56,513 Zauberei gibt's hier auch? 1256 01:24:56,722 --> 01:24:58,432 -Sag nichts. -Nicht in echt. 1257 01:24:58,640 --> 01:25:00,350 -Ruhe. -Es gibt Zauberer, nur... 1258 01:25:00,559 --> 01:25:02,311 Hör auf zu quatschen. 1259 01:25:02,519 --> 01:25:03,395 Hör auf. 1260 01:25:04,271 --> 01:25:06,648 Beweise es. Dass du Peter Parker bist. 1261 01:25:06,857 --> 01:25:08,734 Mit einem Ausweis in der Tasche 1262 01:25:08,942 --> 01:25:11,278 bleibt man als Superheld nicht anonym. 1263 01:25:14,239 --> 01:25:16,325 -Was zeigt das? -Deinen Spinnensinn. 1264 01:25:16,408 --> 01:25:18,410 Ich hab den Spinnensinn, nur nicht bei Brot. 1265 01:25:18,577 --> 01:25:20,454 Wirfst du bitte nicht mit Brot? 1266 01:25:20,662 --> 01:25:22,915 Du bist eine echt misstrauische Person, 1267 01:25:24,458 --> 01:25:25,709 das respektiere ich. 1268 01:25:31,423 --> 01:25:33,342 -Krabble herum. -Herumkrabbeln? 1269 01:25:33,550 --> 01:25:34,718 -Ja. -Ach nö. 1270 01:25:34,927 --> 01:25:36,512 -Krabble herum. -Warum? 1271 01:25:36,720 --> 01:25:38,013 -Das reicht nicht. -Es reicht. 1272 01:25:38,222 --> 01:25:39,765 -Tut es nicht. -Doch. 1273 01:25:40,682 --> 01:25:41,934 Wie klebe ich an der Decke? 1274 01:25:42,184 --> 01:25:43,185 Los, mach. 1275 01:25:51,818 --> 01:25:54,154 Meine Oma fragt, ob du mal durchfegst, 1276 01:25:55,113 --> 01:25:57,157 -wenn du schon da oben bist. -Klar. 1277 01:26:05,332 --> 01:26:06,583 Danke sehr. 1278 01:26:12,130 --> 01:26:12,965 Überzeugt? 1279 01:26:13,173 --> 01:26:14,091 Vorerst. 1280 01:26:14,842 --> 01:26:17,469 Das war das falsche Portal zum falschen Peter. 1281 01:26:17,678 --> 01:26:18,804 Dann mach weiter, 1282 01:26:18,971 --> 01:26:20,889 -bis der echte kommt. -Autsch. 1283 01:26:21,265 --> 01:26:22,516 Nichts für ungut. 1284 01:26:22,724 --> 01:26:24,268 -Okay. -Du schaffst das. 1285 01:26:26,603 --> 01:26:27,938 Finde Peter Parker. 1286 01:26:28,146 --> 01:26:30,065 Was ist das Ding an seiner Hand? 1287 01:26:30,274 --> 01:26:32,276 Finde Peter Parker. 1288 01:26:34,278 --> 01:26:35,863 Finde Peter Parker. 1289 01:26:45,038 --> 01:26:47,332 Toll, nur ein x-beliebiger Typ. 1290 01:26:47,541 --> 01:26:48,458 Hallo. 1291 01:26:49,418 --> 01:26:51,420 Ist es okay, dass ich durch das... 1292 01:26:53,255 --> 01:26:54,298 Es ging eben zu. 1293 01:26:55,841 --> 01:26:57,092 Du bist Peter. 1294 01:26:57,968 --> 01:27:00,095 Ja. Peter Parker. 1295 01:27:02,264 --> 01:27:03,891 Ich hab euch beide gesehen. 1296 01:27:06,476 --> 01:27:07,352 Hi. 1297 01:27:11,648 --> 01:27:14,067 Wartet. Er ist nicht euer Freund. 1298 01:27:29,917 --> 01:27:33,045 Du bist also auch Spider-Man? Wieso sagst du das nicht? 1299 01:27:33,253 --> 01:27:35,672 Damit gehe ich selten hausieren. 1300 01:27:35,881 --> 01:27:38,425 Sonst bleibt man als Superheld nicht anonym. 1301 01:27:38,634 --> 01:27:40,260 -Meine Rede. -Seine Rede. 1302 01:27:52,231 --> 01:27:55,025 Meine Oma fragt, ob ihr die Netze wieder entfernt. 1303 01:27:55,484 --> 01:27:57,444 -Tut mir leid, Oma. -Ja, natürlich. 1304 01:27:57,653 --> 01:27:58,779 Ich gehe ins Bett. 1305 01:27:58,987 --> 01:28:01,156 -Nacht, Oma. -Gute Nacht, Neds Oma. 1306 01:28:01,865 --> 01:28:03,534 Das mag seltsam klingen, 1307 01:28:03,742 --> 01:28:07,371 aber ich will euren Freund finden, seit ich hier aufgetaucht bin. 1308 01:28:09,081 --> 01:28:10,832 Ich spüre irgendwie, 1309 01:28:12,459 --> 01:28:14,086 dass er meine Hilfe braucht. 1310 01:28:14,294 --> 01:28:15,337 Unsere Hilfe. 1311 01:28:17,214 --> 01:28:18,298 Das tut er. 1312 01:28:18,715 --> 01:28:20,759 Wir wissen nicht, wo er ist. 1313 01:28:21,301 --> 01:28:24,346 Wir sind auch die Letzten, die ihm noch geblieben sind. 1314 01:28:25,931 --> 01:28:28,559 Vielleicht gibt es einen Ort, 1315 01:28:29,142 --> 01:28:33,063 an den er gehen würde, der ihm etwas bedeutet. 1316 01:28:34,481 --> 01:28:37,860 Ein Platz, wohin er gehen würde, um... 1317 01:28:38,068 --> 01:28:39,444 Von allem wegzukommen? 1318 01:28:42,489 --> 01:28:45,200 Für mich war das oben auf dem Chrysler Building. 1319 01:28:45,951 --> 01:28:47,035 Empire State. 1320 01:28:47,953 --> 01:28:50,706 -Ist die bessere Aussicht. -Eine tolle Aussicht. 1321 01:28:53,250 --> 01:28:54,126 Ja. 1322 01:28:55,085 --> 01:28:58,213 Ich denke, ich weiß auch genau, wo das sein würde. 1323 01:29:34,374 --> 01:29:35,334 Es tut mir so leid. 1324 01:29:43,091 --> 01:29:44,051 Peter... 1325 01:29:45,677 --> 01:29:47,346 Hier sind noch ein paar Leute. 1326 01:29:48,847 --> 01:29:49,848 Was? 1327 01:29:58,941 --> 01:30:00,275 Wartet mal. Halt. 1328 01:30:05,197 --> 01:30:06,073 Tut mir leid. 1329 01:30:08,033 --> 01:30:08,951 Das mit May. 1330 01:30:12,788 --> 01:30:14,748 Ja, mir auch. 1331 01:30:17,167 --> 01:30:18,836 Ich kann gut nachempfinden... 1332 01:30:19,086 --> 01:30:21,547 Sag nicht, du wüsstest, was ich durchmache. 1333 01:30:23,131 --> 01:30:24,383 Sie ist tot. 1334 01:30:27,135 --> 01:30:28,428 Und es ist meine Schuld. 1335 01:30:32,766 --> 01:30:34,017 Ihr Tod ist sinnlos. 1336 01:30:37,521 --> 01:30:39,731 Ich tue, was ich schon längst hätte tun sollen. 1337 01:30:40,399 --> 01:30:41,984 -Peter... -Lass es. 1338 01:30:43,068 --> 01:30:46,363 Du gehörst nicht hierher. Du auch nicht. Ich sende euch zurück. 1339 01:30:48,115 --> 01:30:50,117 Die Typen sind aus euren Welten. 1340 01:30:51,159 --> 01:30:52,536 Kümmert euch darum. 1341 01:30:52,786 --> 01:30:56,331 Wenn sie sterben, ist das euer Problem. 1342 01:30:57,499 --> 01:30:58,417 Nicht meins. 1343 01:30:59,459 --> 01:31:00,669 Es ist mir egal. 1344 01:31:02,087 --> 01:31:03,255 Ich mag nicht mehr. 1345 01:31:08,010 --> 01:31:10,429 Ich hab euch leider da mit reingezogen. 1346 01:31:13,891 --> 01:31:15,601 Aber jetzt müsst ihr zurück. 1347 01:31:18,103 --> 01:31:19,188 Viel Glück. 1348 01:31:24,693 --> 01:31:26,528 Mein Onkel Ben wurde ermordet. 1349 01:31:28,113 --> 01:31:29,615 Es war meine Schuld. 1350 01:31:30,741 --> 01:31:31,742 Ich verlor... 1351 01:31:34,828 --> 01:31:36,413 Ich habe Gwen verloren. 1352 01:31:38,207 --> 01:31:39,791 Sie war meine MJ. 1353 01:31:42,044 --> 01:31:43,754 Ich konnte sie nicht retten. 1354 01:31:45,172 --> 01:31:47,466 Das verzeihe ich mir nie. 1355 01:31:50,469 --> 01:31:52,346 Aber ich habe weitergemacht. 1356 01:31:53,430 --> 01:31:56,016 Ich wollte der freundliche Spider-Man... 1357 01:31:57,351 --> 01:31:59,144 aus der Nachbarschaft bleiben. 1358 01:31:59,394 --> 01:32:01,897 Weil ich weiß, dass sie es gewollt hätte. 1359 01:32:02,564 --> 01:32:05,651 Irgendwann hab ich meine Schläge nicht mehr gebremst. 1360 01:32:09,696 --> 01:32:11,031 Ich war voller Wut. 1361 01:32:13,283 --> 01:32:14,576 Ich war verbittert. 1362 01:32:16,119 --> 01:32:20,040 Ich will einfach nicht, dass du so endest wie ich. 1363 01:32:21,959 --> 01:32:24,253 An jenem Abend, als Ben starb, 1364 01:32:25,379 --> 01:32:27,589 hab ich den vermeintlichen Täter gejagt. 1365 01:32:29,758 --> 01:32:31,093 Ich wollte seinen Tod. 1366 01:32:33,679 --> 01:32:35,097 Ich bekam, was ich wollte. 1367 01:32:37,850 --> 01:32:39,393 Es wurde nicht besser. 1368 01:32:43,230 --> 01:32:45,232 Ich habe lange gebraucht, 1369 01:32:47,442 --> 01:32:49,403 diese Dunkelheit zu überwinden. 1370 01:32:52,406 --> 01:32:53,740 Ich will ihn töten. 1371 01:32:56,618 --> 01:32:58,287 Ich will ihn in Stücke reißen. 1372 01:33:01,957 --> 01:33:04,084 Ich höre ihre Stimme in meinem Kopf. 1373 01:33:09,506 --> 01:33:13,343 Auch verletzt sagte sie zu mir, wir hätten das Richtige getan. 1374 01:33:22,728 --> 01:33:24,188 Dass aus großer Kraft... 1375 01:33:26,440 --> 01:33:28,108 Große Verantwortung folgt. 1376 01:33:33,572 --> 01:33:34,990 Was? Woher kennst du das? 1377 01:33:35,365 --> 01:33:38,160 -Onkel Ben hat das gesagt. -An dem Tag, als er starb. 1378 01:33:42,998 --> 01:33:45,542 Vielleicht ist sie nicht umsonst gestorben. 1379 01:33:55,135 --> 01:33:59,389 Also, Connors, Marko, Dillon und... 1380 01:34:01,141 --> 01:34:05,312 Für Dillon und Marko kann ich die Geräte wohl reparieren. Die anderen... 1381 01:34:05,562 --> 01:34:08,815 Lasst mir Connors. Ich hab ihn schon mal geheilt. Das geht. 1382 01:34:10,567 --> 01:34:12,694 -Was? Das geht gut. -Toll. 1383 01:34:13,320 --> 01:34:14,488 Ja, das ist toll. 1384 01:34:17,366 --> 01:34:19,910 Ich kann ein Antiserum für Dr. Osborn mischen. 1385 01:34:20,994 --> 01:34:22,913 Das hab ich schon lange im Kopf. 1386 01:34:26,083 --> 01:34:27,459 Wir heilen alle. 1387 01:34:28,085 --> 01:34:29,044 Richtig? 1388 01:34:30,212 --> 01:34:31,255 Richtig. 1389 01:34:32,756 --> 01:34:34,174 Dafür sind wir da. 1390 01:34:42,391 --> 01:34:43,267 Was? 1391 01:34:43,976 --> 01:34:45,310 Dich gibt es dreimal. 1392 01:35:03,745 --> 01:35:06,790 Und? Hast du auch einen besten Freund? 1393 01:35:09,084 --> 01:35:09,960 Hatte ich mal. 1394 01:35:12,129 --> 01:35:13,297 Du "hattest" einen? 1395 01:35:15,090 --> 01:35:16,508 Er starb in meinen Armen. 1396 01:35:18,343 --> 01:35:20,053 Nachdem er mich töten wollte. 1397 01:35:22,014 --> 01:35:23,390 Es war herzzerreißend. 1398 01:35:25,642 --> 01:35:26,602 Verdammt. 1399 01:35:34,401 --> 01:35:36,945 -Führst du eine Diagnose durch? -Ja. 1400 01:35:46,747 --> 01:35:48,040 Alles okay? 1401 01:35:48,916 --> 01:35:50,250 Ja. Und bei dir? 1402 01:35:54,880 --> 01:35:56,423 Du hast das nicht verdient. 1403 01:35:57,883 --> 01:36:01,011 -Ich hab dein Leben komplett ruiniert. -Hey, nein. Nein! 1404 01:36:01,887 --> 01:36:03,972 Sieh mich an. Ich bin hier. 1405 01:36:05,307 --> 01:36:06,683 Ich gehe nirgendwohin. 1406 01:36:08,352 --> 01:36:11,271 Wir stehen das durch. Gemeinsam. 1407 01:36:12,523 --> 01:36:13,357 Okay? 1408 01:36:21,740 --> 01:36:22,574 Danke. 1409 01:36:33,919 --> 01:36:35,128 Hast du jemanden? 1410 01:36:36,171 --> 01:36:37,005 Nein. 1411 01:36:38,465 --> 01:36:42,761 Ich habe keine Zeit für den Peter-Parker-Kram. 1412 01:36:44,471 --> 01:36:45,639 Und du? 1413 01:36:47,099 --> 01:36:49,059 Es ist ein wenig kompliziert. 1414 01:36:50,102 --> 01:36:53,105 Verstehe ich. Das ist für Leute wie uns nicht drin. 1415 01:36:53,856 --> 01:36:56,483 Ich würde nicht aufgeben. 1416 01:36:57,109 --> 01:36:59,486 Es hat gedauert, aber wir haben's gepackt. 1417 01:37:00,028 --> 01:37:03,991 -Ja? -Ja. Ich und MJ. 1418 01:37:05,617 --> 01:37:06,869 Meine MJ. 1419 01:37:08,620 --> 01:37:10,122 Es ist etwas verwirrend. 1420 01:37:13,166 --> 01:37:14,251 -Peter! -Ja? 1421 01:37:14,501 --> 01:37:16,086 Entschuldige, meinst du... 1422 01:37:16,336 --> 01:37:17,838 Ich meine Peter. 1423 01:37:18,088 --> 01:37:19,756 Wir sind alle Peter, Ned. 1424 01:37:20,007 --> 01:37:22,718 -Peter Parker? -Wir sind auch alle Peter Parker. 1425 01:37:23,051 --> 01:37:24,303 Der Computer... 1426 01:37:25,929 --> 01:37:27,347 -Ich bin fertig. -Ich auch. 1427 01:37:27,598 --> 01:37:32,019 Jetzt müssen wir also nur noch diese Typen irgendwohin locken. 1428 01:37:32,519 --> 01:37:36,023 Wir heilen sie, während sie versuchen, uns zu töten. 1429 01:37:36,106 --> 01:37:37,649 Dann schicken wir sie nach Hause. 1430 01:37:37,858 --> 01:37:38,901 Mit der Zauberbox. 1431 01:37:39,151 --> 01:37:40,319 Das ist der Plan. 1432 01:37:40,569 --> 01:37:44,573 Ziehst du als cooler Pfarrer in die Schlacht, oder hast du den Anzug da? 1433 01:37:46,658 --> 01:37:47,492 Gut. 1434 01:37:47,701 --> 01:37:49,786 -Die Netzpatronen. -Danke, Mann. 1435 01:37:50,037 --> 01:37:51,246 Wofür ist das? 1436 01:37:51,496 --> 01:37:54,208 Das ist Netzflüssigkeit für die Shooter. Wieso? 1437 01:37:57,711 --> 01:37:58,587 Das kam aus dir. 1438 01:37:58,837 --> 01:38:01,131 -Habt ihr das nicht drauf? -Nein. 1439 01:38:01,381 --> 01:38:02,382 Wie ist das nur... 1440 01:38:02,633 --> 01:38:05,177 Wir schweifen ab. Dort ziehen wir es durch. 1441 01:38:05,427 --> 01:38:07,763 Abgelegen, damit niemand verletzt wird. 1442 01:38:08,639 --> 01:38:10,724 Wir locken sie mit der Box an. 1443 01:38:11,058 --> 01:38:13,060 Nur, wie kommen wir da hin? 1444 01:38:13,268 --> 01:38:14,520 Über ein Portal. 1445 01:38:14,728 --> 01:38:17,105 -Ich kann jetzt zaubern. -Stimmt. Das kann er. 1446 01:38:17,231 --> 01:38:18,148 Haben wir gesehen. 1447 01:38:18,982 --> 01:38:19,816 Ernsthaft? 1448 01:38:20,025 --> 01:38:22,402 -Ich kann Doctor Stranges Magie. -Echt? 1449 01:38:23,195 --> 01:38:26,573 Ich verspreche dir, ich werde nicht zum Superschurken. 1450 01:38:29,076 --> 01:38:30,118 In Ordnung. 1451 01:38:31,286 --> 01:38:32,287 Danke. 1452 01:38:38,335 --> 01:38:40,921 Wird schon schiefgehen. Wie sagst du so gerne? 1453 01:38:41,630 --> 01:38:43,966 -Rechnet man mit Enttäuschung... -Nein. 1454 01:38:45,467 --> 01:38:47,052 Wir treten denen in den Arsch. 1455 01:38:47,302 --> 01:38:48,136 Auch gut. 1456 01:38:48,887 --> 01:38:51,306 Heilen. Wir heilen ein paar Ärsche. 1457 01:38:51,682 --> 01:38:53,225 Heilt diese Ärsche. 1458 01:38:55,727 --> 01:38:58,814 Bei der Hotline des Bugle hat sich soeben kein Geringerer 1459 01:38:59,064 --> 01:39:02,109 als der als Spider-Man bekannte Flüchtige gemeldet, 1460 01:39:02,359 --> 01:39:05,445 kurz nach seinem Amoklauf in Queens. 1461 01:39:05,696 --> 01:39:09,491 Na, Peter Parker, welche perfide Propaganda hast du in petto? 1462 01:39:09,741 --> 01:39:11,410 -Nur die Wahrheit. -Ja, klar. 1463 01:39:11,827 --> 01:39:13,036 Die Wahrheit ist... 1464 01:39:14,329 --> 01:39:15,539 Es ist meine Schuld. 1465 01:39:16,540 --> 01:39:19,042 Ich habe die gefährlichen Leute angeschleppt. 1466 01:39:19,293 --> 01:39:20,794 {\an8}Na also: Er gibt es zu. 1467 01:39:21,044 --> 01:39:22,754 Falls diese Leute zusehen... 1468 01:39:24,590 --> 01:39:26,758 Ich wollte euch wirklich helfen. 1469 01:39:27,718 --> 01:39:29,344 Ich hätte euch töten können. 1470 01:39:30,679 --> 01:39:32,931 Jederzeit, aber ich tat es nicht. 1471 01:39:34,808 --> 01:39:38,061 Tante May lehrte mich, dass jeder eine zweite Chance hat. 1472 01:39:38,145 --> 01:39:39,021 Darum bin ich hier. 1473 01:39:39,271 --> 01:39:40,939 {\an8}Wo genau ist "hier"? 1474 01:39:42,941 --> 01:39:44,943 Der Ort, der für zweite Chancen steht. 1475 01:39:47,988 --> 01:39:50,490 Die Freiheitsstatue? Grundgütiger, Leute. 1476 01:39:50,741 --> 01:39:53,911 Er will ein weiteres nationales Wahrzeichen zerstören. 1477 01:39:54,161 --> 01:39:55,579 Wenn die Welt zusieht... 1478 01:39:55,787 --> 01:39:57,623 Glaub mir, die Welt sieht zu. 1479 01:39:58,665 --> 01:39:59,833 Wünsch mir Glück. 1480 01:40:01,168 --> 01:40:03,795 Dein freundlicher Spider-Man aus der Nachbarschaft kann's brauchen. 1481 01:40:10,344 --> 01:40:12,346 Es kann jeden Moment so weit sein. 1482 01:40:12,846 --> 01:40:14,723 Fast fertig. 1483 01:40:19,686 --> 01:40:24,149 Weißt du, Max war der netteste Typ aller Zeiten, 1484 01:40:24,858 --> 01:40:28,737 bevor er in einen Behälter mit Zitteraalen fiel. 1485 01:40:28,987 --> 01:40:30,239 Das reicht dann schon. 1486 01:40:32,741 --> 01:40:33,951 Geht das wieder los. 1487 01:40:36,495 --> 01:40:38,997 -Alles okay? -Das ist mein Rücken. 1488 01:40:39,248 --> 01:40:42,376 Ist irgendwie etwas steif vom vielen Schwingen. 1489 01:40:42,626 --> 01:40:44,628 -Ich hab auch Rückenprobleme. -Echt? 1490 01:40:44,878 --> 01:40:47,005 Soll ich ihn dir einrenken? 1491 01:40:48,257 --> 01:40:50,968 -Ja, das wäre toll. -Alles klar. 1492 01:40:52,511 --> 01:40:53,387 -Bereit? -Ja. 1493 01:40:57,099 --> 01:40:58,475 Genau, ja. Das ist gut. 1494 01:40:59,309 --> 01:41:00,143 Das war's. 1495 01:41:02,646 --> 01:41:03,772 -Das tat gut. -Oder? 1496 01:41:04,022 --> 01:41:05,232 Gleich viel besser. 1497 01:41:09,403 --> 01:41:12,281 Das ist so cool. Ich hab mir immer Brüder gewünscht. 1498 01:41:13,782 --> 01:41:16,869 Du produzierst deine Netzflüssigkeit im Körper. 1499 01:41:17,035 --> 01:41:19,663 -Ich will nicht darüber reden. -Ich wollte dir nicht... 1500 01:41:19,872 --> 01:41:21,123 Ziehst du mich etwa auf? 1501 01:41:21,373 --> 01:41:22,291 Nein. Gar nicht. 1502 01:41:22,374 --> 01:41:24,626 Es ist nur so, dass wir das nicht können. 1503 01:41:24,877 --> 01:41:28,213 Wir sind nur neugierig, wie das bei dir funktioniert. 1504 01:41:28,463 --> 01:41:31,008 Kein Muss. Ich find's einfach cool. 1505 01:41:31,258 --> 01:41:35,262 Ich wünschte, ich könnte es erklären, aber es ist, als ob ich's nicht tue. 1506 01:41:35,512 --> 01:41:38,599 Als ob ich gar nicht atme. Weil Atmen einfach so passiert. 1507 01:41:38,849 --> 01:41:43,020 Kommt es nur aus den Handgelenken oder schießt es noch woanders raus? 1508 01:41:43,478 --> 01:41:45,314 Nur aus den Handgelenken. 1509 01:41:45,564 --> 01:41:47,608 Geht dir das Netz aus? Mir ständig. 1510 01:41:47,858 --> 01:41:49,735 Ich stelle es selbst im Labor her. 1511 01:41:49,985 --> 01:41:52,446 Das ist echt aufwendig, verglichen mit dir. 1512 01:41:52,696 --> 01:41:54,281 Klingt ziemlich aufwändig. 1513 01:41:54,531 --> 01:41:56,783 Wo du es sagst: Netzblockade, kenn ich. 1514 01:41:57,034 --> 01:41:58,076 Wie das? 1515 01:41:58,327 --> 01:41:59,870 War so eine Existenzkrise. 1516 01:42:00,120 --> 01:42:01,413 Frag mich bloß nicht. 1517 01:42:01,663 --> 01:42:06,001 Was waren so die irrsten Schurken, die ihr bekämpft habt? 1518 01:42:06,251 --> 01:42:08,795 -Du bist einigen davon begegnet. -Gute Frage. 1519 01:42:09,046 --> 01:42:14,092 Ich kämpfte mal gegen ein Alien aus schwarzem, klebrigem Zeug. 1520 01:42:14,343 --> 01:42:16,261 Ich kämpfte auch mal gegen eins. 1521 01:42:16,512 --> 01:42:18,847 Auf der Erde und im Weltall. Es war violett. 1522 01:42:19,097 --> 01:42:20,057 Ich will das auch. 1523 01:42:20,307 --> 01:42:23,894 Ich bin immer noch geflasht, dass du ein Alien im All bekämpft hast. 1524 01:42:24,895 --> 01:42:29,024 Ich bin langweilig. Bei mir war's ein Russe in einer Rhinozerosmaschine. 1525 01:42:29,525 --> 01:42:33,070 Noch mal zurück zu: "Ich bin langweilig". Dem ist nicht so. 1526 01:42:33,362 --> 01:42:35,280 Danke. Doch, ja. Ich weiß es ja. 1527 01:42:35,531 --> 01:42:37,866 Du musst nur die Selbstgespräche lassen. 1528 01:42:38,116 --> 01:42:40,244 Denn du bist "amazing". 1529 01:42:40,327 --> 01:42:42,079 Verinnerliche das mal kurz. 1530 01:42:42,329 --> 01:42:44,748 -Ich kann es verinnerlichen. -"Amazing". 1531 01:42:44,998 --> 01:42:46,542 Ist verinnerlicht. Danke. 1532 01:42:46,792 --> 01:42:49,044 -Sagst du es? -Ich wollte es nur mal hören. 1533 01:42:50,170 --> 01:42:52,589 Konzentriert euch. Spürt ihr das auch? 1534 01:42:52,840 --> 01:42:53,674 Ja. 1535 01:43:01,181 --> 01:43:02,224 Was geht ab, Peter? 1536 01:43:05,435 --> 01:43:06,937 Magst du mein neues Ich? 1537 01:43:08,105 --> 01:43:09,815 Hör zu: Gib sie mir. 1538 01:43:10,774 --> 01:43:14,570 Ich zerstöre sie, aber dich lass ich am Leben. 1539 01:43:15,237 --> 01:43:16,655 Mach mich nicht zum Mörder. 1540 01:43:19,575 --> 01:43:20,993 Okay, er ist im Anmarsch. 1541 01:43:27,916 --> 01:43:30,586 Hey, Max! Du hast mir gefehlt, Mann! 1542 01:43:33,505 --> 01:43:35,215 MJ! Hier, fang! 1543 01:43:36,300 --> 01:43:37,551 Hab sie. Schließ es! 1544 01:43:41,680 --> 01:43:43,348 -Es schließt nicht. -Ich weiß. 1545 01:43:43,599 --> 01:43:45,100 -Warum nicht? -Weiß nicht. 1546 01:43:45,225 --> 01:43:48,145 -Hast du's mal geschlossen? -Ich hab's mal geöffnet. 1547 01:43:57,196 --> 01:44:00,616 Max, können wir uns kurz unterhalten? Nur einfach reden? 1548 01:44:00,866 --> 01:44:03,619 Sieh mal an. Mein alter Freund Spider-Man. 1549 01:44:03,869 --> 01:44:05,746 Ich will dich nur retten, Max. 1550 01:44:05,996 --> 01:44:07,414 -Willst du nicht. -Doch. 1551 01:44:07,998 --> 01:44:10,000 So krass bist du auch nicht mehr. 1552 01:44:10,250 --> 01:44:13,879 Mach dir keine Sorgen um mich. Ich rette mich selbst. Verbrenne! 1553 01:44:16,256 --> 01:44:17,883 Er hat mich bemerkt. Was jetzt? 1554 01:44:18,258 --> 01:44:19,384 Okay, gut. 1555 01:44:20,219 --> 01:44:21,637 Nur zur Info: 1556 01:44:21,929 --> 01:44:23,430 Der Echsentyp ist auch da. 1557 01:44:25,015 --> 01:44:26,350 Jungs, Funk-Check. Hallo. 1558 01:44:27,518 --> 01:44:30,521 -Ich brauche Max' Heilungsgerät. -Ich arbeite daran. 1559 01:44:31,146 --> 01:44:33,023 Ich brauche das Echsenserum. 1560 01:44:39,863 --> 01:44:41,406 Wo ist die Box, Peter? 1561 01:44:41,490 --> 01:44:43,784 -Wir helfen allen, Flint. -Ist mir egal. 1562 01:44:55,879 --> 01:44:56,922 Entschuldige! 1563 01:44:58,215 --> 01:44:59,299 Eklig. 1564 01:44:59,383 --> 01:45:01,927 Tut mir leid, Sandman. Niemand geht zurück. 1565 01:45:40,465 --> 01:45:43,177 Was ist da draußen los? 1566 01:45:43,260 --> 01:45:45,596 Ich brülle doch dauernd: "Peter Zwei!" 1567 01:45:45,762 --> 01:45:47,806 -Du bist doch Peter Zwei. -Quatsch. 1568 01:45:48,056 --> 01:45:50,309 Streitet nicht. Hört auf Peter Eins. 1569 01:45:50,559 --> 01:45:52,269 Wir sind echt nicht gut darin. 1570 01:45:52,394 --> 01:45:55,272 Wir sind voll mies. Ich kann nicht im Team arbeiten. 1571 01:45:55,439 --> 01:45:56,273 Ich auch nicht. 1572 01:45:56,398 --> 01:45:58,317 Ich schon, ich hab im Team gearbeitet. 1573 01:45:58,442 --> 01:46:00,944 Ohne anzugeben, aber das war mit den Avengers. 1574 01:46:01,236 --> 01:46:02,321 -Den Avengers? -Ja. 1575 01:46:02,571 --> 01:46:03,614 -Großartig. -Danke. 1576 01:46:03,697 --> 01:46:04,656 Was ist das? 1577 01:46:06,033 --> 01:46:08,744 -Habt ihr die nicht? -Ist das eine Band? 1578 01:46:08,994 --> 01:46:11,997 Nein. Das sind die mächtigsten Helden... 1579 01:46:12,247 --> 01:46:13,207 Wie hilft uns das? 1580 01:46:13,457 --> 01:46:17,336 Egal. Wir vertrauen dem Spinnensinn und koordinieren die Angriffe. 1581 01:46:17,586 --> 01:46:20,923 -Okay. Wir wählen ein Ziel aus. -Genau. 1582 01:46:21,173 --> 01:46:23,383 -Wir haken sie nacheinander ab. -Genau. 1583 01:46:23,634 --> 01:46:25,260 -Peter Eins. -Peter Zwei. 1584 01:46:25,511 --> 01:46:26,637 Peter Drei. 1585 01:46:26,887 --> 01:46:28,639 -Ziehen wir's durch. -Moment! 1586 01:46:29,598 --> 01:46:30,849 Ich liebe euch, Jungs. 1587 01:46:33,352 --> 01:46:34,478 Danke. 1588 01:46:36,271 --> 01:46:37,940 -Ziehen wir's durch. -Los. 1589 01:47:07,803 --> 01:47:09,179 Okay, Spider-Mans. 1590 01:47:09,638 --> 01:47:11,098 Sandman ist der Erste. 1591 01:47:12,683 --> 01:47:15,352 -Ich locke ihn in die Statue. -Ich warte oben. 1592 01:47:18,146 --> 01:47:19,106 Komm her! 1593 01:47:23,110 --> 01:47:25,654 -Hey, Dr. Connors. -Hallo, Peter. 1594 01:47:27,322 --> 01:47:28,365 Peter Eins! 1595 01:47:28,740 --> 01:47:30,033 Hab es! 1596 01:47:41,086 --> 01:47:43,589 Flint, wir wollen dir helfen! 1597 01:47:45,757 --> 01:47:48,802 Jungs, ich bin ganz oben. Ich brauche das Heilmittel! 1598 01:47:51,221 --> 01:47:53,015 Komme ja schon. 1599 01:47:54,600 --> 01:47:58,395 Warte, bis du dran bist, Doc. 1600 01:47:58,520 --> 01:47:59,897 Ich bin sofort zurück. 1601 01:48:36,725 --> 01:48:38,060 Ist schon gut, Flint. 1602 01:48:40,437 --> 01:48:41,980 Wir bringen dich nach Hause. 1603 01:48:42,773 --> 01:48:44,608 Warte einfach hier. 1604 01:48:49,655 --> 01:48:51,949 Wie halten wir ihn auf? So mächtig war er noch nie. 1605 01:48:52,032 --> 01:48:54,243 Wir nehmen ihm den Arc-Reaktor ab. 1606 01:48:54,409 --> 01:48:55,786 Ihr nehmt mir gar nichts ab. 1607 01:48:58,872 --> 01:48:59,790 Läuft nicht. 1608 01:49:05,087 --> 01:49:06,797 Wir machen das aus der Nähe. 1609 01:49:07,047 --> 01:49:09,216 Peter Zwei: rechts, Peter Drei: links. 1610 01:49:36,702 --> 01:49:37,744 Es schließt nicht. 1611 01:49:37,828 --> 01:49:40,289 Ich weiß auch nicht, aber es klappt nicht. 1612 01:49:40,539 --> 01:49:43,208 -Gut. In Ordnung. -Ja, wir machen weiter. 1613 01:49:43,458 --> 01:49:46,420 -Immer weiter. -Konzentrieren und das Portal schließen. 1614 01:49:49,756 --> 01:49:51,550 Oh nein. Nein, nein. 1615 01:49:51,675 --> 01:49:53,594 Da ist ein Echsenmensch. Weg hier. 1616 01:49:58,724 --> 01:49:59,725 Lauft weg! 1617 01:50:00,559 --> 01:50:02,394 Komm, hier lang. 1618 01:50:03,103 --> 01:50:04,688 Stopp, Connors! 1619 01:50:27,419 --> 01:50:29,588 Lass sie los. Die gehören mir. 1620 01:50:29,796 --> 01:50:32,549 Ich brauche deine Hilfe nicht. Ich kann das allein. 1621 01:50:33,133 --> 01:50:34,801 Dr. Octavius, nein. 1622 01:50:37,513 --> 01:50:38,680 Was machst du da? 1623 01:50:40,265 --> 01:50:41,642 Nimm das weg. 1624 01:50:52,819 --> 01:50:53,737 Besser so. 1625 01:51:12,965 --> 01:51:13,924 MJ! 1626 01:51:25,936 --> 01:51:28,063 -Wir müssen das verstecken. -Stimmt. 1627 01:51:37,573 --> 01:51:38,448 Wo ist er? 1628 01:51:38,991 --> 01:51:39,950 -Nein! -Warte. 1629 01:51:40,200 --> 01:51:42,786 Bevor Sie etwas tun, Doctor Strange, Sir... 1630 01:51:43,036 --> 01:51:44,204 Peters Plan geht auf. 1631 01:51:44,454 --> 01:51:46,164 -Welcher Plan? -Er heilt sie. 1632 01:51:55,090 --> 01:51:56,216 Dr. Connors? 1633 01:51:59,636 --> 01:52:00,846 Willkommen zurück. 1634 01:52:02,848 --> 01:52:04,016 Verblüffend. 1635 01:52:07,102 --> 01:52:09,146 Hast du eben ein Portal geöffnet? 1636 01:52:09,730 --> 01:52:10,981 Ja, Sir, das hab ich. 1637 01:52:19,072 --> 01:52:19,907 Max? 1638 01:52:22,576 --> 01:52:25,537 -Keine Sorge. Bin total ausgepowert. -Ganz sicher? 1639 01:52:27,581 --> 01:52:29,249 Bin wieder ein Niemand. 1640 01:52:29,499 --> 01:52:32,169 -Du warst niemals ein Niemand. -Doch, war ich. 1641 01:52:32,836 --> 01:52:34,046 Ich war unsichtbar. 1642 01:52:35,297 --> 01:52:36,757 Darf ich dir was sagen? 1643 01:52:37,424 --> 01:52:38,258 Ja. 1644 01:52:38,926 --> 01:52:41,553 Du hast ein nettes Gesicht. Bist noch jung. 1645 01:52:42,262 --> 01:52:43,388 Du bist aus Queens. 1646 01:52:44,473 --> 01:52:47,684 Du hast diesen Anzug. Du hilfst vielen armen Menschen. 1647 01:52:47,935 --> 01:52:49,603 Ich dachte, du wärst schwarz. 1648 01:52:50,938 --> 01:52:52,147 Das tut mir leid. 1649 01:52:52,272 --> 01:52:55,692 Muss es nicht. Es gibt sicher auch einen schwarzen Spider-Man. 1650 01:52:59,321 --> 01:53:00,531 Verdammte Aale. 1651 01:53:04,284 --> 01:53:05,702 Die Macht der Sonne. 1652 01:53:08,747 --> 01:53:10,290 Diese Macht in deiner Hand. 1653 01:53:10,499 --> 01:53:11,708 Peter? 1654 01:53:14,211 --> 01:53:15,045 Otto. 1655 01:53:16,964 --> 01:53:18,882 Schön dich zu sehen, lieber Junge. 1656 01:53:19,633 --> 01:53:21,134 Schön, dich zu sehen. 1657 01:53:21,885 --> 01:53:23,262 Du bist groß geworden. 1658 01:53:24,805 --> 01:53:25,764 Wie geht's dir? 1659 01:53:27,766 --> 01:53:29,184 Ich versuch mich zu bessern. 1660 01:53:36,608 --> 01:53:38,527 -Wir sind so nah dran. -Ruhe. 1661 01:53:38,777 --> 01:53:41,822 Ich hing 12 geschlagene Stunden über dem Grand Canyon. 1662 01:53:41,989 --> 01:53:43,240 Ich weiß. Ich kann... 1663 01:53:44,950 --> 01:53:46,535 Das tut mir echt leid. 1664 01:53:47,828 --> 01:53:50,205 -Sie waren am Grand Canyon? -Ohne uns zu helfen? 1665 01:53:50,455 --> 01:53:52,457 Das sind meine neuen Freunde. 1666 01:53:52,708 --> 01:53:55,669 Peter Parker und Peter Parker. Spider-Man und Spider-Man. 1667 01:53:55,836 --> 01:53:57,254 Aus anderen Universen. 1668 01:53:57,504 --> 01:53:58,922 Das ist der erwähnte Zauberer. 1669 01:53:59,173 --> 01:54:03,302 Ich bin echt beeindruckt, dass du jedem eine zweite Chance verschaffst. 1670 01:54:04,303 --> 01:54:06,263 Aber es muss enden. Jetzt. 1671 01:54:06,388 --> 01:54:09,808 Darf Spider-Man zum Spielen rauskommen? 1672 01:54:31,788 --> 01:54:32,831 Nicht, Strange! 1673 01:55:02,277 --> 01:55:03,487 Alles okay? 1674 01:55:04,613 --> 01:55:06,490 Ja. Mir geht's gut. 1675 01:55:09,743 --> 01:55:10,702 Dir auch? 1676 01:56:28,322 --> 01:56:29,656 Danke, Mr. Cape, Sir. 1677 01:56:33,035 --> 01:56:34,036 Ned? 1678 01:56:35,287 --> 01:56:36,330 Ned. 1679 01:56:40,959 --> 01:56:42,002 MJ! 1680 01:56:42,544 --> 01:56:44,338 -Peter? -MJ! 1681 01:56:44,421 --> 01:56:45,506 Peter! 1682 01:56:47,090 --> 01:56:49,176 -Alles in Ordnung? -Uns geht's gut! 1683 01:57:03,482 --> 01:57:04,650 Armer Peter. 1684 01:57:05,442 --> 01:57:08,904 Zu schwach, um mich zum Sterben nach Hause zu schicken. 1685 01:57:09,696 --> 01:57:10,656 Nein. 1686 01:57:11,406 --> 01:57:13,075 Ich will dich nur selbst töten. 1687 01:57:14,034 --> 01:57:14,868 Guter Junge. 1688 01:59:05,354 --> 01:59:08,857 Sie war nur deinetwegen da. 1689 01:59:09,608 --> 01:59:11,777 Ich mag es vielleicht "getan" haben, 1690 01:59:12,694 --> 01:59:14,196 aber du... 1691 01:59:17,407 --> 01:59:20,744 Du bist derjenige, der sie getötet hat. 1692 01:59:47,813 --> 01:59:48,647 Peter. 1693 02:00:02,160 --> 02:00:03,370 Was hab ich getan? 1694 02:00:07,916 --> 02:00:09,251 -Du bist es. -Alles okay? 1695 02:00:10,669 --> 02:00:12,504 Nicht meine erste Stichwunde. 1696 02:00:12,754 --> 02:00:14,006 Gut, gut, gut. 1697 02:00:14,256 --> 02:00:15,132 Mann... 1698 02:00:15,674 --> 02:00:16,675 Gut gefangen. 1699 02:00:17,885 --> 02:00:18,844 Guter Wurf. 1700 02:00:21,471 --> 02:00:23,765 Ist das echt, oder liege ich im Sterben? 1701 02:00:24,016 --> 02:00:25,601 Ja, das passiert. Es ist real. 1702 02:00:25,851 --> 02:00:27,519 Sind das Leute da am Himmel? 1703 02:00:36,403 --> 02:00:38,488 -Ich muss los. -Klar. Alles okay? 1704 02:00:43,076 --> 02:00:44,161 Was passiert hier? 1705 02:00:44,286 --> 02:00:46,622 Sie kommen. Ich kann sie nicht aufhalten. 1706 02:00:46,747 --> 02:00:49,708 Können wir nicht wenigstens den Zauber wiederholen? 1707 02:00:49,958 --> 02:00:53,712 -So wie ursprünglich geplant? -Dafür ist es zu spät. 1708 02:00:54,505 --> 02:00:56,507 Sie sind alle deinetwegen hier. 1709 02:01:02,012 --> 02:01:04,306 -Wenn alle vergessen, wer ich bin? -Was? 1710 02:01:04,932 --> 02:01:07,851 Die sind meinetwegen hier. Weil ich Peter Parker bin. 1711 02:01:08,519 --> 02:01:11,939 Sprechen Sie einen Zauber, der Peter Parker vergessen macht. 1712 02:01:12,064 --> 02:01:13,690 Alle sollen vergessen, 1713 02:01:15,567 --> 02:01:16,944 -wer ich bin. -Nein. 1714 02:01:17,194 --> 02:01:19,821 -Das würde doch funktionieren. -Ja, würde es. 1715 02:01:21,240 --> 02:01:22,574 Sei dir aber im Klaren, 1716 02:01:22,699 --> 02:01:26,662 dass das heißt, wirklich jeder, der dich kennt und liebt... 1717 02:01:28,830 --> 02:01:30,582 Wir würden dich nicht kennen. 1718 02:01:32,417 --> 02:01:34,461 Als hättest du niemals existiert. 1719 02:01:37,631 --> 02:01:38,465 Ich weiß. 1720 02:01:40,759 --> 02:01:41,677 Tun Sie es. 1721 02:01:45,264 --> 02:01:47,975 Dann verabschiede dich. Dir bleibt nicht viel Zeit. 1722 02:01:48,559 --> 02:01:50,644 -Danke, Sir. -Nenn mich Stephen. 1723 02:01:54,273 --> 02:01:55,190 Danke, Stephen. 1724 02:01:57,359 --> 02:02:00,070 Klingt immer noch eigenartig. 1725 02:02:02,739 --> 02:02:03,991 Wir sehen uns dann. 1726 02:02:05,826 --> 02:02:07,035 Alles Gute, Kleiner. 1727 02:02:16,628 --> 02:02:19,006 Es ist so weit. Ihr geht gleich nach Hause. 1728 02:02:21,008 --> 02:02:22,009 Hört zu, ich... 1729 02:02:24,511 --> 02:02:25,345 Vielen Dank. 1730 02:02:26,430 --> 02:02:29,558 Ich möchte euch nur sagen, dass ich... 1731 02:02:30,225 --> 02:02:32,644 Ich weiß nicht, wie ich es ausdrücken soll. 1732 02:02:32,895 --> 02:02:33,979 Ihr sollt wissen... 1733 02:02:35,772 --> 02:02:38,150 Du weißt doch: "Dafür sind wir da." 1734 02:02:40,152 --> 02:02:41,570 Ja, dafür sind wir da. 1735 02:02:43,113 --> 02:02:45,282 Gut, ich muss zu Ned und MJ. 1736 02:02:46,950 --> 02:02:48,911 Danke, danke, danke, danke. 1737 02:02:53,457 --> 02:02:54,833 Wir sehen uns dann wohl. 1738 02:02:55,083 --> 02:02:56,752 -Bis dann. -Alles klar. 1739 02:03:00,172 --> 02:03:02,299 -Du hast richtig Schmerzen. -Habe ich. 1740 02:03:06,595 --> 02:03:08,305 Dir fehlt nichts. 1741 02:03:09,681 --> 02:03:10,807 Bin stolz auf dich. 1742 02:03:11,725 --> 02:03:13,894 -Geht's euch gut? -Ja, bestens. 1743 02:03:14,144 --> 02:03:16,313 -Du blutest ja. -Aber nicht schlimm. 1744 02:03:16,563 --> 02:03:18,106 -Ganz sicher? -Glaub mir. 1745 02:03:18,607 --> 02:03:19,983 -Okay. -Glaub mir. 1746 02:03:20,234 --> 02:03:21,276 Gut. 1747 02:03:23,362 --> 02:03:24,821 Wir sollten jetzt gehen. 1748 02:03:28,492 --> 02:03:30,160 Ihr werdet mich vergessen. 1749 02:03:32,079 --> 02:03:34,456 -Was? -Dich vergessen? Was meinst du damit? 1750 02:03:35,916 --> 02:03:40,587 Es ist okay. Ich finde euch wieder. Dann werde ich alles erklären. 1751 02:03:42,673 --> 02:03:44,258 Und ihr erinnert euch. 1752 02:03:45,551 --> 02:03:48,011 Es wird so sein, als wäre das nie passiert. 1753 02:03:48,262 --> 02:03:51,306 Und wenn es nicht funktioniert? Wenn das nicht klappt? 1754 02:03:51,557 --> 02:03:55,686 Wenn wir nicht mehr wissen, wer du bist? Ich will das nicht. 1755 02:03:55,936 --> 02:03:57,479 Ich weiß, MJ, ich weiß. 1756 02:03:58,105 --> 02:03:59,398 Können wir nichts tun? 1757 02:03:59,648 --> 02:04:02,609 Einen Plan aushecken? So wie immer? 1758 02:04:04,862 --> 02:04:06,488 Wir können nichts tun. 1759 02:04:10,742 --> 02:04:12,035 Aber es wird alles gut. 1760 02:04:16,123 --> 02:04:17,040 Versprochen? 1761 02:04:19,960 --> 02:04:20,878 Versprochen. 1762 02:04:33,056 --> 02:04:34,933 Ich finde euch, ja? 1763 02:04:35,475 --> 02:04:36,602 Ich weiß. 1764 02:04:37,728 --> 02:04:38,770 Alles klar. 1765 02:04:41,398 --> 02:04:42,441 Das rate ich dir. 1766 02:04:44,484 --> 02:04:48,322 Sonst finde ich es selbst heraus. Das ist mir schon mal geglückt. 1767 02:04:50,032 --> 02:04:51,491 Ich bringe es in Ordnung. 1768 02:04:52,826 --> 02:04:54,328 Ich hasse Zauberei. 1769 02:04:55,954 --> 02:04:57,039 Geht mir auch so. 1770 02:05:01,877 --> 02:05:02,836 Ich liebe dich. 1771 02:05:09,343 --> 02:05:10,761 -Ich dich... -Warte noch. 1772 02:05:11,929 --> 02:05:14,223 Sag es mir, wenn du mich wiedersiehst. 1773 02:05:16,141 --> 02:05:17,142 Mach ich. 1774 02:07:24,895 --> 02:07:27,898 Das Fiasko auf der Freiheitsstatue ist erst kurz her. 1775 02:07:28,106 --> 02:07:30,734 {\an8}Spider-Mans "Kultisten" nennen weiterhin 1776 02:07:30,984 --> 02:07:33,612 {\an8}den selbst ernannten Rächer einen Helden. 1777 02:07:34,404 --> 02:07:38,408 {\an8}Ein echter Held würde sich demaskieren und uns seinen Namen nennen. 1778 02:07:38,659 --> 02:07:41,912 {\an8}Denn nur ein Feigling verbirgt seine Identität. 1779 02:07:42,162 --> 02:07:45,290 {\an8}Nur ein Feigling verbirgt seine wahren Absichten. 1780 02:07:45,541 --> 02:07:47,292 Seien Sie versichert: 1781 02:07:47,543 --> 02:07:51,713 Dieser Reporter wird diese Absichten aufdecken, komme, was wolle. 1782 02:07:51,964 --> 02:07:55,676 Hi, mein Name ist Peter Parker. Du kennst mich nicht, aber ich... 1783 02:07:58,428 --> 02:08:01,348 Hi, ich heiße Peter Parker, du kennst mich nicht... 1784 02:08:04,768 --> 02:08:05,811 Okay, komm jetzt. 1785 02:08:08,146 --> 02:08:09,815 -Nein. -Schwer zu glauben, was? 1786 02:08:26,123 --> 02:08:27,207 Eine Sekunde. 1787 02:08:27,457 --> 02:08:28,417 Was darf's sein? 1788 02:08:28,959 --> 02:08:32,880 Hi, mein Name ist Peter Parker und ich... 1789 02:08:36,675 --> 02:08:39,261 möchte gerne einen Kaffee, bitte. 1790 02:08:40,220 --> 02:08:42,472 Okay, kein Problem, Peter Parker. 1791 02:08:49,104 --> 02:08:51,231 Einen Donut für den Engineer-Kollegen. 1792 02:08:51,815 --> 02:08:53,192 Warte, was? 1793 02:08:53,442 --> 02:08:55,360 Das ist das MIT-Maskottchen. 1794 02:08:55,569 --> 02:08:57,529 Das sollte ich vermutlich wissen. 1795 02:08:57,779 --> 02:08:59,907 Das ist doch mal gelebter Teamgeist. 1796 02:09:00,032 --> 02:09:02,284 Wenn du mich verrätst, streite ich es ab. 1797 02:09:02,451 --> 02:09:03,327 Natürlich. 1798 02:09:13,504 --> 02:09:15,714 Peter Parker? Peter Parker. 1799 02:09:16,423 --> 02:09:17,424 Dein Kaffee. 1800 02:09:17,674 --> 02:09:18,675 Stimmt. Danke. 1801 02:09:21,970 --> 02:09:23,847 Freust du dich auf das MIT? 1802 02:09:26,225 --> 02:09:27,351 Ah ja, richtig... 1803 02:09:28,560 --> 02:09:29,770 Ich freue mich echt, 1804 02:09:30,020 --> 02:09:32,856 was seltsam ist. Sonst freue ich mich nie auf was. 1805 02:09:33,106 --> 02:09:37,069 -Wer mit Enttäuschungen rechnet... -Wird eben nie enttäuscht? 1806 02:09:37,986 --> 02:09:38,946 Stimmt's? 1807 02:09:41,949 --> 02:09:43,575 Ja, stimmt. 1808 02:09:45,035 --> 02:09:48,789 Aus irgendeinem Grund fühlt es sich dieses Mal nur anders an. 1809 02:09:59,842 --> 02:10:00,843 Verstehe. 1810 02:10:02,594 --> 02:10:03,554 Was ich noch... 1811 02:10:13,230 --> 02:10:14,064 Alles okay? 1812 02:10:15,357 --> 02:10:17,526 Es tut eigentlich kaum noch weh. 1813 02:10:28,245 --> 02:10:30,372 Darf's sonst noch etwas sein? 1814 02:10:42,843 --> 02:10:43,677 Nein. 1815 02:10:47,764 --> 02:10:48,640 Danke sehr. 1816 02:10:49,641 --> 02:10:50,726 Kein Problem. 1817 02:10:57,107 --> 02:10:58,400 Also, man sieht sich. 1818 02:11:31,266 --> 02:11:34,019 HILFT MAN EINEM MENSCHEN, HILFT MAN ALLEN 1819 02:12:03,757 --> 02:12:05,050 Woher kennst du sie? 1820 02:12:08,720 --> 02:12:10,097 Durch Spider-Man. 1821 02:12:10,848 --> 02:12:11,849 Und Sie? 1822 02:12:12,140 --> 02:12:13,141 Ebenso. 1823 02:12:18,438 --> 02:12:20,524 Kürzlich ist ein guter Freund gestorben. 1824 02:12:21,149 --> 02:12:22,442 Fühlte sich ähnlich an. 1825 02:12:25,112 --> 02:12:27,531 Ihr Tod schmerzt und es schmerzt erneut, 1826 02:12:27,614 --> 02:12:30,784 wenn dir einfällt, wofür sie stand, und du fragst dich: 1827 02:12:31,201 --> 02:12:32,995 "Ist das jetzt auch alles weg?" 1828 02:12:37,207 --> 02:12:38,834 Nein, das ist nicht weg. 1829 02:12:41,670 --> 02:12:43,422 Jeder, dem sie geholfen hat... 1830 02:12:45,716 --> 02:12:47,176 lässt es weiterleben. 1831 02:12:48,218 --> 02:12:49,636 Glaubst du das wirklich? 1832 02:12:50,721 --> 02:12:51,722 Ich weiß es. 1833 02:12:53,807 --> 02:12:56,185 -Passen Sie gut auf sich auf, ja? -Ja. 1834 02:12:56,268 --> 02:12:57,269 Hat mich gefreut. 1835 02:13:04,401 --> 02:13:06,570 Die Miete ist am Monatsersten fällig. 1836 02:13:07,237 --> 02:13:08,322 Immer pünktlich. 1837 02:13:39,061 --> 02:13:41,063 HOCHSCHULREIFE STUDIENHANDBUCH 1838 02:13:59,456 --> 02:14:01,416 {\an8}Braucht ihr den Notarzt? 1839 02:14:01,583 --> 02:14:04,711 {\an8}Negativ, Zentrale. Nur einen Abschleppwagen. 1840 02:14:11,969 --> 02:14:14,221 WIR BEDIENEN SIE GERNE 1841 02:17:19,573 --> 02:17:20,574 Na schön. 1842 02:17:22,117 --> 02:17:26,495 Ich glaube, ich verstehe es. Du sagst, in der ganzen Gegend hier 1843 02:17:27,164 --> 02:17:29,499 wimmelt es nur so 1844 02:17:30,666 --> 02:17:31,959 von Supermenschen. 1845 02:17:32,210 --> 02:17:34,922 Was er schon seit Stunden sagt. 1846 02:17:35,547 --> 02:17:38,717 Gut. Sag es mir noch mal. Entschuldige, ich bin ein Idiot. 1847 02:17:38,799 --> 02:17:42,638 Da war ein Milliardär in einem Blechanzug und er konnte fliegen. Ja? 1848 02:17:44,889 --> 02:17:47,976 Okay. Dann war da ein richtig wütender grüner Mann. 1849 02:17:48,309 --> 02:17:49,645 -Der Hulk. -Hulk. 1850 02:17:49,727 --> 02:17:52,189 Und du fandest "Tödlicher Beschützer" einen Scheißnamen. 1851 02:17:52,272 --> 02:17:54,148 Weil er das ist. 1852 02:17:54,398 --> 02:17:58,736 Jetzt noch mal zu dem violetten Alien mit der Schwäche für Steine. 1853 02:17:58,820 --> 02:18:01,490 Denn eines sage ich dir: Aliens mögen keine Steine. 1854 02:18:01,573 --> 02:18:03,407 Eddie, fang nicht damit an. 1855 02:18:03,659 --> 02:18:05,494 Weißt du, was Aliens mögen? Gehirne! 1856 02:18:05,744 --> 02:18:07,829 Die haben sie zum Fressen gern. 1857 02:18:07,913 --> 02:18:10,499 Señor, er hat meine Familie weggezaubert. 1858 02:18:11,916 --> 02:18:13,334 Sie war fünf Jahre weg. 1859 02:18:14,253 --> 02:18:15,420 Fünf Jahre? 1860 02:18:17,673 --> 02:18:18,966 Das ist aber lange. 1861 02:18:21,510 --> 02:18:25,681 Vielleicht sollte ich mal nach New York auf eine Unterhaltung mit... 1862 02:18:27,139 --> 02:18:28,141 Spider-Man. 1863 02:18:28,392 --> 02:18:29,643 Eddie! 1864 02:18:29,809 --> 02:18:31,477 Wir sind betrunken. 1865 02:18:33,272 --> 02:18:35,732 -Gehen wir nackt ins Meer. -Das werden wir nicht. 1866 02:18:35,816 --> 02:18:36,941 Sir, Sie müssen noch bezahlen. 1867 02:18:37,692 --> 02:18:41,405 Was ist los? Wir sind doch erst angekommen. Nicht schon wieder! 1868 02:18:46,034 --> 02:18:47,827 Und weg ist er. 1869 02:18:48,077 --> 02:18:50,998 Ohne zu zahlen, kein Trinkgeld, nichts. 1870 02:19:45,511 --> 02:19:47,346 DIE FILMEMACHER DANKEN AVI ARAD. SEINE VISION BAHNTE 1871 02:19:47,429 --> 02:19:49,056 DIESEN IKONEN DEN WEG AUF DIE LEINWAND. 1872 02:25:57,257 --> 02:25:59,259 {\an8}Untertitel übersetzt von: Stephan Klapdor, Blondah Fritaud 1873 02:26:01,553 --> 02:26:03,263 Wende nicht diesen Zauber an. 1874 02:26:03,597 --> 02:26:04,431 Es ist zu gefährlich. 1875 02:26:04,640 --> 02:26:05,474 Wieso? 1876 02:26:05,557 --> 02:26:08,227 Wir manipulierten die Stabilität von Raum, Zeit. 1877 02:26:09,186 --> 02:26:10,270 Das Multiversum 1878 02:26:10,687 --> 02:26:14,066 ist ein Konzept, über das wir erschreckend wenig wissen. 1879 02:26:16,151 --> 02:26:17,861 Dein Frevel an der Realität 1880 02:26:19,488 --> 02:26:20,697 bleibt nicht ungestraft. 1881 02:26:26,578 --> 02:26:28,622 Es war der einzige Weg. 1882 02:26:33,085 --> 02:26:34,336 Aber ich wollte nie, 1883 02:26:34,753 --> 02:26:36,255 dass so etwas 1884 02:26:36,755 --> 02:26:38,340 passiert. 1885 02:26:56,108 --> 02:26:57,150 Wanda. 1886 02:26:59,570 --> 02:27:01,905 Ich wusste, du tauchst irgendwann auf. 1887 02:27:03,198 --> 02:27:04,533 Ich habe Fehler gemacht. 1888 02:27:04,783 --> 02:27:06,326 Menschen wurden verletzt. 1889 02:27:06,493 --> 02:27:08,412 Ich will nicht über Westview sprechen. 1890 02:27:09,371 --> 02:27:10,622 Warum bist du dann hier? 1891 02:27:10,914 --> 02:27:11,874 Wir brauchen deine Hilfe. 1892 02:27:13,417 --> 02:27:14,501 Wobei? 1893 02:27:14,668 --> 02:27:16,295 Was weißt du über das Multiversum? 1894 02:27:25,470 --> 02:27:26,346 Tut mir leid, Stephen. 1895 02:27:28,974 --> 02:27:31,059 Du musst verstehen, 1896 02:27:33,353 --> 02:27:35,355 die größte Bedrohung 1897 02:27:36,857 --> 02:27:38,817 für unser Universum 1898 02:27:46,658 --> 02:27:48,160 bist du. 1899 02:27:50,621 --> 02:27:53,165 Die Dinge liefen aus dem Ruder. 1900 02:27:58,962 --> 02:28:04,301 DOCTOR STRANGE WIRD ZURÜCKKOMMEN