1 00:00:01,600 --> 00:00:04,241 Trazemos para vocês agora revelações sobre o ataque da semana 2 00:00:04,264 --> 00:00:06,826 passada em Londres. Uma fonte anônima forneceu este vídeo. 3 00:00:07,084 --> 00:00:11,429 Mostrando Quentin Beck, também conhecido como Mistério, momentos antes de sua morte. 4 00:00:11,585 --> 00:00:14,116 Aviso, este vídeo pode ser bem perturbador. 5 00:00:14,249 --> 00:00:16,280 Consegui enviar o Elemental de volta pela fenda, mas 6 00:00:16,304 --> 00:00:18,147 não acho que vou conseguir sair desta ponte vivo. 7 00:00:18,172 --> 00:00:20,003 O Homem-Aranha me atacou um motivo específico. Ele tem 8 00:00:20,027 --> 00:00:21,858 um exército de drones armados, com tecnologia Stark. 9 00:00:21,881 --> 00:00:25,381 Ele está dizendo que será o único novo Homem de Ferro, ninguém mais. 10 00:00:25,935 --> 00:00:27,856 Tem certeza de que quer iniciar o ataque 11 00:00:27,880 --> 00:00:29,974 com os drones? Haverá um número significativo de vítimas. 12 00:00:30,206 --> 00:00:32,732 Inicie. Execute todos eles. 13 00:00:36,513 --> 00:00:39,475 Este vídeo chocante foi lançado no início dessa manhã 14 00:00:39,498 --> 00:00:42,607 no controverso site de notícias "TheDailyBugle.net." 15 00:00:42,755 --> 00:00:46,755 Aí está, pessoal, a prova conclusiva de que o Homem-Aranha foi o culpado 16 00:00:46,780 --> 00:00:50,160 pelo brutal assassinato de Mistério, um guerreiro interdimensional 17 00:00:50,185 --> 00:00:53,473 que deu sua vida para proteger nosso planeta, e que sem dúvida irá 18 00:00:53,504 --> 00:00:57,888 entrar para a história como o maior super-herói de todos os tempos. 19 00:00:58,575 --> 00:01:00,616 Mas não acabou por aí, pessoal. 20 00:01:00,639 --> 00:01:03,653 Aqui vai a verdadeira bomba. Preparem-se, talvez queiram se sentar. 21 00:01:07,678 --> 00:01:10,358 O verdadeiro nome do Homem-Aranha... é Peter Parker 22 00:01:11,731 --> 00:01:14,007 Que mer... 23 00:01:14,234 --> 00:01:18,632 Isso mesmo, pessoal. Peter Parker, um delinquente do 24 00:01:18,717 --> 00:01:20,826 ensino médio de dezessete anos, que é um homicida... 25 00:01:21,115 --> 00:01:24,724 Você é a namorada do Homem-Aranha? Você é a namorada do Homem-Aranha? 26 00:01:25,383 --> 00:01:28,280 - Homem Aranha! - Ele está aqui! 27 00:01:28,351 --> 00:01:30,874 - Ei, ei, ei. Por favor, não toque nela. - Você é só uma criança? 28 00:01:31,171 --> 00:01:34,085 Você assassinou o Mistério? Você o ajudou a matar o Mistério? 29 00:01:34,132 --> 00:01:35,764 Não, eu... eu não... 30 00:01:35,789 --> 00:01:37,061 Ei, Ei, Ei! 31 00:01:37,086 --> 00:01:38,741 Ele me acertou. O Homem-Aranha me bateu! 32 00:01:38,820 --> 00:01:40,718 Ele me acertou. O Homem-Aranha me bateu! 33 00:01:40,765 --> 00:01:42,976 As pessoas admiravam esse rapaz e o chamavam de herói. 34 00:01:43,000 --> 00:01:46,619 Vou lhe dizer como eu o chamo: Inimigo Público Número Um! 35 00:01:46,885 --> 00:01:49,517 Não quero fazer isso nunca mais! 36 00:01:49,830 --> 00:01:52,634 MJ, desculpe, mas não consigo ver nada com sua mão na minha... 37 00:01:52,720 --> 00:01:54,321 Desculpe, desculpe. Para onde estamos indo? 38 00:01:54,351 --> 00:01:56,890 - Eu não sei. Sua casa. - Ah não! Não podemos ir para minha casa. 39 00:01:56,936 --> 00:01:58,318 - Meu pai vai te matar! - O que? 40 00:01:58,343 --> 00:01:59,991 Pensei que você havia dito que seu pai gostava de mim de verdade? 41 00:02:00,016 --> 00:02:01,532 Sim, bem, não gosta mais. 42 00:02:03,995 --> 00:02:05,198 - Cara. - Cara! 43 00:02:05,222 --> 00:02:06,620 - Cara. - Cara! 44 00:02:06,645 --> 00:02:08,760 - Cara! - Cara! 45 00:02:08,831 --> 00:02:11,979 - Cara! - O que... desculpe! 46 00:02:12,081 --> 00:02:14,124 - Você está bem? - Não, na verdade não. 47 00:02:14,340 --> 00:02:15,530 Ei, Peter! 48 00:02:23,139 --> 00:02:24,935 Temos que ir embora. Temos ir. Vamos. 49 00:02:24,974 --> 00:02:27,278 - Mas você não quer se balançar por aí... - Você deveria só me balançar. Sim. 50 00:02:27,303 --> 00:02:28,893 Certo. Podemos ir pelo metrô. 51 00:02:38,973 --> 00:02:40,294 Cuidado! 52 00:02:48,560 --> 00:02:50,646 Isso foi muito pior. Foi mesmo. 53 00:02:50,853 --> 00:02:53,423 - Você está bem? - Sim. Sim... 54 00:02:54,251 --> 00:02:57,751 Venha, venha, venha. Pronto? Me desculpe. 55 00:03:13,209 --> 00:03:15,771 Eu me sinto tão idiota. Não sabia que você estava tão triste. 56 00:03:15,881 --> 00:03:19,029 Não, foi muito divertido, não é? Sabe, é por isso que se chama aventura! 57 00:03:19,162 --> 00:03:21,029 - E nós nos aventuramos. - Foi bom. 58 00:03:21,084 --> 00:03:23,048 Eu poderia ter sido um pouco mais divertido. Eu consigo ser divertido. 59 00:03:23,124 --> 00:03:25,795 - Vamos sair novamente. - Tipo... quando você acha que podemos? 60 00:03:28,466 --> 00:03:31,223 - Eu deveria ir ver o que é isso. - Não, não, não, não, não. "Sorriso". 61 00:03:31,248 --> 00:03:32,818 - É o que eu faço. - Ele está sempre indo e vindo... 62 00:03:32,843 --> 00:03:33,843 - Peter? - Não é... 63 00:03:34,013 --> 00:03:36,883 - Peter? Ah. Deus. Peter... - Ah, não. Ah, não. Eu não sei o que fazer! 64 00:03:36,961 --> 00:03:37,969 Peter... 65 00:03:39,226 --> 00:03:40,741 - Ah. Ah, não. - Não vimos nada. 66 00:03:40,936 --> 00:03:42,725 - Não é o que parece, é o "Sorriso". - Desculpe... 67 00:03:42,750 --> 00:03:43,976 - Se previnam... - Não é o que parece. 68 00:03:44,008 --> 00:03:45,508 Ah, ei! 69 00:03:45,547 --> 00:03:47,132 Você deve ser a MJ! 70 00:03:47,311 --> 00:03:49,358 - Prazer em conhecê-la. - É muito bom te conhecer. 71 00:03:49,383 --> 00:03:51,445 Espere, você esteve chorando? 72 00:03:51,469 --> 00:03:52,656 Nós terminamos. 73 00:03:54,250 --> 00:03:57,141 - Ei, Homem-Aranha! - Ah, uh... 74 00:03:57,201 --> 00:04:00,701 Obrigado. Não sabia que vocês terminaram. Achei que estivesse apaixonada, May. 75 00:04:00,734 --> 00:04:04,156 - Não, nós conversamos sobre isso... - Melhor eu ir embora, eu acho... 76 00:04:04,187 --> 00:04:05,952 Eu sempre achei que vocês formavam um casal tão bonito... 77 00:04:06,022 --> 00:04:08,327 - O problema são os limites... - Ah... 78 00:04:09,787 --> 00:04:11,912 - Ah, ei, escute. Entre aqui. - Essa é a porta? 79 00:04:11,937 --> 00:04:14,772 - Ei, é verdade que... - Agora não! 80 00:04:15,288 --> 00:04:16,304 Fique a vontade pra falar... 81 00:04:16,547 --> 00:04:18,078 ... sobre sexo, Peter. 82 00:04:18,139 --> 00:04:19,202 Isso não tem nada a ver com sexo. 83 00:04:19,227 --> 00:04:21,366 Pelo amor de Deus, este é o objetivo, mas se você quiser repassar de novo... 84 00:04:21,391 --> 00:04:22,881 Quer dizer, estou... Que barulho foi esse? 85 00:04:24,920 --> 00:04:26,461 Ei, Homem-Aranha! 86 00:04:27,719 --> 00:04:30,594 Quer dizer, ficarei em refazer isso, se você quiser. Eu só não... 87 00:04:36,469 --> 00:04:38,625 Vocês podem desligar seus telefones por cinco minutos, 88 00:04:38,650 --> 00:04:41,086 Eu só quero falar com você sobre seu relacionamento, certo? 89 00:04:41,111 --> 00:04:42,118 Peter? 90 00:04:45,406 --> 00:04:46,414 O que foi? 91 00:04:48,078 --> 00:04:49,445 - Isso é... - Isso é aqui? 92 00:05:06,900 --> 00:05:08,814 Quer dizer, talvez não seja grande coisa. 93 00:05:08,868 --> 00:05:10,126 Ameaça-aranha! 94 00:05:10,830 --> 00:05:13,236 Governos do mundo todo iniciaram investigações 95 00:05:13,261 --> 00:05:15,767 sobre o assassino conhecido como Homem-Aranha, 96 00:05:15,939 --> 00:05:17,645 também conhecido como Peter Parker, 97 00:05:17,760 --> 00:05:20,874 também conhecido como o criminoso de guerra com cabeça de teia, 98 00:05:20,884 --> 00:05:24,860 que tem aterrorizado os cidadãos decentes de Nova York há anos. 99 00:05:24,939 --> 00:05:28,579 Bem, agora, esta cidade e o mundo o vêem como ele realmente é. 100 00:05:28,696 --> 00:05:29,828 Assassino! 101 00:05:30,689 --> 00:05:34,625 Novos detalhes do ataque devastador da semana passada em Londres surgiram. 102 00:05:34,711 --> 00:05:37,726 Para saber mais, vamos agora para a Sede Conjunta de Inteligência... 103 00:05:37,774 --> 00:05:40,156 ... que enviou agora há pouco uma confirmação, de que os 104 00:05:40,181 --> 00:05:42,680 drones mortais usados ​​no ataque de Londres, 105 00:05:42,705 --> 00:05:45,104 foram realmente projetados pelas Indústrias Stark. 106 00:05:45,931 --> 00:05:48,898 - Agentes federais! Abra! - Agentes federais? Fique aqui! 107 00:05:50,245 --> 00:05:51,885 Departamento de Controle de Danos. 108 00:05:51,910 --> 00:05:53,589 Temos um mandado de prisão de Peter Parker. 109 00:05:53,598 --> 00:05:54,932 - Você conhece a quarta emenda? - Claro. 110 00:05:54,956 --> 00:05:57,674 - Busca e apreensão sem motivos? - Venham aqui, pessoal. Vamos lá. 111 00:05:59,245 --> 00:06:02,791 - Não matei Quentin Beck. Foram os drones. - Os drones que pertecem a você. 112 00:06:02,847 --> 00:06:04,212 Não... Bem, olhe... 113 00:06:04,237 --> 00:06:07,713 O Nick Fury esteve lá o tempo todo. É só perguntar e ele te explica tudo. 114 00:06:07,799 --> 00:06:10,354 O Nick Fury está fora do planeta já faz um ano. 115 00:06:10,456 --> 00:06:11,464 Como é? 116 00:06:11,706 --> 00:06:12,714 Peter! 117 00:06:13,191 --> 00:06:14,198 MJ! Ah... 118 00:06:14,581 --> 00:06:15,941 Eles não tiveram nada a ver com isso, senhor! 119 00:06:16,003 --> 00:06:18,237 - Não diga nada, temos advogado. - Não diga nada, temos advogado. 120 00:06:18,401 --> 00:06:19,589 Eu quero um advogado. 121 00:06:20,228 --> 00:06:21,275 Srta. Jane Watson... 122 00:06:21,300 --> 00:06:22,735 Jones. Eu não sou Watson. 123 00:06:23,081 --> 00:06:24,089 Senhorita Jones... 124 00:06:24,253 --> 00:06:26,495 - Por que quer um advogado se... - Não tenho nada a esconder? 125 00:06:26,683 --> 00:06:29,558 - Exatamente. A menos que... - Eu seja mesmo culpada de alguma coisa? 126 00:06:29,752 --> 00:06:32,306 Estou muito ciente de suas táticas e de meus direitos. 127 00:06:33,057 --> 00:06:34,454 Só responda as perguntas. 128 00:06:35,114 --> 00:06:36,378 Eu vi seu arquivo. 129 00:06:36,942 --> 00:06:39,902 Você é uma jovem inteligente com um futuro brilhante pela frente. 130 00:06:40,247 --> 00:06:44,418 Por que você arriscaria tudo se envolvendo com um vigilante como Peter Parker? 131 00:06:45,956 --> 00:06:48,214 Desculpe por deixa-lo esperando. 132 00:06:48,262 --> 00:06:50,794 Podemos pegar um lanche para o Ned, por favor? Ele está esperando. 133 00:06:51,075 --> 00:06:53,176 Cara, eu sinto muito por isso. 134 00:06:53,363 --> 00:06:54,793 Não preciso dizer nada a você. 135 00:06:54,818 --> 00:06:56,120 Não, Ned. Nada mesmo. 136 00:06:56,145 --> 00:06:57,489 Eu só tenho uma pergunta... 137 00:06:57,653 --> 00:07:00,003 Quando a MJ disse a você que Peter era o Homem-Aranha... 138 00:07:00,028 --> 00:07:02,028 - Ei, ei, ei... - Qual é o problema? 139 00:07:02,075 --> 00:07:04,973 Eu já sabia, muito antes da Mary Jane. Eu era o parceiro do Homem-Aranha. 140 00:07:05,036 --> 00:07:06,050 Ah, eu sei disso. 141 00:07:06,075 --> 00:07:07,559 Quer dizer, metade dos caras têm parceiros. 142 00:07:07,583 --> 00:07:09,277 Exatamente! Você faz ideia... 143 00:07:09,324 --> 00:07:11,613 Eu literalmente o ajudei a encontrar o Abutre. 144 00:07:11,667 --> 00:07:12,467 Eu não sabia disso. 145 00:07:12,492 --> 00:07:15,730 E eu o ajudei a hackear seu uniforme certa vez, e o ajudei a chegar ao Espaço. 146 00:07:15,770 --> 00:07:19,693 Então, você foi o principal cúmplice das ilegalidades do Homem-Aranha. 147 00:07:23,557 --> 00:07:26,112 Eu gostaria de ter minhas palavras estritamente registradas. 148 00:07:26,239 --> 00:07:27,424 Com todo o respeito, e quero 149 00:07:27,463 --> 00:07:29,790 dizer isso olhando direto em seus olhos, 150 00:07:29,815 --> 00:07:32,852 a menos que você tenha alguma acusação específicamente concreta 151 00:07:32,877 --> 00:07:35,018 para fazer, do ponto de vista legal, você não pode nos manter aqui. 152 00:07:35,604 --> 00:07:37,142 Você definitivamente deveria pensar em ser advogado. 153 00:07:37,167 --> 00:07:38,175 Como é? 154 00:07:38,261 --> 00:07:40,612 Colocar a vida de uma criança em perigo é uma acusação muito séria. 155 00:07:41,010 --> 00:07:44,636 O menino estava sob seus cuidados e, como sua guardiã legal, sua mãe, você 156 00:07:44,791 --> 00:07:48,932 não apenas permitiu que ele se colocasse em perigo, como na verdade o encorajou. 157 00:07:49,004 --> 00:07:50,315 Que tipo de pessoa faz uma coisa dessas? 158 00:07:50,456 --> 00:07:52,487 Eu quero ver o Peter agora. 159 00:07:52,543 --> 00:07:57,777 Hoje, a Indústria Stark foi pega na teia da controvérsia do Homem-Aranha vs. Mistério, 160 00:07:57,817 --> 00:08:02,827 enquanto agentes federais investigam o desaparecimento da tecnologia Stark. 161 00:08:02,874 --> 00:08:05,187 Os agentes querem saber exatamente o que foi levado... 162 00:08:05,350 --> 00:08:07,303 Pelo menos eles usaram uma boa foto. 163 00:08:11,765 --> 00:08:13,827 Isso é ótimo. Obrigado. 164 00:08:14,054 --> 00:08:15,929 Bem, tenho boas notícias, Peter. 165 00:08:16,007 --> 00:08:18,428 Não acredito que nenhuma das acusações contra você vá vingar. 166 00:08:18,556 --> 00:08:21,173 - Espere, sério? - Ah, eu sabia. 167 00:08:21,198 --> 00:08:22,686 - Oh, meu Deus, Sr. Murdock. Obrigada. - Sim. 168 00:08:22,711 --> 00:08:24,390 - Obrigada, Matt. - Isso é incrível. 169 00:08:24,603 --> 00:08:26,322 Bem, perfeito. Contudo... 170 00:08:26,407 --> 00:08:27,728 - Senhor Hogan? - Sim? 171 00:08:27,814 --> 00:08:30,407 Os federais estão investigando ativamente a tecnologia desaparecida. 172 00:08:30,985 --> 00:08:34,586 Eu entendo sua lealdade ao Sr. Stark e seu legado, mas se você estivesse envolvido... 173 00:08:34,766 --> 00:08:36,735 - Se eu estivesse envolvido? - Posso arranjar um advogado. 174 00:08:36,861 --> 00:08:39,478 Preciso de um advogado porque não estou ... estou sendo investigado... eu pensei, 175 00:08:39,749 --> 00:08:41,766 você disse, não têm acusações. Eu poderia dizer que conforme a 176 00:08:41,822 --> 00:08:44,118 orientação de meu advogado, recuso-me a responder à pergunta 177 00:08:44,228 --> 00:08:47,072 respeitosamente porque... a resposta pode me incriminar. 178 00:08:47,318 --> 00:08:49,615 Há um ditado em "Bons Companheiros". O que eles disseram em "Bons Companheiros"? 179 00:08:49,678 --> 00:08:51,170 Eu sei, isso é interessante... Acalme-se. 180 00:08:51,442 --> 00:08:53,091 Vamos ouvir o que ele tem a dizer. Matt? 181 00:08:53,116 --> 00:08:54,842 Você vai precisar de um advogado muito bom. 182 00:08:56,107 --> 00:08:59,209 Peter, você pode ter evitado problemas jurídicos, mas as coisas vão piorar muito. 183 00:08:59,505 --> 00:09:01,570 Ainda existe o tribunal da opinião pública. 184 00:09:08,936 --> 00:09:10,592 Como você acabou de fazer isso? 185 00:09:11,029 --> 00:09:12,786 Eu sou um advogado muito bom. 186 00:09:14,138 --> 00:09:16,435 Precisaremos de um lugar mais seguro para morar. 187 00:09:31,093 --> 00:09:32,944 Sistemas de alarme desativados. 188 00:09:35,375 --> 00:09:37,437 Parece bom e... 189 00:09:37,585 --> 00:09:38,757 seguro. 190 00:09:41,703 --> 00:09:44,211 Bem-vindos ao oásis espiritual. 191 00:09:45,279 --> 00:09:47,037 Você gosta de Donkey Kong Jr.? 192 00:10:03,874 --> 00:10:05,437 Ah, felicidade. 193 00:10:05,842 --> 00:10:07,528 Você já enviou suas inscrições? 194 00:10:07,553 --> 00:10:10,561 Eu literalmente acabei de enviar para o MIT. Enviou? 195 00:10:10,593 --> 00:10:12,194 - Eu fiz o mesmo. - Imagine se nós dois entrássemos? 196 00:10:12,248 --> 00:10:13,789 - E o Ned? - Sim, mas... 197 00:10:14,107 --> 00:10:16,622 Precisamos conseguir bolsas de estudo para podermos ir. 198 00:10:16,755 --> 00:10:18,708 Qual é. Você sempre acumulou uma nota boa em cima da outra, e... 199 00:10:18,780 --> 00:10:22,194 - Acha que estou sendo muito pragmática. - Não, não, não, não. Bem... 200 00:10:23,147 --> 00:10:24,389 Tipo isso. Tudo bem. 201 00:10:24,467 --> 00:10:25,732 É uma das coisas que mais gosto em você. 202 00:10:25,771 --> 00:10:26,920 - É mesmo? - Sim. 203 00:10:27,120 --> 00:10:28,777 Bem, quais são suas outras coisas favoritas? 204 00:10:28,802 --> 00:10:30,514 Eu amo seu otimismo implacável. 205 00:10:30,544 --> 00:10:33,106 Sim. Eu sou tipo, uma garota "copo meio cheio". 206 00:10:33,131 --> 00:10:34,748 Eu realmente gosto de como você é uma pessoa extrovertida. 207 00:10:34,780 --> 00:10:36,051 Eu amo pessoas. 208 00:10:36,076 --> 00:10:37,480 Amo todos eles... muito. 209 00:10:37,616 --> 00:10:38,731 Você gosta de esportes. 210 00:10:38,756 --> 00:10:40,806 Acho que o Mets vai até a final do campeonato este ano. 211 00:10:40,861 --> 00:10:42,962 - Mesmo? - Que barulho é esse? 212 00:10:43,228 --> 00:10:45,751 Ah. Isso foi... foi o "Sorriso". Veja. 213 00:10:46,117 --> 00:10:49,015 Ele cedeu seu quarto para a tia May, então está dormindo aqui. 214 00:10:52,602 --> 00:10:54,125 Eu tenho uma pergunta estranha. 215 00:10:56,347 --> 00:10:58,925 De alguma forma você consegue se sentir bem com tudo isso? 216 00:11:02,207 --> 00:11:04,448 Desde que fui mordido por aquela Aranha... 217 00:11:05,956 --> 00:11:09,487 Eu só tive uma semana, em que minha vida parecia normal. 218 00:11:09,872 --> 00:11:11,934 Bem, meio normal, eu acho. 219 00:11:12,762 --> 00:11:13,770 E... 220 00:11:14,770 --> 00:11:16,794 Foi quando você descobriu. 221 00:11:16,864 --> 00:11:18,653 Porque então, todos poderiam participar de minha vida 222 00:11:19,098 --> 00:11:20,877 e quero que você... saiba. 223 00:11:20,902 --> 00:11:22,511 Que foi perfeito. 224 00:11:22,536 --> 00:11:24,223 Mas agora todo mundo sabe. E... 225 00:11:26,270 --> 00:11:29,473 Virei a pessoa mais famosa do mundo... 226 00:11:30,591 --> 00:11:31,989 ... e ainda estou mal. 227 00:11:35,981 --> 00:11:39,590 Estou... ansiosa para te ver amanhã. 228 00:11:41,622 --> 00:11:43,137 Sim, eu também. 229 00:11:43,325 --> 00:11:44,536 Desligue isso aí. 230 00:11:44,568 --> 00:11:46,825 Vocês dois se gostam. Todos sabem. Mas desligue. 231 00:11:46,941 --> 00:11:49,723 Não há nenhuma novidade nisso. Certo? Eu só preciso de minhas oito horas. 232 00:11:49,806 --> 00:11:50,814 Você estava ouvindo tudo esse tempo todo? 233 00:11:50,845 --> 00:11:51,853 Oi "Sorriso". 234 00:11:51,908 --> 00:11:53,277 Não foi por escolha minha. 235 00:11:53,306 --> 00:11:54,314 MJ está mandando um "olá". 236 00:11:54,345 --> 00:11:55,399 Olá. 237 00:11:55,827 --> 00:11:59,912 Cobrimos o primeiro dia do último ano do aluno mais famoso do Colégio Midtown, 238 00:12:00,091 --> 00:12:03,013 Peter Parker! Vai lá, Tigre! 239 00:12:03,544 --> 00:12:05,687 Ou devo dizer, Aranha? 240 00:12:05,712 --> 00:12:08,133 A multidão continuou crescendo por aqui 241 00:12:08,157 --> 00:12:10,968 a manhã toda na Escola de Ciência do Colégio Midtown... 242 00:12:10,999 --> 00:12:16,717 A multidão está dividida entre apoiadores do Homem-Aranha e manifestantes. 243 00:12:18,385 --> 00:12:22,831 MJ! MJ, nós te amamos. MJ, você vai ter bebês-aranha? 244 00:12:30,144 --> 00:12:32,792 Mistério para sempre! Assassino! 245 00:12:33,112 --> 00:12:35,987 - Cai fora! 246 00:12:36,011 --> 00:12:38,823 - Quem é Você? - Sou Ned Leeds. Melhor amigo do Hom... 247 00:12:38,848 --> 00:12:42,676 Melhor amigo do Homem-Aranha. Se quiser encrenca, vai se ver com Flash Thompson. 248 00:12:42,701 --> 00:12:44,774 Quer ler sobre nossa amizade inspiradora? 249 00:12:44,798 --> 00:12:46,779 Você pode começar agora com meu novo livro, "Flashpoint." 250 00:12:46,865 --> 00:12:50,591 Uma aranha, dois corações, um milhão de memórias malucas. Confira. 251 00:12:53,628 --> 00:12:56,074 - Vai. Vai. Vai. Vai. Vai! - Não, espere... 252 00:12:56,099 --> 00:12:58,167 Eu te encontro lá dentro, certo? 253 00:12:59,591 --> 00:13:03,926 Continue assistindo o Midtown News durante o ano todo, pois traremos a cobertura 254 00:13:03,981 --> 00:13:08,247 da vida pessoal do Peter em sua maior batalha: entrar para a faculdade. 255 00:13:12,552 --> 00:13:13,409 Peter. 256 00:13:13,659 --> 00:13:14,667 Nós adoraríamos... 257 00:13:15,058 --> 00:13:16,066 Bem-vindo de volta... 258 00:13:16,253 --> 00:13:17,753 Ao Colégio Midtown. 259 00:13:17,870 --> 00:13:19,838 Onde moldamos heróis. 260 00:13:20,073 --> 00:13:21,526 - Certo. - Ou assassinos. 261 00:13:21,737 --> 00:13:22,792 Pare com isso. 262 00:13:22,886 --> 00:13:24,940 É uma honra atendê-lo... 263 00:13:25,714 --> 00:13:26,722 - Senhor. - Meu Deus! 264 00:13:26,753 --> 00:13:27,894 Mistério estava certo. 265 00:13:28,011 --> 00:13:29,472 Pare. Nós não... isso é tudo. 266 00:13:29,706 --> 00:13:32,167 Alguns alunos montaram isso para você. 267 00:13:32,456 --> 00:13:33,651 Não. Você montou. 268 00:13:33,878 --> 00:13:35,760 - Você montou. - Eu só ajudei um pouquinho. 269 00:13:35,878 --> 00:13:38,206 Eu tentei pará-lo tantas vezes, mas você se retraiu. 270 00:13:38,284 --> 00:13:39,580 - Ele fez tudo isso. - Você fez um ótimo trabalho. 271 00:13:39,611 --> 00:13:41,463 Espero que você tenha tempo para parar e dar uma olhada... 272 00:13:42,040 --> 00:13:43,261 E fique a vontade para andar... 273 00:13:43,409 --> 00:13:47,425 ou, ou se balançar pelo corredor... Ou vá pelo teto para evitar todo mundo. 274 00:13:47,519 --> 00:13:48,745 Todos nós sabemos que você pode fazer isso. 275 00:13:48,800 --> 00:13:49,808 Eu só vou... 276 00:13:49,909 --> 00:13:50,721 Você sabe o que faz. 277 00:13:50,753 --> 00:13:52,127 Pare com isso. Você está fazendo vergonha. 278 00:13:52,276 --> 00:13:53,901 Ele é um teórico da conspiração. 279 00:14:08,230 --> 00:14:09,612 Podemos só ficar aqui o dia todo? 280 00:14:10,245 --> 00:14:12,581 - Está uma loucura lá embaixo. - Espere, este é dos bons. 281 00:14:12,620 --> 00:14:13,612 Estão dizendo que, 282 00:14:13,761 --> 00:14:15,331 entre os poderes de Parker está incluso a habilidade da 283 00:14:15,362 --> 00:14:18,128 aranha-macho de hipnotizar mulheres. 284 00:14:18,222 --> 00:14:20,862 Que ele usou para seduzir Jane Watson 285 00:14:20,941 --> 00:14:22,674 em seu culto à personalidades. 286 00:14:22,699 --> 00:14:24,105 Pare! Pare. 287 00:14:24,159 --> 00:14:26,292 Sim, meu Senhor-Aranha. 288 00:14:34,175 --> 00:14:35,878 Finalmente. Alguma privacidade. 289 00:14:36,097 --> 00:14:37,463 Está tudo muito louco lá embaixo. 290 00:14:38,753 --> 00:14:40,260 Então, eu estive pensando... 291 00:14:40,901 --> 00:14:42,299 Quando entrarmos no MIT, 292 00:14:42,588 --> 00:14:43,885 podíamos morar juntos. 293 00:14:44,260 --> 00:14:45,291 Sim, com certeza. 294 00:14:45,316 --> 00:14:46,324 Sim. Adoro a ideia. 295 00:14:48,198 --> 00:14:49,667 - Isso, seremos só nós. - Sim. 296 00:14:49,808 --> 00:14:50,963 Sem o frisbee. 297 00:14:51,105 --> 00:14:53,612 - E o "sorriso". - O MIT é obviamente o nosso sonho... 298 00:14:53,855 --> 00:14:55,784 Mas se combinarmos nossas escolas alternativas, 299 00:14:55,870 --> 00:14:58,057 de qualquer jeito, estaremos todos juntos em Boston. 300 00:14:58,143 --> 00:15:00,236 Nova escola, nova cidade. Ainda posso ser o Homem-Aranha lá. 301 00:15:00,261 --> 00:15:01,775 Quero dizer, eles têm crimes em Boston, certo? 302 00:15:01,823 --> 00:15:03,151 - Sim. Sim, eles tem. - Sim, crimes perversos. 303 00:15:03,198 --> 00:15:04,862 Isso, será como um novo começo. 304 00:15:07,487 --> 00:15:08,495 O que que há? 305 00:15:08,941 --> 00:15:10,510 Eu não sei. Eu só sinto que se você não... 306 00:15:11,347 --> 00:15:13,213 Se você espera uma decepção, nunca 307 00:15:13,260 --> 00:15:15,346 ficará realmente desapontado. 308 00:15:15,479 --> 00:15:16,706 Vamos lá. 309 00:15:18,558 --> 00:15:19,566 Será um novo começo. 310 00:15:20,417 --> 00:15:21,831 E, estaremos todos juntos. 311 00:15:23,183 --> 00:15:24,487 Sim. Você está certo. 312 00:15:24,667 --> 00:15:25,862 Novo começo. 313 00:15:29,542 --> 00:15:30,635 Novo começo. 314 00:15:32,838 --> 00:15:34,261 O número um está aqui! 315 00:15:38,760 --> 00:15:41,088 Está bem. É uma escola de apoio. 316 00:15:41,948 --> 00:15:42,963 Peter? 317 00:15:45,338 --> 00:15:46,495 Não? 318 00:15:48,757 --> 00:15:50,126 Última. 319 00:15:51,217 --> 00:15:52,659 É do MIT? 320 00:16:09,657 --> 00:16:10,634 Tudo bem. 321 00:16:11,964 --> 00:16:13,292 - Preparada? - Jane... 322 00:16:13,526 --> 00:16:15,503 Eu já te disse para tirar as decorações de Halloween... 323 00:16:15,588 --> 00:16:17,611 Na verdade, pediu a Sasha, então... 324 00:16:17,636 --> 00:16:19,471 Chega de conversa, só retire. 325 00:16:20,698 --> 00:16:21,737 Certo. 326 00:16:23,448 --> 00:16:24,932 - Sinto que vou vomitar. - Bem, não faça isso. 327 00:16:25,034 --> 00:16:27,042 Porque, ele vai me fazer limpar. 328 00:16:27,167 --> 00:16:28,510 Esta é nossa única chance. 329 00:16:28,535 --> 00:16:29,885 É aqui ou nenhum outro lugar. 330 00:16:29,910 --> 00:16:31,035 Ei! Vamos. 331 00:16:31,060 --> 00:16:32,417 Certo. Vocês estão prontos? 332 00:16:32,747 --> 00:16:34,183 Certo. No três. 333 00:16:34,464 --> 00:16:35,472 Um... 334 00:16:35,839 --> 00:16:36,847 Dois... 335 00:16:37,167 --> 00:16:38,175 Três... 336 00:17:00,526 --> 00:17:01,534 Não. 337 00:17:02,230 --> 00:17:04,018 Não. Você? 338 00:17:05,191 --> 00:17:09,313 "Devido as recentes controvérsias, não podemos 339 00:17:09,338 --> 00:17:12,103 considerar sua inscrição no momento." 340 00:17:12,425 --> 00:17:13,909 Isso não é justo. 341 00:17:14,136 --> 00:17:16,612 Quer dizer, não é justo. Eu não fiz nada de errado. 342 00:17:16,774 --> 00:17:19,204 E vocês definitivamente não fizeram nada de errado. 343 00:17:19,425 --> 00:17:22,424 Se esperar a decepção, você nunca ficará realmente descepcionado. 344 00:17:29,026 --> 00:17:30,346 Acabou! 345 00:17:35,878 --> 00:17:37,003 Vocês não entraram? 346 00:17:37,081 --> 00:17:39,440 Isso. Porque, na verdade, somos amigos do Homem-Aranha. 347 00:17:41,737 --> 00:17:42,745 Ah, sim... 348 00:17:43,213 --> 00:17:46,643 É melhor eu ir andando. Haverá uma seleção para novas admissões... 349 00:17:46,668 --> 00:17:48,488 E... desculpe, pessoal. 350 00:17:49,151 --> 00:17:50,932 Jane, o que você está fazendo? Volte ao trabalho. 351 00:17:50,964 --> 00:17:52,424 Sim. Já estou indo. 352 00:17:52,603 --> 00:17:53,642 Quer saber? 353 00:17:55,644 --> 00:17:57,128 Eu não faria nada diferente. 354 00:17:58,800 --> 00:18:00,003 Eu também não. 355 00:18:03,159 --> 00:18:05,659 Embora eu devesse ter que mostrar esta carta aos meus pais. 356 00:19:15,643 --> 00:19:16,394 Ah.... 357 00:19:16,550 --> 00:19:17,558 Oi. 358 00:19:20,316 --> 00:19:21,323 Oi! 359 00:19:22,401 --> 00:19:23,901 Eu sou... 360 00:19:24,003 --> 00:19:26,893 A pessoa mais sem noção do mundo. Eu sei. 361 00:19:28,253 --> 00:19:31,924 Wong. Tente não escorregar. Não temos seguro social. 362 00:19:35,112 --> 00:19:37,721 - Isso tudo é para uma festa no feriado? - Não. 363 00:19:37,792 --> 00:19:40,651 Um dos portais do Sanctum se conecta à Sibéria. 364 00:19:40,987 --> 00:19:42,690 Então se congelou e explodiu. 365 00:19:44,651 --> 00:19:48,838 Porque alguém esqueceu de lançar um feitiço para manter os selos bem fechados. 366 00:19:49,002 --> 00:19:52,142 É verdade. Ele esqueceu. Esqueceu que agora tenho responsabilidades maiores. 367 00:19:52,205 --> 00:19:53,455 Responsabilidades maiores? 368 00:19:53,503 --> 00:19:55,831 O Mago Supremo tem responsabilidades maiores, sim. 369 00:19:55,909 --> 00:19:57,580 Espere, pensei que você fosse o Mago Supremo. 370 00:19:57,729 --> 00:19:59,541 Não. Ele passou a ser porque basicamente 371 00:19:59,596 --> 00:20:01,291 fiquei fora por cinco anos. 372 00:20:01,456 --> 00:20:03,071 Ah. Bem, parabéns. 373 00:20:03,096 --> 00:20:04,416 Se eu estivesse aqui, então eu... 374 00:20:04,441 --> 00:20:06,753 Queimaram o lugar. Vocês dois, ninguém se senta. 375 00:20:06,778 --> 00:20:07,786 Comecem a trabalhar com a pá. 376 00:20:08,073 --> 00:20:09,081 Então, Peter... 377 00:20:09,417 --> 00:20:11,135 A que devo o prazer? 378 00:20:11,284 --> 00:20:12,526 Certo. Ah... 379 00:20:12,644 --> 00:20:14,401 Desculpe incomodá-lo, senhor, mas... 380 00:20:14,433 --> 00:20:16,730 Por favor. Salvamos metade do universo juntos. 381 00:20:16,761 --> 00:20:18,595 Acho que já superamos esssa de você me chamar de senhor. 382 00:20:18,620 --> 00:20:20,299 Certo, ah... Stephen. 383 00:20:20,346 --> 00:20:22,307 Isso parece estranho, mas vou permitir. 384 00:20:24,714 --> 00:20:25,722 Quando... 385 00:20:26,495 --> 00:20:28,471 Quando o Mistério revelou minha identidade... 386 00:20:29,565 --> 00:20:32,089 Minha vida inteira se complicou, e... 387 00:20:32,534 --> 00:20:34,573 Eu fiquei pensando, quer dizer, nem sei se isso 388 00:20:34,620 --> 00:20:36,253 realmente funcionaria, mas eu fiquei pensando se... 389 00:20:38,331 --> 00:20:41,268 de repente você pudesse voltar o tempo e fazer com que ele nunca fizesse isso? 390 00:20:43,011 --> 00:20:44,019 Peter... 391 00:20:44,214 --> 00:20:47,151 alteramos a estabilidade do espaço-tempo para trazer de volta 392 00:20:47,221 --> 00:20:50,900 inúmeras vidas. Você quer fazer de novo agora só porque a sua ficou bagunçada? 393 00:20:51,097 --> 00:20:54,463 Isso não é... não diz respeito a mim. Está machucando muitas pessoas. 394 00:20:54,517 --> 00:20:55,440 Minha... 395 00:20:55,823 --> 00:20:57,517 Minha tia May, o "Sorriso"... 396 00:20:57,799 --> 00:20:59,518 Meu melhor amigo, minha namorada, o futuro deles 397 00:20:59,543 --> 00:21:01,753 foi destruído só porque eles me conhecem, e... 398 00:21:01,995 --> 00:21:03,542 Eles não fizeram nada de errado. 399 00:21:03,596 --> 00:21:05,752 Eu sinto muito, mas... 400 00:21:06,408 --> 00:21:07,806 mesmo se eu quisesse... 401 00:21:08,713 --> 00:21:11,167 Eu não tenho mais a Pedra do Tempo. 402 00:21:13,533 --> 00:21:14,541 É verdade. 403 00:21:18,151 --> 00:21:19,659 Me desculpe se eu... 404 00:21:20,495 --> 00:21:21,823 tomei o seu tempo. 405 00:21:22,073 --> 00:21:23,854 - Você não... - Esqueça. 406 00:21:23,963 --> 00:21:26,861 Ele vai esquecer. Ele é muito bom em esquecer coisas. 407 00:21:28,378 --> 00:21:31,128 Wong. Você realmente nos deu uma boa ideia. 408 00:21:31,183 --> 00:21:32,143 Qual? 409 00:21:32,206 --> 00:21:34,416 As runas de Cafkal. 410 00:21:34,651 --> 00:21:36,432 As runas de Cafkal. 411 00:21:36,597 --> 00:21:38,448 Ah, é só um feitiço padrão de esquecimento. 412 00:21:38,530 --> 00:21:42,013 Não vai voltar o tempo, mas pelo menos vão esquecer que você é o Homem-Aranha. 413 00:21:42,081 --> 00:21:43,822 - Sério? - Não. Não é sério. 414 00:21:43,877 --> 00:21:47,236 Esse feitiço atravessa fronteiras escuras entre realidade conhecida e desconhecida. 415 00:21:47,261 --> 00:21:48,767 É muito perigoso. 416 00:21:49,159 --> 00:21:51,039 Deus, já usamos esse feitiço por muito menos. 417 00:21:51,064 --> 00:21:53,784 Você se lembra da festa da lua cheia em Kamar-Taj? 418 00:21:53,815 --> 00:21:55,440 - Não. - Exatamente. 419 00:21:58,385 --> 00:22:00,267 Vamos. Wong. 420 00:22:01,659 --> 00:22:03,682 Ele já não sofreu o bastante? 421 00:22:10,471 --> 00:22:12,369 Me deixe fora disso. 422 00:22:12,798 --> 00:22:14,041 Certo. 423 00:22:15,323 --> 00:22:16,399 Certo. 424 00:22:28,105 --> 00:22:29,816 Então, que lugar é esse? 425 00:22:30,307 --> 00:22:34,541 O Sanctum é construído na intersecção das correntes de energia cósmica. 426 00:22:34,611 --> 00:22:36,463 Fomos os primeiros a procurá-los. 427 00:22:36,526 --> 00:22:39,564 Algumas dessas paredes têm milhares de anos. 428 00:22:40,292 --> 00:22:42,987 E eles gravaram um episódio de "Equalizer" aqui na década de 80. 429 00:22:43,893 --> 00:22:45,244 Bem, eu, a... 430 00:22:46,979 --> 00:22:49,268 realmente agradeço por você fazer isso por mim, senhor. 431 00:22:49,518 --> 00:22:50,767 Não fale de nada disso com ninguém. 432 00:22:52,315 --> 00:22:53,799 E não me chame de senhor. 433 00:22:55,190 --> 00:22:56,353 Tudo bem. Desculpe. 434 00:22:56,861 --> 00:22:57,759 Esta pronto? 435 00:22:59,056 --> 00:23:00,119 Estou. 436 00:23:02,142 --> 00:23:04,126 Prazer em conhecê-lo, Homem-Aranha. 437 00:23:08,321 --> 00:23:09,860 Espere, como é? 438 00:23:11,257 --> 00:23:14,780 O mundo inteiro está prestes a esquecer que Peter Parker é o Homem-Aranha. 439 00:23:15,354 --> 00:23:17,026 - Incluindo eu. - Todo o mundo? 440 00:23:18,581 --> 00:23:21,722 - Algumas pessoas podem continuar sabendo? - Não é assim que o feitiço funciona. 441 00:23:21,776 --> 00:23:25,174 É muito difícil e perigoso mudá-lo depois de tanto tempo. 442 00:23:25,470 --> 00:23:27,179 Então minha namorada vai esquecer tudo o que passamos? 443 00:23:27,204 --> 00:23:29,211 Quer dizer, ela ainda vai ser minha namorada? 444 00:23:29,264 --> 00:23:31,555 Depende. Ela era sua namorada só porque você é o Homem-Aranha, ou... 445 00:23:31,609 --> 00:23:33,125 Eu não sei. Eu realmente espero que não. 446 00:23:33,155 --> 00:23:34,296 Tudo bem. Vamos lá. 447 00:23:35,499 --> 00:23:37,890 Todo mundo vai esquecer que você é o Homem-Aranha, 448 00:23:37,944 --> 00:23:39,612 com excessão de sua namorada. 449 00:23:39,636 --> 00:23:43,030 Muito obrigado.... Ah, meu Deus. Ned. 450 00:23:43,092 --> 00:23:46,396 - Ned! - Quem é Ned? 451 00:23:46,683 --> 00:23:49,487 Ele é meu melhor amigo, então é muito importante para mim que Ned saiba. 452 00:23:53,823 --> 00:23:58,112 Certo. Não vamos mais mudar a configuração do feitiço... 453 00:23:58,315 --> 00:24:01,401 - Enquanto estou lançando. - Certo, terminei. Eu juro que terminei. 454 00:24:01,814 --> 00:24:03,470 Mas minha tia May realmente deveria saber. 455 00:24:03,541 --> 00:24:05,294 Peter, pare de mexer no feitiço. 456 00:24:05,319 --> 00:24:08,109 Depois que ela descobriu que eu era o Homem-Aranha, foi muito confuso e 457 00:24:08,134 --> 00:24:10,872 Não acho que vou conseguir fazer isso de novo. 458 00:24:11,270 --> 00:24:12,723 - Então, minha tia May? - Sim! 459 00:24:12,755 --> 00:24:15,567 - Ah, obrigada. Sorriso? - Não. Estou aborrecido. 460 00:24:15,676 --> 00:24:17,590 Não, é um apelido. Harold "Sorriso" Hogan. 461 00:24:17,668 --> 00:24:19,168 Ele trabalhava para Tony Stark.... 462 00:24:19,269 --> 00:24:21,722 Você poderia só parar de falar? 463 00:24:29,081 --> 00:24:33,534 Basicamente, todos que sabiam que eu era o Homem-Aranha antes, ainda deveriam saber. 464 00:24:54,472 --> 00:24:55,831 - Funcionou? - Não. 465 00:24:56,081 --> 00:24:59,448 - Você mudou meu feitiço seis vezes. - Cinco vezes. 466 00:24:59,510 --> 00:25:02,120 Você mudou meu feitiço. E não se deve fazer isso. Eu te avisei 467 00:25:02,269 --> 00:25:03,768 Foi por isso que fiz isso aqui. 468 00:25:04,198 --> 00:25:06,862 O feitiço estava completamente errado. Se eu não o tivesse contido 469 00:25:06,956 --> 00:25:09,010 algo catastrófico poderia ter acontecido. 470 00:25:09,237 --> 00:25:10,330 Stephen, escute, desculpe... 471 00:25:10,355 --> 00:25:11,823 Me chame de senhor. 472 00:25:14,253 --> 00:25:15,386 Desculpe senhor. 473 00:25:16,558 --> 00:25:20,315 Sabe, depois de tudo que passamos juntos, de alguma forma eu sempre esqueço... 474 00:25:20,753 --> 00:25:22,096 que você é só um garoto. 475 00:25:23,003 --> 00:25:24,401 Olha, parte do problema 476 00:25:24,487 --> 00:25:25,909 não foi o Mistério que causou. 477 00:25:26,049 --> 00:25:28,416 Foi você. Tentando viver duas vidas diferentes. 478 00:25:28,441 --> 00:25:31,753 E quanto mais você faz isso, mais perigoso fica. Acredite em mim. 479 00:25:32,120 --> 00:25:34,674 Eu sinto muito por você e seus amigos, 480 00:25:35,081 --> 00:25:38,534 não conseguirem entrar na faculdade, mas se eles não te aceitarem, e... 481 00:25:39,105 --> 00:25:42,679 você tentar convencê-los a voltar atrás, não há mais nada que você possa fazer. 482 00:25:46,253 --> 00:25:47,636 Quando você diz "convença-os", 483 00:25:48,331 --> 00:25:50,065 quer dizer que, eu poderia ter ligado para eles? 484 00:25:50,112 --> 00:25:51,010 Sim. 485 00:25:51,596 --> 00:25:52,900 Eu posso fazer isso? 486 00:25:54,120 --> 00:25:55,728 Você não ligou? 487 00:25:55,753 --> 00:25:58,026 Bem, quero dizer, recebi a carta deles e presumi que... 488 00:25:58,096 --> 00:26:00,721 Desculpe, mas está me dizendo, 489 00:26:01,339 --> 00:26:04,276 que nem mesmo pensou em discutir seu caso com eles primeiro, 490 00:26:04,307 --> 00:26:05,587 antes de me pedir para 491 00:26:05,612 --> 00:26:08,276 fazer uma lavagem cerebral em todo mundo? 492 00:26:11,003 --> 00:26:12,689 Quer dizer, falando assim... 493 00:26:20,280 --> 00:26:21,810 Vamos lá. Atende, atende, atende... 494 00:26:21,873 --> 00:26:24,849 - Cara, o que é? Estou ocupado. - Flash, onde está o panfleto do MIT? 495 00:26:25,105 --> 00:26:25,923 Por quê? 496 00:26:25,948 --> 00:26:27,323 Porque, eu preciso tentar falar com alguém lá. Estou 497 00:26:27,348 --> 00:26:29,588 tentando dar a Ned e MJ uma segunda chance de entrar. 498 00:26:29,674 --> 00:26:31,033 O que é que eu ganho com isso? 499 00:26:31,058 --> 00:26:32,549 Já estou me arriscando muito só em falar com você. 500 00:26:32,620 --> 00:26:34,370 Certo. Vou.... 501 00:26:35,972 --> 00:26:38,182 te pegar e deixar na escola por uma semana? 502 00:26:38,331 --> 00:26:39,424 Por um mês. 503 00:26:39,519 --> 00:26:40,659 Por uma semana. 504 00:26:41,033 --> 00:26:42,940 - Duas semanas. - Flash, por favor. Qual é, me ajude. 505 00:26:46,049 --> 00:26:47,728 Certo, e vou dizer pra todo mundo que você é meu melhor amigo. 506 00:26:47,791 --> 00:26:49,345 Flash, por favor me ajude. 507 00:26:49,392 --> 00:26:50,104 Legal, legal, legal. 508 00:26:50,129 --> 00:26:52,832 Então, tem uma senhora. A vice reitora. Você pode falar de sua situação com ela. 509 00:26:52,857 --> 00:26:54,230 Certo, perfeito. Onde ela está? 510 00:26:54,261 --> 00:26:55,825 - Ela já saiu. - E foi para onde? 511 00:26:55,850 --> 00:26:56,996 Para o aeroporto. 512 00:27:03,269 --> 00:27:05,284 Stark Network, indisponível. 513 00:27:05,728 --> 00:27:07,596 Reconhecimento facial, indisponível. 514 00:27:11,376 --> 00:27:12,407 Oi. 515 00:27:14,345 --> 00:27:16,352 Sim. Estou te vendo. 516 00:27:30,573 --> 00:27:31,604 Mãe? 517 00:27:46,084 --> 00:27:47,084 Certo. 518 00:27:57,594 --> 00:27:58,446 O que é? 519 00:27:58,915 --> 00:28:01,969 - Oi. Eu sou Peter Parker... - Você sabe que está no meio da rua, certo? 520 00:28:02,047 --> 00:28:03,981 Sim, eu sei. Desculpe. Eu só, realmente precisava 521 00:28:04,005 --> 00:28:06,336 falar com você, sei que está a caminho do aeroporto... 522 00:28:06,728 --> 00:28:09,586 Mary Jane Watson e Ned Leeds são as duas pessoas mais inteligentes que... 523 00:28:09,633 --> 00:28:11,809 já conheci, e eu sou a mais burra, porque.... 524 00:28:11,834 --> 00:28:13,279 os deixei me ajudar, mas se não deixasse, 525 00:28:13,304 --> 00:28:14,978 milhões de pessoas teriam morrido, então por favor... 526 00:28:15,009 --> 00:28:17,689 - Não deixe o MIT ser burro como eu fui. - O MIT é burro? 527 00:28:17,720 --> 00:28:20,760 Não! Estou pedindo que não deixe o MIT cometer uma burrice. 528 00:28:20,782 --> 00:28:21,790 Quer dizer, como o... 529 00:28:21,821 --> 00:28:23,610 o burro que eu fui 530 00:28:23,635 --> 00:28:26,022 não impedindo que me ajudassem. 531 00:28:26,790 --> 00:28:29,236 Você não ensaiou isso, não é, Peter? 532 00:28:30,297 --> 00:28:32,040 Basicamente, o que estou tentando... 533 00:28:39,969 --> 00:28:41,430 Desculpe, mas por que você esta correndo? O que... 534 00:28:45,282 --> 00:28:48,836 Meu Deus. Senhora? Você deveria sair do carro. 535 00:28:48,915 --> 00:28:50,852 Todo mundo saiam da ponte! 536 00:28:52,944 --> 00:28:55,522 Estamos trancados. As portas...ei! 537 00:29:12,812 --> 00:29:14,329 Olá Peter. 538 00:29:14,759 --> 00:29:15,853 Oi? 539 00:29:15,946 --> 00:29:18,993 - Nós já nos... Eu te conheço? - O que você fez com minha máquina? 540 00:29:19,048 --> 00:29:20,056 Sua ma... 541 00:29:20,087 --> 00:29:22,047 Eu não sei do que você está falando. Que máquina? 542 00:29:24,110 --> 00:29:28,500 A potência de um sol, na palma da minha mão. Desapareceu. 543 00:29:28,555 --> 00:29:30,656 Escute, senhor. Se você parar de esmagar os carros, podemos 544 00:29:30,726 --> 00:29:32,260 trabalhar juntos e posso ajudá-lo a encontrar sua máquina. 545 00:29:32,546 --> 00:29:34,288 Você quer brincar? 546 00:29:36,709 --> 00:29:37,804 Pegue! 547 00:29:54,284 --> 00:29:56,619 Está bem. Vocês estão bem, estão seguros. Saiam daqui. 548 00:29:56,979 --> 00:29:59,557 Você acha que seu novo traje vai te salvar? 549 00:30:14,312 --> 00:30:17,258 Eu devia ter matado sua namoradinha quando tive a chance. 550 00:30:21,446 --> 00:30:23,016 O que você acabou de dizer? 551 00:30:23,274 --> 00:30:25,437 Parece que teremos uma certa competiçao aqui. 552 00:30:43,953 --> 00:30:46,409 Peter! Socorro! 553 00:31:08,274 --> 00:31:10,375 Não se preocupe, senhora! Já estou indo! 554 00:31:12,439 --> 00:31:13,742 Peter! 555 00:31:40,262 --> 00:31:42,175 Senhora, fique calma. 556 00:31:42,207 --> 00:31:45,277 - Respire fundo. Você está bem? - Não! 557 00:31:47,307 --> 00:31:50,174 Eu tenho tudo sob controle. 558 00:31:57,048 --> 00:31:58,774 Traje comprometido. 559 00:31:59,992 --> 00:32:01,851 Nanotecnologia. 560 00:32:02,257 --> 00:32:05,140 Você se superou, Peter. 561 00:32:10,819 --> 00:32:12,788 Eu subestimei você. 562 00:32:13,749 --> 00:32:15,303 Mas agora, você morre. 563 00:32:31,522 --> 00:32:33,491 Você não é Peter Parker. 564 00:32:33,890 --> 00:32:35,686 Ficou tudo muito confuso agora. 565 00:32:37,913 --> 00:32:40,882 - O que está acontecendo? - Novo dispositivo detectado. 566 00:32:42,804 --> 00:32:44,561 Emparelhando novo dispositivo. 567 00:32:48,093 --> 00:32:50,952 Não dê ouvidos a ele, me ouça. 568 00:32:56,882 --> 00:32:57,757 Ei. 569 00:33:10,843 --> 00:33:13,828 Ei. Ei! Me escute. 570 00:33:14,334 --> 00:33:16,991 Não, ele não. Eu! 571 00:33:23,364 --> 00:33:26,161 Senhora, você está bem? Venha, você ainda pode embarcar em seu vôo. 572 00:33:27,257 --> 00:33:28,264 Peter. 573 00:33:29,960 --> 00:33:31,069 Você é um herói. 574 00:33:31,210 --> 00:33:32,218 Não. Bem, eu sou... 575 00:33:32,429 --> 00:33:33,437 Não, eu sou... 576 00:33:33,562 --> 00:33:35,882 Vou falar sobre as aprovações de seus amigos, 577 00:33:36,491 --> 00:33:38,124 e vou falar ainda sobre a sua. 578 00:33:38,843 --> 00:33:41,069 Não, mas, senhora, não se trata de mim. 579 00:33:41,492 --> 00:33:44,843 Vou falar com eles sobre seus amigos e você, certo? 580 00:33:45,586 --> 00:33:47,079 - Mesmo? 581 00:33:47,110 --> 00:33:48,673 E se você se mantiver longe de encrencas, 582 00:33:48,635 --> 00:33:50,213 talvez você consiga uma chance justa. 583 00:33:50,292 --> 00:33:52,643 Aqui. Saia do caminho. Deixe-me pegar aquele homem. 584 00:33:52,706 --> 00:33:53,893 Você. Você mesmo. 585 00:33:53,987 --> 00:33:54,995 Venha aqui! 586 00:33:55,034 --> 00:33:56,119 Isso não foi nada bom. 587 00:33:56,198 --> 00:33:57,283 Inacreditável. 588 00:34:00,180 --> 00:34:01,735 Ei, ei. Até você parar de tentar me matar, 589 00:34:01,985 --> 00:34:03,172 eu permaneço no controle, amigão. 590 00:34:03,228 --> 00:34:05,954 Com essa situação envolvendo tentáculos você acabou vindo pra cá. 591 00:34:06,032 --> 00:34:09,856 Tudo bem? Agora quem é você? O que está acontecendo... 592 00:34:26,469 --> 00:34:27,719 Osborn? 593 00:34:50,884 --> 00:34:51,579 Doutor... 594 00:35:00,017 --> 00:35:03,555 Cuidado com o que deseja, Parker. 595 00:35:03,860 --> 00:35:05,290 Deixe-me sair daqui! 596 00:35:05,336 --> 00:35:07,563 Você pode me explicar o que está acontecendo? 597 00:35:07,626 --> 00:35:10,444 Aquele pequeno feitiço que você estragou no qual queria que todos esquecessem 598 00:35:10,469 --> 00:35:13,758 que Peter Parker é o Homem-Aranha, começou a fazer efeito em todos que sabem 599 00:35:13,783 --> 00:35:17,250 que Peter Parker é o Homem-Aranha, em todos os universos. 600 00:35:17,251 --> 00:35:18,945 Inclusive nesse aqui. 601 00:35:18,970 --> 00:35:20,087 Em todos os universos? 602 00:35:20,235 --> 00:35:21,773 Quem é Você? Onde estou? 603 00:35:21,812 --> 00:35:24,305 Acho que é melhor se não nos envolvermos com ele porque, francamente, 604 00:35:24,329 --> 00:35:26,602 o Multiverso é um conceito sobre o qual sabemos 605 00:35:26,640 --> 00:35:28,282 assustadoramente pouco. 606 00:35:29,548 --> 00:35:31,524 O multiverso é real. 607 00:35:31,626 --> 00:35:33,274 Isso nem deveria ser possível. 608 00:35:33,299 --> 00:35:34,305 Mas eu pensei que você havia interrompido o feitiço? 609 00:35:34,345 --> 00:35:37,743 Não, eu o contive, mas parece que alguns deles escapuliram. 610 00:35:37,969 --> 00:35:40,187 Depois que você foi embora, eu detectei uma presença de outro mundo. 611 00:35:40,212 --> 00:35:46,024 Eu o segui até o esgoto, onde encontrei aquele visgo, verde, filho da mãe. 612 00:35:46,571 --> 00:35:47,579 Feitiço? 613 00:35:47,720 --> 00:35:48,907 Isso tudo aqui é mágia? 614 00:35:49,344 --> 00:35:50,953 O que é isso, uma festa de aniversário? 615 00:35:51,032 --> 00:35:52,430 Quem é esse palhaço? 616 00:35:52,727 --> 00:35:53,899 Que loucura é essa? 617 00:35:53,970 --> 00:35:57,156 Observe. Você conhece um Peter Parker que é o Homem-Aranha? 618 00:35:57,234 --> 00:35:58,000 Sim. 619 00:35:58,070 --> 00:35:59,663 - É ele? - Não. 620 00:35:59,703 --> 00:36:00,618 Está vendo? 621 00:36:01,868 --> 00:36:03,399 Certo, o que temos que fazer é o seguite. 622 00:36:03,540 --> 00:36:04,860 Não sei quantos destes 623 00:36:04,939 --> 00:36:06,883 - "visitantes" recebemos... - Eu vi outro. 624 00:36:07,118 --> 00:36:08,297 Na ponte. 625 00:36:08,539 --> 00:36:09,735 Ele parecia um... 626 00:36:10,001 --> 00:36:11,750 duende verde voador. 627 00:36:11,899 --> 00:36:13,977 Bem, ele parecia alegre. Por que você não começa com ele? 628 00:36:14,094 --> 00:36:15,937 Eu preciso que você os capture e os traga aqui 629 00:36:16,015 --> 00:36:18,304 enquanto eu descubro como mandá-los de volta. 630 00:36:18,509 --> 00:36:21,154 Antes que destruam o tecido da realidade, ou pior, 631 00:36:21,179 --> 00:36:22,384 Wong descubra. 632 00:36:22,875 --> 00:36:24,132 Hã, Doutor Estranho? 633 00:36:24,696 --> 00:36:25,704 O que foi? 634 00:36:26,173 --> 00:36:29,243 Meus amigos e eu acabamos de conseguir uma segunda chance para entrar no MIT. 635 00:36:29,376 --> 00:36:31,009 Se a escola me vir lutando contra estes... 636 00:36:31,040 --> 00:36:33,228 - monstros loucos, - Ei, cuidado com a língua! 637 00:36:33,259 --> 00:36:36,558 - Sinto muito. - Sério que está falando sobre faculdade? 638 00:36:42,157 --> 00:36:43,430 Ei, o que você acabou de fazer? 639 00:36:43,455 --> 00:36:44,346 Isto. 640 00:36:50,368 --> 00:36:51,633 Como você fez isso? 641 00:36:51,790 --> 00:36:53,165 Indo a muitas festas de aniversário. 642 00:36:59,680 --> 00:37:00,446 Ei! 643 00:37:03,993 --> 00:37:06,407 Só temos uma chance, traga-os para mim e siga em frente. De nada. 644 00:37:06,439 --> 00:37:07,446 Ao trabalho. 645 00:37:07,493 --> 00:37:08,547 Senhor? 646 00:37:08,862 --> 00:37:09,971 O que é agora? 647 00:37:11,399 --> 00:37:13,009 Sei que a bagunça foi culpa minha e juro que... 648 00:37:13,033 --> 00:37:14,751 vou resolver, mas vou precisar de ajuda. 649 00:37:17,768 --> 00:37:20,401 Nossa, não consigo acreditar que estou no Sanctum Sanctorum. 650 00:37:20,402 --> 00:37:21,431 Meu Deus. 651 00:37:21,456 --> 00:37:22,752 Muito menos eu. 652 00:37:23,088 --> 00:37:24,096 Então... 653 00:37:24,346 --> 00:37:27,784 Como você sabia que consegue fazer magia? Porque minha babá me contou 654 00:37:27,815 --> 00:37:29,861 e porque às vezes fico com esses formigamentos na mão... 655 00:37:29,917 --> 00:37:31,416 Você deveria procurar um psiquiatra. 656 00:37:31,471 --> 00:37:32,275 Peter! 657 00:37:32,323 --> 00:37:33,331 - Ei! - Ei. 658 00:37:34,408 --> 00:37:37,557 Desculpe por envolver você nisso, você só precisa me ajudar a encontrar esses caras. 659 00:37:37,596 --> 00:37:40,697 Você não precisa se desculpar. Você nos deu uma segunda chance no MIT. 660 00:37:41,378 --> 00:37:44,096 Então, como os bandidos chegaram aqui? 661 00:37:44,189 --> 00:37:46,696 Ele estragou um feitiço tentando fazer você entrar na faculdade. 662 00:37:47,212 --> 00:37:49,852 - O quê? Achei que fosse um laser mágico? - Você fez isso usando magia? 663 00:37:50,641 --> 00:37:53,266 Não, isso foi depois. Vamos nos concentrar nas boas notícias, certo? 664 00:37:53,297 --> 00:37:55,093 Não, vamos nos concentrar apenas nas más notícias. 665 00:37:55,140 --> 00:37:56,843 Até agora, você não detectou 666 00:37:56,913 --> 00:37:59,803 nenhum invasor multiversal, então... 667 00:37:59,862 --> 00:38:01,181 Peguem seus telefones, 668 00:38:01,385 --> 00:38:03,080 vasculhem a internet e... 669 00:38:03,752 --> 00:38:05,455 Scooby-Doo vamos lá! 670 00:38:06,072 --> 00:38:07,619 Você está nos dizendo o que fazer 671 00:38:07,697 --> 00:38:09,126 mesmo sabendo que foi um feitiço seu, 672 00:38:09,182 --> 00:38:11,986 que não deu certo. O que significa que foi você que fez essa bagunça toda. 673 00:38:12,096 --> 00:38:13,229 Sabe, eu mesmo também conheço algumas palavras 674 00:38:13,369 --> 00:38:16,744 mágicas, começando com a palavra 'por favor'. 675 00:38:19,815 --> 00:38:22,502 Scooby-Doo, por favor, vamos lá. 676 00:38:22,908 --> 00:38:24,728 Você pode trabalhar no subsolo. 677 00:38:26,064 --> 00:38:27,994 No subsolo? 678 00:38:32,479 --> 00:38:33,682 Incrível. 679 00:38:40,190 --> 00:38:41,766 Pessoal, ouçam. Sobre essa coisa toda de fazer feitiço... 680 00:38:41,799 --> 00:38:43,424 Está tudo bem. 681 00:38:43,815 --> 00:38:45,134 - Espere, sério? - Sim. 682 00:38:45,245 --> 00:38:46,830 Quer dizer, eu entendo. Você estava... 683 00:38:46,971 --> 00:38:49,056 só tentando consertar as coisas... 684 00:38:49,174 --> 00:38:50,503 E entao... 685 00:38:50,565 --> 00:38:53,236 talvez quando tiver outra oportunidade, sabe? 686 00:38:53,339 --> 00:38:57,276 e estiver pensando: "Ei, estou prestes a fazer algo que poderia... 687 00:38:57,369 --> 00:39:00,033 acabar com o universo ", gostaríamos de poder, ajudá-lo. 688 00:39:00,346 --> 00:39:01,837 Algo tipo um trabalho em equipe, ou... 689 00:39:02,542 --> 00:39:05,276 debater algumas ideias antes. 690 00:39:07,299 --> 00:39:08,307 Combinado. 691 00:39:09,745 --> 00:39:10,753 Ned? 692 00:39:11,401 --> 00:39:14,705 Ah, cara. Eu não ligo. Sério, não foi nada demais. 693 00:39:17,057 --> 00:39:18,611 Um dispositivo de tortura. 694 00:39:20,494 --> 00:39:22,229 Isso é uma máquina de pilates. 695 00:39:23,322 --> 00:39:24,401 - Isso é... - A cripta. 696 00:39:24,432 --> 00:39:26,503 Certo, então pegamos o resto dos caras. 697 00:39:26,620 --> 00:39:28,674 Você os atordoa, e o Doutor "Magia" os envia de volta. 698 00:39:28,760 --> 00:39:30,486 E quando entrarmos no MIT, 699 00:39:30,604 --> 00:39:32,635 faremos uma rodada de donuts meus queridos, por minha conta. 700 00:39:32,721 --> 00:39:34,549 Vamos pegar uns caras do multiverso. 701 00:39:34,635 --> 00:39:37,424 Ei! Quem diabos são esses dois? 702 00:39:37,517 --> 00:39:40,174 Esses são meus amigos. Esta é MJ e este é o Ned. 703 00:39:40,307 --> 00:39:41,315 Olá. 704 00:39:41,471 --> 00:39:43,127 Desculpe, como é seu nome mesmo? 705 00:39:43,182 --> 00:39:45,221 Dr. Otto Octavius. 706 00:39:49,603 --> 00:39:51,713 Espere aí, sério, qual é o seu nome verdadeiro? 707 00:39:51,768 --> 00:39:53,572 Ah, isso é um dinossauro? 708 00:40:15,196 --> 00:40:17,196 Você ter deixar isso pra lá e vir prá cá agora mesmo. 709 00:40:17,221 --> 00:40:18,674 Não, não, não, tia May. 710 00:40:18,909 --> 00:40:20,799 Temos que encontrar esses caras primeiro. 711 00:40:20,948 --> 00:40:22,643 Bem, termine sua missão, e depois volte. 712 00:40:25,305 --> 00:40:26,955 Achei um, achei um, achei um. 713 00:40:26,980 --> 00:40:28,808 - Ah, tia May? Eu tenho que ir. - Tudo bem. Eu amo você. Tchau. 714 00:40:28,894 --> 00:40:30,322 Quer dizer, você pode tirar o cara da 715 00:40:30,347 --> 00:40:32,447 cadeira, mas não pode tirar a cadeira do cara. 716 00:40:32,893 --> 00:40:33,948 O que você achou? 717 00:40:34,042 --> 00:40:35,065 Está tendo um... 718 00:40:35,424 --> 00:40:38,987 tumulto perto de um centro de pesquisa militar fora da cidade. 719 00:40:39,159 --> 00:40:42,768 E testemunhas dizem que viram um monstro voando pelo céu. 720 00:40:44,463 --> 00:40:46,314 Deve ser o cara que vi na ponte, certo? 721 00:40:46,455 --> 00:40:47,798 Impossível. 722 00:40:50,244 --> 00:40:51,572 Você o conhece, não é? 723 00:40:52,573 --> 00:40:54,596 Na ponte, você disse o nome dele. 724 00:40:55,845 --> 00:40:57,384 Norman Osborn. 725 00:40:58,245 --> 00:40:59,610 Um cientista brilhante. 726 00:41:00,135 --> 00:41:01,431 E pesquisador militar. 727 00:41:02,776 --> 00:41:04,002 Mas ele era ganancioso. 728 00:41:04,417 --> 00:41:05,456 Indisciplinado. 729 00:41:05,846 --> 00:41:09,690 - O que aconteceu com ele? - Cansamos de suas perguntas, garoto! 730 00:41:11,112 --> 00:41:12,159 Certo... 731 00:41:13,424 --> 00:41:15,111 Eu tenho que ir. Pra onde estamos indo? 732 00:41:15,182 --> 00:41:16,721 Não pode ser ele. 733 00:41:18,651 --> 00:41:19,658 Por quê? 734 00:41:20,206 --> 00:41:23,909 Porque Norman Osborn morreu há alguns anos. 735 00:41:24,862 --> 00:41:26,893 Então, ou vimos outra pessoa, 736 00:41:28,400 --> 00:41:33,314 ou você está indo lutar contra um fantasma no escuro. 737 00:41:56,463 --> 00:41:59,509 Fique de olho nessas árvores, não sabemos bem onde esse cara está. 738 00:42:02,573 --> 00:42:05,064 Eu realmente não sei como você faz isso sem vomitar. 739 00:42:23,429 --> 00:42:24,767 Está vendo alguma coisa? 740 00:42:25,893 --> 00:42:26,807 Não. 741 00:42:26,846 --> 00:42:28,424 Está muito escuro. 742 00:42:49,291 --> 00:42:50,369 O que está acontecendo? 743 00:42:50,486 --> 00:42:51,799 Peter, o que foi? 744 00:42:54,034 --> 00:42:55,350 Você está sentindo aquela coisa do "sentido aranha"? 745 00:42:55,374 --> 00:42:57,651 É aquela coisa, o sentido aranha? É o sentido aranha? 746 00:43:06,899 --> 00:43:08,243 Vocês estão vendo isso? 747 00:43:08,337 --> 00:43:10,422 - Sim. - Osborn? 748 00:43:10,447 --> 00:43:12,377 Não. Ele era verde. Esse cara é azul. 749 00:43:13,581 --> 00:43:16,643 Você não seria de outro universo, seria? 750 00:43:17,525 --> 00:43:18,705 O que ele está fazendo? 751 00:43:18,730 --> 00:43:20,486 Eu não sei. Parece que ele está mudando. 752 00:43:20,714 --> 00:43:22,409 Não estou gostando nada gosto disso. É só mandar umas teias nele. 753 00:43:35,405 --> 00:43:37,655 Vá para a esquerda, para a esquerda! Vá para esquerda! 754 00:43:38,490 --> 00:43:40,678 Espere! Direita, direita! 755 00:43:42,957 --> 00:43:43,854 Pessoal! 756 00:43:44,160 --> 00:43:45,949 Isso não está ajudando! 757 00:43:54,034 --> 00:43:55,221 Não, não, não. O que aconteceu? 758 00:43:55,362 --> 00:43:56,526 Peter? Peter? 759 00:44:03,017 --> 00:44:04,284 Nossa. 760 00:44:04,612 --> 00:44:08,674 Peter, sou eu. Flint Marko. Você lembra? 761 00:44:08,705 --> 00:44:10,384 Eu sou o Peter, mas não sou o seu Peter. 762 00:44:10,432 --> 00:44:13,494 Como assim não é meu Peter? O que diabos está acontecendo? 763 00:44:13,548 --> 00:44:16,211 Eu te explico tudo depois, mas primeiro você pode me ajudar a parar esse cara? 764 00:44:16,250 --> 00:44:17,140 Tudo bem. 765 00:44:17,196 --> 00:44:19,329 Você tenta cercá-lo e eu puxo a tomada. 766 00:44:19,354 --> 00:44:20,899 Tudo bem vamos lá. 767 00:44:34,499 --> 00:44:37,429 Eu não consigo segurá-lo por muito mais tempo. 768 00:44:38,101 --> 00:44:39,780 Eu peguei ele. Eu consegui. 769 00:45:07,408 --> 00:45:09,337 Um Peter diferente. Estranho. 770 00:45:09,572 --> 00:45:10,580 Obrigado. 771 00:45:11,135 --> 00:45:11,947 Desculpe. 772 00:45:12,033 --> 00:45:13,205 Não se preocupe com isso. 773 00:45:20,823 --> 00:45:22,807 Eu consegui meu corpo de volta. 774 00:45:23,283 --> 00:45:24,580 Ei, hã... 775 00:45:25,260 --> 00:45:28,603 Isso vai parecer muito louco, mas este não é o seu universo. 776 00:45:28,815 --> 00:45:30,205 Outro universo? 777 00:45:30,752 --> 00:45:32,900 - Como é? - Era é o que eu estava pensando. 778 00:45:33,244 --> 00:45:35,689 A força. É diferente. 779 00:45:36,861 --> 00:45:38,236 Eu gostei. 780 00:45:40,245 --> 00:45:42,128 Calma aí, amigão. 781 00:45:42,221 --> 00:45:44,353 Na verdade a culpa é minha por você estar aqui. 782 00:45:44,440 --> 00:45:47,448 Nesse universo? Ou na floresta? 783 00:45:47,643 --> 00:45:50,596 - Eu odeio a floresta. - Eu quis dizer o universo, senhor. 784 00:45:50,643 --> 00:45:54,103 E então? Vão ficar aí parados e agir como se eu não estivesse pelado? 785 00:45:54,228 --> 00:45:56,298 - Eu vou. - Ah, não, não... 786 00:46:09,604 --> 00:46:12,072 O que é que foi isso? O que você acabou de fazer com ele? 787 00:46:12,097 --> 00:46:13,206 Não, não, não. Está tudo bem. 788 00:46:13,253 --> 00:46:14,261 Você matou ele? 789 00:46:14,286 --> 00:46:16,636 Escute. Posso explicar tudo. Só precisa confiar em mim, por favor. 790 00:46:16,776 --> 00:46:19,338 Eu não confio em você. Eu nem te conheço. 791 00:46:22,127 --> 00:46:23,674 O que é isso? 792 00:46:24,580 --> 00:46:26,260 Você escolheu o lado errado. 793 00:46:28,579 --> 00:46:29,885 Connors? 794 00:46:31,572 --> 00:46:32,673 Como é? 795 00:46:32,947 --> 00:46:34,175 Você conhece esta criatura? 796 00:46:34,200 --> 00:46:36,870 Não, não, não, não. Não é uma criatura. É um homem. 797 00:46:37,137 --> 00:46:39,361 Somos do mesmo universo. 798 00:46:39,386 --> 00:46:43,714 Dr. Curt Connors. Ele era um cientista na Oscorp quando eu trabalhei lá. 799 00:46:43,846 --> 00:46:45,167 Um cientista brilhante. 800 00:46:45,268 --> 00:46:47,803 Até ele se transformar em um lagarto. Depois, ele 801 00:46:47,827 --> 00:46:50,361 tentou transformar toda a cidade em lagartos. Foi uma loucura. 802 00:46:50,393 --> 00:46:53,830 Não foi loucura, Max. Foi o próximo passo na evolução humana. 803 00:46:53,869 --> 00:46:55,451 O dinossauro consegue falar. 804 00:46:55,476 --> 00:46:56,248 - Lagarto. - Certo. 805 00:46:56,273 --> 00:46:58,160 E por falar nisso, o que aconteceu com você? Pelo que 806 00:46:58,185 --> 00:47:01,451 me lembro, você tinha dentes estragados, usava óculos e franja. 807 00:47:01,529 --> 00:47:03,812 Você conseguiu uma transformação? 808 00:47:04,385 --> 00:47:07,080 Sabe, eu bem poderia te conseguir uma verdadeira transformação. 809 00:47:07,105 --> 00:47:09,378 - Deixe-me adivinhar. Em um lagarto? - Exatamente. 810 00:47:09,440 --> 00:47:12,222 Vocês dois poderiam calar a boca? Onde nós estamos? 811 00:47:12,331 --> 00:47:13,987 - É complicado. - Na masmorra de um feiticeiro. 812 00:47:14,096 --> 00:47:15,760 Masmorra... masmorra de um feiticeiro? 813 00:47:15,979 --> 00:47:17,416 Não tem nenhuma outra forma mais branda de dizer isso. 814 00:47:17,447 --> 00:47:19,384 É literalmente a masmorra de um feiticeiro. 815 00:47:19,526 --> 00:47:20,986 Olha, você pode ficar com a magia. 816 00:47:22,213 --> 00:47:24,713 Quero provar essa nova energia que acabei de sentir. 817 00:47:28,111 --> 00:47:29,109 Ah, Peter. Ei. 818 00:47:29,134 --> 00:47:31,110 Ei. Os caras já chegaram? 819 00:47:31,323 --> 00:47:33,252 Deve ter um cara feito de eletricidade e outro de areia. 820 00:47:33,417 --> 00:47:35,877 Sim. Eles estão todos aqui e trancados. 821 00:47:36,041 --> 00:47:38,072 Perfeito. Vou ficar aqui um pouquinho e tentar consertar 822 00:47:38,097 --> 00:47:40,556 esses estragos para que não me culpem de novo. 823 00:47:40,987 --> 00:47:42,901 - Tudo bem. - Ei, eu... 824 00:47:44,245 --> 00:47:46,143 Eu não poderia ter feito nada disso sem sua ajuda, então... 825 00:47:46,432 --> 00:47:47,908 - Obrigado. - Sim, claro. 826 00:47:48,510 --> 00:47:51,214 Ei, pergunte a ele se isso é tipo uma árvore monstro, 827 00:47:51,245 --> 00:47:53,494 ou um cientista que se transformou em árvore. 828 00:47:53,705 --> 00:47:55,236 Isso é uma árvore, cara? 829 00:47:55,759 --> 00:47:56,860 É uma árvore. 830 00:48:13,900 --> 00:48:17,416 Covarde. Temos um novo mundo para conquistar. 831 00:48:19,291 --> 00:48:22,845 - Você me enoja. - Me deixe em paz. Por favor. 832 00:48:22,908 --> 00:48:25,479 Escondido nas sombras... 833 00:48:26,065 --> 00:48:28,384 Escondendo-se de quem você realmente é. 834 00:48:28,409 --> 00:48:29,392 Não! 835 00:48:29,487 --> 00:48:32,096 Você não pode fugir de si mesmo! 836 00:48:48,057 --> 00:48:49,207 - Ei, May. - Ei, Peter. 837 00:48:49,432 --> 00:48:50,840 Estou no trabalho e... 838 00:48:51,589 --> 00:48:53,596 Um dos caras que você está procurando acabou de entrar. 839 00:49:02,356 --> 00:49:05,067 May? Onde está a May? Obrigado. 840 00:49:11,667 --> 00:49:13,299 Ei, aqui está ele. 841 00:49:13,416 --> 00:49:14,518 Norman, 842 00:49:14,665 --> 00:49:16,282 este é meu sobrinho. 843 00:49:18,245 --> 00:49:19,721 Norman Osborn? 844 00:49:20,143 --> 00:49:20,994 Eu pensei que você estivesse... 845 00:49:21,019 --> 00:49:24,644 Eu vi o Homem-Aranha em um anúncio deste lugar. 846 00:49:25,408 --> 00:49:27,275 E pensei que ele poderia me ajudar. 847 00:49:27,799 --> 00:49:29,268 Mas você não é ele. 848 00:49:29,737 --> 00:49:31,572 Espere, então você quer que o Homem-Aranha te ajude? 849 00:49:31,706 --> 00:49:33,518 Ele acabou de chegar. 850 00:49:36,315 --> 00:49:38,159 Eu não sabia mais para onde ir. 851 00:49:39,846 --> 00:49:41,807 Alguém está morando em minha casa. 852 00:49:43,573 --> 00:49:45,244 A Oscorp não existe mais. 853 00:49:47,198 --> 00:49:48,315 Meu filho... 854 00:49:52,573 --> 00:49:53,581 Às vezes, 855 00:49:54,128 --> 00:49:55,370 Eu não sou eu mesmo. 856 00:49:56,839 --> 00:49:57,846 Eu sou... 857 00:49:58,526 --> 00:49:59,534 outra pessoa. 858 00:49:59,659 --> 00:50:02,385 E, toda vez que ele assume o controle, não consigo me lembrar. 859 00:50:02,455 --> 00:50:05,190 E agora estou aqui, neste lugar, nesta cidade, 860 00:50:05,214 --> 00:50:06,221 e não sei... 861 00:50:06,323 --> 00:50:09,079 Não sei o que está acontecendo comigo. 862 00:50:09,104 --> 00:50:11,619 Eu não... Não faz sentido. 863 00:50:12,650 --> 00:50:14,048 Ele está perdido. 864 00:50:14,760 --> 00:50:16,534 E não me refiro só ao cosmo. 865 00:50:16,565 --> 00:50:18,260 como também mentalmente 866 00:50:21,010 --> 00:50:22,768 Estão todos assim? 867 00:50:23,487 --> 00:50:24,495 Sim. 868 00:50:24,534 --> 00:50:27,705 Bem, quero dizer, todos têm seus próprios problemas mentais ou físicos. 869 00:50:28,745 --> 00:50:30,877 Bem, ele precisa de ajuda, mas talvez todos eles precisem. 870 00:50:31,963 --> 00:50:33,557 O que, você não quer dizer... Não, May, isso... 871 00:50:33,582 --> 00:50:34,847 Isso não é problema meu. 872 00:50:35,042 --> 00:50:37,706 Peter, não é problema seu? Hã? 873 00:50:38,033 --> 00:50:38,963 May... 874 00:50:39,151 --> 00:50:41,939 A melhor chance deles terem alguma ajuda é voltando para o lugar de onde vieram. 875 00:50:42,854 --> 00:50:44,135 Mandando-os para casa, 876 00:50:44,581 --> 00:50:46,236 Essa é a melhor coisa que podemos fazer por eles. 877 00:50:46,331 --> 00:50:47,408 Para eles? 878 00:50:47,651 --> 00:50:49,143 Ou para você mesmo? 879 00:50:51,776 --> 00:50:53,158 Olhe a sua volta. 880 00:50:53,595 --> 00:50:54,805 Isso é o que nós fazemos. 881 00:50:55,136 --> 00:50:56,346 Ajudamos as pessoas. 882 00:50:56,415 --> 00:50:59,423 Isso é o que é melhor para eles. 883 00:50:59,978 --> 00:51:01,072 Confie em mim. 884 00:51:03,932 --> 00:51:05,065 Mas a pergunta continua, 885 00:51:05,386 --> 00:51:07,620 O Homem-Aranha é uma ameaça? 886 00:51:08,393 --> 00:51:10,908 Voltaremos já, após um breve intervalo 887 00:51:10,963 --> 00:51:12,588 do "Daily Bugle" no Clarim. 888 00:51:12,666 --> 00:51:15,384 O único reforço diário de que você precisa. 889 00:51:15,470 --> 00:51:16,681 E terminamos. 890 00:51:19,315 --> 00:51:20,323 O que foi? 891 00:51:23,454 --> 00:51:24,892 Estou de olho neles. 892 00:51:24,956 --> 00:51:26,322 Ele está com a tia e um cara que não conheço. 893 00:51:26,377 --> 00:51:27,182 Tem certeza? 894 00:51:27,207 --> 00:51:28,448 Eles estão saindo do abrigo. 895 00:51:28,487 --> 00:51:29,846 Tudo bem. Não o perca. 896 00:51:41,080 --> 00:51:42,150 Obrigado, May. 897 00:51:42,706 --> 00:51:44,073 Espero te ver novamente. 898 00:51:44,510 --> 00:51:45,518 Ei. 899 00:51:45,573 --> 00:51:46,869 Ele confia em você. 900 00:51:47,245 --> 00:51:48,346 E eu também. 901 00:51:50,174 --> 00:51:51,603 Obrigado por limpar meu traje. 902 00:51:52,416 --> 00:51:53,712 Eu te vejo mais tarde. 903 00:51:55,995 --> 00:51:59,010 - Pessoal, este é o Sr. Osborn. - Ei, é doutor. 904 00:51:59,096 --> 00:52:00,096 Desculpe... 905 00:52:00,121 --> 00:52:02,574 Dr. Osborn, estes são meus amigos, Ned e MJ. 906 00:52:03,292 --> 00:52:04,417 Mary Jane? 907 00:52:04,471 --> 00:52:06,838 É Michelle Jones, na verdade. 908 00:52:08,721 --> 00:52:09,963 Fascinante. 909 00:52:14,127 --> 00:52:16,096 Você acha que existem outros Ned Leedses? 910 00:52:29,250 --> 00:52:30,674 Octavius? 911 00:52:34,682 --> 00:52:35,952 Osborn? 912 00:52:37,253 --> 00:52:39,987 - O que... O que aconteceu com você? - O que aconteceu com... 913 00:52:41,065 --> 00:52:43,752 - É você o morto vivo aqui. - O que você quer dizer? 914 00:52:43,830 --> 00:52:46,572 Você morreu, Norman. 915 00:52:46,854 --> 00:52:48,229 Há alguns anos. 916 00:52:49,167 --> 00:52:50,440 Você está louco. 917 00:52:50,502 --> 00:52:52,048 Deus, eu amo isso aqui. 918 00:52:52,339 --> 00:52:53,729 Do que você está falando? 919 00:52:54,150 --> 00:52:55,307 Ele está bem aí. 920 00:52:55,332 --> 00:52:56,332 - Ele não está... - Morto. 921 00:52:57,565 --> 00:53:00,299 Ambos morreram. Lutando contra o Homem-Aranha. 922 00:53:03,862 --> 00:53:05,823 Apareceu em todos os noticiários. 923 00:53:06,182 --> 00:53:07,440 Duende Verde? 924 00:53:07,510 --> 00:53:11,135 Empalado pelo planador, que ele usava para voar. 925 00:53:11,706 --> 00:53:13,354 E alguns anos depois... 926 00:53:13,604 --> 00:53:15,268 Você. Doutor Octavius. 927 00:53:15,846 --> 00:53:17,564 Afogado no rio com sua máquina. 928 00:53:17,589 --> 00:53:18,869 Isso é um absurdo. 929 00:53:19,339 --> 00:53:21,964 O Homem-Aranha estava tentando parar meu reator de fusão. 930 00:53:22,706 --> 00:53:24,214 Então eu o impedi. 931 00:53:24,620 --> 00:53:28,346 Eu o peguei, pela garganta.... E depois, eu... 932 00:53:33,253 --> 00:53:34,768 E depois eu vim parar aqui. 933 00:53:34,799 --> 00:53:36,752 Ah, por favor. Deixa eu te dizer uma coisa. 934 00:53:36,783 --> 00:53:40,064 Eu estava livrando a bunda do Homem-Aranha. Ele mesmo pode dizer. 935 00:53:40,118 --> 00:53:42,674 E então ele causou uma sobrecarga. Eu estava preso na grade, 936 00:53:42,885 --> 00:53:45,666 absorvendo dados. Eu estava prestes a 937 00:53:45,691 --> 00:53:47,510 me transformar em pura energia, e então... 938 00:53:48,510 --> 00:53:50,736 E então... Ah, merda. 939 00:53:51,736 --> 00:53:52,883 Eu estava quase morrendo. 940 00:53:52,938 --> 00:53:56,141 Max, você sabe de alguma coisa? Eu morri? 941 00:53:59,523 --> 00:54:03,104 - Ah, ótimo. Você pegou outro. - Calma, Estranho. Ele não é perigoso. 942 00:54:05,515 --> 00:54:07,065 Está bem. 943 00:54:09,745 --> 00:54:10,831 O que é aquilo? 944 00:54:10,932 --> 00:54:13,611 É uma relíquia antiga. O Machinati Codamus. 945 00:54:13,831 --> 00:54:17,237 Se prender o feitiço corrompido dentro, depois que terminar o ritual 946 00:54:17,346 --> 00:54:21,065 correto, irá reverter o feitiço. E mandar esses caras de volta para seus universos. 947 00:54:21,424 --> 00:54:22,596 E depois? 948 00:54:22,659 --> 00:54:23,901 Nós morreremos? 949 00:54:24,034 --> 00:54:26,362 Não. Não, obrigado, essa eu vou passar. 950 00:54:26,393 --> 00:54:28,924 Me tire daqui. Peter! 951 00:54:29,589 --> 00:54:30,995 Estranho... 952 00:54:31,057 --> 00:54:33,268 Não podemos mandá-los de volta. Ainda não. 953 00:54:33,479 --> 00:54:34,487 Por quê? 954 00:54:36,322 --> 00:54:38,205 Alguns deles vão morrer. 955 00:54:38,431 --> 00:54:39,596 Parker... 956 00:54:40,299 --> 00:54:42,095 é o destino deles. 957 00:54:42,760 --> 00:54:44,767 Qual é, Estranho. Tenha coração. 958 00:54:46,447 --> 00:54:49,009 No grande cálculo do multiverso, 959 00:54:49,909 --> 00:54:53,743 o sacrifício deles significa infinitamente mais do que suas vidas. 960 00:54:59,628 --> 00:55:01,003 Sinto muito, garoto. 961 00:55:01,851 --> 00:55:03,963 Se eles morreram uma vez, precisam permanecer mortos. 962 00:55:18,143 --> 00:55:19,130 Peter! 963 00:55:32,815 --> 00:55:33,604 Não! 964 00:55:36,711 --> 00:55:39,166 - Cara, o que você está fazendo? - Peter, você tem que ir. Vai! 965 00:55:42,046 --> 00:55:43,883 É por isso que nunca quis ter filhos. 966 00:55:58,448 --> 00:55:59,573 - Me entregue a caixa. - Não. 967 00:56:00,612 --> 00:56:01,612 Nossa! 968 00:56:17,938 --> 00:56:19,796 Meu Deus. Eu estou morto. 969 00:56:19,821 --> 00:56:22,688 Você não está morto. Você acaba de ser separado de sua forma física. 970 00:56:22,914 --> 00:56:24,734 Minha forma física... Como assim?! 971 00:56:25,322 --> 00:56:28,620 - Como você está fazendo isso? - Eu não faço ideia. 972 00:56:28,645 --> 00:56:30,808 Você não deveria ser capaz de fazer isso. 973 00:56:30,877 --> 00:56:32,635 É incrível. 974 00:56:43,478 --> 00:56:44,932 Isso pode ser uma das coisas mais legais que 975 00:56:44,957 --> 00:56:47,143 já me aconteceram. Mas nunca mais faça isso. 976 00:56:53,783 --> 00:56:55,634 Ei. Me larga! 977 00:57:43,532 --> 00:57:44,884 O que é este lugar? 978 00:57:44,909 --> 00:57:47,604 A dimensão espelhada. Onde eu estou no controle. 979 00:57:56,932 --> 00:57:59,853 Estranho, pare. Podemos apenas conversar sobre isso? 980 00:57:59,939 --> 00:58:02,345 Parker, você não entende que no multiverso 981 00:58:02,375 --> 00:58:04,710 existe um número infinito de pessoas 982 00:58:04,735 --> 00:58:06,969 que sabem que o Peter Parker é o Homem-Aranha. 983 00:58:07,033 --> 00:58:09,946 E se esse feitiço for libertado, todos eles virão para cá. 984 00:58:10,034 --> 00:58:13,252 Eu sei. Entendo. Mas não podemos mandá-los para casa para morrer. 985 00:58:13,345 --> 00:58:18,041 É o destino deles. Você não pode mudá-lo e nem pode mudar quem eles são. 986 00:58:18,151 --> 00:58:21,362 Mas e se pudéssemos? E se pudermos mudar o destino deles? 987 00:58:22,893 --> 00:58:24,549 O que você está fazendo? 988 00:58:29,360 --> 00:58:30,922 Eu não vou te dar a... 989 00:58:41,840 --> 00:58:43,347 Me dê isso de volta. 990 00:59:04,148 --> 00:59:06,781 Espere um minuto, isso é uma espiral arquimediana? 991 00:59:04,837 --> 00:59:08,367 A dimensão espelhada é só geometria? 992 00:59:08,391 --> 00:59:10,391 Eu mando bem em geometria. 993 00:59:11,479 --> 00:59:14,838 O raio do quadrado, dividido por, pontos elevados ao quadrado em sua curvatura... 994 00:59:14,908 --> 00:59:18,376 Acabou, Parker. Eu vou te pegar quando terminar. 995 00:59:21,325 --> 00:59:24,887 Ei, Estranho. Sabe o que é mais legal do que mágica? 996 00:59:28,690 --> 00:59:29,628 Matemática. 997 00:59:29,925 --> 00:59:31,346 Não faça isso. 998 00:59:34,909 --> 00:59:35,831 Ai? 999 00:59:35,925 --> 00:59:37,424 Desculpe, senhor, mas... 1000 00:59:41,466 --> 00:59:43,126 Eu tenho que tentar. 1001 00:59:46,067 --> 00:59:46,807 Cara, o que aconteceu? 1002 00:59:46,831 --> 00:59:48,707 Acabei de brigar com o Doutor Estranho e ganhei totalmente! 1003 00:59:48,732 --> 00:59:50,958 - O que? - Olha, eu roubei o anel dele. 1004 00:59:51,309 --> 00:59:53,583 Eu estava balançando pela cidade, e então passei por essa... 1005 00:59:53,864 --> 00:59:55,479 coisa de parecia com um espelho enorme, 1006 00:59:55,612 --> 00:59:57,227 - e então eu estava de volta... - Onde ele está? Onde ele está? 1007 00:59:57,252 --> 00:59:58,187 Ele está preso, mas... 1008 00:59:58,212 --> 00:59:59,312 Não tenho certeza de por quanto tempo. 1009 00:59:59,337 --> 01:00:01,258 Você poderia simplesmente ter nos deixado para morrer. 1010 01:00:01,495 --> 01:00:02,659 Por que você não fez isso? 1011 01:00:02,956 --> 01:00:04,307 Porque ele não é assim. 1012 01:00:07,745 --> 01:00:09,424 Acho que posso ajudar vocês. 1013 01:00:09,869 --> 01:00:11,463 Se eu puder consertar o que aconteceu com vocês, 1014 01:00:11,502 --> 01:00:13,472 então quando vocês voltarem, as coisas serão diferentes 1015 01:00:13,496 --> 01:00:15,986 e poderão não precisar morrer lutando contra o Homem-Aranha. 1016 01:00:16,042 --> 01:00:17,049 O que você quer dizer com nos consertar? 1017 01:00:17,074 --> 01:00:19,635 - Olha, nossa tecnologia é avançada... - Posso te ajudar. 1018 01:00:19,760 --> 01:00:23,384 Sabe, eu também sou tipo, um cientista. 1019 01:00:25,151 --> 01:00:26,784 Octavius ​​sabe o que posso fazer. 1020 01:00:26,956 --> 01:00:29,237 Consertar? Quer dizer, como um cachorro? 1021 01:00:29,604 --> 01:00:30,698 Eu me recuso. 1022 01:00:30,776 --> 01:00:32,510 Não posso prometer nada a vocês, 1023 01:00:33,065 --> 01:00:35,853 mas, pelo menos assim, poderão ir para casa e ter uma chance. 1024 01:00:35,878 --> 01:00:37,307 Uma segunda chance. 1025 01:00:37,893 --> 01:00:39,690 Quer dizer, vamos lá. Não vale a pena tentar? 1026 01:00:39,822 --> 01:00:41,142 Confie em mim, Peter... 1027 01:00:41,244 --> 01:00:43,102 Quando você tenta consertar as pessoas, 1028 01:00:43,127 --> 01:00:45,939 sempre há consequências. 1029 01:00:46,182 --> 01:00:47,596 Quer dizer, você não são obrigados a participar. 1030 01:00:48,213 --> 01:00:49,728 Eu também não sabia que você conseguia falar. 1031 01:00:49,986 --> 01:00:51,307 Mas se você ficar aqui... 1032 01:00:51,932 --> 01:00:53,619 vai ter que se resolver com o mago. 1033 01:00:54,080 --> 01:00:56,275 Portanto, ou seguimos em frente ou morremos. 1034 01:00:56,338 --> 01:00:58,048 Não têm muitas opções, não é? 1035 01:00:58,252 --> 01:00:59,681 Eu só quero ir para casa. 1036 01:00:59,752 --> 01:01:02,026 Bem, eu mesmo não quero ser morto, especialmente por 1037 01:01:02,214 --> 01:01:05,197 um cara vestido como um personagem de Dungeons & Dragons, então... 1038 01:01:05,643 --> 01:01:06,963 Qual é o seu plano? 1039 01:01:08,447 --> 01:01:10,275 Tenho tudo sob controle. 1040 01:01:13,643 --> 01:01:15,447 O que vamos fazer em relação a isso? 1041 01:01:16,135 --> 01:01:18,447 Bem, precisamos encontrar um lugar seguro para ele, certo? 1042 01:01:18,472 --> 01:01:19,839 - Sim. Sim. Sim. - Você tem que ficar com ele. 1043 01:01:19,864 --> 01:01:20,535 Espere, como assim? 1044 01:01:20,595 --> 01:01:22,994 Se algo de ruim acontecer, enviarei uma mensagem de texto para você e, em 1045 01:01:23,019 --> 01:01:24,432 depois, você pressiona isso aqui e tudo acaba, todos eles irão embora. 1046 01:01:24,487 --> 01:01:25,932 Nós vamos com você Nós não vamos te deixar. 1047 01:01:25,957 --> 01:01:28,058 Vocês não podem vir comigo. É muito perigoso. Vocês já fizeram o suficiente. 1048 01:01:28,083 --> 01:01:30,527 - Peter, estamos juntos nessa. - Eu sei que estamos juntos nessa, Ned, 1049 01:01:30,552 --> 01:01:33,177 mas não posso fazer isso sabendo que vocês estarão em perigo. 1050 01:01:33,309 --> 01:01:35,981 Certo? Então, por mim, Mj, por favor, pegue isso aqui. 1051 01:01:38,521 --> 01:01:39,521 Por favor. 1052 01:01:40,042 --> 01:01:41,698 - Tudo bem. - Obrigada. 1053 01:01:41,753 --> 01:01:44,698 Mas Peter, eu juro, se não tiver notícias suas, vou apertar o botão. 1054 01:01:44,723 --> 01:01:47,457 - Claro. - Certo. E eu vou fazer isso! 1055 01:01:48,183 --> 01:01:50,347 Sim, todos nós acreditamos em você, Michelle. 1056 01:01:48,377 --> 01:01:52,752 Não tem jeito dessa ser a namorada dele. Sem chance. 1057 01:01:53,277 --> 01:01:56,323 - Ela vai fazer. - Com certeza. Ela vai. 1058 01:01:57,113 --> 01:01:58,113 Tudo bem. 1059 01:01:59,119 --> 01:02:00,025 - Até logo. - Fiquem bem. 1060 01:02:00,050 --> 01:02:01,050 Você também. 1061 01:02:03,276 --> 01:02:04,283 Nossa. 1062 01:02:05,635 --> 01:02:06,697 Tudo bem. 1063 01:02:08,633 --> 01:02:10,781 - Cuidado, certo? - Sim. Você também. 1064 01:02:18,166 --> 01:02:19,385 Então, ah... 1065 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 Quem está comigo nessa? 1066 01:02:26,081 --> 01:02:27,190 Bem, estou dentro. 1067 01:02:27,611 --> 01:02:30,501 Mas, se isso der errado de alguma forma... 1068 01:02:31,479 --> 01:02:33,611 vou fritar você de dentro para fora. 1069 01:02:45,948 --> 01:02:48,682 - Cadê o Connors? - Ele disse que quer ficar na caminhonete. 1070 01:02:48,861 --> 01:02:51,495 - Tudo bem. - Sistemas de alarme desativados. 1071 01:02:52,229 --> 01:02:53,518 Certo. 1072 01:02:54,612 --> 01:02:57,221 Eu me sinto meio mal usando a casa do "sorriso" assim. 1073 01:02:57,315 --> 01:02:59,190 Não, não, não, não. Ele vai superar. 1074 01:03:03,299 --> 01:03:04,533 Desculpe. 1075 01:03:04,714 --> 01:03:06,628 Então esse é o seu plano, Peter? 1076 01:03:06,659 --> 01:03:07,667 Sim? 1077 01:03:07,760 --> 01:03:10,784 Sem laboratório, sem nenhuma instalação, só fazer milagres em um condomínio? 1078 01:03:11,416 --> 01:03:14,799 Como é, vai cozinhar uns churros, uns burritos congelados no micro-ondas? 1079 01:03:14,870 --> 01:03:16,393 Eu queria comer um burrito. 1080 01:03:16,580 --> 01:03:17,893 Ele vai matar todos nós. 1081 01:03:17,953 --> 01:03:19,375 Bem, esperamos que não. 1082 01:03:20,125 --> 01:03:21,494 Você será o primeiro, doutor. 1083 01:03:21,565 --> 01:03:24,197 O que? Ei, eu já te disse. Eu não preciso ser "concertado". 1084 01:03:24,702 --> 01:03:26,782 Eu não preciso ser "consertado"! 1085 01:03:27,167 --> 01:03:30,979 Principalmente por um adolescente que usa restos do lixo da gaveta de um solteiro. 1086 01:03:31,010 --> 01:03:32,666 Não, não, não, não. 1087 01:03:32,791 --> 01:03:34,252 Ele está com alguma coisa lá atrás. 1088 01:03:34,393 --> 01:03:35,541 Eu posso sentir. 1089 01:03:35,706 --> 01:03:36,854 Uma energia estranha. 1090 01:03:37,854 --> 01:03:39,096 Que diabos é isso? 1091 01:03:39,478 --> 01:03:41,173 É um fabricador. 1092 01:03:41,408 --> 01:03:45,033 Ele pode analisar, projetar e construir basicamente qualquer coisa. 1093 01:03:45,806 --> 01:03:48,095 Eu pensei que fosse uma cama de bronzeamento que "Sorriso" havia quebrado. 1094 01:03:50,446 --> 01:03:51,953 Olhe para isso. 1095 01:03:59,408 --> 01:04:00,760 Ele vai matar todos nós. 1096 01:04:12,128 --> 01:04:13,517 Então, o chip na nuca do doutor foi projetado 1097 01:04:13,587 --> 01:04:16,174 para proteger seu cérebro do sistema de inteligência artificial 1098 01:04:16,221 --> 01:04:19,119 que controla esses tentáculos. Mas se você olhar bem aqui... 1099 01:04:21,400 --> 01:04:22,447 O chip está queimado. 1100 01:04:22,472 --> 01:04:24,026 Então, em vez dele estar controlando os tentáculos, 1101 01:04:24,051 --> 01:04:26,503 os tentáculos agora estão controlando ele. 1102 01:04:26,885 --> 01:04:28,659 O que, na minha opinião, explica porque... 1103 01:04:29,072 --> 01:04:31,517 ele está o tempo todo com tanta raiva. 1104 01:04:40,284 --> 01:04:41,292 Com sede? 1105 01:04:44,581 --> 01:04:45,909 Bem, sim. Estou morrendo de sede. 1106 01:04:46,596 --> 01:04:48,260 Água doce ou salgada? 1107 01:04:49,212 --> 01:04:51,196 Sabe, porque você é um polvo. 1108 01:04:52,776 --> 01:04:53,784 O que? 1109 01:04:55,353 --> 01:04:56,673 Água doce então. 1110 01:04:57,791 --> 01:04:59,112 Olhe este lugar. 1111 01:04:59,971 --> 01:05:01,221 E todas as possibilidades. 1112 01:05:01,283 --> 01:05:02,986 Como assim? Este condomínio? 1113 01:05:03,064 --> 01:05:06,149 Sim. sim, o condomínio. Eu amo toda a planta do terreo. Não! 1114 01:05:06,524 --> 01:05:08,562 Não, cara. Eu estou falando do mundo. 1115 01:05:09,846 --> 01:05:11,580 Eu meio que gosto de quem sou aqui. 1116 01:05:13,315 --> 01:05:17,706 E todo aquele poder lá atrás? Eu poderia ser muito mais. 1117 01:05:18,494 --> 01:05:19,822 E você, por que veio? 1118 01:05:19,908 --> 01:05:21,236 Eu tenho uma filha. 1119 01:05:21,331 --> 01:05:25,159 E quero vê-la. Mas ele não vai mandar ninguém para casa. 1120 01:05:25,284 --> 01:05:28,080 Até ter terminado seu pequeno projeto de ciências lá atrás. 1121 01:05:29,151 --> 01:05:31,627 - Você confia nele? - Eu não confio em ninguém. 1122 01:05:32,674 --> 01:05:34,526 Como você acabou assim? 1123 01:05:36,244 --> 01:05:37,876 No lugar onde trabalhei... 1124 01:05:38,221 --> 01:05:40,189 estavam fazendo experiências com eletricidade 1125 01:05:40,401 --> 01:05:42,705 gerada por organismos vivos, e então... 1126 01:05:43,744 --> 01:05:45,822 Eu caí em um tanque cheio de enguias elétricas. 1127 01:05:46,345 --> 01:05:47,424 Você está brincando. 1128 01:05:47,573 --> 01:05:49,245 Eu caí em um supercolider. 1129 01:05:49,354 --> 01:05:50,362 Droga. 1130 01:05:51,064 --> 01:05:52,805 Tem que ter cuidado onde cai. 1131 01:05:53,602 --> 01:05:55,477 Incrível. 1132 01:05:56,674 --> 01:05:58,908 Essa tecnologia e você. 1133 01:06:01,463 --> 01:06:03,173 Quando tudo isso acabar, 1134 01:06:03,681 --> 01:06:05,518 se você precisar de um emprego e estiver 1135 01:06:05,612 --> 01:06:08,360 disposto a viajar para outro universo... 1136 01:06:14,799 --> 01:06:17,526 Funcionou. Funcionou totalmente! 1137 01:06:18,252 --> 01:06:20,234 Eu consegui. Eu consegui. Eu consegui. Você vai mandá-lo de voltar? 1138 01:06:20,259 --> 01:06:21,455 Sim. Aqui vamos nós. 1139 01:06:22,711 --> 01:06:24,336 - Desculpe. - Aguente aí, doutor. 1140 01:06:24,400 --> 01:06:26,899 Essas humilhações nunca vão parar. 1141 01:06:27,071 --> 01:06:29,962 Você! Mantenha seu projeto de feira de ciências longe de mim! 1142 01:06:30,080 --> 01:06:31,510 Ei, vai funcionar. Acredite. 1143 01:06:31,627 --> 01:06:34,424 Quem fala é o idiota imprudente que se transformou em um monstro. 1144 01:06:35,853 --> 01:06:39,157 Por favor pare. Fique parado. 1145 01:06:39,345 --> 01:06:40,774 Não se atreva. 1146 01:06:46,041 --> 01:06:48,963 Eu juro... quando eu sair dessa retenção, eu vou... 1147 01:06:54,181 --> 01:06:55,189 Doutor? 1148 01:07:01,088 --> 01:07:02,026 Doutor? 1149 01:07:04,026 --> 01:07:05,034 Doutor? 1150 01:07:06,104 --> 01:07:07,314 Doutor Octavius? 1151 01:07:14,236 --> 01:07:15,736 Está tão quieto... 1152 01:07:19,354 --> 01:07:20,408 As vozes... 1153 01:07:21,056 --> 01:07:22,213 Dentro da minha cabeça... 1154 01:07:27,361 --> 01:07:28,643 Eu quase esqueci... 1155 01:07:30,228 --> 01:07:31,338 Otto. 1156 01:07:32,159 --> 01:07:33,167 Sim. 1157 01:07:33,447 --> 01:07:34,759 Norman. 1158 01:07:40,478 --> 01:07:41,658 Sou eu. 1159 01:07:44,008 --> 01:07:45,657 Você deveria ver isso aqui. 1160 01:08:05,661 --> 01:08:09,090 Eu agradeço muito, garoto. Sinceramente. 1161 01:08:09,209 --> 01:08:10,917 Sim. Não há de quê. 1162 01:08:11,088 --> 01:08:12,783 Como posso ajudá-lo? 1163 01:08:13,505 --> 01:08:15,128 Aqui é o Peter. Deixe seu recado. 1164 01:08:16,198 --> 01:08:19,698 Sim, Peter, este é o "Sorriso" Eu acessei minha câmera da campainha... 1165 01:08:19,751 --> 01:08:21,815 Quem são esses caras, hein? Aquilo é um ciborgue, você 1166 01:08:21,839 --> 01:08:24,306 trouxe um ciborgue com pernas de robô para minha casa? 1167 01:08:24,664 --> 01:08:27,195 Um dos caras é feito de lama? O que está acontecendo? Me ligue de volta. 1168 01:08:36,299 --> 01:08:37,802 Como se sente, Norman? 1169 01:08:39,034 --> 01:08:40,776 Você está prestes a ficar inteiro novamente. 1170 01:08:42,213 --> 01:08:43,775 Nada de "lado negro", nunca mais. 1171 01:08:44,917 --> 01:08:46,018 Só você. 1172 01:08:46,987 --> 01:08:48,065 Só eu. 1173 01:08:57,362 --> 01:08:58,563 Tudo bem. Hã... 1174 01:09:00,072 --> 01:09:02,026 Esse vai bem aqui, e este... 1175 01:09:03,118 --> 01:09:04,569 Isso deveria estar consumindo energia agora. 1176 01:09:04,594 --> 01:09:06,922 Eu volto em um segundo só para ver como estão as coisas, mas... 1177 01:09:07,659 --> 01:09:09,260 Fique de olho nas luzes. Quando estiverem verdes, significa 1178 01:09:09,285 --> 01:09:11,346 que toda a eletricidade do seu corpo se dissipou. 1179 01:09:11,432 --> 01:09:12,643 Bem, nem toda a eletricidade. 1180 01:09:12,668 --> 01:09:15,800 Obviamente você sabe que precisa de eletricidade para seu cérebro funcionar... 1181 01:09:15,846 --> 01:09:16,854 Seu sistema nervoso é... 1182 01:09:17,565 --> 01:09:20,150 Não sei bem por que estou explicando eletricidade para você. 1183 01:09:20,666 --> 01:09:22,447 - Posso te fazer uma pergunta? - Claro. 1184 01:09:22,519 --> 01:09:24,253 Estes são seus legos? 1185 01:09:25,924 --> 01:09:27,065 Eu tenho que ir. 1186 01:09:27,198 --> 01:09:28,432 Eu já volto. 1187 01:09:34,174 --> 01:09:36,963 - Tem alguma coisa errada. - O que você quer dizer? 1188 01:09:37,292 --> 01:09:39,893 - Não estou gostando disso. - Deixe pra lá. 1189 01:09:39,956 --> 01:09:43,956 Quanto mais cedo vocês resolverem isso, mais cedo iremos para casa. 1190 01:09:51,643 --> 01:09:53,955 - Então? Onde ele está? - Ele está lá dentro. 1191 01:09:54,017 --> 01:09:57,802 E, no entanto, nós estamos aqui fora. Não me ouviu pedindo pra ficar de olho? 1192 01:09:57,917 --> 01:10:00,033 Quero uma filmagem incriminatória do Homem-Aranha. 1193 01:10:01,469 --> 01:10:04,328 E então vamos começar. 1194 01:10:24,571 --> 01:10:25,931 Peter? 1195 01:10:27,189 --> 01:10:30,236 - Qual é o problema? - Eu não sei. 1196 01:10:31,440 --> 01:10:32,557 May? 1197 01:10:38,073 --> 01:10:39,830 O que é, Peter? 1198 01:10:46,610 --> 01:10:48,102 O que foi, Peter? 1199 01:10:54,908 --> 01:10:57,018 Por que você está olhando assim para mim? 1200 01:11:12,409 --> 01:11:17,252 Esse é um truque legal. Esse seu sentido. 1201 01:11:17,306 --> 01:11:18,173 Norman? 1202 01:11:18,221 --> 01:11:20,299 Norman está ocupado no momento. 1203 01:11:21,368 --> 01:11:22,368 Que diabos? 1204 01:11:22,400 --> 01:11:23,775 Duende. 1205 01:11:24,768 --> 01:11:30,181 Nada mais de "lado negro"? Você realmente achou que eu deixaria isso acontecer? 1206 01:11:30,423 --> 01:11:33,337 Que eu deixaria você tirar meu domínio só porque você 1207 01:11:33,362 --> 01:11:36,540 está cego para o que o verdadeiro poder pode te trazer? 1208 01:11:36,565 --> 01:11:38,557 - Você não me conhece. - Não? 1209 01:11:42,463 --> 01:11:44,376 Eu vi como ela te prendeu. 1210 01:11:44,798 --> 01:11:48,118 Lutando contra sua sagrada moralidade. 1211 01:11:50,252 --> 01:11:52,532 Não precisamos de você para nos salvar. 1212 01:11:52,633 --> 01:11:54,820 Não precisamos ser consertados. 1213 01:11:58,081 --> 01:12:00,495 Não somos amaldiçados. 1214 01:12:01,737 --> 01:12:03,182 Nós temos dons. 1215 01:12:04,229 --> 01:12:05,197 Norman, não. 1216 01:12:05,222 --> 01:12:07,847 - Quieto, cachorrinho. - Você não sabe do que está falando. 1217 01:12:07,910 --> 01:12:12,800 Eu observei você por trás dos olhos covardes de Norman. 1218 01:12:14,001 --> 01:12:19,305 Lutando, para ter tudo o que deseja, 1219 01:12:19,354 --> 01:12:22,900 enquanto o mundo tentava fazê-lo escolher. 1220 01:12:24,790 --> 01:12:27,955 Deuses não precisam escolher nada. 1221 01:12:30,120 --> 01:12:31,518 Nós tomamos. 1222 01:12:31,620 --> 01:12:33,385 May, corra! 1223 01:12:56,549 --> 01:12:59,623 Meu Deus. O que você fez? 1224 01:12:59,759 --> 01:13:01,821 Eu gostava mais de você antes. 1225 01:13:10,721 --> 01:13:14,135 Aqui em cima! Ele está lá em cima. É o cara da ponte. 1226 01:13:36,816 --> 01:13:38,528 Você viu aquilo? 1227 01:14:04,212 --> 01:14:05,934 Me solta! 1228 01:14:15,042 --> 01:14:17,815 Muito forte para lidar com tudo... 1229 01:14:20,682 --> 01:14:22,604 mas fraco para aguentar! 1230 01:14:57,833 --> 01:14:59,419 Agora eu te peguei. 1231 01:15:01,363 --> 01:15:03,489 Eu disse que haveria consequências! 1232 01:15:21,565 --> 01:15:23,495 Sua fraqueza, Peter... 1233 01:15:23,784 --> 01:15:25,315 é a moralidade. 1234 01:15:25,541 --> 01:15:27,612 Isso está sufocando você. 1235 01:15:28,275 --> 01:15:30,204 Consegue sentir isso? 1236 01:15:37,830 --> 01:15:39,345 Não funcionou. 1237 01:15:40,400 --> 01:15:42,001 Norman estava certo. 1238 01:15:42,260 --> 01:15:44,916 Ele herdou de você. Essa doença 1239 01:15:45,267 --> 01:15:46,337 patética! 1240 01:15:50,493 --> 01:15:52,493 Você tentou me consertar... 1241 01:15:53,071 --> 01:15:54,758 May, fuja... May... 1242 01:15:54,783 --> 01:15:56,876 Agora, vou consertar você. 1243 01:16:00,664 --> 01:16:02,173 May, fuja, por favor... 1244 01:16:05,726 --> 01:16:06,483 May! 1245 01:16:12,651 --> 01:16:15,017 Peter, Peter, Peter... 1246 01:16:15,557 --> 01:16:18,322 Nenhuma boa ação fica sem recompensa. 1247 01:16:19,228 --> 01:16:21,383 Você pode me agradecer mais tarde. 1248 01:16:27,329 --> 01:16:28,049 Não! 1249 01:16:58,049 --> 01:16:59,174 - May? - Peter... 1250 01:16:59,199 --> 01:17:00,970 May, May... Estou aqui. 1251 01:17:05,557 --> 01:17:06,916 Eu estou aqui. 1252 01:17:07,752 --> 01:17:10,103 - Você está bem? - Sim. Sim. 1253 01:17:14,400 --> 01:17:15,438 Mesmo? 1254 01:17:15,463 --> 01:17:16,471 Sim. 1255 01:17:16,729 --> 01:17:18,611 Está tudo bem. Estamos bem, certo? 1256 01:17:18,650 --> 01:17:19,149 Sim. 1257 01:17:19,174 --> 01:17:20,369 Minha cabeça está me matando. 1258 01:17:20,643 --> 01:17:21,908 - Sim, a minha também. - É só isso. 1259 01:17:24,227 --> 01:17:25,869 Acho que quebrei as costelas. 1260 01:17:30,909 --> 01:17:32,339 Isso é tudo culpa minha, May. 1261 01:17:32,440 --> 01:17:34,884 Eu deveria ter ouvido o Estranho e deixá-lo mandá-los de volta... 1262 01:17:34,909 --> 01:17:36,244 Você fez a coisa certa. 1263 01:17:37,221 --> 01:17:38,596 Eles teriam morrido. 1264 01:17:38,909 --> 01:17:40,088 Você fez a coisa certa. 1265 01:17:40,456 --> 01:17:42,682 Não é responsabilidade minha, May. 1266 01:17:46,463 --> 01:17:47,908 O que Norman disse? 1267 01:17:49,018 --> 01:17:50,666 Minha moralidade. Não. 1268 01:17:50,760 --> 01:17:53,345 Não, Peter. Escute. Me escute você. 1269 01:17:54,502 --> 01:17:55,751 Voce tem um dom. 1270 01:17:57,104 --> 01:17:58,525 Você tem poderes. 1271 01:17:59,354 --> 01:18:00,791 E com grandes poderes, 1272 01:18:00,909 --> 01:18:04,221 vêem grandes responsabilidades. 1273 01:18:09,526 --> 01:18:10,533 Sim. Eu sei. 1274 01:18:11,026 --> 01:18:12,932 Vamos sair daqui. 1275 01:18:12,957 --> 01:18:14,323 Tudo bem, vamos lá. 1276 01:18:33,065 --> 01:18:34,869 O que foi? Você está bem? 1277 01:18:35,017 --> 01:18:37,111 Sim, você está bem. O que aconteceu? 1278 01:18:38,611 --> 01:18:41,813 Só me ajude... a recuperar o fôlego... 1279 01:18:41,906 --> 01:18:43,710 Certo. Bem, recupere o fôlego. Estou bem aqui. 1280 01:18:43,843 --> 01:18:45,034 Não devemos nos apressar, 1281 01:18:45,112 --> 01:18:46,241 recupere o fôlego, e... 1282 01:18:46,311 --> 01:18:48,135 e depois vamos te levar ao médico, certo? 1283 01:19:06,596 --> 01:19:07,604 Você está bem? 1284 01:19:08,776 --> 01:19:10,111 Alguem ajude. Precisamos de uma ambulância. 1285 01:19:10,158 --> 01:19:11,635 Por favor, alguém... 1286 01:19:11,799 --> 01:19:12,760 O que aconteceu? 1287 01:19:12,838 --> 01:19:16,173 Não foi nada. Você está bem. Você está bem. 1288 01:19:18,087 --> 01:19:20,688 Eu vou só... recuperar o fôlego... 1289 01:19:20,783 --> 01:19:22,791 Certo. Estou bem aqui. Estou bem aqui. 1290 01:19:23,120 --> 01:19:24,252 Estou bem aqui. 1291 01:19:31,112 --> 01:19:32,260 Nós estamos bem 1292 01:19:33,838 --> 01:19:35,009 Só eu e você. 1293 01:19:44,753 --> 01:19:45,760 Tia May? 1294 01:19:52,448 --> 01:19:53,456 Tia May? 1295 01:19:59,751 --> 01:20:01,541 Pode olhar para mim, May? Por favor? 1296 01:20:09,658 --> 01:20:12,799 Tia May? Tia May? 1297 01:20:14,604 --> 01:20:18,525 O que você está fazendo, tia? Por favor, acorde e fale comigo, por favor? 1298 01:20:53,955 --> 01:20:55,079 Peter! 1299 01:20:59,361 --> 01:21:01,478 Desculpe. Desculpe. 1300 01:21:09,588 --> 01:21:10,557 Fuja! 1301 01:21:34,369 --> 01:21:35,674 Tragédia. 1302 01:21:39,112 --> 01:21:41,010 Do que mais podemos chamar? 1303 01:21:41,861 --> 01:21:43,494 O que mais precisa ser dito? 1304 01:21:44,221 --> 01:21:45,385 Os danos... 1305 01:21:46,253 --> 01:21:47,510 A destruição... 1306 01:21:48,065 --> 01:21:49,885 Você viram com seus próprios olhos. 1307 01:21:51,143 --> 01:21:53,885 Quando as pessoas vão acordar e perceber 1308 01:21:53,987 --> 01:21:56,408 que onde quer que o Homem-Aranha esteja... 1309 01:21:56,572 --> 01:21:59,760 também haverá caos e destruição? 1310 01:21:59,877 --> 01:22:04,502 Tudo o que o Homem-Aranha toca se destrói. 1311 01:22:05,541 --> 01:22:09,931 E nós, os inocentes, temos que juntar os cacos. 1312 01:22:12,619 --> 01:22:14,321 J. Jonah Jameson, informando. 1313 01:22:14,346 --> 01:22:15,635 Boa noite. 1314 01:22:16,258 --> 01:22:17,929 E que Deus ajude a todos nós. 1315 01:22:45,307 --> 01:22:46,487 Nada ainda? 1316 01:22:47,987 --> 01:22:48,995 Não. 1317 01:23:05,026 --> 01:23:06,151 Eu vou apertar. 1318 01:23:07,994 --> 01:23:10,322 - O que? Não! - Peter me disse para esperar, mas... 1319 01:23:11,900 --> 01:23:13,010 Eu vou apertar. 1320 01:23:13,035 --> 01:23:15,753 Eu só queria... Eu só queria que pudéssemos vê-lo. 1321 01:23:21,113 --> 01:23:22,550 - Ned? - Sim? 1322 01:23:22,768 --> 01:23:24,003 Diga isso de novo. 1323 01:23:24,284 --> 01:23:25,292 Sim. 1324 01:23:27,245 --> 01:23:29,080 Eu só queria que pudéssemos vê-lo. 1325 01:23:32,315 --> 01:23:33,182 Certo... 1326 01:23:33,729 --> 01:23:35,728 Eu só queria que pudéssemos ver o Peter. 1327 01:23:41,126 --> 01:23:42,524 Salamangkero! 1328 01:23:42,640 --> 01:23:44,712 Você estava certa. Eu sou mágico. 1329 01:23:45,721 --> 01:23:48,916 - É ele? - Sim, sim. Tem que ser. 1330 01:23:48,986 --> 01:23:50,891 - Peter. Peter! - Ei, Peter! 1331 01:23:50,954 --> 01:23:51,954 Peter! 1332 01:24:00,229 --> 01:24:01,940 Oi. Oi! 1333 01:24:02,229 --> 01:24:05,635 Não, não, não. Está tudo bem, está tudo bem. Eu sou um cara legal. 1334 01:24:07,463 --> 01:24:08,869 Tudo bem... 1335 01:24:11,557 --> 01:24:12,971 Quem diabos é você? 1336 01:24:13,065 --> 01:24:14,323 Eu sou o Peter Parker. 1337 01:24:14,424 --> 01:24:15,471 Não é possível. 1338 01:24:15,612 --> 01:24:16,893 Eu sou o Homem-Aranha. 1339 01:24:17,823 --> 01:24:20,276 No meu mundo. Mas então, ontem? 1340 01:24:20,846 --> 01:24:21,854 Eu estava... 1341 01:24:23,714 --> 01:24:25,401 Eu estava aqui. 1342 01:24:26,400 --> 01:24:27,408 Nossa. 1343 01:24:29,799 --> 01:24:31,275 Teoria das cordas... 1344 01:24:31,518 --> 01:24:33,463 Realidade multidimensional... 1345 01:24:34,549 --> 01:24:36,517 E deslocamento da matéria. 1346 01:24:36,901 --> 01:24:37,909 É tudo real? 1347 01:24:38,057 --> 01:24:39,065 Sim... 1348 01:24:39,237 --> 01:24:40,385 Eu sabia! 1349 01:24:41,627 --> 01:24:43,548 Deve ser por causa do feitiço. 1350 01:24:44,018 --> 01:24:45,128 O feitiço? 1351 01:24:45,189 --> 01:24:46,923 - Tipo um feitiço mágico? - Não existe essa coisa de feitiço. 1352 01:24:46,948 --> 01:24:47,712 - Nada de feitiço. - Não. 1353 01:24:47,737 --> 01:24:49,071 A magia é real aqui também? 1354 01:24:49,143 --> 01:24:50,143 - Quer dizer... - Cale a boca, Ned. 1355 01:24:50,253 --> 01:24:51,534 Não, não é real. 1356 01:24:51,565 --> 01:24:52,573 - Cala a boca. - Quero dizer... 1357 01:24:52,768 --> 01:24:54,486 Existem magos e outras coisas, mas não tem como... 1358 01:24:54,511 --> 01:24:56,806 Pare com isso. Pare. 1359 01:24:57,448 --> 01:24:58,768 - Prove. - Provar o quę? 1360 01:24:58,799 --> 01:24:59,908 Que você é Peter Parker. 1361 01:24:59,971 --> 01:25:02,056 Eu não carrego carteira comigo, sabe? 1362 01:25:02,081 --> 01:25:04,487 Meio que essa coisa de super-herói anônimo, acaba com tudo? 1363 01:25:07,088 --> 01:25:08,307 Por que você fez isso? 1364 01:25:08,361 --> 01:25:09,697 Para ver se você tem aquela coisa do "formigamento". 1365 01:25:09,744 --> 01:25:11,689 Eu tenho o sentido de aranha, mas um pedaço de pão não o ativa. 1366 01:25:11,760 --> 01:25:15,820 Você pode não jogar o pão de novo? Você é uma pessoa profundamente desconfiada. 1367 01:25:17,494 --> 01:25:18,595 E eu respeito isso. 1368 01:25:24,549 --> 01:25:26,417 - Ande grudado aí no teto. - Andar no teto? 1369 01:25:26,557 --> 01:25:28,049 - Sim. - Não. 1370 01:25:28,074 --> 01:25:29,775 - Andar no teto. - Por que eu preciso andar no teto? 1371 01:25:29,806 --> 01:25:31,392 - Porque não é o bastante. - É sim suficiente. 1372 01:25:31,431 --> 01:25:32,909 - Não não é. - Sim, é sim. 1373 01:25:32,940 --> 01:25:35,242 - Não é. - Como faço para grudar no teto? 1374 01:25:35,267 --> 01:25:36,307 Vai lá. 1375 01:25:37,995 --> 01:25:39,003 Ned... 1376 01:25:39,034 --> 01:25:40,815 sabihin mo diyan com mamang yan, 1377 01:25:40,924 --> 01:25:44,609 na alisin yung agiw no sulok. Hã? 1378 01:25:44,634 --> 01:25:47,462 Minha avó quer saber se você poderia só lançar uma teia de aranha alí em cima. 1379 01:25:48,146 --> 01:25:49,740 - É muito, tipo, lá em cima? - Sim. 1380 01:25:58,221 --> 01:25:59,376 Obrigada. 1381 01:26:02,901 --> 01:26:04,307 Estamos bem? 1382 01:26:04,783 --> 01:26:05,659 Estamos bem. 1383 01:26:06,174 --> 01:26:07,182 Por enquanto. 1384 01:26:07,846 --> 01:26:10,510 Então, eu abri um portal errado para o Peter Parker errado. 1385 01:26:10,690 --> 01:26:13,431 Sim, acho que você deve continuar fazendo isso até encontrar o certo. 1386 01:26:13,456 --> 01:26:15,002 - Ai. - Sem ofensa. 1387 01:26:15,266 --> 01:26:16,445 - Tudo bem. - Tudo bem. 1388 01:26:16,533 --> 01:26:17,541 Você é bom. 1389 01:26:19,635 --> 01:26:20,783 Encontre o Peter Parker. 1390 01:26:20,823 --> 01:26:22,705 O que aconteceu com os olhos e a mão? 1391 01:26:23,245 --> 01:26:24,901 Encontre o Peter Parker. 1392 01:26:27,096 --> 01:26:28,760 Encontre o Peter Parker! 1393 01:26:37,667 --> 01:26:39,697 Ótimo, é só um cara qualquer. 1394 01:26:40,169 --> 01:26:41,169 Olá. 1395 01:26:42,189 --> 01:26:44,885 Espero que esteja tudo bem, acabei de passar por isso... 1396 01:26:46,244 --> 01:26:47,423 Acabou de fechar. 1397 01:26:48,807 --> 01:26:49,986 Você é o Peter? 1398 01:26:50,901 --> 01:26:53,096 Sim. Peter Parker. 1399 01:26:55,206 --> 01:26:56,729 Eu... eu vi vocês dois... 1400 01:26:59,346 --> 01:27:00,354 Oi. 1401 01:27:04,580 --> 01:27:05,510 Espere. Ele é... 1402 01:27:05,535 --> 01:27:06,987 Ele não é seu amigo... 1403 01:27:23,087 --> 01:27:24,727 Nossa, é... Então você também é o Homem-Aranha? 1404 01:27:24,790 --> 01:27:26,118 Por que você não disse logo? 1405 01:27:26,165 --> 01:27:28,672 Eu geralmente não ando por aí anunciando isso. 1406 01:27:28,893 --> 01:27:31,157 Tipo que acaba toda essa coisa de super-herói anônimo. 1407 01:27:31,182 --> 01:27:32,564 - Foi o que eu acabei de dizer... - Foi o que ele acabou de dizer. 1408 01:27:32,610 --> 01:27:35,400 Ikaw, ha? Nagkalat ka nanaman. 1409 01:27:35,526 --> 01:27:38,586 Linisin mo lahat ng mga basura mo dito. 1410 01:27:38,611 --> 01:27:42,119 Em ikaw? Alam mo na gusto ko itong bahay natin, maayos. 1411 01:27:42,157 --> 01:27:45,203 pero tingnan mo, dumi dito, dumi doon. 1412 01:27:45,297 --> 01:27:48,320 Minha avó quer saber se você poderia limpar as teias que acabou de atirar. 1413 01:27:48,390 --> 01:27:49,405 Ah. Desculpe, vovô. 1414 01:27:49,448 --> 01:27:50,493 Sim, claro. 1415 01:27:50,518 --> 01:27:51,666 Vou dormir. 1416 01:27:51,901 --> 01:27:52,909 Boa noite, vovô. 1417 01:27:54,760 --> 01:27:57,525 Isso pode parecer meio estranho, mas... 1418 01:27:57,619 --> 01:28:00,814 Tenho tentado encontrar seu amigo desde que cheguei aqui. 1419 01:28:01,956 --> 01:28:03,870 Eu estou com uma sensação de que... 1420 01:28:05,760 --> 01:28:07,056 que ele precisa de minha ajuda. 1421 01:28:07,135 --> 01:28:08,244 Nossa ajuda. 1422 01:28:10,604 --> 01:28:11,612 Ele precisa. 1423 01:28:11,783 --> 01:28:12,916 Não sabemos onde ele está. 1424 01:28:13,026 --> 01:28:14,034 E... 1425 01:28:14,190 --> 01:28:17,096 Honestamente, agora, somos tudo o que ele realmente tem para ajudá-lo. 1426 01:28:18,878 --> 01:28:21,385 Bem, existe algum lugar, 1427 01:28:21,979 --> 01:28:25,635 que ele poderia ir e que tem um significado especial para ele? 1428 01:28:27,370 --> 01:28:28,378 Tipo um... 1429 01:28:28,924 --> 01:28:30,565 um lugar onde ele iria para... 1430 01:28:30,689 --> 01:28:32,189 Se afastar de tudo? 1431 01:28:35,393 --> 01:28:38,338 Eu acho, que seria o topo do Edifício Chrysler. 1432 01:28:38,775 --> 01:28:40,245 Ou o Empire State. 1433 01:28:40,987 --> 01:28:41,995 Lá tem uma visão melhor. 1434 01:28:42,026 --> 01:28:43,205 É a melhor visão de todas. 1435 01:28:46,112 --> 01:28:47,120 Sim. 1436 01:28:47,940 --> 01:28:50,682 Sim, acho que sei exatamente onde seria. 1437 01:29:35,799 --> 01:29:36,807 Peter... 1438 01:29:38,314 --> 01:29:40,447 tem umas pessoas aqui... 1439 01:29:40,909 --> 01:29:41,917 Quem? 1440 01:29:51,407 --> 01:29:53,039 Ei. Espere, espere, ei. 1441 01:29:57,901 --> 01:29:59,432 Sinto muito... 1442 01:30:00,440 --> 01:30:02,151 Pela May. 1443 01:30:05,260 --> 01:30:07,486 Sim. Sinto muito. 1444 01:30:09,862 --> 01:30:11,135 Eu entendo o que você está passando... 1445 01:30:11,160 --> 01:30:13,417 Não, por favor, não me diga que você sabe o que estou passando. 1446 01:30:14,376 --> 01:30:15,384 Tudo bem. 1447 01:30:15,409 --> 01:30:17,078 Ela se foi. 1448 01:30:19,878 --> 01:30:21,104 É tudo minha culpa. 1449 01:30:25,158 --> 01:30:26,595 Ela morreu em vão. 1450 01:30:30,346 --> 01:30:32,508 Então, vou fazer o que deveria ter feito desde o início. 1451 01:30:32,533 --> 01:30:34,415 - Peter... - Por favor, não. 1452 01:30:35,697 --> 01:30:39,017 Não deveriam estar aqui. Nenhum de vocês, então vou mandá-los para casa. 1453 01:30:40,581 --> 01:30:42,635 Esses outros caras são do mundo de vocês, certo? 1454 01:30:43,510 --> 01:30:44,643 Então são vocês que vão resolver. 1455 01:30:45,049 --> 01:30:46,666 Se eles morrerem, se você matá-los... 1456 01:30:48,080 --> 01:30:49,352 É por conta de vocês. 1457 01:30:50,237 --> 01:30:51,471 Não é problema meu. 1458 01:30:51,821 --> 01:30:53,039 Eu não me importo mais. 1459 01:30:54,502 --> 01:30:55,509 Pra mim já chega. 1460 01:31:00,408 --> 01:31:02,595 Eu realmente sinto muito por ter arrastado vocês para essa situação. 1461 01:31:06,346 --> 01:31:07,799 Mas vocês têm que ir para casa agora. 1462 01:31:10,533 --> 01:31:11,626 Boa sorte. 1463 01:31:17,087 --> 01:31:18,790 Meu tio Ben morreu. 1464 01:31:20,471 --> 01:31:21,698 Por minha culpa. 1465 01:31:23,104 --> 01:31:24,346 Eu perdi... 1466 01:31:27,245 --> 01:31:28,940 Eu perdi a Gwen. Minha... 1467 01:31:30,454 --> 01:31:31,790 Ela era a minha MJ. 1468 01:31:34,400 --> 01:31:35,650 Eu não pude salvá-la. 1469 01:31:37,667 --> 01:31:39,846 Eu nunca vou ser capaz de me perdoar por isso. 1470 01:31:42,854 --> 01:31:44,908 Mas eu segui em frente. Tentei... 1471 01:31:45,948 --> 01:31:48,158 Tentei continuar. Tentei continuar sendo o... 1472 01:31:49,971 --> 01:31:52,039 ... amigo da vizinhança o Homem-Aranha, porque 1473 01:31:52,064 --> 01:31:53,525 Eu sei que é isso que ela queria. 1474 01:31:53,549 --> 01:31:54,431 Mas... 1475 01:31:54,916 --> 01:31:56,440 Em algum momento, eu só... 1476 01:31:56,495 --> 01:31:58,151 Eu parei de querer absorver os socos. 1477 01:32:02,151 --> 01:32:03,276 Fiquei com raiva. 1478 01:32:05,658 --> 01:32:06,720 Amargo. 1479 01:32:08,431 --> 01:32:12,642 Só não quero que você acabe assim... Como eu. 1480 01:32:14,282 --> 01:32:16,282 E eu...eu... 1481 01:32:16,307 --> 01:32:18,596 persegui um homem... 1482 01:32:18,659 --> 01:32:21,322 por ter assassinado meu tio Ben. 1483 01:32:21,799 --> 01:32:23,495 Eu queria matar ele. 1484 01:32:25,939 --> 01:32:27,603 Eu consegui o que queria. 1485 01:32:29,939 --> 01:32:31,665 Mas isso não foi o melhor para ele. 1486 01:32:35,619 --> 01:32:37,910 Levei muito tempo para... 1487 01:32:39,769 --> 01:32:41,916 aprender a atravessar essa escuridão. 1488 01:32:44,760 --> 01:32:46,158 Eu quero matá-lo. 1489 01:32:48,917 --> 01:32:50,268 Eu quero desmembrá-lo. 1490 01:32:54,322 --> 01:32:56,329 Ainda consigo ouvir a voz dela na minha cabeça. 1491 01:33:01,604 --> 01:33:05,729 Mas mesmo muito machucada, ela me disse que fizemos a coisa certa. 1492 01:33:15,120 --> 01:33:17,127 Ela me disse que com grandes poderes... 1493 01:33:18,525 --> 01:33:20,839 vêm grandes responsabilidades. 1494 01:33:25,908 --> 01:33:27,627 Espere, como é? Como você sabe disso? 1495 01:33:27,706 --> 01:33:29,220 Meu tio Ben me disse isso. 1496 01:33:29,315 --> 01:33:30,666 No dia em que ele morreu. 1497 01:33:34,987 --> 01:33:37,205 Talvez ela não tenha morrido em vão, Peter. 1498 01:33:47,135 --> 01:33:48,846 Certo, então... 1499 01:33:48,977 --> 01:33:51,572 Connors, Marko, Dillon e... 1500 01:33:53,190 --> 01:33:57,283 Acho que posso consertar os dispositivos para Dillon e Marko, mas os outros... 1501 01:33:57,815 --> 01:34:00,651 Bem, eu consigo com o Connors. Já o curei uma vez, então não é nada demais. 1502 01:34:02,370 --> 01:34:03,690 Como assim? Não é nada demais. 1503 01:34:03,876 --> 01:34:04,899 Excelente. 1504 01:34:05,440 --> 01:34:06,799 Sim. Isso é ótimo. 1505 01:34:09,464 --> 01:34:12,549 Acho que posso fazer um antídoto para o Dr. Osborn. 1506 01:34:13,253 --> 01:34:15,104 Tenho pensado nisso há muito tempo. 1507 01:34:18,362 --> 01:34:19,799 Temos que curar todos eles. 1508 01:34:20,002 --> 01:34:21,010 Certo? 1509 01:34:22,360 --> 01:34:23,306 Certo. 1510 01:34:24,945 --> 01:34:26,453 É isso o que fazemos. 1511 01:34:34,697 --> 01:34:35,478 O que foi? 1512 01:34:36,243 --> 01:34:37,993 É com vocês. 1513 01:34:55,956 --> 01:34:56,964 Então... 1514 01:34:57,729 --> 01:34:59,487 Você também tem um melhor amigo? 1515 01:35:01,229 --> 01:35:02,237 Eu tinha. 1516 01:35:04,346 --> 01:35:05,572 Você tinha? 1517 01:35:07,135 --> 01:35:08,643 Ele morreu em meus braços. 1518 01:35:10,542 --> 01:35:12,206 Depois de tentar me matar. 1519 01:35:14,354 --> 01:35:15,651 Foi comovente. 1520 01:35:26,526 --> 01:35:28,221 Você analisa isso pra mim por favor? 1521 01:35:28,557 --> 01:35:29,565 Tudo bem. 1522 01:35:39,089 --> 01:35:40,221 Ei, você está bem? 1523 01:35:41,167 --> 01:35:42,705 Sim, estou bem. 1524 01:35:47,065 --> 01:35:48,502 Você não merece isso. 1525 01:35:49,924 --> 01:35:51,205 Eu arruinei sua vida... 1526 01:35:51,230 --> 01:35:52,855 Ei. Não, não, não, não, não. 1527 01:35:54,018 --> 01:35:56,025 Olhe para mim. Eu estou aqui. 1528 01:35:57,353 --> 01:35:58,705 E não vou para lugar nenhum. 1529 01:36:00,088 --> 01:36:03,181 Nós vamos superar isso. Nós vamos superar isso juntos. 1530 01:36:04,291 --> 01:36:05,291 Tudo bem? 1531 01:36:07,003 --> 01:36:08,010 Tudo bem. 1532 01:36:26,213 --> 01:36:27,603 Você tem alguém? 1533 01:36:28,456 --> 01:36:29,369 Não. 1534 01:36:30,791 --> 01:36:34,034 Eu não tenho tempo para essas coisas de Peter Parker... 1535 01:36:34,182 --> 01:36:35,377 Sabe? 1536 01:36:37,353 --> 01:36:38,283 E você? 1537 01:36:39,384 --> 01:36:41,767 É um pouco... complicado. 1538 01:36:42,440 --> 01:36:43,588 Eu entendo. 1539 01:36:43,674 --> 01:36:45,877 Eu acho que simplesmente algumas regras não se aplicam a pessoas como nós. 1540 01:36:46,151 --> 01:36:47,159 Bem... 1541 01:36:47,744 --> 01:36:49,049 Eu não desistiria. 1542 01:36:49,251 --> 01:36:50,596 Leva tempo, mas... 1543 01:36:50,846 --> 01:36:52,103 conseguimos fazer dar certo. 1544 01:36:52,189 --> 01:36:53,565 - Mesmo? - Sim. 1545 01:36:53,714 --> 01:36:54,823 Eu e... 1546 01:36:55,291 --> 01:36:56,323 MJ. 1547 01:36:57,979 --> 01:36:59,620 Minha MJ. Ela... 1548 01:37:00,846 --> 01:37:02,463 Está um pouco confuso, hein? 1549 01:37:05,049 --> 01:37:05,674 Peter? 1550 01:37:05,699 --> 01:37:08,245 - Sim? desculpe. Quer dizer... - Sim? desculpe. Quer dizer... 1551 01:37:09,299 --> 01:37:10,282 Peter, Peter. 1552 01:37:10,307 --> 01:37:11,932 - Todos nós somos Peter, Ned. - Sim. Peter? 1553 01:37:11,957 --> 01:37:12,994 Peter Parker? 1554 01:37:13,020 --> 01:37:15,058 - A mesma coisa. - Todos nós somos Peter Parker. 1555 01:37:15,322 --> 01:37:16,446 O computador! 1556 01:37:18,024 --> 01:37:19,586 - Ah, estou pronto. - Sim, eu também. 1557 01:37:19,625 --> 01:37:24,539 Certo, então... tudo o que temos que fazer é atrair esses caras para algum lugar? 1558 01:37:24,776 --> 01:37:29,659 Tentar curá-los, enquanto eles tentam nos matar, e depois mandá-los para casa. 1559 01:37:29,877 --> 01:37:31,284 Usando uma caixa mágica? 1560 01:37:31,354 --> 01:37:32,541 Bem, é esse o plano. 1561 01:37:32,627 --> 01:37:34,291 Então você vai para a batalha vestido como um 1562 01:37:34,330 --> 01:37:36,744 pastor legal de jovens, ou está com seu terno? 1563 01:37:38,924 --> 01:37:39,634 Ótimo. 1564 01:37:39,666 --> 01:37:41,018 Aqui estão seus lança-teias. 1565 01:37:41,042 --> 01:37:42,112 Ah, obrigado, Ned. 1566 01:37:42,190 --> 01:37:43,378 Para que é isso? 1567 01:37:43,682 --> 01:37:46,533 É o meu fluido de teia. É para meus lança-teias. Por quê? 1568 01:37:49,979 --> 01:37:51,620 - Isso saiu de você? - Sim. 1569 01:37:51,729 --> 01:37:53,706 - Você não consegue fazer isso, hein? - Não. 1570 01:37:53,745 --> 01:37:55,072 Como diabos é isso... 1571 01:37:55,097 --> 01:37:56,681 De qualquer forma, estamos perdendo o foco. Olha, 1572 01:37:56,706 --> 01:37:58,509 é aqui que vamos fazer resolver, certo? É isolado, 1573 01:37:58,534 --> 01:38:00,291 então ninguém deve se machucar. 1574 01:38:00,814 --> 01:38:03,189 Nós os encurralamos lá com a caixa, é a única coisa que todos querem. 1575 01:38:03,229 --> 01:38:05,104 Tudo o que temos que fazer é descobrir como vamos chegar lá. 1576 01:38:05,135 --> 01:38:06,486 Ah, podemos abrir um portal pra lá. 1577 01:38:06,510 --> 01:38:07,689 - Como é? - Eu consigo fazer mágica agora. 1578 01:38:07,760 --> 01:38:09,362 Sim, não, não. Ele tem razão. Ele consegue. Ele consegue. 1579 01:38:09,392 --> 01:38:10,720 - Sim, nós vimos. - Sim. Ele consegue. 1580 01:38:11,463 --> 01:38:13,666 - Espere, é sério? - Peguei o anel mágico do Doutor Estranho. 1581 01:38:13,713 --> 01:38:14,720 - Como é? - Sim! 1582 01:38:15,377 --> 01:38:16,487 E eu te prometo... 1583 01:38:16,518 --> 01:38:18,728 Não vou me transformar em um supervilão e tentar matá-los. 1584 01:38:21,253 --> 01:38:22,260 Certo... 1585 01:38:23,275 --> 01:38:24,431 Muito obrigado. 1586 01:38:29,292 --> 01:38:30,299 Ah... 1587 01:38:30,667 --> 01:38:33,042 Tudo bem. Aqui vai nada mais do que. O que era mesmo que você sempre dizia? 1588 01:38:33,674 --> 01:38:35,003 "Se você espera decepção"... 1589 01:38:35,034 --> 01:38:36,042 Não, não, não... 1590 01:38:37,642 --> 01:38:38,845 Temos que chutar alguns traseiros. 1591 01:38:39,611 --> 01:38:40,619 Certo. 1592 01:38:41,002 --> 01:38:42,010 Curar. 1593 01:38:42,432 --> 01:38:43,611 Vamos curar alguns traseiros. 1594 01:38:43,869 --> 01:38:45,088 Vamos nessa. 1595 01:38:47,612 --> 01:38:49,167 Senhoras e senhores... 1596 01:38:49,190 --> 01:38:50,928 A linha aberta do Bugle acaba de receber uma ligação 1597 01:38:50,952 --> 01:38:54,375 de ninguém menos que o fugitivo conhecido como Homem-Aranha. 1598 01:38:54,400 --> 01:38:56,962 Recém saído de seus atos de violência no Queens. 1599 01:38:57,737 --> 01:39:01,994 Então, Peter Parker... Que informação infame você está querendo passar? 1600 01:39:02,049 --> 01:39:03,916 - Só a verdade. - Ah, com certeza. 1601 01:39:03,994 --> 01:39:05,189 A verdade é que... 1602 01:39:06,431 --> 01:39:08,243 tudo isso é minha culpa. 1603 01:39:08,268 --> 01:39:11,174 Eu acidentalmente trouxe essas pessoas perigosas pra cá. 1604 01:39:11,370 --> 01:39:12,776 Bem, ele está admitindo! 1605 01:39:12,948 --> 01:39:14,495 E se todo mundo estiver assistindo... 1606 01:39:16,604 --> 01:39:18,588 Saibam que realmente eu tentei ajudá-los. 1607 01:39:19,979 --> 01:39:21,221 Eu poderia ter matado eles. 1608 01:39:22,807 --> 01:39:24,760 A qualquer hora, mas não o fiz. 1609 01:39:27,065 --> 01:39:29,619 Porque minha tia May me ensinou que todo mundo merece uma segunda chance. 1610 01:39:30,330 --> 01:39:31,393 E é por isso que estou aqui. 1611 01:39:31,424 --> 01:39:33,259 E onde "aqui" fica exatamente? 1612 01:39:35,190 --> 01:39:37,197 Um lugar que pra mim representa uma segunda chance. 1613 01:39:40,095 --> 01:39:42,663 A Estátua da Liberdade? Meu Deus, pessoal! Ele 1614 01:39:42,688 --> 01:39:45,837 está prestes a destruir outro símbolo nacional. 1615 01:39:46,196 --> 01:39:47,807 Se todo mundo está assistindo... 1616 01:39:47,831 --> 01:39:49,502 acredite em mim, o mundo todo está assistindo. 1617 01:39:50,690 --> 01:39:51,861 Me desejem sorte. 1618 01:39:53,681 --> 01:39:56,008 Seu amigo da vizinhança, o Homem-Aranha, realmente precisa de um pouco. 1619 01:40:02,478 --> 01:40:04,688 Tudo bem, pessoal. Pode ser a qualquer momento agora. 1620 01:40:04,838 --> 01:40:06,791 Isso. Quase pronto. 1621 01:40:11,792 --> 01:40:16,862 Sabe, Max era tipo, o cara mais gentil do mundo. 1622 01:40:16,979 --> 01:40:18,244 Até ele cair em uma... 1623 01:40:19,251 --> 01:40:20,672 piscina cheia de enguias elétricas. 1624 01:40:21,002 --> 01:40:22,010 Bem, isso é mais do que suficiente. 1625 01:40:24,651 --> 01:40:26,018 Lá vai... 1626 01:40:28,604 --> 01:40:29,799 Você está bem? 1627 01:40:30,104 --> 01:40:31,159 Minhas costas. 1628 01:40:31,229 --> 01:40:34,252 Estão meio duras de tanto balançar, eu acho. 1629 01:40:34,346 --> 01:40:36,104 Ah, sim, não, eu também estou com dor no meio das costas. 1630 01:40:36,143 --> 01:40:37,361 - Serio? - Sim. 1631 01:40:37,917 --> 01:40:39,331 Você quer que eu dê um jeitinho? 1632 01:40:40,315 --> 01:40:41,323 Sim. 1633 01:40:41,589 --> 01:40:42,916 Seria ótimo. 1634 01:40:44,284 --> 01:40:44,979 Esta pronto? 1635 01:40:45,017 --> 01:40:45,649 Sim. 1636 01:40:49,470 --> 01:40:50,674 Que coisa boa. 1637 01:40:51,526 --> 01:40:52,534 Como foi? 1638 01:40:52,565 --> 01:40:53,573 Nossa. 1639 01:40:54,831 --> 01:40:55,924 - Ótimo. - Está bem? 1640 01:40:55,971 --> 01:40:56,979 - Bem melhor. - Sim. 1641 01:40:57,065 --> 01:40:58,073 Nossa. 1642 01:41:01,511 --> 01:41:02,798 Deus, isso é muito bom. 1643 01:41:03,017 --> 01:41:04,408 Sempre quis ter irmãos. 1644 01:41:06,042 --> 01:41:09,026 Então você queria que sua teia fluisse de seu corpo? 1645 01:41:09,151 --> 01:41:10,893 Prefiro não falar sobre isso. 1646 01:41:10,939 --> 01:41:12,212 Não, eu não quero... 1647 01:41:12,243 --> 01:41:13,666 - Você está me provocando? - Não, não, não. Não, não, não. 1648 01:41:13,736 --> 01:41:15,212 Ele não está te provocando. É que... 1649 01:41:16,018 --> 01:41:19,853 Não conseguimos fazer, por isso estamos curiosos para entender o seu lance da teia. 1650 01:41:19,878 --> 01:41:20,697 É só isso. 1651 01:41:20,729 --> 01:41:22,628 Se for pessoal, não quero me meter. Eu só acho legal. 1652 01:41:22,653 --> 01:41:26,251 Não. Eu gostaria de poder te dizer, como é mas é tipo, eu não faço isso... 1653 01:41:26,276 --> 01:41:27,284 voluntariamente. Como eu não... 1654 01:41:27,509 --> 01:41:30,080 tipo, controlo a respiração. A respiração simplesmente acontece. 1655 01:41:30,112 --> 01:41:30,721 Nossa. 1656 01:41:30,745 --> 01:41:33,112 Tipo, só sai de seus pulsos ou... 1657 01:41:33,572 --> 01:41:35,424 sai em outros lugares também? 1658 01:41:35,479 --> 01:41:37,158 Só... só dos pulsos. 1659 01:41:37,212 --> 01:41:39,712 Suas teias nunca acabaram? Porque eu fico sem teias o tempo todo. 1660 01:41:39,737 --> 01:41:41,626 Tive que fazer meu próprio laboratório. 1661 01:41:41,916 --> 01:41:43,667 E é uma chatice. 1662 01:41:43,698 --> 01:41:45,406 Parece mesmo ser chato. 1663 01:41:45,431 --> 01:41:47,938 Mas eu tive, na verdade, como você falou. Eu tive tipo... 1664 01:41:48,120 --> 01:41:49,924 - Eu tive uma falta de teias. - Por que? 1665 01:41:50,181 --> 01:41:52,078 Foi tipo uma dessas coisas de crise existencial. 1666 01:41:52,103 --> 01:41:53,626 Sim, nem me fale nisso. 1667 01:41:53,650 --> 01:41:54,650 Ei.... 1668 01:41:54,892 --> 01:41:57,861 Como são os vilões mais loucos que vocês já enfrentaram? 1669 01:41:58,010 --> 01:41:59,791 Parece que você conheceu alguns deles. 1670 01:42:00,150 --> 01:42:01,370 Essa é uma boa pergunta. 1671 01:42:01,440 --> 01:42:02,502 Eu enfrentei um... 1672 01:41:58,635 --> 01:41:59,939 um alienígena... 1673 01:42:04,025 --> 01:42:06,267 tipo, feito de uma gosma preta uma vez. 1674 01:42:06,337 --> 01:42:08,400 Não brinca! Eu também já enfrentei um alienígena. 1675 01:42:08,487 --> 01:42:09,752 Na Terra e no espaço. 1676 01:42:09,792 --> 01:42:10,799 - Ah. - Sim. Ele era roxo. 1677 01:42:10,815 --> 01:42:12,087 Eu quero enfrentar um alienígena. 1678 01:42:12,112 --> 01:42:13,651 Eu estou, eu ainda estou, tipo... 1679 01:42:13,690 --> 01:42:15,838 você enfrentou um alienígena, no espaço. 1680 01:42:16,611 --> 01:42:17,596 Eu estou um pouco pra trás. 1681 01:42:17,667 --> 01:42:19,571 Tipo, eu lutei com um cara russo em uma... 1682 01:42:19,845 --> 01:42:21,416 tipo uma máquina de rinoceronte. 1683 01:42:21,455 --> 01:42:23,860 Ei, podemos voltar para a parte do "eu fiquei um pouco pra trás"? 1684 01:42:23,885 --> 01:42:25,072 Porque, você não ficou. 1685 01:42:25,102 --> 01:42:27,430 Ah, obrigado. Não, sim. Obrigado, não estou dizendo que sou menos. 1686 01:42:27,455 --> 01:42:29,461 Mas é só uma conversa entre nós, talvez devêssemos, sabe... 1687 01:42:29,486 --> 01:42:30,658 - Sim, ouvir... - Por favor... 1688 01:42:30,682 --> 01:42:32,479 Você é... você é espetacular. 1689 01:42:32,674 --> 01:42:34,274 Só para constar por um minuto. 1690 01:42:34,299 --> 01:42:36,815 - Sim, sim, sim. - Você... Você é espetacular. 1691 01:42:36,876 --> 01:42:38,165 - Acho que sim. - Você é espetacular. 1692 01:42:38,190 --> 01:42:39,547 - Obrigado. - Você consegue dizer isso? 1693 01:42:39,572 --> 01:42:41,298 Não, eu meio que precisava ouvir. Obrigado. 1694 01:42:42,197 --> 01:42:44,618 Certo, rapazes, concentrem-se. Você estão sentindo? 1695 01:42:44,674 --> 01:42:45,548 Sim. 1696 01:42:53,213 --> 01:42:54,392 O que foi, Peter? 1697 01:42:57,063 --> 01:42:58,844 Não gostou do meu visual novo? 1698 01:42:59,859 --> 01:43:04,054 Olha, você me entrega, e eu a destruo. 1699 01:43:04,578 --> 01:43:06,471 Mas deixo você viver. 1700 01:43:07,061 --> 01:43:09,240 Não faça de mim um assassino, Peter. 1701 01:43:11,466 --> 01:43:13,208 Certo, pessoal. Aí vem eles. 1702 01:43:19,649 --> 01:43:20,892 Ei, Max! 1703 01:43:21,096 --> 01:43:22,595 Senti sua falta, cara! 1704 01:43:25,236 --> 01:43:27,048 Tudo bem, MJ, atenção! 1705 01:43:28,079 --> 01:43:29,503 Entendi! Feche. 1706 01:43:33,430 --> 01:43:35,312 - Certo, eu sei. 1707 01:43:35,346 --> 01:43:37,018 - Por que não está fechando? - Eu não sei... eu... 1708 01:43:37,073 --> 01:43:38,604 Você já fechou antes? Não? 1709 01:43:38,629 --> 01:43:40,761 Não. Quer dizer, eu só abri alguns. 1710 01:43:48,830 --> 01:43:52,049 Máx, Máx, Máx. Podemos conversar por um instante? Só você e eu, só... 1711 01:43:52,260 --> 01:43:55,525 Olha quem apareceu! Nosso velho amigo Homem-Aranha. 1712 01:43:55,697 --> 01:43:57,728 Estou tentando salvá-lo, Max. Isso é tudo que eu sempre quis. 1713 01:43:57,790 --> 01:43:59,516 - Você não está tentando me salvar. - Estou. 1714 01:43:59,573 --> 01:44:01,494 Você não dá a mínima. 1715 01:44:01,971 --> 01:44:05,095 Não se preocupe comigo. Eu mesmo me salvo. 1716 01:44:08,151 --> 01:44:10,088 Eu chamei a atenção dele, e agora? 1717 01:44:10,113 --> 01:44:11,744 Abra a cela! 1718 01:44:12,346 --> 01:44:14,546 Só para sua informação, o cara lagarto também está aqui. 1719 01:44:16,619 --> 01:44:18,463 Pessoa, verificando a comunicação, olá. 1720 01:44:19,283 --> 01:44:20,674 Eu preciso da cura para o Max. 1721 01:44:20,745 --> 01:44:22,252 Sim. Eu estou nessa. 1722 01:44:22,745 --> 01:44:24,690 Peter! Eu preciso da cura para lagarto. 1723 01:44:24,785 --> 01:44:26,253 Certo! Certo! 1724 01:44:31,581 --> 01:44:33,135 Onde está a caixa, Peter? 1725 01:44:33,244 --> 01:44:35,744 - Peter! Podemos ajudar todos eles. - Eu não ligo! 1726 01:44:47,565 --> 01:44:48,589 Como é! 1727 01:44:50,706 --> 01:44:53,768 Eu tentei te dizer, Homem de Areia. Ninguém vai para casa. 1728 01:45:32,380 --> 01:45:34,736 O que diabos aconteceu lá? 1729 01:45:34,776 --> 01:45:36,487 Fiquei gritando com você, Peter 2, Peter 2... 1730 01:45:36,510 --> 01:45:38,229 Eu sei, mas pensei que você fosse o Peter 2? 1731 01:45:38,260 --> 01:45:39,659 O que? Eu não sou o Peter... 1732 01:45:39,706 --> 01:45:41,464 Parem de discutir, vocês dois! Ouçam o Peter 1. 1733 01:45:41,596 --> 01:45:43,650 Olha, certamente não somos muito bons nisso! 1734 01:45:43,681 --> 01:45:45,134 Eu sei eu sei. Nós somos péssimos. 1735 01:45:45,159 --> 01:45:47,079 Eu, eu não sei trabalhar em equipe. 1736 01:45:47,104 --> 01:45:48,074 Eu também não. 1737 01:45:48,125 --> 01:45:50,000 Bem, eu sei. Eu já trabalhei em equipe, certo? 1738 01:45:50,031 --> 01:45:51,757 Não quero me gabar, mas eu trabalhei. 1739 01:45:51,812 --> 01:45:53,563 - Eu estive com os Vingadores. - Os Vingadores? 1740 01:45:53,625 --> 01:45:54,929 - Sim. - Isso é ótimo! 1741 01:45:54,960 --> 01:45:56,842 - Obrigado. - E o que são os "Vingadores"? 1742 01:45:57,334 --> 01:45:58,873 Espere aí, nenhum de voces foi dos Vingadores? 1743 01:45:58,936 --> 01:46:00,451 Isso é uma banda? Você esteve em uma banda? 1744 01:46:00,530 --> 01:46:02,686 Não, eu não estive em uma banda. Não, os Vingadores são... 1745 01:46:02,767 --> 01:46:04,548 - os heróis mais poderosos da Terra... - E que diferença isso faz agora?! 1746 01:46:04,573 --> 01:46:07,713 Olha, nada disso importa. Tudo o que precisamos fazer é focar, 1747 01:46:07,738 --> 01:46:09,283 confiar em nosso "sentido de aranha" e coordenar nossos ataques, certo? 1748 01:46:09,315 --> 01:46:11,987 Isso. Tudo bem. Vamos escolher um alvo. 1749 01:46:12,012 --> 01:46:12,815 Certo. 1750 01:46:12,840 --> 01:46:14,433 Vamos tirá-los da jogada um por um. 1751 01:46:14,458 --> 01:46:15,606 Agora você entendeu. Certo... 1752 01:46:15,634 --> 01:46:16,891 - Peter 1, Peter 2... - Peter 2. 1753 01:46:16,939 --> 01:46:18,087 - Peter 3. - Peter 3! 1754 01:46:18,119 --> 01:46:20,095 - Tudo bem, vamos lá... - Não, espere, espere, espere, espere! 1755 01:46:21,065 --> 01:46:22,556 Eu amo vocês, caras. 1756 01:46:25,033 --> 01:46:26,205 Obrigado. 1757 01:46:27,845 --> 01:46:29,415 - Tudo bem. Vamos lá. - Vamos lá. 1758 01:46:59,267 --> 01:47:00,572 Tudo bem, Homens-Aranha. 1759 01:47:01,232 --> 01:47:02,440 O Homem de Areia primeiro. 1760 01:47:04,023 --> 01:47:05,680 Vou levá-lo para dentro da estátua. 1761 01:47:05,838 --> 01:47:07,173 Eu te encontro lá no topo. 1762 01:47:14,346 --> 01:47:17,346 - Ei, Dr. Connors. - Olá Peter. 1763 01:47:18,680 --> 01:47:19,759 Peter 1! 1764 01:47:20,292 --> 01:47:21,229 Eu peguei. 1765 01:47:32,525 --> 01:47:34,876 Peter! Estamos tentando ajudá-lo! 1766 01:47:36,758 --> 01:47:38,158 Pessoal, estou no topo! 1767 01:47:38,945 --> 01:47:40,321 Eu preciso da cura! 1768 01:47:42,525 --> 01:47:44,135 Estou indo, estou indo, estou indo! 1769 01:47:49,783 --> 01:47:51,158 Eu volto já. 1770 01:48:28,267 --> 01:48:29,720 Está tudo bem, Flint. 1771 01:48:31,572 --> 01:48:33,189 Vamos te levar para casa. 1772 01:48:34,001 --> 01:48:36,620 Só... fique bem aqui. 1773 01:48:41,346 --> 01:48:43,361 Como podemos pará-lo? Eu nunca vi ele tão forte. 1774 01:48:43,386 --> 01:48:45,495 É o reator de arco. Temos que tirar dele. 1775 01:48:45,674 --> 01:48:47,525 Você não vai tira-lo de mim. 1776 01:48:50,157 --> 01:48:51,494 Não vai funcionar. 1777 01:48:56,521 --> 01:48:58,234 Certo, temos que fazer isso de perto. 1778 01:48:58,328 --> 01:49:01,221 Peter 2 vá para a direita, Peter 3 para a esquerda. Comigo. 1779 01:49:31,542 --> 01:49:34,713 Tudo bem, vamos fazer de novo. Vamos continuar tentando. 1780 01:49:34,738 --> 01:49:36,777 Tudo bem. Vamos conseguir. Eu entendi. Entendi. 1781 01:49:36,839 --> 01:49:38,417 Feche o portal. 1782 01:49:41,282 --> 01:49:42,822 Ah, não. Não, não não! 1783 01:49:42,946 --> 01:49:45,361 Ned, isso é um lagarto, e devemos... 1784 01:49:50,056 --> 01:49:50,909 Fujam! 1785 01:49:54,456 --> 01:49:56,002 Connors, pare! 1786 01:50:04,986 --> 01:50:05,736 Sim. 1787 01:50:18,423 --> 01:50:20,861 Solte-os. Eles são meus. 1788 01:50:21,378 --> 01:50:24,018 Eu não preciso de sua ajuda. Eu me viro muito bem. 1789 01:50:24,266 --> 01:50:26,315 Dr. Octavius. Não. 1790 01:50:28,492 --> 01:50:29,964 O que você está fazendo? 1791 01:50:31,414 --> 01:50:32,671 Tire isso de mim! 1792 01:50:44,081 --> 01:50:45,254 Ai está. 1793 01:51:04,314 --> 01:51:05,504 MJ! 1794 01:51:17,253 --> 01:51:19,370 - Abra um portal. Certo, certo, certo. 1795 01:51:28,487 --> 01:51:29,956 Onde ele está? 1796 01:51:30,799 --> 01:51:31,393 Espere, espere, espere! 1797 01:51:31,417 --> 01:51:34,034 Antes de fazer qualquer coisa, senhor... Doutor Estranho, senhor, bem... 1798 01:51:34,237 --> 01:51:35,385 O plano do Peter está funcionando. 1799 01:51:35,690 --> 01:51:37,440 - Qual plano? - Ele está curando eles. 1800 01:51:46,417 --> 01:51:47,549 Dr. Connors? 1801 01:51:50,775 --> 01:51:51,947 Bem-vindo de volta, senhor. 1802 01:51:53,900 --> 01:51:55,291 Bem, eu serei amaldiçoado. 1803 01:51:58,104 --> 01:51:59,838 Você acabou de abrir um portal? 1804 01:52:00,838 --> 01:52:02,026 Sim, sim, senhor. Eu abri. 1805 01:52:10,140 --> 01:52:11,118 Máx. 1806 01:52:12,237 --> 01:52:13,245 Max... 1807 01:52:13,682 --> 01:52:14,690 Não se preocupe. 1808 01:52:14,987 --> 01:52:17,244 - Eu estou acabado. Vazio. - Tem certeza disso? 1809 01:52:18,682 --> 01:52:20,119 Voltei a ser um ninguém. 1810 01:52:20,393 --> 01:52:23,424 - Você nunca foi um ninguém, Max. - Sim, era. Sim, era. 1811 01:52:23,971 --> 01:52:24,979 Você não está vendo. 1812 01:52:26,643 --> 01:52:27,971 Posso te contar uma coisa? 1813 01:52:28,650 --> 01:52:29,400 Sim. 1814 01:52:30,330 --> 01:52:32,470 Você tem um rosto bonito. Você é só uma criança. 1815 01:52:32,987 --> 01:52:34,495 Você é do Queens... 1816 01:52:35,635 --> 01:52:36,964 Você tem aquele traje... 1817 01:52:37,073 --> 01:52:38,510 Você ajuda as pessoas... 1818 01:52:39,150 --> 01:52:40,721 Eu só pensei que você poderia ser negro. 1819 01:52:42,354 --> 01:52:43,588 Ah, cara. Desculpe. 1820 01:52:43,917 --> 01:52:46,870 Eu não me importo. Deve ter algum Homem-Aranha negro por aí em algum lugar. 1821 01:52:50,776 --> 01:52:52,158 Malditas enguias. 1822 01:52:55,540 --> 01:52:57,119 O poder do sol... 1823 01:53:00,214 --> 01:53:02,135 ... na palma da sua mão. 1824 01:53:02,377 --> 01:53:03,478 Peter? 1825 01:53:05,470 --> 01:53:06,509 Otto. 1826 01:53:08,283 --> 01:53:10,236 Ah, que bom ver você, meu garotinho. 1827 01:53:11,064 --> 01:53:12,830 Que bom ver você. 1828 01:53:12,964 --> 01:53:14,612 Você está bem crescidinho. 1829 01:53:15,526 --> 01:53:17,034 Como você está? 1830 01:53:19,275 --> 01:53:20,682 Tentando fazer melhor. 1831 01:53:27,861 --> 01:53:29,260 Estranho, espere... 1832 01:53:30,196 --> 01:53:32,806 Faz doze horas que estou pairando sobre o Grand Canyon! 1833 01:53:32,831 --> 01:53:34,979 Eu sei. Eu sei, eu sei, eu sei. Eu... 1834 01:53:36,244 --> 01:53:38,198 Desculpe por isso, senhor. Quero dizer... 1835 01:53:38,956 --> 01:53:40,377 Você foi ao Grand Canyon? 1836 01:53:40,729 --> 01:53:42,666 - Ele poderia ter usado sua ajuda. - Não, não. Está tudo bem, está tudo bem. 1837 01:53:42,752 --> 01:53:44,416 Esses são meus novos amigos. Este é o Peter Parker, 1838 01:53:44,441 --> 01:53:46,173 ele é o Peter Parker. Homem-Aranha, Homem-Aranha. 1839 01:53:46,205 --> 01:53:48,744 São os outros "eus" de outros universos. Eles estão aqui para ajudar. 1840 01:53:48,916 --> 01:53:50,541 Este é o feiticeiro que eu havia falado. 1841 01:53:50,566 --> 01:53:54,339 Estou realmente impressionado que você deu a eles uma segunda chance, garoto. 1842 01:53:55,456 --> 01:53:57,464 Mas isso tem que acabar agora. 1843 01:53:57,534 --> 01:54:00,799 O Homem-Aranha pode sair para brincar? 1844 01:54:23,103 --> 01:54:23,940 Estranho, não! 1845 01:54:53,745 --> 01:54:54,884 Você está bem? 1846 01:54:55,580 --> 01:54:57,830 Sim. Eu estou bem. 1847 01:55:01,252 --> 01:55:02,392 Você está bem? 1848 01:56:19,399 --> 01:56:20,969 Obrigado, "Senhora Capa". 1849 01:56:24,174 --> 01:56:24,882 Ned! 1850 01:56:26,206 --> 01:56:27,006 Ned! 1851 01:56:32,299 --> 01:56:33,307 MJ! 1852 01:56:33,581 --> 01:56:34,448 Peter? 1853 01:56:34,479 --> 01:56:36,752 - Ned! - Peter? 1854 01:56:37,057 --> 01:56:37,956 Ei. 1855 01:56:38,391 --> 01:56:40,133 - Você está bem? - Estamos bem. 1856 01:56:54,635 --> 01:56:55,722 Pobre Peter. 1857 01:56:57,128 --> 01:57:00,238 Muito fraco para me mandar para casa para morrer. 1858 01:57:02,430 --> 01:57:04,135 Eu só quero ter o prazer de eu mesmo te matar. 1859 01:57:05,040 --> 01:57:06,133 Vamos lá garoto. 1860 01:58:55,838 --> 01:58:57,572 Ela estava lá. 1861 01:58:58,409 --> 01:58:59,721 Não, quer dizer... 1862 01:59:00,377 --> 01:59:02,830 Posso ter desferido o golpe. 1863 01:59:03,510 --> 01:59:04,737 Mas você? 1864 01:59:08,487 --> 01:59:11,307 Foi você quem matou ela. 1865 01:59:38,714 --> 01:59:39,721 Peter? 1866 01:59:53,002 --> 01:59:54,306 O que eu fiz? 1867 01:59:58,674 --> 02:00:00,095 - É você. - Você está bem? 1868 02:00:01,549 --> 02:00:03,681 Sim, estou bem. Já fui esfaqueado antes. 1869 02:00:03,859 --> 02:00:04,859 Ei. 1870 02:00:06,384 --> 02:00:07,642 Ei, boa pegada. 1871 02:00:08,384 --> 02:00:09,650 Você viu? 1872 02:00:13,594 --> 02:00:15,562 Isso está acontecendo? Ou estou morrendo? 1873 02:00:26,939 --> 02:00:28,947 - Eu tenho que ir. - Sim. Sim, eu entendi. 1874 02:00:33,783 --> 02:00:35,182 O que está acontecendo? 1875 02:00:35,369 --> 02:00:37,328 Eles estão começando a aparecer e não consigo impedi-los. 1876 02:00:37,353 --> 02:00:40,368 Deve haver algo que possamos fazer. Não pode lançar um feitiço de novo? 1877 02:00:40,596 --> 02:00:42,492 O feitiço original. Antes que eu estragasse tudo. 1878 02:00:42,517 --> 02:00:44,243 É muito tarde ​​para isso. Eles estão aqui. 1879 02:00:45,682 --> 02:00:47,455 Eles estão aqui por sua causa. 1880 02:00:52,573 --> 02:00:54,408 E se todo mundo esquecesse quem eu sou? 1881 02:00:54,479 --> 02:00:55,385 O que? 1882 02:00:55,463 --> 02:00:57,447 Eles estão vindo por minha causa, certo? 1883 02:00:57,603 --> 02:00:59,307 Porque eu sou o Peter Parker? 1884 02:00:59,395 --> 02:01:00,968 Então lance um novo feitiço. 1885 02:01:01,099 --> 02:01:03,159 Faça todo mundo esquecer quem foi Peter Parker. 1886 02:01:03,160 --> 02:01:04,727 Faça todo mundo esquecer.... 1887 02:01:06,100 --> 02:01:06,900 ...de mim. 1888 02:01:07,004 --> 02:01:07,461 Não. 1889 02:01:07,586 --> 02:01:08,890 Mas poderia funcionar, certo? 1890 02:01:08,915 --> 02:01:10,281 Sim, funcionaria. 1891 02:01:11,789 --> 02:01:15,906 Mas você tem que entender, isso quer dizer que todo mundo, que conhece e ama você 1892 02:01:16,343 --> 02:01:17,350 Eles iriam... 1893 02:01:19,037 --> 02:01:20,849 Não teriam nenhuma lembrança de você. 1894 02:01:22,718 --> 02:01:24,843 Será como se você nunca tivesse existido. 1895 02:01:27,882 --> 02:01:29,007 Eu sei. 1896 02:01:31,147 --> 02:01:32,327 Então faça isso. 1897 02:01:36,436 --> 02:01:38,794 Então vá lá e se despeça. Você não tem muito tempo. 1898 02:01:38,990 --> 02:01:40,155 Obrigado, senhor. 1899 02:01:40,180 --> 02:01:41,631 Me chame de Stephen. 1900 02:01:44,702 --> 02:01:46,222 Obrigado, Stephen. 1901 02:01:47,702 --> 02:01:48,702 Sim... 1902 02:01:48,936 --> 02:01:50,482 Ainda parece estranho. 1903 02:01:53,256 --> 02:01:54,554 Te vejo por aí. 1904 02:01:56,093 --> 02:01:57,577 Até mais, garoto. 1905 02:02:06,959 --> 02:02:09,499 Eu acho que é isso. Acho que vocês estão prestes a ir pra casa. 1906 02:02:11,413 --> 02:02:13,163 Mas eu... 1907 02:02:14,856 --> 02:02:15,934 Obrigado. 1908 02:02:16,872 --> 02:02:18,152 Eu só queria... 1909 02:02:18,209 --> 02:02:20,230 Eu quero dizer que... 1910 02:02:20,881 --> 02:02:22,537 Eu realmente não sei como dizer isso, assim... 1911 02:02:22,669 --> 02:02:23,380 Peter. 1912 02:02:23,411 --> 02:02:25,107 Eu quero que vocês saibam que eu... 1913 02:02:26,146 --> 02:02:27,286 Vocês sabem. 1914 02:02:27,645 --> 02:02:28,898 É o que fazemos. 1915 02:02:30,491 --> 02:02:32,162 Sim. É o que fazemos. 1916 02:02:33,295 --> 02:02:35,362 Certo. Tenho que encontrar Ned e MJ. 1917 02:02:37,343 --> 02:02:39,639 Obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado! 1918 02:02:43,865 --> 02:02:45,068 Acho que vejo vocês por aí. 1919 02:02:45,499 --> 02:02:46,939 - Fiquem bem. - Tchau. 1920 02:02:50,396 --> 02:02:51,731 Você deve estar sofrendo muito, hein? 1921 02:02:51,809 --> 02:02:52,991 - Sim estou. - Sim. 1922 02:03:02,063 --> 02:03:03,155 Vocês estão bem? 1923 02:03:03,180 --> 02:03:04,540 Sim, estamos bem. 1924 02:03:04,734 --> 02:03:06,453 Meu Deus. Você está sangrando. 1925 02:03:06,485 --> 02:03:07,656 - Não. Eu estou bem. - Tem certeza? 1926 02:03:07,711 --> 02:03:09,311 Estou bem. Eu prometo. 1927 02:03:13,204 --> 02:03:15,461 Temos que ir, certo? 1928 02:03:18,545 --> 02:03:20,478 Vocês vão esquecer quem eu sou. 1929 02:03:22,466 --> 02:03:24,739 - O que? - Peter, do que você está falando? 1930 02:03:26,044 --> 02:03:27,114 Está tudo bem... 1931 02:03:27,637 --> 02:03:29,481 Eu vou te procurar 1932 02:03:29,506 --> 02:03:31,373 e vou explicar tudo. 1933 02:03:32,989 --> 02:03:34,722 Eu vou fazer você se lembrar de mim. 1934 02:03:35,343 --> 02:03:37,515 E vai ser como se nada disso tivesse acontecido. 1935 02:03:37,569 --> 02:03:38,452 Tudo bem? 1936 02:03:38,476 --> 02:03:40,476 Mas e se não funcionar? 1937 02:03:40,522 --> 02:03:42,999 E se não funcionar, e se não conseguirmos nos lembrar de você? 1938 02:03:43,085 --> 02:03:44,420 Eu não quero fazer isso. 1939 02:03:44,701 --> 02:03:46,162 Eu não quero fazer isso. 1940 02:03:46,187 --> 02:03:47,707 Eu sei. MJ, eu sei. 1941 02:03:48,272 --> 02:03:49,686 Deve haver algo que possamos fazer. 1942 02:03:49,717 --> 02:03:53,475 Podemos bolar um plano ou algo assim? Deve haver algo que possamos fazer. 1943 02:03:54,967 --> 02:03:56,701 Não podemos fazer nada. 1944 02:04:00,865 --> 02:04:02,387 Mas ficaremos bem. 1945 02:04:06,505 --> 02:04:07,653 Promete? 1946 02:04:10,431 --> 02:04:11,775 Sim, eu prometo. 1947 02:04:23,462 --> 02:04:25,142 Eu vou te procurar. Certo? 1948 02:04:25,547 --> 02:04:26,891 Eu sei que vai. 1949 02:04:31,495 --> 02:04:32,643 É melhor mesmo. 1950 02:04:34,667 --> 02:04:36,667 Não quero ficar sozinha por aí... 1951 02:04:36,691 --> 02:04:38,691 sem saber que você é. 1952 02:04:40,027 --> 02:04:41,919 Eu prometo que vou resolver isso. 1953 02:04:43,141 --> 02:04:44,813 Eu realmente odeio magia. 1954 02:04:46,063 --> 02:04:47,328 Sim. Eu também. 1955 02:04:51,889 --> 02:04:53,146 Eu te amo. 1956 02:04:59,419 --> 02:05:00,083 Eu te amo... 1957 02:05:00,096 --> 02:05:04,306 Jure que, você vai me contar se nos encontrarmos novamente. 1958 02:07:15,217 --> 02:07:18,186 Já se passaram algumas semanas desde o fiasco na Estátua da Liberdade, 1959 02:07:18,211 --> 02:07:21,124 e os cultistas do Homem-Aranha continuam a insistir 1960 02:07:21,148 --> 02:07:23,936 que o vil vigilante é um herói. 1961 02:07:24,609 --> 02:07:28,967 Mas se fosse um herói, tiraria a máscara e nos diria quem ele realmente é. 1962 02:07:29,032 --> 02:07:32,164 Porque só um covarde esconde sua identidade. 1963 02:07:32,477 --> 02:07:35,696 Só um covarde esconde suas verdadeiras intenções. 1964 02:07:35,774 --> 02:07:39,555 Tenham certeza, senhoras e senhores, que este repórter irá descobrir quem... 1965 02:07:42,165 --> 02:07:43,039 Oi. 1966 02:07:43,290 --> 02:07:46,368 Meu nome é Peter Parker. Você não me conhece, mas eu... 1967 02:07:48,899 --> 02:07:51,799 Meu nome é Peter Parker e você não me conhece, mas... 1968 02:07:55,073 --> 02:07:56,073 Tudo bem... 1969 02:08:09,733 --> 02:08:10,733 Oi. 1970 02:08:17,544 --> 02:08:18,839 Posso ajudar? 1971 02:08:19,105 --> 02:08:20,229 Oi... 1972 02:08:20,433 --> 02:08:21,987 Meu nome é Peter Parker. 1973 02:08:22,339 --> 02:08:23,518 E eu... 1974 02:08:26,549 --> 02:08:29,346 gostaria de um café. Por favor. 1975 02:08:30,315 --> 02:08:32,877 Tudo bem, sem problemas, Peter Parker. 1976 02:08:39,260 --> 02:08:41,909 Donuts para meu colega engenheiro. 1977 02:08:42,127 --> 02:08:44,932 - Espere o que? - MIT, eles formam engenheiros. 1978 02:08:45,628 --> 02:08:47,979 Ah, certo, certo, certo. Eu provavelmente deveria saber disso. 1979 02:08:48,104 --> 02:08:49,955 Olhe só você com esse espírito escolar. 1980 02:08:50,479 --> 02:08:52,379 Se contar para alguém, eu vou desmentir. 1981 02:09:03,532 --> 02:09:04,711 Peter Parker? 1982 02:09:05,118 --> 02:09:06,118 Peter Parker? 1983 02:09:06,680 --> 02:09:07,867 Seu café. 1984 02:09:07,899 --> 02:09:09,438 Certo. Obrigado. 1985 02:09:12,024 --> 02:09:13,781 Você está animada para ir ao MIT? 1986 02:09:16,362 --> 02:09:17,518 Sim. Sim. 1987 02:09:18,822 --> 02:09:20,885 Sim, na verdade estou animada, o que é estranho 1988 02:09:20,910 --> 02:09:22,518 porque não fico muito animada com as coisas. 1989 02:09:22,560 --> 02:09:24,677 Eu meio que espero decepções. 1990 02:09:25,184 --> 02:09:27,540 Porque assim você nunca ficaria realmente desapontada. 1991 02:09:27,926 --> 02:09:28,926 Certo? 1992 02:09:32,058 --> 02:09:33,512 Sim. Isso mesmo. 1993 02:09:35,071 --> 02:09:36,297 É só que... não sei... 1994 02:09:36,322 --> 02:09:38,720 Dessa vez é como se, por algum motivo, fosse ser diferente. 1995 02:09:50,711 --> 02:09:51,711 Bem... 1996 02:10:03,432 --> 02:10:04,432 Você está bem? 1997 02:10:05,544 --> 02:10:07,577 Na verdade, não está mais doendo. 1998 02:10:18,464 --> 02:10:20,144 Mais alguma coisa? 1999 02:10:33,057 --> 02:10:34,057 Não. 2000 02:10:37,743 --> 02:10:39,000 Obrigado. 2001 02:10:39,610 --> 02:10:40,844 De nada. 2002 02:10:47,325 --> 02:10:48,525 Até a próxima. 2003 02:11:53,305 --> 02:11:55,311 Como você... conheceu ela? 2004 02:11:58,133 --> 02:11:59,742 Através do Homem-Aranha. 2005 02:12:00,973 --> 02:12:02,887 - Sério? - Eu também. 2006 02:12:08,625 --> 02:12:10,507 Perdi um bom amigo há um tempo. 2007 02:12:10,968 --> 02:12:12,408 E fiquei do mesmo jeito. 2008 02:12:15,140 --> 02:12:17,595 Dói porque eles se foram, e então dói mais ainda 2009 02:12:17,645 --> 02:12:19,532 porque você se lembra do que eles representavam, 2010 02:12:19,660 --> 02:12:21,049 e você se pergunta... 2011 02:12:21,175 --> 02:12:22,932 Tudo se foi também? 2012 02:12:27,264 --> 02:12:28,776 Não, nem tudo se foi. 2013 02:12:31,534 --> 02:12:33,284 Todos que eles ajudaram... 2014 02:12:35,502 --> 02:12:36,963 vão seguir em frente. 2015 02:12:38,057 --> 02:12:39,463 Você realmente pensa assim? 2016 02:12:40,745 --> 02:12:41,799 Eu tenho certeza. 2017 02:12:43,721 --> 02:12:45,306 Cuide-se, certo? 2018 02:12:45,331 --> 02:12:47,175 Sim. Prazer em conhecê-lo. 2019 02:17:11,228 --> 02:17:12,251 Tudo bem... 2020 02:17:12,393 --> 02:17:16,336 Certo, pelo que entendi. Você está dizendo que esse lugar aqui todo... 2021 02:17:16,444 --> 02:17:18,490 está cheios de... 2022 02:17:19,350 --> 02:17:21,178 superherois. 2023 02:17:21,232 --> 02:17:24,685 Ele tem dito isso há horas. 2024 02:17:24,871 --> 02:17:28,472 Tudo bem, me diga de novo. Sinto muito. Eu sou um idiota. 2025 02:17:28,601 --> 02:17:33,007 Havia um bilionário. Ele tinha um traje de lata que podia voar. Certo? 2026 02:17:34,624 --> 02:17:37,617 Certo. E tinha um homem verde realmente furioso. 2027 02:17:37,796 --> 02:17:39,358 - Hulk. - Hulk. 2028 02:17:39,468 --> 02:17:41,725 E você pensou que "Protetor Letal" era um nome de merda. 2029 02:17:41,826 --> 02:17:43,952 Sim, porque é mesmo. 2030 02:17:44,232 --> 02:17:48,146 Agora, me fale novamente sobre seu alienígena roxo que adora pedras. 2031 02:17:48,328 --> 02:17:51,075 Porque eu vou te dizer uma coisa, cara. Alienígenas, não adoram pedras. 2032 02:17:51,138 --> 02:17:52,335 Eddie, não comece! 2033 02:17:52,359 --> 02:17:55,257 Você sabe o que os alienígenas adoram? Comer cérebros! 2034 02:17:55,382 --> 02:17:57,460 Porque é isso que eles fazem. Está bem? 2035 02:17:57,640 --> 02:18:00,171 Señor, ele fez minha família desaparecer. 2036 02:18:00,960 --> 02:18:02,452 Por cinco anos. 2037 02:18:03,788 --> 02:18:04,992 Cinco anos? 2038 02:18:07,101 --> 02:18:08,554 Isso é muito tempo. 2039 02:18:11,031 --> 02:18:15,288 Quer dizer, talvez eu deva ir para Nova York e falar sobre isso, 2040 02:18:16,757 --> 02:18:17,850 Com o Homem Aranha. 2041 02:18:18,078 --> 02:18:20,717 Eddie! Estamos bêbados! 2042 02:18:22,765 --> 02:18:25,437 - Vamos nadar pelados! - Não acho que devemos mergulhar pelados. 2043 02:18:25,554 --> 02:18:26,905 Senhor, você tem que pagar a conta. 2044 02:18:27,358 --> 02:18:30,359 O que está acontecendo? Não! 2045 02:18:34,976 --> 02:18:36,765 E lá vai ele. 2046 02:18:37,437 --> 02:18:40,577 Sem pagar a conta, sem dar gorjeta, nada. 2047 02:18:47,430 --> 02:18:49,400 Não lance esse feitiço. 2048 02:18:49,600 --> 02:18:50,850 É perigoso demais. 2049 02:18:50,890 --> 02:18:51,570 Por quê? 2050 02:18:51,590 --> 02:18:54,840 Nós adulteramos a estabilidade do espaço-tempo... 2051 02:18:55,170 --> 02:18:56,450 O Multiverso... 2052 02:18:56,730 --> 02:19:00,080 é um conceito sobre o qual sabemos assustadoramente pouco. 2053 02:19:01,920 --> 02:19:04,400 Sua profanação da realidade... 2054 02:19:05,270 --> 02:19:07,700 Não ficará impune. 2055 02:19:12,390 --> 02:19:14,090 Era a única maneira. 2056 02:19:18,950 --> 02:19:20,120 Mas eu nunca 2057 02:19:20,210 --> 02:19:23,640 tive intenção que nada disso acontecesse. 2058 02:19:41,920 --> 02:19:42,920 Wanda. 2059 02:19:45,330 --> 02:19:47,890 Eu sabia que em algum momento você iria aparecer. 2060 02:19:48,960 --> 02:19:50,610 Eu cometi erros. 2061 02:19:50,660 --> 02:19:52,319 E pessoas se machucaram. 2062 02:19:52,320 --> 02:19:54,670 Eu não estou aqui para falar sobre Westview. 2063 02:19:55,210 --> 02:19:56,860 Então por que está aqui? 2064 02:19:56,870 --> 02:19:58,040 Preciso da sua ajuda. 2065 02:19:59,280 --> 02:20:00,280 Para quê? 2066 02:20:00,320 --> 02:20:02,030 O que você sabe sobre o Multiverso? 2067 02:20:11,360 --> 02:20:12,600 Me desculpa, Stephen. 2068 02:20:14,650 --> 02:20:16,960 Espero que entenda. 2069 02:20:19,250 --> 02:20:21,160 A maior ameaça... 2070 02:20:22,530 --> 02:20:24,960 para o nosso universo... 2071 02:20:32,350 --> 02:20:33,720 é você. 2072 02:20:36,200 --> 02:20:38,850 As coisas acabaram de sair do controle. 2073 02:20:42,074 --> 02:20:44,074 Legenda original: Anubis78