1 00:00:02,000 --> 00:00:04,060 Dajemy wam niezwykłą rewelację na temat ataku na Londyn tydzień temu. 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,640 Anonimowe źródło dostarczyło nam film 3 00:00:06,900 --> 00:00:11,250 z ostatnimi słowami Quentina Becka, znanego jako Mysterio. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,930 Poniższe obrazy nie są odpowiednie dla dzieci. 5 00:00:14,070 --> 00:00:17,966 Sprowadziłem Żywiołaka z powrotem do jego wymiaru, ale na początku nie przeżyję. 6 00:00:17,990 --> 00:00:21,680 Spider-Man zaatakował mnie armią uzbrojonych dronów Tony'ego Starka. 7 00:00:21,700 --> 00:00:25,200 Podobno tylko on zastąpi Iron Mana, nikt inny. 8 00:00:25,970 --> 00:00:29,870 Czy na pewno chcesz przeprowadzić atak drona? Będzie niezliczona ilość zgonów. 9 00:00:30,020 --> 00:00:32,550 Zrób to. Pozwól im odejść. 10 00:00:36,330 --> 00:00:39,290 Ten szokujący film pojawił się dziś na 11 00:00:39,320 --> 00:00:42,420 kontrowersyjnej stronie TheDailyBugle.net. 12 00:00:42,570 --> 00:00:46,570 Proszę bardzo, ludzie! Dowód, że Spider-Man jest za to odpowiedzialny 13 00:00:46,600 --> 00:00:49,980 za brutalne morderstwo Mysterii! Wojownik z innego wymiaru 14 00:00:50,000 --> 00:00:55,139 i największy bohater wszechczasów, jak potwierdzi historia, 15 00:00:55,140 --> 00:00:57,710 oddał swoje życie za naszą planetę. 16 00:00:58,390 --> 00:01:00,430 Ale to nie wszystko, ludzie! 17 00:01:00,460 --> 00:01:03,470 Najlepsze dopiero nadejdzie! Być może wolisz usiąść do tego! 18 00:01:03,500 --> 00:01:06,180 Prawdziwe imię Spider-Mana... Prawdziwe imię Spider-Mana to... 19 00:01:08,320 --> 00:01:11,080 Spider-Man ma na imię Peter Parker! 20 00:01:11,550 --> 00:01:13,820 Co dori... 21 00:01:14,050 --> 00:01:18,450 Czy tak jest. Peter Parker, 17-letni uczeń liceum, 22 00:01:18,530 --> 00:01:20,640 przestępca tłumiący morderstwo... 23 00:01:20,930 --> 00:01:24,540 Czy jesteś dziewczyną Spider-Mana? Czy jesteś jego dziewczyną? 24 00:01:25,200 --> 00:01:28,100 - Człowiek Pająk! - Jest tutaj! 25 00:01:28,170 --> 00:01:30,690 - Proszę ją zostaw. - Czy jesteś tylko chłopcem? 26 00:01:30,990 --> 00:01:33,900 Zabiłeś Mysterię? Pomogłeś zabić Mysterię? 27 00:01:33,950 --> 00:01:35,580 Nie, ja... nie pomogłem. 28 00:01:36,900 --> 00:01:38,560 On mnie uderzył. Spider-Man mnie uderzył! 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,540 On mnie uderzył! Spider-Man mnie pokonał! 30 00:01:40,580 --> 00:01:42,790 Ludzie patrzyli na chłopca, którego nazywali bohaterem. 31 00:01:42,820 --> 00:01:46,440 Czy wiesz, jak go nazywam? Główny wróg społeczeństwa! 32 00:01:46,700 --> 00:01:49,330 Nigdy więcej tego nie chciałem doświadczyć! 33 00:01:49,650 --> 00:01:52,450 Przepraszam MJ, ale nie widzę nic z moją ręką na... 34 00:01:52,540 --> 00:01:54,146 Przepraszam. Dokąd teraz idę? 35 00:01:54,170 --> 00:01:56,710 - Nie wiem. Do Twojego. - Nie, nie możemy do nas przyjechać. 36 00:01:56,750 --> 00:01:58,140 - Ojciec cię zabije! - Co? 37 00:01:58,160 --> 00:02:01,350 - Powiedział, że mój ojciec mnie lubi. Tak, ale nie. 38 00:02:03,810 --> 00:02:05,020 - Koleś. Koleś! 39 00:02:05,040 --> 00:02:06,440 - Koleś. Koleś! 40 00:02:06,460 --> 00:02:08,580 - Koleś. Koleś! 41 00:02:08,650 --> 00:02:12,150 - Koleś! - Co? Przepraszam. 42 00:02:12,160 --> 00:02:13,940 - Nic ci nie jest? - Nie całkiem. 43 00:02:14,160 --> 00:02:15,350 Hej, Piotrze! 44 00:02:22,960 --> 00:02:24,750 Musimy iść. Chodźmy stąd. 45 00:02:24,790 --> 00:02:27,100 - Powiedziałeś, że nie chcesz. Po prostu mnie wysadź. 46 00:02:27,120 --> 00:02:28,710 OK, pojedźmy metrem. 47 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 Tłumaczenie - CiNEMAET 48 00:02:39,790 --> 00:02:41,110 Ostrzeżenie! 49 00:02:49,380 --> 00:02:51,460 Było znacznie gorzej. 50 00:02:51,670 --> 00:02:54,240 - Nic ci nie jest? Tak tak. 51 00:02:55,070 --> 00:02:58,570 Pospiesz się. W porządku. Tak mi przykro. 52 00:03:14,030 --> 00:03:16,590 Czuję się głupio, nie zdawałem sobie sprawy, że się martwisz. 53 00:03:16,700 --> 00:03:19,850 Nie, było dobrze. Dlatego nazywa się to lotem. 54 00:03:19,980 --> 00:03:21,850 - I że lecieliśmy. - To było miłe. 55 00:03:21,900 --> 00:03:23,870 Mogłoby być lepiej. Będzie lepiej. 56 00:03:23,940 --> 00:03:26,610 - Znowu wyjeżdżamy. - A kiedy mogło odejść? 57 00:03:29,280 --> 00:03:32,040 - Zobaczę co to było. - Nie. Nie, nie, nie, szczęśliwy. 58 00:03:32,070 --> 00:03:33,640 - To moja praca. - Ciągle przychodzą tu i tam... 59 00:03:33,660 --> 00:03:34,660 - Piotr? - To nic... 60 00:03:34,830 --> 00:03:37,700 - Piotr? O Boże. Piotr... - Ale nie, nie. Nie wiem co robić. 61 00:03:37,780 --> 00:03:38,790 Piotr... 62 00:03:40,040 --> 00:03:41,560 - Ale nie, nie. - Nic nie widzieliśmy. 63 00:03:41,750 --> 00:03:43,546 - Nie tak to wygląda! - Przykro mi... 64 00:03:43,570 --> 00:03:44,806 - Głównie ochrona... - Nie tak to wygląda. 65 00:03:44,830 --> 00:03:47,950 Jej, cześć. Będziesz MJ! 66 00:03:48,130 --> 00:03:50,180 - Miło cię poznać. - I znowu ty. 67 00:03:50,200 --> 00:03:52,260 Hej, płaczesz? 68 00:03:52,290 --> 00:03:53,470 Dała mi koszyk. 69 00:03:55,070 --> 00:03:57,960 Hej, Spider-Manie! 70 00:03:58,020 --> 00:04:01,520 Dziękuję. Zerwałeś? Byłeś tak zakochany... 71 00:04:01,550 --> 00:04:04,970 - Trochę to przejęliśmy... - Chyba powinienem iść... 72 00:04:05,000 --> 00:04:06,816 Powiedziałeś, że jesteście świetną parą... 73 00:04:06,840 --> 00:04:09,140 Chodzi o ustalenie granic... 74 00:04:09,600 --> 00:04:11,730 - Słuchaj, chodźmy tutaj. - Czy nikt nie dzwoni? 75 00:04:11,750 --> 00:04:14,590 - Hej, to prawda... - Nie teraz! 76 00:04:15,110 --> 00:04:16,150 Spokojnie w domu... 77 00:04:16,360 --> 00:04:17,900 ...o seksie, Peter. 78 00:04:17,960 --> 00:04:19,020 Tu nie chodzi o seks. 79 00:04:19,040 --> 00:04:21,186 ... taki jest cel, ale jeśli chcesz przejść przez to jeszcze raz. 80 00:04:21,210 --> 00:04:22,700 To znaczy, ja... Co to za hałas? 81 00:04:24,740 --> 00:04:26,280 Cześć, Spider-Manie! 82 00:04:27,540 --> 00:04:30,410 Chętnie powtórzę kiedy będziesz chciał, po prostu... 83 00:04:36,290 --> 00:04:38,440 Przestaniesz na chwilę patrzeć na telefony komórkowe? 84 00:04:38,470 --> 00:04:40,900 Chcę tylko przejąć twój związek z tobą, dobrze? 85 00:04:40,930 --> 00:04:41,940 Piotr? 86 00:04:45,220 --> 00:04:46,230 Co? 87 00:04:47,900 --> 00:04:49,260 - Czy to... - Czy to tutaj? 88 00:05:06,720 --> 00:05:08,630 Na przykład nie zdarzało się to zbyt często. 89 00:05:08,690 --> 00:05:09,940 Zagrożenie pająkiem! 90 00:05:10,650 --> 00:05:15,580 Rządy na całym świecie prowadzą śledztwo w sprawie zabójcy znanego jako Spider-Man, 91 00:05:15,760 --> 00:05:20,660 pseudonim Peter Parker, pseudonim przestępca wojenny, 92 00:05:20,700 --> 00:05:24,680 który od dziesięcioleci niszczy życie nowojorczyków. 93 00:05:24,760 --> 00:05:28,400 W końcu to miasto i cały świat rozpoznały swoje prawdziwe oblicze. 94 00:05:28,510 --> 00:05:29,650 Zabójca! 95 00:05:30,510 --> 00:05:34,440 Pojawiły się nowe informacje o niszczycielskim ataku w Londynie. 96 00:05:34,530 --> 00:05:37,540 Centrala wywiadu, która niedawno 97 00:05:37,590 --> 00:05:39,970 potwierdziła, powie nam więcej 98 00:05:40,000 --> 00:05:44,920 że śmiertelne drony z ataku w Londynie zostały wyprodukowane w Stark Industries. 99 00:05:45,750 --> 00:05:48,720 - Agenci federalni! Otworzyć! - Federalni? Zostań tutaj. 100 00:05:50,060 --> 00:05:51,700 Departament Kontroli Uszkodzeń. 101 00:05:51,730 --> 00:05:53,410 Mamy nakaz aresztowania Petera Parkera. 102 00:05:53,420 --> 00:05:54,750 - Znasz Czwartą Poprawkę? - Pewnie. 103 00:05:54,770 --> 00:05:56,265 Nieuzasadnione przeszukanie i zatrzymanie? 104 00:05:56,289 --> 00:05:57,490 W środku, chłopcy. Idziemy. 105 00:05:59,060 --> 00:06:02,610 - Nie zabiłem Becka. To drony. - Ale to twoje drony. 106 00:06:02,660 --> 00:06:04,030 Nie... Nie... Spójrz... 107 00:06:04,050 --> 00:06:07,530 Był tam Nick Fury, więc zapytaj go, wyjaśni. 108 00:06:07,620 --> 00:06:10,170 Nick Fury był poza planetą od ponad roku. 109 00:06:10,270 --> 00:06:11,280 Co? 110 00:06:11,520 --> 00:06:12,530 Piotr! 111 00:06:13,010 --> 00:06:14,020 MJ! 112 00:06:14,400 --> 00:06:15,796 Nie mają z tym nic wspólnego! 113 00:06:15,820 --> 00:06:18,196 - Nie mów nic bez prawnika! - Nie mów nic bez prawnika! 114 00:06:18,220 --> 00:06:19,410 Potrzebuję prawnika. 115 00:06:20,050 --> 00:06:21,090 Panna Jones-Watson... 116 00:06:21,120 --> 00:06:22,550 Jonesa. Nie używam Watsona. 117 00:06:22,900 --> 00:06:23,910 Panna Jones... 118 00:06:24,070 --> 00:06:26,351 - Dlaczego miałbyś chcieć prawnika... - Jeśli nie mam nic do ukrycia? 119 00:06:26,500 --> 00:06:29,380 - Dokładnie tak. Z wyjątkiem... - Czy zrobiłbym coś złego? 120 00:06:29,570 --> 00:06:32,120 Znam również twoje zwody i moje prawa. 121 00:06:32,870 --> 00:06:34,270 Po prostu mi odpowiedz. 122 00:06:34,930 --> 00:06:36,200 Znam twój folder. 123 00:06:36,760 --> 00:06:39,720 Mądra młoda kobieta, która ma przed sobą promienną przyszłość. 124 00:06:40,060 --> 00:06:44,240 Dlaczego miałbyś ryzykować wszystko dla samozwańczego Petera Parkera? 125 00:06:45,770 --> 00:06:48,030 Przepraszam za czekanie. 126 00:06:48,080 --> 00:06:50,610 Przynieś mu coś do jedzenia. Czekał długo. 127 00:06:50,890 --> 00:06:52,990 Naprawdę za to przepraszam. 128 00:06:53,180 --> 00:06:54,616 Nie powinienem ci nic mówić. 129 00:06:54,640 --> 00:06:55,940 Brak słońca. W porządku. 130 00:06:55,960 --> 00:06:57,310 Tylko małe pytanie... 131 00:06:57,470 --> 00:06:59,820 Kiedy MJ powiedział ci, że to Peter Spider-Man... 132 00:06:59,850 --> 00:07:01,850 Co? 133 00:07:01,890 --> 00:07:04,790 Wiedziałem to wcześniej. Byłem facetem od Spider-Mana na krześle. 134 00:07:04,850 --> 00:07:07,380 Wiem o nich. Połowa z nich ma faceta na krześle. 135 00:07:07,400 --> 00:07:09,090 Dokładnie tak! Nawet nie masz gówna... 136 00:07:09,140 --> 00:07:12,560 - Pomogłem mu znaleźć Sępa. - Nie wiedziałem tego. 137 00:07:12,590 --> 00:07:15,940 Pomógł mu zhakować skafander i dostać się w kosmos. 138 00:07:15,960 --> 00:07:19,690 Więc jesteś głównym wspólnikiem w nielegalnych działaniach Spider-Mana? 139 00:07:23,280 --> 00:07:25,930 Chciałbym, aby moje oświadczenie zostało usunięte z rejestru. 140 00:07:26,060 --> 00:07:29,610 Z całym szacunkiem, a na pewno nie mówię tego szczerze, jeśli nie 141 00:07:29,630 --> 00:07:34,840 masz konkretnych oskarżeń, to nie masz prawa nas tu zatrzymywać. 142 00:07:35,420 --> 00:07:37,990 - Poważnie zdobądź prawnika. - Proszę co? 143 00:07:38,080 --> 00:07:40,430 Narażanie dziecka na niebezpieczeństwo to poważne przestępstwo. 144 00:07:40,830 --> 00:07:44,450 Chłopca powierzono tobie i jako opiekunka, praktycznie matka, 145 00:07:44,610 --> 00:07:48,750 nie tylko zostawiłaś go bez opieki, ale dosłownie go wspierałaś. 146 00:07:48,820 --> 00:07:52,300 - Jakiego typu osobą jesteś? - Chcę teraz zobaczyć Petera. 147 00:07:52,660 --> 00:07:57,890 Stark Industries znalazł się uwikłany w dość kontrowersyjną 148 00:07:57,930 --> 00:08:02,940 sieć, gdy federalni zaczęli badać zaginione wynalazki Starka. 149 00:08:02,990 --> 00:08:05,300 Agenci chcą dowiedzieć się, co zostało utracone... 150 00:08:05,470 --> 00:08:07,420 Przynajmniej użyli lepszego zdjęcia. 151 00:08:11,880 --> 00:08:13,940 Świetny. Dziękuję. 152 00:08:14,170 --> 00:08:16,050 Dobra wiadomość, Peter. 153 00:08:16,120 --> 00:08:18,600 Zarzuty przeciwko tobie wydają się spadać. 154 00:08:18,670 --> 00:08:21,290 - Jak naprawdę? - Wiedziałam. 155 00:08:21,320 --> 00:08:22,806 Panie Murdock, dziękuję. 156 00:08:22,830 --> 00:08:24,510 - Dzięki, Matt. - Wspaniale. 157 00:08:24,720 --> 00:08:26,440 - Hej, świetnie. - Ale... 158 00:08:26,520 --> 00:08:27,850 - Panie Hogan? - Tak? 159 00:08:27,930 --> 00:08:30,520 Nadal badają brakującą technologię. 160 00:08:31,100 --> 00:08:34,700 Rozumiem, że jesteś lojalny wobec pana Starka, ale jeśli jesteś w to zamieszany... 161 00:08:34,880 --> 00:08:36,850 - Jeśli jestem w to zamieszany? - Zatrudnię prawnika. 162 00:08:36,980 --> 00:08:39,600 Czy potrzebuję prawnika, ponieważ prowadzą śledztwo? 163 00:08:39,870 --> 00:08:41,880 Może powiedziałeś, że to wycofali. 164 00:08:41,881 --> 00:08:45,100 Powiem: „Odmawiam odpowiedzi na radę prawnika, 165 00:08:45,120 --> 00:08:47,401 ponieważ odpowiedź mogłaby mi zaszkodzić”. 166 00:08:47,440 --> 00:08:49,776 Jakoś było w tym filmie Mafia. 167 00:08:49,800 --> 00:08:53,210 Tak, bardzo ciekawie... Uspokój się. Słyszymy Matta. 168 00:08:53,230 --> 00:08:54,960 Naprawdę potrzebujesz dobrego prawnika. 169 00:08:56,220 --> 00:08:59,340 Peter, unikając konsekwencji prawnych, może być jeszcze gorzej. 170 00:08:59,620 --> 00:09:01,690 Nadal jest potępiany w grze przez opinię publiczną. 171 00:09:09,050 --> 00:09:10,710 Jak to zrobiłeś? 172 00:09:11,150 --> 00:09:12,900 Jestem naprawdę dobrym prawnikiem. 173 00:09:13,000 --> 00:09:14,259 „Ufamy tajemnicy” 174 00:09:14,260 --> 00:09:16,550 Musimy iść w bezpieczne miejsce. 175 00:09:31,210 --> 00:09:33,060 Alarm wyłączony. 176 00:09:35,490 --> 00:09:38,560 Wygląda tu ładnie i… bezpiecznie. 177 00:09:41,600 --> 00:09:44,960 Witamy w duchowej oazie. 178 00:09:45,400 --> 00:09:47,150 Czy lubisz Donkey Kong Jr.? 179 00:10:03,990 --> 00:10:05,550 Na szczęście decydujący. 180 00:10:05,960 --> 00:10:10,680 - Wysłałeś już aplikacje? - Właśnie dostałem pracę w MIT. I Ty? 181 00:10:10,710 --> 00:10:12,310 - Zbyt. - A jeśli zabiorą nas oboje? 182 00:10:12,320 --> 00:10:13,910 - A Ned? - Hej, ale... 183 00:10:14,140 --> 00:10:16,740 Aby się tam dostać, będziemy musieli dostać stypendium. 184 00:10:16,870 --> 00:10:19,080 Uspokój się. Masz dobre oceny i oceny i... 185 00:10:19,090 --> 00:10:22,310 - Myślisz, że jestem bardzo pragmatyczny. - Nie, gdzie. Więc... 186 00:10:23,260 --> 00:10:25,866 Troszkę. Nie ważne. Tobie też to lubię. 187 00:10:25,890 --> 00:10:27,040 - Naprawdę? - Wyraźnie. 188 00:10:27,400 --> 00:10:30,800 - A jakie są inne rzeczy? - Na przykład Twój bezgraniczny optymizm. 189 00:10:30,840 --> 00:10:35,090 - Mam do połowy szklanki. - A także, jak dogadujesz się z ludźmi. 190 00:10:35,110 --> 00:10:37,760 Kocham ludzi. Tak okropne... bardzo. 191 00:10:37,810 --> 00:10:40,920 - A także sport. - Mets zrobią to w tym roku. 192 00:10:40,940 --> 00:10:43,080 - Naprawdę? - Co tam jest? 193 00:10:43,350 --> 00:10:45,870 Tak, to jest... To jest szczęśliwe. Kukaja. 194 00:10:46,230 --> 00:10:49,130 Kiedy May z nim śpi, jest tutaj. 195 00:10:52,800 --> 00:10:54,520 Mam dziwne pytanie. 196 00:10:56,460 --> 00:10:59,040 Czy nie czujesz ulgi w tym wszystkim? 197 00:11:02,320 --> 00:11:04,570 Co ugryzł mnie pająk... 198 00:11:06,070 --> 00:11:09,600 tylko tydzień wydawał mi się normalny. 199 00:11:09,990 --> 00:11:12,050 Przynajmniej trochę. 200 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 A... 201 00:11:15,160 --> 00:11:16,910 Wtedy się dowiedziałeś. 202 00:11:16,980 --> 00:11:20,990 Nagle wszyscy, których chciałem poznać, wiedzieli, wiesz? 203 00:11:21,140 --> 00:11:22,630 I było świetnie. 204 00:11:22,650 --> 00:11:24,340 Ale teraz wszyscy wiedzą. A... 205 00:11:26,390 --> 00:11:29,590 Jestem najbardziej znaną osobą na świecie... 206 00:11:30,710 --> 00:11:32,110 a jednak biedny. 207 00:11:36,440 --> 00:11:39,840 Nie mogę się doczekać zobaczenia jutro. 208 00:11:41,740 --> 00:11:43,250 Mam to prosto. 209 00:11:43,440 --> 00:11:46,940 Zapakuj to teraz. Jesteś szczęśliwy. Wiemy. Zależeć. 210 00:11:47,060 --> 00:11:49,840 Nic odkrywczego się już nie wydarzy. Wyraźnie? Potrzebuję snu. 211 00:11:49,920 --> 00:11:51,970 - Cały czas słuchasz? - Zadar, szczęśliwy. 212 00:11:52,080 --> 00:11:53,520 Nie żebym chciał. 213 00:11:53,570 --> 00:11:55,590 - pozdrawia MJ. - Dobry. 214 00:11:56,050 --> 00:12:00,030 Przynosimy Wam pierwszy dzień roku maturalnego słynnego studenta Midtown High, 215 00:12:00,210 --> 00:12:03,130 Peter Parker! Do nich Tygrys! 216 00:12:03,660 --> 00:12:05,960 Czy raczej Pająk? 217 00:12:05,990 --> 00:12:11,090 Tłum przed miejscową szkołą naukową od rana rośnie… 218 00:12:11,120 --> 00:12:16,830 Tłum dzieli się na zwolenników Spider-Mana i protestujących. 219 00:12:18,500 --> 00:12:22,950 MJ! MJ, kocham cię. Czy będziesz miał pająki? 220 00:12:30,260 --> 00:12:32,910 Mysterio jest wieczne! Zabójca! 221 00:12:33,230 --> 00:12:36,100 Uspokój się. 222 00:12:36,130 --> 00:12:38,940 - I kim jesteś? - Ned Leeds. Pająk-Manov... 223 00:12:38,970 --> 00:12:42,790 Najlepszy przyjaciel Parkera. Nie graj. Bacha i Flash Thompson. 224 00:12:42,820 --> 00:12:46,900 Chcesz przeczytać o superprzyjaźniach? Tak możesz w mojej książce Flashpoint. 225 00:12:46,980 --> 00:12:50,710 Jeden pająk, dwa serca, miliony doświadczeń. Kup to. 226 00:12:53,750 --> 00:12:56,190 - Iść. Idź idź! - Nie, czekaj... 227 00:12:56,220 --> 00:12:58,280 Do zobaczenia w środku, dobrze? 228 00:12:59,710 --> 00:13:04,040 W przyszłym roku Midtown News przyniesie szczegółowe informacje 229 00:13:04,100 --> 00:13:08,360 Największa walka Petera: rekrutacja na uniwersytet. 230 00:13:12,670 --> 00:13:14,780 Piotr. Chcielibyśmy... 231 00:13:15,180 --> 00:13:17,870 powitany z powrotem w Midtown High. 232 00:13:17,990 --> 00:13:19,960 Gdzie tworzymy bohaterów. 233 00:13:20,190 --> 00:13:22,910 - Albo mordercy. - Przestań. 234 00:13:23,000 --> 00:13:25,060 Mamy zaszczyt służyć. 235 00:13:25,830 --> 00:13:28,010 - Pan. - Pan Bóg! Mysterio miał rację. 236 00:13:28,130 --> 00:13:32,280 Wystarczająco. Wszystko to. Kilku uczniów to zrobiło. 237 00:13:32,570 --> 00:13:35,880 - Nie. To ty. Tylko ty. - Trochę pomogłem. 238 00:13:36,000 --> 00:13:38,320 Próbowałem go powstrzymać, ale wciąż się napinał. 239 00:13:38,400 --> 00:13:39,706 - Sam to zrobił. - To świetna robota. 240 00:13:39,730 --> 00:13:41,610 Może znajdziesz czas, aby się nim cieszyć. 241 00:13:42,160 --> 00:13:47,540 I idź tu spokojnie… albo kołysaj się lub wspinaj spokojnie do sufitu. 242 00:13:47,640 --> 00:13:49,930 - Wiemy, że możesz to zrobić. - Ja tylko... 243 00:13:50,030 --> 00:13:52,310 - Wiesz co zrobiłeś. - Przestań się wstydzić. 244 00:13:52,390 --> 00:13:54,020 Pożre każdy spisek. 245 00:14:08,350 --> 00:14:09,870 Czy nie możemy być tu cały dzień? 246 00:14:10,360 --> 00:14:12,700 - Na dole jest szalone. - Hej, to jest dobre. 247 00:14:12,740 --> 00:14:18,250 Podobno wśród kobiet zdolności Parkera jest również hipnoza kobiet. 248 00:14:18,340 --> 00:14:22,790 Dzięki nim Jones-Watson stracił kult swojej osobowości. 249 00:14:22,820 --> 00:14:26,410 - Wystarczająco. Przestań. - Oczywiście, mój władco-pająk. 250 00:14:34,290 --> 00:14:37,580 Nareszcie trochę prywatności. Na dole jest szalone. 251 00:14:38,870 --> 00:14:40,380 O tym właśnie mówię... 252 00:14:41,020 --> 00:14:44,000 Jeśli dotrę do MIT, powinniśmy mieszkać razem. 253 00:14:44,380 --> 00:14:46,440 - Hej, zdecydowanie. - Wziąłbym to. 254 00:14:48,320 --> 00:14:51,080 - To będziemy my. - Wyraźnie. Z wyjątkiem frisbee. 255 00:14:51,220 --> 00:14:53,730 - I uśmiecha się. - Zdecydowanie marzymy o MIT, 256 00:14:53,970 --> 00:14:58,170 ale jeśli wybiorę te same szkoły zapasowe, nadal będziemy razem w Bostonie. 257 00:14:58,260 --> 00:15:00,350 Nowa szkoła i miasto, mogę tam Spidermana... 258 00:15:00,380 --> 00:15:01,916 W Bostonie też jest przestępstwo, prawda? 259 00:15:01,940 --> 00:15:03,296 - Tak to prawda. - On wariuje. 260 00:15:03,320 --> 00:15:04,980 To będzie nowy początek. 261 00:15:07,600 --> 00:15:08,610 Co jest? 262 00:15:09,060 --> 00:15:10,860 Nic. ja tylko mówię... 263 00:15:11,460 --> 00:15:15,460 Kiedy oczekujesz rozczarowania, nic Cię nigdy nie zawiedzie. 264 00:15:15,600 --> 00:15:16,820 Pospiesz się. 265 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Nowy początek. 266 00:15:20,530 --> 00:15:21,950 I będziemy razem. 267 00:15:23,300 --> 00:15:25,980 Tak masz rację. Nowy początek. 268 00:15:29,660 --> 00:15:30,750 Nowy początek. 269 00:15:32,960 --> 00:15:34,380 Przyjechał pierwszy! 270 00:15:38,880 --> 00:15:41,210 W porządku. To była szkoła zastępcza. 271 00:15:42,070 --> 00:15:43,080 Piotr? 272 00:15:45,460 --> 00:15:46,610 Nie? 273 00:15:48,870 --> 00:15:50,240 Ostatni, ubiegły, zeszły. 274 00:15:51,330 --> 00:15:52,780 MIT? 275 00:16:09,770 --> 00:16:10,770 Więc tak. 276 00:16:12,080 --> 00:16:13,410 - Gotowe? - Jones... 277 00:16:13,640 --> 00:16:15,873 Powinieneś był odłożyć dekorację na Halloween. 278 00:16:15,897 --> 00:16:17,730 To właśnie powiedziałeś Sasha... 279 00:16:17,750 --> 00:16:19,590 Nie jestem zainteresowany, odłóż to. 280 00:16:20,820 --> 00:16:21,850 Już wychodzę. 281 00:16:23,570 --> 00:16:24,456 Pewnie wracam. 282 00:16:24,480 --> 00:16:27,160 Wolałbym nie, musiałbym to tutaj posprzątać. 283 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Nasza ostatnia szansa. Albo to albo nic. 284 00:16:30,030 --> 00:16:31,150 Ale chodź. 285 00:16:31,180 --> 00:16:34,300 Gotowy, więc za trzy... 286 00:16:34,580 --> 00:16:35,590 Żyto... 287 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Dwa... 288 00:16:37,280 --> 00:16:38,290 Trzy... 289 00:17:00,640 --> 00:17:01,650 Nie. 290 00:17:02,350 --> 00:17:04,140 Nie. I Ty? 291 00:17:05,310 --> 00:17:12,220 „Ze względu na niedawne kontrowersje nie możemy obecnie przyjąć Twojego zgłoszenia”. 292 00:17:12,540 --> 00:17:14,030 To niesprawiedliwe. 293 00:17:14,250 --> 00:17:16,730 Tak strasznie niesprawiedliwie, bo nic nie zrobiłem. 294 00:17:16,890 --> 00:17:19,320 I już nic nie zrobiłeś. 295 00:17:19,540 --> 00:17:22,540 Spodziewaj się rozczarowania, a nigdy się nie zawiedziesz. 296 00:17:29,140 --> 00:17:30,460 Mamy to! 297 00:17:36,000 --> 00:17:37,120 Nie zabrali cię? 298 00:17:37,200 --> 00:17:39,560 tak, ponieważ naprawdę jesteśmy przyjaciółmi Spider-Mana. 299 00:17:41,850 --> 00:17:42,860 Nie? Nie... 300 00:17:43,330 --> 00:17:46,760 Potem pójdę. Organizują imprezę i... 301 00:17:46,790 --> 00:17:48,610 Bardzo przepraszam. 302 00:17:49,270 --> 00:17:51,050 Jones, co robisz? Nie zapomnij, że masz bałagan. 303 00:17:51,080 --> 00:17:52,540 Tak, wychodzę. 304 00:17:52,720 --> 00:17:53,760 Wiesz co? 305 00:17:55,760 --> 00:17:57,250 Niczego bym nie zmienił. 306 00:17:58,920 --> 00:18:00,120 Ani ja. 307 00:18:03,280 --> 00:18:05,780 Chociaż prawdopodobnie powinienem to pokazać moim rodzicom. 308 00:19:16,670 --> 00:19:17,680 Cześć. 309 00:19:20,430 --> 00:19:21,440 Cześć! 310 00:19:22,520 --> 00:19:24,020 Jestem... 311 00:19:24,120 --> 00:19:27,010 Najgłupszy człowiek na świecie. Ja wiem. 312 00:19:28,370 --> 00:19:32,040 Wong. Nie poślizgnij się. Nie mamy na to ubezpieczenia. 313 00:19:35,230 --> 00:19:36,776 Planujesz imprezę? 314 00:19:36,800 --> 00:19:40,770 Nie. Jedno przejście prowadzi na Syberię. 315 00:19:41,100 --> 00:19:42,810 Przeszedłem przez zamieć. 316 00:19:44,770 --> 00:19:48,960 Bo ktoś zapomniał zabezpieczyć pieczęć zaklęciem. 317 00:19:49,120 --> 00:19:52,260 Prawidłowy. On. Bo mam wyższe obowiązki. 318 00:19:52,320 --> 00:19:55,950 - Wyższe obowiązki? - Najwyższy Mag ma wyższe obowiązki. 319 00:19:56,030 --> 00:19:57,826 Myślałem, że jesteś Najwyższym. 320 00:19:57,850 --> 00:20:01,410 Nie, odziedziczył to, bo błysnąłem. 321 00:20:01,570 --> 00:20:03,190 Więc gratulacje. 322 00:20:03,210 --> 00:20:04,530 Gdybym tu był, to bym... 323 00:20:04,560 --> 00:20:08,120 spalił go tutaj na popiół. Nie spędzaj czasu i zacznij kopać. 324 00:20:08,190 --> 00:20:11,250 Więc, Peter... Czemu zawdzięczam moją wizytę? 325 00:20:11,400 --> 00:20:14,520 Wyraźnie. Nienawidzę zawracać sobie głowy, proszę pana, ale... 326 00:20:14,550 --> 00:20:18,710 Razem uratowaliśmy połowę wszechświata. Nie muszę ciągle powtarzać „sir”. 327 00:20:18,740 --> 00:20:22,420 - W porządku... Stephen. - Brzmi dziwnie, ale niech tak będzie. 328 00:20:24,830 --> 00:20:25,840 Kiedy... 329 00:20:26,610 --> 00:20:28,590 Kiedy Mysterio mnie ugotował... 330 00:20:29,680 --> 00:20:32,210 Zrujnowało mi całe życie i... 331 00:20:32,650 --> 00:20:36,370 Więc nie pomyślałem... nawet nie wiem czy to zadziała, ale pomyślałem... 332 00:20:38,450 --> 00:20:41,390 Na przykład cofnąłbyś się w czasie i zorganizował, aby tak się nie stało. 333 00:20:43,130 --> 00:20:44,140 Piotr... 334 00:20:44,330 --> 00:20:47,270 Bawiliśmy się stabilnością wszechświata, aby uratować wiele istnień. 335 00:20:47,340 --> 00:20:51,020 Chcesz zaryzykować ponownie tylko dla siebie? 336 00:20:51,210 --> 00:20:54,580 Ale to nie tylko ja. To bardzo bolało wielu ludzi. 337 00:20:54,630 --> 00:20:57,630 Moja ciocia May, szczęśliwa. 338 00:20:57,920 --> 00:20:59,883 Dla najlepszej przyjaciółki, moja dziewczyno, 339 00:20:59,907 --> 00:21:01,870 mają zrujnowaną przyszłość przeze mnie i... 340 00:21:02,110 --> 00:21:03,660 Nie zrobili nic złego. 341 00:21:03,710 --> 00:21:07,920 Przepraszam, ale nawet gdybym chciał... 342 00:21:08,830 --> 00:21:11,280 Nie mam już Kamienia Czasu. 343 00:21:13,650 --> 00:21:14,660 To jest fakt. 344 00:21:18,270 --> 00:21:21,940 Bardzo mi przykro, jeśli zmarnowałem twój czas. 345 00:21:22,190 --> 00:21:23,970 - Nie marnował... - Zapomnij. 346 00:21:24,080 --> 00:21:26,980 Prawdopodobnie zapomni. Jest ucieleśnieniem miażdżycy. 347 00:21:28,500 --> 00:21:31,250 Wong. Właśnie podsunąłeś mi świetny pomysł. 348 00:21:31,300 --> 00:21:34,530 - Co? - Runy Cafkalu. 349 00:21:34,770 --> 00:21:36,550 Runy Cafkalu? 350 00:21:36,710 --> 00:21:38,570 Powszechne zaklęcie zapomnienia. 351 00:21:38,640 --> 00:21:42,030 Nie cofnie czasu, ale ludzie zapomnieliby, że jesteś Spider-Manem. 352 00:21:42,200 --> 00:21:43,940 - Naprawdę? - Nie, wcale. 353 00:21:43,990 --> 00:21:47,350 To zaklęcie między znaną a nieznaną rzeczywistością. 354 00:21:47,380 --> 00:21:48,880 To zbyt niebezpieczne. 355 00:21:49,250 --> 00:21:51,160 Używaliśmy go już do mniejszych rzeczy. 356 00:21:51,180 --> 00:21:53,900 Pamiętasz zaćmienie w Kamar-Taj? 357 00:21:53,930 --> 00:21:55,560 - Nie. - Prawidłowy. 358 00:21:58,500 --> 00:22:00,380 Chodź, Wong. 359 00:22:01,780 --> 00:22:03,800 Czy nie przeżyłeś wystarczająco? 360 00:22:10,590 --> 00:22:12,490 Wyklucz mnie z tego. 361 00:22:12,920 --> 00:22:14,160 W porządku. 362 00:22:15,440 --> 00:22:16,520 W porządku. 363 00:22:28,220 --> 00:22:29,930 Co jest tutaj? 364 00:22:30,420 --> 00:22:34,660 Kapliczka powstała na skrzyżowaniu prądów kosmicznych. 365 00:22:34,730 --> 00:22:36,580 Odkryliśmy je jako pierwsi. 366 00:22:36,640 --> 00:22:39,680 Niektóre lokalne mury mają tysiące lat. 367 00:22:40,410 --> 00:22:43,100 A w latach 80. kręcono tu prace Equalizera. 368 00:22:44,010 --> 00:22:45,360 Naprawdę... 369 00:22:47,100 --> 00:22:49,390 Doceniam to, co dla mnie robisz, sir. 370 00:22:49,640 --> 00:22:50,880 To nic. 371 00:22:52,430 --> 00:22:53,920 I nie mów do mnie „sir”. 372 00:22:55,310 --> 00:22:57,980 - Wyraźnie. Przykro mi. - Gotowe? 373 00:22:59,170 --> 00:23:00,240 Gotowe. 374 00:23:02,260 --> 00:23:04,240 Miło cię poznać, Spider-Man. 375 00:23:08,440 --> 00:23:09,980 Czekaj, co? 376 00:23:11,370 --> 00:23:14,900 Cały świat zapomina, że ​​Peter Parker jest Spider-Manem. 377 00:23:15,470 --> 00:23:17,140 - W tym mnie. - Wszyscy? 378 00:23:18,700 --> 00:23:21,840 - Czy nikt tego nie pamięta? - Nie tak działa zaklęcie. 379 00:23:21,890 --> 00:23:25,290 Zmiana go podczas wysyłania jest trudna i niebezpieczna. 380 00:23:25,590 --> 00:23:29,540 Czy moja dziewczyna zapomni co przeżyliśmy? Czy w ogóle będzie moją dziewczyną? 381 00:23:29,560 --> 00:23:31,706 To zależy, czy jest z tobą, bo jesteś Spider-Manem, czy... 382 00:23:31,730 --> 00:23:34,410 - Nie wiem. Mam nadzieję, że nie. - W porządku... 383 00:23:35,620 --> 00:23:39,730 Wszyscy o tym zapomną, z wyjątkiem twojej dziewczyny. 384 00:23:39,750 --> 00:23:43,150 Dziękuję bardzo... Šmarja i Ned. 385 00:23:43,210 --> 00:23:46,510 - Słońce! - Co to jest Ned? 386 00:23:46,800 --> 00:23:49,600 Najlepszy przyjaciel, powinien wiedzieć. 387 00:23:53,940 --> 00:23:58,230 Nie zmieniajmy już zaklęcia, 388 00:23:58,430 --> 00:24:01,520 - zwłaszcza gdy do niego dzwonię. - W porządku. To naprawdę wszystko. 389 00:24:01,930 --> 00:24:03,590 Ciocia May powinna wiedzieć. 390 00:24:03,660 --> 00:24:05,410 Peter, nie zakłócaj mojego zaklęcia. 391 00:24:05,440 --> 00:24:10,990 Kiedy się dowiedziała, to było naprawdę dzikie i nie chciałbym, żeby znów przeżyła. 392 00:24:11,390 --> 00:24:12,840 - A co z ciocią May? - Pewnie! 393 00:24:12,870 --> 00:24:15,680 - Dziękuję. Szczęśliwy? - Nie, nie jestem szczęśliwy. 394 00:24:15,790 --> 00:24:19,290 To pseudonim. Harold „Szczęśliwy” Hogan. Pracował dla Tony'ego Starka... 395 00:24:19,390 --> 00:24:21,840 Przestaniesz bełkotać? 396 00:24:29,200 --> 00:24:33,650 Każdy, kto wiedział o mnie wcześniej, powinien wiedzieć o tym dalej. 397 00:24:54,590 --> 00:24:55,950 - Zadziałało? - Nie. 398 00:24:56,200 --> 00:24:59,570 - Sześć razy zmieniałeś zaklęcie. - Pięciokrotnie. 399 00:24:59,630 --> 00:25:03,890 Zmieniłeś to i powiedziałem ci, żebyś tego nie robił. Właśnie dlatego! 400 00:25:04,320 --> 00:25:06,713 Zaklęcie wymknęło się spod kontroli. Gdybym 401 00:25:06,737 --> 00:25:09,130 go nie zamknął, mogłaby nastąpić katastrofa. 402 00:25:09,350 --> 00:25:11,940 - Stephan, naprawdę przepraszam... - Mów do mnie "sir". 403 00:25:14,370 --> 00:25:15,500 Przepraszam pana. 404 00:25:16,680 --> 00:25:20,430 Po tym wszystkim, przez co razem przeszliśmy, wciąż zapominam... 405 00:25:20,870 --> 00:25:22,210 że jesteś tylko chłopcem. 406 00:25:23,120 --> 00:25:26,030 Mysterio nie jest problemem. 407 00:25:26,170 --> 00:25:28,530 Ale że próbujesz żyć dwoma życiami. 408 00:25:28,560 --> 00:25:31,870 Im dłużej to robisz, tym bardziej jest to niebezpieczne. 409 00:25:32,240 --> 00:25:34,790 przepraszam, że nie dostałeś się na uniwersytet, 410 00:25:35,200 --> 00:25:38,650 ale jeśli cię odrzucili, a ty ich nie przekonałeś, 411 00:25:39,220 --> 00:25:42,800 niech się zastanowi, to nic nie mogę dla ciebie zrobić. 412 00:25:46,370 --> 00:25:50,180 Kiedy mówisz „nie jestem przekonany”, jak twoim zdaniem powinienem się odwołać? 413 00:25:50,230 --> 00:25:51,230 Pewny. 414 00:25:51,710 --> 00:25:53,020 I czy to dozwolone? 415 00:25:54,240 --> 00:25:55,850 Nie odwołałeś się? 416 00:25:55,870 --> 00:25:58,140 Otrzymałem list i założyłem, że... 417 00:25:58,210 --> 00:26:04,390 Próbujesz mi powiedzieć, że nawet nie pomyślałeś o odwołaniu, 418 00:26:04,420 --> 00:26:08,390 ale od razu chciałeś, abym wymazała pamięć całego świata? 419 00:26:11,120 --> 00:26:12,810 Więc jeśli prześlesz to w ten sposób... 420 00:26:20,600 --> 00:26:22,130 Pospiesz się. Podnieś to, podnieś to dla mnie... 421 00:26:22,190 --> 00:26:25,170 - Co jest? Mam to w pośpiechu. - Flash, gdzie impreza MIT? 422 00:26:25,220 --> 00:26:26,040 Czemu? 423 00:26:26,070 --> 00:26:29,710 Chcę tam pojechać i z kimś porozmawiać. Dam Nedowi i MJ'owi drugą szansę. 424 00:26:29,790 --> 00:26:32,670 Co z tego wyniosę? Jedyne, co ryzykuję, to rozmowa z tobą. 425 00:26:32,740 --> 00:26:34,490 Więc tak. Mogę... 426 00:26:36,090 --> 00:26:38,300 musisz być zabrany do szkoły na tydzień. 427 00:26:38,450 --> 00:26:39,540 Miesiąc. 428 00:26:39,640 --> 00:26:40,780 Tydzień. 429 00:26:41,150 --> 00:26:43,060 - Dwa tygodnie. - Błysk, proszę. Pomóż mi. 430 00:26:43,140 --> 00:26:44,140 Wiesz, czego chcę. 431 00:26:46,170 --> 00:26:49,460 Dobra, powiem wszystkim, że jesteśmy przyjaciółmi. Flash, pomóż mi. 432 00:26:49,510 --> 00:26:50,220 Dobrze, dobrze. 433 00:26:50,250 --> 00:26:52,950 Jeden prorektor ma asystenta. Możesz go na niej wypróbować. 434 00:26:52,970 --> 00:26:54,350 Świetny. Gdzie jest? 435 00:26:54,380 --> 00:26:55,940 - Wyszła. - I gdzie? 436 00:26:55,970 --> 00:26:57,110 Na lotnisko. 437 00:27:03,390 --> 00:27:05,400 Sieć Starka, niedostępna. 438 00:27:05,850 --> 00:27:07,710 Rozpoznawanie twarzy, niedostępne. 439 00:27:11,490 --> 00:27:12,520 Cześć. 440 00:27:14,460 --> 00:27:16,470 Hej. Widzę cię. 441 00:27:30,690 --> 00:27:31,720 Mamo? 442 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 Więc tak. 443 00:27:58,210 --> 00:27:59,210 Hej? 444 00:27:59,530 --> 00:28:02,590 - Witaj. Jestem Peter Parker... - Wiesz, że jesteś na ulicy, prawda? 445 00:28:02,670 --> 00:28:06,960 Tak, wiem. Przepraszam. Muszę z tobą porozmawiać i wiem, że jedziesz na lotnisko... 446 00:28:07,350 --> 00:28:12,130 MJ i Ned to najmądrzejsi ludzie, jakich znam, a ja jestem kompletnym palantem, 447 00:28:12,140 --> 00:28:15,606 że pozwalam im pomóc. Ale w przeciwnym razie zginęłyby miliony ludzi... 448 00:28:15,630 --> 00:28:18,310 - Nie rób MIT tak głupiego jak ja. - Czy MIT jest głupi? 449 00:28:18,340 --> 00:28:20,980 Nie! Nie bądź tak głupi jak ja. 450 00:28:21,400 --> 00:28:26,040 To znaczy jak moja głupsza wersja, która nie pozwoliła mi pomóc. 451 00:28:27,410 --> 00:28:29,460 Nie ćwiczyłeś tutaj swojej mowy, prawda? 452 00:28:30,920 --> 00:28:32,660 Próbuję tylko powiedzieć... 453 00:28:40,590 --> 00:28:42,050 Dokąd biegniesz? Co... 454 00:28:45,900 --> 00:28:49,460 Jezus Chrystus. Proszę pani, powinna pani zostawić samochód. 455 00:28:49,530 --> 00:28:51,470 Wszyscy zejść z mostu! 456 00:28:53,560 --> 00:28:56,140 Zablokowany. Drzwi... Hej! 457 00:29:13,430 --> 00:29:14,950 Cześć Piotr. 458 00:29:15,380 --> 00:29:16,470 Cześć? 459 00:29:16,570 --> 00:29:19,610 - Czy my się znamy? - Co zrobiłeś z moją maszyną? 460 00:29:19,670 --> 00:29:22,706 Maszyną? O czym mówisz? Z jaką maszyną? 461 00:29:22,730 --> 00:29:27,120 Energia słoneczna w Twojej dłoni. Odszedł. 462 00:29:27,170 --> 00:29:29,280 Słuchać. Przestań niszczyć samochody, 463 00:29:29,350 --> 00:29:32,080 a razem przyjrzymy się Twojej maszynie. 464 00:29:32,170 --> 00:29:33,910 Więc chcesz zagrać? 465 00:29:36,830 --> 00:29:37,920 Sprytny! 466 00:29:54,400 --> 00:29:56,740 W porządku. Wynoś się stąd szybko. 467 00:29:57,100 --> 00:29:59,680 Myślisz, że nowy strój Cię uratuje? 468 00:30:14,430 --> 00:30:17,380 Powinienem był wtedy zabić twoją babcię. 469 00:30:21,570 --> 00:30:23,140 Co powiedziałeś? 470 00:30:23,390 --> 00:30:25,560 Prawdopodobnie mamy tu konkurencję. 471 00:30:45,070 --> 00:30:47,530 Piotr! Pomoc! 472 00:31:09,390 --> 00:31:11,490 Pokój pani! Już wyjeżdżam! 473 00:31:13,560 --> 00:31:14,860 Piotr! 474 00:31:41,380 --> 00:31:43,290 Co najważniejsze, zachowaj spokój. 475 00:31:43,330 --> 00:31:46,400 - Weź głęboki oddech. Wszystko w porządku - Nie! 476 00:31:48,430 --> 00:31:51,290 Mam to pod kontrolą. 477 00:31:58,170 --> 00:31:59,890 Uszkodzony kombinezon. 478 00:32:00,010 --> 00:32:01,870 Nanotechnologia. 479 00:32:02,280 --> 00:32:05,160 Przezwyciężasz siebie, Peter. 480 00:32:10,840 --> 00:32:12,810 Nie doceniłem cię. 481 00:32:13,770 --> 00:32:15,320 Ale teraz umrzesz. 482 00:32:31,540 --> 00:32:33,510 Nie jesteś Peterem Parkerem. 483 00:32:33,910 --> 00:32:35,710 Jestem teraz naprawdę zdezorientowany. 484 00:32:37,930 --> 00:32:40,900 - Co się dzieje? - Wykryto nowe urządzenie. 485 00:32:42,820 --> 00:32:44,580 Nowe sparowane urządzenie. 486 00:32:48,110 --> 00:32:50,970 Nie słuchaj go, słuchaj mnie. 487 00:32:56,900 --> 00:32:57,900 Cześć. 488 00:33:10,860 --> 00:33:13,850 Hej! Posłuchaj mnie. 489 00:33:14,350 --> 00:33:17,010 Nie to. Ja! 490 00:33:23,380 --> 00:33:26,180 Wszystko w porządku Nadal możesz złapać lot. 491 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Piotr. 492 00:33:29,980 --> 00:33:31,090 Jesteś bohaterem. 493 00:33:31,230 --> 00:33:33,460 Nie. Ani, cóż… właściwie dużo… 494 00:33:33,580 --> 00:33:38,140 Zaproponuję akceptację Twoich znajomych i oczywiście Twoją akceptację. 495 00:33:38,860 --> 00:33:41,090 Ale tu nie chodzi o mnie. 496 00:33:41,510 --> 00:33:44,860 Porozmawiam z komisją o twoich przyjaciołach io tobie. 497 00:33:45,210 --> 00:33:46,700 - Zgadzać się? - Naprawdę? 498 00:33:46,730 --> 00:33:49,930 A jeśli nic nie zrobisz, masz uczciwą szansę. 499 00:33:50,010 --> 00:33:52,360 Tu masz. Zamknij mnie. Pozwól mi iść do tego faceta. 500 00:33:52,430 --> 00:33:54,710 Ty. Patrzę na ciebie. Chodź tu! 501 00:33:54,750 --> 00:33:57,000 To nie jest zrobione. Nie do wiary. 502 00:34:01,050 --> 00:34:04,040 Jeśli chcesz spróbować mnie zabić, pozostaję przy dowództwie. 503 00:34:04,100 --> 00:34:06,820 Kontroluję to wszystko zaczepianie. 504 00:34:06,900 --> 00:34:10,430 Wyraźnie. Więc kim jesteś? Co tu się dzieje... 505 00:34:27,340 --> 00:34:28,590 Osborna? 506 00:34:51,250 --> 00:34:52,250 lekarz... 507 00:35:00,390 --> 00:35:03,920 Uważaj na swoje życzenia, Parker. 508 00:35:04,230 --> 00:35:07,930 - Wypuść mnie! - Czy możesz mi wyjaśnić, co się dzieje? 509 00:35:08,000 --> 00:35:12,809 Zaklęcie, które chciałeś, aby ludzie zapomnieli, kim jesteś, 510 00:35:12,810 --> 00:35:17,620 pochodziło ze wszystkich wszechświatów, ludzi, którzy je znają. 511 00:35:19,340 --> 00:35:22,140 - Ze wszystkich wszechświatów? - Kim jesteś? Gdzie ja jestem? 512 00:35:22,180 --> 00:35:24,676 Lepiej z nim nie rozmawiajmy, bo wieloświat 513 00:35:24,677 --> 00:35:28,650 to coś, o czym prawie nic nie wiemy. 514 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 - Czy istnieje wieloświat? - To nie powinno być możliwe. 515 00:35:33,670 --> 00:35:34,686 Zatrzymałeś zaklęcie. 516 00:35:34,710 --> 00:35:38,110 Właśnie zamknął. A kilku musiało minąć. 517 00:35:38,340 --> 00:35:40,560 Po tym, jak wyszedłeś, poczułem obecność obcych, 518 00:35:40,580 --> 00:35:46,390 wszedłem do kanału i znalazłem tam zielonego drania. 519 00:35:46,940 --> 00:35:49,280 Magia? Jak magia? 520 00:35:49,710 --> 00:35:51,320 Czy świętujemy urodziny? 521 00:35:51,400 --> 00:35:54,270 Kim jest klaun? Co to za szaleństwo? 522 00:35:54,340 --> 00:35:57,530 Zegarek. Czy znasz Petera Parkera, czym jest Spider-Man? 523 00:35:57,600 --> 00:35:58,370 Pewny. 524 00:35:58,440 --> 00:36:00,030 - Czy to on? - Nie. 525 00:36:00,070 --> 00:36:01,070 Wyraźnie? 526 00:36:02,240 --> 00:36:03,770 Więc zróbmy to w ten sposób... 527 00:36:03,910 --> 00:36:08,670 - Nie wiem ilu tu gości... - Innego widziałem na moście. 528 00:36:08,910 --> 00:36:12,120 Był takim latającym zielonym elfem. 529 00:36:12,270 --> 00:36:14,350 Brzmi słodko. Dlaczego nie zacząć od niego. 530 00:36:14,460 --> 00:36:18,670 Musisz je złapać i przywieźć tutaj, a ja dowiem się, jak je odzyskać, 531 00:36:18,880 --> 00:36:21,520 niż niszczy materię rzeczywistości lub gorzej... 532 00:36:21,550 --> 00:36:22,750 Wong się dowiaduje. 533 00:36:23,240 --> 00:36:24,500 Doktor Dziwny? 534 00:36:25,070 --> 00:36:26,070 Co jest? 535 00:36:26,540 --> 00:36:29,610 Właśnie dostaliśmy szansę, aby dostać się na MIT. 536 00:36:29,750 --> 00:36:31,380 Jeśli szkoła zobaczy moją walkę z tymi... 537 00:36:31,410 --> 00:36:33,600 - Szalone potwory... - Uważaj na usta! 538 00:36:33,630 --> 00:36:36,630 - Przykro mi. - Naprawdę nadal pracujesz w tej szkole? 539 00:36:42,530 --> 00:36:44,820 - Co mi zrobiłeś? - Ten. 540 00:36:50,740 --> 00:36:53,530 - Jak to zrobiłeś? - Wiele przyjęć urodzinowych. 541 00:37:00,050 --> 00:37:01,050 Ty hej. 542 00:37:04,360 --> 00:37:07,820 Trafienie doprowadza go tutaj i możesz za nim podążać. Zapraszamy. Pracować. 543 00:37:07,860 --> 00:37:10,340 - Pan? - Co jeszcze? 544 00:37:11,770 --> 00:37:15,240 Naprawię to, co schrzaniłem, ale będę potrzebować pomocy. 545 00:37:18,740 --> 00:37:22,720 - Nie wierzę, że jestem w Sanktuarium. - Ani ja. 546 00:37:23,060 --> 00:37:27,756 Jak dowiedziałeś się, że możesz rzucić zaklęcie? Według babci niektórzy mają to w sobie 547 00:37:27,780 --> 00:37:31,390 - a czasami mrowią mnie palce... - Lepiej weź to z lekarzem. 548 00:37:31,440 --> 00:37:32,240 Piotr! 549 00:37:32,290 --> 00:37:33,300 - Cześć! - Cześć. 550 00:37:34,380 --> 00:37:37,540 Przepraszam, że cię w to angażuję. Muszę tylko znaleźć tych facetów... 551 00:37:37,570 --> 00:37:40,670 Nie przepraszaj. Dał nam szansę na MIT. 552 00:37:41,350 --> 00:37:43,150 Jak ci złoczyńcy się tu dostali? 553 00:37:43,174 --> 00:37:46,670 Złamał zaklęcie, które miało doprowadzić cię do szkoły. 554 00:37:47,180 --> 00:37:49,941 - Co? Czy to nie był magiczny laser? - Użyłeś zaklęcia? 555 00:37:50,610 --> 00:37:53,240 Tylko wtedy. Skupmy się na dobrych wiadomościach. 556 00:37:53,270 --> 00:37:55,060 Skupmy się na tych złych. 557 00:37:55,110 --> 00:37:59,770 Nie znalazłeś jeszcze żadnych uchodźców z wielu 558 00:37:59,830 --> 00:38:03,050 przestrzeni, więc rozgrzej telefony i poczytaj w Internecie 559 00:38:03,720 --> 00:38:05,420 i napraw tego podporę! 560 00:38:06,040 --> 00:38:09,000 Głosisz nam tutaj kazania, nawet jeśli twoje zaklęcie się zepsuło. 561 00:38:09,001 --> 00:38:11,960 Więc to cały twój bałagan. 562 00:38:12,070 --> 00:38:16,710 Osobiście znam też niektóre z tych magicznych słów, na przykład na początek „proszę”. 563 00:38:18,880 --> 00:38:21,570 Proszę naprawić tego podporę. 564 00:38:21,980 --> 00:38:23,800 Możesz pracować w krypcie. 565 00:38:25,130 --> 00:38:27,060 W krypcie? 566 00:38:31,550 --> 00:38:32,750 Gęsty. 567 00:38:39,260 --> 00:38:40,846 Słuchać. Cała magiczna rzecz... 568 00:38:40,870 --> 00:38:42,490 To nic. 569 00:38:42,880 --> 00:38:44,200 - Naprawdę? - Wyraźnie. 570 00:38:44,310 --> 00:38:48,130 Rozumiem, że. Próbowałeś tylko to naprawić, więc... 571 00:38:48,240 --> 00:38:52,310 Przynajmniej powiedz nam następnym razem, dobrze? 572 00:38:52,410 --> 00:38:56,050 Kiedy myślisz o zrobieniu czegoś, aby ponownie 573 00:38:56,051 --> 00:38:59,100 zniszczyć wszechświat, możemy Ci pomóc. 574 00:38:59,420 --> 00:39:04,350 Przejmij to lub podrzuć kilka pomysłów... 575 00:39:06,370 --> 00:39:07,380 W porządku. 576 00:39:08,810 --> 00:39:09,820 Ned? 577 00:39:10,470 --> 00:39:13,770 Stary, nie obchodzi mnie to. To naprawdę nic. 578 00:39:16,130 --> 00:39:17,680 To szkopuł. 579 00:39:19,560 --> 00:39:21,300 Tylko pilates. 580 00:39:22,390 --> 00:39:23,470 - To jest... - Krypta. 581 00:39:23,500 --> 00:39:25,570 W porządku. Resztę znajdziemy. 582 00:39:25,690 --> 00:39:27,740 Mrugasz im tutaj, Lineworm odsyła je z powrotem. 583 00:39:27,830 --> 00:39:31,700 Potem docieram do MIT i nagradzamy parę szyszek. 584 00:39:31,790 --> 00:39:33,620 Brawo dla wielokrotnych rozrachunków. 585 00:39:33,700 --> 00:39:36,730 Hej, co to za dwoje? 586 00:39:36,740 --> 00:39:39,240 Moi przyjaciele. MJ, a to jest Ned. 587 00:39:39,380 --> 00:39:40,380 Cześć. 588 00:39:40,540 --> 00:39:42,200 Jak masz na imię? 589 00:39:42,250 --> 00:39:44,290 dr Otto Octavius 590 00:39:48,670 --> 00:39:51,384 Nie, poważnie, mam na myśli prawdziwe nazwisko. 591 00:39:51,408 --> 00:39:52,640 Czy to dinozaur? 592 00:40:14,360 --> 00:40:16,289 Jeśli nie odpuści, przynieś go do schronu, a ja to zrobię. 593 00:40:16,290 --> 00:40:19,870 Nie, nie, nie, maj. Musimy je najpierw znaleźć. 594 00:40:20,020 --> 00:40:23,920 Więc wypełnij misję, a następnie stan. Dostarczymy jedzenie. 595 00:40:24,370 --> 00:40:26,020 Mam go, mam jednego! 596 00:40:26,050 --> 00:40:27,880 - Móc? Muszę latać. - W porządku, kocham cię. 597 00:40:27,960 --> 00:40:31,520 Wyciągasz faceta z krzesła, ale nie wyciągasz krzesła z faceta. 598 00:40:31,960 --> 00:40:33,020 Co znalazłeś? 599 00:40:33,100 --> 00:40:38,060 Pewne zamieszanie w pobliżu wojskowej placówki badawczej poza miastem. 600 00:40:38,230 --> 00:40:41,840 Zobaczyli potwora lecącego w powietrzu. 601 00:40:43,530 --> 00:40:45,496 To będzie facet z mostu, prawda? 602 00:40:45,520 --> 00:40:46,870 To jest niemożliwe. 603 00:40:49,310 --> 00:40:50,640 Znasz go, prawda? 604 00:40:51,640 --> 00:40:53,670 Powiedziałeś jego imię. 605 00:40:54,910 --> 00:40:56,450 Normana Osborna. 606 00:40:57,310 --> 00:40:58,680 Wielki naukowiec. 607 00:40:59,200 --> 00:41:00,500 Badacz wojskowy. 608 00:41:01,850 --> 00:41:03,070 Ale chciwy. 609 00:41:03,490 --> 00:41:04,530 Zszedł z drogi. 610 00:41:04,920 --> 00:41:08,760 - Co się z nim stało? - Twoje pytania nas nudziły, chłopcze! 611 00:41:10,180 --> 00:41:11,230 W porządku... 612 00:41:12,490 --> 00:41:14,180 Wyjdę. Gdzie ja idę? 613 00:41:14,250 --> 00:41:15,790 To nie może być on. 614 00:41:17,720 --> 00:41:18,730 Dlaczego nie? 615 00:41:19,280 --> 00:41:22,980 Norman Osborn zmarł przed laty. 616 00:41:23,930 --> 00:41:25,960 Więc to był albo ktoś inny 617 00:41:27,470 --> 00:41:32,380 albo będziesz walczył z duchem w ciemności. 618 00:41:55,530 --> 00:41:58,580 Uważaj na te drzewa, nie wiemy, gdzie jest ten facet. 619 00:42:01,640 --> 00:42:04,130 Nie rozumiem, że masz tego dość. 620 00:42:22,500 --> 00:42:23,840 Widziałeś to? 621 00:42:24,960 --> 00:42:27,490 - Nie. - Tam jest naprawdę ciemno. 622 00:42:48,360 --> 00:42:50,870 - Co się tam dzieje? - Peter, co to jest? 623 00:42:53,100 --> 00:42:56,720 - Masz swoje besztanie? - Znowu masz swoje besztanie? 624 00:43:05,970 --> 00:43:07,310 Czy ty też to widzisz? 625 00:43:07,410 --> 00:43:09,490 - Tak. - Osborna? 626 00:43:09,520 --> 00:43:11,450 Był zielony. Ten jest niebieski. 627 00:43:12,650 --> 00:43:15,710 Czy nie jesteś z innego wszechświata? 628 00:43:16,590 --> 00:43:19,560 - Co to robi? - Nie wiem. Jak by się to ładowało. 629 00:43:19,780 --> 00:43:21,480 Nie sądzę. Rzuć w niego siecią. 630 00:43:34,470 --> 00:43:36,720 W lewo! W lewo! 631 00:43:37,560 --> 00:43:39,750 Nie! Racja, racja! 632 00:43:42,030 --> 00:43:45,020 Ludzie! Nie tak pomagasz! 633 00:43:52,100 --> 00:43:53,290 Nie nie nie. Co się stało? 634 00:43:53,430 --> 00:43:54,600 Piotr? Piotr? 635 00:44:03,680 --> 00:44:07,740 Piotrze, to ja. Flint Marko, pamiętasz? 636 00:44:07,770 --> 00:44:09,450 Jestem Peter, ale nie twój. 637 00:44:09,500 --> 00:44:12,560 Dlaczego nie moja? Co do diabła się tu wyprawia? 638 00:44:12,620 --> 00:44:15,280 Wyjaśnię, ale pomóż mi go powstrzymać. 639 00:44:15,320 --> 00:44:16,210 W porządku. 640 00:44:16,270 --> 00:44:19,970 Otocz go, a wyłączę zasilanie. Zrobimy to! 641 00:44:33,570 --> 00:44:36,500 Nie mogę go dłużej trzymać. 642 00:44:37,170 --> 00:44:38,850 Mam to. Mam to. 643 00:45:06,480 --> 00:45:08,410 Kolejny Peter. Dziwny. 644 00:45:08,640 --> 00:45:12,270 - Dziękuję. Przykro mi. - Uwaga. 645 00:45:19,890 --> 00:45:21,880 Znowu mam swoje ciało. 646 00:45:24,330 --> 00:45:27,670 Zabrzmi to szaleńczo, ale to nie jest twój wszechświat. 647 00:45:27,880 --> 00:45:29,270 Inny wszechświat? 648 00:45:29,820 --> 00:45:31,970 - Co? - Tak się czułem. 649 00:45:32,310 --> 00:45:34,760 Tutaj energia jest inna. 650 00:45:35,930 --> 00:45:37,310 Podoba mi się. 651 00:45:39,310 --> 00:45:41,200 Uspokój się kolego. 652 00:45:41,290 --> 00:45:43,420 Obwiniam cię za to, że tu jesteś. 653 00:45:43,510 --> 00:45:46,520 W tym wszechświecie czy w lesie? 654 00:45:46,710 --> 00:45:49,670 - Nienawidzę lasów. - Mam na myśli wszechświat. 655 00:45:49,710 --> 00:45:53,170 Zamierzasz tam stać i udawać, że nie jestem naga? 656 00:45:53,300 --> 00:45:55,370 - Robię. - Nie? Nie... 657 00:46:08,670 --> 00:46:11,240 Co to było? Co mu zrobiłeś? 658 00:46:11,260 --> 00:46:13,330 - Nie? Nie. Uwaga. - Zabiłeś go? 659 00:46:13,360 --> 00:46:15,880 Mogę wszystko wyjaśnić, ale musisz mi zaufać. 660 00:46:15,900 --> 00:46:18,410 Nie wierzę ci. Ja cię nie znam. 661 00:46:21,200 --> 00:46:22,740 Co jest tutaj? 662 00:46:23,650 --> 00:46:25,330 Wybrałeś złą stronę. 663 00:46:27,650 --> 00:46:28,950 Connorów? 664 00:46:30,640 --> 00:46:33,240 Co? Czy znasz stworzenie? 665 00:46:33,270 --> 00:46:35,940 Ale gdzie stworzenie. Mężczyzna. 666 00:46:36,210 --> 00:46:38,430 Pochodzą z jednego wszechświata. 667 00:46:38,460 --> 00:46:42,780 Dr Curt Connors. Pracował dla mnie w Oscorpe. 668 00:46:42,920 --> 00:46:44,240 Znakomity naukowiec. 669 00:46:44,340 --> 00:46:49,430 Zanim zamienił się w jaszczurkę. Potem chciał zamienić je w jaszczurki. Zwariowany. 670 00:46:49,460 --> 00:46:53,020 Gdzie szalony, Max. Po prostu kolejny krok w ewolucji. 671 00:46:53,070 --> 00:46:54,520 - Mówiący dinozaur. 672 00:46:54,550 --> 00:46:55,320 - Jaszczurka. - No tak. 673 00:46:55,340 --> 00:47:00,680 A co się z tobą dzieje? Ostatnim razem miałeś krzywe zęby, okulary i łysinę. 674 00:47:00,760 --> 00:47:02,920 Zostałeś przebudowany? 675 00:47:03,450 --> 00:47:06,150 Ciebie też mógłbym przerobić. 676 00:47:06,170 --> 00:47:08,450 - Myślę, że to jaszczurka. - Dokładnie tak. 677 00:47:08,510 --> 00:47:11,290 Czy już się zamykasz? Gdzie jesteśmy? 678 00:47:11,400 --> 00:47:13,060 - To skomplikowane. - Loch maga. 679 00:47:13,170 --> 00:47:14,830 Loch maga? 680 00:47:15,050 --> 00:47:18,450 Nie potrafię tego lepiej opisać. Dosłownie podziemie należące do maga. 681 00:47:18,600 --> 00:47:20,060 Zachowaj spokój magii. 682 00:47:21,280 --> 00:47:23,780 Czuję się jak twój lokalny sok. 683 00:47:27,180 --> 00:47:30,180 - Piotrze, cześć. - Masz tam tych facetów? 684 00:47:30,390 --> 00:47:32,320 Powinien być facet elektryczny i piaskowy. 685 00:47:32,490 --> 00:47:34,950 Tak, są pod kluczem. 686 00:47:35,110 --> 00:47:39,630 W porządku. Postaram się naprawić szkody tutaj, żeby go nie odzyskał. 687 00:47:40,060 --> 00:47:41,970 - Więc tak. - Cześć ja... 688 00:47:43,310 --> 00:47:45,210 Nie mógłbym tego zrobić bez Ciebie, więc... 689 00:47:45,500 --> 00:47:46,980 - Dziękuję. - Hej, dobrze. 690 00:47:47,580 --> 00:47:52,560 Zapytaj, czy to potwór z drzewa, czy tylko naukowiec zamieniony w drzewo. 691 00:47:52,770 --> 00:47:55,930 To drzewo, człowieku. Tylko drzewo. 692 00:48:12,970 --> 00:48:16,490 Tchórz. Możemy podbić nowy świat. 693 00:48:18,360 --> 00:48:21,910 - Nienawidzisz mnie. - Proszę, zostaw mnie w spokoju. 694 00:48:21,980 --> 00:48:24,550 Ukrywanie się w cieniu... 695 00:48:25,130 --> 00:48:27,450 Ukrywanie swojego prawdziwego ja. 696 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 Nie! 697 00:48:28,560 --> 00:48:31,170 Od siebie nie uciekniesz! 698 00:48:47,130 --> 00:48:48,280 - Cześć maj. - Cześć Piotr. 699 00:48:48,500 --> 00:48:49,910 jestem w pracy i... 700 00:48:50,660 --> 00:48:52,670 Jeden z twoich właśnie przybył. 701 00:49:01,430 --> 00:49:04,140 Móc? Gdzie jest maj? Wdaka. 702 00:49:10,740 --> 00:49:15,350 Ach, zaczynamy. Norman, to mój siostrzeniec. 703 00:49:17,310 --> 00:49:20,060 Normana Osborna? Myślałem, że ty... 704 00:49:20,090 --> 00:49:23,710 Widziałem Spider-Mana reklamującego to miejsce. 705 00:49:24,480 --> 00:49:28,340 Myślałem, że mi pomoże. Ale to nie ty. 706 00:49:28,810 --> 00:49:30,640 Potrzebujesz pomocy od Spider-Mana? 707 00:49:30,780 --> 00:49:32,590 Przyjechał jakiś czas temu. 708 00:49:35,380 --> 00:49:37,230 Nie wiedziałem, gdzie iść. 709 00:49:38,920 --> 00:49:40,880 W moim domu mieszkają obcokrajowcy. 710 00:49:42,640 --> 00:49:44,310 Oscorp nie istnieje. 711 00:49:46,270 --> 00:49:47,380 Mój syn... 712 00:49:51,640 --> 00:49:54,440 Czasami nie jestem sam. 713 00:49:55,910 --> 00:49:56,920 Jestem... 714 00:49:57,600 --> 00:49:58,600 ktoś inny. 715 00:49:58,730 --> 00:50:01,700 A kiedy mnie kontroluje, nic nie pamiętam. 716 00:50:01,720 --> 00:50:05,290 A teraz jestem w tym mieście i w ogóle nie wiem... 717 00:50:05,390 --> 00:50:08,150 Nie wiem, co się ze mną stało. 718 00:50:08,170 --> 00:50:10,690 To w ogóle nie ma sensu. 719 00:50:11,720 --> 00:50:13,120 Zgubił się. 720 00:50:13,830 --> 00:50:17,330 I nie mam na myśli tylko wszechświata, ale także mojej głowy. 721 00:50:20,080 --> 00:50:21,840 Czy tacy są wszyscy? 722 00:50:22,560 --> 00:50:23,560 Tak. 723 00:50:23,600 --> 00:50:26,770 Wszyscy mają specjalne stany psychiczne lub fizyczne. 724 00:50:27,810 --> 00:50:29,950 Potrzebuje pomocy, może wszyscy. 725 00:50:31,030 --> 00:50:33,920 Co, nie sądzisz tak... Nie, maj, to nie jest mój problem. 726 00:50:34,110 --> 00:50:36,780 Prawda, Piotrze? 727 00:50:37,100 --> 00:50:41,010 Niech mają szansę pomóc gdzieś w swoim domu. 728 00:50:41,920 --> 00:50:45,376 Odesłanie ich do domu to najlepsze, co możemy zrobić. 729 00:50:45,400 --> 00:50:48,210 Najlepsze dla nich czy dla Ciebie? 730 00:50:50,850 --> 00:50:52,230 Rozejrzeć się. 731 00:50:52,660 --> 00:50:54,210 To właśnie robimy tutaj. 732 00:50:54,210 --> 00:50:55,420 Pomagamy ludziom. To właśnie robimy tutaj. 733 00:50:55,480 --> 00:51:00,140 To dla nich najlepsze, uwierz mi. 734 00:51:03,000 --> 00:51:06,690 …ale faktem jest, że Spider-Man jest zagrożeniem! 735 00:51:07,460 --> 00:51:11,540 A teraz kilka słów o suplementach diety z Daily Bugle. 736 00:51:11,740 --> 00:51:14,450 Najlepiej, jak możesz zacząć dzień. 737 00:51:14,540 --> 00:51:15,750 I utnij. 738 00:51:18,380 --> 00:51:19,390 Co? 739 00:51:22,520 --> 00:51:25,426 Znalazłem ich. Jest z ciotką i nieznajomym. 740 00:51:25,450 --> 00:51:27,536 - Czy wiesz to samo? - Właśnie wychodzą ze schronu. 741 00:51:27,560 --> 00:51:28,920 Co najważniejsze, nie zgub ich. 742 00:51:40,150 --> 00:51:41,220 Dziękuję, maj. 743 00:51:41,780 --> 00:51:43,140 Może wkrótce się zobaczymy. 744 00:51:44,640 --> 00:51:47,420 Ufa ci. I ja też. 745 00:51:49,240 --> 00:51:52,780 Dzięki za wypranie garnituru. Do zobaczenia później. 746 00:51:55,060 --> 00:51:58,080 - To jest pan Osborn. - Jestem lekarzem. 747 00:51:58,170 --> 00:52:01,640 Przykro mi. Doktorze Osborn, to są moi przyjaciele, Ned i MJ. 748 00:52:02,360 --> 00:52:03,490 Mary Jane? 749 00:52:03,540 --> 00:52:05,910 Właściwie Michelle Jones. 750 00:52:07,790 --> 00:52:09,030 Fascynujący. 751 00:52:13,200 --> 00:52:15,170 Myślisz, że są inni Nedowie? 752 00:52:28,320 --> 00:52:29,740 Oktawianie? 753 00:52:33,750 --> 00:52:35,020 Osbornowi? 754 00:52:36,320 --> 00:52:39,060 - Co się z tobą stało? - Co mi się stało... 755 00:52:40,130 --> 00:52:42,820 - Jesteś trupem. - Co masz na myśli? 756 00:52:42,900 --> 00:52:45,640 Umarłeś, Norman. 757 00:52:45,920 --> 00:52:47,300 Minęły lata. 758 00:52:48,240 --> 00:52:51,120 - Jesteś szalony. - Jem tutaj. 759 00:52:51,410 --> 00:52:54,380 O czym mówisz? Stoi właśnie tutaj. 760 00:52:54,400 --> 00:52:55,400 - On nie jest... - Wcale nie żyje. 761 00:52:56,630 --> 00:52:59,370 Oboje zginęli. Podczas walki ze Spider-Manem. 762 00:53:02,930 --> 00:53:04,890 To było we wszystkich wiadomościach. 763 00:53:05,250 --> 00:53:10,200 Zielony Goblin? Ugodzony przez szybowiec, na którym wciąż leciał. 764 00:53:10,780 --> 00:53:14,340 A kilka lat temu... Ty. Doktor Ock. 765 00:53:14,920 --> 00:53:17,940 - Poszedłeś na dół ze swoją maszyną. - To kompletna bzdura. 766 00:53:18,410 --> 00:53:21,030 Spider-Man chciał zatrzymać mój reaktor. 767 00:53:21,780 --> 00:53:23,280 Więc go powstrzymałem. 768 00:53:23,690 --> 00:53:27,420 Trzymałem go za gardło, a potem... 769 00:53:32,320 --> 00:53:33,840 Pojawiłem się tutaj. 770 00:53:33,870 --> 00:53:35,820 Hej, powiem ci coś. 771 00:53:35,850 --> 00:53:39,130 Skopałem tyłek Spider-Manowi. 772 00:53:39,190 --> 00:53:41,740 Potem spowodował przeciążenie. utknąłem w sieci 773 00:53:41,950 --> 00:53:44,740 i wessałem dane. Zamieniłem 774 00:53:44,760 --> 00:53:46,580 się w czystą energię, a potem... 775 00:53:47,580 --> 00:53:49,810 Wtedy ja... cholera. 776 00:53:50,810 --> 00:53:51,950 W takim razie powinienem był umrzeć. 777 00:53:52,010 --> 00:53:55,210 Max, nie masz pojęcia. Czy umarłem? 778 00:53:58,590 --> 00:54:01,870 - Świetnie, masz jeszcze jedną. - Nie, Strang, on nie jest niebezpieczny. 779 00:54:04,580 --> 00:54:06,130 Uwaga. 780 00:54:08,810 --> 00:54:09,900 Co to jest? 781 00:54:10,000 --> 00:54:12,680 Starożytne relikwie. Kodamus Machinatiego. 782 00:54:12,900 --> 00:54:17,719 Łapie złamane zaklęcie i odwraca je po zakończeniu rytuału. 783 00:54:17,720 --> 00:54:20,130 I wyśle ​​je do ich wszechświatów. 784 00:54:20,490 --> 00:54:22,970 Co wtedy? Znikniemy? 785 00:54:23,100 --> 00:54:25,430 Nie, dziękuję. Nie jestem zainteresowany. 786 00:54:25,460 --> 00:54:27,990 Wypuść mnie. Piotr! 787 00:54:28,660 --> 00:54:32,340 Dziwne. Nie możemy ich jeszcze odesłać. 788 00:54:32,550 --> 00:54:33,560 Dlaczego nie? 789 00:54:35,390 --> 00:54:37,270 Niektórzy z nich umrą. 790 00:54:37,500 --> 00:54:41,160 Parker... Takie jest ich przeznaczenie. 791 00:54:41,830 --> 00:54:43,840 Chodź, Strang. Miej współczucie. 792 00:54:45,520 --> 00:54:48,080 W wielkim cyklu wieloświata 793 00:54:48,980 --> 00:54:52,810 ich poświęcenie znaczy więcej niż ich życie. 794 00:54:58,700 --> 00:55:00,070 Przepraszam, chłopcze. 795 00:55:00,920 --> 00:55:03,030 Jeśli mają umrzeć, umrą. 796 00:55:17,210 --> 00:55:18,210 Piotr! 797 00:55:31,880 --> 00:55:32,880 Nie to! 798 00:55:35,780 --> 00:55:38,240 - Koleś, co robisz? - Peter, musisz iść! 799 00:55:41,120 --> 00:55:42,950 I dlatego nie mam dzieci. 800 00:55:57,520 --> 00:55:58,640 - Daj mi tę kostkę. - Nie. 801 00:56:17,010 --> 00:56:18,870 Boże, jestem martwy. 802 00:56:18,890 --> 00:56:21,760 Nie jesteś martwy, tylko oddzielony od fizycznej skrzynki pocztowej. 803 00:56:21,980 --> 00:56:23,800 Moje fizyczne... Co?! 804 00:56:24,390 --> 00:56:27,690 - Jak to robisz? - Nie mam pojęcia. 805 00:56:27,710 --> 00:56:29,880 Nie powinieneś być w stanie tego zrobić. 806 00:56:29,950 --> 00:56:31,700 To jest niesamowite. 807 00:56:42,550 --> 00:56:46,210 Nigdy nie doświadczyłem niczego grubszego. Ale już mi tego nie rób. 808 00:56:52,850 --> 00:56:54,700 Hej, pozwól mi odejść! 809 00:57:42,600 --> 00:57:43,950 Co jest tutaj? 810 00:57:43,980 --> 00:57:46,670 Wymiar lustra. I tu rządzę. 811 00:57:56,000 --> 00:57:58,920 Dziwne, wystarczy. Czy nie możemy przejąć? 812 00:57:59,010 --> 00:58:03,780 Parker, nie zdajesz sobie sprawy, że w wieloświecie istnieje nieskończoność ludzi, 813 00:58:03,800 --> 00:58:09,020 wiedzą, że Peter Parker jest Spider-Manem. I ta magia może ich tu sprowadzić. 814 00:58:09,100 --> 00:58:12,320 Rozumiem, że. Ale nie możemy odesłać ich z powrotem na śmierć. 815 00:58:12,410 --> 00:58:16,940 Takie jest ich przeznaczenie. Nie zmienisz go ani tego, kim oni są. 816 00:58:17,220 --> 00:58:20,430 A jeśli tak? A jeśli zmienimy ich przeznaczenie? 817 00:58:21,960 --> 00:58:23,620 Co ty robisz? 818 00:58:28,430 --> 00:58:29,990 Nie dam ci tego... 819 00:58:40,910 --> 00:58:42,420 Oddaj mi to. 820 00:59:03,220 --> 00:59:05,850 Zaraz, czy to nie spirala Archimede'a? 821 00:59:05,910 --> 00:59:09,440 Wymiar lustra jest geometryczny. A geometria jest dla mnie w końcu świetna. 822 00:59:11,550 --> 00:59:14,910 Rozszerz promień, podziel... Wyznacz punkty na krzywej... 823 00:59:14,980 --> 00:59:18,450 To koniec, Parker. W takim razie odbiorę cię tutaj. 824 00:59:21,390 --> 00:59:24,960 Hej, Dziwny. Czy wiesz, co jest lepsze od magii? 825 00:59:28,760 --> 00:59:29,760 Matematyka. 826 00:59:29,990 --> 00:59:31,420 Nie rób tego. 827 00:59:34,990 --> 00:59:36,490 Przepraszam ale... 828 00:59:40,540 --> 00:59:42,200 Muszę spróbować. 829 00:59:45,140 --> 00:59:47,780 - Co się stało? - Walczyliśmy i wygrałem! 830 00:59:47,800 --> 00:59:50,030 - Co? - I ukradłem mu to. 831 00:59:50,380 --> 00:59:54,550 Kołysałem się przez miasto, potem byłem w takim lustrzanym odbiciu 832 00:59:54,680 --> 00:59:56,300 - A teraz wróciłem... - A gdzie on teraz jest? 833 00:59:56,320 --> 00:59:58,450 Uwięziony, ale nie wiem jak długo. 834 00:59:58,460 --> 01:00:01,730 Mogłeś pozwolić nam umrzeć. Dlaczego tego nie zrobiłeś? 835 01:00:02,030 --> 01:00:03,380 Bo tak nie jest. 836 01:00:06,810 --> 01:00:10,530 Myślę, że mogę ci pomóc. Kiedy poprawię to, co ci się przydarzyło, 837 01:00:10,570 --> 01:00:15,060 kiedy wrócisz, będzie inaczej i nie zginiesz w pojedynku ze Spider-Manem. 838 01:00:15,110 --> 01:00:16,190 Jak naprawić"? 839 01:00:16,210 --> 01:00:18,700 - Mamy zaawansowaną technologię... - Mogę Ci pomóc. 840 01:00:18,830 --> 01:00:22,450 Wiesz, ja też jestem małym naukowcem. 841 01:00:24,220 --> 01:00:25,850 Octavius ​​wie, co mogę zrobić. 842 01:00:26,030 --> 01:00:29,770 Naprawić? Jak pies? Odmawiam. 843 01:00:29,850 --> 01:00:31,580 nie mogę nic obiecać 844 01:00:32,130 --> 01:00:36,380 ale przynajmniej wrócisz do domu i będziesz miał drugą szansę. 845 01:00:36,960 --> 01:00:38,760 Czy nie warto spróbować? 846 01:00:38,890 --> 01:00:40,210 Zobacz mnie, Piotrze... 847 01:00:40,310 --> 01:00:45,010 Poprawianie ludzi zawsze ma pewne konsekwencje. 848 01:00:45,250 --> 01:00:46,670 Możesz zachować spokój. 849 01:00:47,280 --> 01:00:48,800 Nawet nie wiedziałem, że umiesz mówić. 850 01:00:49,060 --> 01:00:52,690 Ale ktokolwiek tu zostanie, będzie musiał poradzić sobie z magiem. 851 01:00:53,150 --> 01:00:57,120 Więc albo pójdziemy, albo umrę. To nie jest dobry wybór. 852 01:00:57,320 --> 01:00:58,750 Ja po prostu chcę iść do domu. 853 01:00:58,820 --> 01:01:01,100 Nie chcę zostać zabity, zwłaszcza 854 01:01:01,280 --> 01:01:04,270 nie przez faceta ubranego jak Dráčik... 855 01:01:04,710 --> 01:01:06,030 Jaki jest plan? 856 01:01:07,520 --> 01:01:09,340 Mam wszystko pod kontrolą. 857 01:01:12,710 --> 01:01:14,520 Co z tym zrobimy? 858 01:01:15,200 --> 01:01:17,520 Musimy to ukryć w bezpiecznym miejscu, prawda? 859 01:01:17,540 --> 01:01:18,910 - Tak. Wyraźnie. - Więc weź to. 860 01:01:18,930 --> 01:01:19,600 Czekaj, co? 861 01:01:19,660 --> 01:01:23,536 Jak coś się dzieje, piszę, naciskasz to i odparowują. 862 01:01:23,560 --> 01:01:24,943 Jedziemy z tobą. Nie zostawimy cię. 863 01:01:24,967 --> 01:01:27,130 To jest niebezpieczne. Pomogłeś wystarczająco. 864 01:01:27,150 --> 01:01:29,600 - Jesteśmy w tym razem. - Wiem, że tak, Ned, 865 01:01:29,620 --> 01:01:32,250 ale nie mogę tego zrobić, kiedy się o ciebie martwię. 866 01:01:32,380 --> 01:01:35,050 Dla mnie, MJ, weź to. 867 01:01:37,590 --> 01:01:38,590 Proszę. 868 01:01:39,110 --> 01:01:40,770 - No tak. - Dziękuję. 869 01:01:40,820 --> 01:01:43,770 Przysięgam, że jeśli nie odpowiesz, nacisnę ten przycisk. 870 01:01:43,790 --> 01:01:46,530 - Wyraźnie. - I bez wahania! 871 01:01:47,250 --> 01:01:49,420 Wierzymy ci, Michell. 872 01:01:49,450 --> 01:01:52,320 To na pewno nie może być jego dziewczyna. 873 01:01:52,350 --> 01:01:55,390 - Zrobi to. - Niewątpliwie. Zrobi. 874 01:01:58,190 --> 01:01:59,090 - Będziemy Cię widzieć. - Bądź ostrożny. 875 01:01:59,120 --> 01:02:00,120 Podobnie. 876 01:02:04,700 --> 01:02:05,770 W porządku. 877 01:02:07,700 --> 01:02:09,850 - Bądź ostrożny. - Tak, ty też. 878 01:02:17,240 --> 01:02:18,450 Więc... 879 01:02:19,680 --> 01:02:21,270 Kto idzie ze mną? 880 01:02:25,150 --> 01:02:26,260 Cóż, jadę. 881 01:02:26,680 --> 01:02:29,570 Ale jeśli coś pójdzie nie tak... 882 01:02:30,550 --> 01:02:32,680 Usmażę cię na skwarki. 883 01:02:45,020 --> 01:02:45,771 Gdzie jest Connors? 884 01:02:45,795 --> 01:02:47,750 Powiedział, że lepiej zostanie w samochodzie. 885 01:02:47,930 --> 01:02:50,560 - W porządku. - Alarm wyłączony. 886 01:02:51,300 --> 01:02:52,590 W porządku. 887 01:02:53,680 --> 01:02:56,404 Mam poczucie winy, że tak maltretuję Happy'ego. 888 01:02:56,428 --> 01:02:58,260 Uwaga. On się tym zajmie. 889 01:03:02,370 --> 01:03:03,600 Przepraszam. 890 01:03:03,780 --> 01:03:05,700 Czy to twój plan, Peter? 891 01:03:06,830 --> 01:03:09,850 Nie masz laboratorium ani sprzętu, chcesz zdziałać cuda w salonie? 892 01:03:10,490 --> 01:03:13,870 Ugotujesz kilka churros lub burrito w kuchence mikrofalowej? 893 01:03:13,940 --> 01:03:16,960 - Polubiłbym Burrito. - Zabije nas wszystkich. 894 01:03:17,020 --> 01:03:18,440 Miejmy nadzieję, że nie. 895 01:03:19,190 --> 01:03:20,560 Doktorze, ty pierwszy. 896 01:03:20,630 --> 01:03:23,270 Mówię, że nie muszę tego naprawiać. 897 01:03:23,770 --> 01:03:25,850 Nie muszę tego naprawiać. 898 01:03:26,240 --> 01:03:30,050 Zwłaszcza nie nastolatka i tajemnicza zawartość czyjejś szuflady. 899 01:03:30,080 --> 01:03:33,320 Ale gdzie. Ma tam coś. 900 01:03:33,460 --> 01:03:35,920 Mogę to poczuć. Specjalna energia. 901 01:03:36,920 --> 01:03:40,240 - Co to do diabła jest? - To producent. 902 01:03:40,480 --> 01:03:44,100 Potrafi analizować, projektować i tworzyć wszystko. 903 01:03:44,880 --> 01:03:47,160 Myślałem, że to zepsuty panel słoneczny. 904 01:03:49,520 --> 01:03:51,020 Zobaczmy. 905 01:03:58,480 --> 01:03:59,830 Zabije nas wszystkich. 906 01:04:11,200 --> 01:04:15,240 Chip w gardle doktora miał chronić jego mózg przed sztuczną 907 01:04:15,290 --> 01:04:18,190 inteligencją kontrolującą macki. Ale kiedy spojrzysz... 908 01:04:20,470 --> 01:04:25,570 Chip jest spalony. Nie kontroluje macek, ale macki go kontrolują. 909 01:04:25,950 --> 01:04:30,590 Wyjaśnia tak szybko, jak to możliwe 910 01:04:39,350 --> 01:04:40,360 Pragnienie? 911 01:04:43,650 --> 01:04:47,330 - Tak, piłbym. - Tylko woda czy sól? 912 01:04:48,280 --> 01:04:50,270 W końcu jesteś ośmiornicą. 913 01:04:51,850 --> 01:04:52,850 Proszę? 914 01:04:54,420 --> 01:04:55,740 Więc z kranu. 915 01:04:56,860 --> 01:05:00,290 Rozejrzyj się tutaj. Te opcje. 916 01:05:00,350 --> 01:05:02,060 Co? Salon? 917 01:05:02,130 --> 01:05:05,220 tak, pokój dzienny. Ma dobrze zaprojektowaną przestrzeń. 918 01:05:05,590 --> 01:05:07,630 Oczywiście mam na myśli ten świat. 919 01:05:08,920 --> 01:05:10,650 Lubię to, kiedy tu jestem. 920 01:05:12,380 --> 01:05:16,780 A z tą energią na zewnątrz? Mógłbym być znacznie więcej. 921 01:05:17,560 --> 01:05:20,310 - Dlaczego też poszedłeś? - Mam córkę. 922 01:05:20,400 --> 01:05:24,230 I chcę ją zobaczyć. Ale nie wyśle ​​nikogo do domu, 923 01:05:24,350 --> 01:05:27,150 dopóki nie zakończą swojego projektu naukowego. 924 01:05:28,220 --> 01:05:30,700 - Ufasz mu? - nikomu nie ufam... 925 01:05:31,740 --> 01:05:33,600 Jak to się stało, że tak? 926 01:05:35,310 --> 01:05:39,260 Eksperymentowali z elektrycznością w miejscu, w którym pracowałem, 927 01:05:39,470 --> 01:05:41,770 emitowane przez żywe organizmy i ja... 928 01:05:42,810 --> 01:05:44,890 Upadłem do porażenia prądem. 929 01:05:45,410 --> 01:05:48,310 Czy to forum? Wpadłem w akcelerator cząstek. 930 01:05:48,420 --> 01:05:49,430 Więc. 931 01:05:50,130 --> 01:05:51,870 Prawdopodobnie nigdy nie wiesz, gdzie upadniesz. 932 01:05:52,670 --> 01:05:54,550 Niezwykły. 933 01:05:55,740 --> 01:05:57,980 Technologia i Ty. 934 01:06:00,530 --> 01:06:04,590 Kiedy to się skończy, jeśli potrzebujesz pracy i nie 935 01:06:04,680 --> 01:06:07,430 masz nic przeciwko udaniu się do innego wszechświata... 936 01:06:13,870 --> 01:06:16,600 To działa. To działa! 937 01:06:17,320 --> 01:06:19,460 Mam to. Ja to zrobiłem. Czy możesz go podnieść? 938 01:06:19,490 --> 01:06:20,520 Tak. Zróbmy to. 939 01:06:21,780 --> 01:06:23,410 - Przykro mi. - Trzymaj się, doktorze. 940 01:06:23,470 --> 01:06:25,970 Moje upokorzenie jeszcze się nie skończyło. 941 01:06:26,140 --> 01:06:29,030 Zabierz ode mnie swoją zabawkę! 942 01:06:29,150 --> 01:06:30,580 To będzie działać. Miej trochę wiary. 943 01:06:30,700 --> 01:06:33,490 Powiedział, że głupiec, który zmienił się w potwora. 944 01:06:34,920 --> 01:06:38,230 Już wystarczy. Nie wracaj. 945 01:06:38,410 --> 01:06:39,840 Nie waż się. 946 01:06:45,110 --> 01:06:48,030 Przysięgam, jak tylko wyjdę z tego, ty... 947 01:06:53,250 --> 01:06:54,260 Lekarz? 948 01:07:00,160 --> 01:07:01,160 Lekarz? 949 01:07:03,100 --> 01:07:04,100 Lekarz? 950 01:07:05,170 --> 01:07:06,380 Dr Octavius? 951 01:07:13,310 --> 01:07:14,810 Również cichy... 952 01:07:18,420 --> 01:07:21,280 Te głosy... w mojej głowie... 953 01:07:26,430 --> 01:07:27,710 Prawie zapomniałem... 954 01:07:29,300 --> 01:07:30,410 Otto. 955 01:07:31,230 --> 01:07:33,830 Tak. Normana. 956 01:07:39,550 --> 01:07:40,730 To ja. 957 01:07:43,080 --> 01:07:44,730 Trzymaj mnie. 958 01:08:04,730 --> 01:08:08,160 Jestem ci winien, chłopcze. Szczerze mówiąc. 959 01:08:08,280 --> 01:08:09,990 Hej. Proszę bardzo. 960 01:08:10,160 --> 01:08:11,850 Jak mogę ci pomóc? 961 01:08:12,570 --> 01:08:14,200 Ty Piotrze. Zostaw mi link. 962 01:08:15,270 --> 01:08:18,770 Jesteś szczęśliwy. Patrzyłem na kamerę z dzwonka... 963 01:08:18,820 --> 01:08:23,500 Jacy to są ludzie. Przyniosłeś mi cyborga z nogami robota? 964 01:08:23,730 --> 01:08:26,260 A czy nie był to błoto? Zadzwoń, co się dzieje. 965 01:08:35,370 --> 01:08:36,870 Jak się czujesz, Norman? 966 01:08:38,100 --> 01:08:39,850 Znowu będziesz cały. 967 01:08:41,280 --> 01:08:42,840 Koniec twojej ciemnej połowy. 968 01:08:43,990 --> 01:08:45,090 Tylko ty. 969 01:08:46,060 --> 01:08:47,130 Tylko ja. 970 01:08:56,430 --> 01:08:57,630 W porządku. 971 01:08:59,140 --> 01:09:01,100 To nadchodzi tutaj. 972 01:09:02,190 --> 01:09:05,990 Wysysa z ciebie energię. Wrócę do sprawdzenia za minutę. 973 01:09:06,730 --> 01:09:08,658 Obserwuj światła. Kiedy zmieniają kolor na zielony, 974 01:09:08,682 --> 01:09:10,610 energia elektryczna z twojego ciała jest rozpraszana. 975 01:09:10,640 --> 01:09:11,786 Oczywiście nie wszystkie. 976 01:09:11,810 --> 01:09:14,870 Ponieważ potrzebujesz trochę do funkcji swojego mózgu... 977 01:09:14,920 --> 01:09:15,920 Twój układ nerwowy jest... 978 01:09:16,630 --> 01:09:19,220 Że wyjaśniam ci elektryczność. 979 01:09:19,740 --> 01:09:21,520 - Czy mogę mieć pytanie? - Pewnie. 980 01:09:21,590 --> 01:09:23,320 Czy to twoje LEGO? 981 01:09:24,990 --> 01:09:27,500 Muszę iść. Zaraz wracam. 982 01:09:33,240 --> 01:09:36,030 - Nic nie myślę. - Co masz na myśli? 983 01:09:36,360 --> 01:09:38,960 - Nie lubię tego. - Nie dotykaj tego. 984 01:09:39,030 --> 01:09:43,030 Im szybciej to skończysz, tym szybciej wrócimy do domu. 985 01:09:50,710 --> 01:09:53,020 - Więc gdzie on jest? - Jest w środku. 986 01:09:53,090 --> 01:09:56,570 Ale nie ma nas. Czy nie powinieneś był spuścić go z oczu? 987 01:09:56,990 --> 01:09:59,100 Chcę zdjęcia przedstawiające Spider-Mana. 988 01:10:00,540 --> 01:10:03,400 Dzwoniłem już do Kontroli Uszkodzeń... 989 01:10:23,640 --> 01:10:25,000 Piotr? 990 01:10:26,260 --> 01:10:29,310 - Co się dzieje? - Nie wiem tego. 991 01:10:30,510 --> 01:10:31,630 Móc? 992 01:10:37,140 --> 01:10:38,900 Co to jest, Piotrze? 993 01:10:45,680 --> 01:10:47,170 Co to jest, Piotrze? 994 01:10:53,980 --> 01:10:56,090 Jak na mnie patrzysz? 995 01:11:11,480 --> 01:11:16,320 Bardzo fajną sztuczką jest twoja intuicja. 996 01:11:16,380 --> 01:11:17,240 Normana? 997 01:11:17,290 --> 01:11:19,370 Norman odpoczywa teraz. 998 01:11:20,440 --> 01:11:21,440 Jakie sacra? 999 01:11:21,470 --> 01:11:22,840 Chochlik. 1000 01:11:23,840 --> 01:11:29,250 Koniec ciemnej połowy? Naprawdę myślisz, że mi pozwolę? 1001 01:11:29,490 --> 01:11:35,610 Że pozwolę ci to wziąć, jeśli nie rozumiesz, co ma do zaoferowania prawdziwa moc? 1002 01:11:35,630 --> 01:11:37,630 - Nie znasz mnie. - Prawda? 1003 01:11:41,530 --> 01:11:43,450 Widziałem, jak cię złapała. 1004 01:11:43,870 --> 01:11:47,190 Walczysz zgodnie z jej moralnością. 1005 01:11:49,320 --> 01:11:51,600 Nie musimy oszczędzać. 1006 01:11:51,700 --> 01:11:53,890 Nie musimy tego naprawiać. 1007 01:11:57,150 --> 01:11:59,560 To nie jest przekleństwo. 1008 01:12:00,810 --> 01:12:02,250 Są prezentami. 1009 01:12:03,300 --> 01:12:04,270 Normana, nie. 1010 01:12:04,290 --> 01:12:06,920 - Zamknij się, sługo. - Nie wiesz o czym mówisz. 1011 01:12:06,980 --> 01:12:11,870 Obserwowałem cię dobrze jego tchórzliwymi oczami. 1012 01:12:13,070 --> 01:12:18,370 Więc chcesz mieć absolutnie wszystko, czego 1013 01:12:18,420 --> 01:12:21,970 chciałeś, podczas gdy świat chce, abyś wybrał. 1014 01:12:23,860 --> 01:12:27,020 Bogowie nie muszą wybierać. 1015 01:12:29,190 --> 01:12:30,590 Bierzemy to. 1016 01:12:30,690 --> 01:12:32,450 Może biegnij! 1017 01:12:55,620 --> 01:12:58,690 Mój Boże. Co zrobiłeś? 1018 01:12:58,830 --> 01:13:00,890 Wolałem oryginał. 1019 01:13:09,790 --> 01:13:13,200 W górę! Tam! To facet z mostu. 1020 01:13:35,890 --> 01:13:37,600 Widziałeś to? 1021 01:14:03,280 --> 01:14:05,000 Spadaj! 1022 01:14:14,110 --> 01:14:16,880 Wystarczająco silny, by mieć wszystko. 1023 01:14:19,750 --> 01:14:21,670 Ale boi się go przyjąć! 1024 01:14:56,900 --> 01:14:58,490 I mam ciebie. 1025 01:15:00,430 --> 01:15:02,560 Powiedziałem, że przyjdą konsekwencje! 1026 01:15:20,630 --> 01:15:24,380 Twoja słabość polega na tym, że jesteś zbyt pryncypialny. 1027 01:15:24,610 --> 01:15:26,680 To cię dusi. 1028 01:15:27,340 --> 01:15:29,270 Czujesz to? 1029 01:15:36,900 --> 01:15:38,410 To nie zadziałało. 1030 01:15:39,470 --> 01:15:41,070 Norman miał rację. 1031 01:15:41,330 --> 01:15:45,410 Ma to od ciebie. Ta wstydliwa choroba. 1032 01:15:49,560 --> 01:15:51,560 Chciał mnie naprawić... 1033 01:15:52,140 --> 01:15:53,830 Może biegnij... może... 1034 01:15:53,850 --> 01:15:55,950 Wtedy cię naprawię. 1035 01:15:59,730 --> 01:16:01,240 Może proszę biegać... 1036 01:16:04,800 --> 01:16:05,800 Móc! 1037 01:16:11,720 --> 01:16:14,090 Piotr, Peto, Petrik... 1038 01:16:14,630 --> 01:16:17,390 Dobre uczynki nie pozostają bezkarne. 1039 01:16:18,300 --> 01:16:20,450 Nadal mi dziękujesz. 1040 01:16:26,400 --> 01:16:27,400 Nie! 1041 01:16:57,120 --> 01:16:58,240 - Móc? - Piotr... 1042 01:16:58,270 --> 01:17:00,040 Maj, maj... jestem tutaj. 1043 01:17:04,630 --> 01:17:05,990 Jestem tutaj. 1044 01:17:06,820 --> 01:17:09,170 Nic ci nie jest? 1045 01:17:13,470 --> 01:17:15,540 - Naprawdę? - Tak. 1046 01:17:15,800 --> 01:17:19,440 - To jest dobre. Wszystko w porządku. 1047 01:17:19,710 --> 01:17:20,980 - Ja też. - To nic. 1048 01:17:23,300 --> 01:17:24,940 Chyba mam złamane żebro. 1049 01:17:29,980 --> 01:17:31,410 - To moja wina. - Nie, nie jest. 1050 01:17:31,510 --> 01:17:33,990 Powinienem był założyć Strang i odesłać je z powrotem. 1051 01:17:34,010 --> 01:17:35,310 Postąpiłeś słusznie. 1052 01:17:36,290 --> 01:17:39,160 Umrą. Podjąłeś właściwą decyzję. 1053 01:17:39,530 --> 01:17:41,750 To nie moja odpowiedzialność, May. 1054 01:17:45,530 --> 01:17:49,740 Co powiedział Norman? O walce moim zdaniem. Gdzie. 1055 01:17:49,830 --> 01:17:52,410 Nie, Piotrze. Posłuchaj mnie dobrze. 1056 01:17:53,570 --> 01:17:54,820 Masz prezent. 1057 01:17:56,170 --> 01:17:57,590 Masz wielką moc. 1058 01:17:58,420 --> 01:18:03,290 A z wielką mocą zawsze wiąże się wielka odpowiedzialność. 1059 01:18:08,600 --> 01:18:09,600 Tak, wiem. 1060 01:18:10,100 --> 01:18:13,390 - Chodźmy stąd. - Dobra, chodźmy. 1061 01:18:32,130 --> 01:18:33,940 Co jest? Nic ci nie jest? 1062 01:18:34,090 --> 01:18:36,180 Oczywiście, że jesteś. Co się stało? 1063 01:18:37,680 --> 01:18:40,880 Tylko trochę... złapię oddech. 1064 01:18:40,980 --> 01:18:42,780 Tak, będzie oddychał. Jestem tu z tobą. 1065 01:18:42,910 --> 01:18:47,200 Poświęćmy chwilę, aby odetchnąć. 1066 01:19:05,670 --> 01:19:06,670 Nic ci nie jest? 1067 01:19:07,850 --> 01:19:09,206 Pomocy, potrzebuję karetki. 1068 01:19:09,230 --> 01:19:10,700 Proszę kogoś... 1069 01:19:10,870 --> 01:19:15,240 - Co się dzieje? - Nic. Nic ci nie jest. 1070 01:19:17,160 --> 01:19:19,760 Po prostu... wdycham... 1071 01:19:19,850 --> 01:19:23,320 Pewny. Jestem tutaj. Jestem tutaj. 1072 01:19:30,180 --> 01:19:31,330 Wszystko w porządku. 1073 01:19:32,910 --> 01:19:34,080 Tylko ty i ja. 1074 01:19:43,820 --> 01:19:44,830 Móc? 1075 01:19:51,520 --> 01:19:52,530 Móc? 1076 01:19:58,820 --> 01:20:00,610 Spójrz na mnie, maj. Proszę. 1077 01:20:08,730 --> 01:20:11,870 Móc? Móc? 1078 01:20:13,670 --> 01:20:17,590 Co robisz, maj? Obudź się i porozmawiaj ze mną. 1079 01:20:53,020 --> 01:20:54,150 Piotr! 1080 01:20:58,430 --> 01:21:00,550 Przykro mi. Bardzo przepraszam. 1081 01:21:08,660 --> 01:21:09,660 Uruchomić! 1082 01:21:33,440 --> 01:21:34,740 Tragedia. 1083 01:21:38,180 --> 01:21:40,080 Jak inaczej to nazwać? 1084 01:21:40,930 --> 01:21:42,560 Co jeszcze można powiedzieć? 1085 01:21:43,290 --> 01:21:44,450 Taki wstyd... 1086 01:21:45,320 --> 01:21:46,580 Całe to zniszczenie... 1087 01:21:47,130 --> 01:21:48,950 Widziałeś to na własne oczy. 1088 01:21:50,210 --> 01:21:52,950 Kiedy ludzie w końcu przejmą kontrolę i zrozumieją? 1089 01:21:53,060 --> 01:21:55,480 że gdziekolwiek Spider-Man pomyli się, 1090 01:21:55,640 --> 01:21:58,830 nadchodzi chaos i ruina. 1091 01:21:58,950 --> 01:22:03,570 Czegokolwiek dotknie Spider-Man, spłonie na popiół. 1092 01:22:04,610 --> 01:22:09,000 A my, niewinni, ponosimy konsekwencje. 1093 01:22:11,690 --> 01:22:13,390 Ty J. Jonah Jamesonie... 1094 01:22:13,420 --> 01:22:14,700 Dobranoc. 1095 01:22:15,330 --> 01:22:17,000 I Boże dopomóż nam. 1096 01:22:44,380 --> 01:22:45,560 Wciąż nic? 1097 01:22:47,060 --> 01:22:48,060 Nie. 1098 01:23:04,100 --> 01:23:05,220 Ściskam to. 1099 01:23:07,060 --> 01:23:09,390 - Co? Nie! - Chciał poczekać, ale... 1100 01:23:10,970 --> 01:23:12,080 Zrobię to. 1101 01:23:12,100 --> 01:23:14,820 Chciałbym tylko móc go zobaczyć. 1102 01:23:20,180 --> 01:23:21,620 - Ned? - Tak? 1103 01:23:21,840 --> 01:23:24,360 - Powtórz to. - Wyraźnie. 1104 01:23:26,310 --> 01:23:28,150 Chciałbym tylko móc go zobaczyć. 1105 01:23:31,380 --> 01:23:34,800 W porządku. Chciałbym zobaczyć Petera. 1106 01:23:41,710 --> 01:23:43,780 Masz rację, umiem czarować. 1107 01:23:44,790 --> 01:23:47,990 - Czy to on? - Tak, tak, musi być. 1108 01:23:48,060 --> 01:23:49,960 - Piotr. Piotr! - Hej, Piotrze! 1109 01:23:50,020 --> 01:23:51,020 Piotr! 1110 01:23:59,300 --> 01:24:01,010 Cześć. Cześć! 1111 01:24:01,300 --> 01:24:04,700 Nie? Nie. Uwaga. Jestem dobry. 1112 01:24:06,530 --> 01:24:07,940 W porządku... 1113 01:24:10,630 --> 01:24:13,390 - Czym do cholery jesteś? - Jestem Peter Parker. 1114 01:24:13,490 --> 01:24:14,540 Nie ma mowy. 1115 01:24:14,680 --> 01:24:19,350 A ja jestem Spider-Manem. W naszym świecie. Ale wczoraj... 1116 01:24:19,920 --> 01:24:20,920 Byłem... 1117 01:24:22,780 --> 01:24:24,470 Po prostu tutaj. 1118 01:24:28,870 --> 01:24:32,530 Teoria strun, rzeczywistość wielowymiarowa 1119 01:24:33,620 --> 01:24:36,980 i przenoszenie masy. Czy to istnieje? 1120 01:24:37,130 --> 01:24:38,130 Hej. 1121 01:24:38,310 --> 01:24:39,450 Wiedziałam! 1122 01:24:40,700 --> 01:24:42,620 To będzie magia. 1123 01:24:43,090 --> 01:24:45,990 - Magia? Jak magia? - Nie ma magii. 1124 01:24:46,020 --> 01:24:46,780 - Gdzie magia. - W ogóle. 1125 01:24:46,810 --> 01:24:48,140 Czy to prawdziwa magia? 1126 01:24:48,210 --> 01:24:49,210 - Właściwie... - Zamknij się, Sun. 1127 01:24:49,320 --> 01:24:50,600 Nie, to nie istnieje. 1128 01:24:50,630 --> 01:24:51,640 - Zamknij się. - Chcę powiedzieć... 1129 01:24:51,840 --> 01:24:53,560 Są magicy i tacy, ale nie... 1130 01:24:53,580 --> 01:24:55,880 Wystarczy, zamknij się. 1131 01:24:56,520 --> 01:24:57,840 - Udowodnij to. - Ale co? 1132 01:24:57,870 --> 01:24:58,980 Że jesteś Peterem Parkerem. 1133 01:24:59,040 --> 01:25:03,560 Nie noszę ze sobą obywatela. To nie pasowałoby anonimowemu superbohaterowi. 1134 01:25:06,160 --> 01:25:08,786 - Czy to było co? - Chcę zobaczyć, czy masz łaskotanie. 1135 01:25:08,810 --> 01:25:10,760 Łaskoczę, ale nie z powodu chleba. 1136 01:25:10,830 --> 01:25:14,890 Położysz ten chleb? Naprawdę masz problem z zaufaniem. 1137 01:25:16,560 --> 01:25:17,660 Co oczywiście przyznaję. 1138 01:25:23,620 --> 01:25:25,490 - Wspinać się. - Wspinać się? 1139 01:25:25,630 --> 01:25:27,120 - Tak. - Nie. 1140 01:25:27,140 --> 01:25:28,856 - Wspinać się. - Dlaczego mam się tu wspinać? 1141 01:25:28,880 --> 01:25:30,476 - To mi nie wystarcza. - Ale powinno. 1142 01:25:30,500 --> 01:25:31,980 - Nie, to nie wystarczy. - Ale to wystarczy. 1143 01:25:32,010 --> 01:25:35,380 - Jak utrzymać sufit? - Weź to. 1144 01:25:43,700 --> 01:25:46,530 Babcia chce, żebyś tam zamiatał pajęczynę. 1145 01:25:47,220 --> 01:25:48,810 - To jest tutaj. - No tak. 1146 01:25:57,290 --> 01:25:58,450 Dziękuję. 1147 01:26:01,970 --> 01:26:04,850 Tak dobrze... Tak dobrze? 1148 01:26:05,240 --> 01:26:06,250 Już. 1149 01:26:06,920 --> 01:26:09,580 Otworzyłem portal do złego Piotra. 1150 01:26:09,760 --> 01:26:12,500 Spróbuj ponownie znaleźć właściwy. 1151 01:26:12,530 --> 01:26:14,070 - Tak. - Bez urazy. 1152 01:26:14,340 --> 01:26:16,610 - W porządku. - W porządku. Dam to. 1153 01:26:18,700 --> 01:26:19,850 Znajdź Petera Parkera. 1154 01:26:19,890 --> 01:26:21,770 Co on robi z rękami? 1155 01:26:22,310 --> 01:26:23,970 Znajdź Petera Parkera. 1156 01:26:26,170 --> 01:26:27,830 Znajdź Petera Parkera! 1157 01:26:36,740 --> 01:26:38,770 Świetny, zupełnie dziwny facet. 1158 01:26:39,240 --> 01:26:40,240 Cześć. 1159 01:26:41,260 --> 01:26:43,950 Może to nie ma znaczenia, że ​​przez to przeszedłem... 1160 01:26:45,310 --> 01:26:46,490 I już go nie ma. 1161 01:26:47,880 --> 01:26:49,060 Czy jesteś Piotrem? 1162 01:26:49,970 --> 01:26:52,170 Tak. Peter Parker. 1163 01:26:54,280 --> 01:26:55,800 Widziałem was dwoje... 1164 01:26:58,420 --> 01:26:59,420 W porządku. 1165 01:27:03,650 --> 01:27:06,060 Czekaj, to... 1166 01:27:22,160 --> 01:27:25,190 Ty... Skoro ty też jesteś Spider-Manem, dlaczego po prostu tego nie powiedziałeś? 1167 01:27:25,230 --> 01:27:27,740 Po prostu nie zgłaszam tego światu. 1168 01:27:27,960 --> 01:27:30,230 To nie pasuje do bycia anonimowym superbohaterem. 1169 01:27:30,250 --> 01:27:32,450 - Właśnie to powiedziałem. - Właśnie to powiedziałem. 1170 01:27:44,370 --> 01:27:47,390 Babcia prosi o posprzątanie pajęczyn. 1171 01:27:47,460 --> 01:27:49,560 - Przepraszam babciu. - Tak oczywiście. 1172 01:27:49,590 --> 01:27:51,980 - Idę spać. - W porządku babciu. 1173 01:27:53,830 --> 01:27:56,590 Zabrzmi to dziwnie, ale... 1174 01:27:56,690 --> 01:27:59,880 Próbuję tu znaleźć twojego przyjaciela. 1175 01:28:01,030 --> 01:28:02,940 Miałem wrażenie, że... 1176 01:28:04,830 --> 01:28:06,130 Że potrzebuje mojej pomocy. 1177 01:28:06,200 --> 01:28:07,310 nasza pomoc. 1178 01:28:09,670 --> 01:28:11,990 - Ona potrzebuje. - Nie wiemy, gdzie on jest. 1179 01:28:13,260 --> 01:28:16,170 W rzeczywistości mamy wszystko, co mu zostało. 1180 01:28:17,950 --> 01:28:20,450 Czy jest jakieś miejsce? 1181 01:28:21,050 --> 01:28:24,700 dokąd by poszedł, co to dla niego znaczy? 1182 01:28:26,440 --> 01:28:31,260 - Jak miejsce, w którym mógłby... - Czy mógłby od tego wszystkiego uciec? 1183 01:28:34,460 --> 01:28:39,310 - Dla mnie to szczyt budynku Chryslera. - Budynek Empire State. 1184 01:28:40,060 --> 01:28:42,270 - Lepszy widok. - Jest wspaniały widok. 1185 01:28:45,180 --> 01:28:49,750 Nie. Chyba dokładnie wiem, gdzie on może być. 1186 01:29:34,870 --> 01:29:35,880 Piotrze, on tu jest... 1187 01:29:37,380 --> 01:29:39,520 Jest kilka osób... 1188 01:29:39,980 --> 01:29:40,990 Kto? 1189 01:29:50,480 --> 01:29:52,110 Poczekaj minutę! 1190 01:29:56,970 --> 01:29:58,500 Przykro mi... 1191 01:29:59,510 --> 01:30:01,220 Tak jest z majem. 1192 01:30:04,330 --> 01:30:06,560 Przepraszam. 1193 01:30:08,930 --> 01:30:10,206 Rozumiem, przez co przechodzisz... 1194 01:30:10,230 --> 01:30:12,670 Nie mów mi, że wiesz, przez co przechodzę. 1195 01:30:13,450 --> 01:30:14,450 Bynajmniej. 1196 01:30:14,480 --> 01:30:16,150 Odszedł. 1197 01:30:18,950 --> 01:30:20,170 To moja wina. 1198 01:30:24,230 --> 01:30:25,660 Zmarła niepotrzebnie. 1199 01:30:29,420 --> 01:30:31,580 Więc zrobię to, co powinienem był zrobić od razu. 1200 01:30:31,600 --> 01:30:33,480 - Piotrze... - Przestań. 1201 01:30:34,770 --> 01:30:38,090 Ty też tu nie pasujesz, więc odeślę cię do domu. 1202 01:30:39,650 --> 01:30:41,700 Ale są od ciebie? 1203 01:30:42,580 --> 01:30:43,710 Następnie rozwiąż go. 1204 01:30:44,120 --> 01:30:45,740 Jeśli zginą, jeśli ich zabijesz... 1205 01:30:47,150 --> 01:30:48,420 To zależy od Ciebie. 1206 01:30:49,310 --> 01:30:50,540 To nie jest mój problem. 1207 01:30:50,890 --> 01:30:52,110 Nie obchodzi mnie to. 1208 01:30:53,570 --> 01:30:54,580 Wychodzę. 1209 01:30:59,480 --> 01:31:01,660 Nie chciałem cię w to angażować. 1210 01:31:05,420 --> 01:31:06,870 Ale teraz musisz iść do domu. 1211 01:31:09,600 --> 01:31:10,700 Powodzenia. 1212 01:31:16,160 --> 01:31:17,860 Wujek Ben został zabity. 1213 01:31:19,540 --> 01:31:20,770 To moja wina. 1214 01:31:22,170 --> 01:31:23,420 Zaginiony... 1215 01:31:26,310 --> 01:31:28,010 Straciłem Gwen, mój... 1216 01:31:29,520 --> 01:31:30,860 Była moim MJ. 1217 01:31:33,470 --> 01:31:34,720 Nie uratowałem jej. 1218 01:31:36,740 --> 01:31:38,920 Nigdy tego nie wybaczę. 1219 01:31:41,920 --> 01:31:43,980 Ale szedłem dalej. Wypróbowany... 1220 01:31:45,020 --> 01:31:47,230 Próbowałem kontynuować. Aby być dalej... 1221 01:31:49,040 --> 01:31:52,596 przyjacielska sąsiadka Spider-Man, bo wiem, że chciałaby. 1222 01:31:52,620 --> 01:31:55,510 Ale w pewnym momencie już... 1223 01:31:55,560 --> 01:31:57,220 zaczął zadawać mocniejsze ciosy. 1224 01:32:01,220 --> 01:32:02,350 Byłem zły. 1225 01:32:04,730 --> 01:32:05,790 Cierpiałem. 1226 01:32:07,500 --> 01:32:11,710 Nie chcę, żebyś skończył... jak ja. 1227 01:32:13,380 --> 01:32:15,670 W noc śmierci Bena... 1228 01:32:16,730 --> 01:32:19,390 Złapałem faceta, który rzekomo to zrobił. 1229 01:32:20,870 --> 01:32:22,560 Chciałem go zabić. 1230 01:32:25,010 --> 01:32:26,670 I zadziałało. 1231 01:32:29,010 --> 01:32:30,730 Nie czułem się lepiej. 1232 01:32:34,690 --> 01:32:36,980 Zajęło mi to naprawdę dużo czasu... 1233 01:32:38,840 --> 01:32:40,990 wydostać się z tej ciemności. 1234 01:32:43,830 --> 01:32:45,230 Chcę go zabić. 1235 01:32:47,990 --> 01:32:49,340 Chcę go rozerwać na pół. 1236 01:32:53,390 --> 01:32:55,400 Wciąż ją słyszę w mojej głowie. 1237 01:33:00,670 --> 01:33:04,800 Mimo że była kontuzjowana, nadal mówiła, że ​​dobrze sobie radziliśmy. 1238 01:33:14,190 --> 01:33:16,200 Powiedziała to z wielką mocą... 1239 01:33:17,590 --> 01:33:19,910 ... wiąże się z wielką odpowiedzialnością. 1240 01:33:24,980 --> 01:33:28,290 - Co? Skąd wiesz? - Tak powiedział wujek Ben. 1241 01:33:28,380 --> 01:33:29,740 W noc, w której umarł. 1242 01:33:34,060 --> 01:33:36,270 Może nie umarł niepotrzebnie, Peter. 1243 01:33:46,200 --> 01:33:47,920 W porządku... 1244 01:33:48,050 --> 01:33:50,640 Connors, Marko, Dillon i... 1245 01:33:52,260 --> 01:33:56,350 Pewnie mogę naprawić sprzęt dla Dillona i Marka, ale drugi... 1246 01:33:56,880 --> 01:33:59,720 Biorę Connorsa. Już raz go wyleczyłem, nic skomplikowanego. 1247 01:34:01,440 --> 01:34:02,760 Co? To nie jest skomplikowane. 1248 01:34:02,950 --> 01:34:05,870 - Świetny. - Świetnie. 1249 01:34:08,530 --> 01:34:11,620 Chyba poradzę sobie z antiserum dla Osborna. 1250 01:34:12,320 --> 01:34:14,170 Mam to w głowie od dawna. 1251 01:34:17,430 --> 01:34:20,080 Uzdrowimy wszystkich, prawda? 1252 01:34:21,430 --> 01:34:22,430 Hej. 1253 01:34:24,010 --> 01:34:25,520 Tacy jesteśmy. 1254 01:34:33,770 --> 01:34:34,770 Co jest? 1255 01:34:35,310 --> 01:34:37,060 Trzy razy ty. 1256 01:34:55,030 --> 01:34:58,560 Więc... Czy ty też masz najlepszego przyjaciela? 1257 01:35:00,300 --> 01:35:01,310 Miałem. 1258 01:35:03,420 --> 01:35:04,640 On miał? 1259 01:35:06,200 --> 01:35:07,710 Zmarł w moich ramionach. 1260 01:35:09,610 --> 01:35:11,280 Wcześniej próbował mnie zabić. 1261 01:35:13,420 --> 01:35:14,720 To było niszczące. 1262 01:35:25,600 --> 01:35:28,630 - Uruchom diagnostykę. - OK. 1263 01:35:38,160 --> 01:35:39,290 Nic ci nie jest? 1264 01:35:40,240 --> 01:35:41,770 No dobrze. 1265 01:35:46,130 --> 01:35:47,570 Nie zasługujesz na to. 1266 01:35:48,990 --> 01:35:51,920 - Zrujnowałem ci życie... - No nie to. 1267 01:35:53,090 --> 01:35:55,090 Spójrz na mnie. Jestem tutaj. 1268 01:35:56,420 --> 01:35:57,770 Nigdzie nie idę. 1269 01:35:59,160 --> 01:36:02,250 Możemy to zrobić. Możemy to zrobić razem. 1270 01:36:03,360 --> 01:36:04,360 Wyraźnie? 1271 01:36:06,070 --> 01:36:07,080 Wyraźnie. 1272 01:36:25,280 --> 01:36:26,670 Czy masz kogos? 1273 01:36:27,530 --> 01:36:28,530 Nie. 1274 01:36:29,860 --> 01:36:34,450 Nie mam teraz czasu dla Petera Parkera, wiesz o tym. 1275 01:36:36,420 --> 01:36:37,420 I Ty? 1276 01:36:38,450 --> 01:36:42,660 - To trochę skomplikowane. - Rozumiem, że. 1277 01:36:42,740 --> 01:36:44,950 Faceci tacy jak my nie są oceniani. 1278 01:36:45,220 --> 01:36:48,120 No cóż... nie poddałbym się. 1279 01:36:48,320 --> 01:36:51,170 Trochę to trwało, ale w końcu działa. 1280 01:36:51,260 --> 01:36:52,630 - Fakt? - Fakt. 1281 01:36:52,780 --> 01:36:55,390 Ja i MJ. 1282 01:36:57,050 --> 01:36:58,690 Mój MJ. Ona... 1283 01:36:59,920 --> 01:37:01,530 To mylące, prawda? 1284 01:37:04,120 --> 01:37:04,740 Piotr? 1285 01:37:04,770 --> 01:37:07,310 Tak? Przepraszam. Myślałeś... 1286 01:37:08,370 --> 01:37:09,350 Piotra-Piotra. 1287 01:37:09,380 --> 01:37:11,006 - Wszyscy jesteśmy Peterem, Ned. - Tak. Który Piotr? 1288 01:37:11,030 --> 01:37:12,060 Peter Parker... 1289 01:37:12,090 --> 01:37:14,130 - Gdzie. - Wszyscy jesteśmy Peterem Parkerem. 1290 01:37:14,390 --> 01:37:15,520 Komputer. 1291 01:37:17,090 --> 01:37:18,660 - Och, skończyłem. - Cóż, ja też. 1292 01:37:18,690 --> 01:37:23,610 Więc teraz musimy zwabić ich wszystkich w jedno miejsce, prawda? 1293 01:37:23,850 --> 01:37:28,730 Postaramy się je uleczyć, podczas gdy będą próbowały nas zabić i odesłać do domu. 1294 01:37:28,950 --> 01:37:31,610 - Używasz magicznego pudełka? - To jest plan. 1295 01:37:31,700 --> 01:37:35,810 Czy pójdziesz do walki tylko w tym, czy masz gdzieś swój garnitur? 1296 01:37:37,990 --> 01:37:38,700 W porządku. 1297 01:37:38,740 --> 01:37:41,180 - Oto wkłady. - Dzięki, Ned. 1298 01:37:41,260 --> 01:37:42,450 Po co to jest? 1299 01:37:42,750 --> 01:37:45,600 To jest moja treść dotycząca rakiet sieciowych. Czemu? 1300 01:37:49,050 --> 01:37:50,690 - Czy to wyszło z ciebie? - Hej. 1301 01:37:50,800 --> 01:37:52,780 - Nie wiesz tego? - Nie. 1302 01:37:52,810 --> 01:37:54,140 Tak dużo jak to możliwe... 1303 01:37:54,170 --> 01:37:57,280 Jesteśmy po prostu rozproszeni. Tutaj zrealizujemy nasz plan. 1304 01:37:57,281 --> 01:37:59,360 To na uboczu, nikomu nie stanie się krzywda. 1305 01:37:59,880 --> 01:38:02,276 Zwabiamy ich do szafki, każdy tego chce. 1306 01:38:02,300 --> 01:38:04,094 Po prostu dowiedz się, jak się tam dostać. 1307 01:38:04,118 --> 01:38:05,560 Możemy przejść przez portal. 1308 01:38:05,580 --> 01:38:06,760 - Co? - Teraz jestem magiczny. 1309 01:38:06,830 --> 01:38:08,430 Tak to prawda. To dla niego działa. To będzie działać. 1310 01:38:08,460 --> 01:38:09,790 - Widzieliśmy to. - Naprawdę tak. 1311 01:38:10,530 --> 01:38:12,740 - Jak naprawdę? - Mam magię jak Dziwna. 1312 01:38:12,780 --> 01:38:13,790 - Co? - No tak! 1313 01:38:14,450 --> 01:38:17,800 I obiecuję, że nie zostanę super złoczyńcą i nie zabiję cię. 1314 01:38:20,320 --> 01:38:21,330 Więc hej. 1315 01:38:22,340 --> 01:38:23,500 Dziękuję? 1316 01:38:29,740 --> 01:38:32,140 Więc zaczynam. Jak zawsze to mówisz? 1317 01:38:32,740 --> 01:38:35,110 - Kiedy czekasz na rozczarowanie... - Nie, nie, nie... 1318 01:38:36,710 --> 01:38:37,910 Skopię im tyłki. 1319 01:38:38,680 --> 01:38:39,690 W porządku. 1320 01:38:40,070 --> 01:38:42,680 Wyleczymy. Wyleczymy ich tyłki. 1321 01:38:42,940 --> 01:38:44,160 Wylecz tyłki. 1322 01:38:46,680 --> 01:38:48,240 Panie i panowie... 1323 01:38:48,260 --> 01:38:50,000 Właśnie otrzymaliśmy bezpośredni telefon 1324 01:38:50,020 --> 01:38:53,440 od samego przestępcy o imieniu Spider-Man. 1325 01:38:53,470 --> 01:38:56,030 Prosto ze swojej kadencji w Queens. 1326 01:38:56,810 --> 01:39:01,060 Więc, Peter Parker... Jaki rodzaj brudnej propagandy ty wnosisz? 1327 01:39:01,120 --> 01:39:02,990 - Tylko prawda. - Na pewno. 1328 01:39:03,060 --> 01:39:04,260 Prawda jest taka... 1329 01:39:05,500 --> 01:39:07,310 Że jestem winny wszystkiego. 1330 01:39:07,340 --> 01:39:10,240 Przez pomyłkę sprowadziłem tu niebezpiecznych ludzi. 1331 01:39:10,440 --> 01:39:13,560 - Wav, wyznał. - A jeśli teraz nas obserwują... 1332 01:39:15,670 --> 01:39:20,290 Naprawdę chciałem ci pomóc. Mogłem cię zabić. 1333 01:39:21,880 --> 01:39:23,830 W każdej chwili, ale nie zrobiłem tego. 1334 01:39:26,130 --> 01:39:28,850 Bo według cioci May każdy zasługuje na drugą szansę. 1335 01:39:29,400 --> 01:39:30,460 I dlatego tu jestem. 1336 01:39:30,490 --> 01:39:32,330 A gdzie dokładnie to jest? 1337 01:39:34,260 --> 01:39:36,270 To miejsce jest rodzajem szansy. 1338 01:39:39,160 --> 01:39:41,730 Statua Wolności? Boże, ludzie! 1339 01:39:41,760 --> 01:39:44,910 Chce zniszczyć kolejny pomnik narodowy. 1340 01:39:45,270 --> 01:39:48,570 - Świat, jeśli spojrzysz... - Uwierz mi, świat to widzi. 1341 01:39:49,760 --> 01:39:50,930 Życz mi szczęścia. 1342 01:39:52,750 --> 01:39:55,110 Twój przyjazny sąsiad Spider-Mana po prostu tego potrzebuje. 1343 01:40:01,550 --> 01:40:03,760 W porządku. Mogą tu być lada chwila. 1344 01:40:03,910 --> 01:40:05,860 Hej. Prawie to mamy. 1345 01:40:10,860 --> 01:40:15,930 Wiesz, Max był kiedyś naprawdę dobrym facetem. 1346 01:40:16,050 --> 01:40:19,740 Zanim wpadł do elektrycznego zbiornika na węgorze. 1347 01:40:20,070 --> 01:40:21,080 Wystarczy. 1348 01:40:23,720 --> 01:40:25,090 I jest tutaj... 1349 01:40:27,670 --> 01:40:28,870 Nic ci nie jest? 1350 01:40:29,170 --> 01:40:33,320 Tylko z tyłu. Jest trochę sztywny po całej huśtawce. 1351 01:40:33,420 --> 01:40:35,170 Tak, boli mnie też plecy. 1352 01:40:35,210 --> 01:40:38,400 - Naprawdę? - Tak. Chcesz to naprawić? 1353 01:40:39,380 --> 01:40:41,990 Hej. Byłoby świetnie. 1354 01:40:43,350 --> 01:40:45,090 - Gotowe? - Tak. 1355 01:40:48,540 --> 01:40:49,740 Wystarczająco. 1356 01:40:50,600 --> 01:40:51,600 Jakie to jest? 1357 01:40:53,900 --> 01:40:54,990 - W porządku. - Tak? 1358 01:40:55,040 --> 01:40:56,050 - To jest lepsze. - No tak. 1359 01:41:00,410 --> 01:41:03,480 To jest świetne. Zawsze chciałem mieć braci. 1360 01:41:05,110 --> 01:41:08,100 Więc robisz pajęczynę z własnym ciałem... 1361 01:41:08,220 --> 01:41:11,280 - Wolałbym tego nie brać. - Nie, nie chodziło mi o to... 1362 01:41:11,310 --> 01:41:12,786 - Zabierasz mnie? - Nie, ale nie, wcale. 1363 01:41:12,810 --> 01:41:14,330 To nie działa, to po prostu... 1364 01:41:15,090 --> 01:41:18,920 Nie wiemy, więc interesuje nas, jak to wszystko idzie. 1365 01:41:18,950 --> 01:41:19,770 Nic więcej. 1366 01:41:19,800 --> 01:41:22,260 Jeśli nie masz nic przeciwko, nie odbiorę, jest po prostu gruba. 1367 01:41:22,280 --> 01:41:25,320 Chciałbym móc to wyjaśnić, ale tego nie robię... 1368 01:41:25,350 --> 01:41:29,150 Jak również oddychanie. To też jest łatwe. 1369 01:41:29,810 --> 01:41:34,490 I pochodzi tylko z nadgarstka czy np. z innego miejsca? 1370 01:41:34,550 --> 01:41:36,230 Tylko z nadgarstka. 1371 01:41:36,280 --> 01:41:38,786 A czy kiedykolwiek miałeś blokadę? Moje sieci lada chwila się wyczerpią. 1372 01:41:38,810 --> 01:41:42,740 Muszę je zrobić sam i to fajna trucizna. 1373 01:41:42,770 --> 01:41:47,010 Brzmi jak to. Ale właściwie, raz to nie zadziałało, tak jak ja... 1374 01:41:47,190 --> 01:41:48,990 - Po prostu nie mógł. - Czemu? 1375 01:41:49,250 --> 01:41:52,700 - Miałem kryzys egzystencjalny. - Hej, opowiedz mi o tym... 1376 01:41:52,720 --> 01:41:53,720 Naprawdę... 1377 01:41:53,960 --> 01:41:56,930 A jaki był twój najbardziej szalony złoczyńca? 1378 01:41:57,080 --> 01:42:00,440 - Spotkałeś ich wcześniej. - To dobre pytanie. 1379 01:42:00,510 --> 01:42:05,340 Kiedyś walczyłem z kosmitą zrobionym z czarnego szlamu. 1380 01:42:05,410 --> 01:42:08,820 Nie mów! Walczyłem też z emzakiem. Na Ziemi iw kosmosie. 1381 01:42:08,860 --> 01:42:11,160 - Tak. Był fioletowy. - Ja też chcę walczyć z emzakiem. 1382 01:42:11,180 --> 01:42:14,910 Nadal pracuję, że walczyłeś w kosmosie. 1383 01:42:15,680 --> 01:42:16,680 Pierdzę. 1384 01:42:16,740 --> 01:42:20,490 Właśnie walczyłem z Rosjaninem w takim stroju nosorożca. 1385 01:42:20,520 --> 01:42:24,140 Wróćmy do ciebie. To nie prawda. 1386 01:42:24,170 --> 01:42:26,500 Dziękuję. No tak. Doceniam to. Nie jestem takim kompletnym bałaganem. 1387 01:42:26,520 --> 01:42:28,536 To tylko w twojej głowie, wiesz... 1388 01:42:28,560 --> 01:42:29,730 - Proszę posłuchaj... 1389 01:42:29,750 --> 01:42:33,340 Jesteś niesamowity. Pomyśl o tym przez chwilę. 1390 01:42:33,370 --> 01:42:35,880 - Tak tak. - Jesteś niesamowity. 1391 01:42:35,950 --> 01:42:37,236 - Chyba tak. - Jesteś niesamowity. 1392 01:42:37,260 --> 01:42:38,620 - Dziękuję. - Powtórzysz to? 1393 01:42:38,640 --> 01:42:40,370 Nie, po prostu muszę to usłyszeć. Dziękuję. 1394 01:42:41,270 --> 01:42:43,690 W porządku, skup się. Czujesz to? 1395 01:42:43,740 --> 01:42:44,740 Tak. 1396 01:42:52,280 --> 01:42:53,550 Tak jak Peter? 1397 01:42:56,130 --> 01:42:57,910 Jak ci się podoba w ten sposób? 1398 01:42:58,930 --> 01:43:03,120 Hej, daj mi to, a zniszczę to. 1399 01:43:03,650 --> 01:43:08,310 Ale pozwolę ci żyć. Nie rób ze mnie zabójcy, Peter. 1400 01:43:10,540 --> 01:43:12,280 Chodźmy chłopcy. 1401 01:43:18,720 --> 01:43:21,660 Hej Max! Tęskniłem za tobą, kolego! 1402 01:43:24,310 --> 01:43:26,120 Dobra, MJ. Łapać! 1403 01:43:27,150 --> 01:43:28,570 Mam to. Zamknij to. 1404 01:43:32,500 --> 01:43:34,380 - Więc wiem. 1405 01:43:34,420 --> 01:43:36,116 - Dlaczego się nie zamyka? - Nie wiem. Tak... 1406 01:43:36,140 --> 01:43:39,830 - Już to zamknąłeś. - Nie, właśnie je otwierałem. 1407 01:43:47,900 --> 01:43:51,120 Maks. Maks. Czy nie rozmawiamy? Tylko ty i ja, jak w starym... 1408 01:43:51,330 --> 01:43:54,590 Kto tu jest. Nasz stary przyjaciel Spider-Man. 1409 01:43:54,770 --> 01:43:56,836 Chcę cię uratować, Max. Zawsze chciałam. 1410 01:43:56,860 --> 01:43:58,590 - Nie próbujesz mnie uratować. - Ale tak. 1411 01:43:58,640 --> 01:44:00,560 Już nic nie znaczysz. 1412 01:44:01,040 --> 01:44:04,160 Nie martw się, uratuję się. 1413 01:44:07,220 --> 01:44:10,810 - Mam jego uwagę. Co następne? - Otwórz klatkę! 1414 01:44:11,420 --> 01:44:14,100 Donoszę, że Jaszczur też tu jest. 1415 01:44:15,690 --> 01:44:19,740 Witam! Zmieniam się. Potrzebuję lekarstwa Maxa. 1416 01:44:19,810 --> 01:44:21,320 Hej. Zróbmy to. 1417 01:44:21,810 --> 01:44:23,760 Piotr! Potrzebuję lekarstwa na jaszczurkę. 1418 01:44:23,850 --> 01:44:25,320 Tak dobrze. 1419 01:44:30,650 --> 01:44:32,200 Gdzie jest szafka? 1420 01:44:32,310 --> 01:44:34,810 - Krzemień! Każdemu możemy pomóc. - Nie obchodzi mnie to! 1421 01:44:46,630 --> 01:44:47,660 Przepraszam! 1422 01:44:49,780 --> 01:44:52,840 Powiedziałem to, Sandmanie. Nikt nie wróci do domu. 1423 01:45:31,450 --> 01:45:35,560 Co ty tam robisz? Wciąż dzwonię „Petro 2, Piotr 2!” 1424 01:45:35,580 --> 01:45:38,730 - Słyszałem, ale jesteś Piotrem 2. - Co? Nie jestem... 1425 01:45:38,780 --> 01:45:42,720 Nie kłóćcie się. Posłuchaj Petera 1. Hej, to oczywiście nie jest dla nas dobre. 1426 01:45:42,750 --> 01:45:46,150 Tak, jesteśmy absolutnie okropni. Po prostu nie mogę pracować w zespole. 1427 01:45:46,170 --> 01:45:49,070 - Ja też nie. - Tak, byłem w drużynie. 1428 01:45:49,100 --> 01:45:50,830 Nie chcę się chwalić, ale to wyciągnę. 1429 01:45:50,880 --> 01:45:52,630 - Należałem do Avengers. - Mściciele? 1430 01:45:52,690 --> 01:45:54,000 - Tak. - To wspaniale! 1431 01:45:54,030 --> 01:45:55,910 - Dziękuję. - Kto to? 1432 01:45:56,400 --> 01:45:59,520 - Czekaj, nie masz Avengers? - Czy to zespół? Masz zespół? 1433 01:45:59,600 --> 01:46:01,760 Nie, nie ma zespołu. Avengers są... 1434 01:46:01,840 --> 01:46:03,620 - Najpotężniejsi Ziemianie... - Po co?! 1435 01:46:03,640 --> 01:46:08,350 To nie jest ważne. Skoncentruj się, ufaj swojemu instynktowi i koordynuj ataki. 1436 01:46:08,380 --> 01:46:11,060 Tak dobrze. Skupmy się na jednym. 1437 01:46:11,080 --> 01:46:11,880 Prawidłowy. 1438 01:46:11,910 --> 01:46:14,680 - Zrzucam je z planszy pojedynczo. - Już rozumiesz. Więc hej... 1439 01:46:14,700 --> 01:46:15,960 - Piotr 1, Piotr 2... - Piotr 2. 1440 01:46:16,010 --> 01:46:17,160 - Piotr 3. - Piotr 3! 1441 01:46:17,190 --> 01:46:19,510 - Więc tak, mam zamiar... - Nie, czekaj, czekaj! 1442 01:46:20,130 --> 01:46:21,630 Lubię cię. 1443 01:46:24,100 --> 01:46:25,270 Dziękuję. 1444 01:46:26,910 --> 01:46:28,480 - Tak, mogę. - Zróbmy to. 1445 01:46:58,340 --> 01:46:59,640 Więc hej, Spider-Mani. 1446 01:47:00,300 --> 01:47:01,510 Najpierw Sandman. 1447 01:47:03,090 --> 01:47:06,240 - Zwabię go do posągu. - Spotkamy się na górze. 1448 01:47:13,420 --> 01:47:16,420 - Witam, doktorze Connors. - Cześć Piotr. 1449 01:47:17,750 --> 01:47:18,830 Piotra 1! 1450 01:47:19,360 --> 01:47:20,360 Mam to. 1451 01:47:31,590 --> 01:47:33,950 Flincie! Chcemy Ci pomóc! 1452 01:47:35,830 --> 01:47:37,230 Już wstałem! 1453 01:47:38,010 --> 01:47:39,390 Potrzebuję lekarstwa! 1454 01:47:41,590 --> 01:47:43,199 Biegnę, biegnę, biegnę! 1455 01:47:44,200 --> 01:47:48,849 Poczekaj, aż nadejdzie Twoja kolej! 1456 01:47:48,850 --> 01:47:50,230 Zaraz wracam. 1457 01:48:27,340 --> 01:48:28,790 To dobrze, Flint. 1458 01:48:30,640 --> 01:48:32,260 Zabierzemy cię do domu. 1459 01:48:33,070 --> 01:48:35,690 Poczekaj chwilę. 1460 01:48:40,420 --> 01:48:42,504 Jak go powstrzymamy? Nie był tak potężny. 1461 01:48:42,528 --> 01:48:44,560 Musimy mu odebrać reaktor łukowy. 1462 01:48:44,740 --> 01:48:46,590 Nigdy mi tego nie odbierzesz. 1463 01:48:49,230 --> 01:48:50,560 To nie zadziała dla ciebie. 1464 01:48:55,590 --> 01:48:57,300 Musimy to zrobić z bliska. 1465 01:48:57,400 --> 01:49:00,290 Piotra 2 po prawej. Piotr 3 odszedł. Kiedy mówię. 1466 01:49:30,610 --> 01:49:33,780 Uwaga. Będziemy. Po prostu będziemy próbować. 1467 01:49:33,810 --> 01:49:35,850 W porządku. Mamy to. Mamy. 1468 01:49:35,910 --> 01:49:37,490 Zamknij portal. Zamknij portal. 1469 01:49:40,350 --> 01:49:41,890 Ale nie. Nie? Nie! 1470 01:49:42,020 --> 01:49:44,430 Ned, to jaszczurka i powinniśmy... 1471 01:49:49,130 --> 01:49:50,130 Uruchomić! 1472 01:49:53,530 --> 01:49:55,070 Connors, wystarczy! 1473 01:50:17,490 --> 01:50:19,930 Zostaw ich. Należą do mnie. 1474 01:50:20,450 --> 01:50:23,090 Nie potrzebuję pomocy. Sam to zrobiłem. 1475 01:50:23,340 --> 01:50:25,380 Dr Octavius. Nie. 1476 01:50:27,560 --> 01:50:29,030 Co ty robisz? 1477 01:50:30,480 --> 01:50:31,740 Zostaw mnie w spokoju! 1478 01:50:43,150 --> 01:50:44,320 Cóż, to wszystko. 1479 01:51:03,380 --> 01:51:04,570 MJ! 1480 01:51:16,320 --> 01:51:18,440 - Musimy im w tym pomóc. - Wyraźnie. Tak tak. 1481 01:51:27,560 --> 01:51:29,030 Gdzie jest. 1482 01:51:29,870 --> 01:51:33,100 Czekać! Zanim cokolwiek zrobisz, doktorze Strang, to... 1483 01:51:33,310 --> 01:51:34,450 Plan Piotra działa. 1484 01:51:34,760 --> 01:51:36,510 - Jaki plan? - Ulecz ich. 1485 01:51:45,490 --> 01:51:46,620 Dr. Connorów? 1486 01:51:49,840 --> 01:51:51,020 Witamy spowrotem. 1487 01:51:52,970 --> 01:51:54,360 Trzymaj mnie. 1488 01:51:57,170 --> 01:52:01,100 - Właśnie otworzyłeś portal? - Tak jest. Otworzył to. 1489 01:52:09,210 --> 01:52:10,210 Maks. 1490 01:52:11,310 --> 01:52:12,310 Maks... 1491 01:52:12,750 --> 01:52:16,310 - Nie martw się. Jestem do dupy. - Czy wiesz to samo? 1492 01:52:17,750 --> 01:52:19,190 Znowu będę zero. 1493 01:52:19,460 --> 01:52:22,490 - Nigdy nie byłeś zerem. - Ale on był. Ale on był. 1494 01:52:23,040 --> 01:52:24,050 Nie widzisz tego. 1495 01:52:25,710 --> 01:52:27,040 Mogę ci coś powiedzieć? 1496 01:52:27,720 --> 01:52:28,720 Hej. 1497 01:52:29,400 --> 01:52:31,540 Dobrze wyglądasz. Wciąż jesteś młoda. 1498 01:52:32,060 --> 01:52:33,560 Jesteś z Queens... 1499 01:52:34,700 --> 01:52:36,030 Masz garnitur... 1500 01:52:36,140 --> 01:52:37,580 Pomagasz biedniejszym ludziom... 1501 01:52:38,220 --> 01:52:39,790 Spodziewałem się, że będziesz czarny. 1502 01:52:41,420 --> 01:52:42,660 No tak, przepraszam. 1503 01:52:42,990 --> 01:52:45,940 Uwaga. Gdzieś musi być czarny Spider-Man. 1504 01:52:49,850 --> 01:52:51,230 Głupie węgorze. 1505 01:52:54,610 --> 01:52:56,190 Energia słoneczna... 1506 01:52:59,280 --> 01:53:01,200 ... tylko w Twojej dłoni. 1507 01:53:01,450 --> 01:53:02,550 Piotr? 1508 01:53:04,540 --> 01:53:05,580 Otto. 1509 01:53:07,350 --> 01:53:11,900 - Miło cię widzieć, chłopcze. - Również miło cię widzieć. 1510 01:53:12,030 --> 01:53:13,680 Wystarczająco urosłeś. 1511 01:53:14,600 --> 01:53:16,100 Jak się masz? 1512 01:53:18,340 --> 01:53:19,750 Robię co mogę. 1513 01:53:26,930 --> 01:53:28,329 Dziwne, czekaj... 1514 01:53:28,330 --> 01:53:29,270 Zamknij się! 1515 01:53:29,271 --> 01:53:31,940 Wisiałem nad Wielkim Kanionem przez dwanaście godzin! 1516 01:53:31,960 --> 01:53:34,050 Wiem, wiem, ja... 1517 01:53:35,310 --> 01:53:39,450 - Przepraszam za to, sir. - Byłeś na wycieczce? 1518 01:53:39,800 --> 01:53:41,796 - Mogłeś nam tu pomóc. - Nie, jest w porządku. 1519 01:53:41,820 --> 01:53:45,240 To są moi przyjaciele. To jest Peter Parker i Peter Parker. Spider-Man i Spider-Man. 1520 01:53:45,270 --> 01:53:47,810 Ja z innych wszechświatów. Przybyli z pomocą. 1521 01:53:47,990 --> 01:53:49,616 To czarodziej, o którym mówię. 1522 01:53:49,640 --> 01:53:53,410 Z tymi drugimi szansami byłem pod wrażeniem. 1523 01:53:54,530 --> 01:53:56,530 Ale to musi się skończyć. 1524 01:53:56,600 --> 01:53:59,870 Czy Spider-Man mógł wyjść się pobawić? 1525 01:54:22,170 --> 01:54:23,170 Dziwne, nie! 1526 01:54:53,400 --> 01:54:54,860 Nic ci nie jest? 1527 01:54:55,480 --> 01:54:57,880 Tak jestem. 1528 01:55:00,270 --> 01:55:02,360 Nic ci nie jest? 1529 01:56:18,370 --> 01:56:20,060 Dziękuję, panie Pláštík. 1530 01:56:23,450 --> 01:56:24,450 Ned! 1531 01:56:31,320 --> 01:56:32,660 MJ! 1532 01:56:32,820 --> 01:56:33,820 Piotr? 1533 01:56:34,340 --> 01:56:35,719 - Słońce! - Piotr? 1534 01:56:35,720 --> 01:56:36,760 Tutaj. 1535 01:56:37,180 --> 01:56:39,460 - Czy wszystko w porządku? - Hej, jesteśmy. 1536 01:56:52,320 --> 01:56:53,840 Biedny Pete. 1537 01:56:54,230 --> 01:56:57,720 Takie tchórzostwo, żeby mnie posłać na śmierć. 1538 01:56:59,560 --> 01:57:01,350 Chcę cię tylko zabić osobiście. 1539 01:57:01,900 --> 01:57:03,230 Facet. 1540 01:58:53,410 --> 01:58:57,430 Była tam tylko przez ciebie... 1541 01:58:57,620 --> 01:59:00,500 uderzyłem ją, 1542 01:59:00,730 --> 01:59:02,900 ale to ty... 1543 01:59:05,420 --> 01:59:09,160 Zabiłeś ją. 1544 01:59:36,180 --> 01:59:37,180 Piotr? 1545 01:59:51,010 --> 01:59:52,340 Co ja zrobiłem? 1546 01:59:56,430 --> 01:59:58,790 - To ty. - W porządku? 1547 01:59:59,100 --> 02:00:01,850 To dobrze, panie Strang. Nie dźgnęli mnie po raz pierwszy. 1548 02:00:01,900 --> 02:00:03,100 Cześć. 1549 02:00:04,000 --> 02:00:07,360 - Dobrze łapiesz. - Masz rację. 1550 02:00:10,680 --> 02:00:14,624 - Widzisz to czy umieram? - Nie, to się naprawdę dzieje. 1551 02:00:14,630 --> 02:00:16,300 Czy w niebie są ludzie? 1552 02:00:24,400 --> 02:00:25,910 - Muszę iść. - Będę go pilnował. To jest dobre? 1553 02:00:31,120 --> 02:00:32,480 Co się dzieje? 1554 02:00:32,520 --> 02:00:34,566 Przechodzą, a ja ich nie zatrzymam. 1555 02:00:34,590 --> 02:00:37,720 Może możemy coś zrobić. Nie masz magii? 1556 02:00:37,750 --> 02:00:39,466 Potrzebujesz oryginału, zanim go zrobię. 1557 02:00:39,490 --> 02:00:41,160 Na to za późno. Już tu są. 1558 02:00:43,110 --> 02:00:44,670 Przyszli po ciebie. 1559 02:00:49,960 --> 02:00:51,600 Co jeśli wszyscy zapomnieli, kim jestem? 1560 02:00:51,720 --> 02:00:52,720 Co? 1561 02:00:53,090 --> 02:00:57,690 Są tutaj, bo jestem Peter Parker. Potem wyślij nowe zaklęcie. 1562 02:00:57,850 --> 02:01:00,070 Ale tym razem niech nikt nie zna Petera Parkera. 1563 02:01:00,090 --> 02:01:01,820 Niech wszyscy... 1564 02:01:03,400 --> 02:01:03,920 ... zapomnieli. 1565 02:01:04,030 --> 02:01:04,630 Nie. 1566 02:01:04,890 --> 02:01:07,320 - To by zadziałało, prawda? - Tak, to zadziała. 1567 02:01:09,000 --> 02:01:13,320 Ale zrozum, że każdy, kto cię kocha i zna... 1568 02:01:13,510 --> 02:01:17,740 My... nie będziemy cię pamiętać. 1569 02:01:19,720 --> 02:01:21,560 Jakbyś nigdy nie istniał. 1570 02:01:24,880 --> 02:01:25,880 Ja wiem. 1571 02:01:28,940 --> 02:01:29,940 Zrób to. 1572 02:01:33,880 --> 02:01:36,180 Więc idź się pożegnać. Niewiele czasu. 1573 02:01:36,550 --> 02:01:39,160 - Dziękuję Panu. - Mów mi Stephen. 1574 02:01:42,100 --> 02:01:43,360 Dziękuję, Stefanie. 1575 02:01:45,120 --> 02:01:48,330 Cóż, tak, to nadal brzmi dziwnie. 1576 02:01:50,980 --> 02:01:52,060 Będziemy Cię widzieć. 1577 02:01:54,180 --> 02:01:55,190 Żegnaj chłopcze. 1578 02:02:04,810 --> 02:02:06,860 Już tu jest. Wrócisz do domu. 1579 02:02:07,580 --> 02:02:13,430 Ale... chcę... dziękuję. 1580 02:02:14,480 --> 02:02:17,320 Chciałem... Chciałbym Ci powiedzieć, że... 1581 02:02:18,080 --> 02:02:19,870 Nie wiem dokładnie, jak to powiedzieć... 1582 02:02:20,120 --> 02:02:20,640 Piotr. 1583 02:02:20,670 --> 02:02:21,880 Po prostu chcę żebyś wiedział... 1584 02:02:23,590 --> 02:02:26,420 Wiemy. To my wszyscy. 1585 02:02:28,060 --> 02:02:29,350 Hej. W rzeczywistości jesteśmy. 1586 02:02:30,900 --> 02:02:32,850 Znajdę Neda i MJ. 1587 02:02:34,980 --> 02:02:37,520 Dziękuję. Dziękuję Ci. 1588 02:02:41,040 --> 02:02:42,470 Może zobaczymy się później. 1589 02:02:42,970 --> 02:02:44,540 - Bądź ostrożny. - Do widzenia. 1590 02:02:47,790 --> 02:02:50,280 - Bardzo boli, prawda? - Tak to prawda. 1591 02:03:00,090 --> 02:03:01,990 - Czy wszystko w porządku? - Hej, jesteśmy. 1592 02:03:02,550 --> 02:03:03,566 Boże, krwawisz. 1593 02:03:03,590 --> 02:03:05,440 - To nic. - Jesteś pewny? 1594 02:03:05,460 --> 02:03:07,280 To naprawdę dobre. 1595 02:03:11,000 --> 02:03:12,880 Powinniśmy iść, prawda? 1596 02:03:16,290 --> 02:03:17,820 Zapomnisz kim jestem. 1597 02:03:20,050 --> 02:03:22,320 - Co? - O czym ty mówisz, Peter? 1598 02:03:23,770 --> 02:03:24,770 Uwaga... 1599 02:03:25,140 --> 02:03:28,330 Znajdę cię i wszystko ci opowiem. 1600 02:03:31,030 --> 02:03:32,070 Znowu mnie zapamiętasz. 1601 02:03:33,310 --> 02:03:36,190 Jakby nic z tego się nie stało. W porządku? 1602 02:03:36,330 --> 02:03:40,970 Ale co, jeśli to nie wyjdzie? Co jeśli cię nie pamiętamy? 1603 02:03:40,990 --> 02:03:44,300 Nie chcę. Nie chcę tego. 1604 02:03:44,340 --> 02:03:47,486 - Wiem, MJ. Ja wiem. - Przecież możemy coś zrobić. 1605 02:03:47,510 --> 02:03:50,790 Wymyślmy plan. Będzie z tym coś wspólnego. 1606 02:03:52,410 --> 02:03:53,820 Nic nie można zrobić. 1607 02:03:58,420 --> 02:03:59,500 Ale nic nam nie będzie. 1608 02:04:03,970 --> 02:04:04,970 Obiecujesz 1609 02:04:07,400 --> 02:04:08,890 Tak, obiecuję. 1610 02:04:20,420 --> 02:04:21,700 Znajdę cię, dobrze? 1611 02:04:22,700 --> 02:04:23,700 Wiem, że tak. 1612 02:04:28,320 --> 02:04:29,370 Powinieneś. 1613 02:04:31,100 --> 02:04:35,800 Jeśli nie, zrozumiem to ponownie. Skończyło mi się raz, dowiem się ponownie. 1614 02:04:37,030 --> 02:04:38,690 Naprawię to, obiecuję. 1615 02:04:39,830 --> 02:04:40,920 Nienawidzę zaklęć. 1616 02:04:42,760 --> 02:04:43,760 Tak ja też. 1617 02:04:48,550 --> 02:04:49,550 Kocham Cię. 1618 02:04:55,750 --> 02:05:00,660 - Ja też cię kocham... - Powiedz mi, kiedy znów się spotkamy. 1619 02:07:13,370 --> 02:07:16,160 Minął tydzień od fiaska Statuy Wolności 1620 02:07:16,190 --> 02:07:18,380 a zwolennicy Spider-Mana wciąż się powtarzają 1621 02:07:18,400 --> 02:07:21,630 że ten obrzydliwy złoczyńca jest bohaterem. 1622 02:07:22,580 --> 02:07:26,510 Ale prawdziwy bohater zdjąłby maskę i przyznał się, kim jest. 1623 02:07:26,700 --> 02:07:29,780 Tylko tchórz ukrywa swoją tożsamość. 1624 02:07:30,260 --> 02:07:33,220 Tylko tchórz ukrywa swoje zamiary. 1625 02:07:33,430 --> 02:07:36,940 Ale zapewniam, panie i panowie, że zdradzę kto... 1626 02:07:39,780 --> 02:07:40,780 Cześć. 1627 02:07:40,850 --> 02:07:43,470 Jestem Peter Parker. Nie znasz mnie, ale... 1628 02:07:46,040 --> 02:07:48,700 Jestem Peter Parker. Nie znasz mnie, ale ja... 1629 02:07:52,170 --> 02:07:53,170 Więc hej. 1630 02:07:55,950 --> 02:07:57,930 - Nie wierzę. - Niewiarygodne, prawda? 1631 02:08:07,410 --> 02:08:08,410 Cześć. 1632 02:08:14,540 --> 02:08:16,550 Drugi. Czy chcesz? 1633 02:08:16,760 --> 02:08:17,860 Cześć. Tak... 1634 02:08:18,040 --> 02:08:19,480 Nazywam się Peter Parker. 1635 02:08:19,610 --> 02:08:20,970 I chciałbym... 1636 02:08:24,240 --> 02:08:26,900 Poproszę kawę. 1637 02:08:27,660 --> 02:08:30,160 Nie ma problemu, Peter Parker. 1638 02:08:36,250 --> 02:08:39,070 Pączek dla przyszłego inżyniera. 1639 02:08:39,650 --> 02:08:41,890 - Co? - Będziesz inżynierem po MIT. 1640 02:08:42,490 --> 02:08:46,750 I tak. Powinienem był to wiedzieć. Zobaczmy, jak czekasz na szkołę. 1641 02:08:47,740 --> 02:08:49,430 Jeśli powiesz komuś... 1642 02:09:01,400 --> 02:09:02,420 Peter Parker? 1643 02:09:02,930 --> 02:09:03,930 Peter Parker? 1644 02:09:04,470 --> 02:09:05,600 Twoja kawa. 1645 02:09:05,640 --> 02:09:06,800 I tak, dziękuję. 1646 02:09:09,620 --> 02:09:11,460 Nie możesz się doczekać MIT? 1647 02:09:13,960 --> 02:09:15,270 Tak hej. 1648 02:09:16,360 --> 02:09:20,030 Właściwie jestem dziwny, ponieważ przez większość czasu nie jestem entuzjastyczny. 1649 02:09:20,040 --> 02:09:22,100 Raczej spodziewam się rozczarowania. 1650 02:09:22,480 --> 02:09:24,570 Bo wtedy nigdy się nie zawiedziesz. 1651 02:09:25,600 --> 02:09:26,600 Prawda? 1652 02:09:29,420 --> 02:09:30,980 Tak. Wyraźnie. 1653 02:09:32,610 --> 02:09:35,920 Po prostu... nie wiem. Tym razem nagle wydaje mi się, że jest inaczej. 1654 02:09:50,850 --> 02:09:51,850 Proszę bardzo... 1655 02:10:01,560 --> 02:10:02,560 Wszystko w porządku 1656 02:10:03,600 --> 02:10:05,170 Już nawet nie boli. 1657 02:10:16,620 --> 02:10:18,020 Coś jeszcze? 1658 02:10:30,420 --> 02:10:31,420 Nie. 1659 02:10:35,100 --> 02:10:36,120 Dziękuję. 1660 02:10:37,100 --> 02:10:38,380 Nie ma problemu. 1661 02:10:44,520 --> 02:10:46,350 Będziemy Cię widzieć. 1662 02:11:51,340 --> 02:11:52,760 Jak ją poznałeś? 1663 02:11:56,450 --> 02:11:58,220 Cez Spider-Mana. 1664 02:11:58,990 --> 02:12:00,970 - I Ty? - Zbyt. 1665 02:12:06,220 --> 02:12:09,010 Niedawno straciłem przyjaciela, było tak samo. 1666 02:12:12,960 --> 02:12:16,826 Boli, że ich nie ma i boli też, gdy przypominasz 1667 02:12:16,850 --> 02:12:20,390 sobie, co knowali i myślisz… Czy to też zniknie? 1668 02:12:24,570 --> 02:12:26,070 Nie, to nie zniknie. 1669 02:12:29,030 --> 02:12:30,670 Wszystkim, którym pomogła... 1670 02:12:32,970 --> 02:12:36,660 - Nadal będzie to robił. - Czy ty naprawdę tak sądzisz? 1671 02:12:38,030 --> 02:12:39,030 Wiem to. 1672 02:12:41,010 --> 02:12:44,370 - PA. - Miło mi cię poznać. 1673 02:12:51,940 --> 02:12:55,570 Czynsz jest opłacany w pierwszej kolejności. Płać na czas. 1674 02:13:47,100 --> 02:13:49,500 4-3 Edward, potrzebujesz ratowników medycznych? 1675 02:13:49,550 --> 02:13:52,380 Nie, centrala. Potrzebujemy lawety. 1676 02:13:55,380 --> 02:14:55,380 Trzymaj się, nadchodzi scena wędrówki... 1677 02:17:05,210 --> 02:17:06,210 W porządku... 1678 02:17:07,700 --> 02:17:11,820 Chyba to rozumiem. Więc myślisz, że jest w tym miejscu... 1679 02:17:12,560 --> 02:17:15,190 O bambilionie... 1680 02:17:16,120 --> 02:17:17,200 Super ludzie. 1681 02:17:17,220 --> 02:17:20,290 I mówi to od godzin. 1682 02:17:21,030 --> 02:17:24,250 W porządku. Jeszcze raz, proszę. Chyba jestem głupi. 1683 02:17:24,320 --> 02:17:28,400 A więc latał miliarder w metalowym garniturze. Hej? 1684 02:17:30,320 --> 02:17:33,330 Wyraźnie. A potem naprawdę wściekły zielony facet. 1685 02:17:33,800 --> 02:17:35,180 - Hulka. - Hulka. 1686 02:17:35,220 --> 02:17:37,720 A potem ten Obrońca Morderstw to głupie imię! 1687 02:17:37,740 --> 02:17:39,570 To jest. 1688 02:17:39,590 --> 02:17:44,040 A teraz fioletowa rzecz, która kocha kamienie. 1689 02:17:44,160 --> 02:17:46,880 Ponieważ, mówię ci, kosmici nie lubią skał. 1690 02:17:46,900 --> 02:17:48,560 Nie zaczynaj od nowa! 1691 02:17:48,590 --> 02:17:50,860 Czy wiesz, co im się podoba? Jem mózgi! 1692 02:17:50,910 --> 02:17:53,200 To właśnie robią. Wiesz, że? 1693 02:17:53,360 --> 02:17:56,060 Senor, pozwolił zniknąć całej mojej rodzinie. 1694 02:17:57,390 --> 02:17:58,390 Przez pięć lat. 1695 02:17:59,760 --> 02:18:00,860 Pięć lat? 1696 02:18:02,880 --> 02:18:04,250 To naprawdę długo. 1697 02:18:06,850 --> 02:18:10,920 Powinienem chyba pojechać do Nowego Jorku i porozmawiać z tym... 1698 02:18:12,600 --> 02:18:13,600 Człowiek Pająk. 1699 02:18:13,820 --> 02:18:16,590 Eddie! Jesteśmy pijani! 1700 02:18:18,440 --> 02:18:21,260 - Popływajmy dla Adama! - Nie powinienem pływać na Adamie. 1701 02:18:21,280 --> 02:18:22,520 Proszę pana, powinien pan zapłacić. 1702 02:18:22,570 --> 02:18:27,080 Co się dzieje? Nie! Dopiero teraz się tu pojawiliśmy! 1703 02:18:31,080 --> 02:18:32,550 I to jest do bani. 1704 02:18:33,470 --> 02:18:36,200 Nie zapłacił, bez napiwku. Nic nie zostawił. 1705 02:18:38,200 --> 02:19:56,200 Nie wyłączaj, zwiastun na końcu filmu... 1706 02:21:12,320 --> 02:21:14,220 Nie wypowiadaj tego zaklęcia. 1707 02:21:14,480 --> 02:21:15,660 To zbyt niebezpieczne. 1708 02:21:15,720 --> 02:21:16,230 Czemu? 1709 02:21:16,590 --> 02:21:19,080 Naruszyliśmy stabilność czasoprzestrzenną. 1710 02:21:19,980 --> 02:21:21,320 Wieloświat... 1711 02:21:21,640 --> 02:21:24,230 ... to koncepcja, o której wiemy bardzo mało. 1712 02:21:26,840 --> 02:21:29,120 Twoja parada rzeczywistości... 1713 02:21:30,260 --> 02:21:32,040 ... nie ujdzie bezkarnie. 1714 02:21:37,420 --> 02:21:38,800 To był jedyny sposób. 1715 02:21:43,920 --> 02:21:45,180 Ale ja nigdy... 1716 02:21:45,580 --> 02:21:48,440 ... to oznaczało, że coś takiego się stanie. 1717 02:22:06,910 --> 02:22:07,910 Wando. 1718 02:22:10,490 --> 02:22:12,820 W pewnym momencie wiedziałem, że przyjdziesz. 1719 02:22:14,020 --> 02:22:15,330 Popełniłem dużo błędów... 1720 02:22:15,580 --> 02:22:17,230 ... ludzie zostali ranni. 1721 02:22:17,270 --> 02:22:19,740 Nie przyszedłem tutaj, żeby rozmawiać o Westview. 1722 02:22:20,220 --> 02:22:21,530 Więc dlaczego tu jesteś? 1723 02:22:21,860 --> 02:22:22,970 Potrzebuję twojej pomocy. 1724 02:22:24,220 --> 02:22:25,260 Z czym? 1725 02:22:25,430 --> 02:22:27,100 Co wiesz o Multiverse? 1726 02:22:36,100 --> 02:22:37,880 Przepraszam, Stepfan. 1727 02:22:39,740 --> 02:22:41,940 Mam nadzieję że rozumiesz... 1728 02:22:44,430 --> 02:22:46,140 ...że największe zagrożenie... 1729 02:22:47,330 --> 02:22:49,360 w naszym wszechświecie. 1730 02:22:57,360 --> 02:22:59,630 Jesteś. 1731 02:23:01,350 --> 02:23:04,460 Sprawy po prostu wymknęły się spod kontroli. 1732 02:23:04,484 --> 02:23:12,484 Więcej premier na naszym DiSCORD link => https://discord.gg/yUUHNBu5F5