1 00:00:00,001 --> 00:00:02,620 vastuolulisel uudiste veebisaidil TheDailyBugle.net. 2 00:00:02,977 --> 00:00:06,977 Siin on teil, inimesed, veenev tõend selle kohta, et Ämblikmees oli vastutav 3 00:00:07,002 --> 00:00:10,382 mõõtmetevahelise sõdalase Mysterio jõhkra mõrva eest 4 00:00:10,407 --> 00:00:13,695 kes andis oma elu meie planeedi kaitsmiseks ja kes kahtlemata selles 5 00:00:13,726 --> 00:00:18,110 läheb ajalukku kõigi aegade suurima superkangelasena. 6 00:00:18,797 --> 00:00:20,838 Kuid see pole veel kõik, inimesed. 7 00:00:20,861 --> 00:00:23,875 Siin on tõeline kassahitt. Olge valmis, võib-olla tahate maha istuda. 8 00:00:23,900 --> 00:00:26,580 Ämblikmehe pärisnimi... Ämblikmehe pärisnimi on... 9 00:00:28,721 --> 00:00:31,488 Ämblikmehe nimi on Peter Parker. 10 00:00:31,953 --> 00:00:34,229 mida kuradit--- 11 00:00:34,456 --> 00:00:38,854 See on õige, inimesed. Peter Parker, seitsmeteistkümneaastane keskkool 12 00:00:38,939 --> 00:00:41,048 kurjategija, varjab mõrva... 13 00:00:41,337 --> 00:00:44,946 Kas sa oled Spider-Mani tüdruksõber? Kas sa oled Spider-Mani tüdruksõber? 14 00:00:45,605 --> 00:00:48,502 - Ämblikmees! - Ta on siin! 15 00:00:48,573 --> 00:00:51,096 - Oot, oot, oot. Palun ära puuduta teda. - Sa oled alles laps? 16 00:00:51,393 --> 00:00:54,307 Kas sa mõrvasid Mysterio? Sa aitasid tal Mysterio mõrvata? 17 00:00:54,354 --> 00:00:55,986 Ei, ma... ma ei... 18 00:00:56,011 --> 00:00:57,283 Vau, oi, oi! 19 00:00:57,308 --> 00:00:58,963 Ta lõi mind. Ämblikmees lõi mind! 20 00:00:59,042 --> 00:01:00,940 Ta lõi mind. Ämblikmees lõi mind! 21 00:01:00,987 --> 00:01:03,198 Inimesed vaatasid sellele poisile alt üles ja kutsusid teda kangelaseks. 22 00:01:03,222 --> 00:01:06,748 Ma ütlen teile, kuidas ma teda kutsun: avalik vaenlane number üks! 23 00:01:07,107 --> 00:01:09,739 Ma ei taha seda enam kunagi teha! 24 00:01:10,052 --> 00:01:12,856 MJ, mul on väga kahju, aga ma ei näe midagi, kui su käsi on mu käes... 25 00:01:12,942 --> 00:01:14,543 Vabandust, vabandust. Olgu, kuhu me läheme? 26 00:01:14,573 --> 00:01:17,062 - Ma ei tea. Sinu maja. - Oh ei! Me ei saa minu koju minna. 27 00:01:17,087 --> 00:01:18,540 - Mu isa tapab su! - Mida? 28 00:01:18,565 --> 00:01:20,213 Ma arvasin, et sa ütlesid, et ma meeldin su isale tõesti? 29 00:01:20,238 --> 00:01:21,642 Jah, noh, enam mitte. 30 00:01:24,217 --> 00:01:25,420 - Kutt. - Kutt! 31 00:01:30,695 --> 00:01:32,016 Vaata ette! 32 00:01:40,282 --> 00:01:42,368 See oli palju hullem. Okei. 33 00:01:42,575 --> 00:01:44,861 - Kas kõik on korras? - Jah. Jah... 34 00:01:45,973 --> 00:01:48,593 Tule, tule, tule. Okei. Mul on nii kahju. 35 00:02:05,231 --> 00:02:07,793 Ma tunnen end lihtsalt nii lollina. Ma ei saanud aru, et sa oled õnnetu. 36 00:02:07,903 --> 00:02:11,051 Ei, see oli tõesti lõbus, eks? Teate, sellepärast nad kutsuvadki seda paiskamiseks! 37 00:02:11,184 --> 00:02:13,051 - Ja me viskasime. - See oli lõbus. 38 00:02:13,106 --> 00:02:15,070 Ma oleksin võinud lõbusam olla. Ma võin olla lõbus. 39 00:02:15,146 --> 00:02:17,817 - Me veedame jälle aega. - Nagu... millal sa arvad? 40 00:02:20,488 --> 00:02:23,245 - Ma peaksin nägema, mis see on. - Ei. Ei, ei, ei, ei. Õnnelik. 41 00:02:23,270 --> 00:02:24,840 - Seda ma teen. - Ta tuleb ja läheb alati... 42 00:02:24,865 --> 00:02:25,865 - Peeter? - See ei ole... 43 00:02:26,035 --> 00:02:28,905 - Peeter? Oh. Jumal. Peter... - Oh ei. Oh ei. Ma ei tea, mida teha! 44 00:02:28,983 --> 00:02:29,991 Peeter... 45 00:02:31,248 --> 00:02:32,763 - Oh. Oh ei. - Me ei näinud midagi. 46 00:02:32,958 --> 00:02:34,747 - See ei ole see, mis see välja näeb, Happy. - Mul on kahju... 47 00:02:34,772 --> 00:02:35,998 - Lihtsalt harjutage ohutult... - See pole see, mis välja näeb. 48 00:02:36,030 --> 00:02:37,530 Oh, hei! 49 00:02:37,569 --> 00:02:39,154 Sa pead olema MJ! 50 00:02:39,333 --> 00:02:41,380 - Meeldiv tutvuda. - Nii tore sinuga kohtuda. 51 00:02:41,405 --> 00:02:42,747 Oota, kas sa oled nutnud? 52 00:02:43,391 --> 00:02:44,493 Läksime lahku. 53 00:02:46,272 --> 00:02:49,163 - Hei, Ämblikmees! - Oh, uh... 54 00:02:49,223 --> 00:02:52,723 Aitäh. Ma ei teadnud, et te lahku läksite. Ma arvasin, et sa oled armunud, May. 55 00:02:52,756 --> 00:02:56,178 - Ei, me rääkisime sellest... - Ma arvan, et peaksin vist lahkuma... 56 00:02:56,209 --> 00:02:57,974 Ma arvasin, et te olete nii ilus paar... 57 00:02:58,044 --> 00:03:00,349 - Tead, see puudutab tõesti piire... - Oh... 58 00:03:00,809 --> 00:03:02,934 - Oh, kuule, kuule. Mine siia sisse. - Kas see on uks? 59 00:03:02,959 --> 00:03:05,794 - Hei, kas see on tõsi... - Mitte praegu! 60 00:03:06,310 --> 00:03:07,326 Lihtsalt tee end koju... 61 00:03:07,369 --> 00:03:08,900 ... seksist, Peter. 62 00:03:08,961 --> 00:03:10,024 Sellel pole seksiga midagi pistmist. 63 00:03:10,049 --> 00:03:12,188 Jumala eest, see on eesmärk, aga kui sa tahad seda uuesti ületada... 64 00:03:12,213 --> 00:03:13,703 Ma mõtlen, ma olen... Mis heli see on? 65 00:03:15,742 --> 00:03:17,283 Hei, Ämblikmees! 66 00:03:18,541 --> 00:03:21,416 Tähendab, mul on hea meel seda uuesti korrata, kui soovite. Ma lihtsalt ei... 67 00:03:27,291 --> 00:03:29,447 Kas saate viieks minutiks oma telefonid välja võtta, 68 00:03:29,472 --> 00:03:31,908 Ma tahan sinuga lihtsalt teie suhtest rääkida, eks? 69 00:03:31,933 --> 00:03:32,940 Peeter? 70 00:03:36,228 --> 00:03:37,236 Mida? 71 00:03:38,900 --> 00:03:40,267 - Kas see... - Kas see on siin? 72 00:03:57,722 --> 00:03:59,636 Ma mõtlen, et võib-olla pole see nii suur asi. 73 00:03:59,690 --> 00:04:00,948 Ämblikoht! 74 00:04:01,652 --> 00:04:04,058 Valitsused üle maailma alustasid uurimist 75 00:04:04,083 --> 00:04:06,589 Ämblikmehena tuntud mõrvarisse, 76 00:04:06,761 --> 00:04:11,667 aka, Peter Parker, teise nimega veebipeaga sõjakurjategija, 77 00:04:11,706 --> 00:04:15,682 kes on aastaid terroriseerinud korralikke New Yorgi kodanikke. 78 00:04:15,761 --> 00:04:19,401 Noh, see linn ja maailm näevad teda sellisena, nagu ta tegelikult on. 79 00:04:19,518 --> 00:04:20,650 Mõrvar! 80 00:04:21,511 --> 00:04:25,447 Eelmisel nädalal Londonis toimunud laastavast rünnakust on selgunud uued üksikasjad. 81 00:04:25,539 --> 00:04:28,554 Lisateabe saamiseks läheme nüüd Joint Intelligence peakorterisse... 82 00:04:28,596 --> 00:04:30,978 ... kes vaid veidi aega tagasi vabastas, kinnitab, 83 00:04:31,003 --> 00:04:33,502 et Londoni rünnakus kasutatud surmavad droonid, 84 00:04:33,527 --> 00:04:35,926 kujundas Stark Industries. 85 00:04:36,753 --> 00:04:39,720 - Föderaalsed agendid! Avama! - Föderaalagendid? Jää siia! 86 00:04:41,067 --> 00:04:42,707 Kahjutõrje osakond. 87 00:04:42,732 --> 00:04:44,411 Meil on Peter Parkeri vahistamismäärus. 88 00:04:44,420 --> 00:04:45,754 - Kas teate neljandat muudatust? - Muidugi. 89 00:04:45,778 --> 00:04:48,496 - Põhjendamatu läbiotsimine ja arestimine? - Tulge siia, poisid. Lähme. 90 00:04:50,067 --> 00:04:53,613 - Ma ei tapnud Quentin Becki. Droonid tegid. - Droonid, mis on sinu. 91 00:04:53,669 --> 00:04:55,034 Ei... No vaata... 92 00:04:55,059 --> 00:04:58,535 Nick Fury oli seal kogu aeg. Lihtsalt küsi temalt ja ta seletab kõike. 93 00:04:58,621 --> 00:05:01,176 Nick Fury on viimase aasta planeedilt eemal olnud. 94 00:05:01,278 --> 00:05:02,286 Mida? 95 00:05:02,528 --> 00:05:03,536 Peeter! 96 00:05:04,013 --> 00:05:05,020 MJ! Uhh... 97 00:05:05,403 --> 00:05:06,763 Neil polnud sellega midagi pistmist, söör! 98 00:05:06,825 --> 00:05:09,059 - Ära ütle midagi, meil on advokaat! - Ära ütle midagi, meil on advokaat. 99 00:05:09,223 --> 00:05:10,411 Ma tahan advokaati. 100 00:05:11,050 --> 00:05:12,097 Miss Jones-Watson... 101 00:05:12,122 --> 00:05:13,557 Jones. Ma ei lähe Watsoni järgi. 102 00:05:13,903 --> 00:05:14,911 Miss Jones... 103 00:05:15,075 --> 00:05:17,317 - Miks sa tahad advokaati, kui... - Mul pole midagi varjata? 104 00:05:17,505 --> 00:05:20,380 - Täpselt. Kui just... - Ma olen tegelikult milleski süüdi? 105 00:05:20,574 --> 00:05:23,128 Olen teie taktikast ja oma õigustest väga teadlik. 106 00:05:23,879 --> 00:05:25,276 Lihtsalt vastake mu küsimustele. 107 00:05:25,936 --> 00:05:27,200 Ma nägin teie faili. 108 00:05:27,764 --> 00:05:30,724 Olete tark, noor naine, kellel on ees helge tulevik. 109 00:05:31,069 --> 00:05:35,240 Miks riskiksite selle kõigega, astudes kokku sellise valvuriga nagu Peter Parker? 110 00:05:36,778 --> 00:05:39,036 Vabandust, et ootasin. 111 00:05:39,084 --> 00:05:41,616 Kas me saaksime Nedile suupisteid tuua, palun? Ta on oodanud. 112 00:05:41,897 --> 00:05:43,998 Kutt, mul on sellest väga kahju. 113 00:05:44,185 --> 00:05:45,615 Ma ei peaks sulle midagi ütlema. 114 00:05:45,640 --> 00:05:46,942 Ei, Ned. Isegi mitte midagi. 115 00:05:46,967 --> 00:05:48,311 Mul on vaid üks küsimus... 116 00:05:48,475 --> 00:05:50,825 Kui MJ ütles, et Peter oli Ämblikmees... 117 00:05:50,850 --> 00:05:52,850 - Oot, oot, oot... - Mis toimub? 118 00:05:52,897 --> 00:05:55,795 Ma teadsin palju enne kui MJ. Olin toolil Spider-Mani mees. 119 00:05:55,858 --> 00:05:56,872 Oh, ma tean neid. 120 00:05:56,897 --> 00:05:58,381 Tähendab, pooltel meestel on poisid toolil. 121 00:05:58,405 --> 00:06:00,099 Täpselt nii! Sa ei teaks... 122 00:06:00,146 --> 00:06:02,435 Aitasin tal sõna otseses mõttes raisakotka üles leida. 123 00:06:02,489 --> 00:06:03,289 Ma ei teadnud seda. 124 00:06:03,314 --> 00:06:06,552 Ja ma aitasin tal korra oma ülikonda häkkida ja natuke aitasin tal kosmosesse jõuda. 125 00:06:06,592 --> 00:06:10,515 Seega olite Ämblikmehe ebaseaduslikus valvsuses tema peamine kaasosaline. 126 00:06:14,379 --> 00:06:16,934 Tahaksin, et mu sõnad jääksid rangelt protokolli. 127 00:06:17,061 --> 00:06:18,246 Kogu lugupidamise juures 128 00:06:18,285 --> 00:06:20,612 ja ma mõtlen seda väga ebasiiralt, 129 00:06:20,637 --> 00:06:23,674 välja arvatud juhul, kui teil on meile konkreetseid süüdistusi esitada, 130 00:06:23,699 --> 00:06:25,840 juriidiliselt ei saa te meid siin hoida. 131 00:06:26,426 --> 00:06:27,964 Sa peaksid kindlasti advokaadi poole pöörduma. 132 00:06:27,989 --> 00:06:28,997 Vabandage mind? 133 00:06:29,083 --> 00:06:31,434 Lapse ohustamine on vastik räpp. 134 00:06:31,832 --> 00:06:35,458 Poiss usaldati teile ja tema seaduslikule eestkostjale, sisuliselt tema emale, 135 00:06:35,613 --> 00:06:39,754 sa mitte ainult ei lubanud tal ennast ohtu seada, vaid sa tegelikult ka julgustasid seda. 136 00:06:39,826 --> 00:06:41,137 Kes seda teeb? 137 00:06:41,278 --> 00:06:43,309 Ma tahan Peterit kohe näha. 138 00:06:43,965 --> 00:06:49,199 Stark Industries sattus täna Spider-Man/Mysterio poleemika võrku, 139 00:06:49,239 --> 00:06:54,249 kui föderaalagendid algatasid Starki tehnoloogia puudumise uurimise. 140 00:06:54,296 --> 00:06:56,609 Agendid tahavad täpselt teada, mis võeti... 141 00:06:56,772 --> 00:06:58,725 Vähemalt kasutasid nad head pilti. 142 00:07:02,887 --> 00:07:04,949 See on suurepärane. Aitäh. 143 00:07:05,176 --> 00:07:07,051 Mul on häid uudiseid, Peter. 144 00:07:07,129 --> 00:07:09,550 Ma ei usu, et ükski teie vastu esitatud süüdistus jääb paika. 145 00:07:09,678 --> 00:07:12,295 - Oota, tõsiselt? - Oh, ma teadsin seda. 146 00:07:12,320 --> 00:07:13,808 - Issand jumal, härra Murdock. Aitäh. - Jah. 147 00:07:13,833 --> 00:07:15,512 - Aitäh, Matt. - See on hämmastav. 148 00:07:15,725 --> 00:07:17,444 Noh, täiuslik. Kuid... 149 00:07:17,529 --> 00:07:18,850 - Härra Hogan? - Jah? 150 00:07:18,936 --> 00:07:21,529 Föderatsioonid uurivad aktiivselt puuduvat tehnoloogiat. 151 00:07:22,107 --> 00:07:25,708 Ma saan aru, et olete truu hr Starkile ja tema pärandile, aga kui oleksite sellega seotud... 152 00:07:25,888 --> 00:07:27,857 - Kui ma oleksin sellega seotud? - Ma võiksin endale advokaadi endale hankida. 153 00:07:27,983 --> 00:07:30,600 Mul on vaja advokaati, sest ma ei ole... ma olen investeerimisel... Ma mõtlesin, 154 00:07:30,871 --> 00:07:32,888 sa ütlesid, et tasu pole. ma võiksin öelda 155 00:07:32,944 --> 00:07:35,240 kaitsja nõuandel keeldun küsimusele vastamast 156 00:07:35,350 --> 00:07:38,194 lugupidavalt, sest ma... vastus vőib mind süüdistada. 157 00:07:38,440 --> 00:07:40,737 Goodfellases on ütlus. Mida nad raamatus Goodfellas ütlesid? 158 00:07:40,800 --> 00:07:42,292 Ma tean, see on huvitav... Rahune maha. 159 00:07:42,564 --> 00:07:44,213 Kuulame, mis tal öelda on. Matt? 160 00:07:44,238 --> 00:07:45,964 Sul on vaja väga head advokaati. 161 00:07:47,229 --> 00:07:50,331 Peter, sa võisid oma juriidilistest probleemidest kõrvale hiilida, kuid asjad lähevad palju hullemaks. 162 00:07:50,627 --> 00:07:52,692 On veel avaliku arvamuse kohus. 163 00:08:00,058 --> 00:08:01,714 Kuidas sa seda just tegid? 164 00:08:02,151 --> 00:08:03,908 Ma olen tõesti hea advokaat. 165 00:08:05,260 --> 00:08:07,557 Me vajame turvalisemat elukohta. 166 00:08:22,215 --> 00:08:24,066 Alarmsüsteemid, deaktiveeritud. 167 00:08:26,497 --> 00:08:28,559 See näeb kena välja ja.... 168 00:08:28,707 --> 00:08:29,879 ohutu. 169 00:08:32,825 --> 00:08:35,333 Tere tulemast vaimsesse oaasi. 170 00:08:36,401 --> 00:08:38,159 Kas teile meeldib Donkey Kong Jr? 171 00:08:54,996 --> 00:08:56,559 Oh, õnnelik. 172 00:08:56,964 --> 00:08:58,650 Kas olete oma taotlused juba sisse saatnud? 173 00:08:58,675 --> 00:09:01,683 Lõpetasin sõna otseses mõttes just oma MIT-i. Sina? 174 00:09:01,715 --> 00:09:03,316 - Sama. - Kujutage ette, kui me mõlemad saaksime sisse? 175 00:09:03,370 --> 00:09:04,911 - Ja Ned? - Jah, aga... 176 00:09:05,229 --> 00:09:07,744 Peame võtma stipendiume, et saaksime tegelikult minna. 177 00:09:07,877 --> 00:09:09,830 Ole nüüd. Sul on head hinded, head hinded ja... 178 00:09:09,902 --> 00:09:13,316 - Sa arvad, et olen liiga pragmaatiline. - Ei ei ei ei. Noh... 179 00:09:14,269 --> 00:09:15,511 Midagi sarnast. See on okei. 180 00:09:15,589 --> 00:09:16,854 See on üks minu lemmik asju sinu kohta. 181 00:09:16,893 --> 00:09:18,042 - Kas tõesti? - Jah. 182 00:09:18,242 --> 00:09:19,899 Noh, mis on teie muud lemmikasjad? 183 00:09:19,924 --> 00:09:21,636 Ma armastan teie järeleandmatut optimismi. 184 00:09:21,666 --> 00:09:24,228 Jah. Olen selline "klaas pooltäis" tüüp. 185 00:09:24,253 --> 00:09:25,870 Mulle väga meeldib, kuidas sa oled inimeste inimene. 186 00:09:25,902 --> 00:09:27,173 Ma armastan inimesi. 187 00:09:27,198 --> 00:09:28,602 Armasta neid... nii väga. 188 00:09:28,738 --> 00:09:29,853 Sulle meeldib sport. 189 00:09:29,878 --> 00:09:31,928 Ma arvan, et Mets läheb sel aastal lõpuni. 190 00:09:31,983 --> 00:09:34,084 - Kas tõesti? - Mis müra see on? 191 00:09:34,350 --> 00:09:36,873 Oh. See on... see on õnnelik. Vaata. 192 00:09:37,239 --> 00:09:40,137 Ta andis oma toa Mayle, nii et ta magab siin. 193 00:09:43,724 --> 00:09:45,247 Mul on imelik küsimus. 194 00:09:47,469 --> 00:09:50,047 Kas mõni osa teist tunneb sellest kõigest kergendust? 195 00:09:53,329 --> 00:09:55,570 Sellest ajast peale, kui mind see ämblik hammustas... 196 00:09:57,078 --> 00:10:00,609 Mul on olnud vaid üks nädal, mil mu elu on tundunud normaalne. 197 00:10:00,994 --> 00:10:03,056 Noh, suht normaalne vist. 198 00:10:03,884 --> 00:10:04,892 Ja... 199 00:10:05,892 --> 00:10:07,916 See oli siis, kui sa sellest teada said. 200 00:10:07,986 --> 00:10:09,775 Sest siis kõik, kes olid minu elus 201 00:10:10,220 --> 00:10:11,999 mida ma teada tahtsin... tead. 202 00:10:12,024 --> 00:10:13,633 Ja see oli täiuslik. 203 00:10:13,658 --> 00:10:15,345 Aga nüüd teavad kõik. Ja... 204 00:10:17,392 --> 00:10:20,595 Ma olen kõige kuulsam inimene maailmas... 205 00:10:21,713 --> 00:10:23,111 ... ja ma olen ikka veel katki. 206 00:10:27,103 --> 00:10:30,712 Mul on hea meel teid homme näha. 207 00:10:32,744 --> 00:10:34,259 Jah, mina ka. 208 00:10:34,447 --> 00:10:35,658 Pakkige see kokku. 209 00:10:35,690 --> 00:10:37,947 Te mõlemad meeldite teineteisele. Saame aru. Katkesta kõne. 210 00:10:38,063 --> 00:10:40,845 Uut pinnast pole murtud. Okei? Mul on vaja oma kaheksat tundi. 211 00:10:40,928 --> 00:10:41,936 Kas olete seda kogu aeg kuulanud? 212 00:10:41,967 --> 00:10:42,975 Tere, Happy. 213 00:10:43,030 --> 00:10:44,399 Mitte valikuliselt. 214 00:10:44,428 --> 00:10:45,436 MJ ütleb tere. 215 00:10:45,467 --> 00:10:46,521 Tere. 216 00:10:46,949 --> 00:10:51,034 Me kajastame Midtown High kuulsaima õpilase vanema kursuse esimest päeva, 217 00:10:51,213 --> 00:10:54,135 Peter Parker! Mine võta need, Tiiger! 218 00:10:54,666 --> 00:10:56,809 Või peaksin ütlema: Ämblik? 219 00:10:56,834 --> 00:10:59,255 Rahvahulk on siin jätkuvalt kasvanud 220 00:10:59,279 --> 00:11:02,090 pikk hommik Midtowni teaduskoolis... 221 00:11:02,121 --> 00:11:07,839 Tundub, et rahvas jaguneb võrdselt Spider-Mani toetajate ja protestijate vahel. 222 00:11:09,507 --> 00:11:13,953 MJ! MJ, me armastame sind. MJ, kas sa saad tema ämblikulapsi? 223 00:11:21,266 --> 00:11:23,914 Müsteerium igavesti! Mõrvar! 224 00:11:25,914 --> 00:11:27,109 Tagasi minema! 225 00:11:27,133 --> 00:11:29,945 - Kes sa oled? - Mina olen Ned Leeds. Olen Spider-Mani oma... 226 00:11:29,970 --> 00:11:33,798 Peter Parkeri parim sõber. Kas sa tuled mu poisi juurde? Tulete Flash Thompsoni. 227 00:11:33,823 --> 00:11:35,896 Kui soovite lugeda meie inspireerivast sõprusest, 228 00:11:35,920 --> 00:11:37,901 saate nüüd minu uue raamatuga Flashpoint. 229 00:11:37,987 --> 00:11:41,713 Üks ämblik, kaks südant, miljon hullumeelset mälestust. Vaata järgi. 230 00:11:44,750 --> 00:11:47,196 - Mine. Mine. mine. mine. Mine! - Ei, oota... 231 00:11:47,221 --> 00:11:49,289 Näeme sees, eks? 232 00:11:50,713 --> 00:11:55,048 Jätkake Midtown Newsi vaatamist aastaringselt, kuna pakume teile lähiajalugu ja isiklikku kajastust 233 00:11:55,103 --> 00:11:59,369 Peetrusest, kes peab oma seni suurimat võitlust: kolledžisse sisseastumine. 234 00:12:03,674 --> 00:12:04,531 Peeter. 235 00:12:04,781 --> 00:12:05,789 Meile meeldiks... 236 00:12:06,180 --> 00:12:07,188 Tere tulemast tagasi... 237 00:12:07,375 --> 00:12:08,875 Kesklinna kõrgesse. 238 00:12:08,992 --> 00:12:10,960 Kus me kangelasi kujundame. 239 00:12:11,195 --> 00:12:12,648 - UH ah. - Või mõrvarid. 240 00:12:12,859 --> 00:12:13,914 Lõpeta. 241 00:12:14,008 --> 00:12:16,062 On au teid teenida... 242 00:12:16,836 --> 00:12:17,844 - Sir. - Jumal! 243 00:12:17,875 --> 00:12:19,016 Mysteriol oli õigus. 244 00:12:19,133 --> 00:12:20,594 Peatus. Me ei... see on kõik. 245 00:12:20,828 --> 00:12:23,289 Mõned õpilased on selle teie jaoks kokku pannud. 246 00:12:23,578 --> 00:12:24,773 Ei. Sa tegid seda. 247 00:12:25,000 --> 00:12:26,882 - Sa tegid seda. - Ma aitasin natuke. 248 00:12:27,000 --> 00:12:29,328 Üritasin teda nii palju kordi peatada, aga sa jäid läbi. 249 00:12:29,406 --> 00:12:30,702 - Ta tegi seda kõike. - Sa tegid suurepärast tööd. 250 00:12:30,733 --> 00:12:32,585 Loodan, et teil on aega peatuda ja seda vaadata... 251 00:12:33,162 --> 00:12:34,383 Ja jalutage julgelt... 252 00:12:34,531 --> 00:12:38,547 Või või kõigu läbi koridori... Või rooma lakke, et kõiki vältida. 253 00:12:38,641 --> 00:12:39,867 Me kõik teame, et saate sellega hakkama. 254 00:12:39,922 --> 00:12:40,930 Ma lihtsalt kavatsen... 255 00:12:41,031 --> 00:12:41,843 Sa tead, mida sa tegid. 256 00:12:41,875 --> 00:12:43,249 Lõpeta. Sa teed endale häbi. 257 00:12:43,398 --> 00:12:45,023 Ta on vandenõuteoreetik. 258 00:12:59,352 --> 00:13:00,734 Kas me võiksime lihtsalt terve päeva siin üleval olla? 259 00:13:01,367 --> 00:13:03,703 - Seal all on nii hull. - Oota, see on hea. 260 00:13:03,742 --> 00:13:04,734 Mõned soovitavad, 261 00:13:04,883 --> 00:13:06,453 Parkeri võimete hulka kuuluvad isasämbliku omad 262 00:13:06,484 --> 00:13:09,250 võime naisi hüpnotiseerida, 263 00:13:09,344 --> 00:13:11,984 mida ta kasutas Jones-Watsoni võrgutamiseks 264 00:13:12,063 --> 00:13:13,796 tema isikukultusse. 265 00:13:13,821 --> 00:13:15,227 Lõpeta! Peatus. 266 00:13:15,281 --> 00:13:17,414 Jah, mu Spider-lord. 267 00:13:25,297 --> 00:13:27,000 Lõpuks. Mingi privaatsus. 268 00:13:27,219 --> 00:13:28,585 Seal all on nii hull. 269 00:13:29,875 --> 00:13:31,382 Niisiis, ma mõtlesin... 270 00:13:32,023 --> 00:13:33,421 Kui jõuame MIT-i, 271 00:13:33,710 --> 00:13:35,007 me peaksime koos elama. 272 00:13:35,382 --> 00:13:36,413 Jah, kindlasti. 273 00:13:36,438 --> 00:13:37,446 Jah. Armasta seda. 274 00:13:39,320 --> 00:13:40,789 - Need oleme meie. - Jah. 275 00:13:40,930 --> 00:13:42,085 Miinus frisbee. 276 00:13:42,227 --> 00:13:44,734 - Ja naeratus. - MIT on ilmselgelt unistus... 277 00:13:44,977 --> 00:13:46,906 Aga kui me oma varukoolid kokku sobitame, 278 00:13:46,992 --> 00:13:49,179 igal juhul oleme Bostonis koos. 279 00:13:49,265 --> 00:13:51,358 Uus kool, uus linn. Ma saan seal Ämblikmehe. 280 00:13:51,383 --> 00:13:52,897 Ma mõtlen, et Bostonis on kuritegevus, eks? 281 00:13:52,945 --> 00:13:54,273 - Jah. Jah, nad teevad seda. - Jah, kuri kuritegu. 282 00:13:54,320 --> 00:13:55,984 Jah, see on nagu uus algus. 283 00:13:58,609 --> 00:13:59,617 Mis toimub? 284 00:14:00,063 --> 00:14:01,632 ma ei tea. Ma lihtsalt tunnen, et kui sa ei... 285 00:14:02,469 --> 00:14:04,335 Kui ootate pettumust, 286 00:14:04,382 --> 00:14:06,468 siis ei saa kunagi päriselt pettuda. 287 00:14:06,601 --> 00:14:07,828 Ole nüüd. 288 00:14:09,680 --> 00:14:10,688 See saab olema uus algus. 289 00:14:11,539 --> 00:14:12,953 Ja me oleme kõik koos. 290 00:14:14,305 --> 00:14:15,609 Jah. Sul on õigus. 291 00:14:15,789 --> 00:14:16,984 Värske algus. 292 00:14:20,664 --> 00:14:21,757 Värske algus. 293 00:14:23,960 --> 00:14:25,383 Esimene on siin! 294 00:14:29,882 --> 00:14:32,210 See on korras. See on varukool. 295 00:14:33,070 --> 00:14:34,085 Peeter? 296 00:14:36,460 --> 00:14:37,617 Ei? 297 00:14:39,879 --> 00:14:41,248 Viimane. 298 00:14:42,339 --> 00:14:43,781 KOOS? 299 00:15:00,779 --> 00:15:01,756 Okei. 300 00:15:03,086 --> 00:15:04,414 - Valmis? - Jones... 301 00:15:04,648 --> 00:15:06,625 Ma käskisin sul Halloweeni kaunistused maha võtta... 302 00:15:06,710 --> 00:15:08,733 Tegelikult oli see Sasha, nii et... 303 00:15:08,758 --> 00:15:10,593 Piisab suhtumisest, lihtsalt tee seda. 304 00:15:11,820 --> 00:15:12,859 Selle kallal. 305 00:15:14,570 --> 00:15:16,054 - Ma tunnen, et hakkan oksendama. - Noh, ära tee. 306 00:15:16,156 --> 00:15:18,164 Sest ta lihtsalt paneb mind selle puhastama. 307 00:15:18,289 --> 00:15:19,632 See on meie ainus löök. 308 00:15:19,657 --> 00:15:21,007 See on siin või mitte kuskil. 309 00:15:21,032 --> 00:15:22,157 Hei! Ole nüüd. 310 00:15:22,182 --> 00:15:23,539 Okei. Kas olete valmis? 311 00:15:23,869 --> 00:15:25,305 Okei. Kolme peal. 312 00:15:25,586 --> 00:15:26,594 Üks... 313 00:15:26,961 --> 00:15:27,969 Kaks... 314 00:15:28,289 --> 00:15:29,297 Kolm... 315 00:15:51,648 --> 00:15:52,656 Ei. 316 00:15:53,352 --> 00:15:55,140 Ei. Sina? 317 00:15:56,313 --> 00:16:00,435 "Hiljutiste vaidluste valguses ei saa me seda teha 318 00:16:00,460 --> 00:16:03,225 kaaluge oma taotlust praegu." 319 00:16:03,547 --> 00:16:05,031 See on nii ebaaus. 320 00:16:05,258 --> 00:16:07,734 See on nii ebaaus. Ma ei teinud midagi valesti. 321 00:16:07,896 --> 00:16:10,326 Ja te ei teinud kindlasti midagi valesti. 322 00:16:10,547 --> 00:16:13,546 Oodake pettumust ja te ei pettu kunagi. 323 00:16:20,148 --> 00:16:21,468 Vahele jäänud! 324 00:16:27,000 --> 00:16:28,125 Kas te ei saanud sisse? 325 00:16:28,203 --> 00:16:30,562 Jah. Sest me oleme Ämblikmehega tegelikult sõbrad. 326 00:16:32,859 --> 00:16:33,867 Uhh, jah... 327 00:16:34,335 --> 00:16:37,765 Ma parem lähen. Seal on mikser uute sisseastujate jaoks... 328 00:16:37,790 --> 00:16:39,610 Ja... vabandust, poisid. 329 00:16:40,273 --> 00:16:42,054 Jones, mida sa teed? Mine tagasi tööle. 330 00:16:42,086 --> 00:16:43,546 Jah. Tulemas. 331 00:16:43,725 --> 00:16:44,764 Tead mida? 332 00:16:46,766 --> 00:16:48,250 Ma ei muudaks midagi. 333 00:16:49,922 --> 00:16:51,125 Mina ka mitte. 334 00:16:54,281 --> 00:16:56,781 Kuigi ma võiksin seda kirja lihtsalt oma vanematele näidata. 335 00:18:06,765 --> 00:18:07,516 Umm.... 336 00:18:07,672 --> 00:18:08,680 Tere. 337 00:18:11,438 --> 00:18:12,445 Tere! 338 00:18:13,523 --> 00:18:15,023 ma olen... 339 00:18:15,125 --> 00:18:18,015 Maailma kõige ajuvabam inimene. Ma tean. 340 00:18:19,375 --> 00:18:23,046 Wong. Püüdke mitte libiseda. Meil ei ole vastutuskindlustust. 341 00:18:26,234 --> 00:18:28,843 - Kas see kõik on mõeldud pühadepeoks? - Ei. 342 00:18:28,914 --> 00:18:31,773 Üks rotundi väravatest ühendab Siberiga. 343 00:18:32,109 --> 00:18:33,812 Blizzard plahvatas läbi. 344 00:18:35,773 --> 00:18:39,960 Sest keegi unustas hooldusloitsu teha, et tihendid pingul hoida. 345 00:18:40,124 --> 00:18:43,264 See on õige. Ta tegi. Sest ta unustas, et mul on nüüd kõrgemad kohustused. 346 00:18:43,327 --> 00:18:44,577 Kõrgemad kohustused? 347 00:18:44,625 --> 00:18:46,953 Jah, Sorcerer Supreme'il on kõrged kohustused. 348 00:18:47,031 --> 00:18:48,702 Oota, ma arvasin, et sa oled kõrgeim nõid? 349 00:18:48,851 --> 00:18:50,663 Ei. Ta sai selle tehnilisest küljest aru 350 00:18:50,718 --> 00:18:52,413 sest ma piiksutasin viis aastat. 351 00:18:52,578 --> 00:18:54,193 Oh. No palju õnne. 352 00:18:54,218 --> 00:18:55,538 Kui ma oleksin siin olnud, siis ma... 353 00:18:55,563 --> 00:18:57,875 Põletas koha maha. Teie kaks, keegi ei öelnud 354 00:18:57,900 --> 00:18:58,908 lõpeta kühveldamine. 355 00:18:59,195 --> 00:19:00,203 Niisiis, Peeter... 356 00:19:00,539 --> 00:19:02,257 Millele ma rõõmu võlgnen? 357 00:19:02,406 --> 00:19:03,648 Õige. Umm... 358 00:19:03,766 --> 00:19:05,523 Mul on väga kahju, et teid häirin, söör, aga... 359 00:19:05,555 --> 00:19:07,852 Palun. Päästsime koos poole universumist. 360 00:19:07,883 --> 00:19:09,717 Ma arvan, et me ei suuda mind härra kutsuda. 361 00:19:09,742 --> 00:19:11,421 Olgu, uhh... Stephen. 362 00:19:11,468 --> 00:19:13,429 See tundub imelik, aga ma luban seda. 363 00:19:15,836 --> 00:19:16,844 Millal... 364 00:19:17,617 --> 00:19:19,593 Kui Mysterio mu identiteedi paljastas... 365 00:19:20,687 --> 00:19:23,211 Kogu mu elu läks segi ja... 366 00:19:23,656 --> 00:19:25,695 Ma mõtlesin, et ma isegi ei tea, kas see tegelikult toimiks, 367 00:19:25,742 --> 00:19:27,375 aga ma mõtlesin, kas... 368 00:19:29,453 --> 00:19:32,390 Võib-olla saaksite ajas tagasi minna ja teha nii, et ta seda kunagi ei teinud? 369 00:19:34,133 --> 00:19:35,141 Peeter... 370 00:19:35,336 --> 00:19:38,273 me rikkusime aegruumi stabiilsust, et ellu äratada 371 00:19:38,343 --> 00:19:42,022 lugematu arv elusid. Kas soovite seda nüüd uuesti teha lihtsalt sellepärast, et teie oma läks sassi? 372 00:19:42,219 --> 00:19:45,585 See ei ole... see ei puuduta mind. Ma mõtlen, et see teeb paljudele inimestele haiget. 373 00:19:45,639 --> 00:19:46,562 Minu... 374 00:19:46,945 --> 00:19:48,639 Mu tädi May, palju õnne... 375 00:19:48,921 --> 00:19:50,640 Minu parim sõber, mu tüdruksõber, nende tulevik 376 00:19:50,665 --> 00:19:52,875 on hävitatud lihtsalt sellepärast, et nad tunnevad mind ja... 377 00:19:53,117 --> 00:19:54,664 Nad pole midagi valesti teinud. 378 00:19:54,718 --> 00:19:56,874 Mul on nii kahju, aga... 379 00:19:57,530 --> 00:19:58,928 isegi kui ma tahaks... 380 00:19:59,835 --> 00:20:02,289 Mul pole enam Ajakivi. 381 00:20:04,655 --> 00:20:05,663 See on õige. 382 00:20:09,273 --> 00:20:10,781 Mul on väga kahju, kui ma... 383 00:20:11,617 --> 00:20:12,945 raiskasid oma aega. 384 00:20:13,195 --> 00:20:14,976 - Sa ei... - Lihtsalt unusta see ära. 385 00:20:15,085 --> 00:20:17,983 Ta teeb seda. Ta oskab väga hästi asju unustada. 386 00:20:19,500 --> 00:20:22,250 Wong. Olete tegelikult loonud hea idee. 387 00:20:22,305 --> 00:20:23,265 Mida? 388 00:20:23,328 --> 00:20:25,538 Cafkali ruunid. 389 00:20:25,773 --> 00:20:27,554 Cafkali ruunid. 390 00:20:27,719 --> 00:20:29,570 Oh, see on lihtsalt tavaline unustamise loits. 391 00:20:29,640 --> 00:20:33,038 Ei keera aega tagasi, aga vähemalt inimesed unustavad, et sa olid kunagi Ämblikmees. 392 00:20:33,203 --> 00:20:34,944 - Tõsiselt? - Ei. Mitte tõsiselt. 393 00:20:34,999 --> 00:20:38,358 See loits liigub mööda tumedaid piire teadaoleva ja tundmatu reaalsuse vahel. 394 00:20:38,383 --> 00:20:39,889 See on liiga ohtlik. 395 00:20:40,281 --> 00:20:42,161 Jumal küll, me oleme seda palju vähem kasutanud. 396 00:20:42,186 --> 00:20:44,906 Kas mäletate Kamar-Taj täiskuupidu? 397 00:20:44,937 --> 00:20:46,562 - Ei. - Täpselt. 398 00:20:49,507 --> 00:20:51,389 Ole nüüd. Wong. 399 00:20:52,781 --> 00:20:54,804 Kas ta pole piisavalt läbi elanud? 400 00:21:01,593 --> 00:21:03,491 Jäta mind sellest välja. 401 00:21:03,920 --> 00:21:05,163 Hästi. 402 00:21:06,445 --> 00:21:07,521 Hästi. 403 00:21:19,227 --> 00:21:20,938 Mis koht see siis on? 404 00:21:21,429 --> 00:21:25,663 Pühakoda on ehitatud kosmiliste energiavoolude ristumiskohta. 405 00:21:25,733 --> 00:21:27,585 Meie olime esimesed, kes nad üles otsisid. 406 00:21:27,648 --> 00:21:30,686 Mõned neist seintest on tuhandeid aastaid vanad. 407 00:21:31,414 --> 00:21:34,109 Ja nad võtsid siin 80ndatel ekvalaiseri episoodi. 408 00:21:35,015 --> 00:21:36,366 Noh, ma, um... 409 00:21:38,101 --> 00:21:40,390 tänan väga, et te seda minu heaks tegite, söör. 410 00:21:40,640 --> 00:21:41,889 Ära maini seda. 411 00:21:43,437 --> 00:21:44,921 Ja ärge kutsuge mind härra. 412 00:21:46,312 --> 00:21:47,475 Õige. vabandust. 413 00:21:47,983 --> 00:21:48,881 Sa oled valmis? 414 00:21:50,178 --> 00:21:51,241 Ma olen valmis. 415 00:21:53,264 --> 00:21:55,248 Tore sind tunda, Ämblikmees. 416 00:21:59,443 --> 00:22:00,982 Oota, vabandust? 417 00:22:02,379 --> 00:22:05,902 Kogu maailm hakkab unustama, et Peter Parker on Ämblikmees. 418 00:22:06,476 --> 00:22:08,148 - Mina kaasa arvatud. - Kõik? 419 00:22:09,703 --> 00:22:12,844 - Kas mõned inimesed ei või ikka teada? - Nii see loits ei tööta. 420 00:22:12,898 --> 00:22:16,296 Väga raske ja ohtlik seda vahetada keset valamist. 421 00:22:16,592 --> 00:22:18,301 Nii et mu tüdruksõber lihtsalt unustab kõik, mis meil on 422 00:22:18,326 --> 00:22:20,333 läbi käinud? Ma mõtlen, kas temast saab üldse mu tüdruk? 423 00:22:20,386 --> 00:22:22,677 See oleneb. Kas ta oli su tüdruksõber lihtsalt sellepärast, et sa oled Ämblikmees või... 424 00:22:22,731 --> 00:22:24,247 ma ei tea. Ma tõesti loodan, et mitte. 425 00:22:24,277 --> 00:22:25,418 Hästi. Hästi. 426 00:22:26,621 --> 00:22:29,012 Kõik maailmas unustavad, et sa oled Ämblikmees, 427 00:22:29,066 --> 00:22:30,734 välja arvatud sinu tüdruksõber. 428 00:22:30,758 --> 00:22:34,152 Suur tänu... Oh issand. Ned. 429 00:22:34,214 --> 00:22:37,518 - Ned! - Mis on Ned? 430 00:22:37,805 --> 00:22:40,609 Ta on mu parim sõber, seega on minu jaoks väga oluline, et Ned teaks. 431 00:22:45,545 --> 00:22:49,834 Okei. Ärme enam loitsu parameetreid muuda... 432 00:22:50,037 --> 00:22:53,123 - Sel ajal, kui ma seda castin. - Olgu, ma olen lõpetanud. Ma vannun, et olen lõpetanud. 433 00:22:53,536 --> 00:22:55,192 Aga mu tädi May peaks tõesti teadma. 434 00:22:55,263 --> 00:22:57,016 Peter, lõpeta loitsu rikkumine. 435 00:22:57,041 --> 00:22:59,831 Kui ta sai teada, et ma olen Ämblikmees, oli see tõesti segane ja 436 00:22:59,856 --> 00:23:02,594 Ma ei usu, et suudan seda uuesti läbi elada. 437 00:23:02,992 --> 00:23:04,445 - Nii, mu tädi May? - Jah! 438 00:23:04,477 --> 00:23:07,289 - Oh aitäh. Õnnelik? - Ei. Ma olen nördinud. 439 00:23:07,398 --> 00:23:09,312 Ei, see on hüüdnimi. Harold "Õnnelik" Hogan. 440 00:23:09,390 --> 00:23:10,890 Varem töötas ta Tony Starki heaks... 441 00:23:11,664 --> 00:23:14,117 Kas sa saaksid rääkimise lõpetada? 442 00:23:21,703 --> 00:23:26,156 Põhimõtteliselt peaksid kõik, kes teadsid, et ma olen Ämblikmees varem, ikka teadma. 443 00:23:47,594 --> 00:23:48,953 - Kas see töötas? - Ei. 444 00:23:49,203 --> 00:23:52,570 - Sa muutsid mu loitsu kuus korda. - Viis korda. 445 00:23:52,632 --> 00:23:55,242 Sa muutsid mu loitsu. Sa ei tee seda. Ma ütlesin sulle, 446 00:23:55,391 --> 00:23:56,890 ja sellepärast. 447 00:23:57,320 --> 00:23:59,984 See loits oli täiesti kontrolli alt väljas. Kui ma poleks seda kinni pannud, 448 00:24:00,078 --> 00:24:02,132 võis juhtuda midagi katastroofilist. 449 00:24:02,359 --> 00:24:03,452 Stephen, kuule, mul on nii kahju... 450 00:24:03,477 --> 00:24:04,981 Helista mulle härra. 451 00:24:07,548 --> 00:24:08,681 Vabandust, söör. 452 00:24:10,080 --> 00:24:13,837 Tead, pärast kõike, mida oleme koos läbi elanud, unustan ma millegipärast alati... 453 00:24:14,275 --> 00:24:15,618 Sa oled alles laps. 454 00:24:16,525 --> 00:24:17,923 Vaata, osa probleemist, 455 00:24:18,009 --> 00:24:19,431 see pole Mysterio. 456 00:24:19,571 --> 00:24:21,938 See oled sina. Proovin elada kahte erinevat elu. 457 00:24:21,963 --> 00:24:25,275 Ja mida kauem te seda teete, seda ohtlikumaks see muutub. Usu mind. 458 00:24:25,642 --> 00:24:28,196 Mul on sinust ja su sõpradest väga kahju, 459 00:24:28,603 --> 00:24:32,056 ei saa kolledžisse, aga kui nad lükkasid sind tagasi ja... 460 00:24:32,627 --> 00:24:36,541 sa üritasid neid veenda ümber mõtlema, muud sa ei saa teha. 461 00:24:40,375 --> 00:24:41,758 Kui ütlete "veenda neid", 462 00:24:42,453 --> 00:24:44,187 sa mõtled, et ma oleksin võinud neile helistada? 463 00:24:44,234 --> 00:24:45,132 Jah. 464 00:24:45,718 --> 00:24:47,022 Ma võin seda teha? 465 00:24:48,242 --> 00:24:49,850 Sa pole helistanud? 466 00:24:49,875 --> 00:24:52,148 Noh, ma mõtlen, ma sain nende kirja ja eeldasin, et... 467 00:24:52,218 --> 00:24:54,843 Vabandust, aga kas sa ütled mulle, 468 00:24:55,461 --> 00:24:58,398 et sa isegi ei mõelnud neile kõigepealt oma kohtuasja kaevata, 469 00:24:58,429 --> 00:24:59,709 enne kui sa seda palusid 470 00:24:59,734 --> 00:25:02,398 kogu maailma ajupesu? 471 00:25:05,725 --> 00:25:07,411 Ma mõtlen, et kui sa selle niimoodi ütled, siis... 472 00:25:15,202 --> 00:25:16,732 Ole nüüd. Korja, võta, võta... 473 00:25:16,795 --> 00:25:19,771 - Kutt, mida? Ma olen hõivatud. - Flash, kus on MIT-mikser? 474 00:25:19,827 --> 00:25:20,645 Miks? 475 00:25:20,670 --> 00:25:22,045 Sest ma pean tulema kellegagi rääkima. ma olen 476 00:25:22,070 --> 00:25:24,310 püüdes saada Nedile ja MJ-le teist võimalust sisse pääseda. 477 00:25:24,396 --> 00:25:25,755 Mida mina sellest saan? 478 00:25:25,780 --> 00:25:27,271 Sinuga rääkides riskin palju. 479 00:25:27,342 --> 00:25:29,092 Okei. Ma hakkan.... 480 00:25:31,394 --> 00:25:33,604 Kas sulle järele tulla ja nädalaks kooli kiigata? 481 00:25:33,753 --> 00:25:34,846 Kuuks ajaks. 482 00:25:34,941 --> 00:25:36,081 Nädalaks. 483 00:25:36,455 --> 00:25:38,362 - Kaks nädalat. - Flash, palun. Tule, aita mind. 484 00:25:41,471 --> 00:25:43,150 Olgu, ma ütlen kõigile, et sa oled mu parim sõber. 485 00:25:43,213 --> 00:25:44,767 Flash, palun aidake mind. 486 00:25:44,814 --> 00:25:45,526 Lahe, lahe, lahe. 487 00:25:45,551 --> 00:25:48,254 Nii et seal on see daam. Asekantsleri abi. Saate temaga oma kohtuasja esitada. 488 00:25:48,279 --> 00:25:49,652 Olgu, täiuslik. Kus ta on? 489 00:25:49,683 --> 00:25:51,247 - Ta lahkus. - Kuhu minna? 490 00:25:51,272 --> 00:25:52,418 Lennujaama. 491 00:25:58,691 --> 00:26:00,706 Starki võrk, pole saadaval. 492 00:26:01,436 --> 00:26:03,304 Näotuvastus, pole saadaval. 493 00:26:07,470 --> 00:26:08,501 Tere. 494 00:26:10,067 --> 00:26:12,074 Jah. Ma näen sind. 495 00:26:26,988 --> 00:26:28,019 Ema? 496 00:26:42,339 --> 00:26:43,339 Okei. 497 00:26:55,018 --> 00:26:55,870 Jah. 498 00:26:56,339 --> 00:26:59,393 - Tere. Mina olen Peter Parker... - Sa ju tead, et oled tänaval, eks? 499 00:26:59,471 --> 00:27:01,405 Jah, ma tean. Mul on kahju. Ma lihtsalt, mul oli tõesti vaja 500 00:27:01,429 --> 00:27:03,760 räägi sinuga, ma tean, et oled teel lennujaama... 501 00:27:04,152 --> 00:27:07,010 MJ Watson ja Ned Leeds on kaks kõige targemat inimest, keda ma oma elu jooksul kohanud olen, 502 00:27:07,057 --> 00:27:09,033 ja ma olen kõige rumalam inimene, sest... 503 00:27:09,058 --> 00:27:10,503 Lasin neil end aidata, aga kui ma ei lasknud neil aidata 504 00:27:10,528 --> 00:27:12,402 mina, siis oleksid miljonid inimesed surnud, nii et palun... 505 00:27:12,433 --> 00:27:15,113 - Ära lase MIT-il olla loll nagu mina. - MIT on loll? 506 00:27:15,144 --> 00:27:17,784 Ei! Ma ütlen, et ärge laske MIT-il olla loll. 507 00:27:18,606 --> 00:27:19,614 Ma mõtlen, nagu... 508 00:27:19,645 --> 00:27:21,434 minu lollim versioon sellest 509 00:27:21,459 --> 00:27:23,246 poleks lasknud neil aidata. 510 00:27:24,914 --> 00:27:26,960 Sa ei harjutanud seda, Peter? 511 00:27:28,421 --> 00:27:30,164 Põhimõtteliselt see, mida ma üritan... 512 00:27:38,093 --> 00:27:39,554 Miks sa jooksed? Mida... 513 00:27:43,406 --> 00:27:46,960 Oh mu jumal. proua? Sa peaksid autost välja tulema. 514 00:27:47,039 --> 00:27:48,976 Tulge kõik sillalt maha! 515 00:27:51,301 --> 00:27:53,879 Oleme lukus. Uksed --- hei! 516 00:28:11,536 --> 00:28:13,053 Tere, Peter. 517 00:28:13,483 --> 00:28:14,577 Tere? 518 00:28:14,670 --> 00:28:17,717 - Kas me... Kas ma tunnen sind? - Mida sa minu masinaga tegid? 519 00:28:17,772 --> 00:28:18,780 Sinu ema... 520 00:28:19,011 --> 00:28:20,971 Ma ei tea, millest sa räägid. Mis masin? 521 00:28:21,034 --> 00:28:25,424 Päikese jõud, mu peopesal. See on läinud. 522 00:28:25,479 --> 00:28:27,580 Kuulake, söör. Kui lõpetate autode purustamise, 523 00:28:27,650 --> 00:28:30,384 saaksime koostööd teha ja ma aitan teil masinat leida. 524 00:28:30,470 --> 00:28:32,212 Tahad mänge mängida? 525 00:28:35,579 --> 00:28:36,674 Saagi! 526 00:28:53,308 --> 00:28:55,643 See on korras. Teiega on kõik hästi, te olete kaitstud. Mine välja siit. 527 00:28:56,003 --> 00:28:58,581 Kas arvate, et teie uhke uus ülikond päästab teid? 528 00:29:13,862 --> 00:29:16,808 Ma oleksin pidanud su väikese tüdruksõbra tapma, kui mul oli võimalus. 529 00:29:21,270 --> 00:29:22,840 Mida sa just ütlesid? 530 00:29:23,098 --> 00:29:24,889 Tundub, et meil on konkurents. 531 00:29:45,077 --> 00:29:47,457 Peeter! Abi! 532 00:30:09,698 --> 00:30:11,799 Ärge muretsege, proua! ma tulen! 533 00:30:13,863 --> 00:30:15,166 Peeter! 534 00:30:42,886 --> 00:30:44,799 Proua, jääge rahulikuks. 535 00:30:44,831 --> 00:30:47,901 - Hinga sügavalt sisse. Kas sinuga on kõik korras? - Ei! 536 00:30:49,931 --> 00:30:52,798 Mul on see kõik kontrolli all. 537 00:30:59,672 --> 00:31:01,398 Ülikond on ohus. 538 00:31:01,516 --> 00:31:03,375 Nanotehnoloogia. 539 00:31:03,781 --> 00:31:06,664 Sa ületasid ennast, Peter. 540 00:31:12,343 --> 00:31:14,312 Ma alahindasin sind. 541 00:31:15,513 --> 00:31:17,067 Aga nüüd sa sured. 542 00:31:33,946 --> 00:31:35,686 Sa ei ole Peter Parker. 543 00:31:36,314 --> 00:31:38,110 Ma olen praegu nii segaduses. 544 00:31:40,337 --> 00:31:43,306 - Mis toimub? - Tuvastati uus seade. 545 00:31:45,228 --> 00:31:46,985 Uue seadme sidumine. 546 00:31:50,517 --> 00:31:53,376 Ära kuula teda, sa kuula mind. 547 00:31:59,579 --> 00:32:00,474 Tere. 548 00:32:13,867 --> 00:32:16,852 Tere. Hei! Kuula mind. 549 00:32:17,358 --> 00:32:20,015 Ei, mitte tema. Mina! 550 00:32:26,588 --> 00:32:29,385 Proua on kõik korras? Tule, sa saad ikka oma lennu ära teha. 551 00:32:30,481 --> 00:32:31,488 Peeter. 552 00:32:33,484 --> 00:32:34,593 Sa oled kangelane. 553 00:32:34,734 --> 00:32:35,742 Ei. Noh, ma olen... 554 00:32:35,953 --> 00:32:36,961 Ei, ma olen... 555 00:32:37,086 --> 00:32:39,406 Ma räägin vastuvõtuga teie sõpradest, 556 00:32:40,015 --> 00:32:41,648 ja ma räägin nendega sinust. 557 00:32:42,367 --> 00:32:44,593 Ei, aga proua, see ei puuduta mind. 558 00:32:45,016 --> 00:32:48,367 Ma räägin neile sinu sõpradest ja sinust. 559 00:32:49,010 --> 00:32:50,503 - Okei? - Kas tõesti? 560 00:32:50,534 --> 00:32:52,097 Ja kui hoiate oma nina puhtana, 561 00:32:52,159 --> 00:32:53,737 äkki saad õiglase võimaluse. 562 00:32:53,816 --> 00:32:56,167 Siin. Mine teelt ära. Las ma võtan selle mehe. 563 00:32:56,230 --> 00:32:57,417 Sina. Ma näen sind. 564 00:32:57,511 --> 00:32:58,519 Tule siia! 565 00:32:58,558 --> 00:32:59,643 See ei olnud okei. 566 00:32:59,722 --> 00:33:00,807 Uskumatu. 567 00:33:05,354 --> 00:33:06,909 Kuni sa lõpetad mind tappa, 568 00:33:07,159 --> 00:33:08,346 Ma kontrollin, sõber. 569 00:33:08,402 --> 00:33:11,128 Kogu sellest kombitsast olukorrast on sul siin tegemist. 570 00:33:11,206 --> 00:33:14,163 Okei? Kes sa oled? Mis toimub... 571 00:33:31,903 --> 00:33:32,963 Osborn? 572 00:33:56,231 --> 00:33:56,926 Arst? 573 00:34:05,691 --> 00:34:09,229 Ole ettevaatlik, mida soovid, Parker. 574 00:34:09,534 --> 00:34:10,964 Lase mind siit minema! 575 00:34:11,010 --> 00:34:13,237 Kas te palun selgitaksite mulle, mis toimub? 576 00:34:13,300 --> 00:34:16,118 See väike loits, mille sa eksisid, kus sa tahtsid, et kõik unustaksid 577 00:34:16,143 --> 00:34:19,432 et Peter Parker on Ämblikmees, hakkas see tõmbama kõiki, kes teavad 578 00:34:19,457 --> 00:34:22,924 Peter Parker on Ämblikmees igast universumist 579 00:34:22,949 --> 00:34:24,155 sellesse. 580 00:34:25,044 --> 00:34:26,161 Igast universumist? 581 00:34:26,309 --> 00:34:27,847 Kes sa oled? Kus ma olen? 582 00:34:27,886 --> 00:34:30,379 Ma arvan, et on parem, kui me temaga ei suhtle, sest ausalt öeldes 583 00:34:30,403 --> 00:34:32,676 Multiversum on mõiste, millest me teame 584 00:34:32,714 --> 00:34:34,489 hirmutavalt vähe. 585 00:34:35,822 --> 00:34:37,798 Kas multiversum on tõeline? 586 00:34:37,900 --> 00:34:39,548 See ei tohiks isegi võimalik olla. 587 00:34:39,573 --> 00:34:40,579 Aga ma arvasin, et sa lõpetasid loitsu? 588 00:34:40,619 --> 00:34:44,017 Ei, ma hoidsin seda, kuid tundub, et mõned neist piiksusid läbi. 589 00:34:44,243 --> 00:34:46,461 Pärast teie lahkumist avastasin teispoolsuse kohaloleku. 590 00:34:46,486 --> 00:34:52,596 Ma jälitasin seda kanalisatsiooni, kust leidsin selle limase, rohelise, püssipoja. 591 00:34:53,245 --> 00:34:54,253 Õigekirja? 592 00:34:54,394 --> 00:34:55,581 Nagu maagia? 593 00:34:56,018 --> 00:34:57,627 Mis see sünnipäevapidu on? 594 00:34:57,706 --> 00:34:59,104 Kes see kloun on? 595 00:34:59,401 --> 00:35:00,573 Mis see hullus on? 596 00:35:00,644 --> 00:35:03,830 Vaadake seda. Kas sa tead Peter Parkerit, kes on Ämblikmees? 597 00:35:03,908 --> 00:35:04,674 Jah. 598 00:35:04,744 --> 00:35:06,337 - Kas see on tema? - Ei. 599 00:35:06,377 --> 00:35:07,292 See? 600 00:35:08,842 --> 00:35:10,373 Olgu, siin on see, mida me peame tegema. 601 00:35:10,514 --> 00:35:11,834 Ma ei tea, kui palju neid 602 00:35:11,913 --> 00:35:13,857 - Meil ​​on külalisi... - Ma nägin veel üht. 603 00:35:14,092 --> 00:35:15,271 Sillal. 604 00:35:15,513 --> 00:35:16,709 Ta oli nagu... 605 00:35:16,975 --> 00:35:18,724 Nagu lendav roheline päkapikk. 606 00:35:18,873 --> 00:35:20,951 Noh, ta kõlab lõbusalt. Miks sa ei alusta temaga? 607 00:35:21,068 --> 00:35:22,911 Ma vajan, et sa need jäädvustaksid ja siia tooksid, 608 00:35:22,989 --> 00:35:25,278 samal ajal kui ma mõtlen, kuidas need tagasi saada. 609 00:35:25,683 --> 00:35:28,328 Enne kui nad hävitavad tegelikkuse struktuuri või veel hullem, 610 00:35:28,353 --> 00:35:29,558 Wong saab teada. 611 00:35:30,049 --> 00:35:31,306 Uhh... Doktor Strange? 612 00:35:31,870 --> 00:35:32,878 Mida? 613 00:35:33,547 --> 00:35:36,617 Mu sõbrad ja mina saime just teise võimaluse saada MIT-i. 614 00:35:36,750 --> 00:35:38,383 Kui kool näeb mind nende vastu võitlemas... 615 00:35:38,414 --> 00:35:40,602 - hullud koletised, - Hei, vaata oma suud! 616 00:35:40,633 --> 00:35:43,632 - Mul on kahju. - Kas sa ikka tõsiselt räägid kolledžist? 617 00:35:50,131 --> 00:35:51,404 Hei, mida sa just tegid? 618 00:35:51,429 --> 00:35:52,320 See. 619 00:35:58,342 --> 00:35:59,607 Kuidas sa seda tegid? 620 00:35:59,764 --> 00:36:01,139 Palju sünnipäevapidusid. 621 00:36:07,654 --> 00:36:08,420 Hei! 622 00:36:11,967 --> 00:36:14,381 Üks võte, saatke need siia ja liikuge edasi. Tere tulemast. 623 00:36:14,413 --> 00:36:15,420 Asu tööle. 624 00:36:15,467 --> 00:36:16,521 Sir? 625 00:36:16,836 --> 00:36:17,945 Mis nüüd? 626 00:36:19,673 --> 00:36:21,283 Ma tean, et see on minu jama ja ma vannun sulle 627 00:36:21,307 --> 00:36:23,206 et ma parandan selle ära, aga ma vajan abi. 628 00:36:26,942 --> 00:36:29,575 Ma ei suuda uskuda, et olen Sanctum Sanctorumis. 629 00:36:29,630 --> 00:36:30,926 Mina ka ei saa. 630 00:36:31,262 --> 00:36:32,270 Nii et... 631 00:36:32,520 --> 00:36:33,921 Kuidas sa teadsid, et oled maagiast tehtud? 632 00:36:33,945 --> 00:36:36,148 Sest mu nanna ütleb, et see on meie peres, 633 00:36:36,173 --> 00:36:38,035 ja vahel tekivad need kipitused käes... 634 00:36:38,091 --> 00:36:39,590 Peaksite rääkima oma arstiga. 635 00:36:39,645 --> 00:36:40,449 Peeter! 636 00:36:40,497 --> 00:36:41,505 - Hei! - Tere. 637 00:36:42,582 --> 00:36:45,731 Mul on väga kahju, et sind sellesse tirisin, sa lihtsalt pead aitama mul need poisid üles leida... 638 00:36:45,770 --> 00:36:48,871 Sa ei pea vabandama. Sa andsid meile MIT-s teise võimaluse. 639 00:36:49,852 --> 00:36:52,570 Niisiis, kuidas pahad siia sattusid? 640 00:36:52,663 --> 00:36:55,170 Ta lõi loitsu segi, püüdes sind ülikooli saada. 641 00:36:55,686 --> 00:36:58,326 - Oota mida? Arvasin, et see on maagiline laser? - Kas sa tegid seda maagiaga? 642 00:36:59,115 --> 00:37:01,740 Ei, see oli pärast. Keskendume lihtsalt headele uudistele, eks? 643 00:37:01,771 --> 00:37:03,567 Ei, keskendugem lihtsalt halbadele uudistele. 644 00:37:03,614 --> 00:37:05,317 Praeguse seisuga olete tuvastanud 645 00:37:05,387 --> 00:37:08,277 null multiversaalset rikkujat, nii et... 646 00:37:08,336 --> 00:37:09,655 Võtke oma telefonid, 647 00:37:09,785 --> 00:37:11,815 uuri internetti ja... 648 00:37:12,826 --> 00:37:14,529 Scooby-Doo, see jama! 649 00:37:15,146 --> 00:37:16,693 Sa ütled meile, mida teha, 650 00:37:16,771 --> 00:37:18,200 kuigi see oli sinu loits, 651 00:37:18,256 --> 00:37:21,060 see läks segi. See tähendab, et see kõik on teie segadus. 652 00:37:21,170 --> 00:37:22,303 Tead, ma tean 653 00:37:22,443 --> 00:37:26,118 paar võlusõna ise, alustades sõnaga 'palun'. 654 00:37:29,189 --> 00:37:31,876 Palun, Scooby-Doo, see jama. 655 00:37:32,282 --> 00:37:34,102 Saab töötada allkorteris. 656 00:37:35,438 --> 00:37:37,368 Underkrunt? 657 00:37:42,453 --> 00:37:43,656 Kurb. 658 00:37:50,164 --> 00:37:51,740 Poisid, kuulake. Kogu selle loitsu teema kohta... 659 00:37:51,773 --> 00:37:53,398 See on täiesti okei. 660 00:37:53,789 --> 00:37:55,108 - Oota, kas tõesti? - Jah. 661 00:37:55,219 --> 00:37:56,804 Tähendab, ma saan aru. Sa olid... 662 00:37:56,945 --> 00:37:59,030 lihtsalt üritan asju parandada... 663 00:37:59,148 --> 00:38:00,477 Ja nii... 664 00:38:00,539 --> 00:38:03,210 Võib-olla juhib see järgmine kord meie käest, tead? 665 00:38:03,313 --> 00:38:07,250 Sel moel, kui mõtlete: "Hei, ma kavatsen teha midagi, mis võiks... 666 00:38:07,343 --> 00:38:10,007 murda universum", võiksime teile meeldida, teid aidata. 667 00:38:10,320 --> 00:38:11,811 Õpi midagi või... 668 00:38:12,516 --> 00:38:15,250 ideid ajurünnak. 669 00:38:17,573 --> 00:38:18,581 Tehing. 670 00:38:20,019 --> 00:38:21,027 Alla? 671 00:38:21,675 --> 00:38:24,979 Oh, kutt. Mind ei huvita. Ja kui tõsiselt rääkida, siis see pole suurem asi. 672 00:38:27,331 --> 00:38:28,885 Piinariist. 673 00:38:30,768 --> 00:38:32,503 See on pilatese masin. 674 00:38:33,596 --> 00:38:34,675 - See on... - Krüpt. 675 00:38:34,706 --> 00:38:36,777 Olgu, saame ülejäänud poisid. 676 00:38:36,894 --> 00:38:38,948 Lööge need kokku, Doctor Magic saadab nad tagasi. 677 00:38:39,034 --> 00:38:40,760 Ja kui me MIT-i jõuame, 678 00:38:40,878 --> 00:38:42,909 voor vananenud sõõrikud, minu maiuspala. 679 00:38:43,495 --> 00:38:45,323 Püüame mõned multiversumi mehed kinni. 680 00:38:45,409 --> 00:38:48,198 Hei! Kes kurat need kaks on? 681 00:38:48,291 --> 00:38:50,948 Need on minu sõbrad. See on MJ ja see on Ned. 682 00:38:51,081 --> 00:38:52,089 Tere. 683 00:38:52,245 --> 00:38:53,901 Vabandust, mis su nimi jälle oli? 684 00:38:53,956 --> 00:38:55,995 Dr. Otto Octavius 685 00:39:00,777 --> 00:39:02,887 Oota, ei tõsiselt, mis su nimi on? 686 00:39:02,942 --> 00:39:04,746 Oh, kas see on dinosaurus? 687 00:39:26,657 --> 00:39:29,072 Kui värv maha ei tule, tooge see varjualuse juurde ja ma toon selle välja. 688 00:39:29,097 --> 00:39:30,270 Ei, ei, ei, mai. 689 00:39:30,624 --> 00:39:32,173 Peame need poisid kõigepealt üles leidma. 690 00:39:32,322 --> 00:39:34,341 Noh, lõpeta oma missioon ja tule siis läbi. 691 00:39:34,366 --> 00:39:35,968 Meil on konservide sõit. 692 00:39:37,279 --> 00:39:38,929 Sain ühe, sain ühe, sain ühe. 693 00:39:38,954 --> 00:39:40,782 - Oh, mai? Ma pean minema. - Okei. Armastan sind. Hüvasti. 694 00:39:40,868 --> 00:39:42,296 Ma mõtlen, et sa võid selle mehe toolilt välja tõsta 695 00:39:42,321 --> 00:39:44,421 aga sa ei saa mehelt tooli välja võtta. 696 00:39:44,867 --> 00:39:45,922 Mida sa leidsid? 697 00:39:46,016 --> 00:39:47,039 Seal on... 698 00:39:47,398 --> 00:39:50,961 häirimine väljaspool linna asuva sõjalise uurimisasutuse läheduses. 699 00:39:51,133 --> 00:39:54,792 Ja tunnistajad ütlevad, et nägid koletist õhus lendamas. 700 00:39:56,837 --> 00:39:58,688 See peab olema mees, keda ma sillal nägin, eks? 701 00:39:58,829 --> 00:40:00,172 See on võimatu. 702 00:40:02,618 --> 00:40:03,946 Sa tunned teda, kas pole? 703 00:40:04,947 --> 00:40:06,970 Sillal ütlesid sa tema nime. 704 00:40:08,419 --> 00:40:09,958 Norman Osborn. 705 00:40:10,819 --> 00:40:12,184 Geniaalne teadlane. 706 00:40:12,709 --> 00:40:14,005 Militaarteadur. 707 00:40:15,350 --> 00:40:16,576 Aga ta oli ahne. 708 00:40:16,991 --> 00:40:18,030 Eksinud. 709 00:40:18,420 --> 00:40:22,264 - Mis temaga juhtus? - Oleme teie küsimustest väsinud, poiss! 710 00:40:23,886 --> 00:40:24,933 Okei... 711 00:40:26,198 --> 00:40:27,885 Ma pean minema. Kuhu me läheme? 712 00:40:27,956 --> 00:40:29,495 See ei saa olla tema. 713 00:40:31,825 --> 00:40:32,832 Miks? 714 00:40:33,326 --> 00:40:36,893 Sest Norman Osborn suri aastaid tagasi. 715 00:40:38,036 --> 00:40:40,067 Nii et kas me nägime kedagi teist, 716 00:40:41,574 --> 00:40:46,488 või lendad välja pimedusse, et võidelda kummitusega. 717 00:41:10,237 --> 00:41:13,283 Hoidke neil puudel silm peal, me ei tea, kus see mees on. 718 00:41:16,547 --> 00:41:19,038 Ma tõesti ei tea, kuidas sa seda teed ilma oksendamata. 719 00:41:37,803 --> 00:41:39,141 Kas te nägite seda? 720 00:41:40,267 --> 00:41:41,181 Ei. 721 00:41:41,220 --> 00:41:42,798 See on, see on tõesti pime. 722 00:42:04,065 --> 00:42:05,143 Mis toimub? 723 00:42:05,260 --> 00:42:06,573 Peeter, mis see on? 724 00:42:09,008 --> 00:42:10,324 Kas sa mõistad kipitust? 725 00:42:10,348 --> 00:42:12,625 Kas kipitus toimub? Kas teie kipitus kipitab? 726 00:42:22,273 --> 00:42:23,617 Kas te näete seda? 727 00:42:23,711 --> 00:42:25,796 - Jah. - Osborn? 728 00:42:25,821 --> 00:42:27,751 Ei. Ta oli roheline. See mees on sinine. 729 00:42:28,955 --> 00:42:31,965 Sa ei oleks juhuslikult teisest universumist, eks? 730 00:42:32,899 --> 00:42:34,079 Mida ta teeb? 731 00:42:34,104 --> 00:42:35,860 ma ei tea. Näib, et ta laeb. 732 00:42:36,088 --> 00:42:37,783 Mulle see ei meeldi. Lihtsalt veebis teda. 733 00:42:51,179 --> 00:42:53,429 Mine vasakule, vasakule! Mine vasakule! 734 00:42:54,264 --> 00:42:56,452 Oota! Õige, õige! 735 00:42:58,731 --> 00:42:59,628 Poisid! 736 00:42:59,934 --> 00:43:01,723 See ei aita! 737 00:43:09,208 --> 00:43:10,395 Ei ei ei. Mis juhtus? 738 00:43:10,536 --> 00:43:11,700 Peeter? Peeter? 739 00:43:19,591 --> 00:43:20,770 Vau. 740 00:43:21,186 --> 00:43:25,248 Peter, see olen mina. Flint Marko. Sa mäletad? 741 00:43:25,279 --> 00:43:26,958 Mina olen Peeter, aga ma pole sinu Peeter. 742 00:43:27,006 --> 00:43:30,068 Mida sa sellega mõtled, et sa pole minu Peeter? Mida kuradit toimub? 743 00:43:30,122 --> 00:43:32,785 Ma seletan kõike, aga enne aitate mul selle mehe peatada? 744 00:43:32,824 --> 00:43:33,714 Okei. 745 00:43:33,770 --> 00:43:35,903 Olgu, proovi teda ümbritseda ja ma tõmban pistiku. 746 00:43:35,928 --> 00:43:37,473 Olgu, lähme. 747 00:43:51,473 --> 00:43:54,346 Ma ei saa teda kaua hoida. 748 00:43:55,075 --> 00:43:56,754 Sain ta kätte. sain aru. 749 00:44:24,982 --> 00:44:26,911 Teistsugune Peeter. Imelik. 750 00:44:27,146 --> 00:44:28,154 Aitäh. 751 00:44:28,709 --> 00:44:29,521 vabandust. 752 00:44:29,607 --> 00:44:30,779 Ära selle pärast muretse. 753 00:44:38,597 --> 00:44:40,581 Sain oma keha tagasi. 754 00:44:41,057 --> 00:44:42,354 Hei, um... 755 00:44:43,034 --> 00:44:46,377 See kõlab tõesti hullult, kuid see pole teie universum. 756 00:44:46,589 --> 00:44:47,794 Teine universum? 757 00:44:48,526 --> 00:44:50,674 - Mida? - Seda ma tundsin. 758 00:44:51,018 --> 00:44:53,212 Võimsus. See on erinev. 759 00:44:54,635 --> 00:44:55,755 Mulle meeldib see. 760 00:44:58,019 --> 00:44:59,902 Lihtne, sõber. 761 00:44:59,995 --> 00:45:01,983 See on tegelikult minu süü, et sa siin oled. 762 00:45:02,214 --> 00:45:04,947 Nagu universum? Või metsa? 763 00:45:05,023 --> 00:45:07,976 - Ma vihkan metsa. - Ma pidasin silmas universumit, söör. 764 00:45:08,001 --> 00:45:11,461 Mis siis? Kas te seisate seal ja käitute nii, nagu ma poleks alasti? 765 00:45:11,486 --> 00:45:13,556 - Ma olen. - Uh, ei, ei... 766 00:45:26,678 --> 00:45:29,146 Mis see oli? Mida sa just temaga tegid? 767 00:45:29,171 --> 00:45:30,280 Ei ei ei. See on korras. 768 00:45:30,327 --> 00:45:31,335 Kas sa tapsid ta? 769 00:45:31,360 --> 00:45:33,710 Vau, kuula. Ma võin kõike seletada. Sa lihtsalt pead mind usaldama, palun. 770 00:45:33,850 --> 00:45:36,412 Ma ei usalda sind. Ma ei tunne sind. 771 00:45:39,201 --> 00:45:40,748 Mis see on? 772 00:45:41,654 --> 00:45:43,334 Sa valisid vale poole. 773 00:45:45,653 --> 00:45:46,919 Connorid? 774 00:45:48,446 --> 00:45:49,379 Mida? 775 00:45:49,821 --> 00:45:51,049 Kas sa tead seda olendit? 776 00:45:51,074 --> 00:45:53,744 Ei ei ei ei. Ei ole olend. Mees. 777 00:45:54,011 --> 00:45:56,100 Samadest universumitest. 778 00:45:56,173 --> 00:46:00,581 Dr Curt Connors. Ta oli teadlane Oscorpis, kui ma seal töötasin. 779 00:46:00,681 --> 00:46:02,041 Geniaalne teadlane. 780 00:46:02,042 --> 00:46:04,577 Kuni ta muutis end sisalikuks. Siis ta proovis 781 00:46:04,601 --> 00:46:07,135 et muuta kogu linn sisalikeks. See oli hull. 782 00:46:07,167 --> 00:46:10,604 See polnud hull, Max. See oli järgmine samm inimese evolutsioonis. 783 00:46:10,643 --> 00:46:11,965 Dinosaurus oskab rääkida. 784 00:46:11,990 --> 00:46:12,762 - Sisalik. - Õige. 785 00:46:12,847 --> 00:46:14,734 Rääkides sellest, mis sinuga juhtus? Viimati ma 786 00:46:14,759 --> 00:46:18,025 meenutage, teil olid halvad hambad, prillid ja kamm. 787 00:46:18,103 --> 00:46:20,386 Kas sa tegid ümberkujundamise? 788 00:46:20,959 --> 00:46:23,654 Teate, et ma suudan teid tõeliselt muuta. 789 00:46:23,679 --> 00:46:25,952 - Las ma arvan. Sisalikusse? - Täpselt. 790 00:46:26,014 --> 00:46:28,656 Kas te saaksite lihtsalt vait olla? Kus me oleme? 791 00:46:28,705 --> 00:46:30,361 - See on keeruline. - võluri koopas. 792 00:46:30,470 --> 00:46:32,134 Võluri... Võluri koopas? 793 00:46:32,353 --> 00:46:33,790 Seda ei saa kuidagi suhkruga katta. 794 00:46:33,821 --> 00:46:35,758 See on sõna otseses mõttes võluri koopas. 795 00:46:35,900 --> 00:46:37,360 Vaata, sa võid oma võlu säilitada. 796 00:46:38,587 --> 00:46:40,927 Ma tahan maitsta seda uut energiat, mida just tundsin. 797 00:46:44,285 --> 00:46:45,283 Oh, Peeter. Tere. 798 00:46:45,308 --> 00:46:47,284 Tere. Kas need poisid tulid ikka läbi? 799 00:46:47,497 --> 00:46:49,426 Peaks olema elektrimees ja liivamees. 800 00:46:49,591 --> 00:46:52,051 Jah. Nad kõik on siin ja lukus. 801 00:46:52,148 --> 00:46:54,081 Täiuslik. Ma jään siia natukeseks ja proovin 802 00:46:54,106 --> 00:46:56,565 selle kahju parandamiseks, et nad ei süüdistaks seda uuesti. 803 00:46:57,161 --> 00:46:58,940 - Okei. - Hei, ma... 804 00:47:00,419 --> 00:47:02,317 Ma ei saaks seda ilma sinuta teha, nii et... 805 00:47:02,606 --> 00:47:04,082 - Aitäh. - Jah, muidugi. 806 00:47:04,484 --> 00:47:07,188 Hei, küsi temalt, kas see on nagu puukoletis, 807 00:47:07,219 --> 00:47:09,320 või nagu teadlane, kes muutus puuks. 808 00:47:09,679 --> 00:47:10,967 See on lihtsalt puu, mees. 809 00:47:11,733 --> 00:47:12,834 Lihtsalt puu. 810 00:47:29,674 --> 00:47:33,190 Argpüks. Meil on uus maailm, mida vallutada. 811 00:47:35,065 --> 00:47:38,619 - Sa ajad mul südame pahaks. - Jäta mind rahule. Palun. 812 00:47:38,682 --> 00:47:41,253 Varjudesse peitmine... 813 00:47:41,839 --> 00:47:44,158 Peidus selle eest, kes sa tegelikult oled. 814 00:47:44,183 --> 00:47:45,166 Ei! 815 00:47:45,261 --> 00:47:47,641 Sa ei pääse iseendast! 816 00:48:03,531 --> 00:48:04,681 - Tere, May. - Tere, Peter. 817 00:48:04,906 --> 00:48:06,314 Olen tööl ja, um... 818 00:48:07,063 --> 00:48:09,070 Üks meestest, keda otsite, astus just sisse. 819 00:48:17,716 --> 00:48:20,162 mai? Kus on mai? Aitäh. 820 00:48:26,941 --> 00:48:28,573 Tere. Siin ta on. 821 00:48:28,690 --> 00:48:29,792 Norman, 822 00:48:29,939 --> 00:48:31,556 see on minu vennapoeg. 823 00:48:33,319 --> 00:48:34,795 Norman Osborn? 824 00:48:35,217 --> 00:48:36,068 Ma arvasin, et sa oled... 825 00:48:36,093 --> 00:48:39,718 Nägin Ämblikmeest selle koha reklaamis. 826 00:48:40,482 --> 00:48:42,349 Ja ma arvasin, et ta saab mind aidata. 827 00:48:42,873 --> 00:48:44,113 Aga sa pole tema. 828 00:48:44,811 --> 00:48:46,646 Oota, nii et sa tahad Ämblikmehe abi? 829 00:48:46,780 --> 00:48:48,481 Ta lihtsalt rändas sisse. 830 00:48:51,189 --> 00:48:53,033 Ma ei teadnud, kuhu mujale minna. 831 00:48:54,720 --> 00:48:56,681 Keegi elab minu majas. 832 00:48:58,447 --> 00:49:00,118 Oscorpi pole olemas. 833 00:49:02,072 --> 00:49:03,189 Minu poeg... 834 00:49:07,247 --> 00:49:08,255 Mõnikord, 835 00:49:08,802 --> 00:49:10,044 Ma ei ole mina ise. 836 00:49:11,513 --> 00:49:12,520 ma olen... 837 00:49:13,200 --> 00:49:14,208 keegi teine. 838 00:49:14,333 --> 00:49:17,059 Ja iga kord, kui ta kontrollib, ma ei mäleta. 839 00:49:17,129 --> 00:49:19,864 Ja nüüd, ma olen siin, selles kohas, selles linnas, 840 00:49:19,888 --> 00:49:20,895 ja ma ei tea... 841 00:49:20,997 --> 00:49:23,753 Ma ei tea, mis minuga toimub. 842 00:49:23,778 --> 00:49:26,293 Ma ei... Sellel pole mõtet. 843 00:49:27,470 --> 00:49:28,868 Ta on kadunud. 844 00:49:29,194 --> 00:49:30,968 Ja ma ei mõtle ainult kosmoses. 845 00:49:30,993 --> 00:49:32,688 Ma mõtlen tema meelest. 846 00:49:35,484 --> 00:49:37,242 Kas nad kõik on sellised? 847 00:49:37,961 --> 00:49:38,969 Jah. 848 00:49:39,008 --> 00:49:42,179 Noh, ma mõtlen, et neil kõigil on oma vaimsed või füüsilised probleemid. 849 00:49:43,219 --> 00:49:45,351 Noh, ta vajab abi, aga võib-olla nad kõik vajavad. 850 00:49:46,437 --> 00:49:48,031 Mida, sa ei mõtle... Ei, May, see... 851 00:49:48,056 --> 00:49:49,321 See pole minu probleem. 852 00:49:49,516 --> 00:49:52,180 Peter, pole sinu probleem? Mmm? 853 00:49:52,507 --> 00:49:53,437 mai... 854 00:49:53,625 --> 00:49:56,413 Nende võimalus abi saada on palju parem seal, kust nad tulid. 855 00:49:57,001 --> 00:49:58,282 Saates nad koju, 856 00:49:58,855 --> 00:50:00,510 See on parim, mida saame nende heaks teha. 857 00:50:00,605 --> 00:50:01,682 Neile? 858 00:50:01,925 --> 00:50:03,417 Või enda jaoks? 859 00:50:06,050 --> 00:50:07,432 Vaata enda ümber. 860 00:50:07,869 --> 00:50:09,079 Seda me teemegi. 861 00:50:09,410 --> 00:50:10,620 Aitame inimesi. 862 00:50:10,689 --> 00:50:13,697 See on nende jaoks parim. 863 00:50:14,118 --> 00:50:15,212 Usalda mind. 864 00:50:18,006 --> 00:50:19,139 Kuid fakt jääb faktiks, 865 00:50:19,460 --> 00:50:21,694 Ämblikmees on oht! 866 00:50:22,467 --> 00:50:24,982 Tuleme kohe tagasi, pärast lühikest sõna 867 00:50:25,037 --> 00:50:26,662 Igapäevased Bugle toidulisandid. 868 00:50:26,740 --> 00:50:29,294 Ainus muu igapäevane parandus, mida vajate. 869 00:50:29,544 --> 00:50:30,755 Ja me oleme väljas. 870 00:50:33,595 --> 00:50:34,464 Mida? 871 00:50:37,428 --> 00:50:38,866 Mul jäi neile silma. 872 00:50:38,930 --> 00:50:40,296 Ta on koos oma tädi ja mõne mehega, keda ma ei tunne. 873 00:50:40,351 --> 00:50:41,156 Oled kindel? 874 00:50:41,181 --> 00:50:42,422 Nad lihtsalt lahkuvad varjupaigast. 875 00:50:42,461 --> 00:50:43,820 Okei. Ära kaota teda. 876 00:50:54,854 --> 00:50:55,924 Aitäh, May. 877 00:50:56,480 --> 00:50:57,847 Loodan sind jälle näha. 878 00:50:58,284 --> 00:50:59,292 Tere. 879 00:50:59,347 --> 00:51:00,643 Ta usaldab sind. 880 00:51:01,019 --> 00:51:02,120 Nii ka mina. 881 00:51:03,948 --> 00:51:05,377 Aitäh mu ülikonna puhastamise eest. 882 00:51:06,190 --> 00:51:07,486 Näeme hiljem. 883 00:51:09,369 --> 00:51:12,384 - Poisid, see on hr Osborn. - Hei, see on doktor. 884 00:51:12,470 --> 00:51:13,470 vabandust. Umm... 885 00:51:13,495 --> 00:51:15,948 Dr Osborn, need on mu sõbrad, Ned ja MJ. 886 00:51:16,666 --> 00:51:17,791 Mary Jane? 887 00:51:17,845 --> 00:51:20,212 See on tegelikult Michelle Jones. 888 00:51:22,095 --> 00:51:23,201 Huvitav. 889 00:51:27,501 --> 00:51:29,470 Kas teie arvates on teisi Ned Leedse? 890 00:51:42,624 --> 00:51:44,048 Octavius? 891 00:51:48,056 --> 00:51:49,326 Osborn? 892 00:51:50,327 --> 00:51:53,061 - Mis... Mis sinuga juhtus? - Mis juhtus... 893 00:51:54,139 --> 00:51:56,826 - Sa oled kõndiv laip. - Mida sa silmas pead? 894 00:51:56,904 --> 00:51:59,646 Sa surid, Norman. 895 00:51:59,928 --> 00:52:01,303 Aastaid tagasi. 896 00:52:02,241 --> 00:52:03,514 Sa oled hull. 897 00:52:03,576 --> 00:52:05,122 Issand, mulle meeldib siin. 898 00:52:05,413 --> 00:52:06,803 Millest sa räägid? 899 00:52:07,002 --> 00:52:08,199 Ta seisab sealsamas. 900 00:52:08,224 --> 00:52:09,224 - Ta ei ole... - Surnud. 901 00:52:10,439 --> 00:52:13,173 Nad mõlemad surid. Võitlus Ämblikmehega. 902 00:52:16,736 --> 00:52:18,697 See oli kogu uudistes. 903 00:52:19,056 --> 00:52:20,314 Roheline Goblin? 904 00:52:20,384 --> 00:52:24,009 Purilennuk, millel ta ringi lendas, löönud. 905 00:52:24,580 --> 00:52:26,228 Ja paar aastat hiljem... 906 00:52:26,478 --> 00:52:28,142 Sina. Doc Ock. 907 00:52:28,720 --> 00:52:30,438 Uppus oma masinaga jõkke. 908 00:52:30,463 --> 00:52:31,743 See on jama. 909 00:52:32,213 --> 00:52:34,838 Ämblikmees üritas minu termotuumasünteesi reaktorit peatada. 910 00:52:35,580 --> 00:52:37,088 Nii et ma peatasin ta. 911 00:52:37,494 --> 00:52:41,220 Mul oli ta kõri juures... Ja siis, ma... 912 00:52:45,713 --> 00:52:47,242 Ja siis ma olin siin. 913 00:52:47,273 --> 00:52:49,226 Oh palun. Las ma räägin sulle midagi. 914 00:52:49,257 --> 00:52:52,538 Ma nutsin Ämblikmehe tagumikku. Ta ütleb sulle. 915 00:52:52,592 --> 00:52:55,148 Ja siis tekitas ta ülekoormuse. Ma jäin võrku kinni, 916 00:52:55,359 --> 00:52:58,140 andmeid neelavad. Olin muutumas puhtaks energiaks, 917 00:52:58,165 --> 00:52:59,984 ja siis... 918 00:53:00,984 --> 00:53:03,210 Ja siis... Oh, kurat. 919 00:53:04,210 --> 00:53:05,357 Ma olin suremas. 920 00:53:05,412 --> 00:53:08,122 Max, kas sa tead? Kas ma suren? 921 00:53:11,997 --> 00:53:15,096 - Tore. Sa püüdsid veel ühe. - Ei, oota. Kummaline, ta pole ohtlik. 922 00:53:17,989 --> 00:53:19,195 See on korras. 923 00:53:21,819 --> 00:53:22,905 Mis see on? 924 00:53:23,006 --> 00:53:25,685 See on iidne reliikvia. Machinati Codamus. 925 00:53:25,905 --> 00:53:29,311 Ma püüdsin teie rikutud loitsu enda sisse. Kui olen õige rituaali lõpetanud, 926 00:53:29,420 --> 00:53:33,139 muudab loitsu ümber. Ja saatke need tüübid tagasi nende universumisse. 927 00:53:33,498 --> 00:53:34,670 Ja mis siis? 928 00:53:35,038 --> 00:53:36,051 Me hukkume? 929 00:53:36,108 --> 00:53:38,436 Ei. Ei aitäh, ma annan selle edasi. 930 00:53:38,467 --> 00:53:40,544 Lase mind siit minema. Peeter! 931 00:53:41,463 --> 00:53:42,869 Kummaline... 932 00:53:42,931 --> 00:53:45,142 Me ei saa neid tagasi saata. Mitte veel. 933 00:53:45,639 --> 00:53:46,647 Miks? 934 00:53:48,196 --> 00:53:50,079 Mõned neist tüüpidest surevad. 935 00:53:50,305 --> 00:53:51,470 Parker... 936 00:53:52,173 --> 00:53:53,969 see on nende saatus. 937 00:53:54,634 --> 00:53:56,641 Tule nüüd, Strange. Ole südant. 938 00:53:58,321 --> 00:54:00,883 Multiversumi suures arvutuses 939 00:54:01,783 --> 00:54:05,416 nende ohver tähendab lõpmatult rohkem kui nende elu. 940 00:54:11,101 --> 00:54:12,255 Vabandust, poiss. 941 00:54:13,571 --> 00:54:15,683 Kui nad surevad, siis nad surevad. 942 00:54:29,703 --> 00:54:30,690 Peeter! 943 00:54:44,155 --> 00:54:44,944 Ära tee! 944 00:54:47,985 --> 00:54:50,325 - Kutt, mida sa teed? - Peter, sa pead minema. Mine! 945 00:54:53,320 --> 00:54:55,013 Seetõttu pole mul kunagi lapsi olnud. 946 00:55:09,422 --> 00:55:10,547 - Anna mulle kast. - Ei. 947 00:55:11,866 --> 00:55:12,535 Vau! 948 00:55:28,912 --> 00:55:30,252 Oh mu jumal. Ma olen surnud. 949 00:55:30,595 --> 00:55:33,462 Sa pole surnud. Sa oled just oma füüsilisest vormist eraldatud. 950 00:55:33,688 --> 00:55:35,508 Minu füüsiline... Mida?! 951 00:55:36,096 --> 00:55:39,394 - Kuidas sa seda teed? - Mul pole õrna aimugi. 952 00:55:39,419 --> 00:55:41,582 Te ei tohiks seda teha. 953 00:55:41,651 --> 00:55:43,409 See tundub hämmastav. 954 00:55:53,952 --> 00:55:55,158 See võib olla üks lahedamaid asju 955 00:55:55,183 --> 00:55:57,157 minuga kunagi juhtunud. Kuid ärge kunagi tehke seda enam. 956 00:56:04,083 --> 00:56:05,808 Tere. Kao minust maha! 957 00:56:53,406 --> 00:56:54,758 Mis koht see on? 958 00:56:54,783 --> 00:56:57,478 Peegli mõõde. Kus ma kontrollin. 959 00:57:06,806 --> 00:57:09,727 Imelik, lõpeta. Kas me saaksime sellest lihtsalt rääkida? 960 00:57:09,813 --> 00:57:12,219 Parker, kas sa ei mõista, et multiversumis 961 00:57:12,249 --> 00:57:14,584 inimesi on lõpmatult palju 962 00:57:14,609 --> 00:57:16,843 kes teavad, et Peter Parker on Ämblikmees. 963 00:57:16,907 --> 00:57:19,820 Ja kui see loits lahti läheb, tulevad nad kõik siia. 964 00:57:19,908 --> 00:57:23,126 Vaata, ma tean. Saan aru. Kuid me ei saa neid lihtsalt koju surema saata. 965 00:57:23,219 --> 00:57:27,915 See on nende saatus. Sa ei saa seda enam muuta kui muuta seda, kes nad on. 966 00:57:28,025 --> 00:57:31,236 Aga kui saaksime? Mis siis, kui suudame nende saatust muuta? 967 00:57:32,767 --> 00:57:34,423 Mida sa teed? 968 00:57:39,234 --> 00:57:40,796 Ma ei anna sulle... 969 00:57:51,714 --> 00:57:53,221 Anna see mulle tagasi. 970 00:58:13,422 --> 00:58:16,055 Oota, kas see on Archimedese spiraal? 971 00:58:16,118 --> 00:58:19,455 Peegli mõõde on lihtsalt geomeetria? Oled suurepärane geomeetrias. Saate teha geomeetriat. 972 00:58:21,753 --> 00:58:25,112 Raadius, jagatud ruuduga, joonistage punktid piki kõverat... 973 00:58:25,182 --> 00:58:28,650 See on läbi, Parker. Ma tulen sulle järgi, kui see on tehtud. 974 00:58:31,299 --> 00:58:34,719 Tere, Strange. Teate, mis on lahedam kui maagia? 975 00:58:38,664 --> 00:58:39,602 Matemaatika. 976 00:58:39,899 --> 00:58:41,210 Ära tee seda. 977 00:58:43,783 --> 00:58:44,705 Oih. 978 00:58:44,799 --> 00:58:46,298 Vabandust, söör, aga... 979 00:58:50,340 --> 00:58:52,000 ma pean proovima. 980 00:58:54,941 --> 00:58:55,681 Kutt, mis juhtus? 981 00:58:55,705 --> 00:58:57,581 Kaklesin just Doctor Strange'iga ja võitsin täielikult! 982 00:58:57,606 --> 00:58:59,832 - Mida? - Vaata, ja ma varastasin ta sõrmuse asja. 983 00:59:00,183 --> 00:59:02,457 Kiikusin läbi linna ja siis läksin läbi selle... 984 00:59:02,738 --> 00:59:04,353 massiivne peegel, 985 00:59:04,486 --> 00:59:06,101 - ja siis olin tagasi... - Kus ta on? Kus ta on? 986 00:59:06,126 --> 00:59:07,061 Ta on lõksus, aga... 987 00:59:07,086 --> 00:59:08,186 Ma pole kindel, kui kauaks. 988 00:59:08,211 --> 00:59:10,132 Sa oleksid võinud meid lihtsalt surema jätta. 989 00:59:10,369 --> 00:59:11,533 Miks sa ei teinud? 990 00:59:11,830 --> 00:59:13,181 Sest see pole see, kes ta on. 991 00:59:16,319 --> 00:59:17,998 Ma arvan, et saan teid aidata. 992 00:59:18,443 --> 00:59:20,037 Kui ma saan sinuga juhtunu parandada, 993 00:59:20,076 --> 00:59:22,046 siis kui tagasi lähed, on asjad teisiti 994 00:59:22,070 --> 00:59:24,560 ja te ei pruugi Ämblikmehega võideldes surra. 995 00:59:24,616 --> 00:59:25,623 Mida sa mõtled, et paranda meid? 996 00:59:25,648 --> 00:59:28,209 - Vaata, meie tehnoloogia on arenenud... - Ma saan sind aidata. 997 00:59:28,334 --> 00:59:31,958 Tead, ma olen ise ka teadlane. 998 00:59:33,725 --> 00:59:35,358 Octavius ​​teab, mida ma teha saan. 999 00:59:35,530 --> 00:59:37,811 Kas parandada? Sa mõtled nagu koer? 1000 00:59:38,178 --> 00:59:39,272 Ma keeldun. 1001 00:59:39,350 --> 00:59:41,084 Ma ei saa teile midagi lubada, 1002 00:59:41,339 --> 00:59:44,127 aga vähemalt nii saame koju ja saame võimaluse. 1003 00:59:44,152 --> 00:59:45,581 Teine võimalus. 1004 00:59:46,167 --> 00:59:47,964 Tähendab, tule. Kas see pole proovimist väärt? 1005 00:59:48,096 --> 00:59:49,416 Usu mind, Peter... 1006 00:59:49,518 --> 00:59:51,376 Kui proovite inimesi parandada, 1007 00:59:51,401 --> 00:59:54,213 alati on tagajärjed. 1008 00:59:54,456 --> 00:59:55,870 Tähendab, sa ei pea tulema. 1009 00:59:56,487 --> 00:59:58,002 Ma ei teadnud ka, et sa rääkida oskad. 1010 00:59:58,260 --> 00:59:59,581 Aga kui sa jääd siia... 1011 01:00:00,206 --> 01:00:01,893 sa pead nõustajaga hakkama saama. 1012 01:00:02,354 --> 01:00:04,549 Niisiis, me läheme kaasa või sureme. 1013 01:00:04,612 --> 01:00:06,322 Pole palju valikut, eks? 1014 01:00:06,526 --> 01:00:07,955 Ma tahan lihtsalt koju minna. 1015 01:00:08,026 --> 01:00:10,300 Noh, ma ise ei taha, et mind tapetakse, 1016 01:00:10,488 --> 01:00:13,471 eriti Dungeons & Dragonsi moodi riietatud mehe poolt, nii et... 1017 01:00:13,917 --> 01:00:15,237 Mis su plaan on? 1018 01:00:16,421 --> 01:00:18,249 Mul on see kõik kontrolli all. 1019 01:00:21,617 --> 01:00:23,421 Mida me selle asjaga peale hakkame? 1020 01:00:23,909 --> 01:00:26,221 Noh, me peame leidma selle jaoks turvalise koha, eks? 1021 01:00:26,246 --> 01:00:27,613 - Jah. Jah. Jah. - Sa pead selle võtma. 1022 01:00:27,638 --> 01:00:28,309 Oota mida? 1023 01:00:28,369 --> 01:00:30,768 Kui midagi halba juhtub, saadan teile sõnumi ja siis lükkate seda lihtsalt edasi 1024 01:00:30,793 --> 01:00:32,206 ja siis on kõik läbi ja nad kõik kaovad. 1025 01:00:32,261 --> 01:00:33,706 Me läheme sinuga. Me ei jäta sind. 1026 01:00:33,731 --> 01:00:35,832 Sa ei saa minuga kaasa tulla. See on liiga ohtlik. Olete juba piisavalt teinud. 1027 01:00:35,857 --> 01:00:38,301 - Peter, me oleme selles koos. - Ma tean, et me oleme selles koos, Ned. 1028 01:00:38,326 --> 01:00:40,951 aga ma ei saa seda teha, kui tean, et sa oled ohus. 1029 01:00:40,989 --> 01:00:43,661 Okei? Nii et minu jaoks, MJ, palun võtke see. 1030 01:00:46,295 --> 01:00:47,295 Palun. 1031 01:00:47,816 --> 01:00:49,472 - Hästi. - Aitäh. 1032 01:00:49,527 --> 01:00:52,472 Aga Peter, ma vannun, et kui ma sinust midagi ei kuule, siis ma vajutan nuppu. 1033 01:00:52,497 --> 01:00:55,231 - Muidugi. - Okei. Ja ma teen seda! 1034 01:00:55,957 --> 01:00:58,121 Jah, me kõik usume sind, Michelle. 1035 01:00:58,151 --> 01:01:01,026 See pole mingil juhul tema tüdruksõber. Pole võimalik. 1036 01:01:01,051 --> 01:01:04,097 - Ta teeb seda. - Absoluutselt. Ta teeb seda. 1037 01:01:04,887 --> 01:01:05,887 Okei. 1038 01:01:06,693 --> 01:01:07,599 - Näeme hiljem. - Ole ohutu. 1039 01:01:07,624 --> 01:01:08,624 Sina ka. 1040 01:01:10,850 --> 01:01:11,857 Vau. 1041 01:01:13,209 --> 01:01:14,271 Okei. 1042 01:01:16,093 --> 01:01:17,942 - Ole ettevaatlik, eks? - Jah. Sina ka. 1043 01:01:25,540 --> 01:01:26,759 Nii, uh... 1044 01:01:27,985 --> 01:01:29,570 Kes minuga kaasa tuleb? 1045 01:01:33,455 --> 01:01:34,564 Noh, ma olen sees. 1046 01:01:34,985 --> 01:01:37,875 Aga kui see asi läheb kõrvale... 1047 01:01:38,726 --> 01:01:40,858 Ma praadin sind seest välja. 1048 01:01:52,622 --> 01:01:55,356 - Kus Connors on? - Ta ütles mulle, et tahab veokisse jääda. 1049 01:01:55,535 --> 01:01:58,169 - Okei. - Alarmsüsteemid, deaktiveeritud. 1050 01:01:58,903 --> 01:02:00,192 Okei. 1051 01:02:01,286 --> 01:02:03,895 Mul on halb olla, et kasutan Happy kohta niimoodi. 1052 01:02:03,989 --> 01:02:05,864 Ei ei ei ei. Ta saab sellest üle. 1053 01:02:09,973 --> 01:02:11,207 vabandust. 1054 01:02:11,388 --> 01:02:13,302 Nii et see on sinu plaan, Peter? 1055 01:02:13,333 --> 01:02:14,341 Mmm? 1056 01:02:14,434 --> 01:02:17,458 Ei mingit laborit, ei mingeid rajatisi, lihtsalt korteris imesid tegema? 1057 01:02:18,090 --> 01:02:21,473 Mis, kas sa küpsetad mikrolaineahjus churrosid, külmutatud burritod? 1058 01:02:21,544 --> 01:02:23,067 Ma võiksin minna burritole. 1059 01:02:23,254 --> 01:02:24,567 Ta tapab meid kõiki. 1060 01:02:24,627 --> 01:02:26,049 No loodame, et mitte. 1061 01:02:26,799 --> 01:02:28,168 Sa oled esimene, doktor. 1062 01:02:28,239 --> 01:02:30,871 Mida? Hei, ma ütlesin sulle. Ma ei vaja parandamist. 1063 01:02:31,376 --> 01:02:33,215 Ma ei vaja parandamist! 1064 01:02:33,841 --> 01:02:37,653 Eriti teismelise poolt, kes kasutab poissmeeste prügisahtlist pärit jääke. 1065 01:02:37,690 --> 01:02:39,104 Ei ei ei ei. 1066 01:02:39,271 --> 01:02:40,546 Ta sai sealt midagi tagasi. 1067 01:02:41,067 --> 01:02:42,215 Ma tunnen seda. 1068 01:02:42,380 --> 01:02:43,528 Kummaline energia. 1069 01:02:44,528 --> 01:02:45,770 Mis kurat see on? 1070 01:02:46,158 --> 01:02:47,620 See on tegija. 1071 01:02:48,082 --> 01:02:51,537 See võib analüüsida, kavandada, konstrueerida põhimõtteliselt kõike. 1072 01:02:52,480 --> 01:02:54,563 Arvasin, et see oli Happy solaarium. 1073 01:02:57,293 --> 01:02:58,518 Vaata seda. 1074 01:03:05,682 --> 01:03:07,034 Ta tapab meid kõiki. 1075 01:03:18,282 --> 01:03:19,704 Niisiis, kiip Doki kuklas 1076 01:03:19,761 --> 01:03:22,348 oli mõeldud tema aju kaitsmiseks tehisintellekti süsteemi eest 1077 01:03:22,395 --> 01:03:25,293 see kontrollib neid kombitsaid. Aga kui siia vaadata... 1078 01:03:27,374 --> 01:03:28,421 Krõps on praetud. 1079 01:03:28,446 --> 01:03:30,000 Nii et selle asemel, et tema kontrolliks 1080 01:03:30,025 --> 01:03:32,477 kombitsad, on kombitsad nüüd tema kontrolli all. 1081 01:03:32,859 --> 01:03:34,633 Mis vist seletab, miks... 1082 01:03:35,046 --> 01:03:37,491 ta on kogu aeg nii õnnetu. 1083 01:03:46,258 --> 01:03:47,266 Janune? 1084 01:03:50,355 --> 01:03:51,683 Nojah. Ma olen janune. 1085 01:03:52,370 --> 01:03:54,034 Värske vesi või sool? 1086 01:03:54,986 --> 01:03:56,970 Tead, sest sa oled kaheksajalg. 1087 01:03:58,550 --> 01:03:59,558 Mida? 1088 01:04:01,127 --> 01:04:02,447 See on mage vesi. 1089 01:04:03,565 --> 01:04:04,671 Vaata seda kohta. 1090 01:04:05,745 --> 01:04:06,995 Ja kõik võimalused. 1091 01:04:07,057 --> 01:04:08,760 Mida? See korter? 1092 01:04:08,838 --> 01:04:11,923 Jah. Jah, korter. Mulle meeldib kogu põrandaplaan. Ei! 1093 01:04:12,298 --> 01:04:14,336 Ei, mees. Ma räägin maailmast. 1094 01:04:15,620 --> 01:04:17,354 Mulle meeldib see, kes ma siin olen. 1095 01:04:19,089 --> 01:04:23,162 Ja kogu see jõud seal taga? Ma võiksin olla palju rohkem. 1096 01:04:24,268 --> 01:04:25,596 Miks sa siis siia tulid? 1097 01:04:25,682 --> 01:04:27,010 Mul on tütar. 1098 01:04:27,105 --> 01:04:30,787 Ja ma tahan teda näha. Kuid ta ei saada kedagi koju. 1099 01:04:30,937 --> 01:04:33,637 Kuni ta on seal oma väikese teadusprojekti lõpetanud. 1100 01:04:34,596 --> 01:04:36,872 - Kas sa usaldad teda? - Ma ei usalda kedagi. 1101 01:04:38,248 --> 01:04:40,100 Kuidas sa üldse niiviisi sattusid? 1102 01:04:41,718 --> 01:04:43,350 Koht, kus ma töötasin... 1103 01:04:43,695 --> 01:04:45,663 Nad katsetasid elektriga 1104 01:04:45,875 --> 01:04:48,179 loodud elusorganismide poolt ja siis... 1105 01:04:49,091 --> 01:04:50,963 Kukkusin elektriangerjate pütti. 1106 01:04:51,732 --> 01:04:52,811 Sa teed nalja. 1107 01:04:52,913 --> 01:04:54,585 Ma kukkusin superkokkupõrkesse. 1108 01:04:54,630 --> 01:04:55,638 Kurat. 1109 01:04:56,404 --> 01:04:58,051 Peab olema ettevaatlik, kuhu kukud. 1110 01:04:58,849 --> 01:05:00,416 Tähelepanuväärne. 1111 01:05:02,002 --> 01:05:04,096 Tehnoloogia ja sina. 1112 01:05:06,636 --> 01:05:08,346 Kui see kõik läbi on, 1113 01:05:08,801 --> 01:05:10,638 kui sul on tööd vaja ja sa oled 1114 01:05:10,663 --> 01:05:13,411 nõus teise universumisse pendeldama... 1115 01:05:19,646 --> 01:05:22,159 See toimis. See töötas täielikult! 1116 01:05:23,326 --> 01:05:25,308 sain aru. Ma sain hakkama. Ma sain hakkama. Kas saadad ta üles? 1117 01:05:25,333 --> 01:05:26,529 Jep. Siin me läheme. 1118 01:05:27,785 --> 01:05:29,410 - Vabandust. - Oota, doc. 1119 01:05:29,474 --> 01:05:31,738 Kõik need alandused ei lõpe kunagi. 1120 01:05:32,145 --> 01:05:34,892 Sina! Hoidke oma teadusmessi projekt minust eemal! 1121 01:05:35,154 --> 01:05:36,584 Hei, see toimib. Uskuge. 1122 01:05:36,701 --> 01:05:39,227 Ütleb end koletiseks muutnud hoolimatu loll. 1123 01:05:40,927 --> 01:05:43,706 Palun lõpetage. Hoidke paigal. 1124 01:05:44,166 --> 01:05:45,239 Kas sa ei julge. 1125 01:05:50,715 --> 01:05:53,637 Ma vannun... kui ma sellest vitstest välja saan, siis ma... 1126 01:05:58,855 --> 01:05:59,863 Doc? 1127 01:06:05,762 --> 01:06:06,515 Doc? 1128 01:06:08,567 --> 01:06:09,315 Doc? 1129 01:06:10,578 --> 01:06:11,788 Doktor Octavius? 1130 01:06:18,510 --> 01:06:20,010 Nii vaikne on... 1131 01:06:23,628 --> 01:06:24,682 Need hääled... 1132 01:06:25,330 --> 01:06:26,487 Mu pea sees... 1133 01:06:31,635 --> 01:06:32,917 Ma oleks peaaegu unustanud... 1134 01:06:34,502 --> 01:06:35,612 Kaheksa. 1135 01:06:36,433 --> 01:06:37,441 Jah. 1136 01:06:37,721 --> 01:06:38,934 Norman. 1137 01:06:44,752 --> 01:06:45,932 See olen mina. 1138 01:06:48,082 --> 01:06:49,628 Kas sa vaataksid seda. 1139 01:07:09,735 --> 01:07:12,968 Olen tänulik, kallis poiss. Tõesti. 1140 01:07:13,083 --> 01:07:14,791 Jah. Tere tulemast. 1141 01:07:14,962 --> 01:07:16,448 Kuidas ma saan aidata? 1142 01:07:17,379 --> 01:07:19,002 See on Peeter. Jäta sõnum. 1143 01:07:19,872 --> 01:07:23,372 Jah, Peter, see on õnnelik. Jõudsin uksekella kaamera juurde... 1144 01:07:23,425 --> 01:07:25,489 Kes need poisid on, ah? Kas see on küborg, sina 1145 01:07:25,513 --> 01:07:27,980 kas tuua minu majja robotjalgadega küborgi? 1146 01:07:28,338 --> 01:07:30,752 Üks meestest oli mudast tehtud? Mis toimub? Helista mulle tagasi. 1147 01:07:39,973 --> 01:07:41,476 Kuidas see tundub, Norman? 1148 01:07:42,708 --> 01:07:44,450 Sa hakkad taas terveks saama. 1149 01:07:45,887 --> 01:07:47,193 Pole enam tumedamat poolt. 1150 01:07:48,591 --> 01:07:49,560 Ainult sina. 1151 01:07:50,661 --> 01:07:51,627 Ainult mina. 1152 01:08:01,036 --> 01:08:02,237 Okei. Umm... 1153 01:08:03,746 --> 01:08:05,700 See lihtsalt läheb siia, see... 1154 01:08:06,792 --> 01:08:08,243 See peaks nüüd jõudu ammutama. 1155 01:08:08,268 --> 01:08:10,596 Ma tulen hetke pärast tagasi, et seda kontrollida, aga... 1156 01:08:11,333 --> 01:08:12,934 Hoidke tuledel silm peal. Kui nad kõik on rohelised, siis see 1157 01:08:12,959 --> 01:08:15,020 tähendab, et kogu teie kehas olev elekter on hajutatud. 1158 01:08:15,106 --> 01:08:16,317 No mitte kogu elekter. 1159 01:08:16,342 --> 01:08:19,474 Ilmselgelt sa tead, et aju toimimiseks on vaja elektrit... 1160 01:08:19,520 --> 01:08:20,528 Sinu närvisüsteem on... 1161 01:08:21,239 --> 01:08:23,824 Ma pole päris kindel, miks ma teile elektrit seletan. 1162 01:08:24,340 --> 01:08:26,121 - Kas ma võin sinult midagi küsida? - Muidugi. 1163 01:08:26,193 --> 01:08:27,927 Kas need on sinu legod? 1164 01:08:29,598 --> 01:08:30,739 Ma pean minema. 1165 01:08:30,872 --> 01:08:32,106 Ma tulen tagasi. 1166 01:08:37,848 --> 01:08:40,637 - Midagi läheb halvasti. - Mida sa silmas pead? 1167 01:08:40,966 --> 01:08:43,567 - See ei meeldi mulle. - Jäta see rahule. 1168 01:08:43,630 --> 01:08:47,630 Mida varem te selle läbi saate, seda varem me koju läheme. 1169 01:08:55,317 --> 01:08:57,629 - Noh? Kus ta on? - Ta on sees. 1170 01:08:57,691 --> 01:09:01,176 Ja ometi oleme siin väljas. Kas sa ei kuulnud mind ütlemas, et ära kaota teda? 1171 01:09:01,591 --> 01:09:03,455 Ma tahan süüdistavaid kaadreid Ämblikmehest. 1172 01:09:03,522 --> 01:09:05,119 Helistasin juba kahjutõrjesse... 1173 01:09:23,745 --> 01:09:24,959 Peeter? 1174 01:09:26,363 --> 01:09:29,410 - Mis viga? - Ma ei tea. 1175 01:09:30,614 --> 01:09:31,731 mai? 1176 01:09:37,047 --> 01:09:38,347 Mis see on, Peter? 1177 01:09:45,584 --> 01:09:47,076 Mis lahti, Peter? 1178 01:09:53,882 --> 01:09:55,992 Miks sa mind niimoodi vaatad? 1179 01:10:11,383 --> 01:10:16,226 See on ilus trikk. See sinu tunne. 1180 01:10:16,280 --> 01:10:17,147 Norman? 1181 01:10:17,195 --> 01:10:19,685 Norman on hingamispuhkusel, Ottie. 1182 01:10:20,342 --> 01:10:21,342 kurat? 1183 01:10:21,374 --> 01:10:22,749 Goblin. 1184 01:10:23,942 --> 01:10:29,355 Pole enam tumedamat poolt? Kas sa tõesti arvasid, et lasen sellel juhtuda? 1185 01:10:29,597 --> 01:10:32,511 Et ma lasen sul oma võimu ära võtta lihtsalt sellepärast 1186 01:10:32,536 --> 01:10:35,714 sa oled pime selle suhtes, mida tõeline jõud võib sulle tuua? 1187 01:10:35,739 --> 01:10:37,731 - Sa ei tunne mind. - Kas pole? 1188 01:10:41,637 --> 01:10:43,550 Ma nägin, kuidas ta sind lõksus. 1189 01:10:43,972 --> 01:10:47,292 Võideldes oma püha moraalse missiooniga. 1190 01:10:49,426 --> 01:10:51,706 Me ei vaja sind, et meid päästa. 1191 01:10:51,807 --> 01:10:53,947 Meid ei ole vaja parandada. 1192 01:10:57,255 --> 01:10:59,669 Need ei ole needused. 1193 01:11:00,911 --> 01:11:02,356 Need on kingitused. 1194 01:11:03,403 --> 01:11:04,371 Norman, ei. 1195 01:11:04,396 --> 01:11:07,021 - Vaikne, sülekoer. - Sa ei tea, millest räägid. 1196 01:11:07,084 --> 01:11:11,974 Ma vaatasin sind sügavalt Normani argpükslike silmade tagant. 1197 01:11:13,175 --> 01:11:18,380 Võitleb, et saada kõike, mida tahad, 1198 01:11:18,405 --> 01:11:22,047 samal ajal kui maailm püüab panna sind valima. 1199 01:11:24,230 --> 01:11:27,177 Jumalad ei pea valima. 1200 01:11:29,294 --> 01:11:30,595 Me võtame. 1201 01:11:30,794 --> 01:11:32,375 Mai, jookse! 1202 01:11:55,723 --> 01:11:58,716 Oh mu jumal. Mida sa teinud oled? 1203 01:11:58,933 --> 01:12:00,543 Sa meeldisid mulle enne rohkem. 1204 01:12:10,095 --> 01:12:13,421 Siin üleval! Ta on seal üleval. See on tüüp sillalt. 1205 01:12:36,190 --> 01:12:37,629 Kas sa nägid seda? 1206 01:13:03,586 --> 01:13:05,132 Tule minust maha! 1207 01:13:14,416 --> 01:13:16,969 Piisavalt tugev, et seda kõike omada... 1208 01:13:20,056 --> 01:13:21,902 Liiga nõrk, et seda vastu võtta! 1209 01:13:57,207 --> 01:13:58,553 Nüüd on mul käes. 1210 01:14:00,737 --> 01:14:02,643 Ma ju ütlesin, et sellel on tagajärjed! 1211 01:14:20,872 --> 01:14:22,802 Sinu nõrkus, Peter... 1212 01:14:23,084 --> 01:14:24,365 on moraal. 1213 01:14:24,915 --> 01:14:26,986 See lämbutab sind. 1214 01:14:27,522 --> 01:14:28,977 Kas sa tunned seda? 1215 01:14:36,804 --> 01:14:38,190 See ei õnnestunud. 1216 01:14:39,677 --> 01:14:40,975 Normanil oli õigus. 1217 01:14:41,234 --> 01:14:43,890 Ta sai selle sinult. See haletsusväärne 1218 01:14:44,241 --> 01:14:45,311 haigus! 1219 01:14:49,467 --> 01:14:51,467 Sa üritasid mind parandada... 1220 01:14:52,045 --> 01:14:53,732 Mai, mine... mai... 1221 01:14:53,757 --> 01:14:55,850 Nüüd ma teen su korda. 1222 01:14:59,638 --> 01:15:01,147 Mai, jookse, palun... 1223 01:15:04,846 --> 01:15:05,603 mai! 1224 01:15:12,025 --> 01:15:14,131 Peeter, Peeter, Peeter... 1225 01:15:14,717 --> 01:15:17,482 Ükski heategu ei jää karistamata. 1226 01:15:18,435 --> 01:15:20,424 Võite mind hiljem tänada. 1227 01:15:26,416 --> 01:15:27,136 Ei! 1228 01:15:57,423 --> 01:15:58,548 - Mai? - Peeter... 1229 01:15:58,573 --> 01:15:59,996 Mai, mai... ma olen siin. 1230 01:16:04,931 --> 01:16:06,290 Ma olen siin. 1231 01:16:07,126 --> 01:16:09,237 - Kas kõik on korras? - UH ah. UH ah. 1232 01:16:14,014 --> 01:16:14,812 Kas tõesti? 1233 01:16:14,837 --> 01:16:15,640 Jah. 1234 01:16:15,903 --> 01:16:17,785 See on korras. Meil on kõik korras, eks? 1235 01:16:17,824 --> 01:16:18,323 Jah. 1236 01:16:18,348 --> 01:16:19,543 Lõikas mu peast ära. 1237 01:16:19,817 --> 01:16:21,082 - Jah, mina ka. - See on kõik. 1238 01:16:23,401 --> 01:16:25,043 Ma arvan, et murdsin oma ribid. 1239 01:16:30,083 --> 01:16:31,513 See kõik on minu süü, May. 1240 01:16:31,614 --> 01:16:34,058 Ma oleksin pidanud lihtsalt Strange'i kuulama ja laskma tal need tagasi saata... 1241 01:16:34,083 --> 01:16:35,418 Sa tegid õigesti. 1242 01:16:36,395 --> 01:16:37,770 Nad oleks tapetud. 1243 01:16:38,083 --> 01:16:39,262 Sa tegid õigesti. 1244 01:16:39,630 --> 01:16:41,856 See ei ole minu kohustus, May. 1245 01:16:45,637 --> 01:16:47,082 Mida Norman ütles? 1246 01:16:48,192 --> 01:16:49,840 Minu moraalne missioon. Ei. 1247 01:16:49,934 --> 01:16:52,519 Ei, Peeter. Kuulake. Sa kuula mind. 1248 01:16:53,676 --> 01:16:54,925 Sul on kingitus. 1249 01:16:56,278 --> 01:16:57,699 Sul on jõud. 1250 01:16:58,528 --> 01:16:59,965 Ja suure jõuga, 1251 01:17:00,083 --> 01:17:03,236 seal peab kaasnema ka suur vastutus. 1252 01:17:08,700 --> 01:17:09,707 Jah. Ma tean. 1253 01:17:10,200 --> 01:17:12,106 Lähme siit ära. 1254 01:17:12,131 --> 01:17:13,497 Olgu, lähme. 1255 01:17:32,239 --> 01:17:34,043 Mis juhtus? Kas sinuga on kõik korras? 1256 01:17:34,191 --> 01:17:36,285 Jah, sinuga on kõik korras. Mis juhtus? 1257 01:17:37,785 --> 01:17:40,987 Pean lihtsalt... hinge tõmbama... 1258 01:17:41,080 --> 01:17:42,884 Okei. Noh, tõmba hinge. Ma olen siinsamas. 1259 01:17:43,017 --> 01:17:44,208 Võtame aja maha, 1260 01:17:44,286 --> 01:17:45,415 tõmbad hinge kinni ja... 1261 01:17:45,485 --> 01:17:47,309 ja me viime su arsti juurde, eks? 1262 01:18:05,770 --> 01:18:06,778 Kas sinuga on kõik korras? 1263 01:18:07,950 --> 01:18:09,285 Aidake keegi. Ma vajan kiirabi. 1264 01:18:09,332 --> 01:18:10,809 Palun, keegi... 1265 01:18:10,973 --> 01:18:11,934 Mis juhtus? 1266 01:18:12,012 --> 01:18:15,347 Mitte midagi. Sinuga on kõik korras. Sinuga on kõik korras. 1267 01:18:17,261 --> 01:18:19,862 Ma lihtsalt... tõmban hinge... 1268 01:18:19,957 --> 01:18:21,965 Okei. Ma olen siinsamas. Ma olen siinsamas. 1269 01:18:22,294 --> 01:18:23,317 Ma olen siinsamas. 1270 01:18:30,286 --> 01:18:31,434 Meiega on kõik korras. 1271 01:18:33,012 --> 01:18:34,183 Ainult mina ja sina. 1272 01:18:43,927 --> 01:18:44,934 mai? 1273 01:18:51,622 --> 01:18:52,630 mai? 1274 01:18:58,925 --> 01:19:00,715 Kas sa vaatad mind, May? Palun? 1275 01:19:08,832 --> 01:19:11,973 mai? mai? 1276 01:19:13,578 --> 01:19:17,499 Mida sa teed, May? Palun, kas sa ärkaksid üles ja räägiksid minuga, palun? 1277 01:19:52,929 --> 01:19:53,869 Peeter! 1278 01:19:58,335 --> 01:20:00,535 Mul on kahju. Mul on nii kahju. 1279 01:20:08,655 --> 01:20:09,624 Jookse! 1280 01:20:33,543 --> 01:20:34,848 Tragöödia. 1281 01:20:38,286 --> 01:20:40,184 Kuidas ma seda veel nimetan? 1282 01:20:41,035 --> 01:20:42,668 Mida on veel vaja öelda? 1283 01:20:43,395 --> 01:20:44,559 Kahju... 1284 01:20:45,427 --> 01:20:46,684 Häving... 1285 01:20:47,239 --> 01:20:49,059 Sa nägid seda oma silmaga. 1286 01:20:50,317 --> 01:20:53,059 Millal inimesed ärkavad ja mõistavad 1287 01:20:53,161 --> 01:20:55,582 et kõikjal, kuhu Spider-Man läheb... 1288 01:20:55,746 --> 01:20:58,934 Järgneb kaos ja õnnetus. 1289 01:20:59,051 --> 01:21:03,676 Kõik, mida Ämblikmees puudutab, hävib. 1290 01:21:04,715 --> 01:21:09,105 Ja meie, süütud, jääme tükke korjama. 1291 01:21:11,793 --> 01:21:13,495 J. Jonah Jameson, aruandlus. 1292 01:21:13,520 --> 01:21:14,809 Head ööd. 1293 01:21:15,432 --> 01:21:17,103 Ja jumal aidaku meid kõiki. 1294 01:21:44,481 --> 01:21:45,661 Ikka mittemidagi? 1295 01:21:47,161 --> 01:21:48,169 Ei. 1296 01:22:04,200 --> 01:22:05,325 Ma vajutan seda. 1297 01:22:07,168 --> 01:22:09,496 - Mida? Ei! - Peter käskis mul oodata, aga... 1298 01:22:11,074 --> 01:22:12,184 Ma teen seda. 1299 01:22:12,209 --> 01:22:14,927 Ma lihtsalt soovin... Ma lihtsalt soovin, et me teda näeksime. 1300 01:22:20,287 --> 01:22:21,724 - Ned? - Jah? 1301 01:22:21,942 --> 01:22:23,177 Tehke seda uuesti. 1302 01:22:23,458 --> 01:22:24,466 Jah. 1303 01:22:26,419 --> 01:22:28,254 Ma lihtsalt soovin, et saaksime teda näha. 1304 01:22:31,489 --> 01:22:32,356 Okei... 1305 01:22:32,903 --> 01:22:34,902 Ma lihtsalt soovin, et näeksime Peterit. 1306 01:22:40,300 --> 01:22:41,698 Mustkunstnik! 1307 01:22:41,814 --> 01:22:43,374 Sul on õigus. Ma olen maagia. 1308 01:22:44,895 --> 01:22:48,090 - Kas see on tema? - Ja ja. See peab olema. 1309 01:22:48,160 --> 01:22:50,065 - Peeter. Peeter! - Tere, Peter! 1310 01:22:50,128 --> 01:22:51,128 Peeter! 1311 01:22:59,403 --> 01:23:01,114 Tere Tere! 1312 01:23:01,403 --> 01:23:04,549 Ei ei ei. See on okei, see on okei. Ma olen kena mees. 1313 01:23:06,790 --> 01:23:07,903 Okei... 1314 01:23:10,731 --> 01:23:12,145 Kes kurat sa oled? 1315 01:23:12,239 --> 01:23:13,497 Mina olen Peter Parker. 1316 01:23:13,598 --> 01:23:14,645 See pole võimalik. 1317 01:23:14,786 --> 01:23:16,067 Olen Ämblikmees. 1318 01:23:16,997 --> 01:23:19,450 Minu maailmas. Aga siis, eile? 1319 01:23:20,020 --> 01:23:21,028 Ma olin... 1320 01:23:22,888 --> 01:23:24,575 Ma olin just siin. 1321 01:23:25,574 --> 01:23:26,582 Vau. 1322 01:23:28,973 --> 01:23:30,449 Stringiteooria... 1323 01:23:30,692 --> 01:23:32,637 Mitmemõõtmeline reaalsus... 1324 01:23:33,723 --> 01:23:35,691 Ja aine nihkumine. 1325 01:23:36,075 --> 01:23:37,083 Kõik päris? 1326 01:23:37,231 --> 01:23:38,239 Jah... 1327 01:23:38,411 --> 01:23:39,559 Teadsin seda! 1328 01:23:40,801 --> 01:23:42,722 Selle põhjuseks peab olema loits. 1329 01:23:43,192 --> 01:23:44,302 Loits? 1330 01:23:44,363 --> 01:23:46,097 - Nagu võluloits? - Loitsu pole. 1331 01:23:46,122 --> 01:23:46,886 - Pole loitsu. - Ei. 1332 01:23:46,911 --> 01:23:48,245 Kas maagia on ka siin tõeline? 1333 01:23:48,317 --> 01:23:49,317 - Ma mõtlen... - Ole vait, Ned. 1334 01:23:49,427 --> 01:23:50,708 Ei, see pole päris. 1335 01:23:50,739 --> 01:23:51,747 - Jää vait. - Ma mõtlen... 1336 01:23:51,942 --> 01:23:53,660 Seal on mustkunstnikud ja muu selline, aga pole nagu... 1337 01:23:53,685 --> 01:23:55,980 Lõpeta. Peatus. 1338 01:23:56,622 --> 01:23:57,942 - Tõesta seda. - Mida tõestada? 1339 01:23:57,973 --> 01:23:59,082 Et sa oled Peter Parker. 1340 01:23:59,145 --> 01:24:01,105 Ma ei kanna ID-kaarti kaasas, tead? 1341 01:24:01,130 --> 01:24:03,536 Kas võidab kogu anonüümse superkangelase asja? 1342 01:24:06,262 --> 01:24:07,481 Miks sa seda tegid? 1343 01:24:07,535 --> 01:24:08,871 Et näha, kas teil on kipitus. 1344 01:24:08,918 --> 01:24:10,863 Mul on kipitus asi, ainult mitte leivast. 1345 01:24:10,934 --> 01:24:14,844 Kas te ei saa leiba uuesti visata? Sa oled sügavalt umbusklik inimene... 1346 01:24:16,668 --> 01:24:17,769 Ja ma austan seda. 1347 01:24:23,723 --> 01:24:25,591 - Rooma ringi. - Rooma ringi? 1348 01:24:25,731 --> 01:24:27,223 - Jah. - Ei. 1349 01:24:27,248 --> 01:24:28,949 - Rooma ringi. - Miks ma pean ringi roomama? 1350 01:24:28,980 --> 01:24:30,566 - Sest sellest ei piisa. - Seda on palju. 1351 01:24:30,605 --> 01:24:32,083 - Ei see ei ole. - Jah see on. 1352 01:24:32,114 --> 01:24:34,416 - Noh-uh. - Kuidas lakke kleepida? 1353 01:24:34,441 --> 01:24:35,344 Tee seda. 1354 01:24:37,169 --> 01:24:38,177 Alla... 1355 01:24:38,208 --> 01:24:39,989 ütle sellele mehele, 1356 01:24:40,098 --> 01:24:43,783 nurgas oleva agiw eemaldamiseks. Ah? 1357 01:24:43,835 --> 01:24:46,663 Minu Lola küsib, kas sa saaksid ämblikuvõrgu sinna hankida. 1358 01:24:47,320 --> 01:24:48,997 - See on ka seal üleval? - Jah. 1359 01:24:57,395 --> 01:24:58,550 Aitäh. 1360 01:25:02,588 --> 01:25:03,481 Kas meil on hea? 1361 01:25:04,288 --> 01:25:05,006 Meil on hästi. 1362 01:25:05,348 --> 01:25:06,356 Praeguseks. 1363 01:25:07,020 --> 01:25:09,684 Niisiis, ma avasin vale portaali valele Peter Parkerile. 1364 01:25:09,864 --> 01:25:12,605 Jah, sa arvan, et jätkad seda seni, kuni leiad tõelise. 1365 01:25:12,630 --> 01:25:14,176 - Oeh. - Ära solvu. 1366 01:25:14,446 --> 01:25:15,625 - Okei. - Okei. 1367 01:25:15,707 --> 01:25:16,715 Said pihta. 1368 01:25:18,815 --> 01:25:19,963 Otsige üles Peter Parker. 1369 01:25:19,997 --> 01:25:21,879 Mis on silmade ja kätega? 1370 01:25:22,419 --> 01:25:24,075 Otsige üles Peter Parker. 1371 01:25:26,270 --> 01:25:27,934 Otsige üles Peter Parker! 1372 01:25:36,841 --> 01:25:38,871 Suurepärane, see on lihtsalt juhuslik tüüp. 1373 01:25:39,447 --> 01:25:40,343 Tere. 1374 01:25:41,363 --> 01:25:44,059 Loodan, et kõik on korras, ma lihtsalt sain sellest läbi... 1375 01:25:45,418 --> 01:25:46,597 See lihtsalt suleti. 1376 01:25:47,981 --> 01:25:49,160 Sa oled Peeter? 1377 01:25:50,075 --> 01:25:52,270 Jah. Peter Parker. 1378 01:25:54,380 --> 01:25:55,903 Ma... ma olen teid kahte näinud... 1379 01:25:58,520 --> 01:25:59,528 Tere. 1380 01:26:03,754 --> 01:26:04,684 Oota. Ta on... 1381 01:26:04,709 --> 01:26:06,161 Ta pole su sõber... 1382 01:26:22,261 --> 01:26:23,901 Oot, see on... Nii et sa oled ka Ämblikmees? 1383 01:26:23,964 --> 01:26:25,292 Miks sa just seda ei öelnud? 1384 01:26:25,339 --> 01:26:27,846 Üldiselt ma ei käi seda reklaamimas. 1385 01:26:28,067 --> 01:26:30,331 Veidi võidab kogu anonüümse superkangelase asja. 1386 01:26:30,356 --> 01:26:31,738 - Seda ma just ütlesin... - Seda ta just ütles. 1387 01:26:31,784 --> 01:26:34,574 Oh sina? Jälle levitad. 1388 01:26:34,700 --> 01:26:37,760 Korista kogu oma prügi siin. 1389 01:26:37,785 --> 01:26:41,293 Ja sina? Tead, ma tahan seda meie maja, okei 1390 01:26:41,331 --> 01:26:44,377 aga vaata, pori siin, mustus seal. 1391 01:26:44,471 --> 01:26:47,494 Minu Lola küsib, kas sa saaksid koristada võrgud, mille just tulistasid. 1392 01:26:47,564 --> 01:26:48,579 Oh. Vabandust, Lola. 1393 01:26:48,622 --> 01:26:49,667 Jah, muidugi. 1394 01:26:49,692 --> 01:26:50,840 Ma lähen magama. 1395 01:26:51,075 --> 01:26:52,083 Head ööd, Lola. 1396 01:26:53,934 --> 01:26:56,699 See võib tunduda imelik, aga... 1397 01:26:56,793 --> 01:26:59,988 Olen püüdnud su sõpra leida sellest ajast peale, kui siia jõudsin. 1398 01:27:01,130 --> 01:27:02,883 Mul oli lihtsalt selline tunne, et... 1399 01:27:04,934 --> 01:27:06,230 Et ta vajab minu abi. 1400 01:27:06,309 --> 01:27:07,418 Meie abi. 1401 01:27:09,778 --> 01:27:10,786 Ta teeb. 1402 01:27:10,957 --> 01:27:12,090 Me ei tea, kus ta on. 1403 01:27:12,200 --> 01:27:13,208 Ja um... 1404 01:27:13,364 --> 01:27:16,270 Ausalt öeldes oleme praegu kõik, mis tal tegelikult alles on. 1405 01:27:18,052 --> 01:27:20,559 Noh, kas on mõni koht, 1406 01:27:21,153 --> 01:27:24,809 et ta võiks minna, millel on tema jaoks tähendus? 1407 01:27:26,544 --> 01:27:27,552 Nagu... 1408 01:27:28,098 --> 01:27:29,739 koht, kuhu ta lihtsalt läheks... 1409 01:27:29,863 --> 01:27:31,363 Kõigest eemale? 1410 01:27:34,567 --> 01:27:37,512 Minu jaoks oli see Chrysleri hoone tipp. 1411 01:27:37,949 --> 01:27:39,419 Empire State. 1412 01:27:40,161 --> 01:27:41,169 Parem vaade. 1413 01:27:41,200 --> 01:27:42,379 See on armas vaade. 1414 01:27:45,286 --> 01:27:46,294 Jah. 1415 01:27:47,114 --> 01:27:49,856 Jah, ma arvan, et tean täpselt, kus see oleks. 1416 01:28:34,973 --> 01:28:35,981 Peter, seal on... 1417 01:28:37,488 --> 01:28:39,621 siin on mõned inimesed... 1418 01:28:40,083 --> 01:28:41,091 WHO? 1419 01:28:50,581 --> 01:28:52,213 Tere. Oot, oota, oot. 1420 01:28:57,075 --> 01:28:58,606 Vabandust... 1421 01:28:59,614 --> 01:29:01,325 Mai kohta. 1422 01:29:04,434 --> 01:29:06,660 Jah. vabandust. 1423 01:29:08,982 --> 01:29:10,309 Sain natukene aru, mida sa läbi elad... 1424 01:29:10,334 --> 01:29:12,716 Ei, palun ära ütle mulle, et tead, mida ma läbi elan. 1425 01:29:13,550 --> 01:29:14,558 Okei. 1426 01:29:14,583 --> 01:29:16,252 Ta on läinud. 1427 01:29:19,052 --> 01:29:20,278 See kõik on minu süü. 1428 01:29:24,332 --> 01:29:25,769 Ta suri asjata. 1429 01:29:29,520 --> 01:29:31,740 Nii et ma teen seda, mida oleksin pidanud tegema. 1430 01:29:31,907 --> 01:29:33,620 - Peter... - Palun, ära tee. 1431 01:29:34,871 --> 01:29:38,191 Sa ei kuulu siia. Kumbki teist, seega saadan teid koju. 1432 01:29:39,755 --> 01:29:41,809 Need teised poisid on teie maailmast, eks? 1433 01:29:42,684 --> 01:29:43,817 Nii et sa tegele sellega. 1434 01:29:44,223 --> 01:29:45,909 Kui nad surevad, kui sa tapad nad... 1435 01:29:47,254 --> 01:29:48,526 See on sinu teha. 1436 01:29:49,411 --> 01:29:50,645 See pole minu probleem. 1437 01:29:50,995 --> 01:29:52,213 Ma ei hooli enam. 1438 01:29:53,676 --> 01:29:54,683 Olen lõpetanud. 1439 01:29:59,582 --> 01:30:01,769 Mul on väga kahju, et ma teid sellesse tõmbasin. 1440 01:30:05,706 --> 01:30:07,159 Aga sa pead nüüd koju minema. 1441 01:30:09,707 --> 01:30:10,800 Edu. 1442 01:30:16,461 --> 01:30:18,164 Minu onu Ben tapeti. 1443 01:30:19,845 --> 01:30:21,072 See oli minu viga. 1444 01:30:22,537 --> 01:30:23,470 Ma kaotasin... 1445 01:30:26,819 --> 01:30:28,514 Ma kaotasin Gweni. Minu... 1446 01:30:30,028 --> 01:30:31,165 Ta oli mu MJ. 1447 01:30:33,974 --> 01:30:35,224 Ma ei suutnud teda päästa. 1448 01:30:37,241 --> 01:30:39,420 Ma ei suuda seda endale kunagi andestada. 1449 01:30:42,428 --> 01:30:44,482 Aga ma jätkasin. Proovis... 1450 01:30:45,522 --> 01:30:47,861 Üritas jätkata. Püüdsin olla jätkuvalt... 1451 01:30:49,605 --> 01:30:51,551 ... sõbralik naabruskond Ämblikmees, sest 1452 01:30:51,576 --> 01:30:53,099 Ma tean, et ta oleks seda tahtnud. 1453 01:30:53,123 --> 01:30:54,005 Aga... 1454 01:30:54,490 --> 01:30:56,014 Mingil hetkel ma lihtsalt... 1455 01:30:56,069 --> 01:30:57,971 Ma lõpetasin löökide tõmbamise. 1456 01:31:01,925 --> 01:31:03,050 Ma sain vihaseks. 1457 01:31:05,432 --> 01:31:06,494 Ma läksin kibedaks. 1458 01:31:08,405 --> 01:31:12,616 Ma lihtsalt ei taha, et sa lõpetaksid nagu... Nagu mina. 1459 01:31:14,281 --> 01:31:16,570 Ööl, mil Ben suri, 1460 01:31:17,833 --> 01:31:20,496 Ma jahtisin mehe, kes minu arvates seda tegi. 1461 01:31:21,973 --> 01:31:23,669 Ma tahtsin ta surma. 1462 01:31:26,113 --> 01:31:27,777 Sain, mida tahtsin. 1463 01:31:30,113 --> 01:31:31,839 See ei teinud asja paremaks. 1464 01:31:35,993 --> 01:31:38,284 Mul kulus kaua aega, et... 1465 01:31:40,143 --> 01:31:42,201 õppige sellest pimedusest läbi saama. 1466 01:31:45,134 --> 01:31:46,475 Ma tahan ta tappa. 1467 01:31:49,291 --> 01:31:50,642 Ma tahan ta lahti rebida. 1468 01:31:54,729 --> 01:31:56,542 Ma kuulen siiani tema häält oma peas. 1469 01:32:02,178 --> 01:32:06,218 Isegi pärast seda, kui ta haiget sai, ütles ta mulle, et tegime õigesti. 1470 01:32:15,574 --> 01:32:17,581 Ta ütles mulle, et suure jõuga... 1471 01:32:19,099 --> 01:32:21,413 kaasneb suur vastutus. 1472 01:32:26,482 --> 01:32:28,201 Oota mida? Kuidas sa tead, et? 1473 01:32:28,280 --> 01:32:29,735 Onu Ben ütles seda. 1474 01:32:29,889 --> 01:32:31,240 Päeval, mil ta suri. 1475 01:32:35,973 --> 01:32:38,094 Võib-olla ei surnud ta asjata, Peter. 1476 01:32:48,309 --> 01:32:49,662 Olgu, nii... 1477 01:32:49,909 --> 01:32:52,532 Connors, Marko, Dillon ja... 1478 01:32:54,364 --> 01:32:58,157 Vaata, ma arvan, et saan Dilloni ja Marko seadmed ära parandada, aga teised... 1479 01:32:58,989 --> 01:33:01,825 Noh, mul on Connors. Olen ta juba korra ravinud, nii et sellest pole suurt midagi. 1480 01:33:03,660 --> 01:33:04,805 Mida? See pole suurem asi. 1481 01:33:05,050 --> 01:33:05,960 Suurepärane. 1482 01:33:06,614 --> 01:33:07,973 Jah. See on suurepärane. 1483 01:33:10,638 --> 01:33:13,723 Ma arvan, et saan teha dr Osbornile antiseerumi. 1484 01:33:14,427 --> 01:33:16,278 Kaua sellele mõelnud. 1485 01:33:19,536 --> 01:33:20,973 Pean neid kõiki ravima. 1486 01:33:21,449 --> 01:33:22,349 eks? 1487 01:33:23,676 --> 01:33:24,480 Õige. 1488 01:33:26,399 --> 01:33:27,665 Seda me teemegi. 1489 01:33:35,944 --> 01:33:36,725 Mida? 1490 01:33:37,517 --> 01:33:39,267 See on teie jaoks. 1491 01:33:57,450 --> 01:33:58,338 Nii et... 1492 01:33:59,103 --> 01:34:00,861 Kas sul on ka parim sõber? 1493 01:34:02,803 --> 01:34:03,811 Ma tegin. 1494 01:34:05,920 --> 01:34:07,146 Sina tegid? 1495 01:34:08,909 --> 01:34:10,417 Ta suri mu käte vahel. 1496 01:34:12,316 --> 01:34:13,980 Pärast seda, kui ta üritas mind tappa. 1497 01:34:16,328 --> 01:34:17,625 See oli südantlõhestav. 1498 01:34:28,500 --> 01:34:30,195 Käivitage diagnostika. 1499 01:34:30,531 --> 01:34:31,346 Okei. 1500 01:34:41,063 --> 01:34:42,195 Hei, kõik on korras? 1501 01:34:43,141 --> 01:34:44,679 Jah, mul on kõik korras. 1502 01:34:49,139 --> 01:34:50,576 Sa ei vääri seda. 1503 01:34:51,998 --> 01:34:53,279 Ma rikkusin su elu ära... 1504 01:34:53,304 --> 01:34:54,929 Tere. Ei, ei, ei, ei, ei. 1505 01:34:56,092 --> 01:34:58,099 Vaata mind. Ma olen siin. 1506 01:34:59,427 --> 01:35:00,779 Ma ei lähe kuhugi. 1507 01:35:02,162 --> 01:35:05,328 Me saame sellest üle. Me saame sellest koos üle. 1508 01:35:06,365 --> 01:35:07,365 Okei? 1509 01:35:09,077 --> 01:35:10,084 Okei. 1510 01:35:28,787 --> 01:35:30,177 Kas sul on keegi? 1511 01:35:31,030 --> 01:35:31,943 Ei. 1512 01:35:33,365 --> 01:35:36,608 Mul pole Peter Parkeri asjade jaoks aega... 1513 01:35:36,756 --> 01:35:37,812 Sa tead? 1514 01:35:39,927 --> 01:35:40,857 Kas teie? 1515 01:35:41,958 --> 01:35:44,341 See on natuke... keeruline. 1516 01:35:45,014 --> 01:35:46,162 ma saan aru. 1517 01:35:46,248 --> 01:35:48,451 Ma arvan, et meiesuguste meeste jaoks see lihtsalt pole. 1518 01:35:48,725 --> 01:35:49,733 Noh... 1519 01:35:50,718 --> 01:35:52,023 Ma ei annaks alla. 1520 01:35:52,225 --> 01:35:53,570 Võttis natuke aega, aga... 1521 01:35:53,820 --> 01:35:55,077 Panime selle tööle. 1522 01:35:55,163 --> 01:35:56,539 - Jah? - Jah. 1523 01:35:56,688 --> 01:35:57,797 Mina ja... 1524 01:35:58,265 --> 01:35:59,297 MJ. 1525 01:36:00,953 --> 01:36:02,594 Minu MJ. Ta, uh... 1526 01:36:03,820 --> 01:36:05,437 See läheb segaseks, ah? 1527 01:36:08,023 --> 01:36:08,648 Peeter? 1528 01:36:08,673 --> 01:36:11,219 - Jah? Oi vabandust. Sa mõtled... - Jah? Oi vabandust. Sa mõtled... 1529 01:36:12,273 --> 01:36:13,256 Peeter-Peeter. 1530 01:36:13,281 --> 01:36:14,906 - Meid kõiki kutsutakse Peteriks, Ned. - Jah. Peeter? 1531 01:36:14,931 --> 01:36:15,968 Peter Parker? 1532 01:36:15,994 --> 01:36:17,825 - Sama. - Me kõik oleme Peter Parker. 1533 01:36:18,482 --> 01:36:19,606 Arvuti! 1534 01:36:20,998 --> 01:36:22,560 - Oh, ma olen valmis. - Jah, mina ka. 1535 01:36:22,599 --> 01:36:27,513 Olgu, nii et... Nüüd, me peame vaid need poisid kuhugi meelitama, eks? 1536 01:36:27,750 --> 01:36:32,751 Proovige neid ravida, kuni nad üritavad meid tappa, ja siis saatke nad koju. 1537 01:36:33,051 --> 01:36:34,458 Kasutad võlukasti? 1538 01:36:34,528 --> 01:36:35,715 No see on plaan. 1539 01:36:35,801 --> 01:36:37,465 Nii et kas sa lähed lahingusse riietatuna a 1540 01:36:37,504 --> 01:36:40,046 lahe, noortepastor või kas sul on ülikond? 1541 01:36:42,398 --> 01:36:43,108 Hea. 1542 01:36:43,140 --> 01:36:44,424 Siin on teie veebikassetid. 1543 01:36:44,449 --> 01:36:45,519 Oh, aitäh, Ned. 1544 01:36:45,664 --> 01:36:46,852 Mille jaoks see on? 1545 01:36:47,156 --> 01:36:50,007 See on minu veebivedelik. See on minu veebis tulistajatele. Miks? 1546 01:36:53,453 --> 01:36:55,094 - See tuli sinust välja? - Jah. 1547 01:36:55,203 --> 01:36:57,180 - Sa ei saa seda teha, ah? - Ei. 1548 01:36:57,219 --> 01:36:58,546 Kuidas maa peal see on... 1549 01:36:58,571 --> 01:37:00,155 Igatahes hakkame kõrvale kalduma. Vaata seda 1550 01:37:00,180 --> 01:37:01,983 kus me seda teeme, eks? See on isoleeritud, 1551 01:37:02,008 --> 01:37:03,765 nii et keegi ei tohiks viga saada. 1552 01:37:04,488 --> 01:37:06,863 Me joonistame need kastiga sinna, see on üks asi, mida nad kõik tahavad. 1553 01:37:06,903 --> 01:37:08,778 Peame vaid välja mõtlema, kuidas me sinna jõuame. 1554 01:37:08,809 --> 01:37:10,160 Oh, me saame sinna portaalida. 1555 01:37:10,184 --> 01:37:11,363 - Mida? - Ma võlun nüüd. 1556 01:37:11,434 --> 01:37:13,036 Jah, ei, ei. Tal on õigus. Ta suudab. Ta suudab. 1557 01:37:13,066 --> 01:37:14,394 - Jah, me nägime teda. - Jah. Ta on. 1558 01:37:15,237 --> 01:37:17,440 - Oota, kas tõesti? - Kutt, mul on Doctor Strange'i maagia. 1559 01:37:17,487 --> 01:37:18,494 - Mida? - Jah! 1560 01:37:19,151 --> 01:37:20,261 Ja ma luban sulle... 1561 01:37:20,292 --> 01:37:22,502 Ma ei muutu superkurjaks ega ürita sind tappa. 1562 01:37:25,027 --> 01:37:26,034 Okei... 1563 01:37:27,049 --> 01:37:28,205 Aitäh. 1564 01:37:33,066 --> 01:37:34,073 Umm... 1565 01:37:34,441 --> 01:37:36,816 Hästi. Siin ei lähe midagi. Mis on see asi, mida sa alati räägid? 1566 01:37:37,448 --> 01:37:38,777 Kui ootate pettumust... 1567 01:37:39,008 --> 01:37:40,016 Ei ei ei... 1568 01:37:41,616 --> 01:37:42,819 Me lööme persse. 1569 01:37:43,585 --> 01:37:44,593 Okei. 1570 01:37:44,976 --> 01:37:45,984 Ravida. 1571 01:37:46,406 --> 01:37:47,585 Ravige perset. 1572 01:37:47,843 --> 01:37:49,062 Ravige seda perset. 1573 01:37:51,686 --> 01:37:53,241 Daamid ja härrad... 1574 01:37:53,264 --> 01:37:55,002 Bugle'i vihjeliinile tuli just kõne 1575 01:37:55,026 --> 01:37:58,449 kelleltki muult kui Spider-Manina tuntud põgenejalt. 1576 01:37:58,474 --> 01:38:01,036 Värskelt oma märatsemisest Queensis. 1577 01:38:01,811 --> 01:38:05,957 Niisiis, Peter Parker... Mis hukatuslikku propagandat sa ajad? 1578 01:38:06,123 --> 01:38:07,990 - Lihtsalt tõde. - Oh, kindlasti. 1579 01:38:08,068 --> 01:38:09,263 Tõde on... 1580 01:38:10,705 --> 01:38:12,517 Et see kõik on minu süü. 1581 01:38:12,542 --> 01:38:15,448 Tõin need ohtlikud inimesed siia kogemata. 1582 01:38:15,644 --> 01:38:17,050 Noh, ta tunnistab seda! 1583 01:38:17,222 --> 01:38:18,769 Ja kui need inimesed vaatavad... 1584 01:38:21,078 --> 01:38:23,062 Lihtsalt tea, et ma tõesti püüdsin sind aidata. 1585 01:38:24,453 --> 01:38:25,695 Ma oleksin võinud su tappa. 1586 01:38:27,281 --> 01:38:29,234 Igal hetkel, aga ma ei teinud seda. 1587 01:38:31,539 --> 01:38:34,093 Sest mu tädi May õpetas mulle, et igaüks väärib teist võimalust. 1588 01:38:34,804 --> 01:38:35,867 Ja sellepärast ma siin olen. 1589 01:38:35,898 --> 01:38:37,733 Ja kus siin täpselt on? 1590 01:38:39,664 --> 01:38:41,780 Koht, mis esindab teist võimalust. 1591 01:38:44,569 --> 01:38:47,137 Vabadussammas? Issand jumal, inimesed! Ta on 1592 01:38:47,162 --> 01:38:50,082 hävitamas veel üht rahvuslikku maamärki. 1593 01:38:50,670 --> 01:38:52,281 Maailm, kui sa vaatad... 1594 01:38:52,305 --> 01:38:53,976 Uskuge mind, maailm vaatab. 1595 01:38:55,251 --> 01:38:56,422 Soovi mulle edu. 1596 01:38:58,155 --> 01:39:00,568 Teie sõbralik naabruskond Spider-Man võiks tõesti mõnest ära kasutada. 1597 01:39:06,952 --> 01:39:09,162 Olgu, poisid. Nüüd võib see olla iga minut. 1598 01:39:09,312 --> 01:39:11,265 Jep. Peaaegu valmis. 1599 01:39:16,566 --> 01:39:21,636 Tead, Max oli nagu kõige armsam mees üldse. 1600 01:39:21,753 --> 01:39:23,018 Enne kui ta sattus... 1601 01:39:24,025 --> 01:39:25,576 elektriangerjate bassein. 1602 01:39:26,096 --> 01:39:27,104 See teeb seda. 1603 01:39:29,425 --> 01:39:30,792 Seal see läheb... 1604 01:39:33,678 --> 01:39:34,873 Kõik korras? 1605 01:39:35,178 --> 01:39:36,233 Minu selg. 1606 01:39:36,303 --> 01:39:39,326 See on suht kange kogu kiikumisest vist. 1607 01:39:39,420 --> 01:39:41,178 Oh, jah, ei, mul on ka väike seljavalu. 1608 01:39:41,217 --> 01:39:42,513 - Kas tõesti? - Jah. 1609 01:39:42,991 --> 01:39:44,405 Kas sa tahad, et ma selle purustan? 1610 01:39:45,389 --> 01:39:46,397 Jah. 1611 01:39:46,829 --> 01:39:48,156 See oleks tore. 1612 01:39:49,558 --> 01:39:50,253 Sa oled valmis? 1613 01:39:50,291 --> 01:39:50,923 Jah. 1614 01:39:54,744 --> 01:39:55,948 See on hea. 1615 01:39:56,800 --> 01:39:57,808 Kuidas on? 1616 01:39:57,839 --> 01:39:58,847 Vau. 1617 01:40:00,105 --> 01:40:01,198 - See on hea. - eks? 1618 01:40:01,245 --> 01:40:02,253 - See on parem. - Jah. 1619 01:40:02,812 --> 01:40:03,498 Vau. 1620 01:40:06,838 --> 01:40:08,125 Issand, see on nii lahe. 1621 01:40:08,457 --> 01:40:09,778 Ma olen alati tahtnud vendi. 1622 01:40:11,229 --> 01:40:14,482 Nii et teile võiks meeldida oma kehas oma veebivedeliku loomine? 1623 01:40:14,725 --> 01:40:16,467 Ma parem ei räägi sellest. 1624 01:40:16,513 --> 01:40:17,786 Ei, ma ei taha... 1625 01:40:17,817 --> 01:40:19,240 - Kas sa kiusad mind? - Ei ei ei. Ei ei ei. 1626 01:40:19,310 --> 01:40:20,824 Ta ei kiusa sind. See on lihtsalt see... 1627 01:40:21,592 --> 01:40:25,427 Me ei saa seda teha, seega oleme loomulikult uudishimulikud, kuidas teie veebiolukord töötab. 1628 01:40:25,452 --> 01:40:26,271 See on kõik. 1629 01:40:26,303 --> 01:40:28,202 Kui see on isiklik, siis ma ei taha jonnida. Minu meelest on see lihtsalt lahe. 1630 01:40:28,227 --> 01:40:31,825 Ei. Ma soovin, et saaksin sulle öelda, aga ma ei tee seda... 1631 01:40:31,850 --> 01:40:32,858 Nagu ma ei... 1632 01:40:33,083 --> 01:40:35,658 Nagu ma ei hinga. Nagu hingamine lihtsalt juhtub. 1633 01:40:35,683 --> 01:40:36,295 Vau. 1634 01:40:36,319 --> 01:40:38,738 Näiteks, kas see tuleb lihtsalt teie randmetest välja või... 1635 01:40:39,346 --> 01:40:41,198 Kas see tuleb kuskilt mujalt välja? 1636 01:40:41,253 --> 01:40:42,932 Ainult... ainult randmed. 1637 01:40:42,986 --> 01:40:45,486 Kas teil pole kunagi veebiplokki olnud? Sest mul saavad võrgud kogu aeg otsa. 1638 01:40:45,511 --> 01:40:47,400 Ma pidin oma labori tegema. 1639 01:40:47,690 --> 01:40:49,441 Ja see on tülikas. 1640 01:40:49,472 --> 01:40:51,180 See kõlab nagu tüli. Jah. 1641 01:40:51,205 --> 01:40:53,712 Aga ma tegin tegelikult nii, nagu sa ütlesid. Ma olin nagu... 1642 01:40:53,894 --> 01:40:55,698 - Mul oli veebiplokk. - Miks? 1643 01:40:56,155 --> 01:40:58,052 Eksistentsiaalne kriisivärk. 1644 01:40:58,077 --> 01:40:59,600 Jah, ära lase mind sellega alustada. 1645 01:40:59,624 --> 01:41:00,461 Hei.... 1646 01:41:00,866 --> 01:41:03,835 Millised on mõned hullumeelsemad kaabakad, kellega te olete võidelnud? 1647 01:41:04,084 --> 01:41:05,865 Näib, et olete mõnda neist kohanud. 1648 01:41:06,224 --> 01:41:07,444 See on hea küsimus. 1649 01:41:07,514 --> 01:41:08,576 Ma võitlesin... 1650 01:41:08,709 --> 01:41:10,013 tulnukas... 1651 01:41:10,099 --> 01:41:12,341 kunagi tehtud mustast goosist. 1652 01:41:12,411 --> 01:41:14,474 Pole võimalik! Ma võitlesin ka tulnukaga. 1653 01:41:14,561 --> 01:41:15,826 Maal ja kosmoses. 1654 01:41:15,866 --> 01:41:16,873 - Oh. - Jah. Ta oli lilla. 1655 01:41:16,889 --> 01:41:18,161 Ma tahan tulnukaga võidelda. 1656 01:41:18,186 --> 01:41:19,725 Ma olen, ma olen endiselt nagu... 1657 01:41:19,764 --> 01:41:21,975 Et sa võitlesid tulnukaga kosmoses. 1658 01:41:22,985 --> 01:41:23,970 ma olen lonkav. 1659 01:41:24,041 --> 01:41:25,945 Nagu, ma võitlesin vene mehega... 1660 01:41:26,219 --> 01:41:27,790 Nagu ninasarviku masin. 1661 01:41:27,829 --> 01:41:30,234 Hei, kas me saame selle tagasi "ma olen loll" osa juurde? 1662 01:41:30,259 --> 01:41:31,446 Sest sa ei ole. 1663 01:41:31,476 --> 01:41:33,804 Oh, aitäh. Ei, jah. Ma hindan seda, ma ei ütle, et olen lonkav. 1664 01:41:33,829 --> 01:41:35,835 Aga see on lihtsalt iseendast rääkimine, võib-olla peaksime, tead... 1665 01:41:35,860 --> 01:41:37,032 - Jah, kuula... - Palun... 1666 01:41:37,056 --> 01:41:38,853 Sa oled... Sa oled hämmastav. 1667 01:41:38,978 --> 01:41:40,648 Lihtsalt selleks, et seda hetkeks sisse võtta. 1668 01:41:40,673 --> 01:41:43,189 - Jah, jah, jah. - Sina... Sa oled hämmastav. 1669 01:41:43,250 --> 01:41:44,539 - Ma vist olen. - Sa oled imeline. 1670 01:41:44,564 --> 01:41:45,921 - Aitäh. - Kas sa ütled seda? 1671 01:41:45,946 --> 01:41:47,800 Ei, ma pidin seda kuulma. Aitäh. 1672 01:41:48,771 --> 01:41:51,192 Olgu, poisid, keskenduge. Kas sa tunned seda? 1673 01:41:51,248 --> 01:41:52,122 Jah. 1674 01:41:59,387 --> 01:42:00,566 Mis lahti, Peter? 1675 01:42:03,490 --> 01:42:05,271 Kuidas teile uued uudised meeldivad? 1676 01:42:06,233 --> 01:42:10,428 Vaata, sa annad selle mulle, ma hävitan selle. 1677 01:42:11,185 --> 01:42:13,078 Aga ma lasen sul elada. 1678 01:42:13,462 --> 01:42:15,581 Ära tee minust mõrvarit, Peter. 1679 01:42:18,240 --> 01:42:19,982 Olgu, poisid. Siit see tuleb. 1680 01:42:26,623 --> 01:42:27,866 Tere, Max! 1681 01:42:27,956 --> 01:42:29,455 Ma igatsesin sind, mees! 1682 01:42:32,136 --> 01:42:33,948 Olgu, MJ, pea püsti! 1683 01:42:34,946 --> 01:42:36,370 Sain aru! Sulgege see. 1684 01:42:40,404 --> 01:42:42,286 - Olgu... - Ma tean. 1685 01:42:42,320 --> 01:42:43,992 - Miks see ei suleta? - Ma ei tea... ma... 1686 01:42:44,047 --> 01:42:45,578 Kas olete varem sulgenud? Ei? 1687 01:42:45,603 --> 01:42:47,735 Ei. Ma mõtlen, et olen mõned avanud. 1688 01:42:56,070 --> 01:42:59,423 Max, Max, Max. Kas me saame hetkeks rääkida? Ainult sina ja mina, lihtsalt... 1689 01:42:59,634 --> 01:43:02,771 Vaata, kes kohale ilmusid! Meie vana sõber Ämblikmees. 1690 01:43:02,984 --> 01:43:04,977 Ma üritan sind päästa, Max. See on kõik, mida ma kunagi tahtnud olen. 1691 01:43:05,071 --> 01:43:06,890 - Sa ei ürita mind päästa. - Ma olen. 1692 01:43:06,947 --> 01:43:08,868 Sa pole isegi nõme enam. 1693 01:43:09,072 --> 01:43:11,671 Ära minu pärast muretse. ma päästan ennast. 1694 01:43:15,591 --> 01:43:17,224 Sain tema tähelepanu, mis nüüd saab? 1695 01:43:17,513 --> 01:43:18,871 Ava puur! 1696 01:43:19,480 --> 01:43:22,299 Teadmiseks, sisalik on ka siin. 1697 01:43:24,193 --> 01:43:25,913 Poisid, kommunikatsioon, tere. 1698 01:43:26,577 --> 01:43:27,968 Ma vajan Maxi ravi. 1699 01:43:28,212 --> 01:43:29,719 Jah. Töötan selle kallal. 1700 01:43:30,319 --> 01:43:32,264 Peeter! Ma vajan Lizardi ravi. 1701 01:43:32,359 --> 01:43:33,827 Okei! Okei! 1702 01:43:39,155 --> 01:43:40,709 Kus on kast, Peter? 1703 01:43:40,818 --> 01:43:43,318 - Tulekivi! Saame aidata kõiki. - Mind ei huvita! 1704 01:43:55,139 --> 01:43:56,163 Vabandust! 1705 01:43:58,280 --> 01:44:01,342 Üritasin sulle öelda, Sandman. Keegi ei lähe koju. 1706 01:44:40,180 --> 01:44:42,910 Mida kuradit seal väljas toimub? 1707 01:44:42,950 --> 01:44:44,661 Ma karjusin sinu peale, Peeter 2, Peetrus 2... 1708 01:44:44,684 --> 01:44:46,403 Ma tean, aga ma arvasin, et sa oled Peeter 2? 1709 01:44:46,434 --> 01:44:47,833 Mida? Ma ei ole Peeter... 1710 01:44:47,880 --> 01:44:49,638 Lõpetage vaidlemine, mõlemad! Kuulake Peeter 1. 1711 01:44:49,770 --> 01:44:51,824 Vaata, me ei ole selles ilmselgelt eriti head! 1712 01:44:51,855 --> 01:44:53,308 Ma tean, ma tean. Me imeme. 1713 01:44:53,333 --> 01:44:55,253 Mina, ma ei tea, kuidas meeskonnana töötada. 1714 01:44:55,278 --> 01:44:56,248 Mina ka mitte. 1715 01:44:56,299 --> 01:44:58,174 No ma teen. Olen olnud meeskonnas, eks? 1716 01:44:58,205 --> 01:44:59,931 Ma ei taha kiidelda, aga teen. 1717 01:44:59,986 --> 01:45:01,737 - Ma olin Avengersis. - Avengers? 1718 01:45:01,799 --> 01:45:03,103 - Jah. - See on suurepärane! 1719 01:45:03,134 --> 01:45:05,026 - Aitäh. - Mis see on? 1720 01:45:05,708 --> 01:45:07,108 Oota, sul pole Avengersi? 1721 01:45:07,161 --> 01:45:08,825 Kas see on bänd? Kas sa oled bändis? 1722 01:45:08,904 --> 01:45:11,060 Ei, ma ei kuulu bändi. Ei, Avengers on... 1723 01:45:11,141 --> 01:45:13,036 - Maa võimsaim... - Kuidas see aitab?! 1724 01:45:13,183 --> 01:45:16,287 Vaata, see pole oluline. Kõik, mida me tegema peame, on keskenduda, usaldada oma kipitust, 1725 01:45:16,312 --> 01:45:17,857 ja koordineerime meie rünnakuid, eks? 1726 01:45:17,889 --> 01:45:20,561 Jah. Okei. Valime ühe sihtmärgi. 1727 01:45:20,586 --> 01:45:21,389 Õige. 1728 01:45:21,414 --> 01:45:23,007 Me võtame need ükshaaval laualt maha. 1729 01:45:23,032 --> 01:45:24,180 Nüüd said aru. Okei... 1730 01:45:24,208 --> 01:45:25,465 - Peeter 1, Peetrus 2... - Peetrus 2. 1731 01:45:25,513 --> 01:45:26,661 - Peeter 3. - Peeter 3! 1732 01:45:26,693 --> 01:45:28,669 - Olgu, teeme seda... - Ei, oota, oota, oota, oota! 1733 01:45:29,932 --> 01:45:31,268 Ma armastan teid, poisid. 1734 01:45:33,733 --> 01:45:34,673 Aitäh. 1735 01:45:36,419 --> 01:45:37,989 - Hästi. Teeme ära. - Lähme. 1736 01:46:08,041 --> 01:46:09,346 Olgu, Ämblikmees. 1737 01:46:10,006 --> 01:46:11,214 Liivamees kõigepealt. 1738 01:46:12,797 --> 01:46:14,454 Ma viin ta kuju sisse. 1739 01:46:14,612 --> 01:46:15,947 Kohtume ülaosas. 1740 01:46:23,320 --> 01:46:26,320 - Tere, dr. Connors. - Tere, Peter. 1741 01:46:27,854 --> 01:46:28,933 Peeter 1! 1742 01:46:29,466 --> 01:46:30,403 sain aru. 1743 01:46:41,999 --> 01:46:44,178 Tulekivi! Püüame teid aidata! 1744 01:46:46,232 --> 01:46:47,632 Poisid, ma olen tipus! 1745 01:46:48,252 --> 01:46:49,425 Ma vajan ravi! 1746 01:46:51,999 --> 01:46:53,609 Ma tulen, ma tulen, ma tulen! 1747 01:46:55,163 --> 01:46:58,296 Lihtsalt oota oma korda! 1748 01:46:59,257 --> 01:47:00,517 Ma tulen kohe tagasi. 1749 01:47:37,941 --> 01:47:39,394 Kõik on korras, Flint. 1750 01:47:41,446 --> 01:47:43,063 Toome su koju. 1751 01:47:43,875 --> 01:47:46,494 Lihtsalt... jää siia. 1752 01:47:51,220 --> 01:47:53,235 Kuidas me teda peatame? Ma pole teda kunagi nii võimsana näinud. 1753 01:47:53,260 --> 01:47:55,369 See on kaarereaktor. Peame selle temalt ära võtma. 1754 01:47:55,548 --> 01:47:57,399 Sa ei võta seda minult ära. 1755 01:48:00,331 --> 01:48:01,668 See ei tööta. 1756 01:48:06,795 --> 01:48:08,508 Olgu, me peame seda tegema lähedalt. 1757 01:48:08,602 --> 01:48:11,248 Peeter 2 minge paremale, Peeter 3 vasakule. Minu peal. 1758 01:48:42,216 --> 01:48:45,387 Hea küll, meiega on kõik korras. Me teeme seda uuesti. Me lihtsalt jätkame proovimist. 1759 01:48:45,412 --> 01:48:47,451 Hästi. Me saime selle. sain aru. Sain aru. 1760 01:48:47,513 --> 01:48:48,930 Sulgege portaal. 1761 01:48:51,956 --> 01:48:53,496 Oh ei. Ei ei ei! 1762 01:48:53,620 --> 01:48:55,962 Ned, see on sisalik ja me peaksime... 1763 01:49:00,876 --> 01:49:01,729 Jookse! 1764 01:49:05,130 --> 01:49:06,676 Connors, lõpeta! 1765 01:49:15,840 --> 01:49:16,590 Jah. 1766 01:49:29,397 --> 01:49:31,835 Jäta need. Need on minu omad. 1767 01:49:32,352 --> 01:49:34,992 Ma ei vaja sinu abi. Sain hästi aru. 1768 01:49:35,240 --> 01:49:37,289 Dr. Octavius Ei 1769 01:49:39,466 --> 01:49:40,938 Mida sa teed? 1770 01:49:42,527 --> 01:49:43,784 Võtke see minult ära! 1771 01:49:55,155 --> 01:49:56,348 Palun. 1772 01:50:15,434 --> 01:50:16,624 MJ! 1773 01:50:28,627 --> 01:50:30,744 - Me vajame selle asjaga abi. - Õige, õige, õige. 1774 01:50:40,261 --> 01:50:41,730 Kus ta on? 1775 01:50:42,573 --> 01:50:43,167 Oot, oota, oota! 1776 01:50:43,191 --> 01:50:45,808 Enne kui midagi ette võtate, härra --- Doktor Strange, söör, noh... 1777 01:50:46,011 --> 01:50:47,159 Peetri plaan töötab. 1778 01:50:47,496 --> 01:50:49,313 - Mis plaan? - Ta ravib neid. 1779 01:50:58,191 --> 01:50:59,323 Dr Connors? 1780 01:51:02,789 --> 01:51:03,961 Tere tulemast tagasi, söör. 1781 01:51:05,800 --> 01:51:07,191 Noh, ma saan neetud. 1782 01:51:10,278 --> 01:51:12,012 Kas avasite just portaali? 1783 01:51:13,012 --> 01:51:14,200 Jah, jah, söör. Ma tegin. 1784 01:51:22,514 --> 01:51:23,492 Max 1785 01:51:24,444 --> 01:51:25,452 Max... 1786 01:51:25,956 --> 01:51:26,964 Ära muretse. 1787 01:51:27,361 --> 01:51:29,618 - Ma olen kõik läbi löödud. - Oled sa selles kindel? 1788 01:51:31,056 --> 01:51:32,493 Olen tagasi eikeegi olemise juurde. 1789 01:51:32,767 --> 01:51:35,798 - Sa pole kunagi olnud eikeegi, Max. - Jah, ma olin. Jah, ma olin. 1790 01:51:36,345 --> 01:51:37,353 Sa ei näe mind. 1791 01:51:39,017 --> 01:51:40,345 Kas ma võin sulle midagi öelda? 1792 01:51:41,024 --> 01:51:41,774 Jah. 1793 01:51:42,704 --> 01:51:44,844 Sul on ilus nägu. Sa oled alles laps. 1794 01:51:45,361 --> 01:51:46,869 Sa oled Queensist... 1795 01:51:48,009 --> 01:51:49,338 Sul on see ülikond... 1796 01:51:49,447 --> 01:51:50,884 Sa aitad paljusid vaeseid inimesi... 1797 01:51:51,690 --> 01:51:53,261 Ma lihtsalt arvasin, et sa oled mustanahaline. 1798 01:51:54,728 --> 01:51:55,962 Oh mees. Mul on kahju. 1799 01:51:56,331 --> 01:51:59,284 Ära pane pahaks. Kusagil peab olema must Ämblikmees. 1800 01:52:03,150 --> 01:52:04,532 Neetud angerjad. 1801 01:52:08,214 --> 01:52:09,793 Päikese jõud... 1802 01:52:12,888 --> 01:52:14,654 ... teie peopesal. 1803 01:52:15,051 --> 01:52:16,152 Peeter? 1804 01:52:18,144 --> 01:52:19,183 Kaheksa. 1805 01:52:20,957 --> 01:52:22,910 Oi, tore on sind näha, kallis poiss. 1806 01:52:23,738 --> 01:52:25,504 Sind on hea näha. 1807 01:52:25,638 --> 01:52:27,286 Te olete kõik täiskasvanud. 1808 01:52:28,473 --> 01:52:29,981 Kuidas sul läheb? 1809 01:52:32,195 --> 01:52:33,602 Püüab paremini teha. 1810 01:52:40,628 --> 01:52:41,575 Kummaline, me oleme nii lähedal... 1811 01:52:41,600 --> 01:52:42,356 Jäta see vahele! 1812 01:52:43,070 --> 01:52:45,680 Olen kaksteist tundi Suure Kanjoni kohal rippunud! 1813 01:52:45,705 --> 01:52:47,853 Ma tean. Ma tean, ma tean, ma tean. ma... 1814 01:52:49,118 --> 01:52:51,072 Mul on selle pärast kahju, söör. Ma mõtlen... 1815 01:52:51,616 --> 01:52:53,037 Kas sa käisid Grand Canyonis? 1816 01:52:53,403 --> 01:52:55,340 - Ta oleks võinud sinu abi kasutada. - Ei ei. See on okei, see on okei. 1817 01:52:55,369 --> 01:52:57,090 Need on mu uued sõbrad. See on Peter Parker, 1818 01:52:57,115 --> 01:52:58,847 ta on Peter Parker. Ämblikmees, Ämblikmees. 1819 01:52:58,879 --> 01:53:01,418 Nad on teistest universumitest pärit. Nad on siin, et aidata. 1820 01:53:01,590 --> 01:53:02,977 See on võlur, millest ma teile rääkisin. 1821 01:53:03,002 --> 01:53:06,770 Vaata, mulle avaldab tõesti muljet, et sul õnnestus neile kõigile teine ​​võimalus anda, poiss. 1822 01:53:07,830 --> 01:53:09,838 Aga see peab nüüd lõppema. 1823 01:53:09,908 --> 01:53:13,030 Kas Ämblikmees võib mängima tulla? 1824 01:53:34,757 --> 01:53:35,594 Kummaline, ei! 1825 01:54:05,219 --> 01:54:06,358 Kas sinuga on kõik korras? 1826 01:54:06,954 --> 01:54:08,899 Jah. Ma olen okei. 1827 01:54:12,145 --> 01:54:13,285 Kas sinuga on kõik korras? 1828 01:55:28,873 --> 01:55:30,443 Tänan teid, härra Cape, söör. 1829 01:55:33,648 --> 01:55:34,656 Alla! 1830 01:55:41,573 --> 01:55:42,581 MJ! 1831 01:55:42,855 --> 01:55:43,722 Peeter? 1832 01:55:43,753 --> 01:55:45,773 - Alla! - Peeter? 1833 01:55:46,331 --> 01:55:47,230 Tere. 1834 01:55:47,418 --> 01:55:49,345 - Kas kõik on korras? - Meiega on kõik korras. 1835 01:56:03,509 --> 01:56:04,596 Vaene Peeter. 1836 01:56:05,602 --> 01:56:08,712 Liiga nõrk, et saata mind koju surema. 1837 01:56:09,404 --> 01:56:11,109 Ma tahan sind lihtsalt ise tappa. 1838 01:56:12,014 --> 01:56:13,107 Ataboy. 1839 01:58:01,012 --> 01:58:02,746 Ta oli seal. 1840 01:58:03,149 --> 01:58:04,461 Sinu pärast... 1841 01:58:05,417 --> 01:58:07,870 Võib-olla andsin löögi. 1842 01:58:08,490 --> 01:58:09,717 Aga sina? 1843 01:58:13,161 --> 01:58:15,981 Sina oled see, kes ta tappis. 1844 01:58:42,913 --> 01:58:43,853 Peeter? 1845 01:58:56,569 --> 01:58:57,873 Mida ma olen teinud? 1846 01:59:02,448 --> 01:59:03,869 - See oled sina. - Kõik korras? 1847 01:59:05,323 --> 01:59:07,455 Jah, ma olen hea. Mind on varemgi pussitatud. 1848 01:59:07,633 --> 01:59:08,633 Tere. 1849 01:59:10,158 --> 01:59:11,416 Hei, ilus saak. 1850 01:59:12,158 --> 01:59:13,331 Kena vise. 1851 01:59:16,968 --> 01:59:18,936 Kas see juhtub? Või ma suren? 1852 01:59:30,313 --> 01:59:32,213 - Ma pean minema. - Jah. Jah, ma sain ta kätte. 1853 01:59:36,830 --> 01:59:38,229 Mis toimub? 1854 01:59:38,289 --> 01:59:40,381 Nad hakkavad läbi tulema ja ma ei saa neid peatada. 1855 01:59:40,406 --> 01:59:43,421 Peab olema midagi, mida me saame teha. Kas sa ei saa uuesti loitsu teha? 1856 01:59:43,446 --> 01:59:45,068 Nagu algsel viisil. Enne, kui ma selle sassi keerasin. 1857 01:59:45,093 --> 01:59:46,934 Oleme selleks liiga hiljaks jäänud. Nad on siin. 1858 01:59:48,456 --> 01:59:50,229 Nad on siin tänu sinule. 1859 01:59:55,147 --> 01:59:56,982 Mis siis, kui kõik unustaksid, kes ma olen? 1860 01:59:57,053 --> 01:59:57,959 Mida? 1861 01:59:58,037 --> 02:00:00,021 Nad tulevad siia minu pärast, eks? 1862 02:00:00,177 --> 02:00:02,881 Sest ma olen Peter Parker? Nii et looge uus loits. 1863 02:00:02,952 --> 02:00:05,225 Kuid seekord pange kõik unustama, kes on Peter Parker. 1864 02:00:05,250 --> 02:00:06,610 Las kõik unustada... 1865 02:00:08,426 --> 02:00:09,253 Mina. 1866 02:00:09,278 --> 02:00:10,035 Ei. 1867 02:00:10,060 --> 02:00:11,364 Aga see toimiks, eks? 1868 02:00:11,389 --> 02:00:12,755 Jah, see töötaks. 1869 02:00:13,863 --> 02:00:17,980 Aga sa pead aru saama, see tähendaks kõiki, kes sind tunnevad ja armastavad 1870 02:00:18,417 --> 02:00:19,424 Meil oleks... 1871 02:00:21,111 --> 02:00:22,923 Meil poleks teist mälestust. 1872 02:00:24,898 --> 02:00:27,023 Jääb mulje, nagu poleks sind kunagi olemas olnud. 1873 02:00:30,182 --> 02:00:31,307 Ma tean. 1874 02:00:33,221 --> 02:00:34,401 Tee seda. 1875 02:00:38,463 --> 02:00:40,868 Siis mine ja jäta hüvasti. Sul pole kaua aega. 1876 02:00:41,064 --> 02:00:42,229 Tänan härra. 1877 02:00:42,254 --> 02:00:43,705 Kutsu mind Stepheniks. 1878 02:00:46,643 --> 02:00:48,017 Aitäh, Stephen. 1879 02:00:49,576 --> 02:00:50,576 Jah... 1880 02:00:50,810 --> 02:00:52,356 Tundub ikka imelik. 1881 02:00:55,130 --> 02:00:56,428 Näeme ringi. 1882 02:00:57,872 --> 02:00:59,201 Nii kaua, poiss. 1883 02:01:08,633 --> 02:01:10,879 Ma arvan, et see on see. Ma arvan, et sa lähed koju. 1884 02:01:13,087 --> 02:01:14,837 Aga ma... uhh... 1885 02:01:16,256 --> 02:01:17,334 Aitäh. 1886 02:01:18,146 --> 02:01:19,426 Ma lihtsalt tahtsin... 1887 02:01:19,483 --> 02:01:21,504 Ma tahan sulle öelda, et... 1888 02:01:22,155 --> 02:01:23,811 Ma tõesti ei tea, kuidas seda öelda, nagu... 1889 02:01:23,943 --> 02:01:24,654 Peeter. 1890 02:01:24,685 --> 02:01:26,381 Ma tahan, et sa teaksid, et ma... 1891 02:01:27,420 --> 02:01:28,560 Me teame. 1892 02:01:28,859 --> 02:01:29,993 Seda me teeme. 1893 02:01:31,565 --> 02:01:33,236 Jah. Seda me teeme. 1894 02:01:34,369 --> 02:01:36,436 Õige. Ma pean leidma Nedi ja MJ. 1895 02:01:38,217 --> 02:01:40,103 Aitäh. Aitäh. Aitäh. Aitäh! 1896 02:01:44,632 --> 02:01:45,835 Näeme vist. 1897 02:01:46,373 --> 02:01:47,813 - Hoia end. - Hüvasti. 1898 02:01:50,870 --> 02:01:52,205 Sul on nii valus, ah? 1899 02:01:52,283 --> 02:01:53,465 - Ma olen. - Jah. 1900 02:02:02,437 --> 02:02:03,529 Kas sinuga on kõik korras? 1901 02:02:03,554 --> 02:02:04,914 Jah, meiega on kõik korras. 1902 02:02:05,108 --> 02:02:06,574 Oh mu jumal. Sul on verd. 1903 02:02:06,706 --> 02:02:07,877 - Ei. Minuga on kõik korras. - Oled sa kindel? 1904 02:02:07,904 --> 02:02:09,504 Mul läheb hästi. ma luban. 1905 02:02:13,578 --> 02:02:15,684 Me peaksime minema, eks? 1906 02:02:18,812 --> 02:02:20,645 Sa unustad, kes ma olen. 1907 02:02:22,640 --> 02:02:24,913 - Mida? - Peter, millest sa räägid? 1908 02:02:26,218 --> 02:02:27,288 Pole hullu... 1909 02:02:27,611 --> 02:02:29,455 Ma tulen ja leian su üles, 1910 02:02:29,480 --> 02:02:31,213 ja ma seletan kõike. 1911 02:02:32,963 --> 02:02:34,696 Panen sind mind mäletama. 1912 02:02:35,117 --> 02:02:37,289 Midagi sellest poleks kunagi juhtunud. 1913 02:02:37,343 --> 02:02:38,226 Okei? 1914 02:02:38,250 --> 02:02:40,250 Aga mis siis, kui see ei tööta? 1915 02:02:40,296 --> 02:02:42,773 Mis siis, kui see ei tööta, mis siis, kui me ei mäleta teid? 1916 02:02:42,859 --> 02:02:44,194 Ma ei taha seda teha. 1917 02:02:44,468 --> 02:02:45,718 Ma ei taha seda teha. 1918 02:02:45,776 --> 02:02:47,120 Ma tean. MJ, ma tean. 1919 02:02:47,818 --> 02:02:49,232 Peab olema midagi, mida me saame teha. 1920 02:02:49,291 --> 02:02:52,906 Kas saame mingi plaani välja mõelda või midagi? Peab olema midagi, mida me saame teha. 1921 02:02:54,541 --> 02:02:56,275 Me ei saa midagi teha. 1922 02:03:00,092 --> 02:03:01,614 Aga me saame korda. 1923 02:03:05,779 --> 02:03:06,927 Kas luban? 1924 02:03:09,497 --> 02:03:10,841 Jah, ma luban. 1925 02:03:22,436 --> 02:03:24,116 Ma tulen sind otsima. Okei? 1926 02:03:24,521 --> 02:03:25,865 Ma tean, et sa teed. 1927 02:03:30,362 --> 02:03:31,510 Sa parem. 1928 02:03:38,947 --> 02:03:40,839 Ma luban, et ma parandan selle. 1929 02:03:41,722 --> 02:03:43,394 Ma tõesti vihkan maagiat. 1930 02:03:44,417 --> 02:03:45,682 Jah. Mina ka. 1931 02:03:50,263 --> 02:03:51,520 Ma armastan sind. 1932 02:03:57,793 --> 02:03:58,457 Ma armastan sind... 1933 02:03:58,470 --> 02:04:02,513 Lubage, et kui me uuesti kohtume, siis ütlete mulle. 1934 02:06:10,491 --> 02:06:13,460 Vabadussamba fiaskost on möödunud paar nädalat, 1935 02:06:13,485 --> 02:06:16,398 ja Spider-Mani kultistid jätkavad võitlust 1936 02:06:16,422 --> 02:06:19,135 et alatu valvur on kangelane. 1937 02:06:19,883 --> 02:06:23,957 Aga kui ta oleks kangelane, paljastaks ta end ja ütleks meile, kes ta tegelikult on. 1938 02:06:24,022 --> 02:06:27,084 Sest ainult argpüks varjab oma identiteeti. 1939 02:06:27,364 --> 02:06:30,583 Ainult argpüks varjab oma tõelisi kavatsusi. 1940 02:06:30,735 --> 02:06:34,367 Olge kindlad, daamid ja härrad, et see reporter paljastab need... 1941 02:06:36,925 --> 02:06:37,705 Tere. 1942 02:06:38,210 --> 02:06:41,288 Minu nimi on Peter Parker. Sa ei tunne mind, aga ma... 1943 02:06:43,673 --> 02:06:46,286 Minu nimi on Peter Parker ja sa ei tunne mind, aga... 1944 02:06:49,540 --> 02:06:50,453 Okei... 1945 02:07:04,119 --> 02:07:04,993 Tere. 1946 02:07:11,618 --> 02:07:12,913 Kas ma saan sind aidata? 1947 02:07:13,179 --> 02:07:14,303 Tere. Umm... 1948 02:07:14,507 --> 02:07:16,061 Minu nimi on Peter Parker. 1949 02:07:16,279 --> 02:07:17,458 Ja mina... 1950 02:07:20,623 --> 02:07:23,264 tahaks kohvi. Palun. 1951 02:07:24,268 --> 02:07:26,740 Olgu, pole probleemi, Peter Parker. 1952 02:07:32,934 --> 02:07:35,583 Sõõrikud mu kaasinsenerile. 1953 02:07:35,801 --> 02:07:38,606 - Oota mida? - MIT, neil on insenerid. 1954 02:07:39,302 --> 02:07:41,653 Oh, õige, õige. Ma peaksin seda ilmselt teadma. 1955 02:07:41,778 --> 02:07:43,629 Vaata sind koolivaimuga. 1956 02:07:56,506 --> 02:07:57,685 Peter Parker? 1957 02:07:58,092 --> 02:07:59,092 Peter Parker? 1958 02:07:59,654 --> 02:08:00,841 Sinu kohv. 1959 02:08:00,865 --> 02:08:02,304 Õige. Aitäh. 1960 02:08:04,998 --> 02:08:06,755 Kas olete MIT-i pärast põnevil? 1961 02:08:09,336 --> 02:08:10,492 Õige. Jah. 1962 02:08:11,396 --> 02:08:13,459 Jah, tegelikult olen ma põnevil, mis on imelik 1963 02:08:13,484 --> 02:08:15,092 sest ma ei ole asjadest eriti vaimustuses. 1964 02:08:15,134 --> 02:08:17,251 Ootan omamoodi pettumust. 1965 02:08:17,758 --> 02:08:19,914 Sest siis ei peaks te tegelikult kunagi pettuma. 1966 02:08:20,646 --> 02:08:21,646 eks? 1967 02:08:24,632 --> 02:08:26,086 Jah. Õige. 1968 02:08:27,245 --> 02:08:28,471 See on lihtsalt... ma ei tea... 1969 02:08:28,496 --> 02:08:30,894 See tundub seekord millegipärast teistmoodi. 1970 02:08:44,885 --> 02:08:45,885 See oli... 1971 02:08:55,192 --> 02:08:56,206 Kõik korras? 1972 02:08:57,318 --> 02:08:59,351 Ei valuta enam eriti. 1973 02:09:09,838 --> 02:09:11,858 Kas on veel midagi? 1974 02:09:24,431 --> 02:09:25,431 Ei. 1975 02:09:29,117 --> 02:09:30,374 Aitäh. 1976 02:09:30,984 --> 02:09:32,218 Pole probleemi. 1977 02:09:38,592 --> 02:09:39,951 Näeme. 1978 02:10:43,379 --> 02:10:44,785 Kuidas sa teda tunned? 1979 02:10:48,207 --> 02:10:49,816 Ämblikmehe kaudu. 1980 02:10:50,747 --> 02:10:52,661 - Sina? - Sama. 1981 02:10:58,399 --> 02:11:00,139 Kaotasin mõni aeg tagasi hea sõbra. 1982 02:11:00,549 --> 02:11:01,839 Tundus selline. 1983 02:11:04,467 --> 02:11:05,569 See on valus, sest nad on läinud, 1984 02:11:05,619 --> 02:11:08,306 ja siis on jälle valus, sest sa mäletad, mida nad tähistasid, 1985 02:11:08,334 --> 02:11:09,923 ja sa imestad... 1986 02:11:10,415 --> 02:11:12,055 Kas see kõik on ka kadunud? 1987 02:11:16,544 --> 02:11:18,056 Ei, see pole kadunud. 1988 02:11:20,721 --> 02:11:22,301 Kõik, keda ta aitas... 1989 02:11:24,609 --> 02:11:25,962 nad jätkavad seda. 1990 02:11:26,957 --> 02:11:28,301 Kas sa tõesti arvad nii? 1991 02:11:29,665 --> 02:11:30,719 Ma tean seda. 1992 02:11:32,695 --> 02:11:34,280 Hoolitse enda eest, eks? 1993 02:11:34,305 --> 02:11:36,149 Jah. Meeldiv tutvuda. 1994 02:15:30,588 --> 02:15:31,611 Okei... 1995 02:15:33,253 --> 02:15:38,186 Olgu, ma arvan, et sain sellest aru. Sa ütled, et kogu see koht siin... 1996 02:15:38,211 --> 02:15:40,371 See on lihtsalt tonni... 1997 02:15:41,358 --> 02:15:42,652 Superinimesed. 1998 02:15:42,706 --> 02:15:46,159 Ja ta on seda rääkinud juba mitu tundi. 1999 02:15:46,345 --> 02:15:49,739 Olgu, räägi mulle uuesti. Mul on kahju. Ma olen idioot. 2000 02:15:49,764 --> 02:15:53,952 Seal oli miljardär. Tal oli plekkülikond ja ta oskas lennata. eks? 2001 02:15:55,898 --> 02:15:58,891 Okei. Ja seal oli tõesti vihane roheline mees. 2002 02:15:59,070 --> 02:16:00,632 - Hulk. - Hulk. 2003 02:16:00,742 --> 02:16:02,999 Ja sa arvasid, et Lethal Protector on nõme nimi. 2004 02:16:03,100 --> 02:16:04,982 Jah, sest see on. 2005 02:16:05,042 --> 02:16:09,420 Nüüd räägi mulle uuesti oma lillast tulnukast, kes armastab kive. 2006 02:16:09,602 --> 02:16:12,349 Sest ma ütlen sulle mida, mees. Tulnukad, nad ei armasta kive. 2007 02:16:12,412 --> 02:16:13,609 Eddie, ära alusta! 2008 02:16:13,633 --> 02:16:16,373 Kas sa tead, mida tulnukad armastavad? Söövad ajusid! 2009 02:16:16,479 --> 02:16:18,734 Sest seda nad teevad. Hästi? 2010 02:16:18,914 --> 02:16:21,445 Senor, ta pani mu pere kaduma. 2011 02:16:22,234 --> 02:16:23,726 Viieks aastaks. 2012 02:16:25,062 --> 02:16:26,266 Viis aastat? 2013 02:16:28,375 --> 02:16:29,828 See on pikk aeg. 2014 02:16:32,305 --> 02:16:36,562 Ma mõtlen, et võib-olla peaksin New Yorki minema ja sellega rääkima, 2015 02:16:38,031 --> 02:16:39,124 Ämblikmees. 2016 02:16:39,352 --> 02:16:42,164 Eddie! Oleme purjus! 2017 02:16:44,039 --> 02:16:46,711 - Lähme kõhnama! - Ma arvan, et me ei peaks kõhnama. 2018 02:16:46,828 --> 02:16:48,179 Sir, te peate oma arve maksma. 2019 02:16:48,632 --> 02:16:52,365 Mis toimub? Ei! Jõudsime just siia. Ei, mitte jälle! 2020 02:16:56,636 --> 02:16:58,039 Ja sinna ta läheb. 2021 02:16:58,711 --> 02:17:01,851 Ilma arvet maksmata, ei jootraha, ei midagi. 2022 02:17:19,266 --> 02:17:21,046 Ära kasuta seda loitsu. 2023 02:17:21,205 --> 02:17:22,625 See on liiga ohtlik. 2024 02:17:22,892 --> 02:17:25,659 Me rikkusime aegruumi stabiilsust... 2025 02:17:26,526 --> 02:17:28,299 Multiversum... 2026 02:17:28,599 --> 02:17:31,872 on mõiste, millest me hirmutavalt vähe teame. 2027 02:17:33,605 --> 02:17:35,898 Sinu reaalsuse rüvetamine.... 2028 02:17:36,959 --> 02:17:38,819 Ei jää karistamata. 2029 02:17:44,018 --> 02:17:45,825 See oli ainus viis. 2030 02:17:50,718 --> 02:17:52,091 Aga ma mitte kunagi 2031 02:17:52,320 --> 02:17:55,137 mõeldud selleks, et see juhtuks. 2032 02:18:13,525 --> 02:18:14,759 Wanda. 2033 02:18:17,164 --> 02:18:19,405 Ma teadsin mingil hetkel, et sa ilmud. 2034 02:18:20,667 --> 02:18:22,279 Tegin vigu. 2035 02:18:22,406 --> 02:18:23,673 Ja inimesed said viga. 2036 02:18:23,999 --> 02:18:26,486 Ma ei ole siin selleks, et Westviewst rääkida. 2037 02:18:26,865 --> 02:18:28,426 Milleks sa siis siin oled? 2038 02:18:28,657 --> 02:18:29,998 Ma vajan su abi. 2039 02:18:30,781 --> 02:18:31,876 Millega? 2040 02:18:32,307 --> 02:18:34,051 Mida sa tead Multiversumi kohta? 2041 02:18:43,059 --> 02:18:44,459 Mul on kahju, Stephen. 2042 02:18:46,598 --> 02:18:48,459 Loodan, et mõistad. 2043 02:18:50,765 --> 02:18:52,465 Suurim oht... 2044 02:18:54,246 --> 02:18:56,186 meie universumisse... 2045 02:19:04,066 --> 02:19:05,246 oled sina. 2046 02:19:08,153 --> 02:19:10,459 Asjad läksid lihtsalt käest ära. 2047 02:19:14,618 --> 02:19:18,812 subtiir: FujiFilm69