1 00:00:00,001 --> 00:00:02,539 Tərcümə: themuratyusif Xoş izləmələr! 2 00:00:02,604 --> 00:00:04,939 İndi isə keçən həftə Londonda baş vermiş 3 00:00:05,072 --> 00:00:06,574 hücumla bağlı açıqlamalarla qarşınızdayıq. 4 00:00:06,708 --> 00:00:09,042 Videonu anonim bir mənbə təmin edib. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,746 Videoda Kentin Bek digər adı ilə Misterio 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,615 ölümündən dərhal öncə görünür. 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,950 Bu video sizin üçün xoşagəlməyən ola bilər. 8 00:00:16,083 --> 00:00:18,185 Elementalı geri göndərdim, 9 00:00:18,318 --> 00:00:20,454 amma bu körpüdən sağ çıxacağımı düşünmürəm. 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,122 Hörümçək Adam mənə hücum etdi. 11 00:00:22,256 --> 00:00:24,491 Stark texnologiyası ilə hazırlanmış dron ordusu var. 12 00:00:24,626 --> 00:00:28,095 O, növbəti Dəmir Adamın özünün olacağını deyir. Başqa heç kim. 13 00:00:28,228 --> 00:00:30,430 Dron hücumunu başlatmaq istədiyinizə əminsiniz? 14 00:00:30,565 --> 00:00:32,399 Ciddi itkilər olacaq. 15 00:00:32,534 --> 00:00:34,401 Et. Dediklərimin hamısını et. 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,776 Bu şok edici video bugün mübahisəli xəbər saytı 17 00:00:41,910 --> 00:00:44,812 TheDailyBugle.net-də yayımlanıb. 18 00:00:44,946 --> 00:00:46,427 Budur, millət. Hörümçək Adamın 19 00:00:46,451 --> 00:00:48,451 planetimizi qorumaq üçün 20 00:00:48,475 --> 00:00:50,444 həyatını fəda edən və şübhəsiz ki, 21 00:00:50,468 --> 00:00:52,437 bütün zamanların ən böyük 22 00:00:52,461 --> 00:00:54,725 super-qəhrəmanı kimi tarixə düşəcək 23 00:00:54,749 --> 00:00:57,014 kainatlararası döyüşçü Misterionun 24 00:00:57,038 --> 00:00:58,868 vəhşicəsinə öldürülməsindən 25 00:00:58,892 --> 00:01:00,995 məsul olduğuna dair qəti sübut. 26 00:01:01,128 --> 00:01:02,496 Amma hələ bu hamısı deyil, əziz tamaşaçılar. 27 00:01:02,630 --> 00:01:04,164 Əsl bomba indi gəlir. 28 00:01:04,298 --> 00:01:06,300 Möhkəm dayanın. Əyləşsəniz, yaxşı olar. 29 00:01:06,433 --> 00:01:09,637 Hörümçək Adamın əsl... Hörümçək Adamın əsl adı... 30 00:01:09,771 --> 00:01:13,541 Hörümçək Adamın əsl adı Piter Parkerdir. 31 00:01:14,642 --> 00:01:16,143 Ay sənin... 32 00:01:16,276 --> 00:01:18,713 Düz eşitdiniz, dostlar. Piter Parker. 33 00:01:18,846 --> 00:01:21,583 17 yaşlı orta məktəbli bir cani... 34 00:01:21,716 --> 00:01:24,384 - O qız onu tanıyır. - Sən Hörümçək Adamın sevgilisisən? 35 00:01:24,519 --> 00:01:25,385 ...əslində... 36 00:01:25,520 --> 00:01:27,087 Sən Hörümçək Adamın sevgilisisən? 37 00:01:27,220 --> 00:01:29,156 ...utanmaz, qanunsuz, pis adam Hörümçək Adam. 38 00:01:29,289 --> 00:01:31,291 Ey, bu odur. 39 00:01:31,425 --> 00:01:33,460 - Xahiş edirəm, ona toxunmayın, cənab. - Sən balaca uşaqsan? 40 00:01:33,595 --> 00:01:35,162 Sən Misterionu öldürmüsən? 41 00:01:35,295 --> 00:01:36,664 - Sən də ona kömək etmisən? - Yox, etməmişəm... 42 00:01:36,798 --> 00:01:38,833 Yaxşı, balaca. Aç, üzünü görək. 43 00:01:38,967 --> 00:01:40,300 O məni vurdu. Hörümçək Adam məni vurdu! 44 00:01:40,434 --> 00:01:41,970 - Gəl. - O məni vurdu. 45 00:01:42,102 --> 00:01:43,972 Bütün bu zaman boyunca insanlar bu oğlana baxıb 46 00:01:44,104 --> 00:01:45,807 onu qəhrəman adlandırırdılar. 47 00:01:45,940 --> 00:01:49,242 Mən isə ona 1 nömrəli xalq düşməni deyirəm! 48 00:01:49,376 --> 00:01:52,080 Sənə bunu bir daha etmək istəmədiyimi demişdim! 49 00:01:52,212 --> 00:01:54,015 MJ, bağışla, amma əlllərin gözümün önündə olanda 50 00:01:54,147 --> 00:01:55,215 görə bilmirəm... 51 00:01:55,349 --> 00:01:56,618 Bağışla. Haraya gedirik? 52 00:01:56,751 --> 00:01:58,519 - Bilmirəm. Sizin evə? - Yox! Yox! 53 00:01:58,653 --> 00:02:00,120 Atam səni öldürər. 54 00:02:00,253 --> 00:02:02,023 Nə? Demişdin ki, atanın məndən xoşu gəlib. 55 00:02:02,155 --> 00:02:03,925 Hə, artıq gəlmir. 56 00:02:06,460 --> 00:02:08,696 Dostum! 57 00:02:08,830 --> 00:02:09,764 Dostum! 58 00:02:09,897 --> 00:02:11,032 Dostum! 59 00:02:11,164 --> 00:02:12,100 Dostum! 60 00:02:13,668 --> 00:02:14,902 Bağışla. Yaxşısan? 61 00:02:15,036 --> 00:02:16,336 Yox, heç yox. Ah... 62 00:02:16,470 --> 00:02:17,905 Ey, Piter! 63 00:02:25,546 --> 00:02:27,147 Getməliyik! Getməliyik! Tez ol! 64 00:02:27,280 --> 00:02:29,717 - Yellənmək istəmədiyini demişdin. - Yellən. 65 00:02:29,851 --> 00:02:31,451 Yaxşı. Metro ilə gedə bilərik. 66 00:02:35,089 --> 00:02:36,124 Yox. 67 00:02:42,096 --> 00:02:43,131 Ehtiyyatlı ol! 68 00:02:51,773 --> 00:02:53,141 Bu daha da pis idi. 69 00:02:53,273 --> 00:02:54,341 Oldu. Hər şey yaxşıdır. 70 00:02:54,474 --> 00:02:57,411 - Sən yaxşısan? - Hə, hə, hə. 71 00:02:57,545 --> 00:03:00,480 Gəl, gəl, gəl. Oldu. Üzr istəyirəm. 72 00:03:10,223 --> 00:03:13,061 Yaxşı. 73 00:03:13,193 --> 00:03:14,227 Bağışla. 74 00:03:16,263 --> 00:03:18,966 Özümü axmaq kimi hiss edirəm. Sənin məyus olduğunu başa düşmədim. 75 00:03:19,100 --> 00:03:20,768 Yox, bu çox əyləncəli idi, hə? 76 00:03:20,902 --> 00:03:22,436 Ona görə buna "fikir dağıtmaq" deyirlər. 77 00:03:22,570 --> 00:03:24,005 - Və biz də bunu etdik. - Gözəl idi. 78 00:03:24,138 --> 00:03:25,506 Daha əyləncəli ola bilərdim. 79 00:03:25,640 --> 00:03:26,974 - Əyləncəli ola bilərəm. - Yenə görüşərik. 80 00:03:27,108 --> 00:03:29,143 Yəni nə vaxt? 81 00:03:31,646 --> 00:03:32,780 Bunun nə olduğuna baxmalıyam. 82 00:03:32,914 --> 00:03:34,782 - Yox, yox, yox. - Bu mənim vəzifəmdir. 83 00:03:34,916 --> 00:03:36,918 - O, həmişə gəlib-gedir. - Piter? 84 00:03:37,051 --> 00:03:39,486 Ola bilməz. 85 00:03:39,620 --> 00:03:41,989 - Nə edəcəyimi bilmirəm. - Piter. Piter. 86 00:03:42,123 --> 00:03:44,092 - Mən... - Mən heç nə görmədim. 87 00:03:44,224 --> 00:03:45,459 Göründüyü kimi deyil. 88 00:03:45,593 --> 00:03:47,260 - Yox, yox, Mey. - Qorunun... 89 00:03:47,394 --> 00:03:50,098 Hey. Sən MJ olmalısan. 90 00:03:50,230 --> 00:03:52,700 - Hə, tanış olduğuma şad oldum. - Mən də şad oldum. 91 00:03:52,834 --> 00:03:54,669 Gözlə, sən ağlayırdın? 92 00:03:54,802 --> 00:03:55,903 Biz ayrıldıq. 93 00:03:57,538 --> 00:03:59,306 Ey, Hörümçək Adam! 94 00:04:00,541 --> 00:04:02,176 Təşəkkürlər. Ayrıldığınızı bilmirdim. 95 00:04:02,309 --> 00:04:03,578 Elə bilirdim onu sevirsən, Mey. 96 00:04:03,711 --> 00:04:05,213 Bu barədə mətbəxdə danışa bilərik? 97 00:04:05,345 --> 00:04:06,848 Məncə, mən getməliyəm. 98 00:04:06,981 --> 00:04:08,883 İkinizin çox gözəl cütlük olduğunuzu düşünürdüm. 99 00:04:09,016 --> 00:04:11,052 Əsas məsələ sərhədlərdir. 100 00:04:11,185 --> 00:04:13,453 - Qoy qapıya baxım. - Gəl, buraya gedək. 101 00:04:13,588 --> 00:04:15,022 - Qapıda kimsə var? - Hey. Bu düzdür? 102 00:04:15,156 --> 00:04:17,058 - Gedəcəkdim, amma... - İndi yox. 103 00:04:17,191 --> 00:04:20,128 Seks məsələsində bu qədər qəribə olduğunu bilmirdim, Piter. 104 00:04:20,260 --> 00:04:22,196 Ortada seks filan yoxdur. 105 00:04:22,329 --> 00:04:25,666 Bir daha üzərindən keçsək. Yəni... O səs nədir? 106 00:04:27,001 --> 00:04:29,402 - Ey, Hörümçək Adam! - Aman Tanrım. 107 00:04:29,537 --> 00:04:32,439 Əgər istəsəniz, eyni şeylərdən danışmaqdan şad olardım. 108 00:04:32,573 --> 00:04:35,176 Sən öz tərəfinin qeydinə qal, mən öz tərəfimin. 109 00:04:37,645 --> 00:04:39,046 Telefonuma nə olub belə? 110 00:04:39,180 --> 00:04:41,048 Beş dəqiqəlik telefonlarınızı kənara qoysanız olar? 111 00:04:41,182 --> 00:04:43,416 Sadəcə sizinlə münasibətiniz barədə danışmaq istəyirəm. 112 00:04:43,472 --> 00:04:44,440 Piter? 113 00:04:47,567 --> 00:04:48,501 Nə? 114 00:04:50,243 --> 00:04:52,546 - Bu...? - Bu buradır? 115 00:04:52,727 --> 00:04:54,128 Şey... 116 00:05:06,908 --> 00:05:09,177 - Ey, Piter Parker! - Ey, Piter! 117 00:05:09,309 --> 00:05:11,212 Bəlkə də o qədər də böyük məsələ deyil. 118 00:05:11,336 --> 00:05:13,066 Hörümçək təhlükəsi! 119 00:05:13,091 --> 00:05:15,077 Dünyanın dörd bir yanından 120 00:05:15,101 --> 00:05:18,085 hökümətlər Hörümçək Adam olaraq bilinən 121 00:05:18,219 --> 00:05:19,854 digər adı ilə Piter Parker, 122 00:05:19,987 --> 00:05:22,790 başqa sözlə, tor başlı döyüş canisi və 123 00:05:22,924 --> 00:05:25,159 iilərdir Nyu-Yorkun düzgün vətəndaşlarını 124 00:05:25,293 --> 00:05:27,261 qorxudan oğlanla bağlı araşdırma başadıb. 125 00:05:27,394 --> 00:05:29,263 İndi bu şəhər və dünya 126 00:05:29,396 --> 00:05:31,132 onun, əslində, kim olduğunu görür. 127 00:05:31,265 --> 00:05:33,167 Qatil! Yaşasın Misterio! 128 00:05:33,301 --> 00:05:34,902 Keçən həftə Londonda baş verən 129 00:05:35,036 --> 00:05:37,337 sarsıcı hadisə ilə bağlı yeni detallar ortaya çıxıb. 130 00:05:37,470 --> 00:05:40,308 Əlavə məlumatlar almaq üçün indi Birgə Kəşfiyyat Qərargahına bağlanırıq. 131 00:05:40,440 --> 00:05:42,944 Hökümət az öncə təsdiqlədi ki, 132 00:05:43,077 --> 00:05:45,279 Londondakı hücumda istifadə edilən dronlar 133 00:05:45,412 --> 00:05:47,648 Stark Sənayeləri tərəfindən hazırlanıb. 134 00:05:47,782 --> 00:05:49,672 Federal agentlər! Qapını açın! 135 00:05:49,758 --> 00:05:52,286 Federal agentlər? Sən burada qal. 136 00:05:52,419 --> 00:05:53,821 Zərərlərə Nəzarət Şöbəsi. 137 00:05:53,963 --> 00:05:55,764 Piter Parkerin həbs olunması ilə bağlı əmr almışıq. 138 00:05:55,890 --> 00:05:57,424 - Dördüncü düzəlişi bilirsiniz? - Əlbəttə. 139 00:05:57,558 --> 00:05:58,993 Əsassız axtarış və nəzarətə götürülmə? 140 00:05:59,126 --> 00:06:01,629 İçəri giririk, uşaqlar. Gəlin. 141 00:06:01,762 --> 00:06:03,865 Kuentin Beki mən öldürməmişəm. Dronlar edib, yaxşı? 142 00:06:03,998 --> 00:06:05,800 - Sənin olan dronlar. - Yox. 143 00:06:05,878 --> 00:06:08,114 Baxın, bütün bunlar baş verərkən Nik Fyuri də orada idi. 144 00:06:08,302 --> 00:06:10,104 Ondan soruşun. O sizə izah edər. 145 00:06:10,238 --> 00:06:12,974 Nik Fyuri bir ildir ki, planetdə deyil. 146 00:06:13,107 --> 00:06:15,309 - Nə? - Piter! Hey. 147 00:06:15,442 --> 00:06:17,979 MJ! Onların bununla bir əlaqəsi yoxdur, cənab. 148 00:06:18,112 --> 00:06:20,648 Vəkil gəlməmiş heç nə demə! 149 00:06:20,781 --> 00:06:22,482 Vəkil istəyirəm. 150 00:06:22,617 --> 00:06:25,452 - Xanım Cons-Vatson. - Cons. Vatsondan istifadə etmirəm. 151 00:06:25,586 --> 00:06:27,855 Xanım Cons niyə vəkil istəyirsiniz əgər...? 152 00:06:27,989 --> 00:06:29,190 Gizlədəcəyim heç nə yoxdursa? 153 00:06:29,323 --> 00:06:30,691 Eynən. Amma əgər... 154 00:06:30,825 --> 00:06:32,627 - Əslində günahkaramsa? - Mm-hm. 155 00:06:32,760 --> 00:06:35,296 Mən sizin taktikalarınızı da, öz hüquqlarımı da çox yaxşı bilirəm. 156 00:06:35,428 --> 00:06:37,231 Sadəcə suallarıma cavab verin. 157 00:06:37,365 --> 00:06:39,033 Sizin faylınızı gördüm. 158 00:06:39,166 --> 00:06:40,368 Siz ağıllı cavan qızsınız. 159 00:06:40,501 --> 00:06:42,536 Qarşınızda parlaq bir gələcək var. 160 00:06:42,670 --> 00:06:44,171 Niyə Piter Parker kimi 161 00:06:44,305 --> 00:06:47,440 bir qanunsuzla birlikdə olaraq bunu riskə atırsınız? 162 00:06:48,441 --> 00:06:50,544 Gözlətdiyimə görə üzr istəyirəm. 163 00:06:50,678 --> 00:06:52,029 - Nedə bir az yemək gətirə bilərik? - Əlbəttə. 164 00:06:52,078 --> 00:06:53,413 - Bayaqdan gözləyir. - İndi gətirirəm. 165 00:06:53,538 --> 00:06:54,826 Dostum, üzrlü say. 166 00:06:55,905 --> 00:06:57,334 Sizə heç nə deməməliyəm. 167 00:06:57,890 --> 00:06:59,892 Yox, heç nə. Sadəcə bircə sualım var. 168 00:07:00,195 --> 00:07:02,464 MJ sizə Piter Parkerin Hörümçək Adam olduğunu deyəndə... 169 00:07:02,723 --> 00:07:04,424 - Ah. - Nə var? 170 00:07:04,558 --> 00:07:05,927 Mən-mən MJ-dən çox daha əvvəldən bilirdim. 171 00:07:06,060 --> 00:07:07,395 Hörümçək Adamın "masa arxasındakı adamı" idim. 172 00:07:07,528 --> 00:07:08,729 Hə, elə adamlar tanıyıram. 173 00:07:08,863 --> 00:07:10,531 Mənim adamlarımın yarısı "masa arxası" işçilərdir. 174 00:07:10,665 --> 00:07:11,933 Eynən. Siz başa düşməlisiniz. 175 00:07:12,066 --> 00:07:14,302 Mən ona Quzğunu tapmaqda kömək etdim. 176 00:07:14,434 --> 00:07:16,704 - Bunu bilmirdim. - Bir dəfə ona kostyumu hekləyib 177 00:07:16,837 --> 00:07:18,239 kosmosa getməyinə kömək etmişəm. 178 00:07:18,372 --> 00:07:20,741 Yəni Hörümçək Adamın qanunsuz işlərində 179 00:07:20,875 --> 00:07:22,877 siz onun əsas əməkdaşı idiniz. 180 00:07:25,813 --> 00:07:28,516 Bu sözlərimin ifadəmdən silinməsini istəyirəm. 181 00:07:28,649 --> 00:07:32,153 Hörmətsizlik etmək istəmirəm, bütün səmimiyyətsizliyimlə deyirəm, 182 00:07:32,286 --> 00:07:35,289 əlinizdə spesifik ittihamlar olmadığı müddətcə 183 00:07:35,430 --> 00:07:37,377 qanuni olaraq bizi burada saxlaya bilməzsiniz. 184 00:07:38,082 --> 00:07:40,418 - Sizin mütləq vəkilə ehtiyacınız olacaq. - Bağışlayın? 185 00:07:40,661 --> 00:07:42,730 Uşağı qəsdən təhlükəyə atmaq elə-belə şey deyil. 186 00:07:42,863 --> 00:07:44,598 Oğlan sizə etibar edilmişdi 187 00:07:44,732 --> 00:07:47,068 və siz onun qanuni qəyyumu, mahiyyətcə anası olaraq 188 00:07:47,201 --> 00:07:49,337 onun özünü təhlükəyə atmasına sadəcə icazə verməmisiniz, 189 00:07:49,469 --> 00:07:51,351 sözün əsl mənasında onu cəsarətləndirmisiniz. 190 00:07:51,422 --> 00:07:52,873 Bunu kim edər? 191 00:07:53,007 --> 00:07:54,942 Piteri görmək istəyirəm, dərhal! 192 00:07:55,076 --> 00:07:57,778 Stark Sənayeləri federal agentlərin 193 00:07:57,912 --> 00:08:00,448 bugün itkin Stark texnologiyası ilə bağlı 194 00:08:00,581 --> 00:08:03,050 açdığı araşdırmada Hörümçək Adam - Misterio 195 00:08:03,184 --> 00:08:05,360 məsələsinin toruna düşüb. 196 00:08:05,957 --> 00:08:08,393 Agentlər dəqiq olaraq nəyin götürüldüyünü bilmək istəyirlər... 197 00:08:08,418 --> 00:08:10,086 Ən azından yaxşı şəklimi qoyublar. 198 00:08:10,391 --> 00:08:12,159 Nə baş verir? 199 00:08:13,959 --> 00:08:16,762 Əla. Çox sağolun. 200 00:08:16,998 --> 00:08:18,566 Deməli, yaxşı xəbərim var, Piter. 201 00:08:18,699 --> 00:08:20,067 Sənə qarşı irəli sürülən ittihamların 202 00:08:20,201 --> 00:08:22,036 - heç birinin qüvvədə qalacağını düşünmürəm. - Ciddisiniz? 203 00:08:22,169 --> 00:08:23,704 - Bilirdim. - Əla. 204 00:08:23,838 --> 00:08:25,373 Tanrım, cənab Mordak, çox sağolun. 205 00:08:25,506 --> 00:08:27,141 - Təşəkkürlər, Met. - Bu əladır. 206 00:08:27,274 --> 00:08:28,309 - Buyurun. - Mükəmməl. 207 00:08:28,442 --> 00:08:30,478 - Amma cənab Hogan. - Hə? 208 00:08:30,611 --> 00:08:33,781 Federallar aktiv olaraq itkin texnologiyanı axtarırlar. 209 00:08:33,914 --> 00:08:36,183 Sizin cənab Stark və onun mirasına olan sədaqətinizi başa düşürəm, 210 00:08:36,317 --> 00:08:37,651 amma əgər bu işə daxilsinizsə... 211 00:08:37,785 --> 00:08:39,520 - Əgər daxiləmsə? - Vəkil tutmağınızı məsləhət görürəm. 212 00:08:39,653 --> 00:08:42,490 Vəkil tutmalıyam, çünki mən...? Elə bilirdim, o... 213 00:08:42,623 --> 00:08:43,924 Dediniz ki, ittihamlar artıq yoxdur. 214 00:08:44,058 --> 00:08:45,860 Vəkil tövsiyyəsi ilə sadəcə deyə bilərəm ki, 215 00:08:45,993 --> 00:08:48,029 bu sualı cavablandırmağı hörmətlə rədd edirəm, 216 00:08:48,162 --> 00:08:50,131 çünki bu məni günahkar kimi göstərə bilər... 217 00:08:50,209 --> 00:08:52,578 "Goodfellas"da da belə idi. "Goodfellas"da necə deyirdilər? 218 00:08:52,767 --> 00:08:54,435 Nə düşündüyünü bilirəm. Sakitləş. 219 00:08:54,568 --> 00:08:55,970 Qulaq asaq, görək o nə deyir. Met? 220 00:08:56,103 --> 00:08:57,746 Çox yaxşı bir vəkilə ehtiyacınız olacaq. 221 00:08:58,839 --> 00:09:00,808 Piter, qanuni məsələləri keçmiş ola bilərsən, 222 00:09:00,941 --> 00:09:02,376 amma işlər daha da pisləşəcək. 223 00:09:02,511 --> 00:09:04,211 Hələ də ictimai rəyin məhkəməsi var. 224 00:09:07,081 --> 00:09:09,483 Qatil! Yaşasın Misterio! 225 00:09:11,919 --> 00:09:13,320 Bunu necə etdiniz? 226 00:09:13,454 --> 00:09:15,256 Mən çox yaxşı vəkiləm. 227 00:09:15,776 --> 00:09:17,465 BİZ MİSTERİOYA İNANIRIQ 228 00:09:17,591 --> 00:09:19,693 Bizə qalmaq üçün daha təhlükəsiz bir yer lazımdır. 229 00:09:32,239 --> 00:09:34,008 Necə...? Biz necə...? 230 00:09:34,141 --> 00:09:36,043 Siqnalizasiya sistemi deaktiv edildi. 231 00:09:38,779 --> 00:09:41,582 Yaxşı görünür. Həmçinin, təhlükəsiz. 232 00:09:44,819 --> 00:09:48,055 Ruhani vahəmə xoş gəlmisiniz. 233 00:09:48,189 --> 00:09:49,590 Donkey Kong Jr.-dan xoşunuz gəlir? 234 00:09:51,792 --> 00:09:53,928 Cersey şəhərindən Niki, efirdəsiniz. 235 00:09:54,061 --> 00:09:56,697 Qisasçıları qürurlandırmaq istəmirəm demirəm, 236 00:09:56,831 --> 00:09:59,066 amma bu şəkildə yox. 237 00:09:59,200 --> 00:10:00,734 Kapitan Amerikanın qalxanını 238 00:10:00,868 --> 00:10:02,571 Azadlıq Heykəlinə qoymaq? 239 00:10:02,703 --> 00:10:04,405 Bu, axmaq görünəcək. 240 00:10:04,539 --> 00:10:06,508 Azadlıq Heykəlindən əl çəkin. 241 00:10:06,640 --> 00:10:08,676 Həppi. 242 00:10:08,809 --> 00:10:10,811 Ərizələrinizi göndərmisiniz? 243 00:10:10,945 --> 00:10:12,413 MIT üçün olanı indicə bitirdim. 244 00:10:12,547 --> 00:10:13,677 - Sən? - Mən də. 245 00:10:13,747 --> 00:10:15,365 İkimizin də girdiyini təsəvvür edə bilirsən? Və Nedin? 246 00:10:15,427 --> 00:10:17,852 Hə, amma əvvəlcə təqaüd almalıyıq 247 00:10:17,985 --> 00:10:19,386 ondan sonra həqiqətən gedə bilərik. 248 00:10:19,521 --> 00:10:21,722 Nəticələrin və qiymətlərin əladır. 249 00:10:21,856 --> 00:10:23,257 Səncə, mən çox praqmatikəm? 250 00:10:23,390 --> 00:10:25,527 Yox, yox, yox. Əslində... 251 00:10:25,659 --> 00:10:26,894 Bir az, hə. Amma bu yaxşıdır. 252 00:10:27,027 --> 00:10:28,563 Sənin haqqında ən sevdiyim şeylərdən biri də budur. 253 00:10:28,696 --> 00:10:29,930 - Doğrudan? - Hə. 254 00:10:30,064 --> 00:10:31,899 Başqa nələri sevirsən? 255 00:10:32,032 --> 00:10:33,734 Amansız nikbinliyini sevirəm. 256 00:10:33,868 --> 00:10:35,903 Hə, stəkana dolu tərəfindən baxanlardanam. 257 00:10:36,036 --> 00:10:37,905 İnsanları sevməyin xoşuma gəlir. 258 00:10:38,038 --> 00:10:40,307 İnsanları sevirəm. Onları çox sevirəm. 259 00:10:40,441 --> 00:10:41,375 İdmandan xoşun gəlir. 260 00:10:41,510 --> 00:10:42,743 Məncə bu il Mets 261 00:10:42,877 --> 00:10:44,378 - qalib gələcək. - Doğrudan? 262 00:10:44,513 --> 00:10:45,946 O səs nədir? 263 00:10:46,080 --> 00:10:48,716 Həppidir. Bax. 264 00:10:48,849 --> 00:10:51,719 Öz otağını Meyə verib deyə burada yatır. 265 00:10:55,524 --> 00:10:58,759 Qəribə bir sualım var. Şey... 266 00:10:58,893 --> 00:11:01,563 Bu olanlardan sonra heç az da olsa rahatlamış hiss edirsən? 267 00:11:04,932 --> 00:11:08,570 O hörümçək məni dişləyəndən bəri... 268 00:11:08,702 --> 00:11:12,940 Bircə həftə özümü normal hiss etmişəm. 269 00:11:13,073 --> 00:11:15,309 Yəni normala yaxın. 270 00:11:15,442 --> 00:11:16,477 Və... 271 00:11:17,778 --> 00:11:19,280 bu da sən öyrənəndən sonra idi. 272 00:11:19,413 --> 00:11:22,049 Çünki onda həyatımda bilməsini istədiyim 273 00:11:22,183 --> 00:11:23,984 hamı artıq bilirdi. 274 00:11:24,118 --> 00:11:25,119 Hər şey qüsursuz idi. 275 00:11:25,252 --> 00:11:27,622 İndi isə hamı bilir və... 276 00:11:29,290 --> 00:11:32,594 Bütün dünyadakı ən məşhur insanam. 277 00:11:33,528 --> 00:11:35,296 Hələ də beş qəpiyim yoxdur. 278 00:11:39,300 --> 00:11:40,868 Mən... 279 00:11:41,001 --> 00:11:43,204 sabah səni görmək üçün səbrsizlənirəm. 280 00:11:45,139 --> 00:11:46,259 Hə. Mən də. 281 00:11:46,361 --> 00:11:47,332 Qurtarın da. 282 00:11:48,016 --> 00:11:49,851 Bir-birinizdən xoşunuz gəlir. Başa düşdük. Sağollaşın. 283 00:11:50,110 --> 00:11:52,514 Yeni bir şey kəşf etmisiniz kimi davranmayın. 8 saat yatmalıyam. 284 00:11:52,647 --> 00:11:54,215 Bayaqdan qulaq asırsan? 285 00:11:54,348 --> 00:11:56,217 - Salam, Həppi. - İstəyərək etmirəm. 286 00:11:56,350 --> 00:11:58,520 - MJ salam deyir. - Salam. 287 00:11:58,653 --> 00:12:01,121 Midtaun liseyinin ən məşhur şagirdi 288 00:12:01,255 --> 00:12:04,825 Piter Parkerin sonuncu ilindən bəhs edəcəyik. 289 00:12:04,959 --> 00:12:06,561 Parçala onları, pələng. 290 00:12:06,695 --> 00:12:08,729 Yoxsa "hörümçək" deməliyəm? 291 00:12:08,862 --> 00:12:11,999 Bütün səhər boyu Midtaun liseyi qarşısında 292 00:12:12,132 --> 00:12:14,101 insanlar toplanmağa başlayıblar... 293 00:12:14,235 --> 00:12:16,036 Kütlə ikiyə bölünüb kimi görünür: 294 00:12:16,170 --> 00:12:18,138 Hörümçək Adamı dəstəkləyənlər 295 00:12:18,272 --> 00:12:19,440 və ona qarşı çıxanlar. 296 00:12:19,574 --> 00:12:23,344 MJ! MJ! MJ! Biz səni sevirik! 297 00:12:23,477 --> 00:12:25,846 MJ, balaca hörümçək uşaqlarınız olacaq? 298 00:12:25,980 --> 00:12:28,882 Geri çəkilin. Geri çəkilin. Geri çəkilin! 299 00:12:29,016 --> 00:12:31,218 MJ, onun qatil olduğunu bilirsən, hə? 300 00:12:31,352 --> 00:12:32,886 Piter. Mənimlə Tik-tok videosu çək. 301 00:12:33,020 --> 00:12:36,156 - Yaşasın Misterio! - Salto vur! 302 00:12:36,290 --> 00:12:38,859 - MJ ilə öpüşün görək! - Geri çəkilin. 303 00:12:38,993 --> 00:12:40,194 Sən kimsən? 304 00:12:40,219 --> 00:12:41,929 Mən Ned Lidsəm. Hörümçək Adamın ən yaxın dostu. 305 00:12:41,954 --> 00:12:42,920 Mən Hörümçək Adamın ən yaxın dostuyam. 306 00:12:42,991 --> 00:12:45,420 Bura baxın, Flaş Tompsona baxın. 307 00:12:45,667 --> 00:12:47,669 Əgər bizim ilham verici dostluğumuz barədə oxumaq istəyirsinizsə, 308 00:12:47,801 --> 00:12:49,837 yeni kitabım "Flashpoint"ə nəzər sala bilərsiniz. 309 00:12:49,862 --> 00:12:52,607 Bir hörümçək, iki qəlb və milyonlarla həyəcanlı xatirələr. 310 00:12:52,741 --> 00:12:54,074 Bir baxarsınız. 311 00:12:56,711 --> 00:12:58,245 - Get. - Yox, gözləməliyəm... 312 00:12:58,379 --> 00:12:59,246 Yox. Get. 313 00:12:59,380 --> 00:13:00,881 Səni içəridə gözləyəcəyəm, yaxşı? 314 00:13:02,383 --> 00:13:04,451 Bütün il Midtaun xəbərlərinə baxmağa davam edin, 315 00:13:04,586 --> 00:13:06,588 çünki biz sizə Piterin indiyədək ən böyük döyüşü olan 316 00:13:06,721 --> 00:13:09,724 kollec qəbulu ilə bağlı yaxından və şəxsi məlumatları 317 00:13:09,857 --> 00:13:11,526 təqdim edəcəyik. 318 00:13:15,462 --> 00:13:18,403 Piter, sənə Midtaun liseyinə - qəhrəmanlar 319 00:13:18,427 --> 00:13:22,737 yetişdirdiyimiz məkana yenidən xoş gəlmisən demək istərdik 320 00:13:22,870 --> 00:13:24,673 Aha, hə. Ya da qatillər. 321 00:13:24,706 --> 00:13:25,807 Bəsdir. 322 00:13:26,040 --> 00:13:28,409 Sizə xidmət etmək şərəfdir, cənab. 323 00:13:28,543 --> 00:13:29,511 Deyil. 324 00:13:29,644 --> 00:13:30,911 Misterio haqlı idi. 325 00:13:31,045 --> 00:13:32,589 - Bu qədər bəsdir. - Misterio haqlı idi. 326 00:13:32,698 --> 00:13:35,232 Şagirdlərimizdən bəziləri bunu sənin üçün hazırlayıblar. 327 00:13:35,386 --> 00:13:38,285 - Yox, onu sən düzəltmisən. - Mən sadəcə azca kömək etmişəm. 328 00:13:38,419 --> 00:13:41,288 Dəfələrlə səni dayandırmağa çalışdım, amma sən qarşı çıxdın. 329 00:13:41,422 --> 00:13:43,257 - Hamısını o düzəldib. - Afərin! 330 00:13:43,390 --> 00:13:45,326 Ümid edirəm baxmağa vaxtın olar. 331 00:13:45,451 --> 00:13:48,120 Dəhlizdə gəzmək və ya sallanmaq istəsən özünü rahat hiss et. 332 00:13:48,262 --> 00:13:50,732 Ya da insanları aşmaq üçün tavanda sürünə bilərsən. 333 00:13:50,864 --> 00:13:52,966 - Hamımız bunu edə bildiyini bilirik. - Mən sadəcə... 334 00:13:53,100 --> 00:13:53,862 Nə etdiyini bilirəm. 335 00:13:53,887 --> 00:13:55,436 Bəsdir. Özünü biabır edirsən. 336 00:13:55,570 --> 00:13:57,071 O, konspirasiya fərziyyəçisidir. 337 00:14:11,218 --> 00:14:13,153 Bütün gün burada qala bilərik? 338 00:14:13,287 --> 00:14:15,724 - Aşağı elə bil dəlixanadır. - Bax bu yaxşıdır. 339 00:14:15,856 --> 00:14:19,911 "Bəziləri iddia edir ki, Piter Parker erkək hörümçəklər 340 00:14:19,935 --> 00:14:23,765 kimi qadınları hipnoz edə bilir, Cons-Vatsondan da öz təkəbbürü uğrunda 341 00:14:23,897 --> 00:14:26,467 - belə sui istifadə edir. - Yaxşı görüm. Dayan. Dayan. 342 00:14:26,601 --> 00:14:28,902 Oldu, Hörümçək-lordum. 343 00:14:36,778 --> 00:14:38,946 Nəhayət, bir az məxfilik. 344 00:14:39,079 --> 00:14:41,583 Aşağı dəlixanadır. 345 00:14:41,716 --> 00:14:43,818 Düşünürdüm ki... 346 00:14:43,951 --> 00:14:47,221 MIT-ə girəndə birlikdə yaşamalıyıq. 347 00:14:47,354 --> 00:14:49,957 - Hə, əlbəttə. - Hə, çox istəyərdim. 348 00:14:51,291 --> 00:14:52,591 - Bu biz olacağıq. - Hə. 349 00:14:52,841 --> 00:14:54,863 frizbi və gülümsəmə olmadan. 350 00:14:54,995 --> 00:14:56,798 Aydındır ki, xəyalımız MIT-dir, 351 00:14:56,930 --> 00:14:59,407 amma lap ehtiyyat universitetlərimizə də düşsək, 352 00:14:59,432 --> 00:15:01,068 hamımız Bostonda olacağıq. 353 00:15:01,201 --> 00:15:03,170 Yeni məktəb. Yeni şəhər. Orada da Hörümçək Adam ola bilərəm. 354 00:15:03,303 --> 00:15:05,406 - Bostonda da cinayətlər olur, hə? - Hə. 355 00:15:05,540 --> 00:15:08,208 - Pis cinayətlər. - Yeni bir başlanğıc olacaq. 356 00:15:09,878 --> 00:15:11,679 Nə olub? 357 00:15:11,813 --> 00:15:14,415 Bilmirəm. Sadəcə düşünürəm ki,... 358 00:15:14,440 --> 00:15:16,383 əgər xəyal qırıqlığı gözləsən, 359 00:15:16,518 --> 00:15:18,720 heç vaxt əsl mənada xəyal qırıqlığına uğramazsan. 360 00:15:18,853 --> 00:15:20,287 Elə demə. 361 00:15:21,602 --> 00:15:24,692 Yeni bir başlanğıc olacaq. Və birlikdə olacağıq. 362 00:15:26,160 --> 00:15:28,462 Hə. Düz deyirsən. Yeni bir başlanğıc. 363 00:15:28,596 --> 00:15:29,631 Hə. 364 00:15:32,366 --> 00:15:33,868 Yeni başlanğıc. 365 00:15:36,136 --> 00:15:37,471 Birincisi gəldi! 366 00:15:41,975 --> 00:15:43,812 Eybi yox. Bu, ehtiyyat universitet idi. 367 00:15:45,112 --> 00:15:46,146 Piter! 368 00:15:48,348 --> 00:15:49,383 Yox? 369 00:15:52,019 --> 00:15:53,020 Axırıncısı. 370 00:15:54,722 --> 00:15:55,757 MIT? 371 00:15:59,694 --> 00:16:01,428 Oldu. 372 00:16:12,740 --> 00:16:14,374 Yaxşı. 373 00:16:14,509 --> 00:16:15,944 Hazırsınız? 374 00:16:16,076 --> 00:16:19,213 Cons. Sənə Halovin bəzəklərini yığışdırmağını demişdim. 375 00:16:19,346 --> 00:16:20,949 Əslində, Saşaya demişdin, ona görə... 376 00:16:20,974 --> 00:16:22,777 Cavab qaytarma. Dediyimi et. 377 00:16:23,885 --> 00:16:24,919 İndi edirəm. 378 00:16:26,053 --> 00:16:27,522 Deyəsən, qusacağam. 379 00:16:27,561 --> 00:16:30,130 Qusma, yoxsa mənə təmizlədəcəklər. 380 00:16:30,357 --> 00:16:32,894 Bu sondur. Ya bura, ya da heç yer. 381 00:16:33,026 --> 00:16:35,062 - Hey. Bəsdir. - Yaxşı. Hazırsınız? 382 00:16:35,195 --> 00:16:37,574 - Hə. - Hə. - Yaxşı, üç deyəndə. 383 00:16:37,599 --> 00:16:40,706 Bir, iki, üç... 384 00:17:03,558 --> 00:17:06,426 Yox. 385 00:17:06,561 --> 00:17:08,195 Sən? 386 00:17:08,328 --> 00:17:10,364 "Son ba. verən hadisələrlə bağlı olaraq, 387 00:17:10,497 --> 00:17:15,603 müraciətinizi qiymətləndirməyə ala bilmirik". 388 00:17:15,737 --> 00:17:17,170 Bu, haqsızlıqdır. 389 00:17:17,304 --> 00:17:19,941 Ədalətli deyil. Mən səhv heç nə etməmişəm ki. 390 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 Xüsusilə də, siz yanlış heç nə etməmisiniz. 391 00:17:22,242 --> 00:17:25,947 Xəyal qırıqlığı gözləsən, həqiqətən, xəyal qırıqlığı yaşamazsan. 392 00:17:27,381 --> 00:17:29,249 ♪ Yatmaq yoxdur ♪ 393 00:17:32,486 --> 00:17:33,788 ♪ Bostona qədər ♪ 394 00:17:38,593 --> 00:17:40,028 Siz girməmisiniz? 395 00:17:40,160 --> 00:17:42,830 Hə, çünki biz, həqiqətən, Hörümçək Adamın dostlarıyıq. 396 00:17:44,999 --> 00:17:47,167 Ah, hə. Mən getsəm, yaxşı olar. 397 00:17:47,301 --> 00:17:50,304 Yeni girənlər üçün görüş var... 398 00:17:50,437 --> 00:17:52,306 Bağışlayın, uşaqlar. 399 00:17:52,439 --> 00:17:54,207 Cons, nə edirsən? İşinin başına qayıt. 400 00:17:54,232 --> 00:17:55,734 Hə, gəlirəm. 401 00:17:55,977 --> 00:17:57,011 Bilirsən nə var? 402 00:17:58,813 --> 00:18:00,582 Etdiyim heç nəyi dəyişməzdim. 403 00:18:02,050 --> 00:18:03,317 Mən də. 404 00:18:06,253 --> 00:18:08,890 Düzü, məktubu yenə də ailəmə göstərsəm yaxşıdır. 405 00:19:18,760 --> 00:19:20,561 Salam. 406 00:19:23,502 --> 00:19:24,536 Salam? 407 00:19:25,767 --> 00:19:27,234 Mən... 408 00:19:27,367 --> 00:19:29,403 Dünyadakı ən məşhur adamsan. 409 00:19:29,537 --> 00:19:30,571 Bilirəm. 410 00:19:31,572 --> 00:19:33,373 Adım Vonqdur. Çalış sürüşmə. 411 00:19:33,508 --> 00:19:35,208 Zərər sığortamız yoxdur. 412 00:19:38,579 --> 00:19:40,213 Bunların hamısı bayram tətili üçündür? 413 00:19:40,347 --> 00:19:44,317 Yox. Rotunda qapılarından biri Sibirə açılır. 414 00:19:44,451 --> 00:19:46,219 İçindən fırtına keçib. 415 00:19:48,188 --> 00:19:50,792 Çünki bir nəfər qapının bağlı qalması üçün edilməli olan 416 00:19:50,932 --> 00:19:52,299 aylıq cadunu etməyi unudub. 417 00:19:52,426 --> 00:19:54,261 Düzdür, unutmuşam. Amma o da unudub ki, 418 00:19:54,394 --> 00:19:56,664 - indi mənim daha üstün vəzifələrim var. - Üstün vəzifələr? 419 00:19:56,798 --> 00:19:59,000 Ulu Cadugərin üstün vəzifələri olur. Hə. 420 00:19:59,133 --> 00:20:01,268 Bir dəqiqə, elə bilirdim Ulu Cadugər sizsiniz. 421 00:20:01,401 --> 00:20:02,713 Yox, texniki məsələdir. 422 00:20:02,768 --> 00:20:04,639 Mən beş il olmamışam deyə vəzifəni götürüb. 423 00:20:04,772 --> 00:20:07,642 - Başa düşdüm, təbriklər. - Əgər mən burada olsa idim... 424 00:20:07,775 --> 00:20:08,876 İndi buranı külə çevirmişdin. 425 00:20:09,010 --> 00:20:11,311 Siz ikiniz. Heç kim sizə dayanın demədi. 426 00:20:11,445 --> 00:20:14,515 Piter, ziyarətini nəyə borcluyam? 427 00:20:14,649 --> 00:20:17,652 Düzdür. Sizi narahat etdiyimə görə üzr istəyirəm, cənab. 428 00:20:17,785 --> 00:20:19,854 Xahiş edirəm. Biz birlikdə kainatın yarısını xilas etmişik. 429 00:20:19,987 --> 00:20:21,856 Düşünürəm ki, "cənab" qismini artıq aşmışıq. 430 00:20:21,989 --> 00:20:23,524 Yaxşı, ah, Stiven. 431 00:20:23,658 --> 00:20:25,526 Bu çox qəribədir, amma icazə verəcəyəm. 432 00:20:28,129 --> 00:20:29,764 Nə vaxt ki... 433 00:20:29,897 --> 00:20:31,910 Misterio kimliyimi ifşa edəndən bəri... 434 00:20:32,967 --> 00:20:36,783 bütün həyatım alt-üst olub və düşünürdüm ki... 435 00:20:36,808 --> 00:20:38,506 Belə bir şey ola bilərmi dəqiq bilmirəm. 436 00:20:38,639 --> 00:20:39,698 Amma düşünürdüm ki, bəlkə... 437 00:20:41,142 --> 00:20:44,812 Bəlkə sən zamanda geri gedib, bu heç baş verməyibmiş kimi dəyişdirə bilərsən? 438 00:20:46,180 --> 00:20:47,615 Piter... 439 00:20:47,749 --> 00:20:50,218 Zaman-məkanın stabilliyini saysız-hesabsız 440 00:20:50,350 --> 00:20:51,886 həyatları xilas etmək üçün pozmuşduq. 441 00:20:52,019 --> 00:20:54,321 İndi səninkində problem çıxıb deyə bunu yenə etməyimi istəyirsən? 442 00:20:54,454 --> 00:20:55,857 Bu mənimlə bağlı deyil. 443 00:20:55,990 --> 00:20:58,391 Bu çox adama pis təsir edir. 444 00:20:58,526 --> 00:21:01,028 Mey bibi, Həppi, 445 00:21:01,162 --> 00:21:02,663 ən yaxın dostum, sevgilim, 446 00:21:02,688 --> 00:21:05,199 sadəcə məni tanıyırlar deyə gələcəkləri məhv olub. 447 00:21:05,332 --> 00:21:06,734 Onlar səhv heç nə etməyiblər. 448 00:21:06,759 --> 00:21:08,794 Üzr istəyirəm... 449 00:21:09,971 --> 00:21:12,039 Amma lap istəsəm də... 450 00:21:12,173 --> 00:21:14,609 Artıq Zaman Daşına sahib deyiləm. 451 00:21:16,878 --> 00:21:17,912 Düzdür. 452 00:21:21,649 --> 00:21:24,694 Vaxtınızı boşa xərclədiyimə görə üzr istəyirəm. 453 00:21:24,719 --> 00:21:27,287 - Yox, etmədin. - Sadəcə gəldiyimi unudun. 454 00:21:27,420 --> 00:21:30,290 Unudacaq. Ən yaxşı bildiyi iş nəyisə unutmaqdır. 455 00:21:31,859 --> 00:21:34,695 Vonq, sayəndə ağlıma çox yaxşı bir fikir gəldi. 456 00:21:34,829 --> 00:21:35,763 Nə? 457 00:21:35,897 --> 00:21:37,932 Kof-Kol runları. 458 00:21:38,065 --> 00:21:39,667 Kof-Kol runları? 459 00:21:39,801 --> 00:21:41,702 Bu standart unutma cadusudur. 460 00:21:41,836 --> 00:21:43,871 Zamanı geri almayacaq, amma insanlar 461 00:21:44,005 --> 00:21:45,106 sənin Hörümçək Adam olduğunu unudacaqlar. 462 00:21:45,239 --> 00:21:47,108 - Ciddisiniz? - Yox, deyil. 463 00:21:47,241 --> 00:21:49,010 O cadu bilinən və bilinməyən 464 00:21:49,143 --> 00:21:50,778 reallığın sərhədlərində gəzir. 465 00:21:50,912 --> 00:21:52,180 Bu çox təhlükəlidir. 466 00:21:53,181 --> 00:21:54,782 Çox daha lazımsız şeylərdə istifadə etdiyimiz olub. 467 00:21:54,807 --> 00:21:57,018 Kamar-Tajdakı bütöv ay partisini xatırlayırsan? 468 00:21:57,151 --> 00:21:58,753 - Yox. - Eynən. 469 00:22:02,123 --> 00:22:03,724 Yaxşı görüm, Vonq. 470 00:22:05,193 --> 00:22:07,061 Başına gələnlər bəs deyil? 471 00:22:14,101 --> 00:22:16,336 Bircə məni bu işdən uzaq saxlayın. 472 00:22:16,469 --> 00:22:17,505 Yaxşı. 473 00:22:18,739 --> 00:22:19,774 Yaxşı. 474 00:22:31,819 --> 00:22:34,121 Bu yer nədir belə? 475 00:22:34,255 --> 00:22:36,290 Sanktum kosmik enerji axınlarının 476 00:22:36,423 --> 00:22:38,059 kəsişməsi üzərində tikilib. 477 00:22:38,192 --> 00:22:40,393 Onları ilk axtaran biz deyildik. 478 00:22:40,435 --> 00:22:43,898 Bu divarlardan bəzilərinin min illərlə yaşı var. 479 00:22:44,031 --> 00:22:47,501 80-ci illərdə "Ekvalayzer" serialının bir bölümü burada çəkilib. 480 00:22:47,635 --> 00:22:48,669 Mən... 481 00:22:50,571 --> 00:22:53,140 Mənim üçün bunu etdiyinizə görə minnətdaram, cənab. 482 00:22:53,165 --> 00:22:54,233 Dəyməz. 483 00:22:56,077 --> 00:22:58,411 Və mənə cənab demə. 484 00:22:58,546 --> 00:23:00,281 Düzdür. Bağışlayın. 485 00:23:00,413 --> 00:23:01,682 Hazırsan? 486 00:23:02,750 --> 00:23:03,784 Hazıram. 487 00:23:05,820 --> 00:23:07,889 Səni tanımaq xoş idi, Hörümçək Adam. 488 00:23:11,993 --> 00:23:13,527 Bağışlayın, necə? 489 00:23:14,929 --> 00:23:16,463 Bütün dünya Piter Parkerin 490 00:23:16,597 --> 00:23:19,000 Hörümçək Adam olduğunu unutmaq üzrədir. 491 00:23:19,133 --> 00:23:20,534 - Mən də daxil olmaqla. - Hər kəs? 492 00:23:20,668 --> 00:23:23,337 Bəzi adamlar bilsə olmaz? 493 00:23:23,470 --> 00:23:25,673 Cadu belə işləmir. 494 00:23:25,806 --> 00:23:27,375 Cadunun ortasında fikrini dəyişmək 495 00:23:27,508 --> 00:23:28,976 çox çətin və təhlükəlidir. 496 00:23:29,110 --> 00:23:31,178 Yəni sevgilim hər şeyi unudacaq? 497 00:23:31,312 --> 00:23:32,747 Bundan sonra mənim sevgilim olacaq? 498 00:23:32,880 --> 00:23:35,216 Hörümçək Adam olduğuna görə sevgilin idi? 499 00:23:35,349 --> 00:23:38,853 - Bilmirəm. Ümid edirəm yox. - Yaxşı, eybi yox. 500 00:23:38,986 --> 00:23:41,555 Dünyadakı hamı sənin Hörümçək Adam olacağını unudacaq, 501 00:23:41,689 --> 00:23:43,291 sevgilin xaric. 502 00:23:43,423 --> 00:23:45,192 Çox sağolun. 503 00:23:45,326 --> 00:23:47,295 Aman Tanrım, Ned. Ned. 504 00:23:48,763 --> 00:23:50,164 Ned nədir? 505 00:23:50,298 --> 00:23:51,399 O mənim ən yaxın dostumdur, 506 00:23:51,532 --> 00:23:53,734 Nedin bilməyi də mənim üçün çox vacibdir. 507 00:23:57,470 --> 00:24:01,342 Yaxşı, gəl indi mən cadu etməyə davam edərkən 508 00:24:01,474 --> 00:24:03,144 parametrləri daha dəyişməyək. 509 00:24:03,277 --> 00:24:05,680 Yaxşı. Bitdi. Söz verirəm. Bu qədər idi. 510 00:24:05,813 --> 00:24:07,248 Amma Mey bibi də bilməlidir. 511 00:24:07,381 --> 00:24:08,883 Piter, cadunu pozmağı kəs. 512 00:24:09,016 --> 00:24:11,385 O öyrənəndə aləm bir-birinə dəymişdi. 513 00:24:11,519 --> 00:24:14,055 Bunu bir daha yaşamaq istədiyimdən əmin deyiləm. 514 00:24:15,022 --> 00:24:16,357 - Mey bibi də biləcək? - Hə. 515 00:24:16,489 --> 00:24:17,725 Təşəkkürlər. Həppi? 516 00:24:17,858 --> 00:24:19,093 Yox, bezdim daha. 517 00:24:19,226 --> 00:24:21,028 Yox, bu onun ləqəbidir. Herold "Həppi" Hoqan. 518 00:24:21,162 --> 00:24:23,297 Əvvəllər Toni Starkın yanında işləyərdi və o... 519 00:24:23,431 --> 00:24:25,700 Danışmağı kəsə bilərsən? 520 00:24:33,174 --> 00:24:34,909 Qısası indiyə qədər Hörümçək Adam 521 00:24:35,042 --> 00:24:37,545 olduğumu bilən hamı yenə bilməyə davam etməlidir! 522 00:24:58,065 --> 00:24:59,433 - İşə yaradı? - Yox. 523 00:24:59,567 --> 00:25:02,370 Cadumu altı dəfə dəyişdirdin. 524 00:25:02,503 --> 00:25:04,071 - Beş dəfə. - Cadumu dəyişdim. 525 00:25:04,096 --> 00:25:07,541 Bunu edə bilməzsən. Sənə demişdim. Bax nəticəsi belə olur. 526 00:25:07,675 --> 00:25:10,277 Cadu idarəmdən çıxmışdı. Əgər onu bağlamasa idım, 527 00:25:10,411 --> 00:25:12,680 dəhşətli şeylər baş verə bilərdi. 528 00:25:12,813 --> 00:25:16,117 - Stiven, qulaq as, üzr istəyirəm... - Mənə "cənab" de. 529 00:25:17,985 --> 00:25:19,253 Bağışlayın, cənab. 530 00:25:20,488 --> 00:25:22,189 Yaşadığımız o qədər şeydən sonra 531 00:25:22,323 --> 00:25:26,494 sənin sadəcə bir uşaq olduğunu unuduram. 532 00:25:26,627 --> 00:25:29,663 Bax, Parker. Problem Misterio deyil. 533 00:25:29,797 --> 00:25:31,999 Problem sənin ikili həyat yaşamaq istəməyindir. 534 00:25:32,133 --> 00:25:34,535 Bunu nə qədər çox davam etdirsən, daha da təhlükəli hal alacaq. 535 00:25:34,668 --> 00:25:36,604 İnan mənə. Sənin və dostlarının 536 00:25:36,737 --> 00:25:39,774 universitetə daxil ola bilməməsinə görə çox məyus oldum, 537 00:25:39,907 --> 00:25:42,472 amma əgər sizi rədd ediblərsə və siz də 538 00:25:42,675 --> 00:25:44,553 artıq onlardan qərara yenidən baxmaları üçün razı salmısınızsa, 539 00:25:44,578 --> 00:25:46,296 ediləcək başqa heç nə yoxdur. 540 00:25:49,950 --> 00:25:51,819 Necə yəni "qərara yenidən baxmağa razı salmaq"? 541 00:25:51,952 --> 00:25:54,955 - Yəni onlara zəng vura bilərdim? - Hə. 542 00:25:55,089 --> 00:25:56,257 Bunu edə bilərəm? 543 00:25:57,792 --> 00:25:59,593 Sən onlara zəng...? 544 00:25:59,727 --> 00:26:01,429 Məktublarını almışam. Düşünmüşdüm ki, bu artıq... 545 00:26:01,562 --> 00:26:03,939 Bir saniyə. Məndən bütün dünyanın 546 00:26:03,963 --> 00:26:06,340 yaddaşını silməyimi istəmədən əvvəl 547 00:26:06,364 --> 00:26:09,022 onlarla əlaqə saxlayıb məsələni həll 548 00:26:09,046 --> 00:26:11,705 etməyə çalışmadığını demək istəyirsən? 549 00:26:14,308 --> 00:26:16,410 İndi siz belə deyəndən sonra... 550 00:26:24,185 --> 00:26:25,686 Tez ol, götür, götür. 551 00:26:25,820 --> 00:26:27,188 Dostum, nə var? Məşğulam. 552 00:26:27,321 --> 00:26:29,490 - Fləş, MIT-ə girənlər üçün görüş haradadır? - Nədir ki? 553 00:26:29,623 --> 00:26:31,204 Çünki bir nəfərlə danışmalıyam. 554 00:26:31,229 --> 00:26:33,274 Ned və MJ-in universitetə girə bilməsi üçün ikinci şans qazanmağa çalışıram. 555 00:26:33,391 --> 00:26:34,563 Mənim qazancım nə olacaq? 556 00:26:34,695 --> 00:26:36,397 Səninlə sadəcə danışaraq belə çox şeyi riskə atıram. 557 00:26:36,531 --> 00:26:38,599 Yaxşı, mən... 558 00:26:39,534 --> 00:26:42,002 səni bir həftə məktəbə sallanaraq apararam. 559 00:26:42,136 --> 00:26:43,337 Bir ay. 560 00:26:43,471 --> 00:26:45,206 - Bir həftə. - İki həftə. 561 00:26:45,339 --> 00:26:48,209 - Fləş, xahiş edirəm. Kömək et mənə. - Nə istədiyimi bilirsən. 562 00:26:49,710 --> 00:26:51,645 Yaxşı. Hamıya ən yaxın dostum olduğunu deyəcəyəm. 563 00:26:51,779 --> 00:26:53,681 - Fləş, indi xahiş edirəm kömək et. - Yaxşı, yaxşı, yaxşı. 564 00:26:53,814 --> 00:26:55,349 Rektor köməkçisi var. 565 00:26:55,483 --> 00:26:56,750 Onunla danışa bilərsən. 566 00:26:56,884 --> 00:26:58,553 - Əla. O haradadır? - Getdi. 567 00:26:58,686 --> 00:27:00,387 - Haraya? - Hava limanına. 568 00:27:07,128 --> 00:27:09,396 Stark şəbəkəsi əlçatmazdır. 569 00:27:09,531 --> 00:27:12,032 Üz tanıma əlçatmazdır. 570 00:27:15,369 --> 00:27:16,403 Salam. 571 00:27:18,339 --> 00:27:20,274 Hə, sizi görə bilirəm. 572 00:27:30,284 --> 00:27:31,452 Aman Tanrım. 573 00:27:33,787 --> 00:27:35,322 - Bu, Piter Parkerdir. - Ana. 574 00:27:35,456 --> 00:27:36,991 - Ana, bax. - Ana. 575 00:27:37,124 --> 00:27:38,759 Yox, bu Piter Parkerdir. 576 00:27:48,402 --> 00:27:49,803 Ey. 577 00:27:49,937 --> 00:27:51,272 Yaxşı. 578 00:28:01,849 --> 00:28:04,752 - Bəli. - Salam. Mən Piter Parkerəm. 579 00:28:04,885 --> 00:28:06,487 Yolun ortasında olduğunu bilirsən, hə? 580 00:28:06,621 --> 00:28:08,722 Bağışlayın. Amma mütləq sizinlə danışmalı idim 581 00:28:08,856 --> 00:28:10,625 və bilirdim ki, yoldasınız - hava limanına gedirsiniz. 582 00:28:10,758 --> 00:28:14,261 MJ Vatson və Ned Lids həyatım boyu tanıdığım ən ağıllı iki insandır 583 00:28:14,286 --> 00:28:16,805 və mənə kömək etməklərinə icazə verdiyimə görə də mən ən axmaq insanam. 584 00:28:16,830 --> 00:28:18,699 Amma əgər etməsə idim, milyonlarla insan öləcəkdi, 585 00:28:18,724 --> 00:28:20,935 qısası MIT-in mənim kimi axmaqlıq etməyinə icazə verməyin. 586 00:28:21,068 --> 00:28:22,102 MIT axmaqdır? 587 00:28:22,236 --> 00:28:25,005 Yox. Deyirəm ki, MIT-in axmaqlıq etməyinə yol verməyin. 588 00:28:25,139 --> 00:28:27,441 Mənim daha axmaq bir versiyam 589 00:28:27,576 --> 00:28:29,710 onların kömək etməyinə icazə verməzdi. 590 00:28:31,011 --> 00:28:32,880 Bunun üçün məşq etməmisən, hə Piter? 591 00:28:34,649 --> 00:28:36,183 Xülasə, demək istəyirəm ki... 592 00:28:44,325 --> 00:28:45,627 Niyə qaçırsınız? 593 00:28:49,631 --> 00:28:51,165 Aman Tanrım. 594 00:28:51,298 --> 00:28:53,200 Xanım, maşını tərk etməlisiniz. 595 00:28:53,334 --> 00:28:55,537 Hamı körpünü boşaltsın! 596 00:28:57,438 --> 00:28:58,472 Qapılar kilidlidir. 597 00:28:58,607 --> 00:29:00,341 Qapılar... Hey! 598 00:29:17,191 --> 00:29:18,492 Salam, Piter. 599 00:29:19,527 --> 00:29:21,538 Salam? Mən...? Mən sizi tanıyıram? 600 00:29:21,563 --> 00:29:23,764 Cihazıma nə etmisən? 601 00:29:23,897 --> 00:29:26,701 Cihazınız. Nədən danışdığınızı bilmirəm. Hansı cihaz? 602 00:29:26,726 --> 00:29:29,738 Günəşin gücü əllərimin arasında idi. 603 00:29:29,870 --> 00:29:30,996 Yoxa çıxdı. 604 00:29:31,021 --> 00:29:33,274 Qulaq asın, cənab, maşınları əzməyi kəssəniz, 605 00:29:33,407 --> 00:29:36,010 birlikdə işləyib cihazınızı tapmaqda sizə kömək edə bilərəm. 606 00:29:36,143 --> 00:29:37,712 Oyun oynamaq istəyirsən? 607 00:29:40,314 --> 00:29:41,448 Tut. 608 00:29:58,465 --> 00:30:00,868 Problem yoxdur. Yaxşısınız. Təhlükəsizlikdəsiniz. Gedin buradan. 609 00:30:01,001 --> 00:30:04,539 Elə bilirsən, yeni kostyumun səni xilas edəcək? 610 00:30:18,385 --> 00:30:20,254 Əlimdə şans var ikən 611 00:30:20,387 --> 00:30:21,623 gərək sevgilini öldürə idim. 612 00:30:25,527 --> 00:30:26,894 İndicə nə dedin? 613 00:30:27,027 --> 00:30:29,263 Görünür, yaxşı rəqabət olacaq. 614 00:30:49,116 --> 00:30:51,452 Piter! Kömək et! 615 00:31:13,307 --> 00:31:15,409 Narahat olmayın, xanım. Gəlirəm! 616 00:31:17,545 --> 00:31:18,747 Piter! 617 00:31:45,673 --> 00:31:47,174 Xanım, sakit qalın. 618 00:31:47,307 --> 00:31:48,409 Dərin nəfəs alın. 619 00:31:48,543 --> 00:31:50,745 - Yaxşısınız? - Yox! 620 00:31:52,614 --> 00:31:55,215 Söz verirəm, hər şey idarəm altındadır. 621 00:32:01,922 --> 00:32:03,991 Kostyum tamlığı pozuldu. 622 00:32:04,124 --> 00:32:06,160 Nanotexnologiya. 623 00:32:06,293 --> 00:32:08,495 Özünü aşmısan, Piter. 624 00:32:14,935 --> 00:32:16,638 Səni gözümdə kiçiltmişəm. 625 00:32:17,839 --> 00:32:19,306 Amma indi öl. 626 00:32:35,489 --> 00:32:36,957 Sən Piter Parker deyilsən. 627 00:32:37,090 --> 00:32:39,561 Bu dəqiqə çaşıb qalmışam. 628 00:32:41,863 --> 00:32:43,230 Nə baş verir? 629 00:32:43,363 --> 00:32:44,866 Yeni cihaz tapıldı. 630 00:32:47,067 --> 00:32:48,302 Yeni cihaza bağlanılır. 631 00:32:52,105 --> 00:32:55,042 Ona qulaq asma. Mənə qulaq as. 632 00:33:00,882 --> 00:33:01,916 Hey. 633 00:33:14,896 --> 00:33:16,564 Hey. Hey! 634 00:33:16,698 --> 00:33:18,465 Mənə qulaq asın. 635 00:33:18,600 --> 00:33:20,568 Yox, ona yox. Mənə. 636 00:33:27,374 --> 00:33:28,643 Xanım, yaxşsınız? 637 00:33:28,776 --> 00:33:31,245 Gəlin, hələ də uçuşunuza çata bilərsiniz. 638 00:33:31,378 --> 00:33:32,412 Piter. 639 00:33:33,982 --> 00:33:35,015 Sən qəhrəmansan. 640 00:33:35,148 --> 00:33:37,519 Yox. Mən... Yox, mən... 641 00:33:37,652 --> 00:33:40,420 İdarə heyətilə dostlarınla bağlı danışacağam. 642 00:33:40,555 --> 00:33:42,924 Və onlarla sənin barəndə də danışacağam. 643 00:33:43,056 --> 00:33:45,158 Axı, xanım, bu mənimlə bağlı deyil. 644 00:33:45,292 --> 00:33:49,196 Onlarla dostların və sənin haqqında danışacağam. 645 00:33:49,329 --> 00:33:50,865 - Yaxşı? - Doğrudan? 646 00:33:50,999 --> 00:33:52,499 Və əgər ona qədər təmiz qalsanız, 647 00:33:52,634 --> 00:33:54,034 bəlkə bir şansınız olar. 648 00:33:54,167 --> 00:33:56,638 Tut bunu. Ayağımın altından çəkil. Çantanı tut. 649 00:33:56,771 --> 00:33:58,640 Hey! Sən! Səni görürəm. Bura gəl! 650 00:33:58,773 --> 00:34:01,308 Bu heç yaxşı deyildi. İnana bilmirəm. 651 00:34:02,644 --> 00:34:03,811 Siz kim...? 652 00:34:03,945 --> 00:34:05,078 Hey. Hey, hey, hey. 653 00:34:05,212 --> 00:34:08,504 Sən məni öldürməyi kəsənə qədər, bu, səkkizayaq 654 00:34:08,528 --> 00:34:11,819 məsələsinin idarəsi məndə olacaq, dostum. Yaxşı? 655 00:34:11,953 --> 00:34:13,955 İndi sən kimsən? Və burada nə... 656 00:34:23,330 --> 00:34:24,364 Yox. 657 00:34:31,271 --> 00:34:32,540 Ozborn? 658 00:34:55,362 --> 00:34:56,229 Doktor...? 659 00:35:04,104 --> 00:35:08,241 Nə istədiyinlə bağlı diqqətli ol, Parker. 660 00:35:08,375 --> 00:35:09,877 Buraxın məni! 661 00:35:10,011 --> 00:35:12,013 Zəhmət olmasa, nə baş verdiyini başa sala bilərsiniz? 662 00:35:12,145 --> 00:35:15,087 Məndən hər kəsin Hörümçək Adam olduğunu unutması 663 00:35:15,111 --> 00:35:17,739 üçün istədiyin, sonra da pozduğun cadudan 664 00:35:17,763 --> 00:35:20,362 sonra Piter Parkerin Hörümçək Adam olduğunu 665 00:35:20,386 --> 00:35:22,831 bilən hamı bütün kainatlardan bu kainata gəlir. 666 00:35:23,490 --> 00:35:26,393 - Bütün kainatlardan? - Sən kimsən? Və mən haradayam? 667 00:35:26,535 --> 00:35:29,237 Onlarla danışmamaq daha yaxşı olar, çünki 668 00:35:29,363 --> 00:35:33,735 multikainat haqqında qorxuducu dərəcədə çox az bildiyimiz bir mövhumdur. 669 00:35:33,868 --> 00:35:36,037 Multikainat var? 670 00:35:36,169 --> 00:35:37,772 Bu, mümkün olmamalı idi. 671 00:35:37,905 --> 00:35:40,108 - Elə bilirdim, cadunu dayandırdınız. - Yox, onu həbs etdim. 672 00:35:40,240 --> 00:35:42,442 Görünürlər, bəziləri keçməyi bacarıblar. 673 00:35:42,577 --> 00:35:44,812 Sən gedəndən sonra başqa bir dünyaya aid varlığı müəyyən etdim. 674 00:35:44,946 --> 00:35:50,752 Kanalizasiyaya düşəndə bu yaşıl iyrənc varlığı tapdım... 675 00:35:50,885 --> 00:35:53,621 Cadu? Sehr kimi? 676 00:35:53,755 --> 00:35:55,657 Nədir bu? Ad günü partisi? 677 00:35:55,743 --> 00:35:58,256 Bu kloun kimdir? Bu çılğınlıq nədir? 678 00:35:58,358 --> 00:36:00,595 İzlə. Hörüçmək Adam olan 679 00:36:00,728 --> 00:36:02,496 - Piter Parkeri tanıyırsınız? - Hə. 680 00:36:02,630 --> 00:36:03,931 - Bu odur? - Yox. 681 00:36:04,065 --> 00:36:05,432 Gördün? 682 00:36:06,433 --> 00:36:07,935 Bax, belə etməliyik. 683 00:36:08,069 --> 00:36:10,303 Neçə ziyarətçimiz var bilmirəm... 684 00:36:10,437 --> 00:36:12,940 Körpüdə başqa birini də gördüm. 685 00:36:13,074 --> 00:36:16,544 Uçan yaşıl elf kimi bir şey idi. 686 00:36:16,678 --> 00:36:18,613 Çox gözəl. Sən ondan başla. 687 00:36:18,746 --> 00:36:19,914 Sən onların hamısını tutub 688 00:36:20,048 --> 00:36:21,481 buraya gətirməyə çalış, mən də 689 00:36:21,616 --> 00:36:23,051 bu arada gerçəkliyi daha da pozmadan, 690 00:36:23,183 --> 00:36:25,119 ya da daha pisi Vonq öyrənmədən 691 00:36:25,252 --> 00:36:27,454 onları geri qaytarmağın bir yolunu tapım. 692 00:36:27,588 --> 00:36:29,157 Doktor Strenc? 693 00:36:29,242 --> 00:36:30,257 Nə var? 694 00:36:30,741 --> 00:36:33,961 Dostlarım və mən MIT üçün ikinci bir şans qazandıq, 695 00:36:34,095 --> 00:36:36,831 əgər məktəb mənim bu çılğın bədheybətlərlə döyüşdüyümü görsə... 696 00:36:36,964 --> 00:36:38,633 - Dediklərinə fikir ver. - Bağışlayın, amma... 697 00:36:38,766 --> 00:36:41,135 Doğrudan, hələ də universitetdən danışırsan? 698 00:36:46,741 --> 00:36:49,043 - Hey, ona nə etdin? - Bunu. 699 00:36:50,645 --> 00:36:51,813 Hey, durduq yerə mənə... 700 00:36:54,816 --> 00:36:55,883 Bunu necə etdin? 701 00:36:56,017 --> 00:36:58,019 Ad günü partilərində öyrənmişəm. 702 00:37:04,291 --> 00:37:05,358 Hey. 703 00:37:08,596 --> 00:37:10,131 Tək atış, onları bura göndər, digərinə keç. 704 00:37:10,263 --> 00:37:11,599 Dəyməz. İşə başla. 705 00:37:11,733 --> 00:37:12,600 Cənab? 706 00:37:12,734 --> 00:37:15,503 İndi nə var? 707 00:37:15,636 --> 00:37:18,305 Bu problemi mən çıxarmışam, bilirəm, söz verirəm, bunu düzəldəcəyəm. 708 00:37:18,438 --> 00:37:20,007 Amma köməyə ehtiyacım var. 709 00:37:22,910 --> 00:37:25,546 Sanktum Sanktorumda olduğuma inana bilmirəm. 710 00:37:25,680 --> 00:37:27,347 Elə mən də. 711 00:37:27,481 --> 00:37:30,051 Sehr məsələlərində bacarıqlı olduğunuzu haradan bildiniz? 712 00:37:30,184 --> 00:37:32,352 Çünki nənəm deyir ki, bizim ailə də sehrlidir 713 00:37:32,486 --> 00:37:34,287 və bəzən əllərimdə keyimə hiss edirəm. 714 00:37:34,421 --> 00:37:35,422 Həkiminlə danış. 715 00:37:35,556 --> 00:37:36,824 - Piter. - Salam. 716 00:37:36,958 --> 00:37:38,726 Salam. 717 00:37:38,860 --> 00:37:40,360 Sizi bu işə çəkdiyimə görə bağışlayın. 718 00:37:40,494 --> 00:37:43,231 - Bu adamları tapmaqda mənə kömək edin. - Üzr istəmə. 719 00:37:43,363 --> 00:37:45,398 Bizim üçün MIT-dən ikinci şans qazandın. Problem yoxdur. 720 00:37:45,533 --> 00:37:48,202 Pis adamlar bura necə gəliblər? 721 00:37:48,335 --> 00:37:50,905 Sizi universitetə soxmaq üçün etdiyimiz cadu uğursuz oldu. 722 00:37:51,038 --> 00:37:52,573 - Gözlə. Nə? - Bunu cadu ilə etmisən? 723 00:37:52,707 --> 00:37:54,575 Elə bilirdim, MIT-də işləyən qadınla danışmısan. 724 00:37:54,709 --> 00:37:56,077 Yox, o ondan sonra idi. 725 00:37:56,210 --> 00:37:57,410 Yaxşı xəbərlərin üzərində fikrimizi cəmləyək, yaxşı? 726 00:37:57,545 --> 00:37:59,247 Yox. Gəlin ancaq pis xəbərlərin üzərində fikrimizi cəmləyək. 727 00:37:59,379 --> 00:38:03,416 Hələ ki, sıfır kainatlararası ziyarətçi yaxaladığınızı nəzərə alsaq, 728 00:38:03,551 --> 00:38:07,755 telefonlarınızı əlinizə alın, internetə baxın və... 729 00:38:07,889 --> 00:38:10,091 bu problemi həll edin. 730 00:38:10,224 --> 00:38:12,148 Uğursuz olan sizin cadunuz olmasına baxmayaraq, yenə də 731 00:38:12,172 --> 00:38:14,095 bizə nə etməli olduğumuzu deməyə çalışırsınız. 732 00:38:14,228 --> 00:38:16,230 Əslində, bu problemi bir növ siz yaratmısınız. 733 00:38:16,363 --> 00:38:18,866 Mən də bəzi sehrli sözlər bilirəm, 734 00:38:19,000 --> 00:38:21,235 məsələn birincisi "zəhmət olmasa". 735 00:38:23,971 --> 00:38:27,208 Zəhmət olmasa, bu problemi həll edin. 736 00:38:27,340 --> 00:38:29,610 Yer altında işləyə bilərsiniz. 737 00:38:29,744 --> 00:38:32,113 Yer altında? 738 00:38:36,984 --> 00:38:38,052 İnanılmaz. 739 00:38:44,759 --> 00:38:47,662 - Uşaqlar, bütün bu cadu məsələsi... - Eybi yox. 740 00:38:47,795 --> 00:38:50,164 - Doğrudan? - Hə. Yəni, başa düşürəm. 741 00:38:50,298 --> 00:38:54,635 Sən sadəcə işləri düzəltməyə çalışırdın və... 742 00:38:54,769 --> 00:38:57,404 Bəlkə gələn səfər bizim yanımıza gələrsən? 743 00:38:57,538 --> 00:39:03,498 Beləcə, sən nə vaxtsa "kainatı məhv edəcək" nəsə etsən, biz də 744 00:39:03,522 --> 00:39:09,482 nələrisə düzəltməkdə, beyin fırtınası etməkdə sənə kömək edərik. 745 00:39:11,519 --> 00:39:12,553 Oldu. 746 00:39:13,921 --> 00:39:15,623 Ned? 747 00:39:15,756 --> 00:39:18,759 Dostum. Vecimə də deyil. Ciddiyəm, heç problem deyil. 748 00:39:21,028 --> 00:39:23,164 İşgəncə aləti. 749 00:39:24,932 --> 00:39:27,168 O, pilates maşınıdır. 750 00:39:27,301 --> 00:39:28,669 - Bu da... - Məzar. 751 00:39:28,803 --> 00:39:30,838 Onda yerdə qalan adamları tapırıq, 752 00:39:30,972 --> 00:39:32,940 sən onları buraya göndər, Doktor Sehr də onları öz kainatlarına qaytarsın. 753 00:39:33,074 --> 00:39:34,642 MIT-ə girəndə də 754 00:39:34,775 --> 00:39:37,011 donatlar məndən. 755 00:39:37,144 --> 00:39:38,779 Bir az multikainat adamı tutaq. 756 00:39:38,913 --> 00:39:41,816 Hey! Bu ikisi kimdir? 757 00:39:41,949 --> 00:39:43,885 - Dostlarımdır. Bu MJ-dir. - Salam. 758 00:39:44,018 --> 00:39:45,485 - Və bu da Neddir. - Salam. 759 00:39:45,620 --> 00:39:47,454 Bağışlayın, sizin adınız nə idi? 760 00:39:47,588 --> 00:39:49,489 Dr. Otto Oktavius. 761 00:39:53,961 --> 00:39:56,030 Yox, ciddiyəm, adınız nədir? 762 00:39:56,163 --> 00:39:57,665 O dinozavrdır? 763 00:40:19,654 --> 00:40:21,722 Əgər boyanı çıxara bilməsən, gətir mən təmizləyərəm. 764 00:40:21,856 --> 00:40:24,859 Yox, yox, yox. Mey. Birinci o adamları tapmalıyıq. 765 00:40:24,992 --> 00:40:27,028 İşini bitir sonra buraya gəl. 766 00:40:27,161 --> 00:40:29,196 Konserv yeməyimiz var. 767 00:40:29,330 --> 00:40:31,232 - Bu, işə yarayar. - Birini tapdım. 768 00:40:31,365 --> 00:40:32,800 - Mey, getməliyəm. - Yaxşı. 769 00:40:32,934 --> 00:40:34,969 Həmişə deyirəm masanın arxasından adamı durquza bilərsən, 770 00:40:35,102 --> 00:40:37,171 amma masasını onun əlindən ala bilməzsən. 771 00:40:37,305 --> 00:40:39,640 - Nə tapmısan? - Burada... 772 00:40:39,774 --> 00:40:43,301 Şəhər kənarındakı hərbi araşdırma mərkəzində hadisə baş verib. 773 00:40:43,644 --> 00:40:47,348 Şahidlər də havada uçan bir bədheybət gördüklərini deyirlər. 774 00:40:48,849 --> 00:40:50,918 Bu, körpüdə gördüyüm adam olmalıdır, hə? 775 00:40:51,052 --> 00:40:52,286 Mümkün deyil. 776 00:40:54,722 --> 00:40:55,957 Onu tanıyırsan, hə? 777 00:40:57,091 --> 00:40:59,727 Körpüdə onun adını çəkdin. 778 00:40:59,860 --> 00:41:02,462 Norman Ozborn. 779 00:41:02,596 --> 00:41:07,034 Dahi alim. Hərbi araşdırmaçı. 780 00:41:07,168 --> 00:41:10,470 Amma acgöz idi, yanlış yönləndirilmişdi. 781 00:41:10,495 --> 00:41:14,875 - Ona nə olub? - Suallarından bezmişik, oğlan! 782 00:41:15,009 --> 00:41:17,545 Yaxşı... 783 00:41:17,678 --> 00:41:19,646 Getməliyəm. Haraya gedirəm? 784 00:41:19,810 --> 00:41:21,082 Bu o ola bilməz. 785 00:41:22,717 --> 00:41:24,352 Niyə? 786 00:41:24,484 --> 00:41:27,955 Çünki Norman Ozborn illər əvvəl ölüb. 787 00:41:29,223 --> 00:41:32,793 Yəni ya başqa birini görmüşük... 788 00:41:32,927 --> 00:41:37,765 ya da bir ruhla döyüşmək üçün qaranlığa atılırsan. 789 00:42:01,255 --> 00:42:04,525 Gözün ağaclarda olsun. O adamın harada olduğunu bilmirik. 790 00:42:07,161 --> 00:42:10,464 Bunu qusmadan etməyi necə bacarırsan başa düşə bilmirəm. 791 00:42:27,915 --> 00:42:29,083 Siz də bunu gördünüz? 792 00:42:29,216 --> 00:42:31,285 Yox. 793 00:42:31,419 --> 00:42:33,120 Ora çox... Çox qaranlıqdır. 794 00:42:45,132 --> 00:42:46,867 Yaxşı, yaxşı, yaxşı, yaxşı. 795 00:42:53,674 --> 00:42:54,875 N-nə baş verir? 796 00:42:55,009 --> 00:42:56,143 Piter, o nədir? 797 00:42:58,547 --> 00:43:00,047 Cingildəmə şeyini hiss edirsən? 798 00:43:00,181 --> 00:43:02,551 Cingildəmə olur? Cingildəmən işə düşüb? 799 00:43:11,692 --> 00:43:13,828 - Siz də bunu görürsünüz? - Hə. 800 00:43:13,937 --> 00:43:15,038 Ozborn? 801 00:43:15,063 --> 00:43:18,199 Yox. O yaşıl idi. Bu göy rəngdədir. 802 00:43:18,332 --> 00:43:21,302 Təsadüfən başqa kainatdan filan deyilsiniz? 803 00:43:22,269 --> 00:43:23,704 O nə edir? 804 00:43:23,838 --> 00:43:25,272 Bilmirəm. Sanki enerji toplayır. 805 00:43:25,297 --> 00:43:27,232 Bundan xoşum gəlmədi. Ona tor at. 806 00:43:39,954 --> 00:43:43,190 Sola get! Sola, dostum, sola! Sola! Get! Sola! Hə! 807 00:43:43,324 --> 00:43:45,259 Sən nə danışırsan? Sağa. 808 00:43:45,392 --> 00:43:47,661 Sağa get! Sağa! Sağa! O, sağa demək istəyirdi. 809 00:43:47,795 --> 00:43:50,998 - Ona qulaq asma. - Uşaqlar, bunun köməyi dəymir! 810 00:43:57,506 --> 00:44:00,374 Yox, yox, yox. Nə baş verdi? Piter? Piter? 811 00:44:08,849 --> 00:44:13,387 Piter, mənəm Flint Marko. Yadına düşdü? 812 00:44:13,522 --> 00:44:15,055 Mən Piterəm, amma sənin Piterin yox. 813 00:44:15,189 --> 00:44:16,724 Necə yəni mənim Piterim deyilsən? 814 00:44:16,857 --> 00:44:18,425 Nə baş verir? 815 00:44:18,560 --> 00:44:20,794 Hər şeyi izah edəcəyəm, amma birinci onu dayandırmaqda mənə kömək etməlisən. 816 00:44:20,928 --> 00:44:22,763 - Oldu. - Onu mühasirəyə almağa çalış, 817 00:44:22,897 --> 00:44:25,232 mən də elektrikini kəsəcəyəm. Yaxşı, getdik! 818 00:44:39,180 --> 00:44:42,783 Onu daha tuta bilmərəm. 819 00:44:42,917 --> 00:44:44,485 Qurtarıram, qurtarıram! 820 00:45:12,112 --> 00:45:14,348 Başqa Piter. Qəribədir. 821 00:45:14,481 --> 00:45:17,652 - Təşəkkürlər. Bağışla. - Narahat olma. 822 00:45:25,893 --> 00:45:28,095 Bədənimi geri qazandım. 823 00:45:28,229 --> 00:45:29,863 Hey... 824 00:45:29,997 --> 00:45:31,799 Bu çılğın gələcək, 825 00:45:31,932 --> 00:45:33,501 amma bura sizin kainatınız deyil. 826 00:45:33,635 --> 00:45:34,835 Başqa kainat? 827 00:45:34,969 --> 00:45:35,970 - Aha. - Nə? 828 00:45:36,103 --> 00:45:37,938 Bunu hiss etmişdim. 829 00:45:38,072 --> 00:45:40,207 Güc, fərqli hiss etdirir. 830 00:45:41,942 --> 00:45:42,977 Bundan xoşum gəldi. 831 00:45:45,145 --> 00:45:46,480 Sakit ol, dostum. 832 00:45:46,615 --> 00:45:48,482 Burada olmağınızın səbəbi mənim səhvimdir. 833 00:45:48,617 --> 00:45:52,353 Başqa kainat yoxsa meşə? 834 00:45:52,486 --> 00:45:53,354 Meşələrdən zəhləm gedir. 835 00:45:53,487 --> 00:45:55,356 Kainatı deyirdim, cənab. 836 00:45:55,489 --> 00:45:57,157 İndi nə? Özümüzü elə aparacağıq ki, 837 00:45:57,182 --> 00:45:58,859 guya mən lüt deyiləm? 838 00:45:58,993 --> 00:46:01,161 - Mən elə edəcəyəm. - Yox, yox. 839 00:46:01,186 --> 00:46:02,254 Mən... 840 00:46:14,241 --> 00:46:16,877 O nə idi? Ona nə etdin? 841 00:46:17,011 --> 00:46:18,946 - Yox. Problem yoxdur. - Onu öldürdün? 842 00:46:19,079 --> 00:46:21,022 Hər şeyi açıqlaya bilərəm. Sadəcə mənə inanmalısan. 843 00:46:21,047 --> 00:46:22,182 Sadəcə mənə etibar et. 844 00:46:22,277 --> 00:46:24,145 Mən sənə inanmıram. Səni tanımıram. 845 00:46:27,154 --> 00:46:28,255 Bu nədir? 846 00:46:29,557 --> 00:46:31,058 Yanlış tərəfi seçdin. 847 00:46:33,794 --> 00:46:34,995 Kannors? 848 00:46:36,463 --> 00:46:38,566 Gözlə. Bu məxluqu tanıyırsan? 849 00:46:38,700 --> 00:46:42,771 Yox, yox, yox. Məxluq deyil. Adam. 850 00:46:42,903 --> 00:46:44,104 Eyni kainatdandırlar. 851 00:46:44,238 --> 00:46:46,273 Dr. Kört Kannors. Mən Ozkorpda işləyəndə 852 00:46:46,407 --> 00:46:48,175 o da orada alim idi. 853 00:46:48,309 --> 00:46:50,277 Böyük dahi idi. 854 00:46:50,302 --> 00:46:51,903 Özünü kərtənkələyə çevirənə qədər. 855 00:46:52,146 --> 00:46:54,214 Sonra da bütün şəhəri kərtənkələyə çevirməyə çalışdı. 856 00:46:54,348 --> 00:46:56,718 - Dəlilik idi. - Dəlilik deyildi, Maks. 857 00:46:56,850 --> 00:46:58,919 Bu insan təkamülünün növbəti addımı idi. 858 00:46:59,053 --> 00:47:01,088 - Dinozavr danışa bilir. Hə. - Kərtənkələ. 859 00:47:01,221 --> 00:47:03,023 Söhbəti açılmışkən sənə nə olub? 860 00:47:03,157 --> 00:47:04,992 Son xatırladığıma görə əyri dişlərin, 861 00:47:05,017 --> 00:47:06,594 eynəklərin var idi və keçəl idin. 862 00:47:06,728 --> 00:47:09,229 Özünü başdan yaratmısan? 863 00:47:09,363 --> 00:47:11,800 Səni başdan yarada bilərəm. 864 00:47:11,932 --> 00:47:13,267 Kərtənkələ olaraq? 865 00:47:13,400 --> 00:47:15,903 - Eynən. - İkiniz səsinizi kəsə bilərsiniz? 866 00:47:16,036 --> 00:47:17,672 - Biz haradayıq? - Mürəkkəb məsələdir. 867 00:47:17,806 --> 00:47:20,407 - Bir cadugərin zindanında. - Cadugərin zindanında? 868 00:47:20,542 --> 00:47:22,309 Bunu deməyin başqa yolu yoxdur. 869 00:47:22,443 --> 00:47:24,178 Bura sözün əsl mənasında bir cadugərin zindanıdır. 870 00:47:24,311 --> 00:47:26,847 Cadunu özünüzə saxlayın. 871 00:47:26,980 --> 00:47:29,718 Mən yenicə hiss etdiyim bu enerjini bir daha dadmaq istəyirəm. 872 00:47:33,087 --> 00:47:36,023 - Piter, salam. - O adamlar gəldilər? 873 00:47:36,156 --> 00:47:38,092 Bir elektrikli kişi, bir nəfər də qum adam olmalıdır. 874 00:47:38,225 --> 00:47:40,729 Hə ikisi də burdadılar, kilidlidirlər. 875 00:47:40,861 --> 00:47:42,496 Əla. Burada bir az daha qalıb 876 00:47:42,630 --> 00:47:43,832 verdiyim ziyanı düzəltməyə çalışacağam. 877 00:47:43,964 --> 00:47:45,567 Beləcə, yenə məni günahlandırmazlar. 878 00:47:45,700 --> 00:47:48,902 - Yaxşı. - Amma, hey, mən... 879 00:47:49,036 --> 00:47:51,506 Siz olmadan bunların heç birini edə bilməzdim. Çox sağolun. 880 00:47:51,639 --> 00:47:52,607 Hə, əlbəttə. 881 00:47:52,741 --> 00:47:54,609 Hey, ondan soruş gör 882 00:47:54,743 --> 00:47:56,578 bu ağac bədheybət, 883 00:47:56,711 --> 00:47:58,613 ya da ağaca dönmüş alim filan deyil? 884 00:47:58,747 --> 00:48:02,015 O adi ağacdır, dostum. Adi ağacdır. 885 00:48:18,666 --> 00:48:22,302 Qorxaq. Fəth etmək üçün yeni dünyamız var. 886 00:48:24,471 --> 00:48:25,673 Səndən diksinirəm. 887 00:48:25,807 --> 00:48:27,742 Əl çək məndən, xahiş edirəm. 888 00:48:27,821 --> 00:48:30,856 Qaranlıqda gizlənirsən. 889 00:48:31,044 --> 00:48:33,280 Həqiqətdə kim olduğundan gizlənirsən. 890 00:48:33,414 --> 00:48:36,984 - Yox. - Özündən qaça bilməzsən. 891 00:48:52,933 --> 00:48:56,336 - Salam, Mey. - Salam, Piter. Mən işdəyəm və... 892 00:48:56,470 --> 00:48:59,507 axtardığın adamlardan biri buradadır. 893 00:49:07,481 --> 00:49:09,283 Mey? Mey haradadır? 894 00:49:09,416 --> 00:49:10,451 Təşəkkürlər. 895 00:49:13,521 --> 00:49:14,556 Mey. 896 00:49:16,524 --> 00:49:18,192 Budur, o gəldi. 897 00:49:18,325 --> 00:49:21,596 Norman, bu mənim qaynımım oğlu Piterdir. 898 00:49:23,063 --> 00:49:25,600 Norman Ozborn? Elə bilirdim siz... 899 00:49:25,733 --> 00:49:30,204 Hörümçək Adamı buranın reklamında gördüm. 900 00:49:30,337 --> 00:49:32,707 Düşündüm ki, o mənə kömək edə bilər. 901 00:49:32,841 --> 00:49:34,074 Amma sən o deyilsən. 902 00:49:34,208 --> 00:49:36,511 Bir dəqiqə, yəni siz Hörümçək Adamın köməyini istəyirsiniz? 903 00:49:36,644 --> 00:49:38,378 Eləcə içəriyə girdi. 904 00:49:41,248 --> 00:49:43,183 Başqa hara gedə bilərəm bilmədim. 905 00:49:44,652 --> 00:49:46,788 Evimdə başqa biri yaşayır. 906 00:49:48,422 --> 00:49:50,290 Oskorp mövcud deyil. 907 00:49:52,159 --> 00:49:53,260 Oğlum... 908 00:49:57,331 --> 00:50:00,568 Bəzən mən özüm olmuram. 909 00:50:01,703 --> 00:50:04,204 Başqa birinə çevrilirəm. 910 00:50:04,338 --> 00:50:06,340 - Mm-hm. - Və hər səfərində idarəni o alanda... 911 00:50:06,473 --> 00:50:08,643 - Mən xatırlaya bilmirəm. - Kim? Kim idarəni alanda? 912 00:50:08,776 --> 00:50:10,612 - İndi də buradayam... - İdarə kimdədir? 913 00:50:10,745 --> 00:50:13,815 - Nə baş verir bilmirəm. - Yaxşı. Hər şey yaxşıdır. 914 00:50:13,948 --> 00:50:17,652 Mən bilmirəm... Bu, məntiqli deyil. 915 00:50:17,785 --> 00:50:19,521 O azıb. 916 00:50:19,654 --> 00:50:23,625 Və sadəcə kosmosda azmağını nəzərdə tutmuram. Öz zehninin içində də. 917 00:50:26,226 --> 00:50:28,161 Hamısı belədirlər? 918 00:50:28,295 --> 00:50:29,329 - Hə. - Hə? 919 00:50:29,463 --> 00:50:30,865 Hamısının özünəməxsus 920 00:50:30,999 --> 00:50:32,800 mental və ya fiziki problemləri var. 921 00:50:32,934 --> 00:50:36,638 Onun köməyə ehtiyacı var. Bəlkə də digərlərinin də. 922 00:50:36,771 --> 00:50:39,941 Yox, demə ki... Yox, Mey, bu mənim problemim deyil. 923 00:50:40,073 --> 00:50:42,844 Piter, sənin problemin deyil? Hmm? 924 00:50:42,977 --> 00:50:45,106 Mey. Gəldikləri yerdə çox daha 925 00:50:45,130 --> 00:50:47,615 yaxşı şəkildə yardım ala bilərlər. 926 00:50:47,749 --> 00:50:49,283 Onları evlərinə göndərmək. 927 00:50:49,416 --> 00:50:51,351 Bu onlar üçün edə biləcəyimiz ən yaxşı şeydir. 928 00:50:51,485 --> 00:50:54,154 Onlar üçün? Yoxsa sənin üçün? 929 00:50:56,824 --> 00:51:00,028 Ətrafına bax. Bu bizim işimizdir. 930 00:51:00,160 --> 00:51:04,933 - Biz insanlara kömək edirik. - Onlar üçün ən yaxşısı budur. 931 00:51:05,065 --> 00:51:06,534 İnan mənə. 932 00:51:08,770 --> 00:51:13,240 Hörümçək Adam bir təhdid olaraq qalır. 933 00:51:13,373 --> 00:51:15,510 Daily Bugle əlavə qidaları barədə 934 00:51:15,643 --> 00:51:17,545 bir az danışdıqdan sonra geri qayıdacağıq. 935 00:51:17,679 --> 00:51:20,414 Ehtiyacınız olan tək günlük dəstək. 936 00:51:20,548 --> 00:51:22,382 Yayımdan çıxdıq. 937 00:51:24,484 --> 00:51:25,485 Nə var? 938 00:51:28,488 --> 00:51:29,757 Gözüm üstündədir. 939 00:51:29,891 --> 00:51:31,425 Yanında bibisi və bir də tanımadığım bir adam var. 940 00:51:31,559 --> 00:51:33,528 - Əminsən? - Sığınacağı tərk edirlər. 941 00:51:33,661 --> 00:51:35,329 Oldu. Onları itirmə. 942 00:51:45,974 --> 00:51:49,043 Təşəkkürlər, Mey. Ümid edirəm, yenidən görüşərik. 943 00:51:49,176 --> 00:51:53,180 Hey. O sənə inanır. Mən də. 944 00:51:55,282 --> 00:51:57,518 Kostyumumu təmizlədiyinə görə minnətdaram. 945 00:51:57,652 --> 00:51:59,053 Sonra görüşərik. 946 00:52:01,154 --> 00:52:03,925 - Uşaqlar, bu cənab Norman Ozborndur. - Doktor. 947 00:52:04,058 --> 00:52:06,226 Bağışlayın. Doktor Ozborn, bunlar mənim dostlarımdır. 948 00:52:06,360 --> 00:52:08,195 Ned və MJ. 949 00:52:08,328 --> 00:52:12,066 - Meri Ceyn? - Əslində, Mişel Cons. 950 00:52:13,601 --> 00:52:15,268 Heyrətamizdir. 951 00:52:19,206 --> 00:52:21,375 Səncə, başqa Ned Lidslər də var? 952 00:52:34,722 --> 00:52:36,090 Oktavius? 953 00:52:40,094 --> 00:52:42,030 Ozborn? 954 00:52:42,162 --> 00:52:46,100 - Nə... Sənə nə olub? - Mənə nə o...? 955 00:52:46,233 --> 00:52:48,903 - Gəzən cəsəd sənsən. - Nə demək istəyirsən? 956 00:52:49,037 --> 00:52:51,539 Sən ölmüsən, Norman. 957 00:52:51,673 --> 00:52:53,306 İllər əvvəl. 958 00:52:54,274 --> 00:52:55,777 Sən dəlisən. 959 00:52:55,910 --> 00:52:58,946 - Tanrım, buradan xoşum gəlməyə başlayır. - Siz nədən danışırsınız? 960 00:52:59,080 --> 00:53:00,782 O burada dayanıb. O ölü... 961 00:53:00,915 --> 00:53:03,718 Ölüdür. Onlar ikisi də ölüb, 962 00:53:03,851 --> 00:53:05,820 Hörümçək Adamla döyüşəndə. 963 00:53:08,856 --> 00:53:11,159 Bütün xəbərlərdə çıxmışdı. 964 00:53:11,291 --> 00:53:16,030 Yaşıl Qoblin üzərində uçduğu alətlə bıçaqlandı. 965 00:53:16,164 --> 00:53:20,434 Bir neçə ildən sonra sən, Dok Ok, 966 00:53:20,568 --> 00:53:22,335 cihazınla birlikdə çayda boğuldun. 967 00:53:22,469 --> 00:53:24,505 Bu məntiqsizdir. 968 00:53:24,639 --> 00:53:28,009 Hörümçək Adam mənim füzyon reaktorumu dayandırmağa çalışdı, 969 00:53:28,142 --> 00:53:29,844 amma mən buna imkan vermədim. 970 00:53:29,977 --> 00:53:34,048 Onu boğazından tutdum və sonra... 971 00:53:38,586 --> 00:53:41,055 - Və sonra burada idim. - Deməli belə. 972 00:53:41,189 --> 00:53:44,192 Qoy mən də danışım. Hörümçək Adamın canını alırdım. 973 00:53:44,324 --> 00:53:46,794 Özü sizə deyər. Sonra məni həddindən artıq yüklədi. 974 00:53:46,928 --> 00:53:49,097 İlişmişdim, data çəkirdim. 975 00:53:49,229 --> 00:53:51,532 Saf enerjiyə çevrilmək üzrə idim və sonra... 976 00:53:51,666 --> 00:53:53,501 Və sonra... 977 00:53:53,634 --> 00:53:56,938 Və sonra... Ay içini! 978 00:53:57,071 --> 00:54:00,942 - Az qala öləcəkdim. - Maks, bilmirsən? Mən ölmüşdüm? 979 00:54:04,679 --> 00:54:06,547 Əla. Birini də tutmusan. 980 00:54:06,681 --> 00:54:08,683 Yox, gözlə, Strenc. O, təhlükəli deyil. 981 00:54:10,752 --> 00:54:12,653 Problem yoxdur... 982 00:54:14,822 --> 00:54:16,224 O nədir? 983 00:54:16,356 --> 00:54:18,926 Keçmiş bir alətdir. Makkina di Kadavus. 984 00:54:19,060 --> 00:54:20,528 Sənin xarab cadunu onun içinə salmışam, 985 00:54:20,661 --> 00:54:22,429 işim bitəndə ritualı edib 986 00:54:22,563 --> 00:54:23,865 cadunu tərsinə çevirəcəyəm 987 00:54:23,998 --> 00:54:26,567 və bu adamlar da öz kainatlarına qayıtmış olacaqlar. 988 00:54:26,701 --> 00:54:29,170 Bəs sonra nə? Yoxa çıxacağıq? 989 00:54:29,302 --> 00:54:30,938 Yox, yox, təşəkkürlər. Mən bunu istəmirəm. 990 00:54:31,072 --> 00:54:34,542 Qoyun çıxım. Piter! 991 00:54:34,675 --> 00:54:38,880 Strenc, onları geri göndərə bilmərik. Hələ yox. 992 00:54:39,013 --> 00:54:41,215 Niyə? 993 00:54:41,348 --> 00:54:43,584 Onlardan bəziləri öləcəklər. 994 00:54:43,718 --> 00:54:47,255 Parker, bu onların taleyidir. 995 00:54:48,321 --> 00:54:50,558 Yaxşı görüm, Strenc, bir az qəlbin olsun. 996 00:54:51,993 --> 00:54:54,929 Nəhəng multikainatın qarşısında 997 00:54:55,062 --> 00:54:59,033 etdikləri fədakarlıq həyatlarından sonsuz dəfə daha vacibdir. 998 00:55:04,806 --> 00:55:06,941 Bağışla, balaca. 999 00:55:07,074 --> 00:55:09,944 Əgər öləcəklərsə, öləcəklər. 1000 00:55:23,423 --> 00:55:24,457 Piter! 1001 00:55:37,972 --> 00:55:38,906 Eləmə. 1002 00:55:41,809 --> 00:55:44,078 - Dostum, nə edirsən? - Piter, qaçmalısan. Get. Get. 1003 00:55:44,212 --> 00:55:45,780 - Yaxşı. - Çıx buradan. 1004 00:55:47,447 --> 00:55:49,951 Buna görə uşaq sahibi olmamışam. 1005 00:56:03,698 --> 00:56:05,432 - Qutunu mənə qaytar. - Yox. 1006 00:56:23,450 --> 00:56:25,620 - Aman Tarım. Mən ölüyəm. - Ölü deyilsən, 1007 00:56:25,753 --> 00:56:27,955 sadəcə fiziki bədənindən ayrılmısan. 1008 00:56:28,089 --> 00:56:30,725 Fiziki... Nə? 1009 00:56:30,858 --> 00:56:33,794 - Bunu necə edirsən? - Bilmirəm. 1010 00:56:33,928 --> 00:56:36,297 Bunu edə bilməməli idin. 1011 00:56:36,429 --> 00:56:38,299 Bu, əla hiss etdirir. 1012 00:56:48,943 --> 00:56:50,845 Bu həyatım boyu başıma gələn ən qəşəng şey idi, 1013 00:56:50,978 --> 00:56:52,513 amma bir də heç vaxt etmə. 1014 00:56:58,619 --> 00:57:00,487 Nə... Hey! Burax məni! 1015 00:57:49,203 --> 00:57:51,439 - Bu yer nədir? - Ayna aləmi, 1016 00:57:51,572 --> 00:57:53,207 burada güc məndədir. 1017 00:58:02,316 --> 00:58:04,752 Strenc, dayan. Bu məsələni danışsaq olmaz? 1018 00:58:04,885 --> 00:58:08,530 Parker, başa düşə bilmirsən ki, bütün multikainatda Piter 1019 00:58:08,554 --> 00:58:12,526 Parkerin Hörümçək Adam olduğunu bilən sonsuz sayda adam var? 1020 00:58:12,660 --> 00:58:15,463 Və əgər o cadu sərbəst qalsa, hamısı buraya gələcəklər. 1021 00:58:15,596 --> 00:58:18,299 Bilirəm, başa düşürəm. Amma onların hamısını ölmək üçün geri göndərə bilmərik. 1022 00:58:18,432 --> 00:58:20,201 Bu onların taleyidir. 1023 00:58:20,334 --> 00:58:21,740 Necə ki kim olduqlarını dəyişə 1024 00:58:21,764 --> 00:58:23,738 bilmirsən, talelərini də dəyişə bilməzsən. 1025 00:58:23,871 --> 00:58:27,341 Bəs əgər edə bilsək? Onların taleyini dəyişə bilsək? 1026 00:58:27,475 --> 00:58:29,844 Nə edirsən? 1027 00:58:34,915 --> 00:58:36,817 Vermirəm dedimsə... 1028 00:58:47,595 --> 00:58:49,196 Onu mənə geri ver. 1029 00:59:09,750 --> 00:59:11,986 Bir dəqiqə. Bu, Arximed spiralıdır? 1030 00:59:12,119 --> 00:59:13,854 Ayna aləmi sadəcə həndəsədir. 1031 00:59:13,988 --> 00:59:16,290 Mən həndəsədə əlayam. Bunu edə bilərəm. 1032 00:59:18,125 --> 00:59:19,960 Radiusun kvadratını tap. Piyə böl. 1033 00:59:20,094 --> 00:59:23,030 - Qövsləri hesabla. - Artıq bitdi, Parker. 1034 00:59:23,164 --> 00:59:25,633 İşim bitəndə səni götürməyə gələrəm. 1035 00:59:27,802 --> 00:59:29,570 Hey, Strenc. 1036 00:59:29,703 --> 00:59:31,906 Bilirsən, nə cadudan daha maraqlıdır? 1037 00:59:35,342 --> 00:59:37,711 - Riyaziyyat. - Bunu etmə. 1038 00:59:40,549 --> 00:59:42,750 - Au. - Bağışlayın, cənab, amma... 1039 00:59:47,188 --> 00:59:48,523 ...yoxlamalıyam. 1040 00:59:51,826 --> 00:59:54,095 - Nə baş verdi? - Strenclə döyüşdüm və qalib gəldim. 1041 00:59:54,228 --> 00:59:56,997 - Nə? - Bax, onun üzüyünü oğurladım. 1042 00:59:57,131 --> 00:59:59,900 Şəhərin üstündə sallanırdım, sonra 1043 01:00:00,034 --> 01:00:01,802 o böyük ayna şeyinin içindən keçdim, ardından yenə burada idim... 1044 01:00:01,936 --> 01:00:03,637 - O haradadır? - O, tələyə düşdü, 1045 01:00:03,771 --> 01:00:06,807 - amma bilmirəm nə qədər çəkər. - Bizi ölümə tərk edə bilərdin. 1046 01:00:06,941 --> 01:00:08,342 Niyə etmədin? 1047 01:00:08,476 --> 01:00:10,010 Çünki o belə insan deyil. 1048 01:00:13,314 --> 01:00:15,316 Məncə, sizə kömək edə bilərəm. 1049 01:00:15,449 --> 01:00:18,152 Əgər sizə olanları düzəldə bilsəm, onda siz geri qayıdanda 1050 01:00:18,285 --> 01:00:19,588 işlər fərqli olar və 1051 01:00:19,720 --> 01:00:21,689 bəlkə də, Hörümçək Adamla döyüşüb ölməzsiniz. 1052 01:00:21,822 --> 01:00:23,991 - Necə yəni bizi düzəltmək? - Texnologiyamız inkişaf edib... 1053 01:00:24,125 --> 01:00:28,597 Sizə kömək edə bilərəm. Mən özüm də ailməm. 1054 01:00:30,565 --> 01:00:32,366 Oktavius nələr edə biləcəyimi bilir. 1055 01:00:32,501 --> 01:00:35,035 Düzəltmək? Heyvan kimi? 1056 01:00:35,169 --> 01:00:36,302 Rədd edirəm. 1057 01:00:36,360 --> 01:00:38,228 Sizə heç nəyin sözünü verə bilmərəm, 1058 01:00:38,573 --> 01:00:41,475 amma belə ən azından evə qayıtdıqda bir şansınız olacaq. 1059 01:00:41,610 --> 01:00:43,310 İkinci şans. 1060 01:00:43,444 --> 01:00:45,246 Yəni, bunu yoxlamağa dəyməz? 1061 01:00:45,379 --> 01:00:48,916 İnan mənə, Piter, insanları düzəltməyə çalışmağın 1062 01:00:49,049 --> 01:00:51,752 həmişə nəticələri olur. 1063 01:00:51,886 --> 01:00:53,622 Sən gəlməsən də olar. 1064 01:00:53,754 --> 01:00:55,656 Sənin danışa bildiyini də bilmirdim. 1065 01:00:55,789 --> 01:00:57,158 Amma əgər burada qalırsınızsa, 1066 01:00:57,291 --> 01:00:59,059 cadugərlə özünüz məşğul olmalısınız. 1067 01:00:59,193 --> 01:01:03,632 Deməli ya gəlirik, ya da ölürük. Çox da seçim yoxdur, hə? 1068 01:01:03,764 --> 01:01:06,467 - Mən sadəcə evə getmək istəyirəm. - Mən, şəxsən, 1069 01:01:06,601 --> 01:01:08,068 öldürülmək istəmirəm, 1070 01:01:08,202 --> 01:01:11,038 xüsusilə də, "Zindanlar və Əjdahalar" kimi geyinən biri tərəfindən. 1071 01:01:11,172 --> 01:01:12,607 Yəni, planın nədir? 1072 01:01:14,008 --> 01:01:16,076 Hər şey mənim idarəm altındadır. 1073 01:01:19,013 --> 01:01:21,248 Bu şeylə nə edəcəyik? 1074 01:01:21,382 --> 01:01:24,051 Onun üçün təhlükəsiz bir yer tapmalıyıq, elə deyil? 1075 01:01:24,185 --> 01:01:26,120 - Hə, əlbəttə. Sən götürməlisən. - Gözlə, nə? 1076 01:01:26,253 --> 01:01:28,557 Əgər pis nəsə olsa, sadəcə düyməyə bas, 1077 01:01:28,689 --> 01:01:31,425 - onda hər şey sona çatar. - Səni tək qoymayacağıq. 1078 01:01:31,560 --> 01:01:33,794 Gələ bilməzsiniz. Bu çox təhlükəlidir. Kifayət qədər kömək etmisiniz. 1079 01:01:33,928 --> 01:01:36,197 - Bu işdə bir yerdəyik. - Bu işdə bir yerdə olduğumuzu bilirəm, Ned, 1080 01:01:36,330 --> 01:01:38,465 amma sizi təhlükəyə ataraq bu işi edə bilmərəm. 1081 01:01:38,600 --> 01:01:41,435 Yaxşı? Ona görə, MJ, xahiş edirəm, mənim üçün bunu götür. 1082 01:01:44,305 --> 01:01:46,641 - Xahiş edirəm. - Yaxşı. 1083 01:01:46,774 --> 01:01:48,175 - Təşəkkürlər. - Amma, Piter, 1084 01:01:48,309 --> 01:01:50,612 səndən xəbər almasam, düyməyə basaram. 1085 01:01:50,744 --> 01:01:54,048 - Yaxşı. - Oldu. Bilin ki, edərəm. 1086 01:01:54,181 --> 01:01:55,816 Hamımız sənə inanırıq, Mişel. 1087 01:01:55,950 --> 01:01:58,819 Bu onun sevgilisi ola bilməz. Mümkün deyil. 1088 01:01:58,953 --> 01:02:02,823 - Baxın, edər. - Mütləq edər. 1089 01:02:02,957 --> 01:02:05,793 - Oldu onda sonra görüşərik. - Ehtiyyatlı ol. 1090 01:02:05,926 --> 01:02:07,294 - Siz də. - Yaxşı. 1091 01:02:11,332 --> 01:02:12,534 Oldu. 1092 01:02:14,468 --> 01:02:16,203 - Ehtiyyatlı ol, yaxşı? - Yaxşı. Sən də. 1093 01:02:23,911 --> 01:02:25,279 Deməli belə... 1094 01:02:26,347 --> 01:02:28,115 Kim mənimlə gəlir? 1095 01:02:31,952 --> 01:02:33,320 Mən gəlirəm. 1096 01:02:33,454 --> 01:02:36,890 Amma nəsə tərs bir şey olsa... 1097 01:02:37,024 --> 01:02:39,661 Sən içdən qızardaram. 1098 01:02:51,640 --> 01:02:52,873 Kannors haradadır? 1099 01:02:53,007 --> 01:02:54,576 Maşında qalmaq istədi. 1100 01:02:54,709 --> 01:02:56,210 Yaxşı. 1101 01:02:56,343 --> 01:02:58,279 Siqnalizasiya sistemi deaktiv edildi. 1102 01:02:58,412 --> 01:03:00,180 Hey, Mey. 1103 01:03:00,314 --> 01:03:01,915 - Hə? - Həpppinin evindən belə 1104 01:03:02,049 --> 01:03:05,219 - istifadə edirik deyə özümü pis hiss edirəm. - Yox, yox, yox. Onun tez yadından çıxar. 1105 01:03:06,554 --> 01:03:08,022 Nyu-Yorklular 1106 01:03:08,155 --> 01:03:10,991 - heykəlin yenilənməsinə qarşı... - Üzr istəyirəm. 1107 01:03:11,125 --> 01:03:14,495 Yəni planın budur, Piter, hm? Laboratoriya yoxdur, araşdırma mərkəzi yoxdur? 1108 01:03:14,629 --> 01:03:17,264 Adi bir evin ortasında möcüzə yaradacağıq? 1109 01:03:17,398 --> 01:03:18,899 Müalicələrin yanında bizə mikrodalğada 1110 01:03:19,033 --> 01:03:20,834 donmuş dürüm hazırlayacaqsan? 1111 01:03:20,968 --> 01:03:23,705 - Mən dürümə razıyam. - Hamımızı öldürəcək. 1112 01:03:23,837 --> 01:03:25,740 Ümid edək ki, belə olmasın. 1113 01:03:25,873 --> 01:03:27,941 - Birinci sənsən, Dok. - Nə? 1114 01:03:28,075 --> 01:03:30,344 Sənə demişdim ki, mənim düzəldilməyə ehtiyacım yoxdur. 1115 01:03:30,477 --> 01:03:32,446 Düzəldilməyə ehtiyacım yoxdur. 1116 01:03:32,580 --> 01:03:35,115 Xüsusilə də subay bir adamın evindəki 1117 01:03:35,249 --> 01:03:36,785 zir-zibildən istifadə edən yeniyetmə tərəfindən. 1118 01:03:36,917 --> 01:03:39,987 Yox, yox, yox. Orada nəsə var. 1119 01:03:40,120 --> 01:03:42,557 Hiss edə bilirəm. Qəribə bir enerjidir. 1120 01:03:43,768 --> 01:03:45,092 Bu nədir? 1121 01:03:45,225 --> 01:03:46,960 Birləşdiricidir. 1122 01:03:47,094 --> 01:03:51,465 Hər şeyi analiz, dizayn edib hazırlaya bilər. 1123 01:03:51,599 --> 01:03:53,802 Elə bilirdim, o, Həppinin sındırdığı şezlonqdur. 1124 01:03:56,705 --> 01:03:57,806 Buna bir bax. 1125 01:04:05,145 --> 01:04:06,681 O hamımızı öldürəcək. 1126 01:04:14,789 --> 01:04:17,224 Orada nə baş verir? 1127 01:04:17,358 --> 01:04:19,627 Deməli, Dokun boynunun arxasındakı çip 1128 01:04:19,761 --> 01:04:22,062 beynini qolları idarə edən süni intellektdən 1129 01:04:22,196 --> 01:04:23,631 qorumaq üçün dizayn edilib. 1130 01:04:23,765 --> 01:04:27,802 Amma əgər buraya baxsan... Çip yanıb. 1131 01:04:27,935 --> 01:04:30,437 Yəni o, qolları idarə etməli olduğu halda, 1132 01:04:30,572 --> 01:04:32,507 qollar indi onu idarə edir. 1133 01:04:32,640 --> 01:04:37,779 Məncə, bu da niyə daim səfil vəziyyətdə olduğunu açıqlayır. 1134 01:04:46,120 --> 01:04:47,388 Susamısan? 1135 01:04:50,257 --> 01:04:52,326 Hə, susamışam. 1136 01:04:52,459 --> 01:04:54,729 Şirin su verim, ya duzlu? 1137 01:04:54,863 --> 01:04:56,897 Çünki sən səkkizayaqsan. 1138 01:04:58,600 --> 01:04:59,834 Nə? 1139 01:05:01,168 --> 01:05:02,637 Şirin su, başa düşdüm. 1140 01:05:03,671 --> 01:05:05,573 Bu yerə bax. 1141 01:05:05,707 --> 01:05:08,877 - Bütün mümkün ehtimallara. - Nə? Bu ev? 1142 01:05:09,009 --> 01:05:12,045 Hə, hə. Ev. Açıq döşəmə dizaynını çox sevdim. Yox. 1143 01:05:12,179 --> 01:05:15,182 Yox, dostum. Mən dünyadan danışıram. 1144 01:05:15,315 --> 01:05:17,619 Burada olduğum adamdan xoşum gəlir. 1145 01:05:19,119 --> 01:05:21,790 Və oradakı o güclə... 1146 01:05:21,922 --> 01:05:23,858 Daha çoxu ola bilərdim. 1147 01:05:23,991 --> 01:05:25,727 Sən niyə buraya gəlmisən? 1148 01:05:25,860 --> 01:05:28,730 Bir qızım var, onu görmək istəyirəm. 1149 01:05:28,863 --> 01:05:30,964 Amma işini bitirənə qədər 1150 01:05:31,098 --> 01:05:34,334 heç kimi evə göndərməyəcək. 1151 01:05:34,468 --> 01:05:35,670 Ona etibar edirsən? 1152 01:05:35,804 --> 01:05:37,337 Mən heç kimə etibar etmirəm. 1153 01:05:38,506 --> 01:05:40,040 Sən necə belə olmusan? 1154 01:05:42,042 --> 01:05:43,778 İşlədiyim yerdə.... 1155 01:05:43,912 --> 01:05:46,280 Onlar canlı orqanizmlərdən elektrik 1156 01:05:46,413 --> 01:05:49,517 almağın üzərində işləyirdilər, sonra mən də... 1157 01:05:49,651 --> 01:05:51,853 İlan balıqlarının olduğu akvariuma yıxıldım. 1158 01:05:51,985 --> 01:05:54,923 Zarafat edirsən?! Mən də super-toqquşdurucuya düşmüşəm. 1159 01:05:55,055 --> 01:05:56,791 Lənət olsun. 1160 01:05:56,925 --> 01:05:58,760 Gərək haraya yıxıldığına diqqət edəsən. 1161 01:05:59,694 --> 01:06:01,295 Təqdirəlayiqdir. 1162 01:06:02,831 --> 01:06:05,265 Həm texnologiya, həm də sən. 1163 01:06:07,569 --> 01:06:10,738 Bütün bunlarla işin bitəndən sonra, işə ehtiyacın olsa, 1164 01:06:10,872 --> 01:06:15,577 və başqa bir kainata köçməyə razı olsan... 1165 01:06:20,815 --> 01:06:23,685 İşləyir. O işləyir. 1166 01:06:23,818 --> 01:06:26,220 Gətirdim. Hazırdır. Onu yuxarı göndərə bilərsən? 1167 01:06:26,353 --> 01:06:27,722 Getdik. 1168 01:06:28,756 --> 01:06:30,190 - Bağışlayın. - Gözləyin, Dok. 1169 01:06:30,324 --> 01:06:32,894 Bu alçaltmalar bitməyəcək? 1170 01:06:33,026 --> 01:06:35,930 Sən, elmi layihəni məndən uzaq tut. 1171 01:06:36,063 --> 01:06:37,632 İşə yarayacaq. İnan. 1172 01:06:37,765 --> 01:06:40,735 Deyən axmaq özünü bir bədheybətə çevirib. 1173 01:06:42,002 --> 01:06:43,905 Zəhmət olmasa, başınızı sabit saxlayın. 1174 01:06:44,037 --> 01:06:46,508 - Bir yerdə dayanın - Cürət belə etmə. 1175 01:06:51,411 --> 01:06:53,781 And içirəm, buradan çıxan kimi 1176 01:06:53,915 --> 01:06:56,283 səni ortadan ikiyə... 1177 01:07:00,120 --> 01:07:01,488 Dok? 1178 01:07:07,060 --> 01:07:08,295 Dok? 1179 01:07:09,998 --> 01:07:11,265 Dok? 1180 01:07:12,232 --> 01:07:13,902 Dr. Oktav... 1181 01:07:20,140 --> 01:07:21,743 Çox sakitdir. 1182 01:07:25,212 --> 01:07:28,583 Başımın içindəki o səslər... 1183 01:07:33,453 --> 01:07:34,956 Az qala unudacaqdım. 1184 01:07:36,256 --> 01:07:37,424 Otto. 1185 01:07:38,593 --> 01:07:40,662 Hə. Norman. 1186 01:07:46,668 --> 01:07:47,969 Mənəm. 1187 01:07:50,137 --> 01:07:51,539 Buna bir bax. 1188 01:08:12,026 --> 01:08:15,162 Minnətdaram, oğlan. Həqiqətən. 1189 01:08:15,295 --> 01:08:17,297 Hə, dəyməz. 1190 01:08:17,431 --> 01:08:19,067 Necə kömək edə bilərəm? 1191 01:08:19,199 --> 01:08:21,301 Mən Piterəm. Mesaj qoyun. 1192 01:08:21,435 --> 01:08:24,005 Hə, Piter, mənəm Həppi. 1193 01:08:24,137 --> 01:08:25,807 Qapı kamerasına baxdım. 1194 01:08:25,940 --> 01:08:28,076 O adamlar kimdir, hə? Biri kiborqdur? 1195 01:08:28,208 --> 01:08:30,545 Evimə robot ayaqları olan kiborq gətirmisən? 1196 01:08:30,678 --> 01:08:33,246 Biri də, deyəsən, palçıqdandır? Nə baş verir? Mənə zəng vur. 1197 01:08:42,389 --> 01:08:44,424 Necə hiss edirsən, Norman? 1198 01:08:44,559 --> 01:08:47,028 Yenidən bütöv olacaqsan. 1199 01:08:48,195 --> 01:08:50,732 Artıq qaranlıq tərəfin olmayacaq. 1200 01:08:50,865 --> 01:08:51,966 Sadəcə sən. 1201 01:08:52,900 --> 01:08:54,368 Sadəcə mən. 1202 01:09:03,377 --> 01:09:04,545 Deməli... 1203 01:09:06,047 --> 01:09:09,149 Bunu buraya taxırıq. Bu... 1204 01:09:09,282 --> 01:09:10,785 O enerjini çəkməlidir. 1205 01:09:10,918 --> 01:09:12,787 bir azdan gəlib yoxlayacağam yenə, 1206 01:09:12,920 --> 01:09:15,089 amma sənin də gözüm işıqlarda olsun. Hamısı yaşıl olanda 1207 01:09:15,222 --> 01:09:17,592 bədənindəki bütün elektrik ayrılmış olacaq. 1208 01:09:17,725 --> 01:09:19,060 Hamısı yox, əlbəttə ki. 1209 01:09:19,226 --> 01:09:21,428 Beyninin işləyə bilməsi üçün bir az elektrikə ehtiyacı var. 1210 01:09:21,562 --> 01:09:23,430 Sinir sistemin... 1211 01:09:23,564 --> 01:09:26,601 Bilmirəm elektrik məsələsini niyə sənə izah edirəm. 1212 01:09:26,734 --> 01:09:28,636 - Hə, bir sual verə bilərəm? - Əlbəttə. 1213 01:09:28,770 --> 01:09:31,139 Bunlar sənin leqolarındır? 1214 01:09:32,172 --> 01:09:34,642 Getməliyəm. İndi qayıdacağam. 1215 01:09:40,114 --> 01:09:43,483 - Nəsə düz gəlmir. - Necə yəni? 1216 01:09:43,618 --> 01:09:46,087 - Bundan xoşum gəlmir. - Əlini çək ondan. 1217 01:09:46,219 --> 01:09:49,857 Nə qədər tez bu məsələ həll olunsa, o qədər tez evə gedərik. 1218 01:09:57,899 --> 01:10:00,134 - O haradadır? - İçəridədir. 1219 01:10:00,267 --> 01:10:01,869 Biz də çöldəyik, nə olsun. 1220 01:10:02,003 --> 01:10:03,971 Demədim ki, onu itirmə? 1221 01:10:04,105 --> 01:10:06,107 Hörümçək Adamı şərləmək üçün görüntülər istəyirəm. 1222 01:10:06,239 --> 01:10:08,009 Zərər İdarə şöbəsinə zəng vurmuşam. Yolu yarılamış olarlar. 1223 01:10:08,142 --> 01:10:09,711 Onda başlayaq. 1224 01:10:09,844 --> 01:10:11,713 ...indi buraya polislər tökülüşəcək. 1225 01:10:30,798 --> 01:10:32,133 Piter? 1226 01:10:33,568 --> 01:10:34,802 Nə olub? 1227 01:10:35,803 --> 01:10:37,672 Bilmirəm. 1228 01:10:37,805 --> 01:10:38,873 Mey? 1229 01:10:44,478 --> 01:10:45,980 Nə olub, Piter? 1230 01:10:53,054 --> 01:10:54,589 Nə baş verir? 1231 01:11:01,328 --> 01:11:03,531 Niyə mənə elə baxırsan? 1232 01:11:18,679 --> 01:11:23,383 Bu hissiyat məsələsi, yaxşı nömrə imiş. 1233 01:11:23,518 --> 01:11:27,655 - Norman? - Norman məzuniyyətdədir, əzizim. 1234 01:11:27,789 --> 01:11:30,057 - Nə? - Qoblin. 1235 01:11:31,291 --> 01:11:33,194 Daha qaranlıq tərəfin olmayacaq? 1236 01:11:33,326 --> 01:11:36,731 Doğrudan düşündün ki, buna icazə verərəm? 1237 01:11:36,864 --> 01:11:40,268 Siz gücün nələr verə biləcəyi barədə korsunuz deyə 1238 01:11:40,400 --> 01:11:42,937 məndən gücümü almağınıza icazə verəcəyimi düşündünüz? 1239 01:11:43,070 --> 01:11:44,605 - Məni tanımırsan. - Tanımıram? 1240 01:11:48,375 --> 01:11:53,915 Səni necə tələyə saldığını gördüm. Onun əxlaqi tapşırığını icra edirsən. 1241 01:11:56,584 --> 01:11:58,719 Bizi xilas etməyinə ehtiyacımız yoxdur. 1242 01:11:58,853 --> 01:12:00,955 Düzəldilməyə ehtiyacımız yoxdur. 1243 01:12:04,424 --> 01:12:07,161 Bunlar lənət deyillər. 1244 01:12:07,295 --> 01:12:09,462 Bacarıqdırlar. 1245 01:12:10,765 --> 01:12:12,733 - Norman, yox. - Səsini kəs, tula. 1246 01:12:12,867 --> 01:12:14,735 Nə danışırsan bilmirsən. 1247 01:12:14,869 --> 01:12:19,807 Səni Normanın qorxaq gözlərinin dərinliklərindən izlədim. 1248 01:12:19,941 --> 01:12:25,279 Dünya səni seçimə etməyə məcbur etsə də, 1249 01:12:25,412 --> 01:12:28,916 sən istədiklərini əldə etmək üçün əziyyət çəkirsən. 1250 01:12:31,118 --> 01:12:34,655 Tanrılar seçməyə məcbur deyil. 1251 01:12:36,524 --> 01:12:37,925 Biz alırıq. 1252 01:12:38,059 --> 01:12:39,492 Mey, qaç. 1253 01:13:02,783 --> 01:13:04,652 Aman Tanrım. 1254 01:13:04,785 --> 01:13:07,989 - Sən nə etdin? - Səndən əvvəl daha çox xoşum gəlirdi. 1255 01:13:17,331 --> 01:13:20,902 Yuxarıya. Yuxarıdadır. Bu, körpüdəki adamdır. 1256 01:13:43,257 --> 01:13:44,392 Bunu gördün? 1257 01:14:10,918 --> 01:14:12,620 Yox! 1258 01:14:21,395 --> 01:14:23,798 Hər şeyə sahib olacaq qədər güclüsən. 1259 01:14:27,101 --> 01:14:29,070 Amma onu almaq üçün çox zəifsən. 1260 01:15:04,105 --> 01:15:05,473 İndi əlimə düşdün. 1261 01:15:07,708 --> 01:15:09,944 Sənə nəticələri olacaq demişdim. 1262 01:15:28,162 --> 01:15:32,033 Sənin zəifliyin, Piter, əxlaqındır. 1263 01:15:32,166 --> 01:15:36,137 O səni boğur. Hiss etmirsən? 1264 01:15:44,412 --> 01:15:45,746 İşə yaramadı. 1265 01:15:47,114 --> 01:15:48,682 Norman haqlı idi. 1266 01:15:48,816 --> 01:15:52,620 Yazıqlıq xəstəliyini səndən alıb. 1267 01:15:57,258 --> 01:15:59,660 Məni düzəltməyə çalışdın. 1268 01:15:59,794 --> 01:16:03,431 - Mey, get. - İndi də mən səni düzəldəcəyəm. 1269 01:16:07,034 --> 01:16:08,402 Mey, qaç, yalvarıram. 1270 01:16:11,540 --> 01:16:13,407 Mey! 1271 01:16:19,647 --> 01:16:21,749 Piter, Piter, Piter. 1272 01:16:21,882 --> 01:16:25,386 Heç bir yaxşılıq cəzasız qalmır. 1273 01:16:25,520 --> 01:16:27,755 Mənə sonra təşəkkür edərsən. 1274 01:16:33,627 --> 01:16:34,962 Yox! 1275 01:17:04,692 --> 01:17:05,560 - Mey? - Piter. 1276 01:17:05,693 --> 01:17:07,461 Mey, Mey, buradayam. 1277 01:17:10,998 --> 01:17:12,366 Mey. 1278 01:17:12,501 --> 01:17:14,368 Mey, buradayam. 1279 01:17:14,503 --> 01:17:16,103 - Yaxşısan? - Aha, aha. 1280 01:17:16,237 --> 01:17:17,438 Nə oldu? 1281 01:17:20,575 --> 01:17:21,610 Yaxşı... 1282 01:17:23,244 --> 01:17:25,212 Yaxşıyam. Yaxşıyıq, oldu? 1283 01:17:25,346 --> 01:17:26,981 Hə, arxamım üstünə yıxıldım. 1284 01:17:27,114 --> 01:17:28,215 - Hə, mən də. - Bu qədər. 1285 01:17:30,718 --> 01:17:32,052 Deyəsən, qabırğamı sındırmışam. 1286 01:17:37,358 --> 01:17:39,460 - Hamısı mənim günahımdır, Mey. - Yox. 1287 01:17:39,594 --> 01:17:41,495 Strencin onları geri göndərməyinə icazə verməli idim. 1288 01:17:41,630 --> 01:17:43,497 Sən düz şeyi etdin. 1289 01:17:43,632 --> 01:17:45,399 Onları öldürə bilərdin. 1290 01:17:45,534 --> 01:17:47,301 Amma sən düz şeyi etdin. 1291 01:17:47,434 --> 01:17:49,937 Bu mənim məsuliiyətim deyildi, Mey. 1292 01:17:51,772 --> 01:17:54,308 Norman dediyi məsələ? 1293 01:17:55,644 --> 01:17:57,579 Mənim əxlaqi tapşırığım? Yox. 1294 01:17:57,711 --> 01:17:59,980 - Yox, Mey... - Piter, mənə qulaq as. 1295 01:18:01,148 --> 01:18:02,249 Sənin bacarığın var. 1296 01:18:03,751 --> 01:18:05,853 Sənin gücün var. 1297 01:18:05,986 --> 01:18:07,354 Və böyük güc 1298 01:18:07,488 --> 01:18:11,560 özü ilə böyük məsuliyyətlər gətirir, hmm? 1299 01:18:16,230 --> 01:18:17,666 Hə, bilirəm. 1300 01:18:17,798 --> 01:18:19,466 Gəl... buradan çıxaq. 1301 01:18:19,601 --> 01:18:21,268 Yaxşı, gəl. 1302 01:18:21,402 --> 01:18:24,071 Qoy bir az... 1303 01:18:39,453 --> 01:18:41,656 - Nə oldu? Yaxşısan? - Yaxşıyam. 1304 01:18:41,789 --> 01:18:43,625 Hə, yaxşısan. Nə olub? 1305 01:18:45,392 --> 01:18:47,461 Sadəcə bir az... 1306 01:18:47,596 --> 01:18:49,763 - nəfəsimi dərim. - Yaxşı, dincəl. 1307 01:18:49,897 --> 01:18:51,799 Burdayıq. Səni gözləyirəm. 1308 01:18:51,932 --> 01:18:53,167 Dincəl. 1309 01:18:53,300 --> 01:18:55,670 Sonra səni həkimə aparacağıq, yaxşı? 1310 01:19:13,320 --> 01:19:15,256 Yaxşısan? 1311 01:19:15,389 --> 01:19:18,225 Kimsə kömək etsin! Təcili yardım lazımdır. Kömək edin! 1312 01:19:18,359 --> 01:19:21,262 - Nə olub? - Heç nə. 1313 01:19:21,395 --> 01:19:23,097 Sən yaxşısan... Yaxşısan. 1314 01:19:24,798 --> 01:19:27,201 Sadəcə... Bir azca nəfəsimi dərim. 1315 01:19:27,334 --> 01:19:29,671 Mən buradayam. Buradayam. 1316 01:19:29,803 --> 01:19:31,405 Buradayam. 1317 01:19:37,845 --> 01:19:39,246 Yaxşısan. 1318 01:19:40,515 --> 01:19:42,049 Sadəcə mən və sən. 1319 01:19:51,825 --> 01:19:53,060 Mey? 1320 01:19:59,266 --> 01:20:00,602 Mey? 1321 01:20:06,541 --> 01:20:08,475 Mənə baxa bilərsən, Mey, xahiş edirəm? 1322 01:20:16,751 --> 01:20:17,918 Mey. 1323 01:20:18,852 --> 01:20:20,054 Mey. 1324 01:20:21,255 --> 01:20:22,856 Nə edirsən, Mey? 1325 01:20:22,990 --> 01:20:25,694 Xahiş edirəm, oyan və mənimlə danış. Xahiş edirəm. 1326 01:20:48,550 --> 01:20:50,317 Maşından düşün! Dərhal! 1327 01:20:56,791 --> 01:20:58,560 Əlinizi çəkin, buraxın məni. 1328 01:21:00,829 --> 01:21:03,464 - Piter! Qaç! - Sadəcə sən və mən. 1329 01:21:03,598 --> 01:21:05,432 Səndən başqa heç kimim yoxdur, yaxşı? 1330 01:21:05,567 --> 01:21:08,503 Mey. Bağışla məni. Bağışla məni. 1331 01:21:08,636 --> 01:21:10,672 Çox, çox üzr istəyirəm. Səni sevirəm. 1332 01:21:10,805 --> 01:21:13,307 Hə, Parker! Əllərini qaldır və çölə çıx! 1333 01:21:13,440 --> 01:21:15,943 İndi çölə çıx yoxsa atəş açacağıq. 1334 01:21:16,076 --> 01:21:17,878 Qaç! 1335 01:21:20,914 --> 01:21:23,685 Getdik. Getdik! İçəri giririk! 1336 01:21:41,268 --> 01:21:42,837 Tragediya. 1337 01:21:46,173 --> 01:21:48,576 Buna başqa nə demək olar ki? 1338 01:21:48,710 --> 01:21:50,678 Daha nə deyilməlidir? 1339 01:21:50,812 --> 01:21:54,883 Zərər, dağıntı. 1340 01:21:55,015 --> 01:21:57,585 Bunu öz gözlərinizlə gördünüz. 1341 01:21:57,719 --> 01:22:00,588 İnsanlar nə vaxt başa düşəcəklər ki, 1342 01:22:00,722 --> 01:22:03,257 Hörümçək Adam hara gedirsə, 1343 01:22:03,390 --> 01:22:06,960 xaos və fəlakətdə onun arxasınca gəlir? 1344 01:22:07,094 --> 01:22:12,166 Hörümçək Adamın toxunduğu hər şey məhv olur. 1345 01:22:12,299 --> 01:22:14,836 Və bizlər, məsum insanlar 1346 01:22:14,968 --> 01:22:17,404 qalan dağıntını yığışdırmaq bizə düşür. 1347 01:22:19,440 --> 01:22:21,509 Danışan Cey Conah Ceymsson idi. 1348 01:22:21,643 --> 01:22:24,913 Gecəniz xeyrə, Tanrı hamımızın köməyi olsun. 1349 01:22:44,364 --> 01:22:47,502 Aldığımız məlumata görə bir neçə nəfər yaralanıb 1350 01:22:47,635 --> 01:22:52,072 və ən azı bir nəfərin öldüyünü təsdiqləyə bilərik... 1351 01:22:52,206 --> 01:22:53,708 Nəsə var? 1352 01:22:54,909 --> 01:22:56,343 Yox. 1353 01:23:11,893 --> 01:23:13,393 Basıram. 1354 01:23:14,863 --> 01:23:17,565 - Nə? Yox, o... - Bilirəm, mənə gözlə demişdi... 1355 01:23:18,900 --> 01:23:21,068 - amma edəcəyəm. - Mən sadəcə... 1356 01:23:21,201 --> 01:23:22,904 Sadəcə onu bir daha görmək istəyirəm. 1357 01:23:28,108 --> 01:23:30,077 - Ned? - Hə? 1358 01:23:30,210 --> 01:23:32,246 - Bir də elə. - Yaxşı. 1359 01:23:34,147 --> 01:23:36,316 Mən sadəcə onu görmək istəyirəm. 1360 01:23:38,285 --> 01:23:40,788 Yaxşı. 1361 01:23:40,922 --> 01:23:43,290 Sadəcə Piteri görmək istəyirəm. 1362 01:23:49,564 --> 01:23:52,499 Lola, haqlısan. Sehrliyəm. 1363 01:23:52,634 --> 01:23:54,368 Bu odur? 1364 01:23:54,502 --> 01:23:56,838 - Hə, hə. O olmalıdır. - Piter. Piter! 1365 01:23:56,971 --> 01:23:58,506 - Hey, Piter! - Piter! 1366 01:23:58,640 --> 01:24:00,107 Hə. 1367 01:24:07,447 --> 01:24:08,950 Salam. Salam. 1368 01:24:09,082 --> 01:24:12,119 Yox, yox. yox. Problem yoxdur. Mən yaxşı adamam. 1369 01:24:14,856 --> 01:24:16,290 Yaxşı. 1370 01:24:18,793 --> 01:24:21,328 - Sən kimsən? - Mən Piter Parkerəm. 1371 01:24:21,461 --> 01:24:25,533 - Bu mümkün deyil. - Mən öz dünyamda Hörümçək Adamam. 1372 01:24:25,667 --> 01:24:28,836 Amma dünən... 1373 01:24:30,505 --> 01:24:32,372 Birdənbirə burada idim. 1374 01:24:36,778 --> 01:24:41,348 Sicim nəzəriyyəsi, çox ölçülü reallıq... 1375 01:24:41,481 --> 01:24:43,685 və maddə yerdəyişməsi. 1376 01:24:43,818 --> 01:24:45,653 - Hamısı həqiqidir? - Hə. 1377 01:24:45,787 --> 01:24:47,387 Bilirdim. 1378 01:24:48,690 --> 01:24:50,992 Səbəbi cadu olmalıdır. 1379 01:24:51,124 --> 01:24:52,827 Cadu? Sehr kimi cadu? 1380 01:24:52,961 --> 01:24:54,796 - Yox, cadu yoxdur. Yox. - Cadu yoxdur. 1381 01:24:54,929 --> 01:24:56,631 - Sehr də burada həqiqidir? - Yəni... 1382 01:24:56,764 --> 01:24:58,533 - Kəs səsini, Ned. - Yox, həqiqi deyil. 1383 01:24:58,666 --> 01:25:01,736 - Kəs səsini. Bəsdir danışdın. - Cadugərlər var, amma... 1384 01:25:01,869 --> 01:25:04,204 Bəsdir. Dayan. 1385 01:25:04,338 --> 01:25:05,640 - Sübut et. - Nəyi sübut edim? 1386 01:25:05,773 --> 01:25:07,742 - Piter Parker olduğunu. - Adətən özümlə 1387 01:25:07,767 --> 01:25:09,409 şəxsiyyət vəsiqəsi gəzdirmirəm, başa düşürsən? 1388 01:25:09,434 --> 01:25:12,312 Anonim super-qəhrəman məsələsinə düz gəlmir. 1389 01:25:14,348 --> 01:25:16,416 - Niyə bunu etdin? - Yoxlayırdım görüm cingildəmən varmı. 1390 01:25:16,551 --> 01:25:18,485 Cingildəməm var, amma çörəyə qarşı yox. 1391 01:25:18,620 --> 01:25:20,555 Mənə bir də çörək atmasan olar? 1392 01:25:20,688 --> 01:25:23,390 Etibarını qazanmaq çox çətindir... 1393 01:25:24,659 --> 01:25:26,259 və buna hörmət edirəm. 1394 01:25:31,231 --> 01:25:32,100 Tavanda sürün. 1395 01:25:32,232 --> 01:25:34,102 - Tavanda sürünüm? - Hə. 1396 01:25:34,234 --> 01:25:35,803 - Yox. - Hə, tavanda sürün. 1397 01:25:35,937 --> 01:25:37,471 - Niyə bunu edim ki? - Çünki bu qədəri kifayət deyil. 1398 01:25:37,605 --> 01:25:38,906 - Kifayətdir. - Yox, deyil. 1399 01:25:39,040 --> 01:25:40,642 - Hə elədir. Bəsdir. - Yox, deyil. 1400 01:25:40,775 --> 01:25:43,410 - Başqa necə tavana yapışa bilərəm? - Et. 1401 01:25:44,712 --> 01:25:45,980 Ned. 1402 01:25:51,619 --> 01:25:53,387 Lolam soruşur ki, 1403 01:25:53,521 --> 01:25:54,989 küncdəki toru götürə bilərsən? 1404 01:25:55,123 --> 01:25:57,391 - Hazır yuxarıdasan da. - Hə. 1405 01:26:05,033 --> 01:26:06,668 Təşəkkürlər. 1406 01:26:10,772 --> 01:26:12,106 Bəs...? 1407 01:26:12,239 --> 01:26:14,676 - Bəs elədi? - Hələlik hə. 1408 01:26:14,809 --> 01:26:17,745 Səhv Piter Parkerə səhv portalı açmışam. 1409 01:26:17,879 --> 01:26:20,114 Məncə həqiqisini tapana qədər davam et. 1410 01:26:20,247 --> 01:26:22,684 - Ağrıtdı. - Üstünə götürmə. 1411 01:26:22,817 --> 01:26:24,652 - Yaxşı. - Yaxşı. Başla. 1412 01:26:26,721 --> 01:26:28,056 Piter Parkeri tap. 1413 01:26:28,188 --> 01:26:30,158 - Əlindəki şey nədir? - Şşş. 1414 01:26:30,290 --> 01:26:32,593 Piter Parkeri tap. 1415 01:26:34,327 --> 01:26:36,296 Piter Parkeri tap! 1416 01:26:45,238 --> 01:26:47,441 Əla, yoldan keçənin biridir. 1417 01:26:47,575 --> 01:26:48,776 Salam. 1418 01:26:48,910 --> 01:26:50,243 Ümid edirəm problem yoxdur, 1419 01:26:50,377 --> 01:26:52,345 eləcə içəriyə girdim... 1420 01:26:52,479 --> 01:26:54,481 Bağlandı. 1421 01:26:55,950 --> 01:26:57,151 Sən Pitersən? 1422 01:26:57,284 --> 01:27:00,320 Hə. Piter Parker. 1423 01:27:02,389 --> 01:27:04,125 Siz... Siz ikinizi görmüşəm. 1424 01:27:06,399 --> 01:27:07,768 Salam. 1425 01:27:11,599 --> 01:27:14,301 Gözləyin. O... O sizin dostunuz deyil. 1426 01:27:30,118 --> 01:27:33,187 Yəni sən də Hörümçək Adamsan? Niyə əvvəldən demədin? 1427 01:27:33,320 --> 01:27:35,723 Adətən bunu reklam edərək gəzmirəm. 1428 01:27:35,857 --> 01:27:38,526 Anonim super-qəhrəmanlıq məsələsinə tərs düşür. 1429 01:27:38,659 --> 01:27:40,360 - Mən də demişdim. - O da belə demişdi. 1430 01:27:52,240 --> 01:27:55,743 Lolam atdığınız torları təmizləməyinizi istəyir. 1431 01:27:55,877 --> 01:27:57,545 - Üzr istəyirəm, Lola. - Hə, əlbəttə. 1432 01:27:57,678 --> 01:27:59,914 - Yatmağa gedirəm. - Gecən xeyrə, Lola. 1433 01:28:00,047 --> 01:28:01,849 Gecəniz xeyrə, Nedin lolası. 1434 01:28:01,983 --> 01:28:04,752 Bu, qəribə görünə bilər, 1435 01:28:04,886 --> 01:28:06,721 amma buraya gəldiyimdən bəri 1436 01:28:06,854 --> 01:28:08,890 sizin dostunuzu tapmağa çalışıram. 1437 01:28:09,023 --> 01:28:11,125 İçimdə bir hiss var... 1438 01:28:12,894 --> 01:28:14,128 Onun köməyimə ehtiyacı var. 1439 01:28:14,262 --> 01:28:15,797 Köməyimizə. 1440 01:28:17,231 --> 01:28:18,266 Var. 1441 01:28:18,398 --> 01:28:20,067 Onun harada olduğunu bilmirik. 1442 01:28:20,201 --> 01:28:25,606 Və sözün əsl mənasında hal-hazırda bizdən başqa heç kimi yoxdur. 1443 01:28:25,740 --> 01:28:30,745 Onun üçün xüsusi mənası olan gedə biləcəyi 1444 01:28:30,878 --> 01:28:33,281 bir yer var? 1445 01:28:34,515 --> 01:28:37,952 Yəni şey üçün getdiyi bir yer...? 1446 01:28:37,977 --> 01:28:39,913 Hər şeydən uzaqlaşmaq? 1447 01:28:42,690 --> 01:28:45,893 Məsələn mən Kraysler binasının damına gedirəm. 1448 01:28:46,027 --> 01:28:47,895 Empayr Steyt. 1449 01:28:48,029 --> 01:28:51,065 - Mənzərəsi daha yaxşıdır. - Hə, yaxşı mənzərəsi var. 1450 01:28:53,333 --> 01:28:55,136 Hə. 1451 01:28:55,269 --> 01:28:58,706 Hə... Deyəsən, harada olduğunu bilirəm. 1452 01:29:34,441 --> 01:29:35,776 Ağlama. 1453 01:29:42,950 --> 01:29:44,451 Piter, burada... 1454 01:29:45,620 --> 01:29:47,521 Bizimlə bəzi adamlar gəlib. 1455 01:29:48,656 --> 01:29:50,490 Nə? 1456 01:29:59,166 --> 01:30:01,002 Gözləyin, dayanın! 1457 01:30:01,135 --> 01:30:02,203 Nə? 1458 01:30:05,039 --> 01:30:06,073 Meyə görə... 1459 01:30:07,942 --> 01:30:08,976 çox məyus olduq. 1460 01:30:12,613 --> 01:30:14,916 Hə, məyus olduq. 1461 01:30:16,684 --> 01:30:18,686 Nə yaşadığını başa düşə bilirəm... 1462 01:30:18,819 --> 01:30:22,056 Yox, nə yaşadığımı bildiyini demə. 1463 01:30:22,189 --> 01:30:24,491 - Yaxşı. - O öldü. 1464 01:30:26,994 --> 01:30:28,396 Mənim səhvim ucbatımdan. 1465 01:30:32,566 --> 01:30:34,201 Heç nə uğrunda öldü. 1466 01:30:37,772 --> 01:30:40,241 Ona görə də ən başda etməli olduğum şeyi edəcəyəm. 1467 01:30:40,374 --> 01:30:42,009 - Piter... - Xahiş edirəm, yox. 1468 01:30:43,044 --> 01:30:44,145 Buraya aid deyilsiniz. 1469 01:30:44,278 --> 01:30:45,212 İkiniz də. 1470 01:30:45,346 --> 01:30:47,748 Sizi də evə göndərirəm. 1471 01:30:47,882 --> 01:30:50,851 O adamlar sizin dünyalarınızdandırlar, hə? 1472 01:30:50,985 --> 01:30:52,420 Ona görə özünüz həll edin. 1473 01:30:52,553 --> 01:30:55,189 Onlar ölsələr, onları öldürsəniz... 1474 01:30:55,323 --> 01:30:56,357 Bu sizin məsələnizdir. 1475 01:30:57,490 --> 01:30:59,193 Mənim problemim deyil. 1476 01:30:59,327 --> 01:31:00,761 Artıq vecimə deyil. 1477 01:31:01,963 --> 01:31:03,230 Bitdi. 1478 01:31:07,835 --> 01:31:10,504 Sizi də buna qatdığıma görə üzr istəyirəm. 1479 01:31:13,808 --> 01:31:15,776 Amma indi evə qayıtmalısınız. 1480 01:31:18,012 --> 01:31:19,246 Uğurlar. 1481 01:31:24,552 --> 01:31:26,554 Ben əmim öldürülmüşdü. 1482 01:31:27,989 --> 01:31:29,357 Mənim günahım idi. 1483 01:31:30,591 --> 01:31:32,026 Mən... 1484 01:31:34,695 --> 01:31:36,731 Mən də Qveni itirmişəm, o... 1485 01:31:38,032 --> 01:31:39,800 O mənim MJ-im idi. 1486 01:31:41,902 --> 01:31:43,437 Onu xilas edə bilmədim. 1487 01:31:45,072 --> 01:31:47,808 Buna görə özümü heç vaxt bağışlamayacağam. 1488 01:31:50,244 --> 01:31:52,580 Amma həyatıma davam etdim, çalışdım... 1489 01:31:52,713 --> 01:31:55,916 Davam etməyə çalışdım, şey olmağa davam etməyə çalışdım... 1490 01:31:57,385 --> 01:31:59,186 Məhəllənin dostu Hörümçək Adam. 1491 01:31:59,320 --> 01:32:02,189 Çünki bilirdim ki, o da bunu istəyərdi. 1492 01:32:02,323 --> 01:32:05,993 Amma bir yerdən sonra yumruq atmaqdan çəkinməməyə başladım. 1493 01:32:09,597 --> 01:32:11,098 Qəzəblə doldum. 1494 01:32:13,234 --> 01:32:14,602 Hissizləşdim. 1495 01:32:15,936 --> 01:32:17,471 Sənin də sonun 1496 01:32:17,605 --> 01:32:20,307 belə olsun istəmirəm... Mənim kimi. 1497 01:32:21,776 --> 01:32:24,712 Benin öldüyü gecə... 1498 01:32:24,845 --> 01:32:27,548 Cinayəti törədənin arxasınca getdim. 1499 01:32:29,350 --> 01:32:31,118 Onu öldürmək istədim. 1500 01:32:33,587 --> 01:32:35,122 İstədiyimi aldım. 1501 01:32:37,491 --> 01:32:39,528 Amma daha yaxşı hiss etmədim. 1502 01:32:43,064 --> 01:32:45,534 O qaranlıqdan çıxış yolunu tapmağım 1503 01:32:47,301 --> 01:32:49,703 çox vaxtımı aldı. 1504 01:32:52,306 --> 01:32:54,008 Onu öldürmək istəyirəm. 1505 01:32:56,343 --> 01:32:58,312 Onu parçalamaq istəyirəm. 1506 01:33:01,916 --> 01:33:04,385 Hələ də başımın içində onun səsini eşidirəm. 1507 01:33:09,256 --> 01:33:10,891 Hətta yaralanandan sonra da mənə 1508 01:33:11,025 --> 01:33:13,727 düzgün olanı etdiyimizi dedi. 1509 01:33:22,436 --> 01:33:24,205 O dedi ki, böyük güc... 1510 01:33:26,307 --> 01:33:28,142 böyük məsuliyyət gətirir. 1511 01:33:33,380 --> 01:33:34,882 Gözlə, nə? Bunu haradan bilirsən? 1512 01:33:35,015 --> 01:33:36,518 Ben əmi demişdi. 1513 01:33:36,650 --> 01:33:38,185 Öldüyü gün. 1514 01:33:42,823 --> 01:33:45,192 Bəlkə də o heç uğruna ölməyib, Piter. 1515 01:33:54,935 --> 01:34:00,609 Deməli, Kannors, Marko, Dillon və... 1516 01:34:00,741 --> 01:34:03,545 Məncə, Marko və Dillon üçün olan alətləri düzəldə bilərəm, 1517 01:34:03,677 --> 01:34:05,412 amma digərləri... 1518 01:34:05,547 --> 01:34:08,782 Kannorsu mən götürərəm. Onu bir dəfə sağaltmışam, çətin məsələ deyil. 1519 01:34:10,417 --> 01:34:13,053 - Nə var? Böyük məsələ deyil. - Əla. 1520 01:34:13,187 --> 01:34:14,788 Hə, əla. 1521 01:34:17,057 --> 01:34:20,895 Məncə, mən də Dr. Ozborn üçün anti-serum hazırlaya bilərəm. 1522 01:34:21,028 --> 01:34:22,930 Uzun müddətdir bunun haqqında düşünürdüm. 1523 01:34:25,933 --> 01:34:29,003 Hamısını sağaltmalıyıq. Hə? 1524 01:34:30,037 --> 01:34:31,172 Düzdür. 1525 01:34:32,607 --> 01:34:34,275 Bu bizim işimizdir. 1526 01:34:42,316 --> 01:34:43,751 Nə? 1527 01:34:43,884 --> 01:34:45,319 Səndən üç dənədir. 1528 01:35:03,470 --> 01:35:07,074 Yəni sənin də ən yaxın dostun var? 1529 01:35:08,943 --> 01:35:10,244 Var idi. 1530 01:35:11,946 --> 01:35:13,347 Var idi? 1531 01:35:14,782 --> 01:35:16,585 Qollarımda öldü... 1532 01:35:18,152 --> 01:35:20,154 Məni öldürməyə çalışandan sonra. 1533 01:35:21,789 --> 01:35:23,757 Qəlbqırıcı idi. 1534 01:35:25,459 --> 01:35:26,827 Dostum. 1535 01:35:33,501 --> 01:35:35,936 - Salam. - Yoxlama keçirəcəksən? 1536 01:35:36,070 --> 01:35:37,271 Hə. 1537 01:35:46,514 --> 01:35:48,650 Yaxşısan? 1538 01:35:48,782 --> 01:35:50,719 Hə, yaxşıyam. Sən yaxşısan? 1539 01:35:50,851 --> 01:35:52,152 Mm-hm. 1540 01:35:54,788 --> 01:35:57,491 Bunları yaşamamalı idin. 1541 01:35:57,626 --> 01:36:01,529 - Həyatını məhv etdim. - Yox. Yox, yox, yox. 1542 01:36:01,663 --> 01:36:03,732 Mənə bax. Mən buradayam. 1543 01:36:05,132 --> 01:36:06,601 Heç yerə getmirəm. 1544 01:36:07,901 --> 01:36:09,236 Bunu da aşacağıq. 1545 01:36:09,370 --> 01:36:12,006 Və bunu birlikdə aşacağıq. 1546 01:36:12,139 --> 01:36:13,407 Yaxşı? 1547 01:36:14,509 --> 01:36:17,211 Yaxşı. 1548 01:36:21,549 --> 01:36:22,883 Çox sağol. 1549 01:36:34,028 --> 01:36:36,063 Həyatında kimsə var? 1550 01:36:36,196 --> 01:36:37,766 Yox. 1551 01:36:37,898 --> 01:36:42,803 Piter Parker işlərinə elə vaxtım olmur. 1552 01:36:44,539 --> 01:36:47,041 - Bəs sən? - Ah... 1553 01:36:47,174 --> 01:36:51,278 - Bir az qarışıqdır. - Başa düşürəm. 1554 01:36:51,412 --> 01:36:53,881 Bizim kimilər üçün belə şeylər yaxşı getmir, deyəsən. 1555 01:36:54,014 --> 01:36:56,551 Mən vaz keçməzdim. 1556 01:36:56,685 --> 01:36:59,554 Vaxt aldı, amma bir yolunu tapdıq. 1557 01:36:59,688 --> 01:37:01,255 - Hə? - Hə. 1558 01:37:01,388 --> 01:37:02,856 Mən və... 1559 01:37:02,990 --> 01:37:04,191 MJ. 1560 01:37:05,560 --> 01:37:07,461 Mənim MJ-im. Ah... 1561 01:37:08,596 --> 01:37:11,031 Bura adamın beynini qarışdırır. 1562 01:37:11,165 --> 01:37:12,299 Hə. 1563 01:37:12,433 --> 01:37:14,401 - Piter! - Hə? 1564 01:37:14,536 --> 01:37:17,871 - Bağışla, kimi deyirdin...? - Əsl Piteri. 1565 01:37:18,005 --> 01:37:19,774 - Hamımızn adı Piterdir. - Hamımız Piterik. 1566 01:37:19,907 --> 01:37:22,910 - Piter Parker? - Yenə, hamımız Piter Parkerik. 1567 01:37:23,043 --> 01:37:25,647 - Kompüter. - Oh! 1568 01:37:25,780 --> 01:37:27,381 - Hazıram. - Hə. Mən də. 1569 01:37:27,515 --> 01:37:29,818 İndi tək etməli olduğum şey 1570 01:37:29,950 --> 01:37:32,453 bu adamları harasa bir yerə toplamaqdır, hə? 1571 01:37:32,587 --> 01:37:36,056 Onlar bizi öldürməyə çalışanda biz də onları sağaldacağıq 1572 01:37:36,190 --> 01:37:37,659 və onları evə göndərəcəyik. 1573 01:37:37,792 --> 01:37:40,394 - Sehrli bir qutu ilə. - Planımız budur. 1574 01:37:40,528 --> 01:37:43,631 Döyüşə cavan yaraşıqlı rahiblər kimi belə gedəcəksən 1575 01:37:43,765 --> 01:37:45,432 yoxsa kostyumun var? 1576 01:37:46,634 --> 01:37:48,770 - Əla. - Bu da tor atıcıların. 1577 01:37:48,902 --> 01:37:51,338 - Çox sağol, dostum. - O nə üçündür? 1578 01:37:51,472 --> 01:37:54,776 Mənim tor mayemdir. Tor atıcılarım üçün. Nədir ki? 1579 01:37:57,612 --> 01:37:58,613 O sənin içindən gəldi. 1580 01:37:58,747 --> 01:38:00,648 Hə. Siz bunu edə bilmirsiniz, hə? 1581 01:38:00,782 --> 01:38:02,983 - Yox. - Bunu necə edirsən? 1582 01:38:03,117 --> 01:38:05,820 Nəysə, əsas məsələdən uzaqlaşmayaq. Məsələni burada həll edəcəyik, hə? 1583 01:38:05,953 --> 01:38:08,355 Təcrid olunub deyə heç kim də zərər almaz. 1584 01:38:08,489 --> 01:38:10,859 Onları qutuya çəkəcəyik. Hamısı onu istəyir. 1585 01:38:10,991 --> 01:38:13,060 Sadəcə oraya necə gedəcəyik onu düşünək. 1586 01:38:13,193 --> 01:38:14,562 - Oraya portal aça bilərik. - Nə? 1587 01:38:14,696 --> 01:38:17,064 - Artıq sehrliyəm. - Hə, düz deyir. Edə bilər. 1588 01:38:17,197 --> 01:38:19,233 - Hə, biz də gördük. - Hə, elədir. 1589 01:38:19,366 --> 01:38:21,201 - Gözlə, doğrudan? - Doktor Strencin sehri məndədir. 1590 01:38:21,335 --> 01:38:23,170 - Ola bilməz. - Hə. 1591 01:38:23,303 --> 01:38:25,573 Söz verirəm, heç vaxt pis adama çevrilib 1592 01:38:25,707 --> 01:38:27,241 səni öldürməyə çalışmayacağam. 1593 01:38:29,009 --> 01:38:30,911 Yaxşı. 1594 01:38:31,044 --> 01:38:32,680 Çox sağol. 1595 01:38:37,151 --> 01:38:39,420 Yaxşı, belə. 1596 01:38:39,554 --> 01:38:41,556 Sənin həmişə dediyin söz necə idi? 1597 01:38:41,689 --> 01:38:45,259 - Xəyal qırıqlığı gözləsək... - Yox, yox, yox. 1598 01:38:45,392 --> 01:38:47,060 Onları məhv edəcəyik. 1599 01:38:47,194 --> 01:38:48,730 Yaxşı. 1600 01:38:48,863 --> 01:38:51,365 Sağaldacağıq. Onları sağaldacağıq. 1601 01:38:51,498 --> 01:38:53,267 Sağaldaq. 1602 01:38:55,503 --> 01:38:57,137 Xanımlar və cənablar, 1603 01:38:57,271 --> 01:38:59,239 "Bugle" qaynar xəttinə Hörümçək Adam olaraq 1604 01:38:59,373 --> 01:39:02,309 bilinən qanunsuz zəng vurub. 1605 01:39:02,443 --> 01:39:05,513 Kuinsdəki hücumunun yaraları hələ sağalmayıb. 1606 01:39:05,647 --> 01:39:07,181 Deməli, Piter Parker, 1607 01:39:07,314 --> 01:39:09,717 İndi hansı iyrənc propaqandanı satmağa çalışacaqsan? 1608 01:39:09,851 --> 01:39:11,485 - Sadəcə həqiqəti. - Hə, əlbəttə. 1609 01:39:11,619 --> 01:39:14,087 Həqiqət belədir ki... 1610 01:39:14,221 --> 01:39:16,423 Bunlar hamısı mənim günahımdır. 1611 01:39:16,558 --> 01:39:19,092 O təhlükəli insanları istəmədən buraya gətirdim. 1612 01:39:19,226 --> 01:39:20,829 Özü etiraf etdi. 1613 01:39:20,961 --> 01:39:22,931 Və əgər onlar da izləyirlərsə... 1614 01:39:24,532 --> 01:39:27,602 Sadəcə bilin ki, həqiqətən, sizə kömək etməyə çalışıram. 1615 01:39:27,735 --> 01:39:30,370 Sizi istədiyim an 1616 01:39:30,505 --> 01:39:33,106 öldürə bilərdim, amma etmədim. 1617 01:39:34,809 --> 01:39:36,109 Mey bibim mənə öyrədib ki, 1618 01:39:36,243 --> 01:39:38,045 hamı ikinci şansa layiqdir. 1619 01:39:38,178 --> 01:39:39,079 Ona görə buradayam. 1620 01:39:39,213 --> 01:39:41,114 "Bura" tam olaraq haradır? 1621 01:39:43,016 --> 01:39:45,118 İkinci şansları təmsil edən bir yerdəyəm. 1622 01:39:47,988 --> 01:39:50,692 Azadlıq Heykəli. Görürsünüz, əziz tamaşaçılar. 1623 01:39:50,825 --> 01:39:54,027 Başqa bir milli abidəni məhv etmək üzrədir. 1624 01:39:54,161 --> 01:39:55,763 Dünya, əgər izləyirsinizsə... 1625 01:39:55,897 --> 01:39:58,465 İnan mənə, dünya səni izləyir. 1626 01:39:58,600 --> 01:40:00,100 ...mənə şans diləyin. 1627 01:40:01,603 --> 01:40:03,838 Məhəllənizin dostu Hörümçək Adamın buna ehtiyacı olacaq. 1628 01:40:10,310 --> 01:40:12,412 Yaxşı, uşaqlar, hər an başlaya bilərik. 1629 01:40:12,547 --> 01:40:14,816 Demək olar, bitirmişik. 1630 01:40:19,654 --> 01:40:24,191 Maks o ilan balığı akvariumuna yıxılmadan əvvəl 1631 01:40:24,324 --> 01:40:28,796 tanıdığım ən sevimli insan idi. 1632 01:40:28,930 --> 01:40:30,598 O qədəri bəs edər. 1633 01:40:31,933 --> 01:40:34,002 Yenə başladı. 1634 01:40:35,269 --> 01:40:37,137 Yaxşısan? 1635 01:40:37,271 --> 01:40:39,039 Belim. 1636 01:40:39,172 --> 01:40:42,442 Sallanmaqdan bir az tutulub, deyəsən. 1637 01:40:42,577 --> 01:40:44,444 Yox, məndə də bel problemləri var. 1638 01:40:44,579 --> 01:40:47,949 - Doğrudan? - Hə. Quluncunu sındırım? 1639 01:40:48,081 --> 01:40:49,383 - Hə. - Hə? 1640 01:40:49,517 --> 01:40:51,184 - Hə, əla olardı. - Yaxşı. 1641 01:40:52,587 --> 01:40:53,788 - Hazırsan? - Hə. 1642 01:40:57,025 --> 01:40:59,226 Hə. Yaxşıdır. 1643 01:40:59,359 --> 01:41:02,530 İndi necədir? 1644 01:41:02,664 --> 01:41:05,033 - Yaxşıdır. Daha yaxşıdır. - Düzdür? Hə. 1645 01:41:09,469 --> 01:41:12,372 Bu əladır. Həmişə qardaşım olsun istəmişəm. 1646 01:41:13,942 --> 01:41:16,945 Deməli, torunu bədənində hazırlayırsan? 1647 01:41:17,077 --> 01:41:18,713 Bunun haqqında danışmaq istəməzdim. 1648 01:41:18,846 --> 01:41:20,782 - Yox o mənada... - Mənimlə məzələnirsən? 1649 01:41:20,915 --> 01:41:22,282 Yox, yox. Səninlə məzələnmir. 1650 01:41:22,416 --> 01:41:24,686 Sadəcə biz bunu edə bilmirik, 1651 01:41:24,819 --> 01:41:28,221 ona görə sənin tor məsələn necə işləyir bizə maraqlıdır. Bu qədər. 1652 01:41:28,355 --> 01:41:31,025 Çox şəxsi bir şeydirsə, dərinə getmək istəmərəm, amma məncə çox əladır. 1653 01:41:31,158 --> 01:41:34,194 Yox, mən... Kaş başa sala bilsəydim, amma bunu istəyərək etmirəm. 1654 01:41:34,328 --> 01:41:36,664 Necə ki... Necə ki nəfəsi özüm almıram. 1655 01:41:36,798 --> 01:41:38,666 Nəfəs almaq öz-özünə baş verir. 1656 01:41:38,800 --> 01:41:40,535 Təkcə biləyindən gəlir 1657 01:41:40,668 --> 01:41:43,071 yoxsa başqa yerlərindən də çıxır. 1658 01:41:43,203 --> 01:41:45,372 Sadəcə... Sadəcə biləyimdən. 1659 01:41:45,506 --> 01:41:47,675 Tükənmə yaşamırsan? Mənim həmişə torum qurtarır. 1660 01:41:47,809 --> 01:41:50,243 - Mən özümünkünü laboratoriyada düzəltməli oluram. - Düzdür, o... 1661 01:41:50,361 --> 01:41:52,497 Və bu, böyük problemdir. 1662 01:41:52,538 --> 01:41:54,048 Böyük problem kimi səslənir. Amma məndə də olmuşdu. 1663 01:41:54,181 --> 01:41:55,415 Sənin dediyin kimi 1664 01:41:55,550 --> 01:41:58,151 - Torum bitmişdi. - Niyə? 1665 01:41:58,285 --> 01:41:59,921 Həyati problemlər. 1666 01:42:00,054 --> 01:42:01,488 Hə. Ondan heç söhbət açma. 1667 01:42:01,623 --> 01:42:04,692 Hey. Döyüşdüyünüz ən çılğın 1668 01:42:04,826 --> 01:42:07,095 - adamlar kimlər idi? - Məncə, bəziləri ilə qarşılaşmısan. 1669 01:42:07,227 --> 01:42:08,796 Yaxşı sualdır. 1670 01:42:08,930 --> 01:42:14,234 Bir dəfə qara yapışqandan yadplanetli ilə döyüşmüşdüm. 1671 01:42:14,368 --> 01:42:16,436 Ola bilməz. Mən də yadplanetlilərlə döyüşmüşəm. 1672 01:42:16,571 --> 01:42:18,238 Həm yerdə, həm də kosmosda. 1673 01:42:18,372 --> 01:42:20,108 - Hə, bənövşəyi rəngdə idi. - Mən də yaplanetli ilə döyüşmək istəyirəm. 1674 01:42:20,240 --> 01:42:24,779 Mən hələ də yadplanetli ilə kosmosda döyüşdüyün yerdə qaldım. 1675 01:42:24,912 --> 01:42:27,582 Mən sizinlə müqayisədə sıxıcıyam... Kərgədan kostyumunun içindəki 1676 01:42:27,715 --> 01:42:29,083 rus adamla döyüşmüşəm. 1677 01:42:29,216 --> 01:42:31,886 "Sıxıcı" olduğun qisimə qayıda bilərik? 1678 01:42:32,020 --> 01:42:34,321 - Çünki deyilsən. - Təşəkkürlər. Minnətdaram. 1679 01:42:34,454 --> 01:42:36,658 - Sıxıcıyam demirəm... - Öz-özlüyündə belə düşünürsən? 1680 01:42:36,791 --> 01:42:38,626 - Bəlkə də... - Qulaq as... 1681 01:42:38,760 --> 01:42:40,227 Çünki möhtəşəmsən. 1682 01:42:40,360 --> 01:42:42,229 Bir az dayan və bunu düşün. 1683 01:42:42,362 --> 01:42:44,799 - Hə, başa düşürəm. - Sən... Sən möhtəşəmsən. 1684 01:42:44,932 --> 01:42:46,601 - Eləyəm, deyəsən. Təşəkkürlər. - Sən möhtəşəmsən. 1685 01:42:46,734 --> 01:42:48,435 - Deyəcəksən? - Yox, sadəcə eşitməyə ehtiyacım var idi. 1686 01:42:48,569 --> 01:42:50,104 Təşəkkürlər. 1687 01:42:50,237 --> 01:42:52,607 Uşaqlar, fikrinizi cəmləyin. Hiss edirsiniz? 1688 01:42:52,740 --> 01:42:54,008 Hə. 1689 01:43:01,149 --> 01:43:03,084 Nə var nə yox, Piter? 1690 01:43:05,385 --> 01:43:07,789 Ən yeni görüntümü bəyəndin? 1691 01:43:07,922 --> 01:43:11,759 Bax. Onu mənə ver, mən də onu məhv edim. 1692 01:43:13,260 --> 01:43:15,096 Və yaşamağına icazə verim. 1693 01:43:15,228 --> 01:43:17,598 Məni qatil etmə, Piter. 1694 01:43:19,634 --> 01:43:21,669 Yaxşı, uşaqlar, gəlir. 1695 01:43:28,109 --> 01:43:30,945 Salam, Maks. Sənin üçün darıxmışdım, dostum! 1696 01:43:33,548 --> 01:43:35,983 MJ! Tut! 1697 01:43:36,117 --> 01:43:38,251 Tutdum! Bağla. 1698 01:43:40,387 --> 01:43:42,156 Ned, bağlanmır. 1699 01:43:42,289 --> 01:43:43,423 Hə, görürəm. 1700 01:43:43,558 --> 01:43:45,159 - Niyə bağlanmır? - Bilmirəm. 1701 01:43:45,292 --> 01:43:48,328 - Daha əvvəl bağlamışdın? Yox? - Açmışdım amma... 1702 01:43:57,171 --> 01:43:59,540 Maks, Maks, Maks. Bir saniyə danışa bilərik? 1703 01:43:59,674 --> 01:44:02,342 - Sadəcə sən və mən, danışaq? - Gör kim gəlib. 1704 01:44:02,476 --> 01:44:04,612 - Keçmiş dostum, Hörümçək Adam. - Səni xilas etməyə çalışıram. 1705 01:44:04,746 --> 01:44:06,914 - Tək istədiyim budur. - Məni xilas etməyə çalışmırsan. 1706 01:44:07,048 --> 01:44:09,316 - Çalışıram. - Artıq qarşımda heç nəsən. 1707 01:44:09,449 --> 01:44:11,152 - Oh... - Mənim üçün narahat olma. 1708 01:44:11,284 --> 01:44:13,320 Mən özümü xilas edərəm. 1709 01:44:13,453 --> 01:44:16,057 İndi yan! 1710 01:44:16,190 --> 01:44:17,825 Diqqətini çəkdim. İndi nə edim? 1711 01:44:17,959 --> 01:44:19,392 Yaxşı, əla. 1712 01:44:19,527 --> 01:44:23,497 Xəbəriniz olsun, kərtənkələ adam da buradadır. 1713 01:44:24,966 --> 01:44:27,201 Uşaqlar, bağlantı yoxlaması. Salam? 1714 01:44:27,334 --> 01:44:28,770 Mənə Maksın dərmanı lazımdır. 1715 01:44:28,903 --> 01:44:31,005 Hə. İndi gətirirəm. 1716 01:44:31,139 --> 01:44:32,507 Piter, mənə də kərtənkələninki lazımdır. 1717 01:44:32,640 --> 01:44:34,842 Yaxşı, yaxşı. 1718 01:44:39,847 --> 01:44:41,516 Qutu haradadır, Piter? 1719 01:44:41,649 --> 01:44:43,885 - Flint, hamıya kömək edə bilərik! - Vecimə deyil! 1720 01:44:55,763 --> 01:44:56,964 Bağışla! 1721 01:44:58,199 --> 01:44:59,267 İyrənc! 1722 01:44:59,399 --> 01:45:00,768 Nə qədər məyusedici olsa da, Qum Adam, 1723 01:45:00,902 --> 01:45:02,603 heç kim evə qayıtmır. 1724 01:45:41,008 --> 01:45:42,777 Burada nə baş verir? 1725 01:45:42,910 --> 01:45:44,612 Bayaqdan səni çağırıram, Piter 2! 1726 01:45:44,745 --> 01:45:47,882 - Bilirəm, amma elə bilirdim, Piter 2 sənsən. - Nə? Mən Piter 2 deyiləm. 1727 01:45:48,015 --> 01:45:50,218 Dalaşmağı kəsin, ikiniz də! Piter 1-ə qulaq asın! 1728 01:45:50,350 --> 01:45:52,153 Aydındır ki, bu işdə yaxşı deyilik. 1729 01:45:52,286 --> 01:45:53,386 Bilirəm, bilirəm. Çox pisik. 1730 01:45:53,521 --> 01:45:55,223 Komanda olaraq necə işləməliyik, bilmirəm. 1731 01:45:55,355 --> 01:45:58,159 - Mən də. - Mən bilirəm. Mən komanda da idim, yaxşı? 1732 01:45:58,292 --> 01:45:59,827 Lovğalanmaq istəmirəm, amma edəcəyəm. 1733 01:45:59,961 --> 01:46:00,895 Mən Qisasçılarda idim. 1734 01:46:01,028 --> 01:46:02,296 - Qisasçılarda? - Hə. 1735 01:46:02,429 --> 01:46:03,631 - Bu ki, əladır. - Təşəkkürlər. 1736 01:46:03,764 --> 01:46:05,633 O nədir? 1737 01:46:05,766 --> 01:46:07,735 - Bir dəqiqə, siz də Qisasçılar yoxdur? - Musiqi qrupudur? 1738 01:46:07,869 --> 01:46:09,889 - Musiqi qrupundasan? - Yox, musiqi qrupunda deyiləm. 1739 01:46:09,914 --> 01:46:11,973 Qisasçılar Yerin ən güclü... 1740 01:46:12,106 --> 01:46:13,808 - Bunun nəsə köməyi var? - Vacib deyil. 1741 01:46:13,941 --> 01:46:15,710 Sadəcə cingildəməyə etibar edib 1742 01:46:15,843 --> 01:46:17,211 hücumlarımızı koordinasiya etməliyik. 1743 01:46:17,345 --> 01:46:18,779 Hə. Yaxşı. 1744 01:46:18,913 --> 01:46:20,781 - Bir hədəf seçək. - Düzdür. 1745 01:46:20,915 --> 01:46:22,449 Bir-biri onları sağaldaq. 1746 01:46:22,583 --> 01:46:25,119 - Başa düşdün. Piter 1, Piter 2. - Piter 2. 1747 01:46:25,253 --> 01:46:26,486 - Piter 3. - Piter 3. 1748 01:46:26,621 --> 01:46:29,223 - İndi edək bunu. Hazırsınız? - Gözləyin, gözləyin, gözləyin! 1749 01:46:29,357 --> 01:46:31,025 Sizi sevirəm, uşaqlar. 1750 01:46:33,426 --> 01:46:34,795 Çox sağol. 1751 01:46:36,163 --> 01:46:38,332 - Yaxşı, getdik. - Getdik. 1752 01:46:44,138 --> 01:46:45,873 Hə! 1753 01:47:07,628 --> 01:47:09,563 Deməli, Hörümçək Adamlar. 1754 01:47:09,697 --> 01:47:11,666 Birinci Qum Adam. 1755 01:47:11,799 --> 01:47:13,868 Onu heykəlin içinə çəkəcəyəm. 1756 01:47:14,001 --> 01:47:16,504 Səninlə zirvədə görüşərik. 1757 01:47:18,139 --> 01:47:19,907 - Buraya gəl! - Hey! 1758 01:47:22,944 --> 01:47:25,913 - Salam, Dr. Kannors. - Salam, Piter. 1759 01:47:27,114 --> 01:47:29,350 - Piter 1! - Tutdum! 1760 01:47:40,962 --> 01:47:43,496 Flint, biz sənə kömək etməyə çalışırıq. 1761 01:47:45,498 --> 01:47:47,101 Uşaqlar, zirvədəyəm. 1762 01:47:47,234 --> 01:47:48,569 Dərman lazımdır! 1763 01:47:50,972 --> 01:47:52,907 Gəlirəm. Gəlirəm. Gəlirəm. 1764 01:47:54,474 --> 01:47:58,245 Növbəni gözlə, doktor! 1765 01:47:58,379 --> 01:48:00,247 İndi qayıdacağam! 1766 01:48:36,751 --> 01:48:38,019 Hər şey yaxşıdır, Flint. 1767 01:48:40,221 --> 01:48:42,490 Səni evinə göndərəcəyik. 1768 01:48:42,623 --> 01:48:45,026 Sadəcə burada dayan. 1769 01:48:49,663 --> 01:48:50,698 Onu necə dayandıracağıq? 1770 01:48:50,831 --> 01:48:51,932 Onu daha əvvəl bu qədər güclü görməmişəm. 1771 01:48:52,066 --> 01:48:52,933 Səbəbi ark reaktorudur. 1772 01:48:53,067 --> 01:48:54,135 Ondan reaktoru geri almalıyıq. 1773 01:48:54,268 --> 01:48:56,203 Onu məndən ala bilməyəcəksiniz. 1774 01:48:58,773 --> 01:49:00,441 Bu işə yaramayacaq. 1775 01:49:04,945 --> 01:49:06,515 Yaxından etməli olacağıq. 1776 01:49:06,647 --> 01:49:08,382 Piter 2, sağa get. Piter 3, sola get. 1777 01:49:08,517 --> 01:49:09,550 İşarəmlə! 1778 01:49:13,254 --> 01:49:15,723 Hə! 1779 01:49:37,078 --> 01:49:40,181 Bağlamağa çalışıram. Amma işə yaramır. 1780 01:49:40,314 --> 01:49:43,117 Problem yoxdur. Bir də yoxla. Davam edək. 1781 01:49:43,250 --> 01:49:45,019 - Yaxşı, bunu edəcəyik. - Fikrini topla və portalı bağla. 1782 01:49:45,152 --> 01:49:46,387 Bağla. 1783 01:49:49,657 --> 01:49:51,358 Oh, yox. Yox, yox, yox. 1784 01:49:51,492 --> 01:49:54,061 Bu, kərtlənkələdir, getməliyik! 1785 01:49:58,666 --> 01:50:00,367 Qaçın! 1786 01:50:00,502 --> 01:50:02,903 Gəl, gəl! Bu tərəfdən! Qaç! Qaç! 1787 01:50:03,037 --> 01:50:04,305 Kannors, dayan! 1788 01:50:13,681 --> 01:50:14,882 Hə. 1789 01:50:27,261 --> 01:50:29,730 Burax onları. Onlar mənimdir. 1790 01:50:29,864 --> 01:50:32,399 Köməyinə ehtiyacım yoxdur. Özüm həll edirəm. 1791 01:50:32,534 --> 01:50:34,768 Dr. Oktavius, yox. 1792 01:50:37,271 --> 01:50:39,073 Nə edirsən? 1793 01:50:40,374 --> 01:50:41,642 Çəkil üzərimdən. 1794 01:50:52,554 --> 01:50:53,754 Bax belə. 1795 01:51:12,740 --> 01:51:13,807 MJ! 1796 01:51:26,187 --> 01:51:27,988 - Bu şeyi gizlətməliyik. - Düzdür. 1797 01:51:32,193 --> 01:51:34,128 - Afərin, Ned! - Hə! 1798 01:51:37,364 --> 01:51:38,332 O haradadır? 1799 01:51:38,465 --> 01:51:39,967 - Yox! - Dayan, dayan, dayan. 1800 01:51:40,100 --> 01:51:41,402 Nəsə etmədən əvvəl, cənab... 1801 01:51:41,536 --> 01:51:44,104 Doktor Strenc, cənab, Piterin planı işə yarayır. 1802 01:51:44,238 --> 01:51:46,407 - Nə planı? - Onları sağaldır. 1803 01:51:54,982 --> 01:51:56,183 Dr. Kannors? 1804 01:51:59,554 --> 01:52:01,121 Geri xoş gəldiniz, cənab. 1805 01:52:02,756 --> 01:52:04,458 Ola bilməz! 1806 01:52:06,961 --> 01:52:09,463 Sən indicə portal açdın? 1807 01:52:09,598 --> 01:52:11,365 Hə... Bəli, cənab, açdım. 1808 01:52:18,506 --> 01:52:22,276 Maks? 1809 01:52:22,409 --> 01:52:25,547 - Qorxma. Tamamilə tükəndim. - Bundan əminsən? 1810 01:52:27,448 --> 01:52:29,183 Yenidən heç kiməm. 1811 01:52:29,316 --> 01:52:32,554 - Heç vaxt elə olmamısan, Maks. - Hə, elə idim. Hə, elə idim. 1812 01:52:32,687 --> 01:52:33,754 Məni görməmisən. 1813 01:52:35,322 --> 01:52:37,157 Yenə də sənə bir şey deyə bilərəm? 1814 01:52:37,291 --> 01:52:38,892 Hə. 1815 01:52:39,026 --> 01:52:41,529 Qəşəng üzün var. Cavan oğlansan. 1816 01:52:41,663 --> 01:52:44,431 - Belə də... - Kuinsdənsən. 1817 01:52:44,566 --> 01:52:47,835 Bu kostyumun var. İnsanlara kömək edirsən. 1818 01:52:47,968 --> 01:52:50,871 Elə bilirdim, qaradərilisən. 1819 01:52:51,005 --> 01:52:53,340 - Dostum, üzr istəyirəm. - Üzr istəmə. 1820 01:52:53,474 --> 01:52:56,844 Əminəm, hansısa bir yerdə qaradərili Hörümçək Adam da var. 1821 01:52:59,346 --> 01:53:01,081 Lənətə gəlmiş ilan balıqları. 1822 01:53:04,318 --> 01:53:06,186 Günəşin gücü. 1823 01:53:08,989 --> 01:53:11,091 Ovcunuzdadır. 1824 01:53:11,225 --> 01:53:12,694 Piter? 1825 01:53:14,328 --> 01:53:15,730 Otto. 1826 01:53:17,097 --> 01:53:19,701 Səni görmək xoşdur, balaca. 1827 01:53:19,833 --> 01:53:21,802 Səni də. 1828 01:53:21,935 --> 01:53:23,470 Yekə kişi olmusan. 1829 01:53:24,905 --> 01:53:26,040 Necəsən? 1830 01:53:28,242 --> 01:53:29,376 Daha yaxşı olmağa çalışıram. 1831 01:53:36,718 --> 01:53:38,553 - Strenc, gözlə, çox yaxınlaşmışıq. - Boşuna özünü yorma! 1832 01:53:38,687 --> 01:53:41,422 On iki saatdır Böyük Kanyonun üzərində sallanıram. 1833 01:53:41,556 --> 01:53:44,592 Bilirəm, bilirəm, bilirəm. Mən... 1834 01:53:44,726 --> 01:53:47,261 Buna görə üzr istəyirəm, cənab... 1835 01:53:47,394 --> 01:53:50,364 - Böyük Kanyona getmişdin? - Kömək edə bilərdi. 1836 01:53:50,497 --> 01:53:52,600 Problem yoxdur. Bunlar mənim dostlarımdırlar. 1837 01:53:52,734 --> 01:53:55,035 Bunlar Piter Parker, Piter Parker. Hörümçək Adam, Hörümçək Adam. 1838 01:53:55,169 --> 01:53:56,571 Onların mənim başqa kainatdakı variantlarımdır. 1839 01:53:56,705 --> 01:53:57,905 - Yox, yox, yox. - Kömək etməyə gəliblər. 1840 01:53:58,038 --> 01:53:59,039 O sizə haqqında danışdığım cadugərdir. 1841 01:53:59,173 --> 01:54:00,874 Bax, balaca, hamısına ikinci şans 1842 01:54:01,008 --> 01:54:04,144 verməyi bacarmağından çox təsirləndim. 1843 01:54:04,278 --> 01:54:06,413 Amma bu şey indi bitməlidir. Dərhal. 1844 01:54:06,548 --> 01:54:09,983 Hörümçək Adam oynamağa gələ bilər? 1845 01:54:31,840 --> 01:54:33,508 Strenc, yox! 1846 01:55:02,336 --> 01:55:03,638 Yaxşısan? 1847 01:55:04,639 --> 01:55:06,039 Hə. 1848 01:55:06,173 --> 01:55:07,474 Yaxşıyam. 1849 01:55:09,778 --> 01:55:10,978 Sən yaxşısan? 1850 01:56:28,422 --> 01:56:30,424 Çox sağolun, cənab mantiya. 1851 01:56:33,327 --> 01:56:34,529 Ned? 1852 01:56:35,530 --> 01:56:36,931 - Ned! - Hey! 1853 01:56:41,201 --> 01:56:43,270 - MJ! - Piter? 1854 01:56:43,403 --> 01:56:45,974 - Ned! - Piter! 1855 01:56:46,106 --> 01:56:47,241 Hey! 1856 01:56:47,374 --> 01:56:49,476 - Yaxşısınız? - Biz yaxşıyıq! 1857 01:57:03,591 --> 01:57:05,459 Yazıq Piter. 1858 01:57:05,593 --> 01:57:09,697 Məni evə ölməyə göndərəcək qədər zəifsən. 1859 01:57:09,831 --> 01:57:11,331 Yox. 1860 01:57:11,465 --> 01:57:13,968 Sadəcə səni özüm öldürmək istəyirəm. 1861 01:57:14,101 --> 01:57:15,837 Ağıllı bala. 1862 01:59:05,278 --> 01:59:09,584 O sənin ucbatından orada idi. 1863 01:59:09,717 --> 01:59:13,788 Zərbəni mən vurmuş ola bilərəm, amma sən... 1864 01:59:16,557 --> 01:59:20,995 Ha-ha, onu öldürən sənsən. 1865 01:59:48,022 --> 01:59:49,624 Piter. 1866 02:00:02,369 --> 02:00:03,638 Mən nə etmişəm? 1867 02:00:07,642 --> 02:00:09,342 - Görün kim gəlib. - Yaxşısan? 1868 02:00:09,476 --> 02:00:12,613 Hə. Yaxşıyam. Əvvəllər də bıçaqlanmışam. 1869 02:00:12,747 --> 02:00:14,314 - Əla, əla, əla. - Hey. 1870 02:00:14,448 --> 02:00:16,918 - Dostum. - Hey, yaxşı tutdun. 1871 02:00:17,985 --> 02:00:21,354 Sən də yaxşı atdın. 1872 02:00:21,488 --> 02:00:24,324 Nə? O şey baş verir, ya ölürəm? 1873 02:00:24,458 --> 02:00:25,827 Hə, baş verir. Həqiqidir. 1874 02:00:25,960 --> 02:00:27,795 Səmada insanlar var? 1875 02:00:36,436 --> 02:00:38,773 - Getməliyəm. - Hə. Mən həll edərəm. Yaxşısan? 1876 02:00:43,177 --> 02:00:44,411 Nə olur? 1877 02:00:44,545 --> 02:00:46,714 Onlar keçirlər. Saxlaya bilmirəm. 1878 02:00:46,848 --> 02:00:48,248 Edə biləcəyimiz nəsə olmalıdır. 1879 02:00:48,381 --> 02:00:49,851 Cadunu yenidən edə bilməzsən? 1880 02:00:49,984 --> 02:00:52,220 Əvvəlkini. Mənim korladığımı. 1881 02:00:52,352 --> 02:00:54,488 Çox gecikmişik. Artıq buradadırlar. 1882 02:00:54,622 --> 02:00:56,724 Sənin ucbatından buradadırlar. 1883 02:01:02,029 --> 02:01:03,598 Bəs hamı mənim kim olduğumu unutsa? 1884 02:01:03,731 --> 02:01:04,832 Nə? 1885 02:01:04,966 --> 02:01:06,366 Mənə görə gəlirlər, elə deyil? 1886 02:01:06,501 --> 02:01:09,737 Çünki mən Piter Parkerəm? Onda yeni bir cadu et. 1887 02:01:09,871 --> 02:01:12,240 Amma bu səfər hamı Piter Parkerin kim olduğunu unutsun. 1888 02:01:12,372 --> 02:01:14,108 Hamı unutsun... 1889 02:01:15,710 --> 02:01:17,078 - məni. - Yox. 1890 02:01:17,211 --> 02:01:21,281 - Amma bu işə yarayardı, hə? - Hə, işə yarayardı. 1891 02:01:21,414 --> 02:01:24,018 Amma başa düşməlisən, onda səni tanıyan və sevən 1892 02:01:24,152 --> 02:01:27,054 hamı, biz... 1893 02:01:28,823 --> 02:01:30,958 Bizim səninlə bağlı xatirəmiz qalmayacaq. 1894 02:01:32,492 --> 02:01:34,796 Sanki heç var olmamısan kimi olacaq. 1895 02:01:37,832 --> 02:01:39,233 Bilirəm. 1896 02:01:40,535 --> 02:01:41,903 Et. 1897 02:01:45,506 --> 02:01:48,609 Gedib vidalaşsan, yaxşıdır. Çox vaxtın olmayacaq. 1898 02:01:48,743 --> 02:01:50,912 - Çox sağolun, cənab. - Mənə Stiven de. 1899 02:01:54,248 --> 02:01:55,348 Çox sağol, Stiven. 1900 02:01:57,417 --> 02:02:00,288 Hə. Hələ də qəribə hiss etdirir. 1901 02:02:02,890 --> 02:02:04,125 Görüşərik. 1902 02:02:06,027 --> 02:02:07,562 Əlvida, balaca. 1903 02:02:14,836 --> 02:02:17,705 Hey. Buraya qədər imiş. 1904 02:02:17,839 --> 02:02:20,074 - Deyəsən, evə getmək üzrəsiniz. - Oldu. 1905 02:02:20,208 --> 02:02:23,144 - Yaxşı. - Baxın, mən... 1906 02:02:24,612 --> 02:02:26,446 Çox sağolun. 1907 02:02:26,581 --> 02:02:30,284 Mən sadəcə demək istəyirəm ki... Mən sizi... Demək istəyirəm ki... 1908 02:02:30,417 --> 02:02:32,320 Amma necə deyim bilmirəm. 1909 02:02:32,452 --> 02:02:34,222 - Piter. - Bilirəm, bilirsiniz ki... 1910 02:02:35,857 --> 02:02:38,425 Bu bizim işimizdir. 1911 02:02:40,228 --> 02:02:42,930 Hə, bu bizim işimizdir... 1912 02:02:43,064 --> 02:02:46,834 Gedib, Ned və MJ-i tapmalıyam. 1913 02:02:46,968 --> 02:02:49,170 Təşəkkürlər, təşəkkürlər, təşəkkürlər. 1914 02:02:53,473 --> 02:02:55,943 - Məncə, yenə görüşəcəyik. - Görüşərik. 1915 02:02:56,077 --> 02:02:57,712 Sağolun. 1916 02:02:59,647 --> 02:03:01,481 - Oh... - Çox ağrıdır, hə? 1917 02:03:01,616 --> 02:03:02,683 - Hə. - Hə. 1918 02:03:06,687 --> 02:03:08,723 Yaxşısan! 1919 02:03:08,856 --> 02:03:11,726 Hə, bacardın. Səninlə fəxr edirəm. 1920 02:03:11,859 --> 02:03:14,729 - Yaxşısınız? - Hə, yaxşıyıq. 1921 02:03:14,862 --> 02:03:16,898 - Aman Tanrım, qanayırsan. - Yaxşıyam. Problem yoxdur. 1922 02:03:17,031 --> 02:03:18,866 - Əminsən? - Hə, yaxşıyam. 1923 02:03:19,000 --> 02:03:20,334 - Yaxşı, yaxşı. - Ciddən. 1924 02:03:20,467 --> 02:03:22,402 Əla. 1925 02:03:22,536 --> 02:03:25,072 İndi getməliyik, hə? 1926 02:03:27,608 --> 02:03:30,410 Hə. Kim olduğumu unudacaqsınız. 1927 02:03:32,346 --> 02:03:33,714 - Nə? - Kim olduğunu unudacağıq? 1928 02:03:33,848 --> 02:03:35,917 Nədən danışırsan? 1929 02:03:36,050 --> 02:03:38,819 Problem yoxdur. Gəlib sizi tapacağam 1930 02:03:38,953 --> 02:03:40,821 və hər şeyi izah edəcəyəm. 1931 02:03:42,657 --> 02:03:45,393 Sizə xatırladacağam. 1932 02:03:45,526 --> 02:03:48,229 Sanki bunların heç birisi olmamış kimi olacaq. Yaxşı? 1933 02:03:48,362 --> 02:03:51,532 Yaxşı, bəs işə yaramasa? İşə yaramasa nə olacaq? 1934 02:03:51,666 --> 02:03:54,669 Bəs səni xatırlaya bilməsək? Mən bunu istəmirəm. 1935 02:03:54,802 --> 02:03:57,638 - Mən bunu istəmirəm. - Bilirəm. MJ, bilirəm. 1936 02:03:57,772 --> 02:04:01,342 Edə biləcəyimiz heç nə yoxdur? Bir plan hazırlaya bilmərik? 1937 02:04:01,474 --> 02:04:03,811 Həmişə bir çıxış yolu olur. 1938 02:04:04,946 --> 02:04:06,747 Edə biləcəyimiz bir şey yoxdur. 1939 02:04:10,785 --> 02:04:12,386 Hər şey yaxşı olacaq. 1940 02:04:16,223 --> 02:04:17,258 Söz verirsən? 1941 02:04:20,361 --> 02:04:21,896 Hə, söz verirəm. 1942 02:04:33,074 --> 02:04:35,076 Gəlib sizi tapacağam. 1943 02:04:35,209 --> 02:04:36,877 Tapacağını bilirəm. 1944 02:04:37,979 --> 02:04:39,513 - Yaxşı. - Yaxşı. 1945 02:04:41,481 --> 02:04:42,850 Tapsan yaxşı olar. 1946 02:04:44,685 --> 02:04:46,620 Əgər etməsən, özüm səni taparam. 1947 02:04:46,754 --> 02:04:49,223 Bir dəfə etmişəm. Yenə edərəm. 1948 02:04:50,224 --> 02:04:52,093 Söz verirəm, düzəldəcəyəm. 1949 02:04:53,194 --> 02:04:54,795 Caduya nifrət edirəm. 1950 02:04:56,097 --> 02:04:57,598 Hə. Mən də. 1951 02:05:01,936 --> 02:05:03,070 Səni sevirəm. 1952 02:05:09,410 --> 02:05:11,846 - Mən də səni se... - Gözlə. 1953 02:05:11,979 --> 02:05:14,482 Gözlə və məni yenidən tapanda davamını deyərsən. 1954 02:05:16,417 --> 02:05:17,785 Yaxşı. 1955 02:06:44,939 --> 02:06:46,474 Səni sevirəm. 1956 02:07:24,745 --> 02:07:26,914 Azadlıq Heykəli rüsvayçılığının üzərindən 1957 02:07:27,047 --> 02:07:29,584 bir neçə həftə keçib və Hörümçək Adam təriqətinin tərəfdarları 1958 02:07:29,717 --> 02:07:34,421 hələ də bu qanunsuzun qəhrəman olduğunu iddia edirlər. 1959 02:07:34,556 --> 02:07:36,591 Əgər, həqiqətən, qəhrəman olsa idi, maskasını 1960 02:07:36,724 --> 02:07:38,659 çıxarıb bizə kim olduğunu deyərdi. 1961 02:07:38,792 --> 02:07:42,263 Çünki yalnız qorxaqlar kimliklərini gizlədərlər. 1962 02:07:42,396 --> 02:07:45,499 Yalnız bir qorxaq əsl niyyətini gizlədər. 1963 02:07:45,634 --> 02:07:48,920 Bu jurnalistin həqiqətləri üzə çıxaracağından 1964 02:07:48,944 --> 02:07:52,006 şübhəniz olmasın, xanımlar və cənablar. 1965 02:07:52,139 --> 02:07:57,111 Salam. Adım Piter Parkerdir. Sən məni tanımırsan, amma... 1966 02:07:58,580 --> 02:07:59,914 Salam, mənim adım Piter Parkerdir 1967 02:08:00,047 --> 02:08:01,982 və sən məni tanımırsan, amma... 1968 02:08:04,919 --> 02:08:06,787 Yaxşı, getdik. 1969 02:08:08,389 --> 02:08:09,957 - Ola bilməz. - İnanılacaq kimi deyil, hə? 1970 02:08:19,800 --> 02:08:21,135 Salam. 1971 02:08:26,240 --> 02:08:28,643 Bir saniyə. Necə kömək edə bilərəm? 1972 02:08:28,776 --> 02:08:33,180 Salam... Mənim adım Piter Parkerdir və mən... 1973 02:08:36,817 --> 02:08:40,154 Zəhmət olmasa, bir qəhvə verərdiniz. 1974 02:08:40,287 --> 02:08:42,356 Oldu, necə istəyirsiniz elə. Piter Parker. 1975 02:08:49,631 --> 02:08:51,465 Yeni mühəndisim üçün donat. 1976 02:08:51,600 --> 02:08:53,467 Gözlə! Nə? 1977 02:08:53,602 --> 02:08:55,369 MIT, onlar mühəndislərdir, elə deyil? Maskotları. 1978 02:08:55,503 --> 02:08:58,005 Hə, düzdür, düzdür. Bunu bilməli idim. 1979 02:08:58,138 --> 02:09:00,174 Səndəki bu məktəb sevdasına bax. 1980 02:09:00,307 --> 02:09:02,042 Kiməsə desən, inkar edərəm. 1981 02:09:02,176 --> 02:09:03,877 Yaxşı. 1982 02:09:13,521 --> 02:09:16,357 Piter Parker? Piter Parker. 1983 02:09:16,490 --> 02:09:17,592 Qəhvəniz. 1984 02:09:17,726 --> 02:09:19,226 - Düzdür. Təşəkkürlər. - Mm-hm. 1985 02:09:22,129 --> 02:09:24,198 MIT üçün həyəcanlısınız? 1986 02:09:25,165 --> 02:09:27,234 Düzdür. Hə. 1987 02:09:27,368 --> 02:09:30,739 Əslində, hə, bu bir az qəribədir, 1988 02:09:30,871 --> 02:09:33,173 adətən heç nə barədə həyəcanlanmıram. 1989 02:09:33,307 --> 02:09:34,908 Xəyal qırıqlığı gözləyirəm. 1990 02:09:35,042 --> 02:09:38,112 Çünki xəyal qırıqlığı gözləyəndə, həqiqətən, xəyal qırıqlığına uğramazsan. 1991 02:09:38,245 --> 02:09:40,214 Düzdür? 1992 02:09:42,082 --> 02:09:43,917 Hə. Düzdür. 1993 02:09:45,319 --> 02:09:47,354 Bilmirəm. Sadəcə bu səfər 1994 02:09:47,488 --> 02:09:49,290 hansısa səbəbdən fərqli hiss edirəm. 1995 02:10:00,034 --> 02:10:01,435 Düzdür... 1996 02:10:02,671 --> 02:10:04,972 Mən... 1997 02:10:13,515 --> 02:10:15,617 Yaxşısınız? 1998 02:10:15,750 --> 02:10:17,885 Artıq ağrıtmır. 1999 02:10:28,362 --> 02:10:30,799 Başqa nəsə olacaq? 2000 02:10:43,077 --> 02:10:44,311 Yox. 2001 02:10:47,881 --> 02:10:49,751 Təşəkkürlər. 2002 02:10:49,883 --> 02:10:51,285 Buyurun. 2003 02:10:57,391 --> 02:10:59,728 Görüşərik. 2004 02:11:29,782 --> 02:11:34,056 Mey Parker Kiməsə kömək edəndə hamıya kömək etmiş olarsınız 2005 02:12:03,858 --> 02:12:05,426 Siz haradan tanıyırdınız? 2006 02:12:08,897 --> 02:12:10,964 Hörümçək Adamdan. 2007 02:12:11,098 --> 02:12:11,999 Siz? 2008 02:12:12,132 --> 02:12:13,501 Eynən. 2009 02:12:18,840 --> 02:12:21,308 Yaxın müddət əvvəl dostumu itirmişəm. 2010 02:12:21,442 --> 02:12:22,976 Eynən belə hiss etmişdim. 2011 02:12:25,212 --> 02:12:27,276 Öldüklərində adam çox məyus olur, sonra arxasında 2012 02:12:27,300 --> 02:12:29,884 dayandıqları dəyərləri xatırlayıb bir az da məyus olursan. 2013 02:12:30,017 --> 02:12:33,187 Düşünürsən ki, o dəyərlər də onlarla birgə getdi? 2014 02:12:37,525 --> 02:12:39,193 Yox. Getmir. 2015 02:12:41,796 --> 02:12:43,765 Kömək etdiyi hamı... 2016 02:12:45,867 --> 02:12:48,202 onu davam etdirəcəklər. 2017 02:12:48,335 --> 02:12:49,871 Belə düşünürsünüz? 2018 02:12:50,905 --> 02:12:51,940 Bilirəm. 2019 02:12:54,074 --> 02:12:57,545 - Özünüzdən muğayat olun, yaxşı? - Hə. Tanış olduğuma şad oldum. 2020 02:13:04,886 --> 02:13:08,857 Kirayə pulu ayın 1-dədir. Gecikdirmə. 2021 02:13:59,641 --> 02:14:01,943 Dörd-üç Edvards təcili yardım lazımdır? 2022 02:14:02,075 --> 02:14:03,611 Neqativ, mərkəz. 2023 02:14:03,745 --> 02:14:05,647 Bizə evakuator lazımdır. 2024 02:14:11,677 --> 02:14:14,245 {\an1}Sizə xidmət etdiyimizə şadıq 2025 02:17:19,807 --> 02:17:20,842 Yaxşı. 2026 02:17:22,342 --> 02:17:23,811 Yaxşı, başa düşdüm. 2027 02:17:23,945 --> 02:17:27,582 Deyirsən ki, bu yer 2028 02:17:27,715 --> 02:17:29,684 burada çoxlu... 2029 02:17:30,718 --> 02:17:32,153 super-insanlar var. 2030 02:17:32,285 --> 02:17:35,590 Artıq neçə saatdır ki, sənə bundan danışır. 2031 02:17:35,723 --> 02:17:38,826 Yaxşı, bir də deyin. Bağışlayın. Mən axmağam. 2032 02:17:38,960 --> 02:17:40,228 Bir milyarder var idi. 2033 02:17:40,360 --> 02:17:42,830 Metal zirehi var idi və uça bilirdi, düzdür? 2034 02:17:45,166 --> 02:17:48,102 Yaxşı, sonra çox əsəbi yaşıl adam var idi. 2035 02:17:48,236 --> 02:17:50,171 - Halk. - Halk. 2036 02:17:50,303 --> 02:17:52,206 Ölümcül Qoruyucu pis addır deyirdin mənə də. 2037 02:17:52,339 --> 02:17:54,341 Hə, çünki elədir. 2038 02:17:54,474 --> 02:17:55,710 İndi mənə bənövşəyi yadelli və 2039 02:17:55,843 --> 02:17:58,746 daşlara olan sevgisindən bir daha danışın. 2040 02:17:58,880 --> 02:18:01,516 Çünki mənim tanıdığım yadplanetlilər daşları sevmirlər. 2041 02:18:01,649 --> 02:18:03,584 - Eddi, yenə başlama. - Sevmirlər. 2042 02:18:03,718 --> 02:18:05,686 Bilirsən, yadplanetlilər nəyi sevirlər? Beyin yeməyi! 2043 02:18:05,820 --> 02:18:07,922 Çünki elədikləri tək şey budur. Başa düşdün? 2044 02:18:08,055 --> 02:18:10,725 Señor, onun ucbatından ailəm yoxa çıxmışdı. 2045 02:18:12,093 --> 02:18:13,194 Beş il müddətinə. 2046 02:18:14,529 --> 02:18:15,596 Beş il? 2047 02:18:17,865 --> 02:18:19,033 Bu, uzun müddətdir. 2048 02:18:21,434 --> 02:18:22,937 Bəlkə də mən... 2049 02:18:23,070 --> 02:18:25,873 Bəlkə də, Nyu-Yorka gedib Hörümçək Adamla danışmalıyam. 2050 02:18:27,374 --> 02:18:28,341 Hörümçək Adam. 2051 02:18:28,475 --> 02:18:31,546 Eddi, biz sərxoşuq. 2052 02:18:32,914 --> 02:18:34,182 Gedib çılpaq hovuza girək! 2053 02:18:34,314 --> 02:18:35,750 Çılpaq hovuza girəcəyimizi düşünmürəm. 2054 02:18:35,883 --> 02:18:37,685 Siz pulu ödəməlisiniz. 2055 02:18:37,819 --> 02:18:39,187 Nə baş verir? Yox! 2056 02:18:39,319 --> 02:18:41,622 Yox, yeni gəlmişdik! Yenə olmasın. Yox! 2057 02:18:46,260 --> 02:18:48,029 Və budur, yoxa çıxdı. 2058 02:18:48,162 --> 02:18:51,098 Pulu ödəmədən, bəxşiş vermədən, heç nə. 2059 02:26:01,563 --> 02:26:03,531 O cadunu etmə. 2060 02:26:03,665 --> 02:26:05,667 - Bu çox təhlükəlidir. - Niyə? 2061 02:26:05,799 --> 02:26:09,069 Zaman-məkanın stabilliyini pozduq 2062 02:26:09,203 --> 02:26:14,208 Multikainat haqqında qorxuducu dərəcədə az bildiyimiz bir mövhumdur. 2063 02:26:16,143 --> 02:26:18,078 Gerçəkliyə qarşı etdiyin hörmətsizlik 2064 02:26:19,380 --> 02:26:20,749 cəzasız qalmayacaq. 2065 02:26:26,655 --> 02:26:28,255 Tək yolu bu idi. 2066 02:26:33,193 --> 02:26:37,632 Amma bunların heç birinin olmasını istəməmişdim. 2067 02:26:56,144 --> 02:26:57,178 Vanda. 2068 02:26:59,688 --> 02:27:02,222 Gec ya tez gələcəyini bilirdim. 2069 02:27:02,356 --> 02:27:06,060 Səhvlər etdim və insanlar zərər gördülər. 2070 02:27:06,193 --> 02:27:08,563 Buraya Vestvyu haqqında danışmağa gəlməmişəm. 2071 02:27:09,531 --> 02:27:10,765 Onda niyə gəlmisən? 2072 02:27:10,898 --> 02:27:11,932 Köməyinə ehtiyacımız var. 2073 02:27:13,367 --> 02:27:14,602 Nədə? 2074 02:27:14,736 --> 02:27:16,370 Paralel kainatlar barədə nə bilirsən? 2075 02:27:25,212 --> 02:27:26,413 Bağışla, Stiven. 2076 02:27:28,882 --> 02:27:31,151 Ümid edirəm, başa düşərsən. 2077 02:27:33,788 --> 02:27:35,557 Kainatımıza qarşı... 2078 02:27:36,758 --> 02:27:38,158 ən böyük təhdid... 2079 02:27:46,634 --> 02:27:47,836 sənsən. 2080 02:27:50,672 --> 02:27:53,340 İşlər indi qızışacaq. 2081 02:27:58,930 --> 02:28:04,305 Doktor Strenc qayıdacaq 2082 02:28:04,914 --> 02:28:09,361 Tərcümə: themuratyusif ©Marvel Studios Azərbaycan