1
00:00:00,001 --> 00:00:02,539
Tərcümə: themuratyusif
Xoş izləmələr!
2
00:00:02,604 --> 00:00:04,939
İndi isə keçən həftə
Londonda baş vermiş
3
00:00:05,072 --> 00:00:06,574
hücumla bağlı
açıqlamalarla qarşınızdayıq.
4
00:00:06,708 --> 00:00:09,042
Videonu anonim bir
mənbə təmin edib.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,746
Videoda Kentin Bek
digər adı ilə Misterio
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,615
ölümündən dərhal öncə görünür.
7
00:00:13,748 --> 00:00:15,950
Bu video sizin üçün
xoşagəlməyən ola bilər.
8
00:00:16,083 --> 00:00:18,185
Elementalı geri göndərdim,
9
00:00:18,318 --> 00:00:20,454
amma bu körpüdən sağ
çıxacağımı düşünmürəm.
10
00:00:20,588 --> 00:00:22,122
Hörümçək Adam mənə hücum etdi.
11
00:00:22,256 --> 00:00:24,491
Stark texnologiyası ilə
hazırlanmış dron ordusu var.
12
00:00:24,626 --> 00:00:28,095
O, növbəti Dəmir Adamın özünün
olacağını deyir. Başqa heç kim.
13
00:00:28,228 --> 00:00:30,430
Dron hücumunu başlatmaq
istədiyinizə əminsiniz?
14
00:00:30,565 --> 00:00:32,399
Ciddi itkilər olacaq.
15
00:00:32,534 --> 00:00:34,401
Et. Dediklərimin hamısını et.
16
00:00:38,706 --> 00:00:41,776
Bu şok edici video bugün
mübahisəli xəbər saytı
17
00:00:41,910 --> 00:00:44,812
TheDailyBugle.net-də yayımlanıb.
18
00:00:44,946 --> 00:00:46,427
Budur, millət. Hörümçək Adamın
19
00:00:46,451 --> 00:00:48,451
planetimizi qorumaq üçün
20
00:00:48,475 --> 00:00:50,444
həyatını fəda edən və şübhəsiz ki,
21
00:00:50,468 --> 00:00:52,437
bütün zamanların ən böyük
22
00:00:52,461 --> 00:00:54,725
super-qəhrəmanı
kimi tarixə düşəcək
23
00:00:54,749 --> 00:00:57,014
kainatlararası
döyüşçü Misterionun
24
00:00:57,038 --> 00:00:58,868
vəhşicəsinə öldürülməsindən
25
00:00:58,892 --> 00:01:00,995
məsul olduğuna dair qəti sübut.
26
00:01:01,128 --> 00:01:02,496
Amma hələ bu hamısı
deyil, əziz tamaşaçılar.
27
00:01:02,630 --> 00:01:04,164
Əsl bomba indi gəlir.
28
00:01:04,298 --> 00:01:06,300
Möhkəm dayanın.
Əyləşsəniz, yaxşı olar.
29
00:01:06,433 --> 00:01:09,637
Hörümçək Adamın əsl...
Hörümçək Adamın əsl adı...
30
00:01:09,771 --> 00:01:13,541
Hörümçək Adamın
əsl adı Piter Parkerdir.
31
00:01:14,642 --> 00:01:16,143
Ay sənin...
32
00:01:16,276 --> 00:01:18,713
Düz eşitdiniz, dostlar. Piter Parker.
33
00:01:18,846 --> 00:01:21,583
17 yaşlı orta məktəbli bir cani...
34
00:01:21,716 --> 00:01:24,384
- O qız onu tanıyır.
- Sən Hörümçək Adamın sevgilisisən?
35
00:01:24,519 --> 00:01:25,385
...əslində...
36
00:01:25,520 --> 00:01:27,087
Sən Hörümçək Adamın sevgilisisən?
37
00:01:27,220 --> 00:01:29,156
...utanmaz, qanunsuz,
pis adam Hörümçək Adam.
38
00:01:29,289 --> 00:01:31,291
Ey, bu odur.
39
00:01:31,425 --> 00:01:33,460
- Xahiş edirəm, ona toxunmayın, cənab.
- Sən balaca uşaqsan?
40
00:01:33,595 --> 00:01:35,162
Sən Misterionu öldürmüsən?
41
00:01:35,295 --> 00:01:36,664
- Sən də ona kömək etmisən?
- Yox, etməmişəm...
42
00:01:36,798 --> 00:01:38,833
Yaxşı, balaca. Aç, üzünü görək.
43
00:01:38,967 --> 00:01:40,300
O məni vurdu.
Hörümçək Adam məni vurdu!
44
00:01:40,434 --> 00:01:41,970
- Gəl.
- O məni vurdu.
45
00:01:42,102 --> 00:01:43,972
Bütün bu zaman boyunca
insanlar bu oğlana baxıb
46
00:01:44,104 --> 00:01:45,807
onu qəhrəman adlandırırdılar.
47
00:01:45,940 --> 00:01:49,242
Mən isə ona 1 nömrəli
xalq düşməni deyirəm!
48
00:01:49,376 --> 00:01:52,080
Sənə bunu bir daha etmək
istəmədiyimi demişdim!
49
00:01:52,212 --> 00:01:54,015
MJ, bağışla, amma əlllərin
gözümün önündə olanda
50
00:01:54,147 --> 00:01:55,215
görə bilmirəm...
51
00:01:55,349 --> 00:01:56,618
Bağışla. Haraya gedirik?
52
00:01:56,751 --> 00:01:58,519
- Bilmirəm. Sizin evə?
- Yox! Yox!
53
00:01:58,653 --> 00:02:00,120
Atam səni öldürər.
54
00:02:00,253 --> 00:02:02,023
Nə? Demişdin ki, atanın
məndən xoşu gəlib.
55
00:02:02,155 --> 00:02:03,925
Hə, artıq gəlmir.
56
00:02:06,460 --> 00:02:08,696
Dostum!
57
00:02:08,830 --> 00:02:09,764
Dostum!
58
00:02:09,897 --> 00:02:11,032
Dostum!
59
00:02:11,164 --> 00:02:12,100
Dostum!
60
00:02:13,668 --> 00:02:14,902
Bağışla.
Yaxşısan?
61
00:02:15,036 --> 00:02:16,336
Yox, heç yox. Ah...
62
00:02:16,470 --> 00:02:17,905
Ey, Piter!
63
00:02:25,546 --> 00:02:27,147
Getməliyik! Getməliyik! Tez ol!
64
00:02:27,280 --> 00:02:29,717
- Yellənmək istəmədiyini demişdin.
- Yellən.
65
00:02:29,851 --> 00:02:31,451
Yaxşı. Metro ilə gedə bilərik.
66
00:02:35,089 --> 00:02:36,124
Yox.
67
00:02:42,096 --> 00:02:43,131
Ehtiyyatlı ol!
68
00:02:51,773 --> 00:02:53,141
Bu daha da pis idi.
69
00:02:53,273 --> 00:02:54,341
Oldu. Hər şey yaxşıdır.
70
00:02:54,474 --> 00:02:57,411
- Sən yaxşısan?
- Hə, hə, hə.
71
00:02:57,545 --> 00:03:00,480
Gəl, gəl, gəl.
Oldu. Üzr istəyirəm.
72
00:03:10,223 --> 00:03:13,061
Yaxşı.
73
00:03:13,193 --> 00:03:14,227
Bağışla.
74
00:03:16,263 --> 00:03:18,966
Özümü axmaq kimi hiss edirəm.
Sənin məyus olduğunu başa düşmədim.
75
00:03:19,100 --> 00:03:20,768
Yox, bu çox əyləncəli idi, hə?
76
00:03:20,902 --> 00:03:22,436
Ona görə buna "fikir dağıtmaq" deyirlər.
77
00:03:22,570 --> 00:03:24,005
- Və biz də bunu etdik.
- Gözəl idi.
78
00:03:24,138 --> 00:03:25,506
Daha əyləncəli ola bilərdim.
79
00:03:25,640 --> 00:03:26,974
- Əyləncəli ola bilərəm.
- Yenə görüşərik.
80
00:03:27,108 --> 00:03:29,143
Yəni nə vaxt?
81
00:03:31,646 --> 00:03:32,780
Bunun nə olduğuna baxmalıyam.
82
00:03:32,914 --> 00:03:34,782
- Yox, yox, yox.
- Bu mənim vəzifəmdir.
83
00:03:34,916 --> 00:03:36,918
- O, həmişə gəlib-gedir.
- Piter?
84
00:03:37,051 --> 00:03:39,486
Ola bilməz.
85
00:03:39,620 --> 00:03:41,989
- Nə edəcəyimi bilmirəm.
- Piter. Piter.
86
00:03:42,123 --> 00:03:44,092
- Mən...
- Mən heç nə görmədim.
87
00:03:44,224 --> 00:03:45,459
Göründüyü kimi deyil.
88
00:03:45,593 --> 00:03:47,260
- Yox, yox, Mey.
- Qorunun...
89
00:03:47,394 --> 00:03:50,098
Hey. Sən MJ olmalısan.
90
00:03:50,230 --> 00:03:52,700
- Hə, tanış olduğuma şad oldum.
- Mən də şad oldum.
91
00:03:52,834 --> 00:03:54,669
Gözlə, sən ağlayırdın?
92
00:03:54,802 --> 00:03:55,903
Biz ayrıldıq.
93
00:03:57,538 --> 00:03:59,306
Ey, Hörümçək Adam!
94
00:04:00,541 --> 00:04:02,176
Təşəkkürlər. Ayrıldığınızı bilmirdim.
95
00:04:02,309 --> 00:04:03,578
Elə bilirdim onu sevirsən, Mey.
96
00:04:03,711 --> 00:04:05,213
Bu barədə mətbəxdə
danışa bilərik?
97
00:04:05,345 --> 00:04:06,848
Məncə, mən getməliyəm.
98
00:04:06,981 --> 00:04:08,883
İkinizin çox gözəl cütlük
olduğunuzu düşünürdüm.
99
00:04:09,016 --> 00:04:11,052
Əsas məsələ sərhədlərdir.
100
00:04:11,185 --> 00:04:13,453
- Qoy qapıya baxım.
- Gəl, buraya gedək.
101
00:04:13,588 --> 00:04:15,022
- Qapıda kimsə var?
- Hey. Bu düzdür?
102
00:04:15,156 --> 00:04:17,058
- Gedəcəkdim, amma...
- İndi yox.
103
00:04:17,191 --> 00:04:20,128
Seks məsələsində bu qədər
qəribə olduğunu bilmirdim, Piter.
104
00:04:20,260 --> 00:04:22,196
Ortada seks filan yoxdur.
105
00:04:22,329 --> 00:04:25,666
Bir daha üzərindən keçsək.
Yəni... O səs nədir?
106
00:04:27,001 --> 00:04:29,402
- Ey, Hörümçək Adam!
- Aman Tanrım.
107
00:04:29,537 --> 00:04:32,439
Əgər istəsəniz, eyni şeylərdən
danışmaqdan şad olardım.
108
00:04:32,573 --> 00:04:35,176
Sən öz tərəfinin qeydinə
qal, mən öz tərəfimin.
109
00:04:37,645 --> 00:04:39,046
Telefonuma nə olub belə?
110
00:04:39,180 --> 00:04:41,048
Beş dəqiqəlik telefonlarınızı
kənara qoysanız olar?
111
00:04:41,182 --> 00:04:43,416
Sadəcə sizinlə münasibətiniz
barədə danışmaq istəyirəm.
112
00:04:43,472 --> 00:04:44,440
Piter?
113
00:04:47,567 --> 00:04:48,501
Nə?
114
00:04:50,243 --> 00:04:52,546
- Bu...?
- Bu buradır?
115
00:04:52,727 --> 00:04:54,128
Şey...
116
00:05:06,908 --> 00:05:09,177
- Ey, Piter Parker!
- Ey, Piter!
117
00:05:09,309 --> 00:05:11,212
Bəlkə də o qədər də
böyük məsələ deyil.
118
00:05:11,336 --> 00:05:13,066
Hörümçək təhlükəsi!
119
00:05:13,091 --> 00:05:15,077
Dünyanın dörd bir yanından
120
00:05:15,101 --> 00:05:18,085
hökümətlər Hörümçək
Adam olaraq bilinən
121
00:05:18,219 --> 00:05:19,854
digər adı ilə Piter Parker,
122
00:05:19,987 --> 00:05:22,790
başqa sözlə, tor başlı döyüş canisi və
123
00:05:22,924 --> 00:05:25,159
iilərdir Nyu-Yorkun
düzgün vətəndaşlarını
124
00:05:25,293 --> 00:05:27,261
qorxudan oğlanla
bağlı araşdırma başadıb.
125
00:05:27,394 --> 00:05:29,263
İndi bu şəhər və dünya
126
00:05:29,396 --> 00:05:31,132
onun, əslində, kim
olduğunu görür.
127
00:05:31,265 --> 00:05:33,167
Qatil! Yaşasın Misterio!
128
00:05:33,301 --> 00:05:34,902
Keçən həftə Londonda baş verən
129
00:05:35,036 --> 00:05:37,337
sarsıcı hadisə ilə bağlı
yeni detallar ortaya çıxıb.
130
00:05:37,470 --> 00:05:40,308
Əlavə məlumatlar almaq üçün indi
Birgə Kəşfiyyat Qərargahına bağlanırıq.
131
00:05:40,440 --> 00:05:42,944
Hökümət az öncə təsdiqlədi ki,
132
00:05:43,077 --> 00:05:45,279
Londondakı hücumda
istifadə edilən dronlar
133
00:05:45,412 --> 00:05:47,648
Stark Sənayeləri
tərəfindən hazırlanıb.
134
00:05:47,782 --> 00:05:49,672
Federal agentlər! Qapını açın!
135
00:05:49,758 --> 00:05:52,286
Federal agentlər?
Sən burada qal.
136
00:05:52,419 --> 00:05:53,821
Zərərlərə Nəzarət Şöbəsi.
137
00:05:53,963 --> 00:05:55,764
Piter Parkerin həbs
olunması ilə bağlı əmr almışıq.
138
00:05:55,890 --> 00:05:57,424
- Dördüncü düzəlişi bilirsiniz?
- Əlbəttə.
139
00:05:57,558 --> 00:05:58,993
Əsassız axtarış və
nəzarətə götürülmə?
140
00:05:59,126 --> 00:06:01,629
İçəri giririk, uşaqlar. Gəlin.
141
00:06:01,762 --> 00:06:03,865
Kuentin Beki mən öldürməmişəm.
Dronlar edib, yaxşı?
142
00:06:03,998 --> 00:06:05,800
- Sənin olan dronlar.
- Yox.
143
00:06:05,878 --> 00:06:08,114
Baxın, bütün bunlar baş
verərkən Nik Fyuri də orada idi.
144
00:06:08,302 --> 00:06:10,104
Ondan soruşun. O sizə izah edər.
145
00:06:10,238 --> 00:06:12,974
Nik Fyuri bir ildir ki,
planetdə deyil.
146
00:06:13,107 --> 00:06:15,309
- Nə?
- Piter! Hey.
147
00:06:15,442 --> 00:06:17,979
MJ! Onların bununla bir
əlaqəsi yoxdur, cənab.
148
00:06:18,112 --> 00:06:20,648
Vəkil gəlməmiş heç nə demə!
149
00:06:20,781 --> 00:06:22,482
Vəkil istəyirəm.
150
00:06:22,617 --> 00:06:25,452
- Xanım Cons-Vatson.
- Cons. Vatsondan istifadə etmirəm.
151
00:06:25,586 --> 00:06:27,855
Xanım Cons niyə
vəkil istəyirsiniz əgər...?
152
00:06:27,989 --> 00:06:29,190
Gizlədəcəyim heç nə yoxdursa?
153
00:06:29,323 --> 00:06:30,691
Eynən. Amma əgər...
154
00:06:30,825 --> 00:06:32,627
- Əslində günahkaramsa?
- Mm-hm.
155
00:06:32,760 --> 00:06:35,296
Mən sizin taktikalarınızı da, öz
hüquqlarımı da çox yaxşı bilirəm.
156
00:06:35,428 --> 00:06:37,231
Sadəcə suallarıma cavab verin.
157
00:06:37,365 --> 00:06:39,033
Sizin faylınızı gördüm.
158
00:06:39,166 --> 00:06:40,368
Siz ağıllı cavan qızsınız.
159
00:06:40,501 --> 00:06:42,536
Qarşınızda parlaq
bir gələcək var.
160
00:06:42,670 --> 00:06:44,171
Niyə Piter Parker kimi
161
00:06:44,305 --> 00:06:47,440
bir qanunsuzla birlikdə
olaraq bunu riskə atırsınız?
162
00:06:48,441 --> 00:06:50,544
Gözlətdiyimə görə üzr istəyirəm.
163
00:06:50,678 --> 00:06:52,029
- Nedə bir az yemək gətirə bilərik?
- Əlbəttə.
164
00:06:52,078 --> 00:06:53,413
- Bayaqdan gözləyir.
- İndi gətirirəm.
165
00:06:53,538 --> 00:06:54,826
Dostum, üzrlü say.
166
00:06:55,905 --> 00:06:57,334
Sizə heç nə deməməliyəm.
167
00:06:57,890 --> 00:06:59,892
Yox, heç nə.
Sadəcə bircə sualım var.
168
00:07:00,195 --> 00:07:02,464
MJ sizə Piter Parkerin Hörümçək
Adam olduğunu deyəndə...
169
00:07:02,723 --> 00:07:04,424
- Ah.
- Nə var?
170
00:07:04,558 --> 00:07:05,927
Mən-mən MJ-dən çox
daha əvvəldən bilirdim.
171
00:07:06,060 --> 00:07:07,395
Hörümçək Adamın "masa
arxasındakı adamı" idim.
172
00:07:07,528 --> 00:07:08,729
Hə, elə adamlar tanıyıram.
173
00:07:08,863 --> 00:07:10,531
Mənim adamlarımın yarısı
"masa arxası" işçilərdir.
174
00:07:10,665 --> 00:07:11,933
Eynən. Siz başa düşməlisiniz.
175
00:07:12,066 --> 00:07:14,302
Mən ona Quzğunu
tapmaqda kömək etdim.
176
00:07:14,434 --> 00:07:16,704
- Bunu bilmirdim.
- Bir dəfə ona kostyumu hekləyib
177
00:07:16,837 --> 00:07:18,239
kosmosa getməyinə kömək etmişəm.
178
00:07:18,372 --> 00:07:20,741
Yəni Hörümçək Adamın
qanunsuz işlərində
179
00:07:20,875 --> 00:07:22,877
siz onun əsas əməkdaşı idiniz.
180
00:07:25,813 --> 00:07:28,516
Bu sözlərimin ifadəmdən
silinməsini istəyirəm.
181
00:07:28,649 --> 00:07:32,153
Hörmətsizlik etmək istəmirəm,
bütün səmimiyyətsizliyimlə deyirəm,
182
00:07:32,286 --> 00:07:35,289
əlinizdə spesifik ittihamlar
olmadığı müddətcə
183
00:07:35,430 --> 00:07:37,377
qanuni olaraq bizi
burada saxlaya bilməzsiniz.
184
00:07:38,082 --> 00:07:40,418
- Sizin mütləq vəkilə ehtiyacınız olacaq.
- Bağışlayın?
185
00:07:40,661 --> 00:07:42,730
Uşağı qəsdən təhlükəyə
atmaq elə-belə şey deyil.
186
00:07:42,863 --> 00:07:44,598
Oğlan sizə etibar edilmişdi
187
00:07:44,732 --> 00:07:47,068
və siz onun qanuni qəyyumu,
mahiyyətcə anası olaraq
188
00:07:47,201 --> 00:07:49,337
onun özünü təhlükəyə atmasına
sadəcə icazə verməmisiniz,
189
00:07:49,469 --> 00:07:51,351
sözün əsl mənasında
onu cəsarətləndirmisiniz.
190
00:07:51,422 --> 00:07:52,873
Bunu kim edər?
191
00:07:53,007 --> 00:07:54,942
Piteri görmək istəyirəm, dərhal!
192
00:07:55,076 --> 00:07:57,778
Stark Sənayeləri
federal agentlərin
193
00:07:57,912 --> 00:08:00,448
bugün itkin Stark
texnologiyası ilə bağlı
194
00:08:00,581 --> 00:08:03,050
açdığı araşdırmada
Hörümçək Adam - Misterio
195
00:08:03,184 --> 00:08:05,360
məsələsinin toruna düşüb.
196
00:08:05,957 --> 00:08:08,393
Agentlər dəqiq olaraq nəyin
götürüldüyünü bilmək istəyirlər...
197
00:08:08,418 --> 00:08:10,086
Ən azından yaxşı
şəklimi qoyublar.
198
00:08:10,391 --> 00:08:12,159
Nə baş verir?
199
00:08:13,959 --> 00:08:16,762
Əla. Çox sağolun.
200
00:08:16,998 --> 00:08:18,566
Deməli, yaxşı xəbərim var, Piter.
201
00:08:18,699 --> 00:08:20,067
Sənə qarşı irəli
sürülən ittihamların
202
00:08:20,201 --> 00:08:22,036
- heç birinin qüvvədə qalacağını düşünmürəm.
- Ciddisiniz?
203
00:08:22,169 --> 00:08:23,704
- Bilirdim.
- Əla.
204
00:08:23,838 --> 00:08:25,373
Tanrım, cənab Mordak,
çox sağolun.
205
00:08:25,506 --> 00:08:27,141
- Təşəkkürlər, Met.
- Bu əladır.
206
00:08:27,274 --> 00:08:28,309
- Buyurun.
- Mükəmməl.
207
00:08:28,442 --> 00:08:30,478
- Amma cənab Hogan.
- Hə?
208
00:08:30,611 --> 00:08:33,781
Federallar aktiv olaraq
itkin texnologiyanı axtarırlar.
209
00:08:33,914 --> 00:08:36,183
Sizin cənab Stark və onun mirasına
olan sədaqətinizi başa düşürəm,
210
00:08:36,317 --> 00:08:37,651
amma əgər bu işə daxilsinizsə...
211
00:08:37,785 --> 00:08:39,520
- Əgər daxiləmsə?
- Vəkil tutmağınızı məsləhət görürəm.
212
00:08:39,653 --> 00:08:42,490
Vəkil tutmalıyam, çünki mən...?
Elə bilirdim, o...
213
00:08:42,623 --> 00:08:43,924
Dediniz ki, ittihamlar
artıq yoxdur.
214
00:08:44,058 --> 00:08:45,860
Vəkil tövsiyyəsi ilə
sadəcə deyə bilərəm ki,
215
00:08:45,993 --> 00:08:48,029
bu sualı cavablandırmağı
hörmətlə rədd edirəm,
216
00:08:48,162 --> 00:08:50,131
çünki bu məni günahkar
kimi göstərə bilər...
217
00:08:50,209 --> 00:08:52,578
"Goodfellas"da da belə idi.
"Goodfellas"da necə deyirdilər?
218
00:08:52,767 --> 00:08:54,435
Nə düşündüyünü
bilirəm. Sakitləş.
219
00:08:54,568 --> 00:08:55,970
Qulaq asaq, görək
o nə deyir. Met?
220
00:08:56,103 --> 00:08:57,746
Çox yaxşı bir vəkilə
ehtiyacınız olacaq.
221
00:08:58,839 --> 00:09:00,808
Piter, qanuni məsələləri
keçmiş ola bilərsən,
222
00:09:00,941 --> 00:09:02,376
amma işlər daha da pisləşəcək.
223
00:09:02,511 --> 00:09:04,211
Hələ də ictimai
rəyin məhkəməsi var.
224
00:09:07,081 --> 00:09:09,483
Qatil! Yaşasın Misterio!
225
00:09:11,919 --> 00:09:13,320
Bunu necə etdiniz?
226
00:09:13,454 --> 00:09:15,256
Mən çox yaxşı vəkiləm.
227
00:09:15,776 --> 00:09:17,465
BİZ MİSTERİOYA
İNANIRIQ
228
00:09:17,591 --> 00:09:19,693
Bizə qalmaq üçün daha
təhlükəsiz bir yer lazımdır.
229
00:09:32,239 --> 00:09:34,008
Necə...?
Biz necə...?
230
00:09:34,141 --> 00:09:36,043
Siqnalizasiya
sistemi deaktiv edildi.
231
00:09:38,779 --> 00:09:41,582
Yaxşı görünür.
Həmçinin, təhlükəsiz.
232
00:09:44,819 --> 00:09:48,055
Ruhani vahəmə xoş gəlmisiniz.
233
00:09:48,189 --> 00:09:49,590
Donkey Kong Jr.-dan xoşunuz gəlir?
234
00:09:51,792 --> 00:09:53,928
Cersey şəhərindən
Niki, efirdəsiniz.
235
00:09:54,061 --> 00:09:56,697
Qisasçıları qürurlandırmaq
istəmirəm demirəm,
236
00:09:56,831 --> 00:09:59,066
amma bu şəkildə yox.
237
00:09:59,200 --> 00:10:00,734
Kapitan Amerikanın qalxanını
238
00:10:00,868 --> 00:10:02,571
Azadlıq Heykəlinə qoymaq?
239
00:10:02,703 --> 00:10:04,405
Bu, axmaq görünəcək.
240
00:10:04,539 --> 00:10:06,508
Azadlıq Heykəlindən əl çəkin.
241
00:10:06,640 --> 00:10:08,676
Həppi.
242
00:10:08,809 --> 00:10:10,811
Ərizələrinizi göndərmisiniz?
243
00:10:10,945 --> 00:10:12,413
MIT üçün olanı indicə bitirdim.
244
00:10:12,547 --> 00:10:13,677
- Sən?
- Mən də.
245
00:10:13,747 --> 00:10:15,365
İkimizin də girdiyini təsəvvür
edə bilirsən? Və Nedin?
246
00:10:15,427 --> 00:10:17,852
Hə, amma əvvəlcə
təqaüd almalıyıq
247
00:10:17,985 --> 00:10:19,386
ondan sonra
həqiqətən gedə bilərik.
248
00:10:19,521 --> 00:10:21,722
Nəticələrin və
qiymətlərin əladır.
249
00:10:21,856 --> 00:10:23,257
Səncə, mən çox praqmatikəm?
250
00:10:23,390 --> 00:10:25,527
Yox, yox, yox. Əslində...
251
00:10:25,659 --> 00:10:26,894
Bir az, hə.
Amma bu yaxşıdır.
252
00:10:27,027 --> 00:10:28,563
Sənin haqqında ən sevdiyim
şeylərdən biri də budur.
253
00:10:28,696 --> 00:10:29,930
- Doğrudan?
- Hə.
254
00:10:30,064 --> 00:10:31,899
Başqa nələri sevirsən?
255
00:10:32,032 --> 00:10:33,734
Amansız nikbinliyini sevirəm.
256
00:10:33,868 --> 00:10:35,903
Hə, stəkana dolu
tərəfindən baxanlardanam.
257
00:10:36,036 --> 00:10:37,905
İnsanları sevməyin xoşuma gəlir.
258
00:10:38,038 --> 00:10:40,307
İnsanları sevirəm.
Onları çox sevirəm.
259
00:10:40,441 --> 00:10:41,375
İdmandan xoşun gəlir.
260
00:10:41,510 --> 00:10:42,743
Məncə bu il Mets
261
00:10:42,877 --> 00:10:44,378
- qalib gələcək.
- Doğrudan?
262
00:10:44,513 --> 00:10:45,946
O səs nədir?
263
00:10:46,080 --> 00:10:48,716
Həppidir. Bax.
264
00:10:48,849 --> 00:10:51,719
Öz otağını Meyə
verib deyə burada yatır.
265
00:10:55,524 --> 00:10:58,759
Qəribə bir sualım var. Şey...
266
00:10:58,893 --> 00:11:01,563
Bu olanlardan sonra heç az
da olsa rahatlamış hiss edirsən?
267
00:11:04,932 --> 00:11:08,570
O hörümçək məni
dişləyəndən bəri...
268
00:11:08,702 --> 00:11:12,940
Bircə həftə özümü
normal hiss etmişəm.
269
00:11:13,073 --> 00:11:15,309
Yəni normala yaxın.
270
00:11:15,442 --> 00:11:16,477
Və...
271
00:11:17,778 --> 00:11:19,280
bu da sən öyrənəndən sonra idi.
272
00:11:19,413 --> 00:11:22,049
Çünki onda həyatımda
bilməsini istədiyim
273
00:11:22,183 --> 00:11:23,984
hamı artıq bilirdi.
274
00:11:24,118 --> 00:11:25,119
Hər şey qüsursuz idi.
275
00:11:25,252 --> 00:11:27,622
İndi isə hamı bilir və...
276
00:11:29,290 --> 00:11:32,594
Bütün dünyadakı
ən məşhur insanam.
277
00:11:33,528 --> 00:11:35,296
Hələ də beş qəpiyim yoxdur.
278
00:11:39,300 --> 00:11:40,868
Mən...
279
00:11:41,001 --> 00:11:43,204
sabah səni görmək
üçün səbrsizlənirəm.
280
00:11:45,139 --> 00:11:46,259
Hə. Mən də.
281
00:11:46,361 --> 00:11:47,332
Qurtarın da.
282
00:11:48,016 --> 00:11:49,851
Bir-birinizdən xoşunuz gəlir.
Başa düşdük. Sağollaşın.
283
00:11:50,110 --> 00:11:52,514
Yeni bir şey kəşf etmisiniz kimi
davranmayın. 8 saat yatmalıyam.
284
00:11:52,647 --> 00:11:54,215
Bayaqdan qulaq asırsan?
285
00:11:54,348 --> 00:11:56,217
- Salam, Həppi.
- İstəyərək etmirəm.
286
00:11:56,350 --> 00:11:58,520
- MJ salam deyir.
- Salam.
287
00:11:58,653 --> 00:12:01,121
Midtaun liseyinin
ən məşhur şagirdi
288
00:12:01,255 --> 00:12:04,825
Piter Parkerin sonuncu
ilindən bəhs edəcəyik.
289
00:12:04,959 --> 00:12:06,561
Parçala onları, pələng.
290
00:12:06,695 --> 00:12:08,729
Yoxsa "hörümçək" deməliyəm?
291
00:12:08,862 --> 00:12:11,999
Bütün səhər boyu
Midtaun liseyi qarşısında
292
00:12:12,132 --> 00:12:14,101
insanlar toplanmağa
başlayıblar...
293
00:12:14,235 --> 00:12:16,036
Kütlə ikiyə bölünüb
kimi görünür:
294
00:12:16,170 --> 00:12:18,138
Hörümçək Adamı dəstəkləyənlər
295
00:12:18,272 --> 00:12:19,440
və ona qarşı çıxanlar.
296
00:12:19,574 --> 00:12:23,344
MJ! MJ! MJ!
Biz səni sevirik!
297
00:12:23,477 --> 00:12:25,846
MJ, balaca hörümçək
uşaqlarınız olacaq?
298
00:12:25,980 --> 00:12:28,882
Geri çəkilin. Geri çəkilin.
Geri çəkilin!
299
00:12:29,016 --> 00:12:31,218
MJ, onun qatil
olduğunu bilirsən, hə?
300
00:12:31,352 --> 00:12:32,886
Piter. Mənimlə
Tik-tok videosu çək.
301
00:12:33,020 --> 00:12:36,156
- Yaşasın Misterio!
- Salto vur!
302
00:12:36,290 --> 00:12:38,859
- MJ ilə öpüşün görək!
- Geri çəkilin.
303
00:12:38,993 --> 00:12:40,194
Sən kimsən?
304
00:12:40,219 --> 00:12:41,929
Mən Ned Lidsəm.
Hörümçək Adamın ən yaxın dostu.
305
00:12:41,954 --> 00:12:42,920
Mən Hörümçək Adamın
ən yaxın dostuyam.
306
00:12:42,991 --> 00:12:45,420
Bura baxın, Flaş Tompsona baxın.
307
00:12:45,667 --> 00:12:47,669
Əgər bizim ilham verici dostluğumuz
barədə oxumaq istəyirsinizsə,
308
00:12:47,801 --> 00:12:49,837
yeni kitabım "Flashpoint"ə
nəzər sala bilərsiniz.
309
00:12:49,862 --> 00:12:52,607
Bir hörümçək, iki qəlb və
milyonlarla həyəcanlı xatirələr.
310
00:12:52,741 --> 00:12:54,074
Bir baxarsınız.
311
00:12:56,711 --> 00:12:58,245
- Get.
- Yox, gözləməliyəm...
312
00:12:58,379 --> 00:12:59,246
Yox. Get.
313
00:12:59,380 --> 00:13:00,881
Səni içəridə
gözləyəcəyəm, yaxşı?
314
00:13:02,383 --> 00:13:04,451
Bütün il Midtaun xəbərlərinə
baxmağa davam edin,
315
00:13:04,586 --> 00:13:06,588
çünki biz sizə Piterin
indiyədək ən böyük döyüşü olan
316
00:13:06,721 --> 00:13:09,724
kollec qəbulu ilə bağlı
yaxından və şəxsi məlumatları
317
00:13:09,857 --> 00:13:11,526
təqdim edəcəyik.
318
00:13:15,462 --> 00:13:18,403
Piter, sənə Midtaun
liseyinə - qəhrəmanlar
319
00:13:18,427 --> 00:13:22,737
yetişdirdiyimiz məkana yenidən
xoş gəlmisən demək istərdik
320
00:13:22,870 --> 00:13:24,673
Aha, hə. Ya da qatillər.
321
00:13:24,706 --> 00:13:25,807
Bəsdir.
322
00:13:26,040 --> 00:13:28,409
Sizə xidmət etmək
şərəfdir, cənab.
323
00:13:28,543 --> 00:13:29,511
Deyil.
324
00:13:29,644 --> 00:13:30,911
Misterio haqlı idi.
325
00:13:31,045 --> 00:13:32,589
- Bu qədər bəsdir.
- Misterio haqlı idi.
326
00:13:32,698 --> 00:13:35,232
Şagirdlərimizdən bəziləri
bunu sənin üçün hazırlayıblar.
327
00:13:35,386 --> 00:13:38,285
- Yox, onu sən düzəltmisən.
- Mən sadəcə azca kömək etmişəm.
328
00:13:38,419 --> 00:13:41,288
Dəfələrlə səni dayandırmağa
çalışdım, amma sən qarşı çıxdın.
329
00:13:41,422 --> 00:13:43,257
- Hamısını o düzəldib.
- Afərin!
330
00:13:43,390 --> 00:13:45,326
Ümid edirəm baxmağa vaxtın olar.
331
00:13:45,451 --> 00:13:48,120
Dəhlizdə gəzmək və ya sallanmaq
istəsən özünü rahat hiss et.
332
00:13:48,262 --> 00:13:50,732
Ya da insanları aşmaq
üçün tavanda sürünə bilərsən.
333
00:13:50,864 --> 00:13:52,966
- Hamımız bunu edə bildiyini bilirik.
- Mən sadəcə...
334
00:13:53,100 --> 00:13:53,862
Nə etdiyini bilirəm.
335
00:13:53,887 --> 00:13:55,436
Bəsdir. Özünü biabır edirsən.
336
00:13:55,570 --> 00:13:57,071
O, konspirasiya fərziyyəçisidir.
337
00:14:11,218 --> 00:14:13,153
Bütün gün burada qala bilərik?
338
00:14:13,287 --> 00:14:15,724
- Aşağı elə bil dəlixanadır.
- Bax bu yaxşıdır.
339
00:14:15,856 --> 00:14:19,911
"Bəziləri iddia edir ki, Piter
Parker erkək hörümçəklər
340
00:14:19,935 --> 00:14:23,765
kimi qadınları hipnoz edə bilir,
Cons-Vatsondan da öz təkəbbürü uğrunda
341
00:14:23,897 --> 00:14:26,467
- belə sui istifadə edir.
- Yaxşı görüm. Dayan. Dayan.
342
00:14:26,601 --> 00:14:28,902
Oldu, Hörümçək-lordum.
343
00:14:36,778 --> 00:14:38,946
Nəhayət, bir az məxfilik.
344
00:14:39,079 --> 00:14:41,583
Aşağı dəlixanadır.
345
00:14:41,716 --> 00:14:43,818
Düşünürdüm ki...
346
00:14:43,951 --> 00:14:47,221
MIT-ə girəndə
birlikdə yaşamalıyıq.
347
00:14:47,354 --> 00:14:49,957
- Hə, əlbəttə.
- Hə, çox istəyərdim.
348
00:14:51,291 --> 00:14:52,591
- Bu biz olacağıq.
- Hə.
349
00:14:52,841 --> 00:14:54,863
frizbi və gülümsəmə olmadan.
350
00:14:54,995 --> 00:14:56,798
Aydındır ki, xəyalımız MIT-dir,
351
00:14:56,930 --> 00:14:59,407
amma lap ehtiyyat
universitetlərimizə də düşsək,
352
00:14:59,432 --> 00:15:01,068
hamımız
Bostonda olacağıq.
353
00:15:01,201 --> 00:15:03,170
Yeni məktəb. Yeni şəhər.
Orada da Hörümçək Adam ola bilərəm.
354
00:15:03,303 --> 00:15:05,406
- Bostonda da cinayətlər olur, hə?
- Hə.
355
00:15:05,540 --> 00:15:08,208
- Pis cinayətlər.
- Yeni bir başlanğıc olacaq.
356
00:15:09,878 --> 00:15:11,679
Nə olub?
357
00:15:11,813 --> 00:15:14,415
Bilmirəm. Sadəcə
düşünürəm ki,...
358
00:15:14,440 --> 00:15:16,383
əgər xəyal qırıqlığı gözləsən,
359
00:15:16,518 --> 00:15:18,720
heç vaxt əsl mənada xəyal
qırıqlığına uğramazsan.
360
00:15:18,853 --> 00:15:20,287
Elə demə.
361
00:15:21,602 --> 00:15:24,692
Yeni bir başlanğıc olacaq.
Və birlikdə olacağıq.
362
00:15:26,160 --> 00:15:28,462
Hə. Düz deyirsən.
Yeni bir başlanğıc.
363
00:15:28,596 --> 00:15:29,631
Hə.
364
00:15:32,366 --> 00:15:33,868
Yeni başlanğıc.
365
00:15:36,136 --> 00:15:37,471
Birincisi gəldi!
366
00:15:41,975 --> 00:15:43,812
Eybi yox. Bu,
ehtiyyat universitet idi.
367
00:15:45,112 --> 00:15:46,146
Piter!
368
00:15:48,348 --> 00:15:49,383
Yox?
369
00:15:52,019 --> 00:15:53,020
Axırıncısı.
370
00:15:54,722 --> 00:15:55,757
MIT?
371
00:15:59,694 --> 00:16:01,428
Oldu.
372
00:16:12,740 --> 00:16:14,374
Yaxşı.
373
00:16:14,509 --> 00:16:15,944
Hazırsınız?
374
00:16:16,076 --> 00:16:19,213
Cons. Sənə Halovin bəzəklərini
yığışdırmağını demişdim.
375
00:16:19,346 --> 00:16:20,949
Əslində, Saşaya
demişdin, ona görə...
376
00:16:20,974 --> 00:16:22,777
Cavab qaytarma.
Dediyimi et.
377
00:16:23,885 --> 00:16:24,919
İndi edirəm.
378
00:16:26,053 --> 00:16:27,522
Deyəsən, qusacağam.
379
00:16:27,561 --> 00:16:30,130
Qusma, yoxsa mənə
təmizlədəcəklər.
380
00:16:30,357 --> 00:16:32,894
Bu sondur. Ya bura,
ya da heç yer.
381
00:16:33,026 --> 00:16:35,062
- Hey. Bəsdir.
- Yaxşı. Hazırsınız?
382
00:16:35,195 --> 00:16:37,574
- Hə. - Hə.
- Yaxşı, üç deyəndə.
383
00:16:37,599 --> 00:16:40,706
Bir, iki, üç...
384
00:17:03,558 --> 00:17:06,426
Yox.
385
00:17:06,561 --> 00:17:08,195
Sən?
386
00:17:08,328 --> 00:17:10,364
"Son ba. verən
hadisələrlə bağlı olaraq,
387
00:17:10,497 --> 00:17:15,603
müraciətinizi
qiymətləndirməyə ala bilmirik".
388
00:17:15,737 --> 00:17:17,170
Bu, haqsızlıqdır.
389
00:17:17,304 --> 00:17:19,941
Ədalətli deyil. Mən səhv
heç nə etməmişəm ki.
390
00:17:20,073 --> 00:17:22,109
Xüsusilə də, siz yanlış
heç nə etməmisiniz.
391
00:17:22,242 --> 00:17:25,947
Xəyal qırıqlığı gözləsən, həqiqətən,
xəyal qırıqlığı yaşamazsan.
392
00:17:27,381 --> 00:17:29,249
♪ Yatmaq yoxdur ♪
393
00:17:32,486 --> 00:17:33,788
♪ Bostona qədər ♪
394
00:17:38,593 --> 00:17:40,028
Siz girməmisiniz?
395
00:17:40,160 --> 00:17:42,830
Hə, çünki biz, həqiqətən,
Hörümçək Adamın dostlarıyıq.
396
00:17:44,999 --> 00:17:47,167
Ah, hə. Mən getsəm, yaxşı olar.
397
00:17:47,301 --> 00:17:50,304
Yeni girənlər üçün görüş var...
398
00:17:50,437 --> 00:17:52,306
Bağışlayın, uşaqlar.
399
00:17:52,439 --> 00:17:54,207
Cons, nə edirsən?
İşinin başına qayıt.
400
00:17:54,232 --> 00:17:55,734
Hə, gəlirəm.
401
00:17:55,977 --> 00:17:57,011
Bilirsən nə var?
402
00:17:58,813 --> 00:18:00,582
Etdiyim heç nəyi dəyişməzdim.
403
00:18:02,050 --> 00:18:03,317
Mən də.
404
00:18:06,253 --> 00:18:08,890
Düzü, məktubu yenə də
ailəmə göstərsəm yaxşıdır.
405
00:19:18,760 --> 00:19:20,561
Salam.
406
00:19:23,502 --> 00:19:24,536
Salam?
407
00:19:25,767 --> 00:19:27,234
Mən...
408
00:19:27,367 --> 00:19:29,403
Dünyadakı ən məşhur adamsan.
409
00:19:29,537 --> 00:19:30,571
Bilirəm.
410
00:19:31,572 --> 00:19:33,373
Adım Vonqdur. Çalış sürüşmə.
411
00:19:33,508 --> 00:19:35,208
Zərər sığortamız yoxdur.
412
00:19:38,579 --> 00:19:40,213
Bunların hamısı
bayram tətili üçündür?
413
00:19:40,347 --> 00:19:44,317
Yox. Rotunda
qapılarından biri Sibirə açılır.
414
00:19:44,451 --> 00:19:46,219
İçindən fırtına keçib.
415
00:19:48,188 --> 00:19:50,792
Çünki bir nəfər qapının bağlı
qalması üçün edilməli olan
416
00:19:50,932 --> 00:19:52,299
aylıq cadunu etməyi unudub.
417
00:19:52,426 --> 00:19:54,261
Düzdür, unutmuşam.
Amma o da unudub ki,
418
00:19:54,394 --> 00:19:56,664
- indi mənim daha üstün vəzifələrim var.
- Üstün vəzifələr?
419
00:19:56,798 --> 00:19:59,000
Ulu Cadugərin üstün
vəzifələri olur. Hə.
420
00:19:59,133 --> 00:20:01,268
Bir dəqiqə, elə bilirdim
Ulu Cadugər sizsiniz.
421
00:20:01,401 --> 00:20:02,713
Yox, texniki məsələdir.
422
00:20:02,768 --> 00:20:04,639
Mən beş il olmamışam
deyə vəzifəni götürüb.
423
00:20:04,772 --> 00:20:07,642
- Başa düşdüm, təbriklər.
- Əgər mən burada olsa idim...
424
00:20:07,775 --> 00:20:08,876
İndi buranı külə çevirmişdin.
425
00:20:09,010 --> 00:20:11,311
Siz ikiniz. Heç kim
sizə dayanın demədi.
426
00:20:11,445 --> 00:20:14,515
Piter, ziyarətini
nəyə borcluyam?
427
00:20:14,649 --> 00:20:17,652
Düzdür. Sizi narahat etdiyimə
görə üzr istəyirəm, cənab.
428
00:20:17,785 --> 00:20:19,854
Xahiş edirəm. Biz birlikdə
kainatın yarısını xilas etmişik.
429
00:20:19,987 --> 00:20:21,856
Düşünürəm ki, "cənab"
qismini artıq aşmışıq.
430
00:20:21,989 --> 00:20:23,524
Yaxşı, ah, Stiven.
431
00:20:23,658 --> 00:20:25,526
Bu çox qəribədir,
amma icazə verəcəyəm.
432
00:20:28,129 --> 00:20:29,764
Nə vaxt ki...
433
00:20:29,897 --> 00:20:31,910
Misterio kimliyimi
ifşa edəndən bəri...
434
00:20:32,967 --> 00:20:36,783
bütün həyatım alt-üst
olub və düşünürdüm ki...
435
00:20:36,808 --> 00:20:38,506
Belə bir şey ola
bilərmi dəqiq bilmirəm.
436
00:20:38,639 --> 00:20:39,698
Amma düşünürdüm ki, bəlkə...
437
00:20:41,142 --> 00:20:44,812
Bəlkə sən zamanda geri gedib, bu heç
baş verməyibmiş kimi dəyişdirə bilərsən?
438
00:20:46,180 --> 00:20:47,615
Piter...
439
00:20:47,749 --> 00:20:50,218
Zaman-məkanın
stabilliyini saysız-hesabsız
440
00:20:50,350 --> 00:20:51,886
həyatları xilas etmək
üçün pozmuşduq.
441
00:20:52,019 --> 00:20:54,321
İndi səninkində problem çıxıb
deyə bunu yenə etməyimi istəyirsən?
442
00:20:54,454 --> 00:20:55,857
Bu mənimlə bağlı deyil.
443
00:20:55,990 --> 00:20:58,391
Bu çox adama pis təsir edir.
444
00:20:58,526 --> 00:21:01,028
Mey bibi, Həppi,
445
00:21:01,162 --> 00:21:02,663
ən yaxın dostum,
sevgilim,
446
00:21:02,688 --> 00:21:05,199
sadəcə məni tanıyırlar
deyə gələcəkləri məhv olub.
447
00:21:05,332 --> 00:21:06,734
Onlar səhv heç nə etməyiblər.
448
00:21:06,759 --> 00:21:08,794
Üzr istəyirəm...
449
00:21:09,971 --> 00:21:12,039
Amma lap istəsəm də...
450
00:21:12,173 --> 00:21:14,609
Artıq Zaman Daşına
sahib deyiləm.
451
00:21:16,878 --> 00:21:17,912
Düzdür.
452
00:21:21,649 --> 00:21:24,694
Vaxtınızı boşa xərclədiyimə
görə üzr istəyirəm.
453
00:21:24,719 --> 00:21:27,287
- Yox, etmədin.
- Sadəcə gəldiyimi unudun.
454
00:21:27,420 --> 00:21:30,290
Unudacaq. Ən yaxşı
bildiyi iş nəyisə unutmaqdır.
455
00:21:31,859 --> 00:21:34,695
Vonq, sayəndə ağlıma
çox yaxşı bir fikir gəldi.
456
00:21:34,829 --> 00:21:35,763
Nə?
457
00:21:35,897 --> 00:21:37,932
Kof-Kol runları.
458
00:21:38,065 --> 00:21:39,667
Kof-Kol runları?
459
00:21:39,801 --> 00:21:41,702
Bu standart unutma cadusudur.
460
00:21:41,836 --> 00:21:43,871
Zamanı geri almayacaq,
amma insanlar
461
00:21:44,005 --> 00:21:45,106
sənin Hörümçək Adam
olduğunu unudacaqlar.
462
00:21:45,239 --> 00:21:47,108
- Ciddisiniz?
- Yox, deyil.
463
00:21:47,241 --> 00:21:49,010
O cadu bilinən və bilinməyən
464
00:21:49,143 --> 00:21:50,778
reallığın sərhədlərində gəzir.
465
00:21:50,912 --> 00:21:52,180
Bu çox təhlükəlidir.
466
00:21:53,181 --> 00:21:54,782
Çox daha lazımsız şeylərdə
istifadə etdiyimiz olub.
467
00:21:54,807 --> 00:21:57,018
Kamar-Tajdakı bütöv
ay partisini xatırlayırsan?
468
00:21:57,151 --> 00:21:58,753
- Yox.
- Eynən.
469
00:22:02,123 --> 00:22:03,724
Yaxşı görüm, Vonq.
470
00:22:05,193 --> 00:22:07,061
Başına gələnlər bəs deyil?
471
00:22:14,101 --> 00:22:16,336
Bircə məni bu
işdən uzaq saxlayın.
472
00:22:16,469 --> 00:22:17,505
Yaxşı.
473
00:22:18,739 --> 00:22:19,774
Yaxşı.
474
00:22:31,819 --> 00:22:34,121
Bu yer nədir belə?
475
00:22:34,255 --> 00:22:36,290
Sanktum kosmik enerji axınlarının
476
00:22:36,423 --> 00:22:38,059
kəsişməsi üzərində tikilib.
477
00:22:38,192 --> 00:22:40,393
Onları ilk axtaran biz deyildik.
478
00:22:40,435 --> 00:22:43,898
Bu divarlardan bəzilərinin
min illərlə yaşı var.
479
00:22:44,031 --> 00:22:47,501
80-ci illərdə "Ekvalayzer"
serialının bir bölümü burada çəkilib.
480
00:22:47,635 --> 00:22:48,669
Mən...
481
00:22:50,571 --> 00:22:53,140
Mənim üçün bunu etdiyinizə
görə minnətdaram, cənab.
482
00:22:53,165 --> 00:22:54,233
Dəyməz.
483
00:22:56,077 --> 00:22:58,411
Və mənə cənab demə.
484
00:22:58,546 --> 00:23:00,281
Düzdür. Bağışlayın.
485
00:23:00,413 --> 00:23:01,682
Hazırsan?
486
00:23:02,750 --> 00:23:03,784
Hazıram.
487
00:23:05,820 --> 00:23:07,889
Səni tanımaq xoş idi, Hörümçək Adam.
488
00:23:11,993 --> 00:23:13,527
Bağışlayın, necə?
489
00:23:14,929 --> 00:23:16,463
Bütün dünya Piter Parkerin
490
00:23:16,597 --> 00:23:19,000
Hörümçək Adam
olduğunu unutmaq üzrədir.
491
00:23:19,133 --> 00:23:20,534
- Mən də daxil olmaqla.
- Hər kəs?
492
00:23:20,668 --> 00:23:23,337
Bəzi adamlar bilsə olmaz?
493
00:23:23,470 --> 00:23:25,673
Cadu belə işləmir.
494
00:23:25,806 --> 00:23:27,375
Cadunun ortasında
fikrini dəyişmək
495
00:23:27,508 --> 00:23:28,976
çox çətin və təhlükəlidir.
496
00:23:29,110 --> 00:23:31,178
Yəni sevgilim hər şeyi unudacaq?
497
00:23:31,312 --> 00:23:32,747
Bundan sonra mənim
sevgilim olacaq?
498
00:23:32,880 --> 00:23:35,216
Hörümçək Adam
olduğuna görə sevgilin idi?
499
00:23:35,349 --> 00:23:38,853
- Bilmirəm. Ümid edirəm yox.
- Yaxşı, eybi yox.
500
00:23:38,986 --> 00:23:41,555
Dünyadakı hamı sənin Hörümçək
Adam olacağını unudacaq,
501
00:23:41,689 --> 00:23:43,291
sevgilin xaric.
502
00:23:43,423 --> 00:23:45,192
Çox sağolun.
503
00:23:45,326 --> 00:23:47,295
Aman Tanrım, Ned. Ned.
504
00:23:48,763 --> 00:23:50,164
Ned nədir?
505
00:23:50,298 --> 00:23:51,399
O mənim ən yaxın dostumdur,
506
00:23:51,532 --> 00:23:53,734
Nedin bilməyi də
mənim üçün çox vacibdir.
507
00:23:57,470 --> 00:24:01,342
Yaxşı, gəl indi mən cadu
etməyə davam edərkən
508
00:24:01,474 --> 00:24:03,144
parametrləri daha dəyişməyək.
509
00:24:03,277 --> 00:24:05,680
Yaxşı. Bitdi.
Söz verirəm. Bu qədər idi.
510
00:24:05,813 --> 00:24:07,248
Amma Mey bibi də bilməlidir.
511
00:24:07,381 --> 00:24:08,883
Piter, cadunu pozmağı kəs.
512
00:24:09,016 --> 00:24:11,385
O öyrənəndə aləm
bir-birinə dəymişdi.
513
00:24:11,519 --> 00:24:14,055
Bunu bir daha yaşamaq
istədiyimdən əmin deyiləm.
514
00:24:15,022 --> 00:24:16,357
- Mey bibi də biləcək?
- Hə.
515
00:24:16,489 --> 00:24:17,725
Təşəkkürlər. Həppi?
516
00:24:17,858 --> 00:24:19,093
Yox, bezdim daha.
517
00:24:19,226 --> 00:24:21,028
Yox, bu onun ləqəbidir.
Herold "Həppi" Hoqan.
518
00:24:21,162 --> 00:24:23,297
Əvvəllər Toni Starkın
yanında işləyərdi və o...
519
00:24:23,431 --> 00:24:25,700
Danışmağı kəsə bilərsən?
520
00:24:33,174 --> 00:24:34,909
Qısası indiyə qədər
Hörümçək Adam
521
00:24:35,042 --> 00:24:37,545
olduğumu bilən hamı yenə
bilməyə davam etməlidir!
522
00:24:58,065 --> 00:24:59,433
- İşə yaradı?
- Yox.
523
00:24:59,567 --> 00:25:02,370
Cadumu altı dəfə dəyişdirdin.
524
00:25:02,503 --> 00:25:04,071
- Beş dəfə.
- Cadumu dəyişdim.
525
00:25:04,096 --> 00:25:07,541
Bunu edə bilməzsən. Sənə demişdim.
Bax nəticəsi belə olur.
526
00:25:07,675 --> 00:25:10,277
Cadu idarəmdən çıxmışdı.
Əgər onu bağlamasa idım,
527
00:25:10,411 --> 00:25:12,680
dəhşətli şeylər baş verə bilərdi.
528
00:25:12,813 --> 00:25:16,117
- Stiven, qulaq as, üzr istəyirəm...
- Mənə "cənab" de.
529
00:25:17,985 --> 00:25:19,253
Bağışlayın, cənab.
530
00:25:20,488 --> 00:25:22,189
Yaşadığımız o qədər şeydən sonra
531
00:25:22,323 --> 00:25:26,494
sənin sadəcə bir uşaq
olduğunu unuduram.
532
00:25:26,627 --> 00:25:29,663
Bax, Parker.
Problem Misterio deyil.
533
00:25:29,797 --> 00:25:31,999
Problem sənin ikili həyat
yaşamaq istəməyindir.
534
00:25:32,133 --> 00:25:34,535
Bunu nə qədər çox davam etdirsən,
daha da təhlükəli hal alacaq.
535
00:25:34,668 --> 00:25:36,604
İnan mənə. Sənin və dostlarının
536
00:25:36,737 --> 00:25:39,774
universitetə daxil ola
bilməməsinə görə çox məyus oldum,
537
00:25:39,907 --> 00:25:42,472
amma əgər sizi rədd
ediblərsə və siz də
538
00:25:42,675 --> 00:25:44,553
artıq onlardan qərara yenidən
baxmaları üçün razı salmısınızsa,
539
00:25:44,578 --> 00:25:46,296
ediləcək başqa heç nə yoxdur.
540
00:25:49,950 --> 00:25:51,819
Necə yəni "qərara yenidən
baxmağa razı salmaq"?
541
00:25:51,952 --> 00:25:54,955
- Yəni onlara zəng vura bilərdim?
- Hə.
542
00:25:55,089 --> 00:25:56,257
Bunu edə bilərəm?
543
00:25:57,792 --> 00:25:59,593
Sən onlara zəng...?
544
00:25:59,727 --> 00:26:01,429
Məktublarını almışam.
Düşünmüşdüm ki, bu artıq...
545
00:26:01,562 --> 00:26:03,939
Bir saniyə. Məndən
bütün dünyanın
546
00:26:03,963 --> 00:26:06,340
yaddaşını silməyimi
istəmədən əvvəl
547
00:26:06,364 --> 00:26:09,022
onlarla əlaqə
saxlayıb məsələni həll
548
00:26:09,046 --> 00:26:11,705
etməyə çalışmadığını
demək istəyirsən?
549
00:26:14,308 --> 00:26:16,410
İndi siz belə deyəndən sonra...
550
00:26:24,185 --> 00:26:25,686
Tez ol, götür, götür.
551
00:26:25,820 --> 00:26:27,188
Dostum, nə var? Məşğulam.
552
00:26:27,321 --> 00:26:29,490
- Fləş, MIT-ə girənlər üçün görüş haradadır?
- Nədir ki?
553
00:26:29,623 --> 00:26:31,204
Çünki bir nəfərlə danışmalıyam.
554
00:26:31,229 --> 00:26:33,274
Ned və MJ-in universitetə girə bilməsi
üçün ikinci şans qazanmağa çalışıram.
555
00:26:33,391 --> 00:26:34,563
Mənim qazancım nə olacaq?
556
00:26:34,695 --> 00:26:36,397
Səninlə sadəcə danışaraq
belə çox şeyi riskə atıram.
557
00:26:36,531 --> 00:26:38,599
Yaxşı, mən...
558
00:26:39,534 --> 00:26:42,002
səni bir həftə məktəbə
sallanaraq apararam.
559
00:26:42,136 --> 00:26:43,337
Bir ay.
560
00:26:43,471 --> 00:26:45,206
- Bir həftə.
- İki həftə.
561
00:26:45,339 --> 00:26:48,209
- Fləş, xahiş edirəm. Kömək et mənə.
- Nə istədiyimi bilirsən.
562
00:26:49,710 --> 00:26:51,645
Yaxşı. Hamıya ən yaxın
dostum olduğunu deyəcəyəm.
563
00:26:51,779 --> 00:26:53,681
- Fləş, indi xahiş edirəm kömək et.
- Yaxşı, yaxşı, yaxşı.
564
00:26:53,814 --> 00:26:55,349
Rektor köməkçisi var.
565
00:26:55,483 --> 00:26:56,750
Onunla danışa bilərsən.
566
00:26:56,884 --> 00:26:58,553
- Əla. O haradadır?
- Getdi.
567
00:26:58,686 --> 00:27:00,387
- Haraya?
- Hava limanına.
568
00:27:07,128 --> 00:27:09,396
Stark şəbəkəsi əlçatmazdır.
569
00:27:09,531 --> 00:27:12,032
Üz tanıma əlçatmazdır.
570
00:27:15,369 --> 00:27:16,403
Salam.
571
00:27:18,339 --> 00:27:20,274
Hə, sizi görə bilirəm.
572
00:27:30,284 --> 00:27:31,452
Aman Tanrım.
573
00:27:33,787 --> 00:27:35,322
- Bu, Piter Parkerdir.
- Ana.
574
00:27:35,456 --> 00:27:36,991
- Ana, bax.
- Ana.
575
00:27:37,124 --> 00:27:38,759
Yox, bu Piter Parkerdir.
576
00:27:48,402 --> 00:27:49,803
Ey.
577
00:27:49,937 --> 00:27:51,272
Yaxşı.
578
00:28:01,849 --> 00:28:04,752
- Bəli.
- Salam. Mən Piter Parkerəm.
579
00:28:04,885 --> 00:28:06,487
Yolun ortasında
olduğunu bilirsən, hə?
580
00:28:06,621 --> 00:28:08,722
Bağışlayın. Amma mütləq
sizinlə danışmalı idim
581
00:28:08,856 --> 00:28:10,625
və bilirdim ki, yoldasınız -
hava limanına gedirsiniz.
582
00:28:10,758 --> 00:28:14,261
MJ Vatson və Ned Lids həyatım
boyu tanıdığım ən ağıllı iki insandır
583
00:28:14,286 --> 00:28:16,805
və mənə kömək etməklərinə icazə
verdiyimə görə də mən ən axmaq insanam.
584
00:28:16,830 --> 00:28:18,699
Amma əgər etməsə idim,
milyonlarla insan öləcəkdi,
585
00:28:18,724 --> 00:28:20,935
qısası MIT-in mənim kimi
axmaqlıq etməyinə icazə verməyin.
586
00:28:21,068 --> 00:28:22,102
MIT axmaqdır?
587
00:28:22,236 --> 00:28:25,005
Yox. Deyirəm ki, MIT-in
axmaqlıq etməyinə yol verməyin.
588
00:28:25,139 --> 00:28:27,441
Mənim daha axmaq bir versiyam
589
00:28:27,576 --> 00:28:29,710
onların kömək
etməyinə icazə verməzdi.
590
00:28:31,011 --> 00:28:32,880
Bunun üçün məşq
etməmisən, hə Piter?
591
00:28:34,649 --> 00:28:36,183
Xülasə, demək istəyirəm ki...
592
00:28:44,325 --> 00:28:45,627
Niyə qaçırsınız?
593
00:28:49,631 --> 00:28:51,165
Aman Tanrım.
594
00:28:51,298 --> 00:28:53,200
Xanım, maşını tərk etməlisiniz.
595
00:28:53,334 --> 00:28:55,537
Hamı körpünü boşaltsın!
596
00:28:57,438 --> 00:28:58,472
Qapılar kilidlidir.
597
00:28:58,607 --> 00:29:00,341
Qapılar... Hey!
598
00:29:17,191 --> 00:29:18,492
Salam, Piter.
599
00:29:19,527 --> 00:29:21,538
Salam? Mən...?
Mən sizi tanıyıram?
600
00:29:21,563 --> 00:29:23,764
Cihazıma nə etmisən?
601
00:29:23,897 --> 00:29:26,701
Cihazınız. Nədən danışdığınızı
bilmirəm. Hansı cihaz?
602
00:29:26,726 --> 00:29:29,738
Günəşin gücü
əllərimin arasında idi.
603
00:29:29,870 --> 00:29:30,996
Yoxa çıxdı.
604
00:29:31,021 --> 00:29:33,274
Qulaq asın, cənab,
maşınları əzməyi kəssəniz,
605
00:29:33,407 --> 00:29:36,010
birlikdə işləyib cihazınızı
tapmaqda sizə kömək edə bilərəm.
606
00:29:36,143 --> 00:29:37,712
Oyun oynamaq istəyirsən?
607
00:29:40,314 --> 00:29:41,448
Tut.
608
00:29:58,465 --> 00:30:00,868
Problem yoxdur. Yaxşısınız.
Təhlükəsizlikdəsiniz. Gedin buradan.
609
00:30:01,001 --> 00:30:04,539
Elə bilirsən, yeni kostyumun
səni xilas edəcək?
610
00:30:18,385 --> 00:30:20,254
Əlimdə şans var ikən
611
00:30:20,387 --> 00:30:21,623
gərək sevgilini öldürə idim.
612
00:30:25,527 --> 00:30:26,894
İndicə nə dedin?
613
00:30:27,027 --> 00:30:29,263
Görünür, yaxşı rəqabət olacaq.
614
00:30:49,116 --> 00:30:51,452
Piter! Kömək et!
615
00:31:13,307 --> 00:31:15,409
Narahat olmayın, xanım. Gəlirəm!
616
00:31:17,545 --> 00:31:18,747
Piter!
617
00:31:45,673 --> 00:31:47,174
Xanım, sakit qalın.
618
00:31:47,307 --> 00:31:48,409
Dərin nəfəs alın.
619
00:31:48,543 --> 00:31:50,745
- Yaxşısınız?
- Yox!
620
00:31:52,614 --> 00:31:55,215
Söz verirəm, hər
şey idarəm altındadır.
621
00:32:01,922 --> 00:32:03,991
Kostyum tamlığı pozuldu.
622
00:32:04,124 --> 00:32:06,160
Nanotexnologiya.
623
00:32:06,293 --> 00:32:08,495
Özünü aşmısan, Piter.
624
00:32:14,935 --> 00:32:16,638
Səni gözümdə kiçiltmişəm.
625
00:32:17,839 --> 00:32:19,306
Amma indi öl.
626
00:32:35,489 --> 00:32:36,957
Sən Piter Parker deyilsən.
627
00:32:37,090 --> 00:32:39,561
Bu dəqiqə çaşıb qalmışam.
628
00:32:41,863 --> 00:32:43,230
Nə baş verir?
629
00:32:43,363 --> 00:32:44,866
Yeni cihaz tapıldı.
630
00:32:47,067 --> 00:32:48,302
Yeni cihaza bağlanılır.
631
00:32:52,105 --> 00:32:55,042
Ona qulaq asma.
Mənə qulaq as.
632
00:33:00,882 --> 00:33:01,916
Hey.
633
00:33:14,896 --> 00:33:16,564
Hey. Hey!
634
00:33:16,698 --> 00:33:18,465
Mənə qulaq asın.
635
00:33:18,600 --> 00:33:20,568
Yox, ona yox. Mənə.
636
00:33:27,374 --> 00:33:28,643
Xanım, yaxşsınız?
637
00:33:28,776 --> 00:33:31,245
Gəlin, hələ də
uçuşunuza çata bilərsiniz.
638
00:33:31,378 --> 00:33:32,412
Piter.
639
00:33:33,982 --> 00:33:35,015
Sən qəhrəmansan.
640
00:33:35,148 --> 00:33:37,519
Yox. Mən... Yox, mən...
641
00:33:37,652 --> 00:33:40,420
İdarə heyətilə dostlarınla
bağlı danışacağam.
642
00:33:40,555 --> 00:33:42,924
Və onlarla sənin
barəndə də danışacağam.
643
00:33:43,056 --> 00:33:45,158
Axı, xanım, bu
mənimlə bağlı deyil.
644
00:33:45,292 --> 00:33:49,196
Onlarla dostların və sənin
haqqında danışacağam.
645
00:33:49,329 --> 00:33:50,865
- Yaxşı?
- Doğrudan?
646
00:33:50,999 --> 00:33:52,499
Və əgər ona qədər
təmiz qalsanız,
647
00:33:52,634 --> 00:33:54,034
bəlkə bir şansınız olar.
648
00:33:54,167 --> 00:33:56,638
Tut bunu. Ayağımın
altından çəkil. Çantanı tut.
649
00:33:56,771 --> 00:33:58,640
Hey! Sən! Səni görürəm.
Bura gəl!
650
00:33:58,773 --> 00:34:01,308
Bu heç yaxşı deyildi.
İnana bilmirəm.
651
00:34:02,644 --> 00:34:03,811
Siz kim...?
652
00:34:03,945 --> 00:34:05,078
Hey. Hey, hey, hey.
653
00:34:05,212 --> 00:34:08,504
Sən məni öldürməyi
kəsənə qədər, bu, səkkizayaq
654
00:34:08,528 --> 00:34:11,819
məsələsinin idarəsi məndə
olacaq, dostum. Yaxşı?
655
00:34:11,953 --> 00:34:13,955
İndi sən kimsən?
Və burada nə...
656
00:34:23,330 --> 00:34:24,364
Yox.
657
00:34:31,271 --> 00:34:32,540
Ozborn?
658
00:34:55,362 --> 00:34:56,229
Doktor...?
659
00:35:04,104 --> 00:35:08,241
Nə istədiyinlə bağlı
diqqətli ol, Parker.
660
00:35:08,375 --> 00:35:09,877
Buraxın məni!
661
00:35:10,011 --> 00:35:12,013
Zəhmət olmasa, nə baş
verdiyini başa sala bilərsiniz?
662
00:35:12,145 --> 00:35:15,087
Məndən hər kəsin Hörümçək
Adam olduğunu unutması
663
00:35:15,111 --> 00:35:17,739
üçün istədiyin, sonra
da pozduğun cadudan
664
00:35:17,763 --> 00:35:20,362
sonra Piter Parkerin
Hörümçək Adam olduğunu
665
00:35:20,386 --> 00:35:22,831
bilən hamı bütün
kainatlardan bu kainata gəlir.
666
00:35:23,490 --> 00:35:26,393
- Bütün kainatlardan?
- Sən kimsən? Və mən haradayam?
667
00:35:26,535 --> 00:35:29,237
Onlarla danışmamaq
daha yaxşı olar, çünki
668
00:35:29,363 --> 00:35:33,735
multikainat haqqında qorxuducu
dərəcədə çox az bildiyimiz bir mövhumdur.
669
00:35:33,868 --> 00:35:36,037
Multikainat var?
670
00:35:36,169 --> 00:35:37,772
Bu, mümkün olmamalı idi.
671
00:35:37,905 --> 00:35:40,108
- Elə bilirdim, cadunu dayandırdınız.
- Yox, onu həbs etdim.
672
00:35:40,240 --> 00:35:42,442
Görünürlər, bəziləri
keçməyi bacarıblar.
673
00:35:42,577 --> 00:35:44,812
Sən gedəndən sonra başqa bir
dünyaya aid varlığı müəyyən etdim.
674
00:35:44,946 --> 00:35:50,752
Kanalizasiyaya düşəndə
bu yaşıl iyrənc varlığı tapdım...
675
00:35:50,885 --> 00:35:53,621
Cadu? Sehr kimi?
676
00:35:53,755 --> 00:35:55,657
Nədir bu? Ad günü partisi?
677
00:35:55,743 --> 00:35:58,256
Bu kloun kimdir?
Bu çılğınlıq nədir?
678
00:35:58,358 --> 00:36:00,595
İzlə. Hörüçmək Adam olan
679
00:36:00,728 --> 00:36:02,496
- Piter Parkeri tanıyırsınız?
- Hə.
680
00:36:02,630 --> 00:36:03,931
- Bu odur?
- Yox.
681
00:36:04,065 --> 00:36:05,432
Gördün?
682
00:36:06,433 --> 00:36:07,935
Bax, belə etməliyik.
683
00:36:08,069 --> 00:36:10,303
Neçə ziyarətçimiz
var bilmirəm...
684
00:36:10,437 --> 00:36:12,940
Körpüdə başqa birini də gördüm.
685
00:36:13,074 --> 00:36:16,544
Uçan yaşıl elf kimi bir şey idi.
686
00:36:16,678 --> 00:36:18,613
Çox gözəl. Sən ondan başla.
687
00:36:18,746 --> 00:36:19,914
Sən onların hamısını tutub
688
00:36:20,048 --> 00:36:21,481
buraya gətirməyə çalış, mən də
689
00:36:21,616 --> 00:36:23,051
bu arada gerçəkliyi daha da pozmadan,
690
00:36:23,183 --> 00:36:25,119
ya da daha pisi Vonq öyrənmədən
691
00:36:25,252 --> 00:36:27,454
onları geri qaytarmağın
bir yolunu tapım.
692
00:36:27,588 --> 00:36:29,157
Doktor Strenc?
693
00:36:29,242 --> 00:36:30,257
Nə var?
694
00:36:30,741 --> 00:36:33,961
Dostlarım və mən MIT
üçün ikinci bir şans qazandıq,
695
00:36:34,095 --> 00:36:36,831
əgər məktəb mənim bu çılğın
bədheybətlərlə döyüşdüyümü görsə...
696
00:36:36,964 --> 00:36:38,633
- Dediklərinə fikir ver.
- Bağışlayın, amma...
697
00:36:38,766 --> 00:36:41,135
Doğrudan, hələ də
universitetdən danışırsan?
698
00:36:46,741 --> 00:36:49,043
- Hey, ona nə etdin?
- Bunu.
699
00:36:50,645 --> 00:36:51,813
Hey, durduq yerə mənə...
700
00:36:54,816 --> 00:36:55,883
Bunu necə etdin?
701
00:36:56,017 --> 00:36:58,019
Ad günü partilərində öyrənmişəm.
702
00:37:04,291 --> 00:37:05,358
Hey.
703
00:37:08,596 --> 00:37:10,131
Tək atış, onları bura
göndər, digərinə keç.
704
00:37:10,263 --> 00:37:11,599
Dəyməz. İşə başla.
705
00:37:11,733 --> 00:37:12,600
Cənab?
706
00:37:12,734 --> 00:37:15,503
İndi nə var?
707
00:37:15,636 --> 00:37:18,305
Bu problemi mən çıxarmışam, bilirəm,
söz verirəm, bunu düzəldəcəyəm.
708
00:37:18,438 --> 00:37:20,007
Amma köməyə ehtiyacım var.
709
00:37:22,910 --> 00:37:25,546
Sanktum Sanktorumda
olduğuma inana bilmirəm.
710
00:37:25,680 --> 00:37:27,347
Elə mən də.
711
00:37:27,481 --> 00:37:30,051
Sehr məsələlərində bacarıqlı
olduğunuzu haradan bildiniz?
712
00:37:30,184 --> 00:37:32,352
Çünki nənəm deyir
ki, bizim ailə də sehrlidir
713
00:37:32,486 --> 00:37:34,287
və bəzən əllərimdə
keyimə hiss edirəm.
714
00:37:34,421 --> 00:37:35,422
Həkiminlə danış.
715
00:37:35,556 --> 00:37:36,824
- Piter.
- Salam.
716
00:37:36,958 --> 00:37:38,726
Salam.
717
00:37:38,860 --> 00:37:40,360
Sizi bu işə çəkdiyimə
görə bağışlayın.
718
00:37:40,494 --> 00:37:43,231
- Bu adamları tapmaqda mənə kömək edin.
- Üzr istəmə.
719
00:37:43,363 --> 00:37:45,398
Bizim üçün MIT-dən ikinci
şans qazandın. Problem yoxdur.
720
00:37:45,533 --> 00:37:48,202
Pis adamlar bura necə gəliblər?
721
00:37:48,335 --> 00:37:50,905
Sizi universitetə soxmaq üçün
etdiyimiz cadu uğursuz oldu.
722
00:37:51,038 --> 00:37:52,573
- Gözlə. Nə?
- Bunu cadu ilə etmisən?
723
00:37:52,707 --> 00:37:54,575
Elə bilirdim, MIT-də
işləyən qadınla danışmısan.
724
00:37:54,709 --> 00:37:56,077
Yox, o ondan sonra idi.
725
00:37:56,210 --> 00:37:57,410
Yaxşı xəbərlərin üzərində
fikrimizi cəmləyək, yaxşı?
726
00:37:57,545 --> 00:37:59,247
Yox. Gəlin ancaq pis xəbərlərin
üzərində fikrimizi cəmləyək.
727
00:37:59,379 --> 00:38:03,416
Hələ ki, sıfır kainatlararası
ziyarətçi yaxaladığınızı nəzərə alsaq,
728
00:38:03,551 --> 00:38:07,755
telefonlarınızı əlinizə
alın, internetə baxın və...
729
00:38:07,889 --> 00:38:10,091
bu problemi həll edin.
730
00:38:10,224 --> 00:38:12,148
Uğursuz olan sizin cadunuz
olmasına baxmayaraq, yenə də
731
00:38:12,172 --> 00:38:14,095
bizə nə etməli olduğumuzu
deməyə çalışırsınız.
732
00:38:14,228 --> 00:38:16,230
Əslində, bu problemi
bir növ siz yaratmısınız.
733
00:38:16,363 --> 00:38:18,866
Mən də bəzi sehrli
sözlər bilirəm,
734
00:38:19,000 --> 00:38:21,235
məsələn birincisi
"zəhmət olmasa".
735
00:38:23,971 --> 00:38:27,208
Zəhmət olmasa, bu
problemi həll edin.
736
00:38:27,340 --> 00:38:29,610
Yer altında işləyə bilərsiniz.
737
00:38:29,744 --> 00:38:32,113
Yer altında?
738
00:38:36,984 --> 00:38:38,052
İnanılmaz.
739
00:38:44,759 --> 00:38:47,662
- Uşaqlar, bütün bu cadu məsələsi...
- Eybi yox.
740
00:38:47,795 --> 00:38:50,164
- Doğrudan?
- Hə. Yəni, başa düşürəm.
741
00:38:50,298 --> 00:38:54,635
Sən sadəcə işləri
düzəltməyə çalışırdın və...
742
00:38:54,769 --> 00:38:57,404
Bəlkə gələn səfər
bizim yanımıza gələrsən?
743
00:38:57,538 --> 00:39:03,498
Beləcə, sən nə vaxtsa "kainatı
məhv edəcək" nəsə etsən, biz də
744
00:39:03,522 --> 00:39:09,482
nələrisə düzəltməkdə, beyin
fırtınası etməkdə sənə kömək edərik.
745
00:39:11,519 --> 00:39:12,553
Oldu.
746
00:39:13,921 --> 00:39:15,623
Ned?
747
00:39:15,756 --> 00:39:18,759
Dostum. Vecimə də deyil.
Ciddiyəm, heç problem deyil.
748
00:39:21,028 --> 00:39:23,164
İşgəncə aləti.
749
00:39:24,932 --> 00:39:27,168
O, pilates maşınıdır.
750
00:39:27,301 --> 00:39:28,669
- Bu da...
- Məzar.
751
00:39:28,803 --> 00:39:30,838
Onda yerdə qalan
adamları tapırıq,
752
00:39:30,972 --> 00:39:32,940
sən onları buraya göndər, Doktor
Sehr də onları öz kainatlarına qaytarsın.
753
00:39:33,074 --> 00:39:34,642
MIT-ə girəndə də
754
00:39:34,775 --> 00:39:37,011
donatlar məndən.
755
00:39:37,144 --> 00:39:38,779
Bir az multikainat adamı tutaq.
756
00:39:38,913 --> 00:39:41,816
Hey! Bu ikisi kimdir?
757
00:39:41,949 --> 00:39:43,885
- Dostlarımdır. Bu MJ-dir.
- Salam.
758
00:39:44,018 --> 00:39:45,485
- Və bu da Neddir.
- Salam.
759
00:39:45,620 --> 00:39:47,454
Bağışlayın, sizin adınız nə idi?
760
00:39:47,588 --> 00:39:49,489
Dr. Otto Oktavius.
761
00:39:53,961 --> 00:39:56,030
Yox, ciddiyəm, adınız nədir?
762
00:39:56,163 --> 00:39:57,665
O dinozavrdır?
763
00:40:19,654 --> 00:40:21,722
Əgər boyanı çıxara bilməsən,
gətir mən təmizləyərəm.
764
00:40:21,856 --> 00:40:24,859
Yox, yox, yox. Mey. Birinci
o adamları tapmalıyıq.
765
00:40:24,992 --> 00:40:27,028
İşini bitir sonra buraya gəl.
766
00:40:27,161 --> 00:40:29,196
Konserv yeməyimiz var.
767
00:40:29,330 --> 00:40:31,232
- Bu, işə yarayar.
- Birini tapdım.
768
00:40:31,365 --> 00:40:32,800
- Mey, getməliyəm.
- Yaxşı.
769
00:40:32,934 --> 00:40:34,969
Həmişə deyirəm masanın
arxasından adamı durquza bilərsən,
770
00:40:35,102 --> 00:40:37,171
amma masasını onun
əlindən ala bilməzsən.
771
00:40:37,305 --> 00:40:39,640
- Nə tapmısan?
- Burada...
772
00:40:39,774 --> 00:40:43,301
Şəhər kənarındakı hərbi araşdırma
mərkəzində hadisə baş verib.
773
00:40:43,644 --> 00:40:47,348
Şahidlər də havada uçan bir
bədheybət gördüklərini deyirlər.
774
00:40:48,849 --> 00:40:50,918
Bu, körpüdə gördüyüm
adam olmalıdır, hə?
775
00:40:51,052 --> 00:40:52,286
Mümkün deyil.
776
00:40:54,722 --> 00:40:55,957
Onu tanıyırsan, hə?
777
00:40:57,091 --> 00:40:59,727
Körpüdə onun adını çəkdin.
778
00:40:59,860 --> 00:41:02,462
Norman Ozborn.
779
00:41:02,596 --> 00:41:07,034
Dahi alim.
Hərbi araşdırmaçı.
780
00:41:07,168 --> 00:41:10,470
Amma acgöz idi,
yanlış yönləndirilmişdi.
781
00:41:10,495 --> 00:41:14,875
- Ona nə olub?
- Suallarından bezmişik, oğlan!
782
00:41:15,009 --> 00:41:17,545
Yaxşı...
783
00:41:17,678 --> 00:41:19,646
Getməliyəm. Haraya gedirəm?
784
00:41:19,810 --> 00:41:21,082
Bu o ola bilməz.
785
00:41:22,717 --> 00:41:24,352
Niyə?
786
00:41:24,484 --> 00:41:27,955
Çünki Norman
Ozborn illər əvvəl ölüb.
787
00:41:29,223 --> 00:41:32,793
Yəni ya başqa birini görmüşük...
788
00:41:32,927 --> 00:41:37,765
ya da bir ruhla döyüşmək
üçün qaranlığa atılırsan.
789
00:42:01,255 --> 00:42:04,525
Gözün ağaclarda olsun. O
adamın harada olduğunu bilmirik.
790
00:42:07,161 --> 00:42:10,464
Bunu qusmadan etməyi necə
bacarırsan başa düşə bilmirəm.
791
00:42:27,915 --> 00:42:29,083
Siz də bunu gördünüz?
792
00:42:29,216 --> 00:42:31,285
Yox.
793
00:42:31,419 --> 00:42:33,120
Ora çox... Çox qaranlıqdır.
794
00:42:45,132 --> 00:42:46,867
Yaxşı, yaxşı, yaxşı, yaxşı.
795
00:42:53,674 --> 00:42:54,875
N-nə baş verir?
796
00:42:55,009 --> 00:42:56,143
Piter, o nədir?
797
00:42:58,547 --> 00:43:00,047
Cingildəmə şeyini hiss edirsən?
798
00:43:00,181 --> 00:43:02,551
Cingildəmə olur?
Cingildəmən işə düşüb?
799
00:43:11,692 --> 00:43:13,828
- Siz də bunu görürsünüz?
- Hə.
800
00:43:13,937 --> 00:43:15,038
Ozborn?
801
00:43:15,063 --> 00:43:18,199
Yox. O yaşıl idi.
Bu göy rəngdədir.
802
00:43:18,332 --> 00:43:21,302
Təsadüfən başqa
kainatdan filan deyilsiniz?
803
00:43:22,269 --> 00:43:23,704
O nə edir?
804
00:43:23,838 --> 00:43:25,272
Bilmirəm. Sanki enerji toplayır.
805
00:43:25,297 --> 00:43:27,232
Bundan xoşum
gəlmədi. Ona tor at.
806
00:43:39,954 --> 00:43:43,190
Sola get! Sola, dostum, sola!
Sola! Get! Sola! Hə!
807
00:43:43,324 --> 00:43:45,259
Sən nə danışırsan?
Sağa.
808
00:43:45,392 --> 00:43:47,661
Sağa get! Sağa!
Sağa! O, sağa demək istəyirdi.
809
00:43:47,795 --> 00:43:50,998
- Ona qulaq asma.
- Uşaqlar, bunun köməyi dəymir!
810
00:43:57,506 --> 00:44:00,374
Yox, yox, yox. Nə
baş verdi? Piter? Piter?
811
00:44:08,849 --> 00:44:13,387
Piter, mənəm Flint Marko.
Yadına düşdü?
812
00:44:13,522 --> 00:44:15,055
Mən Piterəm, amma
sənin Piterin yox.
813
00:44:15,189 --> 00:44:16,724
Necə yəni mənim
Piterim deyilsən?
814
00:44:16,857 --> 00:44:18,425
Nə baş verir?
815
00:44:18,560 --> 00:44:20,794
Hər şeyi izah edəcəyəm, amma birinci
onu dayandırmaqda mənə kömək etməlisən.
816
00:44:20,928 --> 00:44:22,763
- Oldu.
- Onu mühasirəyə almağa çalış,
817
00:44:22,897 --> 00:44:25,232
mən də elektrikini kəsəcəyəm.
Yaxşı, getdik!
818
00:44:39,180 --> 00:44:42,783
Onu daha tuta bilmərəm.
819
00:44:42,917 --> 00:44:44,485
Qurtarıram, qurtarıram!
820
00:45:12,112 --> 00:45:14,348
Başqa Piter. Qəribədir.
821
00:45:14,481 --> 00:45:17,652
- Təşəkkürlər. Bağışla.
- Narahat olma.
822
00:45:25,893 --> 00:45:28,095
Bədənimi geri qazandım.
823
00:45:28,229 --> 00:45:29,863
Hey...
824
00:45:29,997 --> 00:45:31,799
Bu çılğın gələcək,
825
00:45:31,932 --> 00:45:33,501
amma bura sizin
kainatınız deyil.
826
00:45:33,635 --> 00:45:34,835
Başqa kainat?
827
00:45:34,969 --> 00:45:35,970
- Aha.
- Nə?
828
00:45:36,103 --> 00:45:37,938
Bunu hiss etmişdim.
829
00:45:38,072 --> 00:45:40,207
Güc, fərqli hiss etdirir.
830
00:45:41,942 --> 00:45:42,977
Bundan xoşum gəldi.
831
00:45:45,145 --> 00:45:46,480
Sakit ol, dostum.
832
00:45:46,615 --> 00:45:48,482
Burada olmağınızın
səbəbi mənim səhvimdir.
833
00:45:48,617 --> 00:45:52,353
Başqa kainat yoxsa meşə?
834
00:45:52,486 --> 00:45:53,354
Meşələrdən zəhləm gedir.
835
00:45:53,487 --> 00:45:55,356
Kainatı deyirdim, cənab.
836
00:45:55,489 --> 00:45:57,157
İndi nə? Özümüzü
elə aparacağıq ki,
837
00:45:57,182 --> 00:45:58,859
guya mən lüt deyiləm?
838
00:45:58,993 --> 00:46:01,161
- Mən elə edəcəyəm.
- Yox, yox.
839
00:46:01,186 --> 00:46:02,254
Mən...
840
00:46:14,241 --> 00:46:16,877
O nə idi?
Ona nə etdin?
841
00:46:17,011 --> 00:46:18,946
- Yox. Problem yoxdur.
- Onu öldürdün?
842
00:46:19,079 --> 00:46:21,022
Hər şeyi açıqlaya bilərəm.
Sadəcə mənə inanmalısan.
843
00:46:21,047 --> 00:46:22,182
Sadəcə mənə etibar et.
844
00:46:22,277 --> 00:46:24,145
Mən sənə inanmıram.
Səni tanımıram.
845
00:46:27,154 --> 00:46:28,255
Bu nədir?
846
00:46:29,557 --> 00:46:31,058
Yanlış tərəfi seçdin.
847
00:46:33,794 --> 00:46:34,995
Kannors?
848
00:46:36,463 --> 00:46:38,566
Gözlə. Bu məxluqu tanıyırsan?
849
00:46:38,700 --> 00:46:42,771
Yox, yox, yox.
Məxluq deyil. Adam.
850
00:46:42,903 --> 00:46:44,104
Eyni kainatdandırlar.
851
00:46:44,238 --> 00:46:46,273
Dr. Kört Kannors.
Mən Ozkorpda işləyəndə
852
00:46:46,407 --> 00:46:48,175
o da orada alim idi.
853
00:46:48,309 --> 00:46:50,277
Böyük dahi idi.
854
00:46:50,302 --> 00:46:51,903
Özünü kərtənkələyə
çevirənə qədər.
855
00:46:52,146 --> 00:46:54,214
Sonra da bütün şəhəri
kərtənkələyə çevirməyə çalışdı.
856
00:46:54,348 --> 00:46:56,718
- Dəlilik idi.
- Dəlilik deyildi, Maks.
857
00:46:56,850 --> 00:46:58,919
Bu insan təkamülünün
növbəti addımı idi.
858
00:46:59,053 --> 00:47:01,088
- Dinozavr danışa bilir. Hə.
- Kərtənkələ.
859
00:47:01,221 --> 00:47:03,023
Söhbəti açılmışkən sənə nə olub?
860
00:47:03,157 --> 00:47:04,992
Son xatırladığıma görə əyri dişlərin,
861
00:47:05,017 --> 00:47:06,594
eynəklərin var
idi və keçəl idin.
862
00:47:06,728 --> 00:47:09,229
Özünü başdan yaratmısan?
863
00:47:09,363 --> 00:47:11,800
Səni başdan yarada bilərəm.
864
00:47:11,932 --> 00:47:13,267
Kərtənkələ olaraq?
865
00:47:13,400 --> 00:47:15,903
- Eynən.
- İkiniz səsinizi kəsə bilərsiniz?
866
00:47:16,036 --> 00:47:17,672
- Biz haradayıq?
- Mürəkkəb məsələdir.
867
00:47:17,806 --> 00:47:20,407
- Bir cadugərin zindanında.
- Cadugərin zindanında?
868
00:47:20,542 --> 00:47:22,309
Bunu deməyin başqa yolu yoxdur.
869
00:47:22,443 --> 00:47:24,178
Bura sözün əsl mənasında
bir cadugərin zindanıdır.
870
00:47:24,311 --> 00:47:26,847
Cadunu özünüzə saxlayın.
871
00:47:26,980 --> 00:47:29,718
Mən yenicə hiss etdiyim bu
enerjini bir daha dadmaq istəyirəm.
872
00:47:33,087 --> 00:47:36,023
- Piter, salam.
- O adamlar gəldilər?
873
00:47:36,156 --> 00:47:38,092
Bir elektrikli kişi, bir nəfər
də qum adam olmalıdır.
874
00:47:38,225 --> 00:47:40,729
Hə ikisi də
burdadılar, kilidlidirlər.
875
00:47:40,861 --> 00:47:42,496
Əla. Burada bir az daha qalıb
876
00:47:42,630 --> 00:47:43,832
verdiyim ziyanı
düzəltməyə çalışacağam.
877
00:47:43,964 --> 00:47:45,567
Beləcə, yenə məni
günahlandırmazlar.
878
00:47:45,700 --> 00:47:48,902
- Yaxşı.
- Amma, hey, mən...
879
00:47:49,036 --> 00:47:51,506
Siz olmadan bunların heç birini
edə bilməzdim. Çox sağolun.
880
00:47:51,639 --> 00:47:52,607
Hə, əlbəttə.
881
00:47:52,741 --> 00:47:54,609
Hey, ondan soruş gör
882
00:47:54,743 --> 00:47:56,578
bu ağac bədheybət,
883
00:47:56,711 --> 00:47:58,613
ya da ağaca dönmüş
alim filan deyil?
884
00:47:58,747 --> 00:48:02,015
O adi ağacdır, dostum.
Adi ağacdır.
885
00:48:18,666 --> 00:48:22,302
Qorxaq. Fəth etmək
üçün yeni dünyamız var.
886
00:48:24,471 --> 00:48:25,673
Səndən diksinirəm.
887
00:48:25,807 --> 00:48:27,742
Əl çək məndən, xahiş edirəm.
888
00:48:27,821 --> 00:48:30,856
Qaranlıqda gizlənirsən.
889
00:48:31,044 --> 00:48:33,280
Həqiqətdə kim
olduğundan gizlənirsən.
890
00:48:33,414 --> 00:48:36,984
- Yox.
- Özündən qaça bilməzsən.
891
00:48:52,933 --> 00:48:56,336
- Salam, Mey.
- Salam, Piter. Mən işdəyəm və...
892
00:48:56,470 --> 00:48:59,507
axtardığın adamlardan
biri buradadır.
893
00:49:07,481 --> 00:49:09,283
Mey? Mey haradadır?
894
00:49:09,416 --> 00:49:10,451
Təşəkkürlər.
895
00:49:13,521 --> 00:49:14,556
Mey.
896
00:49:16,524 --> 00:49:18,192
Budur, o gəldi.
897
00:49:18,325 --> 00:49:21,596
Norman, bu mənim
qaynımım oğlu Piterdir.
898
00:49:23,063 --> 00:49:25,600
Norman Ozborn?
Elə bilirdim siz...
899
00:49:25,733 --> 00:49:30,204
Hörümçək Adamı buranın
reklamında gördüm.
900
00:49:30,337 --> 00:49:32,707
Düşündüm ki, o
mənə kömək edə bilər.
901
00:49:32,841 --> 00:49:34,074
Amma sən o deyilsən.
902
00:49:34,208 --> 00:49:36,511
Bir dəqiqə, yəni siz Hörümçək
Adamın köməyini istəyirsiniz?
903
00:49:36,644 --> 00:49:38,378
Eləcə içəriyə girdi.
904
00:49:41,248 --> 00:49:43,183
Başqa hara gedə
bilərəm bilmədim.
905
00:49:44,652 --> 00:49:46,788
Evimdə başqa biri yaşayır.
906
00:49:48,422 --> 00:49:50,290
Oskorp mövcud deyil.
907
00:49:52,159 --> 00:49:53,260
Oğlum...
908
00:49:57,331 --> 00:50:00,568
Bəzən mən özüm olmuram.
909
00:50:01,703 --> 00:50:04,204
Başqa birinə çevrilirəm.
910
00:50:04,338 --> 00:50:06,340
- Mm-hm.
- Və hər səfərində idarəni o alanda...
911
00:50:06,473 --> 00:50:08,643
- Mən xatırlaya bilmirəm.
- Kim? Kim idarəni alanda?
912
00:50:08,776 --> 00:50:10,612
- İndi də buradayam...
- İdarə kimdədir?
913
00:50:10,745 --> 00:50:13,815
- Nə baş verir bilmirəm.
- Yaxşı. Hər şey yaxşıdır.
914
00:50:13,948 --> 00:50:17,652
Mən bilmirəm...
Bu, məntiqli deyil.
915
00:50:17,785 --> 00:50:19,521
O azıb.
916
00:50:19,654 --> 00:50:23,625
Və sadəcə kosmosda azmağını
nəzərdə tutmuram. Öz zehninin içində də.
917
00:50:26,226 --> 00:50:28,161
Hamısı belədirlər?
918
00:50:28,295 --> 00:50:29,329
- Hə.
- Hə?
919
00:50:29,463 --> 00:50:30,865
Hamısının özünəməxsus
920
00:50:30,999 --> 00:50:32,800
mental və ya fiziki
problemləri var.
921
00:50:32,934 --> 00:50:36,638
Onun köməyə ehtiyacı var.
Bəlkə də digərlərinin də.
922
00:50:36,771 --> 00:50:39,941
Yox, demə ki...
Yox, Mey, bu mənim problemim deyil.
923
00:50:40,073 --> 00:50:42,844
Piter, sənin problemin
deyil? Hmm?
924
00:50:42,977 --> 00:50:45,106
Mey. Gəldikləri yerdə çox daha
925
00:50:45,130 --> 00:50:47,615
yaxşı şəkildə
yardım ala bilərlər.
926
00:50:47,749 --> 00:50:49,283
Onları evlərinə göndərmək.
927
00:50:49,416 --> 00:50:51,351
Bu onlar üçün edə
biləcəyimiz ən yaxşı şeydir.
928
00:50:51,485 --> 00:50:54,154
Onlar üçün?
Yoxsa sənin üçün?
929
00:50:56,824 --> 00:51:00,028
Ətrafına bax.
Bu bizim işimizdir.
930
00:51:00,160 --> 00:51:04,933
- Biz insanlara kömək edirik.
- Onlar üçün ən yaxşısı budur.
931
00:51:05,065 --> 00:51:06,534
İnan mənə.
932
00:51:08,770 --> 00:51:13,240
Hörümçək Adam
bir təhdid olaraq qalır.
933
00:51:13,373 --> 00:51:15,510
Daily Bugle əlavə qidaları barədə
934
00:51:15,643 --> 00:51:17,545
bir az danışdıqdan
sonra geri qayıdacağıq.
935
00:51:17,679 --> 00:51:20,414
Ehtiyacınız olan
tək günlük dəstək.
936
00:51:20,548 --> 00:51:22,382
Yayımdan çıxdıq.
937
00:51:24,484 --> 00:51:25,485
Nə var?
938
00:51:28,488 --> 00:51:29,757
Gözüm üstündədir.
939
00:51:29,891 --> 00:51:31,425
Yanında bibisi və bir də
tanımadığım bir adam var.
940
00:51:31,559 --> 00:51:33,528
- Əminsən?
- Sığınacağı tərk edirlər.
941
00:51:33,661 --> 00:51:35,329
Oldu. Onları itirmə.
942
00:51:45,974 --> 00:51:49,043
Təşəkkürlər, Mey.
Ümid edirəm, yenidən görüşərik.
943
00:51:49,176 --> 00:51:53,180
Hey. O sənə inanır.
Mən də.
944
00:51:55,282 --> 00:51:57,518
Kostyumumu təmizlədiyinə
görə minnətdaram.
945
00:51:57,652 --> 00:51:59,053
Sonra görüşərik.
946
00:52:01,154 --> 00:52:03,925
- Uşaqlar, bu cənab Norman Ozborndur.
- Doktor.
947
00:52:04,058 --> 00:52:06,226
Bağışlayın. Doktor Ozborn,
bunlar mənim dostlarımdır.
948
00:52:06,360 --> 00:52:08,195
Ned və MJ.
949
00:52:08,328 --> 00:52:12,066
- Meri Ceyn?
- Əslində, Mişel Cons.
950
00:52:13,601 --> 00:52:15,268
Heyrətamizdir.
951
00:52:19,206 --> 00:52:21,375
Səncə, başqa Ned Lidslər də var?
952
00:52:34,722 --> 00:52:36,090
Oktavius?
953
00:52:40,094 --> 00:52:42,030
Ozborn?
954
00:52:42,162 --> 00:52:46,100
- Nə... Sənə nə olub?
- Mənə nə o...?
955
00:52:46,233 --> 00:52:48,903
- Gəzən cəsəd sənsən.
- Nə demək istəyirsən?
956
00:52:49,037 --> 00:52:51,539
Sən ölmüsən, Norman.
957
00:52:51,673 --> 00:52:53,306
İllər əvvəl.
958
00:52:54,274 --> 00:52:55,777
Sən dəlisən.
959
00:52:55,910 --> 00:52:58,946
- Tanrım, buradan xoşum gəlməyə başlayır.
- Siz nədən danışırsınız?
960
00:52:59,080 --> 00:53:00,782
O burada dayanıb.
O ölü...
961
00:53:00,915 --> 00:53:03,718
Ölüdür. Onlar ikisi də ölüb,
962
00:53:03,851 --> 00:53:05,820
Hörümçək Adamla döyüşəndə.
963
00:53:08,856 --> 00:53:11,159
Bütün xəbərlərdə çıxmışdı.
964
00:53:11,291 --> 00:53:16,030
Yaşıl Qoblin üzərində
uçduğu alətlə bıçaqlandı.
965
00:53:16,164 --> 00:53:20,434
Bir neçə ildən sonra sən, Dok Ok,
966
00:53:20,568 --> 00:53:22,335
cihazınla birlikdə çayda boğuldun.
967
00:53:22,469 --> 00:53:24,505
Bu məntiqsizdir.
968
00:53:24,639 --> 00:53:28,009
Hörümçək Adam mənim füzyon
reaktorumu dayandırmağa çalışdı,
969
00:53:28,142 --> 00:53:29,844
amma mən buna imkan vermədim.
970
00:53:29,977 --> 00:53:34,048
Onu boğazından
tutdum və sonra...
971
00:53:38,586 --> 00:53:41,055
- Və sonra burada idim.
- Deməli belə.
972
00:53:41,189 --> 00:53:44,192
Qoy mən də danışım.
Hörümçək Adamın canını alırdım.
973
00:53:44,324 --> 00:53:46,794
Özü sizə deyər.
Sonra məni həddindən artıq yüklədi.
974
00:53:46,928 --> 00:53:49,097
İlişmişdim, data çəkirdim.
975
00:53:49,229 --> 00:53:51,532
Saf enerjiyə çevrilmək
üzrə idim və sonra...
976
00:53:51,666 --> 00:53:53,501
Və sonra...
977
00:53:53,634 --> 00:53:56,938
Və sonra... Ay içini!
978
00:53:57,071 --> 00:54:00,942
- Az qala öləcəkdim.
- Maks, bilmirsən? Mən ölmüşdüm?
979
00:54:04,679 --> 00:54:06,547
Əla. Birini də tutmusan.
980
00:54:06,681 --> 00:54:08,683
Yox, gözlə, Strenc.
O, təhlükəli deyil.
981
00:54:10,752 --> 00:54:12,653
Problem yoxdur...
982
00:54:14,822 --> 00:54:16,224
O nədir?
983
00:54:16,356 --> 00:54:18,926
Keçmiş bir alətdir.
Makkina di Kadavus.
984
00:54:19,060 --> 00:54:20,528
Sənin xarab cadunu
onun içinə salmışam,
985
00:54:20,661 --> 00:54:22,429
işim bitəndə ritualı edib
986
00:54:22,563 --> 00:54:23,865
cadunu tərsinə çevirəcəyəm
987
00:54:23,998 --> 00:54:26,567
və bu adamlar da öz
kainatlarına qayıtmış olacaqlar.
988
00:54:26,701 --> 00:54:29,170
Bəs sonra nə?
Yoxa çıxacağıq?
989
00:54:29,302 --> 00:54:30,938
Yox, yox, təşəkkürlər.
Mən bunu istəmirəm.
990
00:54:31,072 --> 00:54:34,542
Qoyun çıxım. Piter!
991
00:54:34,675 --> 00:54:38,880
Strenc, onları geri
göndərə bilmərik. Hələ yox.
992
00:54:39,013 --> 00:54:41,215
Niyə?
993
00:54:41,348 --> 00:54:43,584
Onlardan bəziləri öləcəklər.
994
00:54:43,718 --> 00:54:47,255
Parker, bu onların taleyidir.
995
00:54:48,321 --> 00:54:50,558
Yaxşı görüm, Strenc,
bir az qəlbin olsun.
996
00:54:51,993 --> 00:54:54,929
Nəhəng multikainatın qarşısında
997
00:54:55,062 --> 00:54:59,033
etdikləri fədakarlıq həyatlarından
sonsuz dəfə daha vacibdir.
998
00:55:04,806 --> 00:55:06,941
Bağışla, balaca.
999
00:55:07,074 --> 00:55:09,944
Əgər öləcəklərsə, öləcəklər.
1000
00:55:23,423 --> 00:55:24,457
Piter!
1001
00:55:37,972 --> 00:55:38,906
Eləmə.
1002
00:55:41,809 --> 00:55:44,078
- Dostum, nə edirsən?
- Piter, qaçmalısan. Get. Get.
1003
00:55:44,212 --> 00:55:45,780
- Yaxşı.
- Çıx buradan.
1004
00:55:47,447 --> 00:55:49,951
Buna görə uşaq sahibi olmamışam.
1005
00:56:03,698 --> 00:56:05,432
- Qutunu mənə qaytar.
- Yox.
1006
00:56:23,450 --> 00:56:25,620
- Aman Tarım. Mən ölüyəm.
- Ölü deyilsən,
1007
00:56:25,753 --> 00:56:27,955
sadəcə fiziki
bədənindən ayrılmısan.
1008
00:56:28,089 --> 00:56:30,725
Fiziki... Nə?
1009
00:56:30,858 --> 00:56:33,794
- Bunu necə edirsən?
- Bilmirəm.
1010
00:56:33,928 --> 00:56:36,297
Bunu edə bilməməli idin.
1011
00:56:36,429 --> 00:56:38,299
Bu, əla hiss etdirir.
1012
00:56:48,943 --> 00:56:50,845
Bu həyatım boyu başıma
gələn ən qəşəng şey idi,
1013
00:56:50,978 --> 00:56:52,513
amma bir də heç vaxt etmə.
1014
00:56:58,619 --> 00:57:00,487
Nə... Hey! Burax məni!
1015
00:57:49,203 --> 00:57:51,439
- Bu yer nədir?
- Ayna aləmi,
1016
00:57:51,572 --> 00:57:53,207
burada güc məndədir.
1017
00:58:02,316 --> 00:58:04,752
Strenc, dayan. Bu
məsələni danışsaq olmaz?
1018
00:58:04,885 --> 00:58:08,530
Parker, başa düşə bilmirsən
ki, bütün multikainatda Piter
1019
00:58:08,554 --> 00:58:12,526
Parkerin Hörümçək Adam olduğunu
bilən sonsuz sayda adam var?
1020
00:58:12,660 --> 00:58:15,463
Və əgər o cadu sərbəst
qalsa, hamısı buraya gələcəklər.
1021
00:58:15,596 --> 00:58:18,299
Bilirəm, başa düşürəm. Amma onların
hamısını ölmək üçün geri göndərə bilmərik.
1022
00:58:18,432 --> 00:58:20,201
Bu onların taleyidir.
1023
00:58:20,334 --> 00:58:21,740
Necə ki kim olduqlarını dəyişə
1024
00:58:21,764 --> 00:58:23,738
bilmirsən, talelərini
də dəyişə bilməzsən.
1025
00:58:23,871 --> 00:58:27,341
Bəs əgər edə bilsək?
Onların taleyini dəyişə bilsək?
1026
00:58:27,475 --> 00:58:29,844
Nə edirsən?
1027
00:58:34,915 --> 00:58:36,817
Vermirəm dedimsə...
1028
00:58:47,595 --> 00:58:49,196
Onu mənə geri ver.
1029
00:59:09,750 --> 00:59:11,986
Bir dəqiqə. Bu, Arximed spiralıdır?
1030
00:59:12,119 --> 00:59:13,854
Ayna aləmi sadəcə həndəsədir.
1031
00:59:13,988 --> 00:59:16,290
Mən həndəsədə əlayam.
Bunu edə bilərəm.
1032
00:59:18,125 --> 00:59:19,960
Radiusun kvadratını tap.
Piyə böl.
1033
00:59:20,094 --> 00:59:23,030
- Qövsləri hesabla.
- Artıq bitdi, Parker.
1034
00:59:23,164 --> 00:59:25,633
İşim bitəndə səni
götürməyə gələrəm.
1035
00:59:27,802 --> 00:59:29,570
Hey, Strenc.
1036
00:59:29,703 --> 00:59:31,906
Bilirsən, nə cadudan
daha maraqlıdır?
1037
00:59:35,342 --> 00:59:37,711
- Riyaziyyat.
- Bunu etmə.
1038
00:59:40,549 --> 00:59:42,750
- Au.
- Bağışlayın, cənab, amma...
1039
00:59:47,188 --> 00:59:48,523
...yoxlamalıyam.
1040
00:59:51,826 --> 00:59:54,095
- Nə baş verdi?
- Strenclə döyüşdüm və qalib gəldim.
1041
00:59:54,228 --> 00:59:56,997
- Nə?
- Bax, onun üzüyünü oğurladım.
1042
00:59:57,131 --> 00:59:59,900
Şəhərin üstündə sallanırdım, sonra
1043
01:00:00,034 --> 01:00:01,802
o böyük ayna şeyinin içindən
keçdim, ardından yenə burada idim...
1044
01:00:01,936 --> 01:00:03,637
- O haradadır?
- O, tələyə düşdü,
1045
01:00:03,771 --> 01:00:06,807
- amma bilmirəm nə qədər çəkər.
- Bizi ölümə tərk edə bilərdin.
1046
01:00:06,941 --> 01:00:08,342
Niyə etmədin?
1047
01:00:08,476 --> 01:00:10,010
Çünki o belə insan deyil.
1048
01:00:13,314 --> 01:00:15,316
Məncə, sizə kömək edə bilərəm.
1049
01:00:15,449 --> 01:00:18,152
Əgər sizə olanları düzəldə
bilsəm, onda siz geri qayıdanda
1050
01:00:18,285 --> 01:00:19,588
işlər fərqli olar və
1051
01:00:19,720 --> 01:00:21,689
bəlkə də, Hörümçək
Adamla döyüşüb ölməzsiniz.
1052
01:00:21,822 --> 01:00:23,991
- Necə yəni bizi düzəltmək?
- Texnologiyamız inkişaf edib...
1053
01:00:24,125 --> 01:00:28,597
Sizə kömək edə bilərəm.
Mən özüm də ailməm.
1054
01:00:30,565 --> 01:00:32,366
Oktavius nələr edə biləcəyimi bilir.
1055
01:00:32,501 --> 01:00:35,035
Düzəltmək? Heyvan kimi?
1056
01:00:35,169 --> 01:00:36,302
Rədd edirəm.
1057
01:00:36,360 --> 01:00:38,228
Sizə heç nəyin
sözünü verə bilmərəm,
1058
01:00:38,573 --> 01:00:41,475
amma belə ən azından evə
qayıtdıqda bir şansınız olacaq.
1059
01:00:41,610 --> 01:00:43,310
İkinci şans.
1060
01:00:43,444 --> 01:00:45,246
Yəni, bunu yoxlamağa dəyməz?
1061
01:00:45,379 --> 01:00:48,916
İnan mənə, Piter, insanları
düzəltməyə çalışmağın
1062
01:00:49,049 --> 01:00:51,752
həmişə nəticələri olur.
1063
01:00:51,886 --> 01:00:53,622
Sən gəlməsən də olar.
1064
01:00:53,754 --> 01:00:55,656
Sənin danışa
bildiyini də bilmirdim.
1065
01:00:55,789 --> 01:00:57,158
Amma əgər burada qalırsınızsa,
1066
01:00:57,291 --> 01:00:59,059
cadugərlə özünüz
məşğul olmalısınız.
1067
01:00:59,193 --> 01:01:03,632
Deməli ya gəlirik, ya da ölürük.
Çox da seçim yoxdur, hə?
1068
01:01:03,764 --> 01:01:06,467
- Mən sadəcə evə getmək istəyirəm.
- Mən, şəxsən,
1069
01:01:06,601 --> 01:01:08,068
öldürülmək istəmirəm,
1070
01:01:08,202 --> 01:01:11,038
xüsusilə də, "Zindanlar və
Əjdahalar" kimi geyinən biri tərəfindən.
1071
01:01:11,172 --> 01:01:12,607
Yəni, planın nədir?
1072
01:01:14,008 --> 01:01:16,076
Hər şey mənim idarəm altındadır.
1073
01:01:19,013 --> 01:01:21,248
Bu şeylə nə edəcəyik?
1074
01:01:21,382 --> 01:01:24,051
Onun üçün təhlükəsiz bir
yer tapmalıyıq, elə deyil?
1075
01:01:24,185 --> 01:01:26,120
- Hə, əlbəttə. Sən götürməlisən.
- Gözlə, nə?
1076
01:01:26,253 --> 01:01:28,557
Əgər pis nəsə olsa,
sadəcə düyməyə bas,
1077
01:01:28,689 --> 01:01:31,425
- onda hər şey sona çatar.
- Səni tək qoymayacağıq.
1078
01:01:31,560 --> 01:01:33,794
Gələ bilməzsiniz. Bu çox təhlükəlidir.
Kifayət qədər kömək etmisiniz.
1079
01:01:33,928 --> 01:01:36,197
- Bu işdə bir yerdəyik.
- Bu işdə bir yerdə olduğumuzu bilirəm, Ned,
1080
01:01:36,330 --> 01:01:38,465
amma sizi təhlükəyə
ataraq bu işi edə bilmərəm.
1081
01:01:38,600 --> 01:01:41,435
Yaxşı? Ona görə, MJ, xahiş
edirəm, mənim üçün bunu götür.
1082
01:01:44,305 --> 01:01:46,641
- Xahiş edirəm.
- Yaxşı.
1083
01:01:46,774 --> 01:01:48,175
- Təşəkkürlər.
- Amma, Piter,
1084
01:01:48,309 --> 01:01:50,612
səndən xəbər almasam,
düyməyə basaram.
1085
01:01:50,744 --> 01:01:54,048
- Yaxşı.
- Oldu. Bilin ki, edərəm.
1086
01:01:54,181 --> 01:01:55,816
Hamımız sənə inanırıq, Mişel.
1087
01:01:55,950 --> 01:01:58,819
Bu onun sevgilisi ola bilməz.
Mümkün deyil.
1088
01:01:58,953 --> 01:02:02,823
- Baxın, edər.
- Mütləq edər.
1089
01:02:02,957 --> 01:02:05,793
- Oldu onda sonra görüşərik.
- Ehtiyyatlı ol.
1090
01:02:05,926 --> 01:02:07,294
- Siz də.
- Yaxşı.
1091
01:02:11,332 --> 01:02:12,534
Oldu.
1092
01:02:14,468 --> 01:02:16,203
- Ehtiyyatlı ol, yaxşı?
- Yaxşı. Sən də.
1093
01:02:23,911 --> 01:02:25,279
Deməli belə...
1094
01:02:26,347 --> 01:02:28,115
Kim mənimlə gəlir?
1095
01:02:31,952 --> 01:02:33,320
Mən gəlirəm.
1096
01:02:33,454 --> 01:02:36,890
Amma nəsə tərs bir şey olsa...
1097
01:02:37,024 --> 01:02:39,661
Sən içdən qızardaram.
1098
01:02:51,640 --> 01:02:52,873
Kannors haradadır?
1099
01:02:53,007 --> 01:02:54,576
Maşında qalmaq istədi.
1100
01:02:54,709 --> 01:02:56,210
Yaxşı.
1101
01:02:56,343 --> 01:02:58,279
Siqnalizasiya sistemi deaktiv edildi.
1102
01:02:58,412 --> 01:03:00,180
Hey, Mey.
1103
01:03:00,314 --> 01:03:01,915
- Hə?
- Həpppinin evindən belə
1104
01:03:02,049 --> 01:03:05,219
- istifadə edirik deyə özümü pis hiss edirəm.
- Yox, yox, yox. Onun tez yadından çıxar.
1105
01:03:06,554 --> 01:03:08,022
Nyu-Yorklular
1106
01:03:08,155 --> 01:03:10,991
- heykəlin yenilənməsinə qarşı...
- Üzr istəyirəm.
1107
01:03:11,125 --> 01:03:14,495
Yəni planın budur, Piter, hm?
Laboratoriya yoxdur, araşdırma mərkəzi yoxdur?
1108
01:03:14,629 --> 01:03:17,264
Adi bir evin ortasında
möcüzə yaradacağıq?
1109
01:03:17,398 --> 01:03:18,899
Müalicələrin yanında bizə mikrodalğada
1110
01:03:19,033 --> 01:03:20,834
donmuş dürüm hazırlayacaqsan?
1111
01:03:20,968 --> 01:03:23,705
- Mən dürümə razıyam.
- Hamımızı öldürəcək.
1112
01:03:23,837 --> 01:03:25,740
Ümid edək ki, belə olmasın.
1113
01:03:25,873 --> 01:03:27,941
- Birinci sənsən, Dok.
- Nə?
1114
01:03:28,075 --> 01:03:30,344
Sənə demişdim ki, mənim
düzəldilməyə ehtiyacım yoxdur.
1115
01:03:30,477 --> 01:03:32,446
Düzəldilməyə ehtiyacım yoxdur.
1116
01:03:32,580 --> 01:03:35,115
Xüsusilə də subay
bir adamın evindəki
1117
01:03:35,249 --> 01:03:36,785
zir-zibildən istifadə edən
yeniyetmə tərəfindən.
1118
01:03:36,917 --> 01:03:39,987
Yox, yox, yox.
Orada nəsə var.
1119
01:03:40,120 --> 01:03:42,557
Hiss edə bilirəm.
Qəribə bir enerjidir.
1120
01:03:43,768 --> 01:03:45,092
Bu nədir?
1121
01:03:45,225 --> 01:03:46,960
Birləşdiricidir.
1122
01:03:47,094 --> 01:03:51,465
Hər şeyi analiz, dizayn
edib hazırlaya bilər.
1123
01:03:51,599 --> 01:03:53,802
Elə bilirdim, o, Həppinin
sındırdığı şezlonqdur.
1124
01:03:56,705 --> 01:03:57,806
Buna bir bax.
1125
01:04:05,145 --> 01:04:06,681
O hamımızı öldürəcək.
1126
01:04:14,789 --> 01:04:17,224
Orada nə baş verir?
1127
01:04:17,358 --> 01:04:19,627
Deməli, Dokun
boynunun arxasındakı çip
1128
01:04:19,761 --> 01:04:22,062
beynini qolları idarə
edən süni intellektdən
1129
01:04:22,196 --> 01:04:23,631
qorumaq üçün dizayn edilib.
1130
01:04:23,765 --> 01:04:27,802
Amma əgər buraya baxsan...
Çip yanıb.
1131
01:04:27,935 --> 01:04:30,437
Yəni o, qolları idarə
etməli olduğu halda,
1132
01:04:30,572 --> 01:04:32,507
qollar indi onu idarə edir.
1133
01:04:32,640 --> 01:04:37,779
Məncə, bu da niyə daim səfil
vəziyyətdə olduğunu açıqlayır.
1134
01:04:46,120 --> 01:04:47,388
Susamısan?
1135
01:04:50,257 --> 01:04:52,326
Hə, susamışam.
1136
01:04:52,459 --> 01:04:54,729
Şirin su verim, ya duzlu?
1137
01:04:54,863 --> 01:04:56,897
Çünki sən səkkizayaqsan.
1138
01:04:58,600 --> 01:04:59,834
Nə?
1139
01:05:01,168 --> 01:05:02,637
Şirin su, başa düşdüm.
1140
01:05:03,671 --> 01:05:05,573
Bu yerə bax.
1141
01:05:05,707 --> 01:05:08,877
- Bütün mümkün ehtimallara.
- Nə? Bu ev?
1142
01:05:09,009 --> 01:05:12,045
Hə, hə. Ev. Açıq döşəmə
dizaynını çox sevdim. Yox.
1143
01:05:12,179 --> 01:05:15,182
Yox, dostum. Mən
dünyadan danışıram.
1144
01:05:15,315 --> 01:05:17,619
Burada olduğum
adamdan xoşum gəlir.
1145
01:05:19,119 --> 01:05:21,790
Və oradakı o güclə...
1146
01:05:21,922 --> 01:05:23,858
Daha çoxu ola bilərdim.
1147
01:05:23,991 --> 01:05:25,727
Sən niyə buraya gəlmisən?
1148
01:05:25,860 --> 01:05:28,730
Bir qızım var, onu
görmək istəyirəm.
1149
01:05:28,863 --> 01:05:30,964
Amma işini bitirənə qədər
1150
01:05:31,098 --> 01:05:34,334
heç kimi evə göndərməyəcək.
1151
01:05:34,468 --> 01:05:35,670
Ona etibar edirsən?
1152
01:05:35,804 --> 01:05:37,337
Mən heç kimə etibar etmirəm.
1153
01:05:38,506 --> 01:05:40,040
Sən necə belə olmusan?
1154
01:05:42,042 --> 01:05:43,778
İşlədiyim yerdə....
1155
01:05:43,912 --> 01:05:46,280
Onlar canlı
orqanizmlərdən elektrik
1156
01:05:46,413 --> 01:05:49,517
almağın üzərində
işləyirdilər, sonra mən də...
1157
01:05:49,651 --> 01:05:51,853
İlan balıqlarının olduğu
akvariuma yıxıldım.
1158
01:05:51,985 --> 01:05:54,923
Zarafat edirsən?!
Mən də super-toqquşdurucuya düşmüşəm.
1159
01:05:55,055 --> 01:05:56,791
Lənət olsun.
1160
01:05:56,925 --> 01:05:58,760
Gərək haraya
yıxıldığına diqqət edəsən.
1161
01:05:59,694 --> 01:06:01,295
Təqdirəlayiqdir.
1162
01:06:02,831 --> 01:06:05,265
Həm texnologiya, həm də sən.
1163
01:06:07,569 --> 01:06:10,738
Bütün bunlarla işin bitəndən
sonra, işə ehtiyacın olsa,
1164
01:06:10,872 --> 01:06:15,577
və başqa bir kainata
köçməyə razı olsan...
1165
01:06:20,815 --> 01:06:23,685
İşləyir. O işləyir.
1166
01:06:23,818 --> 01:06:26,220
Gətirdim. Hazırdır.
Onu yuxarı göndərə bilərsən?
1167
01:06:26,353 --> 01:06:27,722
Getdik.
1168
01:06:28,756 --> 01:06:30,190
- Bağışlayın.
- Gözləyin, Dok.
1169
01:06:30,324 --> 01:06:32,894
Bu alçaltmalar bitməyəcək?
1170
01:06:33,026 --> 01:06:35,930
Sən, elmi layihəni
məndən uzaq tut.
1171
01:06:36,063 --> 01:06:37,632
İşə yarayacaq. İnan.
1172
01:06:37,765 --> 01:06:40,735
Deyən axmaq özünü
bir bədheybətə çevirib.
1173
01:06:42,002 --> 01:06:43,905
Zəhmət olmasa,
başınızı sabit saxlayın.
1174
01:06:44,037 --> 01:06:46,508
- Bir yerdə dayanın
- Cürət belə etmə.
1175
01:06:51,411 --> 01:06:53,781
And içirəm, buradan çıxan kimi
1176
01:06:53,915 --> 01:06:56,283
səni ortadan ikiyə...
1177
01:07:00,120 --> 01:07:01,488
Dok?
1178
01:07:07,060 --> 01:07:08,295
Dok?
1179
01:07:09,998 --> 01:07:11,265
Dok?
1180
01:07:12,232 --> 01:07:13,902
Dr. Oktav...
1181
01:07:20,140 --> 01:07:21,743
Çox sakitdir.
1182
01:07:25,212 --> 01:07:28,583
Başımın içindəki o səslər...
1183
01:07:33,453 --> 01:07:34,956
Az qala unudacaqdım.
1184
01:07:36,256 --> 01:07:37,424
Otto.
1185
01:07:38,593 --> 01:07:40,662
Hə. Norman.
1186
01:07:46,668 --> 01:07:47,969
Mənəm.
1187
01:07:50,137 --> 01:07:51,539
Buna bir bax.
1188
01:08:12,026 --> 01:08:15,162
Minnətdaram, oğlan. Həqiqətən.
1189
01:08:15,295 --> 01:08:17,297
Hə, dəyməz.
1190
01:08:17,431 --> 01:08:19,067
Necə kömək edə bilərəm?
1191
01:08:19,199 --> 01:08:21,301
Mən Piterəm. Mesaj qoyun.
1192
01:08:21,435 --> 01:08:24,005
Hə, Piter, mənəm Həppi.
1193
01:08:24,137 --> 01:08:25,807
Qapı kamerasına baxdım.
1194
01:08:25,940 --> 01:08:28,076
O adamlar kimdir, hə?
Biri kiborqdur?
1195
01:08:28,208 --> 01:08:30,545
Evimə robot ayaqları
olan kiborq gətirmisən?
1196
01:08:30,678 --> 01:08:33,246
Biri də, deyəsən, palçıqdandır?
Nə baş verir? Mənə zəng vur.
1197
01:08:42,389 --> 01:08:44,424
Necə hiss edirsən, Norman?
1198
01:08:44,559 --> 01:08:47,028
Yenidən bütöv olacaqsan.
1199
01:08:48,195 --> 01:08:50,732
Artıq qaranlıq
tərəfin olmayacaq.
1200
01:08:50,865 --> 01:08:51,966
Sadəcə sən.
1201
01:08:52,900 --> 01:08:54,368
Sadəcə mən.
1202
01:09:03,377 --> 01:09:04,545
Deməli...
1203
01:09:06,047 --> 01:09:09,149
Bunu buraya taxırıq. Bu...
1204
01:09:09,282 --> 01:09:10,785
O enerjini çəkməlidir.
1205
01:09:10,918 --> 01:09:12,787
bir azdan gəlib
yoxlayacağam yenə,
1206
01:09:12,920 --> 01:09:15,089
amma sənin də gözüm işıqlarda olsun.
Hamısı yaşıl olanda
1207
01:09:15,222 --> 01:09:17,592
bədənindəki bütün
elektrik ayrılmış olacaq.
1208
01:09:17,725 --> 01:09:19,060
Hamısı yox, əlbəttə ki.
1209
01:09:19,226 --> 01:09:21,428
Beyninin işləyə bilməsi üçün
bir az elektrikə ehtiyacı var.
1210
01:09:21,562 --> 01:09:23,430
Sinir sistemin...
1211
01:09:23,564 --> 01:09:26,601
Bilmirəm elektrik məsələsini
niyə sənə izah edirəm.
1212
01:09:26,734 --> 01:09:28,636
- Hə, bir sual verə bilərəm?
- Əlbəttə.
1213
01:09:28,770 --> 01:09:31,139
Bunlar sənin leqolarındır?
1214
01:09:32,172 --> 01:09:34,642
Getməliyəm. İndi qayıdacağam.
1215
01:09:40,114 --> 01:09:43,483
- Nəsə düz gəlmir.
- Necə yəni?
1216
01:09:43,618 --> 01:09:46,087
- Bundan xoşum gəlmir.
- Əlini çək ondan.
1217
01:09:46,219 --> 01:09:49,857
Nə qədər tez bu məsələ həll olunsa,
o qədər tez evə gedərik.
1218
01:09:57,899 --> 01:10:00,134
- O haradadır?
- İçəridədir.
1219
01:10:00,267 --> 01:10:01,869
Biz də çöldəyik, nə olsun.
1220
01:10:02,003 --> 01:10:03,971
Demədim ki, onu itirmə?
1221
01:10:04,105 --> 01:10:06,107
Hörümçək Adamı şərləmək
üçün görüntülər istəyirəm.
1222
01:10:06,239 --> 01:10:08,009
Zərər İdarə şöbəsinə zəng vurmuşam.
Yolu yarılamış olarlar.
1223
01:10:08,142 --> 01:10:09,711
Onda başlayaq.
1224
01:10:09,844 --> 01:10:11,713
...indi buraya
polislər tökülüşəcək.
1225
01:10:30,798 --> 01:10:32,133
Piter?
1226
01:10:33,568 --> 01:10:34,802
Nə olub?
1227
01:10:35,803 --> 01:10:37,672
Bilmirəm.
1228
01:10:37,805 --> 01:10:38,873
Mey?
1229
01:10:44,478 --> 01:10:45,980
Nə olub, Piter?
1230
01:10:53,054 --> 01:10:54,589
Nə baş verir?
1231
01:11:01,328 --> 01:11:03,531
Niyə mənə elə baxırsan?
1232
01:11:18,679 --> 01:11:23,383
Bu hissiyat məsələsi,
yaxşı nömrə imiş.
1233
01:11:23,518 --> 01:11:27,655
- Norman?
- Norman məzuniyyətdədir, əzizim.
1234
01:11:27,789 --> 01:11:30,057
- Nə?
- Qoblin.
1235
01:11:31,291 --> 01:11:33,194
Daha qaranlıq tərəfin olmayacaq?
1236
01:11:33,326 --> 01:11:36,731
Doğrudan düşündün ki,
buna icazə verərəm?
1237
01:11:36,864 --> 01:11:40,268
Siz gücün nələr verə
biləcəyi barədə korsunuz deyə
1238
01:11:40,400 --> 01:11:42,937
məndən gücümü almağınıza
icazə verəcəyimi düşündünüz?
1239
01:11:43,070 --> 01:11:44,605
- Məni tanımırsan.
- Tanımıram?
1240
01:11:48,375 --> 01:11:53,915
Səni necə tələyə saldığını gördüm.
Onun əxlaqi tapşırığını icra edirsən.
1241
01:11:56,584 --> 01:11:58,719
Bizi xilas etməyinə
ehtiyacımız yoxdur.
1242
01:11:58,853 --> 01:12:00,955
Düzəldilməyə ehtiyacımız yoxdur.
1243
01:12:04,424 --> 01:12:07,161
Bunlar lənət deyillər.
1244
01:12:07,295 --> 01:12:09,462
Bacarıqdırlar.
1245
01:12:10,765 --> 01:12:12,733
- Norman, yox.
- Səsini kəs, tula.
1246
01:12:12,867 --> 01:12:14,735
Nə danışırsan bilmirsən.
1247
01:12:14,869 --> 01:12:19,807
Səni Normanın qorxaq
gözlərinin dərinliklərindən izlədim.
1248
01:12:19,941 --> 01:12:25,279
Dünya səni seçimə
etməyə məcbur etsə də,
1249
01:12:25,412 --> 01:12:28,916
sən istədiklərini əldə
etmək üçün əziyyət çəkirsən.
1250
01:12:31,118 --> 01:12:34,655
Tanrılar seçməyə məcbur deyil.
1251
01:12:36,524 --> 01:12:37,925
Biz alırıq.
1252
01:12:38,059 --> 01:12:39,492
Mey, qaç.
1253
01:13:02,783 --> 01:13:04,652
Aman Tanrım.
1254
01:13:04,785 --> 01:13:07,989
- Sən nə etdin?
- Səndən əvvəl daha çox xoşum gəlirdi.
1255
01:13:17,331 --> 01:13:20,902
Yuxarıya. Yuxarıdadır.
Bu, körpüdəki adamdır.
1256
01:13:43,257 --> 01:13:44,392
Bunu gördün?
1257
01:14:10,918 --> 01:14:12,620
Yox!
1258
01:14:21,395 --> 01:14:23,798
Hər şeyə sahib
olacaq qədər güclüsən.
1259
01:14:27,101 --> 01:14:29,070
Amma onu almaq üçün çox zəifsən.
1260
01:15:04,105 --> 01:15:05,473
İndi əlimə düşdün.
1261
01:15:07,708 --> 01:15:09,944
Sənə nəticələri olacaq demişdim.
1262
01:15:28,162 --> 01:15:32,033
Sənin zəifliyin, Piter,
əxlaqındır.
1263
01:15:32,166 --> 01:15:36,137
O səni boğur.
Hiss etmirsən?
1264
01:15:44,412 --> 01:15:45,746
İşə yaramadı.
1265
01:15:47,114 --> 01:15:48,682
Norman haqlı idi.
1266
01:15:48,816 --> 01:15:52,620
Yazıqlıq xəstəliyini
səndən alıb.
1267
01:15:57,258 --> 01:15:59,660
Məni düzəltməyə çalışdın.
1268
01:15:59,794 --> 01:16:03,431
- Mey, get.
- İndi də mən səni düzəldəcəyəm.
1269
01:16:07,034 --> 01:16:08,402
Mey, qaç, yalvarıram.
1270
01:16:11,540 --> 01:16:13,407
Mey!
1271
01:16:19,647 --> 01:16:21,749
Piter, Piter, Piter.
1272
01:16:21,882 --> 01:16:25,386
Heç bir yaxşılıq cəzasız qalmır.
1273
01:16:25,520 --> 01:16:27,755
Mənə sonra təşəkkür edərsən.
1274
01:16:33,627 --> 01:16:34,962
Yox!
1275
01:17:04,692 --> 01:17:05,560
- Mey?
- Piter.
1276
01:17:05,693 --> 01:17:07,461
Mey, Mey, buradayam.
1277
01:17:10,998 --> 01:17:12,366
Mey.
1278
01:17:12,501 --> 01:17:14,368
Mey, buradayam.
1279
01:17:14,503 --> 01:17:16,103
- Yaxşısan?
- Aha, aha.
1280
01:17:16,237 --> 01:17:17,438
Nə oldu?
1281
01:17:20,575 --> 01:17:21,610
Yaxşı...
1282
01:17:23,244 --> 01:17:25,212
Yaxşıyam. Yaxşıyıq, oldu?
1283
01:17:25,346 --> 01:17:26,981
Hə, arxamım üstünə yıxıldım.
1284
01:17:27,114 --> 01:17:28,215
- Hə, mən də.
- Bu qədər.
1285
01:17:30,718 --> 01:17:32,052
Deyəsən, qabırğamı sındırmışam.
1286
01:17:37,358 --> 01:17:39,460
- Hamısı mənim günahımdır, Mey.
- Yox.
1287
01:17:39,594 --> 01:17:41,495
Strencin onları geri
göndərməyinə icazə verməli idim.
1288
01:17:41,630 --> 01:17:43,497
Sən düz şeyi etdin.
1289
01:17:43,632 --> 01:17:45,399
Onları öldürə bilərdin.
1290
01:17:45,534 --> 01:17:47,301
Amma sən düz şeyi etdin.
1291
01:17:47,434 --> 01:17:49,937
Bu mənim məsuliiyətim
deyildi, Mey.
1292
01:17:51,772 --> 01:17:54,308
Norman dediyi məsələ?
1293
01:17:55,644 --> 01:17:57,579
Mənim əxlaqi tapşırığım? Yox.
1294
01:17:57,711 --> 01:17:59,980
- Yox, Mey...
- Piter, mənə qulaq as.
1295
01:18:01,148 --> 01:18:02,249
Sənin bacarığın var.
1296
01:18:03,751 --> 01:18:05,853
Sənin gücün var.
1297
01:18:05,986 --> 01:18:07,354
Və böyük güc
1298
01:18:07,488 --> 01:18:11,560
özü ilə böyük
məsuliyyətlər gətirir, hmm?
1299
01:18:16,230 --> 01:18:17,666
Hə, bilirəm.
1300
01:18:17,798 --> 01:18:19,466
Gəl... buradan çıxaq.
1301
01:18:19,601 --> 01:18:21,268
Yaxşı, gəl.
1302
01:18:21,402 --> 01:18:24,071
Qoy bir az...
1303
01:18:39,453 --> 01:18:41,656
- Nə oldu? Yaxşısan?
- Yaxşıyam.
1304
01:18:41,789 --> 01:18:43,625
Hə, yaxşısan.
Nə olub?
1305
01:18:45,392 --> 01:18:47,461
Sadəcə bir az...
1306
01:18:47,596 --> 01:18:49,763
- nəfəsimi dərim.
- Yaxşı, dincəl.
1307
01:18:49,897 --> 01:18:51,799
Burdayıq. Səni gözləyirəm.
1308
01:18:51,932 --> 01:18:53,167
Dincəl.
1309
01:18:53,300 --> 01:18:55,670
Sonra səni həkimə
aparacağıq, yaxşı?
1310
01:19:13,320 --> 01:19:15,256
Yaxşısan?
1311
01:19:15,389 --> 01:19:18,225
Kimsə kömək etsin! Təcili
yardım lazımdır. Kömək edin!
1312
01:19:18,359 --> 01:19:21,262
- Nə olub?
- Heç nə.
1313
01:19:21,395 --> 01:19:23,097
Sən yaxşısan... Yaxşısan.
1314
01:19:24,798 --> 01:19:27,201
Sadəcə...
Bir azca nəfəsimi dərim.
1315
01:19:27,334 --> 01:19:29,671
Mən buradayam. Buradayam.
1316
01:19:29,803 --> 01:19:31,405
Buradayam.
1317
01:19:37,845 --> 01:19:39,246
Yaxşısan.
1318
01:19:40,515 --> 01:19:42,049
Sadəcə mən və sən.
1319
01:19:51,825 --> 01:19:53,060
Mey?
1320
01:19:59,266 --> 01:20:00,602
Mey?
1321
01:20:06,541 --> 01:20:08,475
Mənə baxa bilərsən,
Mey, xahiş edirəm?
1322
01:20:16,751 --> 01:20:17,918
Mey.
1323
01:20:18,852 --> 01:20:20,054
Mey.
1324
01:20:21,255 --> 01:20:22,856
Nə edirsən, Mey?
1325
01:20:22,990 --> 01:20:25,694
Xahiş edirəm, oyan və
mənimlə danış. Xahiş edirəm.
1326
01:20:48,550 --> 01:20:50,317
Maşından düşün! Dərhal!
1327
01:20:56,791 --> 01:20:58,560
Əlinizi çəkin, buraxın məni.
1328
01:21:00,829 --> 01:21:03,464
- Piter! Qaç!
- Sadəcə sən və mən.
1329
01:21:03,598 --> 01:21:05,432
Səndən başqa heç
kimim yoxdur, yaxşı?
1330
01:21:05,567 --> 01:21:08,503
Mey. Bağışla məni.
Bağışla məni.
1331
01:21:08,636 --> 01:21:10,672
Çox, çox üzr istəyirəm.
Səni sevirəm.
1332
01:21:10,805 --> 01:21:13,307
Hə, Parker!
Əllərini qaldır və çölə çıx!
1333
01:21:13,440 --> 01:21:15,943
İndi çölə çıx yoxsa
atəş açacağıq.
1334
01:21:16,076 --> 01:21:17,878
Qaç!
1335
01:21:20,914 --> 01:21:23,685
Getdik. Getdik! İçəri giririk!
1336
01:21:41,268 --> 01:21:42,837
Tragediya.
1337
01:21:46,173 --> 01:21:48,576
Buna başqa nə demək olar ki?
1338
01:21:48,710 --> 01:21:50,678
Daha nə deyilməlidir?
1339
01:21:50,812 --> 01:21:54,883
Zərər, dağıntı.
1340
01:21:55,015 --> 01:21:57,585
Bunu öz gözlərinizlə gördünüz.
1341
01:21:57,719 --> 01:22:00,588
İnsanlar nə vaxt
başa düşəcəklər ki,
1342
01:22:00,722 --> 01:22:03,257
Hörümçək Adam hara gedirsə,
1343
01:22:03,390 --> 01:22:06,960
xaos və fəlakətdə
onun arxasınca gəlir?
1344
01:22:07,094 --> 01:22:12,166
Hörümçək Adamın
toxunduğu hər şey məhv olur.
1345
01:22:12,299 --> 01:22:14,836
Və bizlər, məsum insanlar
1346
01:22:14,968 --> 01:22:17,404
qalan dağıntını
yığışdırmaq bizə düşür.
1347
01:22:19,440 --> 01:22:21,509
Danışan Cey Conah Ceymsson idi.
1348
01:22:21,643 --> 01:22:24,913
Gecəniz xeyrə, Tanrı
hamımızın köməyi olsun.
1349
01:22:44,364 --> 01:22:47,502
Aldığımız məlumata görə
bir neçə nəfər yaralanıb
1350
01:22:47,635 --> 01:22:52,072
və ən azı bir nəfərin
öldüyünü təsdiqləyə bilərik...
1351
01:22:52,206 --> 01:22:53,708
Nəsə var?
1352
01:22:54,909 --> 01:22:56,343
Yox.
1353
01:23:11,893 --> 01:23:13,393
Basıram.
1354
01:23:14,863 --> 01:23:17,565
- Nə? Yox, o...
- Bilirəm, mənə gözlə demişdi...
1355
01:23:18,900 --> 01:23:21,068
- amma edəcəyəm.
- Mən sadəcə...
1356
01:23:21,201 --> 01:23:22,904
Sadəcə onu bir daha
görmək istəyirəm.
1357
01:23:28,108 --> 01:23:30,077
- Ned?
- Hə?
1358
01:23:30,210 --> 01:23:32,246
- Bir də elə.
- Yaxşı.
1359
01:23:34,147 --> 01:23:36,316
Mən sadəcə onu görmək istəyirəm.
1360
01:23:38,285 --> 01:23:40,788
Yaxşı.
1361
01:23:40,922 --> 01:23:43,290
Sadəcə Piteri görmək istəyirəm.
1362
01:23:49,564 --> 01:23:52,499
Lola, haqlısan. Sehrliyəm.
1363
01:23:52,634 --> 01:23:54,368
Bu odur?
1364
01:23:54,502 --> 01:23:56,838
- Hə, hə. O olmalıdır.
- Piter. Piter!
1365
01:23:56,971 --> 01:23:58,506
- Hey, Piter!
- Piter!
1366
01:23:58,640 --> 01:24:00,107
Hə.
1367
01:24:07,447 --> 01:24:08,950
Salam. Salam.
1368
01:24:09,082 --> 01:24:12,119
Yox, yox. yox. Problem
yoxdur. Mən yaxşı adamam.
1369
01:24:14,856 --> 01:24:16,290
Yaxşı.
1370
01:24:18,793 --> 01:24:21,328
- Sən kimsən?
- Mən Piter Parkerəm.
1371
01:24:21,461 --> 01:24:25,533
- Bu mümkün deyil.
- Mən öz dünyamda Hörümçək Adamam.
1372
01:24:25,667 --> 01:24:28,836
Amma dünən...
1373
01:24:30,505 --> 01:24:32,372
Birdənbirə burada idim.
1374
01:24:36,778 --> 01:24:41,348
Sicim nəzəriyyəsi,
çox ölçülü reallıq...
1375
01:24:41,481 --> 01:24:43,685
və maddə yerdəyişməsi.
1376
01:24:43,818 --> 01:24:45,653
- Hamısı həqiqidir?
- Hə.
1377
01:24:45,787 --> 01:24:47,387
Bilirdim.
1378
01:24:48,690 --> 01:24:50,992
Səbəbi cadu olmalıdır.
1379
01:24:51,124 --> 01:24:52,827
Cadu? Sehr kimi cadu?
1380
01:24:52,961 --> 01:24:54,796
- Yox, cadu yoxdur. Yox.
- Cadu yoxdur.
1381
01:24:54,929 --> 01:24:56,631
- Sehr də burada həqiqidir?
- Yəni...
1382
01:24:56,764 --> 01:24:58,533
- Kəs səsini, Ned.
- Yox, həqiqi deyil.
1383
01:24:58,666 --> 01:25:01,736
- Kəs səsini. Bəsdir danışdın.
- Cadugərlər var, amma...
1384
01:25:01,869 --> 01:25:04,204
Bəsdir. Dayan.
1385
01:25:04,338 --> 01:25:05,640
- Sübut et.
- Nəyi sübut edim?
1386
01:25:05,773 --> 01:25:07,742
- Piter Parker olduğunu.
- Adətən özümlə
1387
01:25:07,767 --> 01:25:09,409
şəxsiyyət vəsiqəsi
gəzdirmirəm, başa düşürsən?
1388
01:25:09,434 --> 01:25:12,312
Anonim super-qəhrəman
məsələsinə düz gəlmir.
1389
01:25:14,348 --> 01:25:16,416
- Niyə bunu etdin?
- Yoxlayırdım görüm cingildəmən varmı.
1390
01:25:16,551 --> 01:25:18,485
Cingildəməm var,
amma çörəyə qarşı yox.
1391
01:25:18,620 --> 01:25:20,555
Mənə bir də çörək atmasan olar?
1392
01:25:20,688 --> 01:25:23,390
Etibarını qazanmaq
çox çətindir...
1393
01:25:24,659 --> 01:25:26,259
və buna hörmət edirəm.
1394
01:25:31,231 --> 01:25:32,100
Tavanda sürün.
1395
01:25:32,232 --> 01:25:34,102
- Tavanda sürünüm?
- Hə.
1396
01:25:34,234 --> 01:25:35,803
- Yox.
- Hə, tavanda sürün.
1397
01:25:35,937 --> 01:25:37,471
- Niyə bunu edim ki?
- Çünki bu qədəri kifayət deyil.
1398
01:25:37,605 --> 01:25:38,906
- Kifayətdir.
- Yox, deyil.
1399
01:25:39,040 --> 01:25:40,642
- Hə elədir. Bəsdir.
- Yox, deyil.
1400
01:25:40,775 --> 01:25:43,410
- Başqa necə tavana yapışa bilərəm?
- Et.
1401
01:25:44,712 --> 01:25:45,980
Ned.
1402
01:25:51,619 --> 01:25:53,387
Lolam soruşur ki,
1403
01:25:53,521 --> 01:25:54,989
küncdəki toru götürə bilərsən?
1404
01:25:55,123 --> 01:25:57,391
- Hazır yuxarıdasan da.
- Hə.
1405
01:26:05,033 --> 01:26:06,668
Təşəkkürlər.
1406
01:26:10,772 --> 01:26:12,106
Bəs...?
1407
01:26:12,239 --> 01:26:14,676
- Bəs elədi?
- Hələlik hə.
1408
01:26:14,809 --> 01:26:17,745
Səhv Piter Parkerə
səhv portalı açmışam.
1409
01:26:17,879 --> 01:26:20,114
Məncə həqiqisini
tapana qədər davam et.
1410
01:26:20,247 --> 01:26:22,684
- Ağrıtdı.
- Üstünə götürmə.
1411
01:26:22,817 --> 01:26:24,652
- Yaxşı.
- Yaxşı. Başla.
1412
01:26:26,721 --> 01:26:28,056
Piter Parkeri tap.
1413
01:26:28,188 --> 01:26:30,158
- Əlindəki şey nədir?
- Şşş.
1414
01:26:30,290 --> 01:26:32,593
Piter Parkeri tap.
1415
01:26:34,327 --> 01:26:36,296
Piter Parkeri tap!
1416
01:26:45,238 --> 01:26:47,441
Əla, yoldan keçənin biridir.
1417
01:26:47,575 --> 01:26:48,776
Salam.
1418
01:26:48,910 --> 01:26:50,243
Ümid edirəm problem yoxdur,
1419
01:26:50,377 --> 01:26:52,345
eləcə içəriyə girdim...
1420
01:26:52,479 --> 01:26:54,481
Bağlandı.
1421
01:26:55,950 --> 01:26:57,151
Sən Pitersən?
1422
01:26:57,284 --> 01:27:00,320
Hə. Piter Parker.
1423
01:27:02,389 --> 01:27:04,125
Siz... Siz ikinizi görmüşəm.
1424
01:27:06,399 --> 01:27:07,768
Salam.
1425
01:27:11,599 --> 01:27:14,301
Gözləyin. O...
O sizin dostunuz deyil.
1426
01:27:30,118 --> 01:27:33,187
Yəni sən də Hörümçək Adamsan?
Niyə əvvəldən demədin?
1427
01:27:33,320 --> 01:27:35,723
Adətən bunu reklam
edərək gəzmirəm.
1428
01:27:35,857 --> 01:27:38,526
Anonim super-qəhrəmanlıq
məsələsinə tərs düşür.
1429
01:27:38,659 --> 01:27:40,360
- Mən də demişdim.
- O da belə demişdi.
1430
01:27:52,240 --> 01:27:55,743
Lolam atdığınız torları
təmizləməyinizi istəyir.
1431
01:27:55,877 --> 01:27:57,545
- Üzr istəyirəm, Lola.
- Hə, əlbəttə.
1432
01:27:57,678 --> 01:27:59,914
- Yatmağa gedirəm.
- Gecən xeyrə, Lola.
1433
01:28:00,047 --> 01:28:01,849
Gecəniz xeyrə, Nedin lolası.
1434
01:28:01,983 --> 01:28:04,752
Bu, qəribə görünə bilər,
1435
01:28:04,886 --> 01:28:06,721
amma buraya gəldiyimdən bəri
1436
01:28:06,854 --> 01:28:08,890
sizin dostunuzu
tapmağa çalışıram.
1437
01:28:09,023 --> 01:28:11,125
İçimdə bir hiss var...
1438
01:28:12,894 --> 01:28:14,128
Onun köməyimə ehtiyacı var.
1439
01:28:14,262 --> 01:28:15,797
Köməyimizə.
1440
01:28:17,231 --> 01:28:18,266
Var.
1441
01:28:18,398 --> 01:28:20,067
Onun harada olduğunu bilmirik.
1442
01:28:20,201 --> 01:28:25,606
Və sözün əsl mənasında hal-hazırda
bizdən başqa heç kimi yoxdur.
1443
01:28:25,740 --> 01:28:30,745
Onun üçün xüsusi
mənası olan gedə biləcəyi
1444
01:28:30,878 --> 01:28:33,281
bir yer var?
1445
01:28:34,515 --> 01:28:37,952
Yəni şey üçün
getdiyi bir yer...?
1446
01:28:37,977 --> 01:28:39,913
Hər şeydən uzaqlaşmaq?
1447
01:28:42,690 --> 01:28:45,893
Məsələn mən Kraysler
binasının damına gedirəm.
1448
01:28:46,027 --> 01:28:47,895
Empayr Steyt.
1449
01:28:48,029 --> 01:28:51,065
- Mənzərəsi daha yaxşıdır.
- Hə, yaxşı mənzərəsi var.
1450
01:28:53,333 --> 01:28:55,136
Hə.
1451
01:28:55,269 --> 01:28:58,706
Hə... Deyəsən, harada
olduğunu bilirəm.
1452
01:29:34,441 --> 01:29:35,776
Ağlama.
1453
01:29:42,950 --> 01:29:44,451
Piter, burada...
1454
01:29:45,620 --> 01:29:47,521
Bizimlə bəzi adamlar gəlib.
1455
01:29:48,656 --> 01:29:50,490
Nə?
1456
01:29:59,166 --> 01:30:01,002
Gözləyin, dayanın!
1457
01:30:01,135 --> 01:30:02,203
Nə?
1458
01:30:05,039 --> 01:30:06,073
Meyə görə...
1459
01:30:07,942 --> 01:30:08,976
çox məyus olduq.
1460
01:30:12,613 --> 01:30:14,916
Hə, məyus olduq.
1461
01:30:16,684 --> 01:30:18,686
Nə yaşadığını
başa düşə bilirəm...
1462
01:30:18,819 --> 01:30:22,056
Yox, nə yaşadığımı
bildiyini demə.
1463
01:30:22,189 --> 01:30:24,491
- Yaxşı.
- O öldü.
1464
01:30:26,994 --> 01:30:28,396
Mənim səhvim ucbatımdan.
1465
01:30:32,566 --> 01:30:34,201
Heç nə uğrunda öldü.
1466
01:30:37,772 --> 01:30:40,241
Ona görə də ən başda
etməli olduğum şeyi edəcəyəm.
1467
01:30:40,374 --> 01:30:42,009
- Piter...
- Xahiş edirəm, yox.
1468
01:30:43,044 --> 01:30:44,145
Buraya aid deyilsiniz.
1469
01:30:44,278 --> 01:30:45,212
İkiniz də.
1470
01:30:45,346 --> 01:30:47,748
Sizi də evə göndərirəm.
1471
01:30:47,882 --> 01:30:50,851
O adamlar sizin
dünyalarınızdandırlar, hə?
1472
01:30:50,985 --> 01:30:52,420
Ona görə özünüz həll edin.
1473
01:30:52,553 --> 01:30:55,189
Onlar ölsələr, onları öldürsəniz...
1474
01:30:55,323 --> 01:30:56,357
Bu sizin məsələnizdir.
1475
01:30:57,490 --> 01:30:59,193
Mənim problemim deyil.
1476
01:30:59,327 --> 01:31:00,761
Artıq vecimə deyil.
1477
01:31:01,963 --> 01:31:03,230
Bitdi.
1478
01:31:07,835 --> 01:31:10,504
Sizi də buna qatdığıma
görə üzr istəyirəm.
1479
01:31:13,808 --> 01:31:15,776
Amma indi evə qayıtmalısınız.
1480
01:31:18,012 --> 01:31:19,246
Uğurlar.
1481
01:31:24,552 --> 01:31:26,554
Ben əmim öldürülmüşdü.
1482
01:31:27,989 --> 01:31:29,357
Mənim günahım idi.
1483
01:31:30,591 --> 01:31:32,026
Mən...
1484
01:31:34,695 --> 01:31:36,731
Mən də Qveni itirmişəm, o...
1485
01:31:38,032 --> 01:31:39,800
O mənim MJ-im idi.
1486
01:31:41,902 --> 01:31:43,437
Onu xilas edə bilmədim.
1487
01:31:45,072 --> 01:31:47,808
Buna görə özümü heç
vaxt bağışlamayacağam.
1488
01:31:50,244 --> 01:31:52,580
Amma həyatıma
davam etdim, çalışdım...
1489
01:31:52,713 --> 01:31:55,916
Davam etməyə çalışdım,
şey olmağa davam etməyə çalışdım...
1490
01:31:57,385 --> 01:31:59,186
Məhəllənin dostu Hörümçək Adam.
1491
01:31:59,320 --> 01:32:02,189
Çünki bilirdim ki,
o da bunu istəyərdi.
1492
01:32:02,323 --> 01:32:05,993
Amma bir yerdən sonra yumruq
atmaqdan çəkinməməyə başladım.
1493
01:32:09,597 --> 01:32:11,098
Qəzəblə doldum.
1494
01:32:13,234 --> 01:32:14,602
Hissizləşdim.
1495
01:32:15,936 --> 01:32:17,471
Sənin də sonun
1496
01:32:17,605 --> 01:32:20,307
belə olsun istəmirəm...
Mənim kimi.
1497
01:32:21,776 --> 01:32:24,712
Benin öldüyü gecə...
1498
01:32:24,845 --> 01:32:27,548
Cinayəti törədənin
arxasınca getdim.
1499
01:32:29,350 --> 01:32:31,118
Onu öldürmək istədim.
1500
01:32:33,587 --> 01:32:35,122
İstədiyimi aldım.
1501
01:32:37,491 --> 01:32:39,528
Amma daha yaxşı hiss etmədim.
1502
01:32:43,064 --> 01:32:45,534
O qaranlıqdan çıxış
yolunu tapmağım
1503
01:32:47,301 --> 01:32:49,703
çox vaxtımı aldı.
1504
01:32:52,306 --> 01:32:54,008
Onu öldürmək istəyirəm.
1505
01:32:56,343 --> 01:32:58,312
Onu parçalamaq istəyirəm.
1506
01:33:01,916 --> 01:33:04,385
Hələ də başımın içində
onun səsini eşidirəm.
1507
01:33:09,256 --> 01:33:10,891
Hətta yaralanandan sonra da mənə
1508
01:33:11,025 --> 01:33:13,727
düzgün olanı etdiyimizi dedi.
1509
01:33:22,436 --> 01:33:24,205
O dedi ki, böyük güc...
1510
01:33:26,307 --> 01:33:28,142
böyük məsuliyyət gətirir.
1511
01:33:33,380 --> 01:33:34,882
Gözlə, nə?
Bunu haradan bilirsən?
1512
01:33:35,015 --> 01:33:36,518
Ben əmi demişdi.
1513
01:33:36,650 --> 01:33:38,185
Öldüyü gün.
1514
01:33:42,823 --> 01:33:45,192
Bəlkə də o heç
uğruna ölməyib, Piter.
1515
01:33:54,935 --> 01:34:00,609
Deməli, Kannors,
Marko, Dillon və...
1516
01:34:00,741 --> 01:34:03,545
Məncə, Marko və Dillon üçün
olan alətləri düzəldə bilərəm,
1517
01:34:03,677 --> 01:34:05,412
amma digərləri...
1518
01:34:05,547 --> 01:34:08,782
Kannorsu mən götürərəm. Onu bir
dəfə sağaltmışam, çətin məsələ deyil.
1519
01:34:10,417 --> 01:34:13,053
- Nə var? Böyük məsələ deyil.
- Əla.
1520
01:34:13,187 --> 01:34:14,788
Hə, əla.
1521
01:34:17,057 --> 01:34:20,895
Məncə, mən də Dr. Ozborn
üçün anti-serum hazırlaya bilərəm.
1522
01:34:21,028 --> 01:34:22,930
Uzun müddətdir bunun
haqqında düşünürdüm.
1523
01:34:25,933 --> 01:34:29,003
Hamısını sağaltmalıyıq. Hə?
1524
01:34:30,037 --> 01:34:31,172
Düzdür.
1525
01:34:32,607 --> 01:34:34,275
Bu bizim işimizdir.
1526
01:34:42,316 --> 01:34:43,751
Nə?
1527
01:34:43,884 --> 01:34:45,319
Səndən üç dənədir.
1528
01:35:03,470 --> 01:35:07,074
Yəni sənin də ən
yaxın dostun var?
1529
01:35:08,943 --> 01:35:10,244
Var idi.
1530
01:35:11,946 --> 01:35:13,347
Var idi?
1531
01:35:14,782 --> 01:35:16,585
Qollarımda öldü...
1532
01:35:18,152 --> 01:35:20,154
Məni öldürməyə çalışandan sonra.
1533
01:35:21,789 --> 01:35:23,757
Qəlbqırıcı idi.
1534
01:35:25,459 --> 01:35:26,827
Dostum.
1535
01:35:33,501 --> 01:35:35,936
- Salam.
- Yoxlama keçirəcəksən?
1536
01:35:36,070 --> 01:35:37,271
Hə.
1537
01:35:46,514 --> 01:35:48,650
Yaxşısan?
1538
01:35:48,782 --> 01:35:50,719
Hə, yaxşıyam.
Sən yaxşısan?
1539
01:35:50,851 --> 01:35:52,152
Mm-hm.
1540
01:35:54,788 --> 01:35:57,491
Bunları yaşamamalı idin.
1541
01:35:57,626 --> 01:36:01,529
- Həyatını məhv etdim.
- Yox. Yox, yox, yox.
1542
01:36:01,663 --> 01:36:03,732
Mənə bax. Mən buradayam.
1543
01:36:05,132 --> 01:36:06,601
Heç yerə getmirəm.
1544
01:36:07,901 --> 01:36:09,236
Bunu da aşacağıq.
1545
01:36:09,370 --> 01:36:12,006
Və bunu birlikdə aşacağıq.
1546
01:36:12,139 --> 01:36:13,407
Yaxşı?
1547
01:36:14,509 --> 01:36:17,211
Yaxşı.
1548
01:36:21,549 --> 01:36:22,883
Çox sağol.
1549
01:36:34,028 --> 01:36:36,063
Həyatında kimsə var?
1550
01:36:36,196 --> 01:36:37,766
Yox.
1551
01:36:37,898 --> 01:36:42,803
Piter Parker işlərinə
elə vaxtım olmur.
1552
01:36:44,539 --> 01:36:47,041
- Bəs sən?
- Ah...
1553
01:36:47,174 --> 01:36:51,278
- Bir az qarışıqdır.
- Başa düşürəm.
1554
01:36:51,412 --> 01:36:53,881
Bizim kimilər üçün belə
şeylər yaxşı getmir, deyəsən.
1555
01:36:54,014 --> 01:36:56,551
Mən vaz keçməzdim.
1556
01:36:56,685 --> 01:36:59,554
Vaxt aldı, amma
bir yolunu tapdıq.
1557
01:36:59,688 --> 01:37:01,255
- Hə?
- Hə.
1558
01:37:01,388 --> 01:37:02,856
Mən və...
1559
01:37:02,990 --> 01:37:04,191
MJ.
1560
01:37:05,560 --> 01:37:07,461
Mənim MJ-im. Ah...
1561
01:37:08,596 --> 01:37:11,031
Bura adamın beynini qarışdırır.
1562
01:37:11,165 --> 01:37:12,299
Hə.
1563
01:37:12,433 --> 01:37:14,401
- Piter!
- Hə?
1564
01:37:14,536 --> 01:37:17,871
- Bağışla, kimi deyirdin...?
- Əsl Piteri.
1565
01:37:18,005 --> 01:37:19,774
- Hamımızn adı Piterdir.
- Hamımız Piterik.
1566
01:37:19,907 --> 01:37:22,910
- Piter Parker?
- Yenə, hamımız Piter Parkerik.
1567
01:37:23,043 --> 01:37:25,647
- Kompüter.
- Oh!
1568
01:37:25,780 --> 01:37:27,381
- Hazıram.
- Hə. Mən də.
1569
01:37:27,515 --> 01:37:29,818
İndi tək etməli olduğum şey
1570
01:37:29,950 --> 01:37:32,453
bu adamları harasa bir
yerə toplamaqdır, hə?
1571
01:37:32,587 --> 01:37:36,056
Onlar bizi öldürməyə çalışanda
biz də onları sağaldacağıq
1572
01:37:36,190 --> 01:37:37,659
və onları evə göndərəcəyik.
1573
01:37:37,792 --> 01:37:40,394
- Sehrli bir qutu ilə.
- Planımız budur.
1574
01:37:40,528 --> 01:37:43,631
Döyüşə cavan yaraşıqlı
rahiblər kimi belə gedəcəksən
1575
01:37:43,765 --> 01:37:45,432
yoxsa kostyumun var?
1576
01:37:46,634 --> 01:37:48,770
- Əla.
- Bu da tor atıcıların.
1577
01:37:48,902 --> 01:37:51,338
- Çox sağol, dostum.
- O nə üçündür?
1578
01:37:51,472 --> 01:37:54,776
Mənim tor mayemdir.
Tor atıcılarım üçün. Nədir ki?
1579
01:37:57,612 --> 01:37:58,613
O sənin içindən gəldi.
1580
01:37:58,747 --> 01:38:00,648
Hə. Siz bunu edə bilmirsiniz, hə?
1581
01:38:00,782 --> 01:38:02,983
- Yox.
- Bunu necə edirsən?
1582
01:38:03,117 --> 01:38:05,820
Nəysə, əsas məsələdən uzaqlaşmayaq.
Məsələni burada həll edəcəyik, hə?
1583
01:38:05,953 --> 01:38:08,355
Təcrid olunub deyə
heç kim də zərər almaz.
1584
01:38:08,489 --> 01:38:10,859
Onları qutuya çəkəcəyik.
Hamısı onu istəyir.
1585
01:38:10,991 --> 01:38:13,060
Sadəcə oraya necə
gedəcəyik onu düşünək.
1586
01:38:13,193 --> 01:38:14,562
- Oraya portal aça bilərik.
- Nə?
1587
01:38:14,696 --> 01:38:17,064
- Artıq sehrliyəm.
- Hə, düz deyir. Edə bilər.
1588
01:38:17,197 --> 01:38:19,233
- Hə, biz də gördük.
- Hə, elədir.
1589
01:38:19,366 --> 01:38:21,201
- Gözlə, doğrudan?
- Doktor Strencin sehri məndədir.
1590
01:38:21,335 --> 01:38:23,170
- Ola bilməz.
- Hə.
1591
01:38:23,303 --> 01:38:25,573
Söz verirəm, heç
vaxt pis adama çevrilib
1592
01:38:25,707 --> 01:38:27,241
səni öldürməyə çalışmayacağam.
1593
01:38:29,009 --> 01:38:30,911
Yaxşı.
1594
01:38:31,044 --> 01:38:32,680
Çox sağol.
1595
01:38:37,151 --> 01:38:39,420
Yaxşı, belə.
1596
01:38:39,554 --> 01:38:41,556
Sənin həmişə
dediyin söz necə idi?
1597
01:38:41,689 --> 01:38:45,259
- Xəyal qırıqlığı gözləsək...
- Yox, yox, yox.
1598
01:38:45,392 --> 01:38:47,060
Onları məhv edəcəyik.
1599
01:38:47,194 --> 01:38:48,730
Yaxşı.
1600
01:38:48,863 --> 01:38:51,365
Sağaldacağıq. Onları sağaldacağıq.
1601
01:38:51,498 --> 01:38:53,267
Sağaldaq.
1602
01:38:55,503 --> 01:38:57,137
Xanımlar və cənablar,
1603
01:38:57,271 --> 01:38:59,239
"Bugle" qaynar xəttinə
Hörümçək Adam olaraq
1604
01:38:59,373 --> 01:39:02,309
bilinən qanunsuz zəng vurub.
1605
01:39:02,443 --> 01:39:05,513
Kuinsdəki hücumunun
yaraları hələ sağalmayıb.
1606
01:39:05,647 --> 01:39:07,181
Deməli, Piter Parker,
1607
01:39:07,314 --> 01:39:09,717
İndi hansı iyrənc propaqandanı
satmağa çalışacaqsan?
1608
01:39:09,851 --> 01:39:11,485
- Sadəcə həqiqəti.
- Hə, əlbəttə.
1609
01:39:11,619 --> 01:39:14,087
Həqiqət belədir ki...
1610
01:39:14,221 --> 01:39:16,423
Bunlar hamısı mənim günahımdır.
1611
01:39:16,558 --> 01:39:19,092
O təhlükəli insanları
istəmədən buraya gətirdim.
1612
01:39:19,226 --> 01:39:20,829
Özü etiraf etdi.
1613
01:39:20,961 --> 01:39:22,931
Və əgər onlar da izləyirlərsə...
1614
01:39:24,532 --> 01:39:27,602
Sadəcə bilin ki, həqiqətən,
sizə kömək etməyə çalışıram.
1615
01:39:27,735 --> 01:39:30,370
Sizi istədiyim an
1616
01:39:30,505 --> 01:39:33,106
öldürə bilərdim, amma etmədim.
1617
01:39:34,809 --> 01:39:36,109
Mey bibim mənə öyrədib ki,
1618
01:39:36,243 --> 01:39:38,045
hamı ikinci şansa layiqdir.
1619
01:39:38,178 --> 01:39:39,079
Ona görə buradayam.
1620
01:39:39,213 --> 01:39:41,114
"Bura" tam olaraq haradır?
1621
01:39:43,016 --> 01:39:45,118
İkinci şansları təmsil
edən bir yerdəyəm.
1622
01:39:47,988 --> 01:39:50,692
Azadlıq Heykəli.
Görürsünüz, əziz tamaşaçılar.
1623
01:39:50,825 --> 01:39:54,027
Başqa bir milli abidəni
məhv etmək üzrədir.
1624
01:39:54,161 --> 01:39:55,763
Dünya, əgər izləyirsinizsə...
1625
01:39:55,897 --> 01:39:58,465
İnan mənə, dünya səni izləyir.
1626
01:39:58,600 --> 01:40:00,100
...mənə şans diləyin.
1627
01:40:01,603 --> 01:40:03,838
Məhəllənizin dostu Hörümçək
Adamın buna ehtiyacı olacaq.
1628
01:40:10,310 --> 01:40:12,412
Yaxşı, uşaqlar, hər
an başlaya bilərik.
1629
01:40:12,547 --> 01:40:14,816
Demək olar, bitirmişik.
1630
01:40:19,654 --> 01:40:24,191
Maks o ilan balığı
akvariumuna yıxılmadan əvvəl
1631
01:40:24,324 --> 01:40:28,796
tanıdığım ən sevimli insan idi.
1632
01:40:28,930 --> 01:40:30,598
O qədəri bəs edər.
1633
01:40:31,933 --> 01:40:34,002
Yenə başladı.
1634
01:40:35,269 --> 01:40:37,137
Yaxşısan?
1635
01:40:37,271 --> 01:40:39,039
Belim.
1636
01:40:39,172 --> 01:40:42,442
Sallanmaqdan bir az tutulub, deyəsən.
1637
01:40:42,577 --> 01:40:44,444
Yox, məndə də
bel problemləri var.
1638
01:40:44,579 --> 01:40:47,949
- Doğrudan?
- Hə. Quluncunu sındırım?
1639
01:40:48,081 --> 01:40:49,383
- Hə.
- Hə?
1640
01:40:49,517 --> 01:40:51,184
- Hə, əla olardı.
- Yaxşı.
1641
01:40:52,587 --> 01:40:53,788
- Hazırsan?
- Hə.
1642
01:40:57,025 --> 01:40:59,226
Hə. Yaxşıdır.
1643
01:40:59,359 --> 01:41:02,530
İndi necədir?
1644
01:41:02,664 --> 01:41:05,033
- Yaxşıdır. Daha yaxşıdır.
- Düzdür? Hə.
1645
01:41:09,469 --> 01:41:12,372
Bu əladır.
Həmişə qardaşım olsun istəmişəm.
1646
01:41:13,942 --> 01:41:16,945
Deməli, torunu
bədənində hazırlayırsan?
1647
01:41:17,077 --> 01:41:18,713
Bunun haqqında
danışmaq istəməzdim.
1648
01:41:18,846 --> 01:41:20,782
- Yox o mənada...
- Mənimlə məzələnirsən?
1649
01:41:20,915 --> 01:41:22,282
Yox, yox.
Səninlə məzələnmir.
1650
01:41:22,416 --> 01:41:24,686
Sadəcə biz bunu edə bilmirik,
1651
01:41:24,819 --> 01:41:28,221
ona görə sənin tor məsələn necə
işləyir bizə maraqlıdır. Bu qədər.
1652
01:41:28,355 --> 01:41:31,025
Çox şəxsi bir şeydirsə, dərinə getmək
istəmərəm, amma məncə çox əladır.
1653
01:41:31,158 --> 01:41:34,194
Yox, mən... Kaş başa sala bilsəydim,
amma bunu istəyərək etmirəm.
1654
01:41:34,328 --> 01:41:36,664
Necə ki...
Necə ki nəfəsi özüm almıram.
1655
01:41:36,798 --> 01:41:38,666
Nəfəs almaq öz-özünə baş verir.
1656
01:41:38,800 --> 01:41:40,535
Təkcə biləyindən gəlir
1657
01:41:40,668 --> 01:41:43,071
yoxsa başqa
yerlərindən də çıxır.
1658
01:41:43,203 --> 01:41:45,372
Sadəcə... Sadəcə biləyimdən.
1659
01:41:45,506 --> 01:41:47,675
Tükənmə yaşamırsan?
Mənim həmişə torum qurtarır.
1660
01:41:47,809 --> 01:41:50,243
- Mən özümünkünü laboratoriyada düzəltməli oluram.
- Düzdür, o...
1661
01:41:50,361 --> 01:41:52,497
Və bu, böyük problemdir.
1662
01:41:52,538 --> 01:41:54,048
Böyük problem kimi səslənir.
Amma məndə də olmuşdu.
1663
01:41:54,181 --> 01:41:55,415
Sənin dediyin kimi
1664
01:41:55,550 --> 01:41:58,151
- Torum bitmişdi.
- Niyə?
1665
01:41:58,285 --> 01:41:59,921
Həyati problemlər.
1666
01:42:00,054 --> 01:42:01,488
Hə. Ondan heç söhbət açma.
1667
01:42:01,623 --> 01:42:04,692
Hey. Döyüşdüyünüz ən çılğın
1668
01:42:04,826 --> 01:42:07,095
- adamlar kimlər idi?
- Məncə, bəziləri ilə qarşılaşmısan.
1669
01:42:07,227 --> 01:42:08,796
Yaxşı sualdır.
1670
01:42:08,930 --> 01:42:14,234
Bir dəfə qara yapışqandan
yadplanetli ilə döyüşmüşdüm.
1671
01:42:14,368 --> 01:42:16,436
Ola bilməz. Mən də
yadplanetlilərlə döyüşmüşəm.
1672
01:42:16,571 --> 01:42:18,238
Həm yerdə, həm də kosmosda.
1673
01:42:18,372 --> 01:42:20,108
- Hə, bənövşəyi rəngdə idi.
- Mən də yaplanetli ilə döyüşmək istəyirəm.
1674
01:42:20,240 --> 01:42:24,779
Mən hələ də yadplanetli ilə
kosmosda döyüşdüyün yerdə qaldım.
1675
01:42:24,912 --> 01:42:27,582
Mən sizinlə müqayisədə sıxıcıyam...
Kərgədan kostyumunun içindəki
1676
01:42:27,715 --> 01:42:29,083
rus adamla döyüşmüşəm.
1677
01:42:29,216 --> 01:42:31,886
"Sıxıcı" olduğun
qisimə qayıda bilərik?
1678
01:42:32,020 --> 01:42:34,321
- Çünki deyilsən.
- Təşəkkürlər. Minnətdaram.
1679
01:42:34,454 --> 01:42:36,658
- Sıxıcıyam demirəm...
- Öz-özlüyündə belə düşünürsən?
1680
01:42:36,791 --> 01:42:38,626
- Bəlkə də...
- Qulaq as...
1681
01:42:38,760 --> 01:42:40,227
Çünki möhtəşəmsən.
1682
01:42:40,360 --> 01:42:42,229
Bir az dayan və bunu düşün.
1683
01:42:42,362 --> 01:42:44,799
- Hə, başa düşürəm.
- Sən... Sən möhtəşəmsən.
1684
01:42:44,932 --> 01:42:46,601
- Eləyəm, deyəsən. Təşəkkürlər.
- Sən möhtəşəmsən.
1685
01:42:46,734 --> 01:42:48,435
- Deyəcəksən?
- Yox, sadəcə eşitməyə ehtiyacım var idi.
1686
01:42:48,569 --> 01:42:50,104
Təşəkkürlər.
1687
01:42:50,237 --> 01:42:52,607
Uşaqlar, fikrinizi cəmləyin.
Hiss edirsiniz?
1688
01:42:52,740 --> 01:42:54,008
Hə.
1689
01:43:01,149 --> 01:43:03,084
Nə var nə yox, Piter?
1690
01:43:05,385 --> 01:43:07,789
Ən yeni görüntümü bəyəndin?
1691
01:43:07,922 --> 01:43:11,759
Bax. Onu mənə ver,
mən də onu məhv edim.
1692
01:43:13,260 --> 01:43:15,096
Və yaşamağına icazə verim.
1693
01:43:15,228 --> 01:43:17,598
Məni qatil etmə, Piter.
1694
01:43:19,634 --> 01:43:21,669
Yaxşı, uşaqlar, gəlir.
1695
01:43:28,109 --> 01:43:30,945
Salam, Maks. Sənin
üçün darıxmışdım, dostum!
1696
01:43:33,548 --> 01:43:35,983
MJ! Tut!
1697
01:43:36,117 --> 01:43:38,251
Tutdum! Bağla.
1698
01:43:40,387 --> 01:43:42,156
Ned, bağlanmır.
1699
01:43:42,289 --> 01:43:43,423
Hə, görürəm.
1700
01:43:43,558 --> 01:43:45,159
- Niyə bağlanmır?
- Bilmirəm.
1701
01:43:45,292 --> 01:43:48,328
- Daha əvvəl bağlamışdın? Yox?
- Açmışdım amma...
1702
01:43:57,171 --> 01:43:59,540
Maks, Maks, Maks.
Bir saniyə danışa bilərik?
1703
01:43:59,674 --> 01:44:02,342
- Sadəcə sən və mən, danışaq?
- Gör kim gəlib.
1704
01:44:02,476 --> 01:44:04,612
- Keçmiş dostum, Hörümçək Adam.
- Səni xilas etməyə çalışıram.
1705
01:44:04,746 --> 01:44:06,914
- Tək istədiyim budur.
- Məni xilas etməyə çalışmırsan.
1706
01:44:07,048 --> 01:44:09,316
- Çalışıram.
- Artıq qarşımda heç nəsən.
1707
01:44:09,449 --> 01:44:11,152
- Oh...
- Mənim üçün narahat olma.
1708
01:44:11,284 --> 01:44:13,320
Mən özümü xilas edərəm.
1709
01:44:13,453 --> 01:44:16,057
İndi yan!
1710
01:44:16,190 --> 01:44:17,825
Diqqətini çəkdim.
İndi nə edim?
1711
01:44:17,959 --> 01:44:19,392
Yaxşı, əla.
1712
01:44:19,527 --> 01:44:23,497
Xəbəriniz olsun, kərtənkələ
adam da buradadır.
1713
01:44:24,966 --> 01:44:27,201
Uşaqlar, bağlantı
yoxlaması. Salam?
1714
01:44:27,334 --> 01:44:28,770
Mənə Maksın dərmanı lazımdır.
1715
01:44:28,903 --> 01:44:31,005
Hə. İndi gətirirəm.
1716
01:44:31,139 --> 01:44:32,507
Piter, mənə də
kərtənkələninki lazımdır.
1717
01:44:32,640 --> 01:44:34,842
Yaxşı, yaxşı.
1718
01:44:39,847 --> 01:44:41,516
Qutu haradadır, Piter?
1719
01:44:41,649 --> 01:44:43,885
- Flint, hamıya kömək edə bilərik!
- Vecimə deyil!
1720
01:44:55,763 --> 01:44:56,964
Bağışla!
1721
01:44:58,199 --> 01:44:59,267
İyrənc!
1722
01:44:59,399 --> 01:45:00,768
Nə qədər məyusedici
olsa da, Qum Adam,
1723
01:45:00,902 --> 01:45:02,603
heç kim evə qayıtmır.
1724
01:45:41,008 --> 01:45:42,777
Burada nə baş verir?
1725
01:45:42,910 --> 01:45:44,612
Bayaqdan səni
çağırıram, Piter 2!
1726
01:45:44,745 --> 01:45:47,882
- Bilirəm, amma elə bilirdim, Piter 2 sənsən.
- Nə? Mən Piter 2 deyiləm.
1727
01:45:48,015 --> 01:45:50,218
Dalaşmağı kəsin, ikiniz də!
Piter 1-ə qulaq asın!
1728
01:45:50,350 --> 01:45:52,153
Aydındır ki, bu
işdə yaxşı deyilik.
1729
01:45:52,286 --> 01:45:53,386
Bilirəm, bilirəm. Çox pisik.
1730
01:45:53,521 --> 01:45:55,223
Komanda olaraq necə
işləməliyik, bilmirəm.
1731
01:45:55,355 --> 01:45:58,159
- Mən də.
- Mən bilirəm. Mən komanda da idim, yaxşı?
1732
01:45:58,292 --> 01:45:59,827
Lovğalanmaq istəmirəm,
amma edəcəyəm.
1733
01:45:59,961 --> 01:46:00,895
Mən Qisasçılarda idim.
1734
01:46:01,028 --> 01:46:02,296
- Qisasçılarda?
- Hə.
1735
01:46:02,429 --> 01:46:03,631
- Bu ki, əladır.
- Təşəkkürlər.
1736
01:46:03,764 --> 01:46:05,633
O nədir?
1737
01:46:05,766 --> 01:46:07,735
- Bir dəqiqə, siz də Qisasçılar yoxdur?
- Musiqi qrupudur?
1738
01:46:07,869 --> 01:46:09,889
- Musiqi qrupundasan?
- Yox, musiqi qrupunda deyiləm.
1739
01:46:09,914 --> 01:46:11,973
Qisasçılar Yerin ən güclü...
1740
01:46:12,106 --> 01:46:13,808
- Bunun nəsə köməyi var?
- Vacib deyil.
1741
01:46:13,941 --> 01:46:15,710
Sadəcə cingildəməyə etibar edib
1742
01:46:15,843 --> 01:46:17,211
hücumlarımızı
koordinasiya etməliyik.
1743
01:46:17,345 --> 01:46:18,779
Hə. Yaxşı.
1744
01:46:18,913 --> 01:46:20,781
- Bir hədəf seçək.
- Düzdür.
1745
01:46:20,915 --> 01:46:22,449
Bir-biri onları sağaldaq.
1746
01:46:22,583 --> 01:46:25,119
- Başa düşdün. Piter 1, Piter 2.
- Piter 2.
1747
01:46:25,253 --> 01:46:26,486
- Piter 3.
- Piter 3.
1748
01:46:26,621 --> 01:46:29,223
- İndi edək bunu. Hazırsınız?
- Gözləyin, gözləyin, gözləyin!
1749
01:46:29,357 --> 01:46:31,025
Sizi sevirəm, uşaqlar.
1750
01:46:33,426 --> 01:46:34,795
Çox sağol.
1751
01:46:36,163 --> 01:46:38,332
- Yaxşı, getdik.
- Getdik.
1752
01:46:44,138 --> 01:46:45,873
Hə!
1753
01:47:07,628 --> 01:47:09,563
Deməli, Hörümçək Adamlar.
1754
01:47:09,697 --> 01:47:11,666
Birinci Qum Adam.
1755
01:47:11,799 --> 01:47:13,868
Onu heykəlin içinə çəkəcəyəm.
1756
01:47:14,001 --> 01:47:16,504
Səninlə zirvədə görüşərik.
1757
01:47:18,139 --> 01:47:19,907
- Buraya gəl!
- Hey!
1758
01:47:22,944 --> 01:47:25,913
- Salam, Dr. Kannors.
- Salam, Piter.
1759
01:47:27,114 --> 01:47:29,350
- Piter 1!
- Tutdum!
1760
01:47:40,962 --> 01:47:43,496
Flint, biz sənə kömək
etməyə çalışırıq.
1761
01:47:45,498 --> 01:47:47,101
Uşaqlar, zirvədəyəm.
1762
01:47:47,234 --> 01:47:48,569
Dərman lazımdır!
1763
01:47:50,972 --> 01:47:52,907
Gəlirəm. Gəlirəm.
Gəlirəm.
1764
01:47:54,474 --> 01:47:58,245
Növbəni gözlə, doktor!
1765
01:47:58,379 --> 01:48:00,247
İndi qayıdacağam!
1766
01:48:36,751 --> 01:48:38,019
Hər şey yaxşıdır, Flint.
1767
01:48:40,221 --> 01:48:42,490
Səni evinə göndərəcəyik.
1768
01:48:42,623 --> 01:48:45,026
Sadəcə burada dayan.
1769
01:48:49,663 --> 01:48:50,698
Onu necə dayandıracağıq?
1770
01:48:50,831 --> 01:48:51,932
Onu daha əvvəl bu
qədər güclü görməmişəm.
1771
01:48:52,066 --> 01:48:52,933
Səbəbi ark reaktorudur.
1772
01:48:53,067 --> 01:48:54,135
Ondan reaktoru geri almalıyıq.
1773
01:48:54,268 --> 01:48:56,203
Onu məndən ala bilməyəcəksiniz.
1774
01:48:58,773 --> 01:49:00,441
Bu işə yaramayacaq.
1775
01:49:04,945 --> 01:49:06,515
Yaxından etməli olacağıq.
1776
01:49:06,647 --> 01:49:08,382
Piter 2, sağa get.
Piter 3, sola get.
1777
01:49:08,517 --> 01:49:09,550
İşarəmlə!
1778
01:49:13,254 --> 01:49:15,723
Hə!
1779
01:49:37,078 --> 01:49:40,181
Bağlamağa çalışıram.
Amma işə yaramır.
1780
01:49:40,314 --> 01:49:43,117
Problem yoxdur. Bir də yoxla.
Davam edək.
1781
01:49:43,250 --> 01:49:45,019
- Yaxşı, bunu edəcəyik.
- Fikrini topla və portalı bağla.
1782
01:49:45,152 --> 01:49:46,387
Bağla.
1783
01:49:49,657 --> 01:49:51,358
Oh, yox. Yox, yox, yox.
1784
01:49:51,492 --> 01:49:54,061
Bu, kərtlənkələdir, getməliyik!
1785
01:49:58,666 --> 01:50:00,367
Qaçın!
1786
01:50:00,502 --> 01:50:02,903
Gəl, gəl! Bu tərəfdən!
Qaç! Qaç!
1787
01:50:03,037 --> 01:50:04,305
Kannors, dayan!
1788
01:50:13,681 --> 01:50:14,882
Hə.
1789
01:50:27,261 --> 01:50:29,730
Burax onları. Onlar mənimdir.
1790
01:50:29,864 --> 01:50:32,399
Köməyinə ehtiyacım yoxdur.
Özüm həll edirəm.
1791
01:50:32,534 --> 01:50:34,768
Dr. Oktavius, yox.
1792
01:50:37,271 --> 01:50:39,073
Nə edirsən?
1793
01:50:40,374 --> 01:50:41,642
Çəkil üzərimdən.
1794
01:50:52,554 --> 01:50:53,754
Bax belə.
1795
01:51:12,740 --> 01:51:13,807
MJ!
1796
01:51:26,187 --> 01:51:27,988
- Bu şeyi gizlətməliyik.
- Düzdür.
1797
01:51:32,193 --> 01:51:34,128
- Afərin, Ned!
- Hə!
1798
01:51:37,364 --> 01:51:38,332
O haradadır?
1799
01:51:38,465 --> 01:51:39,967
- Yox!
- Dayan, dayan, dayan.
1800
01:51:40,100 --> 01:51:41,402
Nəsə etmədən əvvəl, cənab...
1801
01:51:41,536 --> 01:51:44,104
Doktor Strenc, cənab,
Piterin planı işə yarayır.
1802
01:51:44,238 --> 01:51:46,407
- Nə planı?
- Onları sağaldır.
1803
01:51:54,982 --> 01:51:56,183
Dr. Kannors?
1804
01:51:59,554 --> 01:52:01,121
Geri xoş gəldiniz, cənab.
1805
01:52:02,756 --> 01:52:04,458
Ola bilməz!
1806
01:52:06,961 --> 01:52:09,463
Sən indicə portal açdın?
1807
01:52:09,598 --> 01:52:11,365
Hə... Bəli, cənab, açdım.
1808
01:52:18,506 --> 01:52:22,276
Maks?
1809
01:52:22,409 --> 01:52:25,547
- Qorxma. Tamamilə tükəndim.
- Bundan əminsən?
1810
01:52:27,448 --> 01:52:29,183
Yenidən heç kiməm.
1811
01:52:29,316 --> 01:52:32,554
- Heç vaxt elə olmamısan, Maks.
- Hə, elə idim. Hə, elə idim.
1812
01:52:32,687 --> 01:52:33,754
Məni görməmisən.
1813
01:52:35,322 --> 01:52:37,157
Yenə də sənə bir
şey deyə bilərəm?
1814
01:52:37,291 --> 01:52:38,892
Hə.
1815
01:52:39,026 --> 01:52:41,529
Qəşəng üzün var.
Cavan oğlansan.
1816
01:52:41,663 --> 01:52:44,431
- Belə də...
- Kuinsdənsən.
1817
01:52:44,566 --> 01:52:47,835
Bu kostyumun var.
İnsanlara kömək edirsən.
1818
01:52:47,968 --> 01:52:50,871
Elə bilirdim, qaradərilisən.
1819
01:52:51,005 --> 01:52:53,340
- Dostum, üzr istəyirəm.
- Üzr istəmə.
1820
01:52:53,474 --> 01:52:56,844
Əminəm, hansısa bir yerdə
qaradərili Hörümçək Adam da var.
1821
01:52:59,346 --> 01:53:01,081
Lənətə gəlmiş ilan balıqları.
1822
01:53:04,318 --> 01:53:06,186
Günəşin gücü.
1823
01:53:08,989 --> 01:53:11,091
Ovcunuzdadır.
1824
01:53:11,225 --> 01:53:12,694
Piter?
1825
01:53:14,328 --> 01:53:15,730
Otto.
1826
01:53:17,097 --> 01:53:19,701
Səni görmək xoşdur, balaca.
1827
01:53:19,833 --> 01:53:21,802
Səni də.
1828
01:53:21,935 --> 01:53:23,470
Yekə kişi olmusan.
1829
01:53:24,905 --> 01:53:26,040
Necəsən?
1830
01:53:28,242 --> 01:53:29,376
Daha yaxşı olmağa çalışıram.
1831
01:53:36,718 --> 01:53:38,553
- Strenc, gözlə, çox yaxınlaşmışıq.
- Boşuna özünü yorma!
1832
01:53:38,687 --> 01:53:41,422
On iki saatdır Böyük
Kanyonun üzərində sallanıram.
1833
01:53:41,556 --> 01:53:44,592
Bilirəm, bilirəm, bilirəm.
Mən...
1834
01:53:44,726 --> 01:53:47,261
Buna görə üzr istəyirəm, cənab...
1835
01:53:47,394 --> 01:53:50,364
- Böyük Kanyona getmişdin?
- Kömək edə bilərdi.
1836
01:53:50,497 --> 01:53:52,600
Problem yoxdur. Bunlar
mənim dostlarımdırlar.
1837
01:53:52,734 --> 01:53:55,035
Bunlar Piter Parker, Piter Parker.
Hörümçək Adam, Hörümçək Adam.
1838
01:53:55,169 --> 01:53:56,571
Onların mənim başqa
kainatdakı variantlarımdır.
1839
01:53:56,705 --> 01:53:57,905
- Yox, yox, yox.
- Kömək etməyə gəliblər.
1840
01:53:58,038 --> 01:53:59,039
O sizə haqqında
danışdığım cadugərdir.
1841
01:53:59,173 --> 01:54:00,874
Bax, balaca, hamısına ikinci şans
1842
01:54:01,008 --> 01:54:04,144
verməyi bacarmağından çox təsirləndim.
1843
01:54:04,278 --> 01:54:06,413
Amma bu şey indi
bitməlidir. Dərhal.
1844
01:54:06,548 --> 01:54:09,983
Hörümçək Adam oynamağa gələ bilər?
1845
01:54:31,840 --> 01:54:33,508
Strenc, yox!
1846
01:55:02,336 --> 01:55:03,638
Yaxşısan?
1847
01:55:04,639 --> 01:55:06,039
Hə.
1848
01:55:06,173 --> 01:55:07,474
Yaxşıyam.
1849
01:55:09,778 --> 01:55:10,978
Sən yaxşısan?
1850
01:56:28,422 --> 01:56:30,424
Çox sağolun, cənab mantiya.
1851
01:56:33,327 --> 01:56:34,529
Ned?
1852
01:56:35,530 --> 01:56:36,931
- Ned!
- Hey!
1853
01:56:41,201 --> 01:56:43,270
- MJ!
- Piter?
1854
01:56:43,403 --> 01:56:45,974
- Ned!
- Piter!
1855
01:56:46,106 --> 01:56:47,241
Hey!
1856
01:56:47,374 --> 01:56:49,476
- Yaxşısınız?
- Biz yaxşıyıq!
1857
01:57:03,591 --> 01:57:05,459
Yazıq Piter.
1858
01:57:05,593 --> 01:57:09,697
Məni evə ölməyə
göndərəcək qədər zəifsən.
1859
01:57:09,831 --> 01:57:11,331
Yox.
1860
01:57:11,465 --> 01:57:13,968
Sadəcə səni özüm
öldürmək istəyirəm.
1861
01:57:14,101 --> 01:57:15,837
Ağıllı bala.
1862
01:59:05,278 --> 01:59:09,584
O sənin ucbatından orada idi.
1863
01:59:09,717 --> 01:59:13,788
Zərbəni mən vurmuş
ola bilərəm, amma sən...
1864
01:59:16,557 --> 01:59:20,995
Ha-ha, onu öldürən sənsən.
1865
01:59:48,022 --> 01:59:49,624
Piter.
1866
02:00:02,369 --> 02:00:03,638
Mən nə etmişəm?
1867
02:00:07,642 --> 02:00:09,342
- Görün kim gəlib.
- Yaxşısan?
1868
02:00:09,476 --> 02:00:12,613
Hə. Yaxşıyam.
Əvvəllər də bıçaqlanmışam.
1869
02:00:12,747 --> 02:00:14,314
- Əla, əla, əla.
- Hey.
1870
02:00:14,448 --> 02:00:16,918
- Dostum.
- Hey, yaxşı tutdun.
1871
02:00:17,985 --> 02:00:21,354
Sən də yaxşı atdın.
1872
02:00:21,488 --> 02:00:24,324
Nə? O şey baş verir, ya ölürəm?
1873
02:00:24,458 --> 02:00:25,827
Hə, baş verir. Həqiqidir.
1874
02:00:25,960 --> 02:00:27,795
Səmada insanlar var?
1875
02:00:36,436 --> 02:00:38,773
- Getməliyəm.
- Hə. Mən həll edərəm. Yaxşısan?
1876
02:00:43,177 --> 02:00:44,411
Nə olur?
1877
02:00:44,545 --> 02:00:46,714
Onlar keçirlər.
Saxlaya bilmirəm.
1878
02:00:46,848 --> 02:00:48,248
Edə biləcəyimiz nəsə olmalıdır.
1879
02:00:48,381 --> 02:00:49,851
Cadunu yenidən edə bilməzsən?
1880
02:00:49,984 --> 02:00:52,220
Əvvəlkini. Mənim korladığımı.
1881
02:00:52,352 --> 02:00:54,488
Çox gecikmişik. Artıq buradadırlar.
1882
02:00:54,622 --> 02:00:56,724
Sənin ucbatından buradadırlar.
1883
02:01:02,029 --> 02:01:03,598
Bəs hamı mənim
kim olduğumu unutsa?
1884
02:01:03,731 --> 02:01:04,832
Nə?
1885
02:01:04,966 --> 02:01:06,366
Mənə görə gəlirlər, elə deyil?
1886
02:01:06,501 --> 02:01:09,737
Çünki mən Piter Parkerəm?
Onda yeni bir cadu et.
1887
02:01:09,871 --> 02:01:12,240
Amma bu səfər hamı Piter
Parkerin kim olduğunu unutsun.
1888
02:01:12,372 --> 02:01:14,108
Hamı unutsun...
1889
02:01:15,710 --> 02:01:17,078
- məni.
- Yox.
1890
02:01:17,211 --> 02:01:21,281
- Amma bu işə yarayardı, hə?
- Hə, işə yarayardı.
1891
02:01:21,414 --> 02:01:24,018
Amma başa düşməlisən,
onda səni tanıyan və sevən
1892
02:01:24,152 --> 02:01:27,054
hamı, biz...
1893
02:01:28,823 --> 02:01:30,958
Bizim səninlə bağlı
xatirəmiz qalmayacaq.
1894
02:01:32,492 --> 02:01:34,796
Sanki heç var
olmamısan kimi olacaq.
1895
02:01:37,832 --> 02:01:39,233
Bilirəm.
1896
02:01:40,535 --> 02:01:41,903
Et.
1897
02:01:45,506 --> 02:01:48,609
Gedib vidalaşsan, yaxşıdır.
Çox vaxtın olmayacaq.
1898
02:01:48,743 --> 02:01:50,912
- Çox sağolun, cənab.
- Mənə Stiven de.
1899
02:01:54,248 --> 02:01:55,348
Çox sağol, Stiven.
1900
02:01:57,417 --> 02:02:00,288
Hə. Hələ də qəribə hiss etdirir.
1901
02:02:02,890 --> 02:02:04,125
Görüşərik.
1902
02:02:06,027 --> 02:02:07,562
Əlvida, balaca.
1903
02:02:14,836 --> 02:02:17,705
Hey. Buraya qədər imiş.
1904
02:02:17,839 --> 02:02:20,074
- Deyəsən, evə getmək üzrəsiniz.
- Oldu.
1905
02:02:20,208 --> 02:02:23,144
- Yaxşı.
- Baxın, mən...
1906
02:02:24,612 --> 02:02:26,446
Çox sağolun.
1907
02:02:26,581 --> 02:02:30,284
Mən sadəcə demək istəyirəm ki... Mən sizi...
Demək istəyirəm ki...
1908
02:02:30,417 --> 02:02:32,320
Amma necə deyim bilmirəm.
1909
02:02:32,452 --> 02:02:34,222
- Piter.
- Bilirəm, bilirsiniz ki...
1910
02:02:35,857 --> 02:02:38,425
Bu bizim işimizdir.
1911
02:02:40,228 --> 02:02:42,930
Hə, bu bizim işimizdir...
1912
02:02:43,064 --> 02:02:46,834
Gedib, Ned və MJ-i tapmalıyam.
1913
02:02:46,968 --> 02:02:49,170
Təşəkkürlər, təşəkkürlər, təşəkkürlər.
1914
02:02:53,473 --> 02:02:55,943
- Məncə, yenə görüşəcəyik.
- Görüşərik.
1915
02:02:56,077 --> 02:02:57,712
Sağolun.
1916
02:02:59,647 --> 02:03:01,481
- Oh...
- Çox ağrıdır, hə?
1917
02:03:01,616 --> 02:03:02,683
- Hə.
- Hə.
1918
02:03:06,687 --> 02:03:08,723
Yaxşısan!
1919
02:03:08,856 --> 02:03:11,726
Hə, bacardın.
Səninlə fəxr edirəm.
1920
02:03:11,859 --> 02:03:14,729
- Yaxşısınız?
- Hə, yaxşıyıq.
1921
02:03:14,862 --> 02:03:16,898
- Aman Tanrım, qanayırsan.
- Yaxşıyam. Problem yoxdur.
1922
02:03:17,031 --> 02:03:18,866
- Əminsən?
- Hə, yaxşıyam.
1923
02:03:19,000 --> 02:03:20,334
- Yaxşı, yaxşı.
- Ciddən.
1924
02:03:20,467 --> 02:03:22,402
Əla.
1925
02:03:22,536 --> 02:03:25,072
İndi getməliyik, hə?
1926
02:03:27,608 --> 02:03:30,410
Hə. Kim olduğumu unudacaqsınız.
1927
02:03:32,346 --> 02:03:33,714
- Nə?
- Kim olduğunu unudacağıq?
1928
02:03:33,848 --> 02:03:35,917
Nədən danışırsan?
1929
02:03:36,050 --> 02:03:38,819
Problem yoxdur.
Gəlib sizi tapacağam
1930
02:03:38,953 --> 02:03:40,821
və hər şeyi izah edəcəyəm.
1931
02:03:42,657 --> 02:03:45,393
Sizə xatırladacağam.
1932
02:03:45,526 --> 02:03:48,229
Sanki bunların heç birisi
olmamış kimi olacaq. Yaxşı?
1933
02:03:48,362 --> 02:03:51,532
Yaxşı, bəs işə yaramasa?
İşə yaramasa nə olacaq?
1934
02:03:51,666 --> 02:03:54,669
Bəs səni xatırlaya bilməsək?
Mən bunu istəmirəm.
1935
02:03:54,802 --> 02:03:57,638
- Mən bunu istəmirəm.
- Bilirəm. MJ, bilirəm.
1936
02:03:57,772 --> 02:04:01,342
Edə biləcəyimiz heç nə yoxdur?
Bir plan hazırlaya bilmərik?
1937
02:04:01,474 --> 02:04:03,811
Həmişə bir çıxış yolu olur.
1938
02:04:04,946 --> 02:04:06,747
Edə biləcəyimiz bir şey yoxdur.
1939
02:04:10,785 --> 02:04:12,386
Hər şey yaxşı olacaq.
1940
02:04:16,223 --> 02:04:17,258
Söz verirsən?
1941
02:04:20,361 --> 02:04:21,896
Hə, söz verirəm.
1942
02:04:33,074 --> 02:04:35,076
Gəlib sizi tapacağam.
1943
02:04:35,209 --> 02:04:36,877
Tapacağını bilirəm.
1944
02:04:37,979 --> 02:04:39,513
- Yaxşı.
- Yaxşı.
1945
02:04:41,481 --> 02:04:42,850
Tapsan yaxşı olar.
1946
02:04:44,685 --> 02:04:46,620
Əgər etməsən,
özüm səni taparam.
1947
02:04:46,754 --> 02:04:49,223
Bir dəfə etmişəm.
Yenə edərəm.
1948
02:04:50,224 --> 02:04:52,093
Söz verirəm, düzəldəcəyəm.
1949
02:04:53,194 --> 02:04:54,795
Caduya nifrət edirəm.
1950
02:04:56,097 --> 02:04:57,598
Hə. Mən də.
1951
02:05:01,936 --> 02:05:03,070
Səni sevirəm.
1952
02:05:09,410 --> 02:05:11,846
- Mən də səni se...
- Gözlə.
1953
02:05:11,979 --> 02:05:14,482
Gözlə və məni yenidən
tapanda davamını deyərsən.
1954
02:05:16,417 --> 02:05:17,785
Yaxşı.
1955
02:06:44,939 --> 02:06:46,474
Səni sevirəm.
1956
02:07:24,745 --> 02:07:26,914
Azadlıq Heykəli
rüsvayçılığının üzərindən
1957
02:07:27,047 --> 02:07:29,584
bir neçə həftə keçib və Hörümçək
Adam təriqətinin tərəfdarları
1958
02:07:29,717 --> 02:07:34,421
hələ də bu qanunsuzun
qəhrəman olduğunu iddia edirlər.
1959
02:07:34,556 --> 02:07:36,591
Əgər, həqiqətən,
qəhrəman olsa idi, maskasını
1960
02:07:36,724 --> 02:07:38,659
çıxarıb bizə kim
olduğunu deyərdi.
1961
02:07:38,792 --> 02:07:42,263
Çünki yalnız qorxaqlar
kimliklərini gizlədərlər.
1962
02:07:42,396 --> 02:07:45,499
Yalnız bir qorxaq
əsl niyyətini gizlədər.
1963
02:07:45,634 --> 02:07:48,920
Bu jurnalistin həqiqətləri
üzə çıxaracağından
1964
02:07:48,944 --> 02:07:52,006
şübhəniz olmasın,
xanımlar və cənablar.
1965
02:07:52,139 --> 02:07:57,111
Salam. Adım Piter Parkerdir.
Sən məni tanımırsan, amma...
1966
02:07:58,580 --> 02:07:59,914
Salam, mənim
adım Piter Parkerdir
1967
02:08:00,047 --> 02:08:01,982
və sən məni tanımırsan, amma...
1968
02:08:04,919 --> 02:08:06,787
Yaxşı, getdik.
1969
02:08:08,389 --> 02:08:09,957
- Ola bilməz.
- İnanılacaq kimi deyil, hə?
1970
02:08:19,800 --> 02:08:21,135
Salam.
1971
02:08:26,240 --> 02:08:28,643
Bir saniyə. Necə
kömək edə bilərəm?
1972
02:08:28,776 --> 02:08:33,180
Salam... Mənim adım
Piter Parkerdir və mən...
1973
02:08:36,817 --> 02:08:40,154
Zəhmət olmasa,
bir qəhvə verərdiniz.
1974
02:08:40,287 --> 02:08:42,356
Oldu, necə istəyirsiniz
elə. Piter Parker.
1975
02:08:49,631 --> 02:08:51,465
Yeni mühəndisim üçün donat.
1976
02:08:51,600 --> 02:08:53,467
Gözlə! Nə?
1977
02:08:53,602 --> 02:08:55,369
MIT, onlar mühəndislərdir,
elə deyil? Maskotları.
1978
02:08:55,503 --> 02:08:58,005
Hə, düzdür, düzdür.
Bunu bilməli idim.
1979
02:08:58,138 --> 02:09:00,174
Səndəki bu məktəb sevdasına bax.
1980
02:09:00,307 --> 02:09:02,042
Kiməsə desən, inkar edərəm.
1981
02:09:02,176 --> 02:09:03,877
Yaxşı.
1982
02:09:13,521 --> 02:09:16,357
Piter Parker? Piter Parker.
1983
02:09:16,490 --> 02:09:17,592
Qəhvəniz.
1984
02:09:17,726 --> 02:09:19,226
- Düzdür. Təşəkkürlər.
- Mm-hm.
1985
02:09:22,129 --> 02:09:24,198
MIT üçün həyəcanlısınız?
1986
02:09:25,165 --> 02:09:27,234
Düzdür. Hə.
1987
02:09:27,368 --> 02:09:30,739
Əslində, hə, bu
bir az qəribədir,
1988
02:09:30,871 --> 02:09:33,173
adətən heç nə barədə həyəcanlanmıram.
1989
02:09:33,307 --> 02:09:34,908
Xəyal qırıqlığı gözləyirəm.
1990
02:09:35,042 --> 02:09:38,112
Çünki xəyal qırıqlığı gözləyəndə,
həqiqətən, xəyal qırıqlığına uğramazsan.
1991
02:09:38,245 --> 02:09:40,214
Düzdür?
1992
02:09:42,082 --> 02:09:43,917
Hə. Düzdür.
1993
02:09:45,319 --> 02:09:47,354
Bilmirəm. Sadəcə bu səfər
1994
02:09:47,488 --> 02:09:49,290
hansısa səbəbdən
fərqli hiss edirəm.
1995
02:10:00,034 --> 02:10:01,435
Düzdür...
1996
02:10:02,671 --> 02:10:04,972
Mən...
1997
02:10:13,515 --> 02:10:15,617
Yaxşısınız?
1998
02:10:15,750 --> 02:10:17,885
Artıq ağrıtmır.
1999
02:10:28,362 --> 02:10:30,799
Başqa nəsə olacaq?
2000
02:10:43,077 --> 02:10:44,311
Yox.
2001
02:10:47,881 --> 02:10:49,751
Təşəkkürlər.
2002
02:10:49,883 --> 02:10:51,285
Buyurun.
2003
02:10:57,391 --> 02:10:59,728
Görüşərik.
2004
02:11:29,782 --> 02:11:34,056
Mey Parker
Kiməsə kömək edəndə
hamıya kömək etmiş olarsınız
2005
02:12:03,858 --> 02:12:05,426
Siz haradan tanıyırdınız?
2006
02:12:08,897 --> 02:12:10,964
Hörümçək Adamdan.
2007
02:12:11,098 --> 02:12:11,999
Siz?
2008
02:12:12,132 --> 02:12:13,501
Eynən.
2009
02:12:18,840 --> 02:12:21,308
Yaxın müddət əvvəl
dostumu itirmişəm.
2010
02:12:21,442 --> 02:12:22,976
Eynən belə hiss etmişdim.
2011
02:12:25,212 --> 02:12:27,276
Öldüklərində adam çox
məyus olur, sonra arxasında
2012
02:12:27,300 --> 02:12:29,884
dayandıqları dəyərləri xatırlayıb
bir az da məyus olursan.
2013
02:12:30,017 --> 02:12:33,187
Düşünürsən ki, o dəyərlər
də onlarla birgə getdi?
2014
02:12:37,525 --> 02:12:39,193
Yox. Getmir.
2015
02:12:41,796 --> 02:12:43,765
Kömək etdiyi hamı...
2016
02:12:45,867 --> 02:12:48,202
onu davam etdirəcəklər.
2017
02:12:48,335 --> 02:12:49,871
Belə düşünürsünüz?
2018
02:12:50,905 --> 02:12:51,940
Bilirəm.
2019
02:12:54,074 --> 02:12:57,545
- Özünüzdən muğayat olun, yaxşı?
- Hə. Tanış olduğuma şad oldum.
2020
02:13:04,886 --> 02:13:08,857
Kirayə pulu ayın
1-dədir. Gecikdirmə.
2021
02:13:59,641 --> 02:14:01,943
Dörd-üç Edvards
təcili yardım lazımdır?
2022
02:14:02,075 --> 02:14:03,611
Neqativ, mərkəz.
2023
02:14:03,745 --> 02:14:05,647
Bizə evakuator lazımdır.
2024
02:14:11,677 --> 02:14:14,245
{\an1}Sizə xidmət etdiyimizə şadıq
2025
02:17:19,807 --> 02:17:20,842
Yaxşı.
2026
02:17:22,342 --> 02:17:23,811
Yaxşı, başa düşdüm.
2027
02:17:23,945 --> 02:17:27,582
Deyirsən ki, bu yer
2028
02:17:27,715 --> 02:17:29,684
burada çoxlu...
2029
02:17:30,718 --> 02:17:32,153
super-insanlar var.
2030
02:17:32,285 --> 02:17:35,590
Artıq neçə saatdır ki,
sənə bundan danışır.
2031
02:17:35,723 --> 02:17:38,826
Yaxşı, bir də deyin.
Bağışlayın. Mən axmağam.
2032
02:17:38,960 --> 02:17:40,228
Bir milyarder var idi.
2033
02:17:40,360 --> 02:17:42,830
Metal zirehi var idi
və uça bilirdi, düzdür?
2034
02:17:45,166 --> 02:17:48,102
Yaxşı, sonra çox
əsəbi yaşıl adam var idi.
2035
02:17:48,236 --> 02:17:50,171
- Halk.
- Halk.
2036
02:17:50,303 --> 02:17:52,206
Ölümcül Qoruyucu pis
addır deyirdin mənə də.
2037
02:17:52,339 --> 02:17:54,341
Hə, çünki elədir.
2038
02:17:54,474 --> 02:17:55,710
İndi mənə bənövşəyi yadelli və
2039
02:17:55,843 --> 02:17:58,746
daşlara olan sevgisindən
bir daha danışın.
2040
02:17:58,880 --> 02:18:01,516
Çünki mənim tanıdığım
yadplanetlilər daşları sevmirlər.
2041
02:18:01,649 --> 02:18:03,584
- Eddi, yenə başlama.
- Sevmirlər.
2042
02:18:03,718 --> 02:18:05,686
Bilirsən, yadplanetlilər nəyi sevirlər?
Beyin yeməyi!
2043
02:18:05,820 --> 02:18:07,922
Çünki elədikləri tək şey budur.
Başa düşdün?
2044
02:18:08,055 --> 02:18:10,725
Señor, onun ucbatından
ailəm yoxa çıxmışdı.
2045
02:18:12,093 --> 02:18:13,194
Beş il müddətinə.
2046
02:18:14,529 --> 02:18:15,596
Beş il?
2047
02:18:17,865 --> 02:18:19,033
Bu, uzun müddətdir.
2048
02:18:21,434 --> 02:18:22,937
Bəlkə də mən...
2049
02:18:23,070 --> 02:18:25,873
Bəlkə də, Nyu-Yorka gedib
Hörümçək Adamla danışmalıyam.
2050
02:18:27,374 --> 02:18:28,341
Hörümçək Adam.
2051
02:18:28,475 --> 02:18:31,546
Eddi, biz sərxoşuq.
2052
02:18:32,914 --> 02:18:34,182
Gedib çılpaq hovuza girək!
2053
02:18:34,314 --> 02:18:35,750
Çılpaq hovuza
girəcəyimizi düşünmürəm.
2054
02:18:35,883 --> 02:18:37,685
Siz pulu ödəməlisiniz.
2055
02:18:37,819 --> 02:18:39,187
Nə baş verir? Yox!
2056
02:18:39,319 --> 02:18:41,622
Yox, yeni gəlmişdik!
Yenə olmasın. Yox!
2057
02:18:46,260 --> 02:18:48,029
Və budur, yoxa çıxdı.
2058
02:18:48,162 --> 02:18:51,098
Pulu ödəmədən, bəxşiş
vermədən, heç nə.
2059
02:26:01,563 --> 02:26:03,531
O cadunu etmə.
2060
02:26:03,665 --> 02:26:05,667
- Bu çox təhlükəlidir.
- Niyə?
2061
02:26:05,799 --> 02:26:09,069
Zaman-məkanın
stabilliyini pozduq
2062
02:26:09,203 --> 02:26:14,208
Multikainat haqqında qorxuducu
dərəcədə az bildiyimiz bir mövhumdur.
2063
02:26:16,143 --> 02:26:18,078
Gerçəkliyə qarşı
etdiyin hörmətsizlik
2064
02:26:19,380 --> 02:26:20,749
cəzasız qalmayacaq.
2065
02:26:26,655 --> 02:26:28,255
Tək yolu bu idi.
2066
02:26:33,193 --> 02:26:37,632
Amma bunların heç birinin
olmasını istəməmişdim.
2067
02:26:56,144 --> 02:26:57,178
Vanda.
2068
02:26:59,688 --> 02:27:02,222
Gec ya tez gələcəyini bilirdim.
2069
02:27:02,356 --> 02:27:06,060
Səhvlər etdim və
insanlar zərər gördülər.
2070
02:27:06,193 --> 02:27:08,563
Buraya Vestvyu haqqında
danışmağa gəlməmişəm.
2071
02:27:09,531 --> 02:27:10,765
Onda niyə gəlmisən?
2072
02:27:10,898 --> 02:27:11,932
Köməyinə ehtiyacımız var.
2073
02:27:13,367 --> 02:27:14,602
Nədə?
2074
02:27:14,736 --> 02:27:16,370
Paralel kainatlar
barədə nə bilirsən?
2075
02:27:25,212 --> 02:27:26,413
Bağışla, Stiven.
2076
02:27:28,882 --> 02:27:31,151
Ümid edirəm, başa düşərsən.
2077
02:27:33,788 --> 02:27:35,557
Kainatımıza qarşı...
2078
02:27:36,758 --> 02:27:38,158
ən böyük təhdid...
2079
02:27:46,634 --> 02:27:47,836
sənsən.
2080
02:27:50,672 --> 02:27:53,340
İşlər indi qızışacaq.
2081
02:27:58,930 --> 02:28:04,305
Doktor Strenc qayıdacaq
2082
02:28:04,914 --> 02:28:09,361
Tərcümə: themuratyusif
©Marvel Studios Azərbaycan