1 00:00:01,085 --> 00:00:03,754 Sæl verið þið, ég er Tom Holland. 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,007 Ég er hér í dag með Tobey Maguire og Andrew Garfield. 3 00:00:07,091 --> 00:00:10,594 Við vildum bara staldra við til að þakka ykkur 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,263 fyrir ást og stuðning þessarar myndar. 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,433 Meðan við gerðum myndina, ég held ég tali fyrir alla, 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,478 vissum við að við værum að vinna að einhverju sérstöku. 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 En við gátum aldrei ímyndað okkur 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,774 að henni yrði svo vel tekið eins og raun varð. 9 00:00:23,857 --> 00:00:25,567 Svo takk innilega fyrir. 10 00:00:25,651 --> 00:00:29,154 Við erum ótrúlega þakklátir að ykkur líki við hana. 11 00:00:29,238 --> 00:00:31,949 Takk fyrir allan stuðninginn við myndina. 12 00:00:32,032 --> 00:00:36,787 Ég fékk að vera með þessum strákum og upplifa fallega reynslu. 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,665 Andrew, við viljum segja þér nokkuð. -Hvað? 14 00:00:39,748 --> 00:00:42,876 Það er okkur báðum mikilvægt að þú vitir þetta. Ókei? 15 00:00:43,919 --> 00:00:45,045 Við elskum þig. 16 00:00:45,754 --> 00:00:48,173 Tími til kominn. Ég hef beðið í fleiri mánuði. 17 00:00:48,257 --> 00:00:50,676 Ég hef beðið í marga mánuði síðan daginn í Atlanta. 18 00:00:50,759 --> 00:00:52,094 Það var hérna. -Já. 19 00:00:52,177 --> 00:00:54,638 Það tók á mig að segja það ekki. 20 00:00:54,721 --> 00:00:56,098 Það var biðarinnar virði 21 00:00:56,181 --> 00:00:59,643 og ég mun bíða eftir ykkur strákunum öldunum saman. 22 00:01:02,729 --> 00:01:05,482 Við höfum upplýsingar um árásina í London fyrir viku. 23 00:01:05,566 --> 00:01:07,776 Myndskeiðið kom frá ónefndum aðila. 24 00:01:07,860 --> 00:01:12,823 Það sýnir Quentin Beck, öðru nafni Mysterio rétt fyrir lát hans. 25 00:01:12,906 --> 00:01:15,117 Við vörum viðkvæma við þessum myndum. 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,077 Ég sendi frumöflin aftur um víddarrifu 27 00:01:17,161 --> 00:01:19,121 en ég slepp varla lifandi héðan af brúnni. 28 00:01:19,204 --> 00:01:20,873 Köngulóarmaðurinn réðst á mig. 29 00:01:20,956 --> 00:01:23,459 Hann hefur her vopnaðra dróna, Stark-tækni. 30 00:01:23,542 --> 00:01:27,171 Hann segist verða nýi Járnmaðurinn, enginn annar. 31 00:01:27,254 --> 00:01:29,548 Viltu örugglega hefja drónaárásina? 32 00:01:29,631 --> 00:01:31,508 Það verða mörg dauðsföll. 33 00:01:31,592 --> 00:01:33,719 Gerðu það. Felldu þau öll! 34 00:01:37,765 --> 00:01:40,851 Þetta sláandi myndband var birt fyrr í dag 35 00:01:40,934 --> 00:01:43,812 á umdeildri netfréttastöð, Dailybugle.net. 36 00:01:43,896 --> 00:01:45,981 Þar hafið þið það. Óyggjandi sannanir 37 00:01:46,065 --> 00:01:50,319 um sök Köngulóarmannsins á grimmilegu morði Mysterios, 38 00:01:50,402 --> 00:01:53,822 margheima stríðsmanni sem fórnaði lífinu til verndar plánetu okkar 39 00:01:53,906 --> 00:01:59,453 og verður vafalaust minnst sem mestu ofurhetja allra tíma. 40 00:02:00,204 --> 00:02:03,248 En það er meira, gott fólk. Hér kemur stórfréttin. 41 00:02:03,332 --> 00:02:04,917 Þið ættuð að setjast niður. 42 00:02:05,000 --> 00:02:07,461 Nafn Köngulóarmannsins... 43 00:02:09,505 --> 00:02:12,299 Nafn Köngulóarmannsins er Peter Parker. 44 00:02:13,675 --> 00:02:15,052 Hver andsk...? 45 00:02:15,427 --> 00:02:17,221 Það er rétt, Peter Parker. 46 00:02:17,888 --> 00:02:21,975 17 ára skólastrákur haldinn morðfýsn... 47 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 Ertu kærastan hans? 48 00:02:23,560 --> 00:02:27,689 ...er reyndar sá hræðilegi og illskeytti Köngulóarmaður. 49 00:02:28,399 --> 00:02:30,901 Þetta er hann! -Ekki snerta hana. 50 00:02:30,984 --> 00:02:32,569 Ertu bara krakki? 51 00:02:32,653 --> 00:02:35,781 Myrtirðu Mysterio? Hjálpaðir þú honum? 52 00:02:35,864 --> 00:02:37,950 Má ég sjá framan í þig. 53 00:02:38,033 --> 00:02:40,369 Hann sló mig. Köngulóarmaðurinn sló mig. 54 00:02:40,786 --> 00:02:44,248 Fólk dáði þennan strák og kallaði hann hetju. 55 00:02:44,331 --> 00:02:47,418 En ég kalla hann versta óvin fólksins. 56 00:02:48,210 --> 00:02:50,754 Ég sagði að ég vildi aldrei gera þetta aftur! 57 00:02:51,338 --> 00:02:54,758 Ég sé ekkert fyrir hendinni... -Fyrirgefðu. 58 00:02:54,842 --> 00:02:56,718 Hvert förum við? -Heim til þín? 59 00:02:56,802 --> 00:02:59,012 Nei, það er ekki hægt. Pabbi drepur þig. 60 00:02:59,096 --> 00:03:01,098 Sagðirðu ekki að hann kynni vel við mig? 61 00:03:01,181 --> 00:03:02,433 Ekki lengur. 62 00:03:05,436 --> 00:03:06,562 Gaur. -Gaur! 63 00:03:06,645 --> 00:03:07,896 Gaur. -Gaur! 64 00:03:10,232 --> 00:03:11,233 Gaur! 65 00:03:12,860 --> 00:03:15,154 Fyrirgefðu. Er allt í lagi? -Eiginlega ekki. 66 00:03:15,237 --> 00:03:16,113 Peter! 67 00:03:24,621 --> 00:03:27,499 Förum. 68 00:03:27,583 --> 00:03:30,085 Fljúgðu með mig. -Við getum tekið lestina. 69 00:03:41,263 --> 00:03:42,139 Passaðu þig! 70 00:03:50,898 --> 00:03:52,483 Þetta var miklu verra. 71 00:03:53,525 --> 00:03:55,903 Allt í lagi? -Já, allt í fína. 72 00:03:56,612 --> 00:03:58,989 Fljót. Fyrirgefðu. 73 00:04:15,506 --> 00:04:18,008 Asni get ég verið. Ég vissi ekki að þér liði illa. 74 00:04:18,092 --> 00:04:21,553 Nei, þetta var gaman. Þess vegna kallast það ævintýri. 75 00:04:21,637 --> 00:04:23,138 Okkar ævintýri. -Það var gaman. 76 00:04:23,222 --> 00:04:25,265 Ég hefði getað verið skemmtilegri. 77 00:04:25,349 --> 00:04:28,227 Við hittumst aftur. -Hvenær þá? 78 00:04:30,771 --> 00:04:31,939 Ég skal gá hvað þetta er. 79 00:04:32,022 --> 00:04:33,899 Nei. Happy, nei! -Það er mitt starf. 80 00:04:33,982 --> 00:04:36,402 Hann er stanslaust að koma og fara. -Peter? 81 00:04:36,485 --> 00:04:37,486 Nei. -Hjálpi mér. 82 00:04:37,569 --> 00:04:38,487 Peter? 83 00:04:38,570 --> 00:04:40,030 Hvað á ég að gera? 84 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 Ég sá ekki neitt. 85 00:04:43,367 --> 00:04:46,412 Þetta er ekki það sem sýnist. -Mundu bara, öryggið... 86 00:04:46,495 --> 00:04:49,998 Heyrðu! Þú ert víst MJ. -Já, afsakaðu. 87 00:04:50,082 --> 00:04:51,708 Gaman að kynnast þér. -Sömuleiðis. 88 00:04:51,792 --> 00:04:53,127 Varstu að gráta? 89 00:04:53,669 --> 00:04:54,920 Við erum hætt saman. 90 00:04:56,713 --> 00:04:58,090 Köngulóarmaður! 91 00:04:58,966 --> 00:05:00,050 En vandræðalegt. 92 00:05:00,134 --> 00:05:02,594 Ég vissi það ekki. Ég hélt þú værir ástfangin. 93 00:05:02,678 --> 00:05:05,472 Bara smástund. -Getum við rætt þetta frammi? 94 00:05:05,556 --> 00:05:07,724 Þið voruð svo sæt saman. 95 00:05:07,808 --> 00:05:09,893 Það snýst um takmörk. 96 00:05:09,977 --> 00:05:12,062 Ég fer til dyra. -Förum hingað inn. 97 00:05:12,146 --> 00:05:13,605 Dyrabjallan? -Er það satt? 98 00:05:13,689 --> 00:05:14,857 Ég ætlaði að fara, en... 99 00:05:14,940 --> 00:05:15,941 Ekki núna! 100 00:05:16,275 --> 00:05:18,652 Þú ert þá svona feiminn við kynlíf. 101 00:05:18,736 --> 00:05:20,487 Þetta kemur því ekkert við. 102 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 Ég ætti að fara en ef þú vilt fara yfir þetta aftur... 103 00:05:23,282 --> 00:05:24,450 Hvaða hljóð er þetta? 104 00:05:25,993 --> 00:05:28,245 Halló, Köngulóarmaður! -Drottinn minn. 105 00:05:28,746 --> 00:05:30,706 Ég get rætt þetta aftur ef þú vilt. 106 00:05:30,789 --> 00:05:34,918 Nei. Þú sérð um þína hlið götunnar, ég sé um mína. 107 00:05:36,628 --> 00:05:37,796 Hvað er að símanum? 108 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 Viljið þið líta af símanum smástund? 109 00:05:39,882 --> 00:05:42,468 Ég vil tala um samband ykkar. 110 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 Peter? 111 00:05:46,680 --> 00:05:47,681 Hvað? 112 00:05:49,349 --> 00:05:50,893 Er þetta...? -Er þetta hérna? 113 00:06:05,991 --> 00:06:07,743 Peter Parker! -Peter! 114 00:06:08,118 --> 00:06:10,329 Kannski er það ekkert stórmál. 115 00:06:10,412 --> 00:06:11,580 Köngulóarógn! 116 00:06:12,206 --> 00:06:14,583 Ríkisstjórnir heims hefja rannsóknir 117 00:06:14,666 --> 00:06:18,879 á morðingjanum þekkta sem Köngulóarmaður eða Peter Parker 118 00:06:18,962 --> 00:06:21,924 eða stríðsglæpamaðurinn með vefhausinn, 119 00:06:22,007 --> 00:06:26,386 sem árum saman hefur hrellt heiðarlega íbúa New York. 120 00:06:26,470 --> 00:06:28,138 Þessari borg og heimi öllum 121 00:06:28,222 --> 00:06:29,765 hefur nú skilist hver hann er í raun. 122 00:06:29,848 --> 00:06:34,186 Borist hafa nýjar upplýsingar um árásina skelfilegu í London. 123 00:06:34,269 --> 00:06:37,147 Við förum nú til aðalstöðva Sameinuðu Leyniþjónustunnar. 124 00:06:37,231 --> 00:06:39,942 Fyrir skömmu staðfestu yfirvöld 125 00:06:40,025 --> 00:06:42,152 að banvænir drónar sem beitt var í árásinni 126 00:06:42,236 --> 00:06:44,696 hafi verið hannaðir af Stark-iðnaðinum. 127 00:06:45,280 --> 00:06:46,657 Lögreglan! Opnið! 128 00:06:46,740 --> 00:06:48,575 Lögreglan? Bíddu hér. 129 00:06:49,451 --> 00:06:52,746 Tjónadeildin. Við höfum handtökuskipun fyrir Peter Parker. 130 00:06:52,830 --> 00:06:55,416 Veistu um 4. stjórnarskrábreytinguna? Óréttmæt leit? 131 00:06:55,499 --> 00:06:56,750 Komið inn, piltar. 132 00:06:58,710 --> 00:07:00,796 Ég myrti ekki Quentin Beck. Það voru drónarnir. 133 00:07:00,879 --> 00:07:03,048 Þínir drónar. -Nei. Eða... 134 00:07:03,132 --> 00:07:04,925 Nick Fury var þar allan tímann. 135 00:07:05,008 --> 00:07:07,094 Hann getur útskýrt það allt. 136 00:07:07,177 --> 00:07:10,848 Nick Fury var úti í geimi síðastliðið ár. -Hvað? 137 00:07:10,931 --> 00:07:12,808 Peter! 138 00:07:12,891 --> 00:07:15,060 MJ. Þau koma ekki nálægt þessu. 139 00:07:15,352 --> 00:07:17,229 Segðu ekkert án lögfræðings! 140 00:07:17,813 --> 00:07:19,064 Ég vil fá lögfræðing. 141 00:07:19,523 --> 00:07:21,900 Fröken Jones-Watson. -Jones. Ekki Watson. 142 00:07:22,526 --> 00:07:26,029 Af hverju viltu lögfræðing ef... -Ef ég hef ekkert að fela? 143 00:07:26,113 --> 00:07:27,239 Einmitt. Nema... 144 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 Ég sé sek um eitthvað? 145 00:07:29,241 --> 00:07:31,410 Ég þekki aðferðir ykkar og rétt minn. 146 00:07:32,077 --> 00:07:33,954 Svaraðu bara spurningunum. 147 00:07:34,037 --> 00:07:35,748 Ég sá skrána þína. 148 00:07:35,831 --> 00:07:39,293 Þú ert gáfuð ung kona með bjarta framtíð. 149 00:07:39,376 --> 00:07:44,047 Því að hætta öllu til að vera með pilti eins og Peter Parker? 150 00:07:44,131 --> 00:07:46,091 Washington-minnismerkið, 151 00:07:46,175 --> 00:07:48,093 Canal Grande í Feneyjum, 152 00:07:48,177 --> 00:07:49,595 Tower-brúin! 153 00:07:49,678 --> 00:07:51,972 Ef ég vissi ekki betur Peter, 154 00:07:52,055 --> 00:07:55,225 er eiginlega eins og óvinurinn séu þessi kennileiti. 155 00:07:58,812 --> 00:08:01,023 Leitt að láta þig bíða. 156 00:08:01,106 --> 00:08:03,067 Getum við fært Ned snarl? Hann beið hér. 157 00:08:03,150 --> 00:08:05,736 Ég sé um þig. -Mér þykir þetta svo leitt. 158 00:08:06,278 --> 00:08:07,696 Ég á ekki að segja þér neitt. 159 00:08:07,780 --> 00:08:10,449 Nei, Ned. Ekki neitt. Bara ein spurning. 160 00:08:10,532 --> 00:08:13,160 Þegar MJ sagði að Peter væri köngulóarmaðurinn... 161 00:08:14,286 --> 00:08:16,371 Hvað er að? -Ég vissi það á undan MJ. 162 00:08:16,455 --> 00:08:17,915 Ég var „gaurinn í stólnum“. 163 00:08:17,998 --> 00:08:20,667 Ég þekki það. Margir minna manna eru gaurar í stól. 164 00:08:20,751 --> 00:08:24,338 Nákvæmlega. Ég hjálpaði þeim að finna Hrægamminn. 165 00:08:24,713 --> 00:08:25,756 Ég vissi það ekki. 166 00:08:25,839 --> 00:08:28,759 Ég hjálpaði honum með búninginn til að komast út í geim. 167 00:08:28,842 --> 00:08:33,222 Svo þú varst vitorðsmaður hans við að taka lögin í sínar hendur. 168 00:08:36,266 --> 00:08:39,061 Ég vil að orðum mínum sé eytt úr skýrslunni. 169 00:08:39,686 --> 00:08:44,066 Svo ef þú sinntir þínu, þyrfti ég ekki að bjarga fullt af fólki. 170 00:08:44,149 --> 00:08:46,902 Ég klifraði upp Washington-minnismerkið.. 171 00:08:46,985 --> 00:08:49,655 Nú komum við að staðreyndunum. 172 00:08:49,738 --> 00:08:51,782 Segðu mér allt um Næturapann. 173 00:08:51,865 --> 00:08:53,117 Hér er það fyndna við lögin. 174 00:08:53,200 --> 00:08:55,869 Vanalega er ekki hægt að nota þau til eiginhagsmunatúlkunar. 175 00:08:55,953 --> 00:08:59,331 Þó við vitum bæði að það hefur ekki forðað þínum líku frá því. 176 00:08:59,415 --> 00:09:03,210 Með fullri virðingu, og ég segi það í óhreinskilni, 177 00:09:03,293 --> 00:09:06,380 ef þú hefur engar raunverulegar ásakanir á hendur okkur 178 00:09:06,463 --> 00:09:08,215 geturðu ekki haldið okkur hér. 179 00:09:08,298 --> 00:09:10,843 Hljómar eins og sú sem talar af reynslu. 180 00:09:10,926 --> 00:09:14,221 Ég var handtekin í mótmælagöngum. Verulegur stórglæpon. 181 00:09:14,304 --> 00:09:15,806 Þú ættir að fá þér lögfræðing. 182 00:09:16,473 --> 00:09:18,892 Að stofna barni í hættu er alvarleg ákæra. 183 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 Hvað þá? -Þér var treyst fyrir dreng 184 00:09:21,520 --> 00:09:23,856 og sem lögráðanda og í raun móðir hans 185 00:09:23,939 --> 00:09:28,402 léstu hann ekki bara stofna sér í voða, þú hvattir hann til þess. 186 00:09:28,485 --> 00:09:29,903 Hver gerir slíkt? 187 00:09:30,279 --> 00:09:31,989 Ég vil tala við Peter strax. 188 00:09:32,364 --> 00:09:37,494 Stark-iðnaðurinn flæktist í vef Köngulóarmanns/Mysterio deilunnar 189 00:09:37,578 --> 00:09:42,374 þegar lögreglan hóf rannsókn á þjófnaði á tækni fyrirtækisins. 190 00:09:42,458 --> 00:09:44,334 „Engar athugasemdir að sinni.“ 191 00:09:45,669 --> 00:09:47,045 Þeir notuðu þó góða mynd. 192 00:09:47,129 --> 00:09:48,922 Hvað er um að vera? 193 00:09:51,800 --> 00:09:54,094 Það er gott. Takk. 194 00:09:54,178 --> 00:09:55,596 Ég hef góðar fréttir. 195 00:09:55,679 --> 00:09:57,806 Ákærurnar á hendur þér standast ekki. 196 00:09:58,307 --> 00:09:59,308 Í alvöru? 197 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Ég vissi það. 198 00:10:01,101 --> 00:10:03,395 Þakka þér fyrir. -Takk, Matt. 199 00:10:03,479 --> 00:10:05,606 Það er frábært. -Ekkert að þakka. 200 00:10:05,689 --> 00:10:07,900 Samt sem áður, Hogan, 201 00:10:07,983 --> 00:10:11,070 stendur yfir rannsókn á tækniþjófnaðinum. 202 00:10:11,153 --> 00:10:14,948 Ég skil hollustu þína við Stark en ef þú varst viðriðinn... 203 00:10:15,032 --> 00:10:16,784 Ég? -...ættirðu að fá lögfræðing. 204 00:10:16,867 --> 00:10:19,787 Er verið að rannsaka mig? Ég hélt að hann... 205 00:10:19,870 --> 00:10:23,082 Þú sagðir það væri engin ákæra. Ég gæti sagt að mér sé ráðlagt 206 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 að neita að svara 207 00:10:24,792 --> 00:10:27,336 því svarið gæti beint grun að mér af því það... 208 00:10:27,419 --> 00:10:29,713 Það er í „Goodfellas“. Hvað sögðu þeir þar? 209 00:10:29,797 --> 00:10:33,217 Vertu rólegur. Heyrum hvað hann hefur að segja. Matt? 210 00:10:33,300 --> 00:10:35,219 Þú þarft að fá góðan lögfræðing. 211 00:10:36,345 --> 00:10:39,681 Þú slappst við kæru núna en þetta á eftir að versna mikið. 212 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 Almenningur mun fella sinn dóm. 213 00:10:44,353 --> 00:10:45,270 Morðingi! 214 00:10:45,354 --> 00:10:46,688 Mysterio að eilífu! 215 00:10:49,274 --> 00:10:50,651 Hvernig fórstu að þessu? 216 00:10:51,360 --> 00:10:52,444 Ég er góður lögfræðingur. 217 00:10:53,112 --> 00:10:54,738 VIÐ TRÚUM MYSTERIO 218 00:10:54,822 --> 00:10:57,032 Við þurfum að flytja á öruggari stað. 219 00:11:05,499 --> 00:11:06,917 SLÁ INN KÓÐA 220 00:11:09,294 --> 00:11:11,338 Hvernig...? 221 00:11:11,422 --> 00:11:13,298 Slökkt á öryggiskerfi. 222 00:11:15,968 --> 00:11:18,804 Þetta er fínt. Og það er öruggt. 223 00:11:21,974 --> 00:11:24,768 Velkomin í andlegu vinina. 224 00:11:25,436 --> 00:11:26,895 Viltu spila Donkey Kong Jr.? 225 00:11:26,979 --> 00:11:28,147 Færðu þig, maður! 226 00:11:28,230 --> 00:11:29,773 Stopp! Þjófur! 227 00:11:29,857 --> 00:11:31,775 Færið ykkur frá! Heyrðu, frá! 228 00:11:31,859 --> 00:11:32,901 Stoppið hann! 229 00:11:32,985 --> 00:11:33,902 Passið ykkur! 230 00:11:33,986 --> 00:11:35,028 Stoppaðu! 231 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 Guð minn góður. 232 00:11:44,913 --> 00:11:47,499 Hvað ertu að gera? Þú mátt þetta ekki lengur. 233 00:11:47,583 --> 00:11:49,042 Hann er þjófur. -Þú ert barn. 234 00:11:49,126 --> 00:11:52,755 Sýndu virðingu. Hann er ekki barn. Hann er 14 ára. 235 00:11:52,838 --> 00:11:54,506 Ég er ekki... -Ég vann þegar ég var 14. 236 00:11:54,590 --> 00:11:57,176 Sonur minn er 14. Hann er fífl. -Ég er ekki 14. 237 00:11:57,259 --> 00:11:59,803 Hann er ekki hæfur til að taka svona ákvarðanir. 238 00:11:59,887 --> 00:12:02,514 Satt. Unglingsheilar eru ekki fullmótaðir. 239 00:12:02,598 --> 00:12:04,391 Getur ekki leigt bíl. -Þarf ekki bíl. 240 00:12:04,475 --> 00:12:05,976 Hann fór út í geim. -Takk. 241 00:12:06,059 --> 00:12:08,687 Hvernig vitið þið að þeir vinni ekki saman? 242 00:12:08,771 --> 00:12:10,522 Ég og hann? Ég þekki hann ekki. 243 00:12:10,606 --> 00:12:12,232 Við vitum ekki hvað er í töskunni. 244 00:12:12,316 --> 00:12:14,318 Við höfum unnið saman allan tímann. 245 00:12:14,401 --> 00:12:15,819 Morðingi! 246 00:12:15,903 --> 00:12:17,529 Mysterio að eilífu! 247 00:12:20,657 --> 00:12:22,910 Nicky frá Jersey City, þú ert á línunni. 248 00:12:22,993 --> 00:12:26,413 Ég segi ekki að ég vilji ekki heiðra „Avengers“. 249 00:12:26,497 --> 00:12:28,207 ...ekki á þennan hátt. 250 00:12:28,290 --> 00:12:31,460 Að setja „Captain America“ skjöld á Frelsisstyttuna? 251 00:12:31,543 --> 00:12:35,005 Það er fáránlegt. Látið Frelsisstyttuna vera. 252 00:12:35,089 --> 00:12:36,090 STARK BÚNAÐUR 253 00:12:36,173 --> 00:12:37,633 Happy. 254 00:12:37,716 --> 00:12:39,176 Sendirðu umsóknina? 255 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 Ég var að klára MIT umsóknina. 256 00:12:41,470 --> 00:12:42,513 En þú? -Ég líka. 257 00:12:42,596 --> 00:12:44,306 Hvað ef við kæmumst að? Og Ned? 258 00:12:44,389 --> 00:12:48,310 Já, en við þyrftum að fá styrk. 259 00:12:48,393 --> 00:12:50,687 Þú hefur nógu góðar einkunnir. 260 00:12:50,771 --> 00:12:54,149 Finnst þér ég of jarðbundin? -Nei. Eða... 261 00:12:54,900 --> 00:12:57,569 Eiginlega. En það er eitt það besta við þig. 262 00:12:57,653 --> 00:12:58,904 Virkilega? -Já. 263 00:12:58,987 --> 00:13:00,864 Hvað aðra kosti hef ég? 264 00:13:00,948 --> 00:13:02,699 Þú ert óendanlega bjartsýn. 265 00:13:02,783 --> 00:13:04,868 Já, ég sé glasið hálffullt. 266 00:13:04,952 --> 00:13:06,495 Þú ert svo félagslynd. 267 00:13:06,578 --> 00:13:10,124 Ég dýrka fólk svo mikið. -Þú ert hrifin af íþróttum. 268 00:13:10,207 --> 00:13:12,918 Ég held að Mets-liðið vinni í ár. -Er það? 269 00:13:13,502 --> 00:13:14,586 Hvaða hljóð er þetta? 270 00:13:15,796 --> 00:13:20,592 Það er Happy. Hann setti May í sitt herbergi og sefur hér niðri. 271 00:13:24,430 --> 00:13:26,223 Ég hef skrýtna spurningu. 272 00:13:28,142 --> 00:13:30,436 Er þetta allt léttir fyrir þig? 273 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 Síðan köngulóin beit mig 274 00:13:37,651 --> 00:13:41,405 hefur líf mitt bara verið eðlilegt í eina viku. 275 00:13:41,947 --> 00:13:44,283 Eða nokkurn veginn eðlilegt. 276 00:13:46,785 --> 00:13:48,245 Þegar þú komst að því. 277 00:13:48,537 --> 00:13:52,875 Því þá vissu það allir sem ég vildi að vissu það. 278 00:13:52,958 --> 00:13:54,084 Og það var frábært. 279 00:13:54,168 --> 00:13:56,503 En nú vita allir það 280 00:13:58,172 --> 00:14:01,675 og ég er frægastur allra í heiminum. 281 00:14:02,384 --> 00:14:04,178 Og ég er ennþá blankur. 282 00:14:10,100 --> 00:14:12,102 Ég hlakka til að hitta þig á morgun. 283 00:14:14,062 --> 00:14:15,439 Ég líka. 284 00:14:15,522 --> 00:14:16,732 Hættu nú. 285 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Þið eruð hrifin að hvoru öðru. Leggðu á. 286 00:14:18,901 --> 00:14:21,528 Það er ekkert nýtt. Ég þarf átta tíma svefn. 287 00:14:21,612 --> 00:14:24,156 Varstu að hlusta allan tímann? -Halló, Happy. 288 00:14:24,239 --> 00:14:25,199 Ekki viljandi. 289 00:14:25,282 --> 00:14:27,201 MJ biður að heilsa. -Halló. 290 00:14:27,576 --> 00:14:29,328 Skólinn er byrjaður aftur. 291 00:14:29,411 --> 00:14:33,248 Borgarstjórafíflið og borgarráðsbjánarnir ákváðu af einskærri visku 292 00:14:33,332 --> 00:14:36,794 að bjóða alræmdasta búningsklædda morðingja bæjarins velkominn... 293 00:14:36,877 --> 00:14:39,963 Peter Parker. Láttuþá hafa það, tígrisdýr! 294 00:14:40,047 --> 00:14:41,882 Eða ætti ég að segja, könguló? 295 00:14:41,965 --> 00:14:47,513 Hópurinn fer stækkandi hér við Midtown vísinda- og tækniskólann. 296 00:14:47,596 --> 00:14:52,643 Stuðningsmenn Köngulóarmannsins og mótmælendur virðast skiptast jafnt. 297 00:14:52,726 --> 00:14:54,436 MJ! 298 00:14:54,520 --> 00:14:56,730 MJ, við elskum þig! 299 00:14:56,814 --> 00:14:59,274 MJ, ætlarðu að eignast köngulóarbörn? 300 00:14:59,358 --> 00:15:01,568 Frá! Farið frá! 301 00:15:02,694 --> 00:15:04,655 MJ, veistu ekki að hann er morðingi? 302 00:15:04,738 --> 00:15:06,365 Peter, gerðu TikTok með mér. 303 00:15:06,448 --> 00:15:08,325 Mysterio að eilífu! 304 00:15:08,409 --> 00:15:09,618 Farðu í heljarstökk! 305 00:15:09,701 --> 00:15:12,246 Megum við sjá ykkur MJ kyssast! -Frá! 306 00:15:12,329 --> 00:15:14,456 Hver ert þú? -Ned Leeds. 307 00:15:14,540 --> 00:15:16,291 Besti vinur Köngulóarmannsins. 308 00:15:16,375 --> 00:15:18,752 Ef þú ræðst á minn mann ræðstu á Flash Thompson. 309 00:15:18,836 --> 00:15:20,838 Ef þið viljið vita um um vináttu okkar 310 00:15:20,921 --> 00:15:23,090 lesið þá bókina mína, „Flashpoint“. 311 00:15:23,173 --> 00:15:27,010 Ein könguló, tvö hjörtu, milljón klikkaðar minningar. Lesið hana. 312 00:15:30,347 --> 00:15:32,641 Ég þarf að bíða... -Nei. Haltu áfram! 313 00:15:32,724 --> 00:15:34,268 Við sjáumst inni. 314 00:15:36,019 --> 00:15:37,855 Fylgist með Midtown-fréttum, 315 00:15:37,938 --> 00:15:39,982 við flytjum persónulegar fréttir 316 00:15:40,065 --> 00:15:42,651 af Peter í sínum stærsta bardaga hingað til: 317 00:15:43,235 --> 00:15:44,903 Umsókn í háskóla. 318 00:15:49,116 --> 00:15:53,829 Gaman væri að bjóða þig velkominn aftur í Midtown-skólann 319 00:15:53,912 --> 00:15:56,665 þar sem við sköpum hetjur. 320 00:15:56,749 --> 00:15:58,083 Eða morðingja. 321 00:15:58,167 --> 00:15:59,293 Hættu þessu. 322 00:15:59,376 --> 00:16:02,921 Það er heiður að þjóna þér. -Nei. 323 00:16:03,005 --> 00:16:05,924 Mysterio hafði rétt fyrir sér. -Hættu. Ekki meira. 324 00:16:06,008 --> 00:16:08,761 Nokkrir nemendur settu þetta saman fyrir þig. 325 00:16:08,844 --> 00:16:10,471 Nei. Þú gerðir það. 326 00:16:10,554 --> 00:16:11,722 Ég hjálpaði til. 327 00:16:11,805 --> 00:16:14,725 Ég reyndi oft að stöðva þig en þú hélst bara áfram. 328 00:16:14,808 --> 00:16:16,226 Hann gerði það allt. 329 00:16:16,310 --> 00:16:18,437 Vonandi hefurðu tíma til að skoða það betur. 330 00:16:18,520 --> 00:16:21,523 Og þér er frjálst að ganga eða sveifla þér um gangana. 331 00:16:21,607 --> 00:16:23,734 Eða skríða í loftinu til að forðast hin. 332 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Því þú getur það. 333 00:16:24,902 --> 00:16:25,819 Ég ætla bara... 334 00:16:25,903 --> 00:16:28,280 Við vitum hvað þú gerðir. -Hættu þessu. 335 00:16:28,363 --> 00:16:31,158 Ég veit hvað þú gerðir. -Bara samsæriskenningar. 336 00:16:46,256 --> 00:16:48,467 Við vorum saman í eðlisfræði. Vissirðu það? 337 00:16:48,550 --> 00:16:49,384 Klifraðu hann! 338 00:16:49,468 --> 00:16:53,889 Klifraðu hann! 339 00:17:09,780 --> 00:17:12,116 Sjá klístruga bastarðinn klifra. 340 00:17:12,783 --> 00:17:13,784 Viðundur! 341 00:17:14,910 --> 00:17:18,747 Hann fær allar bestu hugmyndirnar frá mér. Hann kallar mig Köngulóaleiðbeinandann. 342 00:17:18,831 --> 00:17:21,667 Peter! Gott að sjá þig vinur! Sjáumst seinna! 343 00:17:23,127 --> 00:17:25,087 Guð minn, hann er svo sætur! 344 00:17:25,754 --> 00:17:28,590 Hvernig er að vera kennari Köngulóarmannsins? 345 00:17:28,674 --> 00:17:32,553 Peter hefur alltaf verið mér meira en nemandi. 346 00:17:32,636 --> 00:17:37,516 Hann reynst mér sem sonur. Sem er líka litli bróðir minn. 347 00:17:37,599 --> 00:17:39,476 Hvað finnst þér þá um þessar 348 00:17:39,560 --> 00:17:43,355 klikkuðu Mysterio-samsæriskenningar sem dreifast um á netinu? 349 00:17:43,439 --> 00:17:45,649 Það eru samsæriskenningar um 350 00:17:45,733 --> 00:17:48,527 að Justin Timberlake hafi einu sinni verið í NSYNC. 351 00:17:48,610 --> 00:17:51,655 Svo skoðar maður það og, ó, hann var í NSYNC. 352 00:17:51,739 --> 00:17:54,908 Til dæmis eyðir fyrrum konan mín miklum tíma á netinu. 353 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Og Internetið er klikkaður staður 354 00:17:57,578 --> 00:18:01,415 sem kallar á fólk eins og hana sem er pínu týnt 355 00:18:01,498 --> 00:18:04,418 og hefur gleymt hvaðan það kom og hver það er 356 00:18:04,501 --> 00:18:06,754 og að einhver elski það afar mikið. 357 00:18:07,629 --> 00:18:10,632 Stundum gleymir maður þessum hlutum og endar á Reddit-síðu, 358 00:18:11,675 --> 00:18:13,051 trúandi á Mysterio. 359 00:18:15,012 --> 00:18:16,388 Fyrirgefðu, hver var spurningin? 360 00:18:16,472 --> 00:18:19,808 Tókstu aldrei eftir ótrúlegum íþróttahæfileikum hans? 361 00:18:19,892 --> 00:18:22,478 Þetta er vísindaskóli. 362 00:18:23,270 --> 00:18:26,023 Tvær armbeygjur eru ótrúlegur íþróttahæfileiki. 363 00:18:26,106 --> 00:18:30,110 Í bókinni þinni sagðirðu nafnið „Köngulóarmaðurinn“ þína hugmynd. 364 00:18:30,194 --> 00:18:34,281 Hafðirðu önnur nöfn í huga áður en þú ákvaðst „Köngulóarmaðurinn“? 365 00:18:34,364 --> 00:18:35,991 Já, það voru nokkur. 366 00:18:36,075 --> 00:18:38,619 „Köngulóarkrakkinn“, „Sá bitni“. 367 00:18:38,702 --> 00:18:42,539 Þegar ég hugsa um það, límdist hann nokkrum sinnum við vegginn, 368 00:18:42,623 --> 00:18:45,709 eða það kom eitthvað út úr úlnliðunum á honum. 369 00:18:45,793 --> 00:18:48,378 En ég spáði ekki mikið í það. Ég bara... 370 00:18:49,379 --> 00:18:53,008 Ég verið lengi í þessu. Það eru ansi margir krakkar. 371 00:18:53,092 --> 00:18:56,845 Ég tók eftir því að það er ekki minnst á mig einu sinni í bókinni þinni. 372 00:18:56,929 --> 00:18:59,348 Nei, þú ert ábyggilega í henni. 373 00:19:01,225 --> 00:19:02,476 Ég meina.... 374 00:19:02,559 --> 00:19:04,436 Vá, eru myndir í henni? 375 00:19:04,520 --> 00:19:06,480 Hefði þessi könguló bitið mig 376 00:19:07,481 --> 00:19:09,149 værum við að ræða annan Köngulóarmann. 377 00:19:09,233 --> 00:19:13,112 Ég held að stíllinn á búningnum væri annar. 378 00:19:13,195 --> 00:19:15,489 Kannski eitthvað með útvíðum buxum. 379 00:19:15,572 --> 00:19:16,532 Rosa kynæsandi. 380 00:19:16,615 --> 00:19:19,326 Hvað eru viðeigandi textaboð til að senda 381 00:19:19,410 --> 00:19:21,537 fyrrum kærustu um miðja nótt? 382 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 Þú lítur annars vel út. 383 00:19:28,085 --> 00:19:31,296 Takk. Þú ert eins falleg og vanalega. 384 00:19:32,589 --> 00:19:34,716 Hvað segirðu við fólkið sem segir 385 00:19:34,800 --> 00:19:37,719 að þú sért í raun ekki vinur Peter Parker? 386 00:19:42,516 --> 00:19:43,851 Veistu, það er sárt. 387 00:19:43,934 --> 00:19:44,935 Því... 388 00:19:46,895 --> 00:19:48,355 Ég... 389 00:19:48,439 --> 00:19:49,523 Segðu mér: 390 00:19:49,606 --> 00:19:53,485 Ef kóngulóin sem gaf þér krafta þína væri hér núna, 391 00:19:54,236 --> 00:19:55,446 hvað myndirðu segja? 392 00:19:55,529 --> 00:19:56,613 Einkaviðtal!!!!!!! 393 00:19:56,697 --> 00:19:59,825 Myndirðu segja „takk“ eða „takk fyrir ekkert“? 394 00:19:59,908 --> 00:20:01,744 Ég myndi segja „takk“. 395 00:20:02,953 --> 00:20:03,829 „Fyrir ekkert“? 396 00:20:03,912 --> 00:20:06,039 Þú getur náð restinni af einkaviðtalinu mínu 397 00:20:06,123 --> 00:20:09,710 við Peter Parker í dag í hádeginu, aðeins á MNN. 398 00:20:09,793 --> 00:20:13,338 Næst á dagskrá, Frelsisstyttan fær andlitslyftingu 399 00:20:13,422 --> 00:20:15,674 og nokkrir listamenn Midtown High deila 400 00:20:15,758 --> 00:20:18,260 hugmyndum sínum um útlit hennar. 401 00:20:18,343 --> 00:20:20,721 Við komum rétt strax eftir þessi skilaboð 402 00:20:20,804 --> 00:20:23,474 frá Morita skólastjóra um mötuneytisöryggi. 403 00:20:27,394 --> 00:20:30,689 Getum við verið hér uppi í allan dag? Það er allt svo klikkað. 404 00:20:30,773 --> 00:20:31,607 Þetta er gott: 405 00:20:31,690 --> 00:20:37,071 „Sumir segja að Parker búi yfir mætti karlköngulóar til að dáleiða kvendýr 406 00:20:37,154 --> 00:20:41,700 sem hann beitti til að tæla Jones-Watson til persónudýrkunar á sér.“ 407 00:20:41,784 --> 00:20:43,327 Hættu nú. 408 00:20:43,410 --> 00:20:45,037 Já, Köngulóarherra minn. 409 00:20:53,545 --> 00:20:55,214 Loksins fær maður að vera í friði. 410 00:20:55,297 --> 00:20:57,174 Það er svo klikkað þarna niðri. 411 00:20:57,883 --> 00:20:59,593 Svo mér datt í hug... 412 00:21:00,135 --> 00:21:03,472 þegar við byrjum í MIT ættum við að búa saman. 413 00:21:03,555 --> 00:21:05,557 Já, auðvitað. -Það væri gaman. 414 00:21:07,351 --> 00:21:08,727 Svona verðum við. -Já. 415 00:21:09,019 --> 00:21:11,105 Án svifdiska og brosa. 416 00:21:11,188 --> 00:21:12,981 MIT er auðvitað draumurinn. 417 00:21:13,065 --> 00:21:15,484 En ef við höfum sömu skóla til vara 418 00:21:15,567 --> 00:21:17,319 verðum við öll saman í Boston. 419 00:21:17,403 --> 00:21:19,488 Nýr skóli, ný borg, ég verð Köngulóarmaður. 420 00:21:19,571 --> 00:21:20,697 Í Boston eru glæpir. 421 00:21:20,781 --> 00:21:22,574 Já. -Grimmilegir glæpir. 422 00:21:22,658 --> 00:21:24,493 Svo það verður ný byrjun. 423 00:21:26,537 --> 00:21:27,371 Hvað er að? 424 00:21:28,163 --> 00:21:29,873 Ég held bara... 425 00:21:30,582 --> 00:21:32,584 Ef þú býst við vonbrigðum 426 00:21:32,668 --> 00:21:35,170 verðurðu aldrei vonsvikinn. 427 00:21:35,254 --> 00:21:36,463 Láttu ekki svona. 428 00:21:37,756 --> 00:21:39,133 Það verður ný byrjun. 429 00:21:39,675 --> 00:21:41,427 Og við verðum öll saman. 430 00:21:42,511 --> 00:21:44,680 Já, það er rétt. Ný byrjun. 431 00:21:48,892 --> 00:21:50,144 Ný byrjun. 432 00:21:52,354 --> 00:21:53,522 Fyrsta svarbréfið! 433 00:21:58,110 --> 00:21:59,945 Það er bara varaskóli. 434 00:22:01,238 --> 00:22:02,072 Peter! 435 00:22:04,533 --> 00:22:05,576 Nei? 436 00:22:08,203 --> 00:22:09,246 Sá síðasti. 437 00:22:10,831 --> 00:22:11,832 MIT? 438 00:22:31,310 --> 00:22:32,728 Tilbúin? -Jones. 439 00:22:32,811 --> 00:22:35,439 Ég sagði þér að taka niður Hrekkjavökudótið. 440 00:22:35,522 --> 00:22:36,899 Reyndar átti Sasha að... 441 00:22:36,982 --> 00:22:38,859 Ekki þessa framkomu. Drífðu þig. 442 00:22:40,152 --> 00:22:41,236 Ég geri það núna. 443 00:22:42,529 --> 00:22:43,739 Mér er óglatt. 444 00:22:43,822 --> 00:22:46,450 Ekki æla, ég verð látin þrífa það. 445 00:22:46,533 --> 00:22:49,119 Þetta er eina tækifærið. Það er þetta eða ekkert. 446 00:22:49,203 --> 00:22:50,454 Láttu ekki svona. 447 00:22:50,537 --> 00:22:52,456 Eruð þið tilbúnir? 448 00:22:52,539 --> 00:22:53,916 Á þremur. 449 00:22:53,999 --> 00:22:56,835 Einn, tveir, þrír. 450 00:23:19,942 --> 00:23:20,776 Nei. 451 00:23:21,443 --> 00:23:22,528 Nei. 452 00:23:22,611 --> 00:23:23,487 Þú? 453 00:23:24,571 --> 00:23:26,615 „Í ljósi nýliðinna atburða 454 00:23:26,698 --> 00:23:31,829 kemur umsókn þín ekki til álita að sinni.“ 455 00:23:31,912 --> 00:23:33,372 Það er svo ósanngjarnt. 456 00:23:33,455 --> 00:23:36,166 Þetta er svo ósanngjarnt. Ég gerði ekkert af mér. 457 00:23:36,250 --> 00:23:38,377 Þið gerðuð örugglega ekkert af ykkur. 458 00:23:38,752 --> 00:23:42,089 Ef þú býst við vonbrigðum verðurðu aldrei vonsvikinn. 459 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 Við sofum ekki fyrr en... 460 00:23:48,720 --> 00:23:49,847 í Boston! 461 00:23:55,310 --> 00:23:56,270 Komust þið ekki inn? 462 00:23:56,353 --> 00:23:58,897 Nei, af því við erum vinir Köngulóarmannsins. 463 00:24:01,191 --> 00:24:03,902 Já. Ég þarf að drífa mig. 464 00:24:03,986 --> 00:24:06,572 Það er fundur fyrir nýja nemendur og... 465 00:24:06,947 --> 00:24:08,031 Mér þykir það leitt. 466 00:24:08,615 --> 00:24:10,409 Jones, hvað er þetta? Aftur að vinna. 467 00:24:10,492 --> 00:24:11,660 Já, ég kem. 468 00:24:12,077 --> 00:24:13,120 Vitið þið hvað? 469 00:24:15,122 --> 00:24:16,749 Ég myndi ekki breyta neinu. 470 00:24:18,083 --> 00:24:18,917 Ekki ég heldur. 471 00:24:22,629 --> 00:24:25,048 En ég þarf samt að sýna pabba og mömmu bréfið. 472 00:25:41,875 --> 00:25:42,876 Ég er... 473 00:25:43,544 --> 00:25:46,630 Frægasti maður í heimi. Ég veit. 474 00:25:47,714 --> 00:25:51,135 Wong. Reyndu að detta ekki, við höfum ekki tryggingu. 475 00:25:54,888 --> 00:25:56,432 Er þetta fyrir jólaboð? 476 00:25:56,515 --> 00:26:00,227 Nei. Þetta er ein af gáttunum sem tengist Síberíu. 477 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 Það kom hríðarbylur þaðan. 478 00:26:04,356 --> 00:26:08,402 Af því einhver gleymdi mánaðarlega seiðnum til viðhalds þéttilistunum. 479 00:26:08,485 --> 00:26:11,655 Já, það var hann því hann gleymdi að ég gegni nú æðri skyldum. 480 00:26:11,739 --> 00:26:12,865 Æðri skyldum? 481 00:26:12,948 --> 00:26:15,159 Yfirseiðkarlinn gegnir æðri skyldum. 482 00:26:15,242 --> 00:26:17,494 Ég hélt að þú værir yfirseiðkarlinn. 483 00:26:17,578 --> 00:26:21,457 Nei, hann fékk stöðuna vegna formgalla af því ég pípti í fimm ár. 484 00:26:21,540 --> 00:26:22,624 Til hamingju. 485 00:26:22,708 --> 00:26:25,043 Hefði ég verið hér hefði ég... -Kveikt í kofanum. 486 00:26:25,127 --> 00:26:27,045 Þið þarna, enginn sagði, hætta að moka. 487 00:26:27,546 --> 00:26:30,716 Peter, hverju má þakka þessa ánægju? 488 00:26:30,799 --> 00:26:33,844 Mér þykir leitt að trufla þig, herra... 489 00:26:33,927 --> 00:26:36,054 Við björguðum hálfum alheiminum. 490 00:26:36,138 --> 00:26:38,515 Ég held þú þurfir ekki að kalla mig herra. 491 00:26:38,599 --> 00:26:39,767 Jæja þá, Stephen. 492 00:26:39,850 --> 00:26:41,477 Það er skrýtið en ég leyfi það. 493 00:26:44,313 --> 00:26:48,275 Þegar Mysterio upplýsti hver ég er 494 00:26:49,151 --> 00:26:51,320 fór líf mitt á annan endann. 495 00:26:52,029 --> 00:26:55,991 Ég veit ekki hvort það virkar, en ég velti fyrir mér hvort... 496 00:26:57,868 --> 00:27:00,954 þú gætir ferðast aftur í tímann og komið í veg fyrir það. 497 00:27:02,581 --> 00:27:07,878 Við höfðum áhrif á stöðugleika geimtímans til að bjarga ótal lífum. 498 00:27:07,961 --> 00:27:10,589 Viltu endurtaka það vegna óreiðu í þínu lífi? 499 00:27:10,672 --> 00:27:14,051 Þetta snýst ekki um mig. Það skaðar marga illa. 500 00:27:14,134 --> 00:27:19,473 Framtíð May frænku, Happy, besta vinar míns og kærustu minnar er eyðilögð 501 00:27:19,556 --> 00:27:22,976 af því þau þekkja mig og þau hafa ekkert gert af sér. 502 00:27:23,060 --> 00:27:25,312 Mér þykir það leitt 503 00:27:26,105 --> 00:27:30,776 en jafnvel þótt ég vildi hef ég ekki tímasteininn lengur. 504 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 Alveg rétt. 505 00:27:38,117 --> 00:27:40,828 Fyrirgefðu að að ég sóaði tíma þínum. 506 00:27:40,911 --> 00:27:43,539 Þú gerðir það ekki. -Gleymdu þessu. 507 00:27:43,622 --> 00:27:46,792 Hann gleymir því. Hann er góður í því. 508 00:27:47,918 --> 00:27:48,752 Wong! 509 00:27:48,836 --> 00:27:51,505 Þú gafst mér góða hugmynd. -Hvað? 510 00:27:52,089 --> 00:27:54,216 Rúnirnar af Kof-Kol. 511 00:27:54,299 --> 00:27:55,884 Rúnirnar af Kof-Kol? 512 00:27:55,968 --> 00:27:58,178 Það er bara venjulegur gleymskuseiður. 513 00:27:58,262 --> 00:28:01,348 Ekki tímaflakk en fólk gleymir að þú varst Köngulóarmaður. 514 00:28:01,432 --> 00:28:03,350 Í alvöru? -Nei, ekki í alvöru. 515 00:28:03,434 --> 00:28:07,062 Sá seiður fer um mörkin myrku milli þekkta og óþekkta veruleikans. 516 00:28:07,146 --> 00:28:08,355 Það er of hættulegt. 517 00:28:08,856 --> 00:28:10,858 Við höfum notað hann fyrir minna. 518 00:28:10,941 --> 00:28:13,235 Manstu boðið á fullu tungli í Kamar-Taj? 519 00:28:13,318 --> 00:28:14,903 Nei. -Einmitt. 520 00:28:18,282 --> 00:28:19,867 Svona, Wong. 521 00:28:21,493 --> 00:28:23,203 Hefur hann ekki mátt þola nóg? 522 00:28:30,252 --> 00:28:32,087 Blandaðu mér ekki í þetta. 523 00:28:32,713 --> 00:28:33,756 Allt í lagi. 524 00:28:34,882 --> 00:28:35,883 Allt í lagi. 525 00:28:48,020 --> 00:28:49,521 Hvaða staður er þetta? 526 00:28:50,355 --> 00:28:54,234 Hið allra helgasta er byggt á mótum orkustrauma geimsins. 527 00:28:54,318 --> 00:28:56,028 Við leituðum ekki fyrstir að þeim. 528 00:28:56,528 --> 00:28:59,156 Sumir þessara veggja eru mörg þúsund ára gamlir. 529 00:29:00,074 --> 00:29:03,368 Og hér var kvikmyndaður þáttur úr „Equalizer“ á 9. áratugnum. 530 00:29:03,827 --> 00:29:04,995 Ég er... 531 00:29:06,705 --> 00:29:08,624 Ég er mjög þakklátur fyrir þetta, herra. 532 00:29:09,291 --> 00:29:10,501 Minnstu ekki á það. 533 00:29:12,169 --> 00:29:13,921 Og ekki kalla mig herra. 534 00:29:14,880 --> 00:29:15,923 Já. Fyrirgefðu. 535 00:29:16,632 --> 00:29:17,925 Tilbúinn? 536 00:29:18,926 --> 00:29:19,802 Ég er tilbúinn. 537 00:29:21,887 --> 00:29:23,514 Gaman að kynnast þér, Köngulóarmaður. 538 00:29:28,185 --> 00:29:29,144 Bíddu, hvað þá? 539 00:29:30,979 --> 00:29:34,983 Nú gleymir heimurinn að Peter Parker er Köngulóarmaðurinn. 540 00:29:35,067 --> 00:29:36,819 Ég meðtalinn. -Allir? 541 00:29:37,569 --> 00:29:39,571 Geta sumir ekki vitað það? 542 00:29:39,655 --> 00:29:41,115 Þannig virkar seiðurinn ekki 543 00:29:41,198 --> 00:29:44,535 og það er erfitt og hættulegt að breyta honum í miðju kafi. 544 00:29:45,119 --> 00:29:47,413 Gleymir kærastan mín öllu sem við þoldum? 545 00:29:47,496 --> 00:29:48,997 Og verður hún kærastan mín? 546 00:29:49,081 --> 00:29:51,458 Var hún með þér af því þú varst Köngulóarmaður...? 547 00:29:51,542 --> 00:29:54,044 Ég vona ekki. -Allt í lagi. 548 00:29:55,546 --> 00:29:59,550 Allir munu gleyma hver þú varst nema kærastan þín. 549 00:29:59,633 --> 00:30:01,260 Þakka þér fyrir. 550 00:30:01,343 --> 00:30:03,429 Hjálpi mér. Ned. 551 00:30:04,888 --> 00:30:06,306 Hvað er Ned? 552 00:30:06,390 --> 00:30:09,351 Besti vinur minn. Það er mikilvægt að hann viti það. 553 00:30:13,647 --> 00:30:17,609 Við skulum ekki breyta þessum seið meira 554 00:30:17,693 --> 00:30:21,697 meðan ég magna hann. -Ég er hættur. Ég sver það. 555 00:30:21,780 --> 00:30:25,117 En May þarf að vita það. -Hættu að eiga við seiðinn. 556 00:30:25,200 --> 00:30:27,619 Það var slæmt þegar hún uppgötvaði að ég var Köngulóarmaðurinn. 557 00:30:27,703 --> 00:30:30,247 Ég gæti ekki gert það aftur. 558 00:30:31,123 --> 00:30:32,416 May frænka líka? -Já. 559 00:30:32,499 --> 00:30:33,959 Þakka þér fyrir. Og Happy? 560 00:30:34,042 --> 00:30:35,252 Nei, nú er nóg komið. 561 00:30:35,335 --> 00:30:37,171 Það er gælunafn. Harold „Happy“ Hogan. 562 00:30:37,254 --> 00:30:39,757 Hann vann fyrir Tony Stark svo var hann með May... 563 00:30:39,840 --> 00:30:41,300 Viltu hætta að tala? 564 00:30:49,349 --> 00:30:53,145 Allir sem vissu áður að ég var Köngulóarmaðurinn ættu að vita það. 565 00:31:14,208 --> 00:31:15,501 Virkaði það? -Nei. 566 00:31:16,001 --> 00:31:19,296 Þú breyttir seiðnum sex sinnum. -Fimm sinnum. 567 00:31:19,379 --> 00:31:22,007 Þú breyttir seiðnum. Ég sagði að það gengi ekki. 568 00:31:22,091 --> 00:31:25,385 Það er ástæðan. Þessi seiður var alveg stjórnlaus. 569 00:31:25,469 --> 00:31:28,388 Hefði ég ekki stöðvað hann hefði orðið stórslys. 570 00:31:29,056 --> 00:31:31,975 Stephen, mér þykir leitt... -Kallaðu mig herra. 571 00:31:34,103 --> 00:31:35,437 Fyrirgefðu, herra. 572 00:31:36,355 --> 00:31:38,357 Eftir allt sem við höfum þolað saman 573 00:31:38,440 --> 00:31:42,111 gleymi ég alltaf að þú ert bara krakki. 574 00:31:42,736 --> 00:31:45,823 Vandamálið er ekki Mysterio 575 00:31:45,906 --> 00:31:48,117 heldur þú að reyna að lifa tvöföldu lífi. 576 00:31:48,200 --> 00:31:52,079 Því lengur sem þú gerir það þeim mun hættulegra verður það. 577 00:31:52,162 --> 00:31:56,083 Mér þykir leitt að þið vinirnir komust ekki í háskóla, 578 00:31:56,166 --> 00:32:00,754 en ef ykkur var hafnað og þið reynduð að fá þá til að skipta um skoðun 579 00:32:00,838 --> 00:32:03,006 er ekkert meira að gera. 580 00:32:06,093 --> 00:32:09,972 „Skipta um skoðun.“ Meinarðu að ég hefði getað hringt í þá? 581 00:32:10,055 --> 00:32:11,181 Já. 582 00:32:11,265 --> 00:32:12,433 Gæti ég gert það? 583 00:32:14,017 --> 00:32:15,811 Hringdirðu ekki? 584 00:32:15,894 --> 00:32:19,314 Ég fékk bréfið og reiknaði með... -Fyrirgefðu. 585 00:32:19,398 --> 00:32:23,986 Datt þér ekki í hug að tala máli þínu 586 00:32:24,069 --> 00:32:28,031 áður en þú baðst mig að heilaþvo allan heiminn? 587 00:32:30,784 --> 00:32:32,578 Þegar þú segir það svona... 588 00:32:40,377 --> 00:32:41,962 Svaraðu, svaraðu. 589 00:32:42,045 --> 00:32:43,422 Hvað? Ég er upptekinn. 590 00:32:43,505 --> 00:32:45,674 Hvar er MIT fundurinn haldinn? -Af hverju? 591 00:32:45,758 --> 00:32:47,092 Ég þarf að tala við einhvern. 592 00:32:47,176 --> 00:32:49,344 Ég vil að Ned og MJ fá annað tækifæri. 593 00:32:49,428 --> 00:32:50,637 Hvað græði ég á því? 594 00:32:50,721 --> 00:32:52,639 Ég hætti miklu bara að tala við þig. 595 00:32:52,723 --> 00:32:54,641 Jæja, ég skal... 596 00:32:55,893 --> 00:32:58,228 sækja þig og sveifla þér í skólann í viku. 597 00:32:58,312 --> 00:32:59,480 Í mánuð. 598 00:32:59,563 --> 00:33:01,440 Í viku. -Tvær vikur. 599 00:33:01,523 --> 00:33:02,566 Hjálpaðu mér, Flash. 600 00:33:02,649 --> 00:33:03,817 Þú veist hvað ég vil. 601 00:33:05,986 --> 00:33:07,863 Þá það, ég segi að þú sért besti vinur minn. 602 00:33:07,946 --> 00:33:09,907 Gerðu það hjálpaðu mér. -Flott. 603 00:33:09,990 --> 00:33:12,951 Þú getur talað við konuna sem er aðstoðarrektor. 604 00:33:13,035 --> 00:33:14,787 Flott. Hvar er hún? -Hún er farin. 605 00:33:14,870 --> 00:33:16,663 Hvert? -Út á flugvöll. 606 00:33:23,295 --> 00:33:25,005 Stark-netið óaðgengilegt. 607 00:33:25,089 --> 00:33:26,340 hér er konan sem þú leitar að 608 00:33:26,423 --> 00:33:28,342 Andlitsauðkenning óaðgengileg. 609 00:33:34,515 --> 00:33:36,433 Ég sé þig. 610 00:33:46,402 --> 00:33:47,736 Hjálpi mér! 611 00:33:49,613 --> 00:33:51,615 Þetta er Peter Parker. -Mamma? 612 00:34:19,560 --> 00:34:22,729 Sæl, ég er Peter Parker. -Veistu að þú ert á götunni? 613 00:34:22,813 --> 00:34:26,859 Já, en ég þarf nauðsynlega að tala við þig og þú ætlar út á flugvöll. 614 00:34:26,942 --> 00:34:30,362 MJ Watson og Ned Leeds eru gáfuðust allra sem ég hef kynnst. 615 00:34:30,446 --> 00:34:32,614 Ég er heimskastur því ég þáði hjálp þeirra 616 00:34:32,698 --> 00:34:34,867 en annars hefðu milljónir manna dáið. 617 00:34:34,950 --> 00:34:37,161 Ekki láta MIT vera svo heimskan. 618 00:34:37,244 --> 00:34:38,287 Er MIT heimskur? 619 00:34:38,370 --> 00:34:40,706 Nei, ekki láta MIT vera heimskan. 620 00:34:41,331 --> 00:34:46,003 Eins og heimskari útgáfa af mér sem hefði ekki þegið hjálp þeirra. 621 00:34:47,504 --> 00:34:49,757 Þú hefur víst ekki æft þetta. 622 00:34:50,799 --> 00:34:52,468 Ég er að reyna að segja... 623 00:35:00,476 --> 00:35:01,769 Af hverju hleypurðu? 624 00:35:05,689 --> 00:35:06,940 Drottinn minn. 625 00:35:07,024 --> 00:35:09,443 Halló? Þú ættir að fara út úr bílnum. 626 00:35:09,526 --> 00:35:11,153 Allir af brúnni! 627 00:35:13,530 --> 00:35:15,741 Það er læst. Hurðin... Halló! 628 00:35:33,342 --> 00:35:34,676 Halló, Peter. 629 00:35:35,719 --> 00:35:37,679 Þekkjumst við? 630 00:35:37,763 --> 00:35:39,431 Hvað gerðirðu við vélina mína? 631 00:35:39,515 --> 00:35:42,935 Ég veit ekki hvað þú átt við. Hvaða vél? 632 00:35:43,018 --> 00:35:46,230 Orka sólarinnar í hendi mér. 633 00:35:46,313 --> 00:35:47,356 Allt horfið. 634 00:35:47,439 --> 00:35:49,400 Ef þú hættir að rústa bílum 635 00:35:49,483 --> 00:35:52,236 get ég hjálpað þér að finna vélina þína. 636 00:35:52,319 --> 00:35:53,862 Langar þig að leika þér? 637 00:35:56,865 --> 00:35:57,866 Gríptu! 638 00:36:14,675 --> 00:36:16,510 Þið eruð óhult. Forðið ykkur. 639 00:36:17,177 --> 00:36:19,930 Heldurðu að flotti búningurinn bjargi þér? 640 00:36:34,778 --> 00:36:37,781 Ég átti að drepa kærustuna þína þegar færi gafst. 641 00:36:41,618 --> 00:36:43,162 Hvað sagðirðu? 642 00:36:43,454 --> 00:36:45,414 Við höfum fengið samkeppni. 643 00:37:05,309 --> 00:37:07,102 Peter! Hjálp! 644 00:37:29,458 --> 00:37:31,376 Vertu róleg, ég kem! 645 00:37:33,754 --> 00:37:34,838 Peter! 646 00:38:01,824 --> 00:38:05,452 Vertu bara róleg. Andaðu djúpt. Er allt í lagi með þig? 647 00:38:05,536 --> 00:38:06,620 Nei! 648 00:38:08,789 --> 00:38:11,375 Ég hef stjórn á þessu. 649 00:38:18,173 --> 00:38:19,842 Skemmd á búningi. 650 00:38:20,300 --> 00:38:21,969 Nanótækni. 651 00:38:22,594 --> 00:38:24,888 Þú ferð fram úr sjálfum þér, Peter. 652 00:38:31,019 --> 00:38:32,855 Ég vanmat þig. 653 00:38:34,022 --> 00:38:35,733 En nú deyrðu. 654 00:38:51,665 --> 00:38:53,250 Þú ert ekki Peter Parker. 655 00:38:54,042 --> 00:38:55,711 Ég er svo ringlaður. 656 00:38:58,422 --> 00:38:59,506 Hvað er um að vera? 657 00:38:59,590 --> 00:39:01,175 Nýr búnaður fundinn. 658 00:39:03,177 --> 00:39:04,470 Samstilling búnaðar. 659 00:39:08,223 --> 00:39:10,642 Þú hlustar ekki á hann heldur mig. 660 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 Hlustaðu á mig. 661 00:39:34,792 --> 00:39:36,710 Nei, ekki hann. Mig. 662 00:39:43,592 --> 00:39:46,720 Ertu ómeidd? Þú getur ennþá náð fluginu. 663 00:39:47,471 --> 00:39:48,514 Peter. 664 00:39:50,140 --> 00:39:51,266 Þú ert hetja. 665 00:39:51,350 --> 00:39:53,644 Nei... Ja, ég... 666 00:39:53,727 --> 00:39:58,190 Ég ætla að tala við inntökudeildina um vini þína og þig. 667 00:39:59,149 --> 00:40:01,402 Þetta snýst ekki um mig. 668 00:40:01,485 --> 00:40:06,198 Ég ætla að tala við þau um vini þína og þig. 669 00:40:06,281 --> 00:40:07,116 Er það? 670 00:40:07,199 --> 00:40:10,077 Ef þið hagið ykkur vel fáið þið kannski tækifæri. 671 00:40:10,160 --> 00:40:12,162 Farðu frá. Ég ætla að ná þessum manni. 672 00:40:12,246 --> 00:40:14,873 Þú þarna! Ég sé þig. Komdu hingað! 673 00:40:14,957 --> 00:40:17,459 Þetta var ekki í lagi! Ótrúlegt. 674 00:40:18,794 --> 00:40:20,087 Hver ertu? 675 00:40:20,170 --> 00:40:24,383 Þangað til þú hættir að reyna að drepa mig hef ég stjórn 676 00:40:24,466 --> 00:40:28,095 á þessum örmum sem þú sveiflar um þig. 677 00:40:28,178 --> 00:40:30,180 Hver ertu? Hvað gengur á hérna? 678 00:40:39,523 --> 00:40:40,566 Nei. 679 00:40:47,448 --> 00:40:48,699 Osborn? 680 00:41:11,388 --> 00:41:12,389 Doktor Str...? 681 00:41:20,647 --> 00:41:24,485 Gættu að hvers þú óskar, Parker. 682 00:41:24,568 --> 00:41:26,111 Hleyptu mér út! 683 00:41:26,195 --> 00:41:28,197 Viltu segja mér hvað er um að vera? 684 00:41:28,280 --> 00:41:29,823 Þessi seiður sem þú klúðraðir 685 00:41:29,907 --> 00:41:32,826 til að allir gleymdu að þú værir Köngulóarmaðurinn. 686 00:41:32,910 --> 00:41:35,871 Hann dró til sín alla sem vissu að þú værir Köngulóarmaðurinn 687 00:41:35,954 --> 00:41:38,624 úr öllum alheimum. 688 00:41:39,583 --> 00:41:40,667 „Úr öllum alheimum“? 689 00:41:40,751 --> 00:41:42,336 Hver ertu? Og hvar er ég? 690 00:41:42,419 --> 00:41:45,005 Það er best að tala ekki við þá 691 00:41:45,089 --> 00:41:48,884 því fjölheimurinn er hugtak sem við vitum skelfilega lítið um. 692 00:41:50,219 --> 00:41:54,014 Er fjölheimurinn til? -Þetta ætti ekki að geta gerst. 693 00:41:54,098 --> 00:41:55,099 Hættirðu ekki við? 694 00:41:55,182 --> 00:41:58,143 Nei, ég takmarkaði seiðinn. En nokkrir smugu í gegn. 695 00:41:58,727 --> 00:42:02,314 Eftir að þú fórst fann ég annars heims veru sem ég elti niður í holræsin 696 00:42:02,398 --> 00:42:03,941 þar sem ég fann þennan... 697 00:42:04,608 --> 00:42:06,985 slímuga, græna fant. 698 00:42:07,069 --> 00:42:09,405 Seiður? Eins og galdrar? 699 00:42:09,988 --> 00:42:14,451 Er þetta afmælisboð? Hver er þessi trúður? Þetta er brjálæði. 700 00:42:14,535 --> 00:42:15,536 Sjáðu þetta. 701 00:42:15,619 --> 00:42:17,913 Þekkirðu Peter Parker sem er Köngulóarmaður? 702 00:42:17,996 --> 00:42:19,456 Já. -Er þetta hann? 703 00:42:19,540 --> 00:42:21,083 Nei. -Þarna sérðu. 704 00:42:22,543 --> 00:42:24,128 Ég veit hvað þarf að gera. 705 00:42:24,211 --> 00:42:26,588 Ég veit ekki hvað komu margir af þessum gestum. 706 00:42:26,672 --> 00:42:29,216 Ég sá annan. Á brúnni. 707 00:42:29,299 --> 00:42:32,761 Hann var eins og fljúgandi, grænn álfur. 708 00:42:32,845 --> 00:42:34,847 Sá er víst kátur. Viltu ekki byrja á honum? 709 00:42:34,930 --> 00:42:36,890 Þú þarft að ná þeim og færa mér þá 710 00:42:36,974 --> 00:42:39,268 meðan ég finn leið til að senda þá til baka 711 00:42:39,351 --> 00:42:41,520 áður en þeir rústa samvirkni veruleikans 712 00:42:41,603 --> 00:42:43,689 eða verra, Wong kemst að þessu. 713 00:42:43,772 --> 00:42:45,399 Doktor Strange? 714 00:42:45,482 --> 00:42:46,734 Hvað? 715 00:42:46,817 --> 00:42:49,570 Við vinir mínir fengum tækifæri til að komast í MIT 716 00:42:49,653 --> 00:42:53,115 og ef skólinn sér mig berjast við þessi brjáluðu skrýmsli... 717 00:42:53,198 --> 00:42:54,867 Gættu orða þinna. -Fyrirgefðu. 718 00:42:54,950 --> 00:42:57,202 Ertu virkilega ennþá að tala um háskóla? 719 00:43:02,916 --> 00:43:04,084 Hvað gerðirðu? 720 00:43:04,168 --> 00:43:05,252 Þetta. 721 00:43:06,837 --> 00:43:08,422 Þú getur ekki... 722 00:43:11,133 --> 00:43:12,217 Hvernig fórstu að þessu? 723 00:43:12,509 --> 00:43:14,261 Margar afmælisveislur. 724 00:43:24,772 --> 00:43:27,107 Eitt skot, senda þá hingað, næsti. Ekkert að þakka. 725 00:43:27,191 --> 00:43:28,817 Af stað. -Heyrðu. 726 00:43:29,735 --> 00:43:31,070 Hvað nú? 727 00:43:32,279 --> 00:43:36,200 Þetta er mitt klúður og ég lofa að bæta það en ég þarf hjálp. 728 00:43:39,119 --> 00:43:41,955 Ég trúi ekki að ég sé inni í því allra helgasta. 729 00:43:42,039 --> 00:43:43,707 Ekki ég heldur. 730 00:43:43,791 --> 00:43:46,251 Hvernig vissirðu að þú værir göldróttur? 731 00:43:46,335 --> 00:43:48,420 Amma segir að það sé í ættinni 732 00:43:48,504 --> 00:43:50,255 og stundum finn ég fiðring í höndunum. 733 00:43:50,339 --> 00:43:51,882 Þú ættir að tala við lækni. 734 00:43:51,965 --> 00:43:53,717 Peter. 735 00:43:55,052 --> 00:43:58,097 Það er leitt að blanda þér í þetta. Þú verður að hjálpa mér. 736 00:43:58,180 --> 00:44:01,725 Það er allt í lagi. Þú útvegaðir okkur annað tækifæri í MIT. 737 00:44:01,809 --> 00:44:04,603 Hvernig komust illmennin hingað? 738 00:44:04,686 --> 00:44:07,648 Hann klúðraði seið sem átti að koma ykkur í háskólann. 739 00:44:07,731 --> 00:44:10,442 Var það ekki konan sem þú bjargaðir? -Voru það galdrar? 740 00:44:10,526 --> 00:44:13,529 Það gerðist seinna. Einbeitum okkur að góðu fréttunum. 741 00:44:13,612 --> 00:44:15,614 Nei, einbeitum okkur að slæmu fréttunum. 742 00:44:15,697 --> 00:44:19,535 Hingað til hafið þið fundið núll óboðna gesti úr fjölheimi. 743 00:44:19,618 --> 00:44:21,787 Takið upp símana 744 00:44:21,870 --> 00:44:26,333 leitið á netinu og takið á þessum fjanda eins og Scooby-Doo. 745 00:44:26,417 --> 00:44:30,379 Þú segir okkur fyrir verkum þótt þinn seiður hafi klúðrast 746 00:44:30,462 --> 00:44:32,548 svo þetta er allt þitt klandur. 747 00:44:32,631 --> 00:44:35,259 Ég kann líka nokkur töfraorð 748 00:44:35,342 --> 00:44:37,761 eins og, gerðu svo vel. 749 00:44:40,264 --> 00:44:42,933 Gerið svo vel að leysa þennan fjanda. 750 00:44:43,600 --> 00:44:45,561 Þið getið leitað í undirgöngunum. 751 00:44:46,395 --> 00:44:48,439 Í undirgöngunum? 752 00:44:53,235 --> 00:44:54,403 Geðveikt. 753 00:45:00,951 --> 00:45:03,912 Þetta með seiðinn. -Það gerir ekkert til. 754 00:45:03,996 --> 00:45:05,998 Í alvöru? -Já. 755 00:45:06,081 --> 00:45:09,543 Ég skil það. Þú vildir leysa vandann. 756 00:45:09,626 --> 00:45:13,172 Þú ráðgast kannski við okkur næst 757 00:45:13,255 --> 00:45:18,969 svo áður en þú ferð að gera eitthvað sem gæti rústað alheiminum 758 00:45:19,052 --> 00:45:25,684 gætum við hjálpað þér, velt upp hugmyndum eða eitthvað. 759 00:45:27,770 --> 00:45:28,771 Samþykkt. 760 00:45:30,105 --> 00:45:31,148 Ned? 761 00:45:31,940 --> 00:45:35,110 Mér er sama. Það er ekkert mál. 762 00:45:37,529 --> 00:45:39,323 Píslarbekkur! 763 00:45:41,116 --> 00:45:42,910 Þetta er pílates-bekkur. 764 00:45:43,911 --> 00:45:45,454 Þetta er... -Grafhvelfingin. 765 00:45:45,537 --> 00:45:47,081 Við fáum hina, þú sérð um það, 766 00:45:47,164 --> 00:45:49,166 Doktor Galdur sendir þá til baka 767 00:45:49,249 --> 00:45:53,170 og þegar við fáum inngöngu í MIT býð ég upp á gamla kleinuhringi. 768 00:45:53,253 --> 00:45:55,047 Náum fjölheimamönnum. 769 00:45:55,130 --> 00:45:58,092 Hver eru þau eiginlega? 770 00:45:58,175 --> 00:46:01,845 Þetta eru vinir mínir, MJ og Ned. -Halló. 771 00:46:01,929 --> 00:46:03,680 Fyrirgefðu, hvað heitirðu aftur? 772 00:46:03,764 --> 00:46:05,641 Otto Octavius. 773 00:46:10,562 --> 00:46:12,356 Nei, hvað heitirðu í alvörunni? 774 00:46:12,439 --> 00:46:13,941 Er þetta risaeðla? 775 00:46:18,070 --> 00:46:19,780 ARMAHÖFT VIRK NANÓBÚNINGUR ÓTENGDUR 776 00:46:22,616 --> 00:46:23,617 HANDHREINSIR 777 00:46:48,934 --> 00:46:49,935 HÖKUTOPPSMÓT 778 00:47:04,616 --> 00:47:05,451 Hvað? 779 00:47:08,328 --> 00:47:09,538 Hvað ertu að horfa á? 780 00:47:11,665 --> 00:47:13,876 Ég get náð málningunni úr í athvarfinu. 781 00:47:13,959 --> 00:47:16,920 Nei. Við verðum að finna þessa náunga fyrst. 782 00:47:17,337 --> 00:47:21,175 Komdu þegar verkinu er lokið. Við ætlum að dreifa dósamat. 783 00:47:21,258 --> 00:47:22,259 Það gæti gengið. 784 00:47:22,342 --> 00:47:23,594 Ég fann náunga. 785 00:47:23,677 --> 00:47:24,845 Ég verð að hætta. -Allt í lagi. 786 00:47:24,928 --> 00:47:29,224 Þú getur flutt mann úr stólnum en ekki stólinn úr manninum. 787 00:47:29,308 --> 00:47:30,392 Hvað fannstu? 788 00:47:30,476 --> 00:47:35,481 Það eru læti við rannsóknastöð hersins fyrir utan bæinn 789 00:47:35,564 --> 00:47:39,443 og vitni segjast hafa séð skrýmsli á flugi. 790 00:47:40,611 --> 00:47:42,863 Það er örugglega þessi sem ég sá á brúnni. 791 00:47:42,946 --> 00:47:44,156 Það getur ekki verið. 792 00:47:46,658 --> 00:47:48,077 Þú þekkir hann, er það ekki? 793 00:47:49,078 --> 00:47:51,163 Þú nefndir nafn hans á brúnni. 794 00:47:52,372 --> 00:47:58,128 Norman Osborn. Bráðsnjall vísindamaður. Hergögn. 795 00:47:59,171 --> 00:48:02,549 En hann var gráðugur, á villigötum. -Hvað varð um hann? 796 00:48:02,633 --> 00:48:06,553 Við erum þreyttir á þessum spurningum! 797 00:48:07,471 --> 00:48:08,472 Þá það. 798 00:48:09,848 --> 00:48:11,975 Ég verð að fara. Hvert á ég að fara? 799 00:48:12,059 --> 00:48:13,560 Það getur ekki verið hann. 800 00:48:15,229 --> 00:48:16,396 Af hverju? 801 00:48:16,480 --> 00:48:20,067 Af því Norman Osborn dó fyrir mörgum árum. 802 00:48:21,276 --> 00:48:23,529 Annað hvort sáum við einhvern annan 803 00:48:24,947 --> 00:48:29,868 eða þú flýgur út í myrkrið til að berjast við draug. 804 00:48:53,100 --> 00:48:56,395 Varaðu þig á trjánum. Við vitum ekki hvar hann er. 805 00:48:59,189 --> 00:49:01,942 Ég skil ekki hvernig þú getur þetta án þess að æla. 806 00:49:19,960 --> 00:49:23,130 Sáuð þið þetta? -Nei. 807 00:49:23,213 --> 00:49:24,923 Það er svo dimmt. 808 00:49:45,736 --> 00:49:48,405 Hvað er á seyði? -Hvað er þetta? 809 00:49:50,491 --> 00:49:54,286 Finnurðu fyrir fiðringi? Ertu með fiðringinn? 810 00:50:03,712 --> 00:50:06,215 Sáuð þið þetta? -Já. 811 00:50:06,298 --> 00:50:08,801 Osborn? -Nei. Hann var grænn. Þessi er blár. 812 00:50:09,635 --> 00:50:13,514 Ertu nokkuð frá öðrum alheimi? 813 00:50:14,348 --> 00:50:15,724 Hvað er hann að gera? 814 00:50:15,808 --> 00:50:17,309 Ég held hann sé að hlaða. 815 00:50:17,392 --> 00:50:19,186 Mér líst ekki á þetta. Snaraðu hann. 816 00:50:32,241 --> 00:50:35,160 Farðu til vinstri! Til vinstri, maður! 817 00:50:35,244 --> 00:50:38,539 Hvað ertu að segja? Hægri! 818 00:50:38,622 --> 00:50:39,748 Hann meinar til hægri! 819 00:50:39,832 --> 00:50:42,501 Það er engin hjálp í þessu! 820 00:50:49,508 --> 00:50:52,344 Ó, nei. Hvað gerðist? Peter! 821 00:51:01,270 --> 00:51:05,524 Peter, þetta er ég. Flint Marko. Manstu? 822 00:51:05,607 --> 00:51:08,777 Ég er ekki þinn Peter. -Hvað áttu við? 823 00:51:08,861 --> 00:51:10,988 Hvað er um að vera? -Ég skal útskýra það 824 00:51:11,071 --> 00:51:13,657 en viltu hjálpa mér að stöðva þennan gaur áður? 825 00:51:13,741 --> 00:51:16,076 Þú reynir að ná honum og ég aftengi hann. 826 00:51:16,160 --> 00:51:17,327 Af stað! 827 00:51:31,508 --> 00:51:34,011 Ég get ekki haldið honum lengur. 828 00:51:34,803 --> 00:51:36,555 Það tókst! 829 00:52:04,166 --> 00:52:07,878 Annar Peter. Skrýtið. -Takk. 830 00:52:07,961 --> 00:52:09,630 Fyrirgefðu. -Engar áhyggjur. 831 00:52:17,888 --> 00:52:19,640 Ég fékk líkamann aftur. 832 00:52:22,017 --> 00:52:25,813 Ég veit það virðist klikkað en þetta er ekki ykkar alheimur. 833 00:52:25,896 --> 00:52:28,023 Annar alheimur? -Hvað? 834 00:52:28,107 --> 00:52:32,361 Það var tilfinningin. Mátturinn. Hann er öðruvísi. 835 00:52:33,946 --> 00:52:35,114 Það er gott. 836 00:52:37,157 --> 00:52:38,826 Rólegur, félagi. 837 00:52:38,909 --> 00:52:40,536 Það er mín sök að þú ert hér. 838 00:52:40,619 --> 00:52:45,457 Í alheiminum? Eða hér í skóginum? Ég þoli ekki skóginn. 839 00:52:45,541 --> 00:52:47,459 Ég átti við alheiminn. 840 00:52:47,543 --> 00:52:50,921 Ætlið þið bara að standa hér og láta sem ég sé ekki berrassaður? 841 00:52:51,004 --> 00:52:53,257 Já. -Nei, nei. 842 00:53:06,270 --> 00:53:07,521 Hvað var þetta? 843 00:53:07,604 --> 00:53:09,815 Hvað gerðirðu við hann? -Það er allt í lagi. 844 00:53:09,898 --> 00:53:10,983 Drapstu hann? 845 00:53:11,066 --> 00:53:14,069 Ég get útskýrt það. Þú verður að treysta mér. 846 00:53:14,153 --> 00:53:16,238 Ég treysti þér ekki. Ég þekki þig ekki. 847 00:53:19,158 --> 00:53:20,451 Hvað er þetta? 848 00:53:21,577 --> 00:53:23,370 Þú valdir rangan málstað. 849 00:53:25,622 --> 00:53:26,457 Connors? 850 00:53:28,500 --> 00:53:30,586 Þekkirðu þessa skepnu? 851 00:53:30,669 --> 00:53:33,797 Nei. Ekki skepna. Maður. 852 00:53:33,881 --> 00:53:36,091 Úr sama alheimi. 853 00:53:36,175 --> 00:53:40,220 Curt Connors. Hann var vísindamaður hjá Oscorp þegar ég vann þar. 854 00:53:40,304 --> 00:53:42,347 Bráðsnjall vísindamaður. 855 00:53:42,431 --> 00:53:44,057 Þar til hann breytti sér í eðlu. 856 00:53:44,141 --> 00:53:46,894 Þá vildi hann breyta öllum í borginni í eðlur. Bilun. 857 00:53:46,977 --> 00:53:50,939 Það var ekki bilun, Max. Það var næsta skref í þróun mannsins. 858 00:53:51,023 --> 00:53:53,150 Risaeðlan talar. -Eðla. 859 00:53:53,233 --> 00:53:54,860 Vel á minnst, hvað kom fyrir þig? 860 00:53:54,943 --> 00:53:58,697 Þú varst með ljótar tennur, gleraugu og greitt yfir skallann. 861 00:53:58,781 --> 00:54:00,574 Fórstu í fegrunaraðgerð? 862 00:54:01,366 --> 00:54:03,869 Ég get gefið þér alvöru fegrunaraðgerð. 863 00:54:03,952 --> 00:54:06,497 Og gert mig að eðlu? -Nákvæmlega! 864 00:54:06,580 --> 00:54:09,041 Viljið þið þegja. Hvar erum við? 865 00:54:09,124 --> 00:54:10,834 Það er flókið. -Í dýflissu galdrakarls. 866 00:54:10,918 --> 00:54:12,503 Dýflissu galdrakarls? 867 00:54:12,586 --> 00:54:16,256 Það er ekki hægt að fegra það. Það er dýflissa galdrakarls. 868 00:54:16,340 --> 00:54:18,175 Þú getur átt þína galdra. 869 00:54:19,009 --> 00:54:21,678 Ég vil prófa þessa nýju orku. 870 00:54:25,099 --> 00:54:26,350 Peter. 871 00:54:26,433 --> 00:54:28,185 Eru þessir náungar komnir í gegn? 872 00:54:28,268 --> 00:54:30,145 Það eiga að vera rafmagnsgaur og sandgaur. 873 00:54:30,229 --> 00:54:32,773 Já, þeir eru læstir inni hérna. 874 00:54:32,856 --> 00:54:34,483 Gott. Ég ætla að vera hér 875 00:54:34,566 --> 00:54:37,694 og reyna að laga skemmdir svo mér verði ekki aftur kennt um. 876 00:54:37,778 --> 00:54:38,612 Allt í lagi. 877 00:54:38,695 --> 00:54:43,659 En ég gæti þetta ekki án þín. Þakka þér fyrir. 878 00:54:43,742 --> 00:54:44,701 Já, sjálfsagt. 879 00:54:45,327 --> 00:54:50,541 Spyrðu hann hvort þetta sé tréskrýmsli eða vísindamaður sem varð að tré. 880 00:54:50,624 --> 00:54:52,126 Þetta er bara tré. 881 00:54:52,835 --> 00:54:54,044 Bara tré. 882 00:55:10,769 --> 00:55:12,187 Heigull! 883 00:55:12,271 --> 00:55:14,523 Við höfum nýja heim til að sigra. 884 00:55:16,483 --> 00:55:19,820 Mér býður við þér. -Láttu mig í friði. 885 00:55:19,903 --> 00:55:22,990 Felur þig í skugganum. 886 00:55:23,073 --> 00:55:26,452 Flýrð það sem þú ert í raun. -Nei. 887 00:55:26,535 --> 00:55:28,996 Þú getur ekki flúið sjálfan þig. 888 00:55:44,845 --> 00:55:46,263 Halló, May. -Peter. 889 00:55:46,346 --> 00:55:51,018 Ég er í vinnunni og það kom náungi hingað sem þú leitar að. 890 00:55:51,643 --> 00:55:53,812 MYSTERIO HAFÐI RÉTT FYRIR SÉR 891 00:55:59,610 --> 00:56:01,403 May? Hvar er May? 892 00:56:01,487 --> 00:56:02,488 Takk. 893 00:56:05,491 --> 00:56:06,492 May! 894 00:56:08,577 --> 00:56:10,245 Þarna er hann. 895 00:56:10,329 --> 00:56:13,624 Norman, þetta er frændi minn. 896 00:56:15,167 --> 00:56:17,711 Norman Osborn? Ég hélt að þú værir... 897 00:56:17,795 --> 00:56:21,548 Ég sá Köngulóarmanninn í auglýsingu fyrir þennan stað. 898 00:56:22,424 --> 00:56:26,178 Ég hélt að hann gæti hjálpað mér. En þú ert ekki hann? 899 00:56:26,720 --> 00:56:28,555 Vantar þig hjálp Köngulóarmannsins? 900 00:56:28,639 --> 00:56:30,599 Hann ráfaði bara hingað inn. 901 00:56:33,268 --> 00:56:35,479 Ég vissi ekki hvert ég átti að fara. 902 00:56:36,730 --> 00:56:39,024 Það býr maður í húsinu mínu. 903 00:56:40,526 --> 00:56:42,486 Oscorp er ekki til. 904 00:56:44,196 --> 00:56:45,697 Sonur minn... 905 00:56:49,451 --> 00:56:52,579 Stundum er ég ekki ég sjálfur. 906 00:56:53,789 --> 00:56:56,291 Ég er einhver annar. 907 00:56:56,375 --> 00:56:59,211 Og þegar hann tekur yfir man ég ekkert. 908 00:56:59,294 --> 00:57:01,797 Hver er það? -Nú er ég hérna, í þessari borg. 909 00:57:01,880 --> 00:57:05,717 Hver tekur yfir? -Ég veit ekki hvað er að mér. 910 00:57:05,801 --> 00:57:06,802 Það er allt í lagi. 911 00:57:06,885 --> 00:57:09,012 Þetta er út í hött. 912 00:57:09,805 --> 00:57:11,557 Hann er á villigötum. 913 00:57:11,640 --> 00:57:15,352 Og ekki bara í alheiminum heldur í huganum. 914 00:57:18,272 --> 00:57:19,732 Eru þeir allir svona? 915 00:57:20,357 --> 00:57:21,442 Já. 916 00:57:21,525 --> 00:57:25,362 Þeir hafa allir sín andlegu eða líkamlegu vandamál. 917 00:57:25,446 --> 00:57:28,115 Hann þarfnast hjálpar og kannski þeir allir. 918 00:57:28,782 --> 00:57:31,994 Meinarðu nokkuð...? Nei, þetta er ekki mitt vandamál. 919 00:57:32,077 --> 00:57:34,037 Ekki þitt vandamál? 920 00:57:34,997 --> 00:57:39,668 Þeir eiga miklu betri möguleika á hjálp ef þeir fara til baka. 921 00:57:39,752 --> 00:57:43,338 Að senda þá heim er það besta sem við getum gert fyrir þá. 922 00:57:43,422 --> 00:57:45,883 Fyrir þá? Eða sjálfan þig? 923 00:57:48,802 --> 00:57:53,098 Líttu í kringum þig. Þetta er okkar starf. Að hjálpa fólki. 924 00:57:53,182 --> 00:57:58,187 Það er best fyrir þá. Trúðu mér. 925 00:58:03,776 --> 00:58:06,361 Yfirmaðurinn Walter Burke er nú með mér, 926 00:58:06,445 --> 00:58:09,156 sem var á vettvangi ónæðisins í kvöld. 927 00:58:09,239 --> 00:58:13,202 Herra Burke, þú segist hafa séð Köngulóarmanninn með eigin augum 928 00:58:13,285 --> 00:58:15,621 eyðileggja margar raflínur? 929 00:58:16,330 --> 00:58:17,706 Já, herra, hann gerði það. 930 00:58:18,582 --> 00:58:22,377 Þarna hafið þið það, gott fólk, frá fyrstu hendi, frá áreiðanlegu vitni. 931 00:58:22,461 --> 00:58:26,048 Unglingahrellirinn ræðst á rafmagsnetið okkar. 932 00:58:26,131 --> 00:58:29,635 Já, hann var að tala við Drullumanninn. -Afsakið? 933 00:58:29,718 --> 00:58:33,305 Já, hann var að tala við Drullumanninn áður en þeir unnu saman 934 00:58:33,388 --> 00:58:37,643 til að láta Kraftaskrímslið hverfa meðþví sem virtist vera glitrandi vefur. 935 00:58:37,726 --> 00:58:39,478 Allt í lagi. Takk kærlega fyrir. 936 00:58:39,561 --> 00:58:40,562 Jæja, þetta... 937 00:58:41,522 --> 00:58:44,024 Við verðum að koma aftur að þessu og staðfesta þetta. 938 00:58:44,108 --> 00:58:48,946 Ég bið framleiðandann að komast að hvað er í hitabrúsa hr. Burke. 939 00:58:49,571 --> 00:58:53,283 En fólki stendur ennþá ógn af Köngulóarmanninum. 940 00:58:54,201 --> 00:58:58,580 Við komum aftur eftir nokkur orð frá Daily Bugle bætiefnum. 941 00:58:58,664 --> 00:59:01,375 Eini dagskammturinn sem þú þarfnast. 942 00:59:01,458 --> 00:59:02,751 Og útsending hætt. 943 00:59:05,462 --> 00:59:06,296 Hvað? 944 00:59:09,550 --> 00:59:10,676 Ég sé hann. 945 00:59:10,759 --> 00:59:12,302 Hann er með frænkunni og einhverjum manni. 946 00:59:12,386 --> 00:59:14,471 Ertu viss? -Þau eru að fara úr athvarfinu. 947 00:59:14,555 --> 00:59:16,140 Ekki týna honum. 948 00:59:27,359 --> 00:59:29,945 Takk, May. Vonandi sé ég þig aftur. 949 00:59:30,279 --> 00:59:33,949 Hann treystir þér. Og ég líka. 950 00:59:36,118 --> 00:59:37,578 Takk fyrir að þvo búninginn. 951 00:59:38,537 --> 00:59:39,705 Við sjáumst seinna. 952 00:59:41,957 --> 00:59:44,960 Þetta er herra Osborn. -Doktor Osborn. 953 00:59:45,043 --> 00:59:49,089 Fyrirgefðu. Þetta eru vinir mínir, Ned og MJ. 954 00:59:49,173 --> 00:59:50,591 Mary Jane? 955 00:59:50,674 --> 00:59:52,885 Ég heiti reyndar Michelle Jones. 956 00:59:54,344 --> 00:59:55,888 Hrífandi. 957 01:00:00,017 --> 01:00:02,436 Heldurðu að fleiri heiti sama nafni og ég? 958 01:00:15,616 --> 01:00:16,867 Octavius? 959 01:00:20,954 --> 01:00:22,164 Osborn? 960 01:00:23,082 --> 01:00:24,374 Hvað kom fyrir þig? 961 01:00:24,458 --> 01:00:25,793 Hvað kom fyrir m...? 962 01:00:27,086 --> 01:00:28,712 Þú ert gangandi lík. 963 01:00:28,796 --> 01:00:29,797 Hvað áttu við? 964 01:00:29,880 --> 01:00:32,466 Þú dóst. 965 01:00:33,092 --> 01:00:34,134 Fyrir mörgum árum. 966 01:00:34,968 --> 01:00:36,637 Þú ert brjálaður. 967 01:00:36,720 --> 01:00:37,763 Mikið er gott að vera hér. 968 01:00:38,305 --> 01:00:41,350 Hvað ertu að segja? Hann stendur þarna. Hann er ekki... 969 01:00:41,433 --> 01:00:42,768 Dauður. 970 01:00:43,435 --> 01:00:46,063 Þeir dóu báðir í bardaga við Köngulóarmanninn. 971 01:00:49,942 --> 01:00:51,944 Það var í öllum fréttum. 972 01:00:52,027 --> 01:00:56,865 Svifflugan sem þú flaugst stakk Græna álfinn í gegn. 973 01:00:57,533 --> 01:00:59,159 Og nokkrum árum seinna 974 01:00:59,535 --> 01:01:03,163 drukknaðir þú, Doc Ock í ánni með vélinni þinni. 975 01:01:03,455 --> 01:01:04,790 Það er þvættingur. 976 01:01:05,416 --> 01:01:08,293 Köngulóarmaðurinn vildi stöðva samrunavélina mína. 977 01:01:08,752 --> 01:01:10,212 Svo ég stöðvaði hann. 978 01:01:10,838 --> 01:01:14,174 Ég tók hann hálstaki og svo... 979 01:01:19,263 --> 01:01:20,556 Og svo var ég hér. 980 01:01:20,639 --> 01:01:22,641 Ég skal segja þér nokkuð. 981 01:01:22,724 --> 01:01:26,061 Ég lét Köngulóarmanninn finna fyrir því. Hann getur sagt það. 982 01:01:26,145 --> 01:01:29,940 Svo olli hann of miklu álagi. Ég festist í neti og tók í mig gögn. 983 01:01:30,023 --> 01:01:33,360 Ég var að verða að hreinni orku og svo... 984 01:01:34,570 --> 01:01:35,696 Og svo... 985 01:01:35,779 --> 01:01:36,905 Fjandinn. 986 01:01:37,906 --> 01:01:38,866 Ég var að deyja. 987 01:01:38,949 --> 01:01:41,702 Max, veistu það? Dey ég? 988 01:01:46,290 --> 01:01:49,042 Flott, þú náðir öðrum. -Hann er ekki hættulegur. 989 01:01:51,795 --> 01:01:53,088 Það er allt í lagi. 990 01:01:55,758 --> 01:01:57,134 Hvað er þetta? 991 01:01:57,217 --> 01:01:59,762 Það eru fornar menjar. „La Macchina di Kadavus.“ 992 01:01:59,845 --> 01:02:01,388 Ég fangaði skemmda seiðinn þinn. 993 01:02:01,472 --> 01:02:04,725 Þegar ég lýk við réttu athöfnina umsný ég seiðnum 994 01:02:04,808 --> 01:02:07,519 og sendi þessa náunga til sinna heima. 995 01:02:07,603 --> 01:02:10,022 Og hvað svo? Förumst við? 996 01:02:10,105 --> 01:02:11,857 Nei, ég ætla að afþakka. 997 01:02:12,441 --> 01:02:14,068 Hleyptu mér út! 998 01:02:14,151 --> 01:02:15,194 Peter! 999 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 Strange. Við getum ekki sent þá til baka. Ekki strax. 1000 01:02:19,573 --> 01:02:20,407 Af hverju? 1001 01:02:22,117 --> 01:02:25,079 Sumir þeirra deyja. -Parker. 1002 01:02:26,371 --> 01:02:28,248 Það eru þeirra örlög. 1003 01:02:29,124 --> 01:02:31,001 Vertu ekki svona harðbrjósta. 1004 01:02:32,878 --> 01:02:35,506 Í stóru samhengi fjölheimsins 1005 01:02:36,006 --> 01:02:39,843 er fórn þeirra óendanlega mikilvægari en líf þeirra. 1006 01:02:45,599 --> 01:02:46,975 Því miður. 1007 01:02:47,893 --> 01:02:50,729 Ef þeir deyja, deyja þeir. 1008 01:03:04,243 --> 01:03:05,244 Peter! 1009 01:03:18,590 --> 01:03:19,425 Ekki. 1010 01:03:22,678 --> 01:03:25,973 Hvað ertu að gera? -Peter, þú verður að fara. Út. 1011 01:03:28,308 --> 01:03:30,144 Vegna þessa átti ég ekki börn. 1012 01:03:44,533 --> 01:03:46,243 Komdu með kassann. -Nei. 1013 01:04:04,261 --> 01:04:05,679 Ó, Guð, ég er dáinn. 1014 01:04:05,763 --> 01:04:08,891 Nei. Þú varst bara aðskilinn við líkamlegt form þitt. 1015 01:04:08,974 --> 01:04:10,768 Líkamlegt... Hvað? 1016 01:04:11,560 --> 01:04:13,479 Hvernig ferðu að þessu? 1017 01:04:13,562 --> 01:04:14,730 Ég hef ekki hugmynd. 1018 01:04:14,813 --> 01:04:17,149 Þá átt ekki að geta þetta. 1019 01:04:17,232 --> 01:04:18,901 Þetta er æðisleg tilfinning. 1020 01:04:29,745 --> 01:04:31,705 Þetta er það ótrúlegasta sem ég veit. 1021 01:04:31,789 --> 01:04:33,290 En gerðu það aldrei aftur. 1022 01:04:40,005 --> 01:04:41,465 Slepptu mér! 1023 01:05:29,888 --> 01:05:31,014 Hvaða staður er þetta? 1024 01:05:31,098 --> 01:05:33,976 Speglavíddin þar sem ég stjórna. 1025 01:05:43,152 --> 01:05:46,196 Hættu, Strange. Getum við rætt þetta? 1026 01:05:46,280 --> 01:05:48,699 Skilurðu ekki að í fjölheiminum 1027 01:05:48,782 --> 01:05:53,370 eru óteljandi margir sem vita að Peter Parker er Köngulóarmaðurinn? 1028 01:05:53,454 --> 01:05:56,331 Og ef þessi seiður sleppur koma þeir allir hingað. 1029 01:05:56,415 --> 01:05:59,168 Ég veit það. En við getum ekki sent þá heim í dauðann. 1030 01:05:59,251 --> 01:06:00,627 Það eru þeirra örlög. 1031 01:06:01,170 --> 01:06:04,631 Því verður ekki breytt frekar en því sem þeir eru. 1032 01:06:04,715 --> 01:06:07,468 En hvað ef við gætum breytt örlögum þeirra? 1033 01:06:08,927 --> 01:06:10,637 Hvað ertu að gera? 1034 01:06:15,726 --> 01:06:17,060 Ég læt þig ekki fá... 1035 01:06:28,238 --> 01:06:29,114 Skilaðu þessu! 1036 01:06:50,677 --> 01:06:52,846 Er þetta spírall Arkimedesar? 1037 01:06:52,930 --> 01:06:57,059 Er speglavíddin bara rúmfræði? Þú ert góður í rúmfræði. Þú getur þetta. 1038 01:06:58,894 --> 01:07:01,980 Finna kvaðratrót. Deila með pí. Ákvarða punkta á kúrfu. 1039 01:07:02,064 --> 01:07:03,065 Þessu er lokið, Parker. 1040 01:07:03,941 --> 01:07:06,068 Ég kem og sæki þig þegar það er búið. 1041 01:07:08,612 --> 01:07:09,655 Heyrðu, Strange. 1042 01:07:10,531 --> 01:07:12,449 Veistu hvað er magnaðra en töfrar? 1043 01:07:15,994 --> 01:07:17,079 Stærðfræði. 1044 01:07:17,162 --> 01:07:18,455 Ekki gera þetta. 1045 01:07:22,084 --> 01:07:23,752 Mér þykir það leitt, en... 1046 01:07:28,173 --> 01:07:29,341 ég verð að reyna það. 1047 01:07:32,261 --> 01:07:34,972 Hvað gerðist? -Ég barðist við Strange og ég vann! 1048 01:07:35,055 --> 01:07:37,641 Hvað? -Ég stal þessum hring hans. 1049 01:07:37,724 --> 01:07:40,769 Ég sveiflaðist um borgina og svo fór ég í gegnum 1050 01:07:40,853 --> 01:07:42,646 rosalegan spegil og kom svo... 1051 01:07:42,729 --> 01:07:43,647 Hvar er hann? 1052 01:07:43,730 --> 01:07:45,691 Hann er fastur en ég veit ekki hve lengi. 1053 01:07:45,774 --> 01:07:49,194 Þú hefðir getað látið okkur deyja. Því gerðirðu það ekki? 1054 01:07:49,278 --> 01:07:50,779 Hann er ekki þannig. 1055 01:07:54,116 --> 01:07:57,536 Ég held ég geti hjálpað ykkur. Ef ég get lagfært það sem gerðist 1056 01:07:57,619 --> 01:08:02,249 myndi allt breytast og kannski deyið þið þá ekki í bardaga við Köngulóarmanninn. 1057 01:08:02,332 --> 01:08:03,375 Hvað meinarðu með „lagfæra“? 1058 01:08:03,459 --> 01:08:05,878 Tækni okkar er þróuð og... -Ég get hjálpað þér. 1059 01:08:05,961 --> 01:08:09,423 Ég er nokkurs konar vísindamaður. 1060 01:08:11,467 --> 01:08:13,260 Octavius veit hvað ég get. 1061 01:08:13,343 --> 01:08:16,764 „Lagfæra“? Meinarðu eins og hund? Ég vil það ekki. 1062 01:08:17,139 --> 01:08:18,682 Ég get ekki lofað neinu 1063 01:08:19,391 --> 01:08:22,394 en þið kæmust þó heim og fengjuð tækifæri. 1064 01:08:22,478 --> 01:08:23,771 Annað tækifæri. 1065 01:08:24,271 --> 01:08:26,106 Er ekki vert að reyna það? 1066 01:08:26,190 --> 01:08:32,613 Trúðu mér. Þegar þú reynir að lagfæra fólk hefur það afleiðingar. 1067 01:08:32,696 --> 01:08:35,949 Þú þarft ekki að koma. Og ég vissi ekki að þú gætir talað. 1068 01:08:36,408 --> 01:08:39,912 En ef þið verðið kyrrir þurfið þið að fást við galdrakarlinn. 1069 01:08:39,995 --> 01:08:44,500 Svo við samþykkjum eða deyjum. Það eru ekki margir valkostir. 1070 01:08:44,583 --> 01:08:46,502 Ég vil bara fara heim. 1071 01:08:46,585 --> 01:08:48,587 Ég vil ekki vera drepinn, 1072 01:08:48,670 --> 01:08:52,091 sérstaklega ekki af náunga í Dungeons & Dragons fötum. 1073 01:08:52,174 --> 01:08:53,425 Hver er hugmyndin? 1074 01:08:54,885 --> 01:08:56,720 Ég hef stjórn á öllu. 1075 01:09:00,099 --> 01:09:02,351 Hvað getum við gert við þetta? 1076 01:09:02,768 --> 01:09:04,978 Við finnum öruggan stað fyrir það. 1077 01:09:05,062 --> 01:09:06,980 Þú verður að taka það. -Hvað? 1078 01:09:07,064 --> 01:09:10,401 Ef illa fer sendi ég skilaboð, þú þrýstir hér og þetta er búið. 1079 01:09:10,484 --> 01:09:12,277 Nei, við förum með þér. 1080 01:09:12,361 --> 01:09:14,905 Það er of hættulegt. Þið hafið gert nóg. 1081 01:09:14,988 --> 01:09:17,116 Við erum saman í þessu. -Ég veit það. 1082 01:09:17,199 --> 01:09:19,368 En ég get þetta ekki ef þið eruð í hættu. 1083 01:09:19,660 --> 01:09:22,204 Gerðu það fyrir mig að taka þetta. 1084 01:09:25,165 --> 01:09:26,375 Gerðu það. 1085 01:09:26,458 --> 01:09:28,210 Þá það. -Takk. 1086 01:09:28,293 --> 01:09:31,338 En ef ég heyri ekki frá þér þrýsti ég á hnappinn. 1087 01:09:31,422 --> 01:09:32,464 Já. 1088 01:09:32,548 --> 01:09:33,632 Og ég geri það. 1089 01:09:35,050 --> 01:09:36,718 Við trúum þér, Michelle. 1090 01:09:36,802 --> 01:09:39,680 Þetta er ekki kærastan hans. Það er útilokað. 1091 01:09:39,763 --> 01:09:40,973 Hún gerir það. 1092 01:09:41,056 --> 01:09:42,558 Alveg örugglega. 1093 01:09:45,477 --> 01:09:46,645 Sjáumst seinna. -Passaðu þig. 1094 01:09:46,728 --> 01:09:48,021 Þú líka. 1095 01:09:55,195 --> 01:09:56,989 Farðu varlega. -Þú líka. 1096 01:10:04,705 --> 01:10:05,831 Jæja... 1097 01:10:07,207 --> 01:10:08,584 hver kemur með mér? 1098 01:10:12,755 --> 01:10:13,922 Ég er með. 1099 01:10:14,381 --> 01:10:16,925 En ef þetta fer illa 1100 01:10:17,968 --> 01:10:20,220 steiki ég þig innan frá. 1101 01:10:32,399 --> 01:10:35,277 Skjólstæðingur minn hafði ekkert með glötuðu tæknina að gera. 1102 01:10:35,360 --> 01:10:37,488 Hann er löghlýðinn borgari og hefur ekkert að fela. 1103 01:10:38,030 --> 01:10:39,031 Það er rétt. 1104 01:10:43,952 --> 01:10:44,995 FRAMDYR VARÚÐ 1105 01:10:52,961 --> 01:10:54,046 Hvar er Connors? 1106 01:10:54,129 --> 01:10:56,215 Hann vildi vera kyrr í bílnum. 1107 01:10:56,298 --> 01:10:58,133 Er eitthvað að, hr. Hogan? 1108 01:11:00,010 --> 01:11:01,011 Happy. 1109 01:11:02,179 --> 01:11:04,181 Hættu að svitna. 1110 01:11:05,057 --> 01:11:06,225 Hvernig gerir maður það? 1111 01:11:07,392 --> 01:11:10,270 Ég er ekki sáttur við að nota íbúðina hans Happys. 1112 01:11:10,354 --> 01:11:11,897 Hann jafnar sig. 1113 01:11:13,565 --> 01:11:15,984 Meirihluti er andsnúinn endurnýjun Frelsisstyttunnar. 1114 01:11:16,068 --> 01:11:17,111 Afsakið þetta. 1115 01:11:18,112 --> 01:11:20,197 Er þetta áætlunin, Peter? 1116 01:11:20,280 --> 01:11:24,410 Engin rannsóknastofa eða neitt, gera bara kraftaverk í íbúð? 1117 01:11:24,493 --> 01:11:27,746 Ætlarðu að elda lækningu og frystar vefjur í örbylgjuofni? 1118 01:11:27,830 --> 01:11:29,373 Ég gæti þegið vefju. 1119 01:11:29,456 --> 01:11:30,791 Hann ætlar að drepa okkur. 1120 01:11:30,874 --> 01:11:32,418 Vonandi ekki. 1121 01:11:32,918 --> 01:11:34,378 Þú ert fyrstur. 1122 01:11:34,461 --> 01:11:36,755 Ég sagði að ég þyrfti ekki lagfæringu. 1123 01:11:37,631 --> 01:11:39,591 Ég þarf enga lagfæringu. 1124 01:11:39,925 --> 01:11:44,054 Og alls ekki frá unglingi sem notar drasl úr ruslaskúffu piparsveins. 1125 01:11:44,138 --> 01:11:47,099 Nei, nei. Hann er með eitthvað þarna baka til. 1126 01:11:47,182 --> 01:11:49,560 Ég finn það. Þessi skrýtna orka. 1127 01:11:50,102 --> 01:11:50,936 STARK BÚNAÐUR 1128 01:11:51,019 --> 01:11:52,146 Hver fjandinn er þetta? 1129 01:11:52,229 --> 01:11:53,772 Framleiðsluvél. 1130 01:11:54,064 --> 01:11:57,901 Hún greinir, hannar, býr til næstum hvað sem er. 1131 01:11:58,652 --> 01:12:00,946 Ég hélt þetta væri sólbekkur sem Happy skemmdi. 1132 01:12:03,782 --> 01:12:04,867 Að sjá þetta. 1133 01:12:12,291 --> 01:12:13,709 Hann drepur okkur. 1134 01:12:22,968 --> 01:12:24,303 Hvað gengur á þarna? 1135 01:12:24,970 --> 01:12:28,223 Örflagan í hnakkanum á Doc var hönnuð til að vernda heilann 1136 01:12:28,307 --> 01:12:32,311 fyrir kerfinu sem stjórnar þessum örmum. En sjáðu þetta. 1137 01:12:34,271 --> 01:12:37,399 Flagan er brunnin svo í stað þess að hann stjórni örmunum 1138 01:12:37,483 --> 01:12:39,693 stjórna armarnir honum. 1139 01:12:39,777 --> 01:12:44,823 Það er víst skýringin á því að hann er alltaf svo argur. 1140 01:12:44,990 --> 01:12:48,702 En ef þú sérð hérna, get ég kynnt sjálf... 1141 01:12:48,786 --> 01:12:51,705 Sjálflæknandi samsetta rafrás. 1142 01:12:53,123 --> 01:12:56,752 Einmitt. Svo ef þetta myndi virka 1143 01:12:56,835 --> 01:12:58,796 yrði hann aftur eins og hann var. 1144 01:13:00,964 --> 01:13:02,966 ARMAHÖFT VIRK NANÓBÚNINGUR ÓTENGDUR 1145 01:13:07,179 --> 01:13:08,388 Þyrstur? 1146 01:13:11,433 --> 01:13:12,976 Já, ég er þyrstur. 1147 01:13:13,477 --> 01:13:14,978 Ferskt vatn eða saltað? 1148 01:13:15,938 --> 01:13:17,898 Af því þú ert kolkrabbi. 1149 01:13:19,775 --> 01:13:20,859 Hvað? 1150 01:13:22,277 --> 01:13:23,654 Ferskt vatn þá. 1151 01:13:24,738 --> 01:13:27,991 Sjáðu þennan stað og alla möguleikana. 1152 01:13:28,075 --> 01:13:29,993 Þessi íbúð? 1153 01:13:30,077 --> 01:13:32,413 Já. Svona opið rými er svo flott. 1154 01:13:32,496 --> 01:13:35,624 Nei, maður. Ég er að tala um heiminn. 1155 01:13:36,917 --> 01:13:38,544 Ég kann vel við mig hér. 1156 01:13:40,295 --> 01:13:42,214 Og öll orkan þarna inni... 1157 01:13:43,048 --> 01:13:45,050 Ég gæti orðið miklu öflugri. 1158 01:13:45,592 --> 01:13:47,010 Af hverju komst þú? 1159 01:13:47,094 --> 01:13:49,888 Ég á dóttur og ég vil hitta hana. 1160 01:13:49,972 --> 01:13:52,182 En hann sendir engan heim 1161 01:13:52,266 --> 01:13:55,477 fyrr en hann klárar tilraunina sína þarna inni. 1162 01:13:56,061 --> 01:13:58,439 Treystirðu honum? -Ég treysti engum. 1163 01:13:59,773 --> 01:14:01,692 Hvernig varðstu svona? 1164 01:14:03,152 --> 01:14:05,112 Þar sem ég vann 1165 01:14:05,195 --> 01:14:09,783 voru gerðar tilraunir með framleiðslu rafmagns með lífverum 1166 01:14:10,659 --> 01:14:12,995 og ég datt í tank með hrökkálum. 1167 01:14:13,328 --> 01:14:16,039 Þú ert að grínast. Ég datt í öreindahraðal. 1168 01:14:16,123 --> 01:14:17,207 Andskotinn. 1169 01:14:18,167 --> 01:14:19,793 Maður verður að passa sig. 1170 01:14:20,669 --> 01:14:22,171 Merkilegt. 1171 01:14:23,922 --> 01:14:25,924 Tæknin og þú. 1172 01:14:28,635 --> 01:14:30,179 Þegar þessu er lokið, 1173 01:14:30,804 --> 01:14:35,142 ef þig vantar vinnu og vilt ferðast til annars alheims... 1174 01:14:42,024 --> 01:14:43,192 Það virkaði. 1175 01:14:43,275 --> 01:14:44,818 Það virkaði algjörlega! 1176 01:14:45,277 --> 01:14:46,653 Mér tókst það. 1177 01:14:46,737 --> 01:14:48,405 Viltu senda hann upp? -Hérna. 1178 01:14:49,782 --> 01:14:51,366 Fyrirgefðu! -Bíddu við. 1179 01:14:51,450 --> 01:14:54,036 Tekur þessi niðurlæging engan enda? 1180 01:14:54,119 --> 01:14:57,039 Haltu þessum tilraunum þínum fjarri mér! 1181 01:14:57,122 --> 01:14:58,749 Það virkar. Treystu því. 1182 01:14:58,832 --> 01:15:01,293 Segir gálausi bjáninn sem breytti sér í skrýmsli. 1183 01:15:03,045 --> 01:15:04,421 Hættu að hreyfa höfuðið. 1184 01:15:05,172 --> 01:15:06,131 Vertu kyrr. 1185 01:15:06,215 --> 01:15:07,591 Vogaðu þér ekki! 1186 01:15:13,180 --> 01:15:16,141 Ég sver að þegar ég losna úr þessu rífum við þig... 1187 01:15:21,230 --> 01:15:22,231 Doc? 1188 01:15:28,195 --> 01:15:29,196 Doc? 1189 01:15:31,115 --> 01:15:32,116 Doc? 1190 01:15:33,200 --> 01:15:34,201 Octav... 1191 01:15:41,250 --> 01:15:42,543 Það er svo hljótt. 1192 01:15:46,380 --> 01:15:49,216 Raddirnar í höfðinu á mér... 1193 01:15:54,471 --> 01:15:55,973 Ég hafði næstum gleymt því. 1194 01:15:57,391 --> 01:15:58,392 Otto. 1195 01:15:59,685 --> 01:16:01,645 Já. Norman. 1196 01:16:07,735 --> 01:16:08,986 Þetta er ég. 1197 01:16:11,196 --> 01:16:12,573 Sjáið þið þetta. 1198 01:16:33,177 --> 01:16:36,346 Ég er þakklátur, drengur minn. Svo sannarlega. 1199 01:16:36,430 --> 01:16:37,765 Það er ekkert að þakka. 1200 01:16:38,474 --> 01:16:40,225 Hvernig get ég hjálpað? 1201 01:16:40,684 --> 01:16:42,644 Þetta er Peter. Settu inn skilaboð. 1202 01:16:43,187 --> 01:16:45,063 Peter, þetta er Happy. 1203 01:16:45,147 --> 01:16:48,358 Ég tengdi við dyramyndavélina. Hvaða náungar eru þetta? 1204 01:16:48,442 --> 01:16:51,528 Er þetta vélmenni? Komstu með vélmenni heim til mín? 1205 01:16:51,612 --> 01:16:54,281 Var einn gaurinn úr mold? Hvað er á seyði? Hringdu. 1206 01:17:03,457 --> 01:17:04,958 Hvernig líður þér, Norman? 1207 01:17:06,126 --> 01:17:08,045 Nú verður þú aftur heill. 1208 01:17:09,463 --> 01:17:11,131 Enginn myrkur þáttur. 1209 01:17:12,007 --> 01:17:13,175 Bara þú. 1210 01:17:14,093 --> 01:17:15,344 Bara ég. 1211 01:17:24,436 --> 01:17:25,562 Jæja... 1212 01:17:27,106 --> 01:17:28,607 Þetta fer hérna. 1213 01:17:30,401 --> 01:17:31,902 Nú er það tengt við rafmagn. 1214 01:17:31,985 --> 01:17:35,614 Ég lít á það á eftir en fylgstu með ljósunum. 1215 01:17:35,697 --> 01:17:38,700 Þegar þau eru græn er allt rafmagn í líkamanum horfið. 1216 01:17:38,784 --> 01:17:40,119 Ekki allt rafmagnið. 1217 01:17:40,202 --> 01:17:43,038 Þú þarft auðvitað rafmagn fyrir starfsemi heilans. 1218 01:17:43,122 --> 01:17:44,623 Taugakerfið er... 1219 01:17:44,706 --> 01:17:47,793 Hvað er ég að útskýra rafmagn fyrir þér? 1220 01:17:47,876 --> 01:17:49,795 Má ég spyrja að einu? -Já. 1221 01:17:49,878 --> 01:17:51,046 Átt þú þessa Lego-kubba? 1222 01:17:53,757 --> 01:17:55,551 Ég verð að þjóta. Ég kem aftur. 1223 01:18:01,390 --> 01:18:03,767 Þetta er ekki í lagi. -Hvað áttu við? 1224 01:18:04,810 --> 01:18:05,936 Mér líst ekki á þetta. 1225 01:18:06,019 --> 01:18:07,396 Láttu það eiga sig. 1226 01:18:07,479 --> 01:18:11,191 Því fyrr sem þið klárið þetta, þeim mun fyrr förum við heim. 1227 01:18:19,074 --> 01:18:21,243 Hvar er hann? -Hann er inni. 1228 01:18:21,326 --> 01:18:24,955 Og við hérna úti. Ég sagði þér að missa ekki sjónar á honum. 1229 01:18:25,038 --> 01:18:26,957 Ég vil myndband sem sannar sekt Köngulóarmannsins. 1230 01:18:27,040 --> 01:18:29,042 Ég hringdi í tjónadeildina. Þeir koma. 1231 01:18:29,126 --> 01:18:30,961 Og þannig byrjar það. 1232 01:18:31,044 --> 01:18:32,796 Það verður fullt af löggum hér. 1233 01:18:51,940 --> 01:18:53,025 Peter? 1234 01:18:54,693 --> 01:18:55,944 Hvað er að? 1235 01:18:56,862 --> 01:18:58,197 Ég veit það ekki. 1236 01:18:58,906 --> 01:18:59,907 May? 1237 01:19:05,412 --> 01:19:06,955 Hvað er að, Peter? 1238 01:19:14,129 --> 01:19:15,422 Hvað er að gerast? 1239 01:19:22,387 --> 01:19:24,264 Af hverju horfirðu svona á mig? 1240 01:19:39,738 --> 01:19:42,449 Þetta er snjallt bragð, 1241 01:19:43,075 --> 01:19:44,493 þetta skilningarvit. 1242 01:19:44,576 --> 01:19:48,122 Norman? -Norman fór í frí, vinur. 1243 01:19:48,664 --> 01:19:49,498 Hver fjandinn? 1244 01:19:49,581 --> 01:19:51,083 Álfurinn. 1245 01:19:52,334 --> 01:19:53,585 „Enginn myrkur þáttur“? 1246 01:19:53,669 --> 01:19:57,089 Hélstu að ég myndi láta það gerast? 1247 01:19:57,923 --> 01:20:00,134 Láta þig svipta mig mættinum 1248 01:20:00,217 --> 01:20:03,971 af því þú skilur ekki hvers sannur máttur er megnugur? 1249 01:20:04,054 --> 01:20:05,639 Þú þekkir mig ekki. -Er það ekki? 1250 01:20:09,893 --> 01:20:12,187 Ég sá hvernig hún leiddi þig í gildru. 1251 01:20:12,271 --> 01:20:14,940 Í sinni heilögu siðferðisbaráttu. 1252 01:20:17,651 --> 01:20:21,989 Þú þarft ekki að bjarga okkur. Það þarf ekki að lagfæra okkur! 1253 01:20:25,534 --> 01:20:27,536 Þetta eru ekki bölvanir. 1254 01:20:29,288 --> 01:20:30,497 Þetta eru gjafir. 1255 01:20:31,832 --> 01:20:33,834 Nei, Norman. -Þegiðu, kjölturakki. 1256 01:20:33,917 --> 01:20:35,836 Þú veist ekki um hvað þú ert að tala. 1257 01:20:35,919 --> 01:20:40,340 Ég hef fylgst með þér bak við huglaus augu Normans. 1258 01:20:41,049 --> 01:20:46,430 Bjástra við að fá allt sem þú vilt 1259 01:20:46,722 --> 01:20:50,058 meðan heimurinn reynir að láta þig velja. 1260 01:20:52,186 --> 01:20:55,397 Guðir þurfa ekki að velja. 1261 01:20:57,816 --> 01:20:59,026 Við tökum. 1262 01:20:59,109 --> 01:21:01,111 May. Hlauptu. 1263 01:21:23,884 --> 01:21:25,302 Guð minn góður. 1264 01:21:25,886 --> 01:21:29,014 Hvað gerðirðu? -Ég kunni betur við þig áður. 1265 01:21:38,440 --> 01:21:40,484 Hann er þarna uppi! 1266 01:21:40,567 --> 01:21:42,152 Náunginn af brúnni! 1267 01:22:04,299 --> 01:22:05,467 Sástu þetta? 1268 01:22:31,994 --> 01:22:32,828 Ég held nú síður! 1269 01:22:42,421 --> 01:22:44,882 Nógu öflugur til að fá allt. 1270 01:22:48,218 --> 01:22:50,095 Of veikgeðja til að taka það! 1271 01:23:25,255 --> 01:23:26,548 Nú náði ég þér. 1272 01:23:28,634 --> 01:23:30,844 Ég sagði að það yrðu afleiðingar. 1273 01:23:49,363 --> 01:23:51,115 Veikleiki þinn, Peter, 1274 01:23:51,198 --> 01:23:52,991 er siðferðiskenndin. 1275 01:23:53,367 --> 01:23:54,952 Hún kæfir þig. 1276 01:23:55,828 --> 01:23:57,162 Finnurðu það ekki? 1277 01:24:05,587 --> 01:24:06,797 Það virkaði ekki. 1278 01:24:08,090 --> 01:24:09,258 Það var rétt hjá Norman. 1279 01:24:09,716 --> 01:24:13,637 Hann fékk þennan ömurlega sjúkleika frá þér. 1280 01:24:18,183 --> 01:24:19,935 Þú reyndir að lagfæra mig. 1281 01:24:20,727 --> 01:24:21,812 May, farðu. 1282 01:24:21,895 --> 01:24:24,314 Nú skal ég lagfæra þig. 1283 01:24:28,277 --> 01:24:29,445 Hlauptu, May. 1284 01:24:33,365 --> 01:24:34,366 May! 1285 01:24:40,664 --> 01:24:42,875 Peter, Peter. 1286 01:24:42,958 --> 01:24:46,545 Ekkert góðverk án refsingar. 1287 01:24:46,628 --> 01:24:48,839 Þú mátt þakka mér seinna. 1288 01:24:55,053 --> 01:24:55,971 Nei! 1289 01:25:25,626 --> 01:25:26,668 May? -Peter. 1290 01:25:26,752 --> 01:25:28,295 Ég er hérna. 1291 01:25:32,174 --> 01:25:33,175 May. 1292 01:25:33,509 --> 01:25:34,676 Ég er hérna. 1293 01:25:35,719 --> 01:25:36,970 Ertu ómeidd? 1294 01:25:38,639 --> 01:25:39,765 Hvað gerðist? 1295 01:25:44,228 --> 01:25:46,271 Við erum ómeidd, er það ekki? 1296 01:25:46,355 --> 01:25:48,232 Jú. Ég datt á rassinn. 1297 01:25:48,315 --> 01:25:50,067 Ég líka. -Það var allt og sumt. 1298 01:25:51,610 --> 01:25:53,070 Ég held ég sé rifbeinsbrotinn. 1299 01:25:58,534 --> 01:26:02,621 Þetta er mér að kenna. Ég átti að leyfa Strange að senda þá til baka. 1300 01:26:02,704 --> 01:26:04,039 Þú gerðir það rétta. 1301 01:26:04,706 --> 01:26:06,417 Þeir hefðu dáið. 1302 01:26:06,500 --> 01:26:07,960 Þú gerðir það rétta. 1303 01:26:08,377 --> 01:26:10,796 Ég ber ekki ábyrgðina. 1304 01:26:14,174 --> 01:26:15,384 Það sem Norman sagði? 1305 01:26:16,760 --> 01:26:18,679 Siðferðisbarátta mín? Nei. 1306 01:26:18,762 --> 01:26:21,098 Nei... -Hlustaðu á mig. 1307 01:26:22,266 --> 01:26:23,892 Þú hefur hæfileika. 1308 01:26:24,726 --> 01:26:26,228 Þú hefur mátt. 1309 01:26:27,020 --> 01:26:32,109 Og miklum mætti fylgir mikil ábyrgð. 1310 01:26:37,156 --> 01:26:38,532 Ég veit það. 1311 01:26:38,615 --> 01:26:40,451 Komum okkur burt. 1312 01:26:40,534 --> 01:26:41,952 Drífum okkur. 1313 01:26:42,786 --> 01:26:44,913 Ég þarf að... 1314 01:27:00,721 --> 01:27:02,765 Hvað gerðist? Ertu ómeidd? -Já. 1315 01:27:02,848 --> 01:27:04,641 Já. Hvað gerðist? 1316 01:27:06,435 --> 01:27:09,563 Ég þarf bara að... ná andanum. 1317 01:27:09,646 --> 01:27:12,858 Gerðu það. Ég er hérna. Við tökum okkur tíma. 1318 01:27:12,941 --> 01:27:15,986 Náðu andanum og svo finnum við lækni. 1319 01:27:34,421 --> 01:27:35,464 Er allt í lagi? 1320 01:27:36,465 --> 01:27:39,384 Hjálp! Mig vantar sjúkrabíl. Hjálpið mér! 1321 01:27:39,468 --> 01:27:41,428 Hvað gerðist? -Ekkert. 1322 01:27:42,387 --> 01:27:44,139 Það er allt í lagi með þig. 1323 01:27:45,682 --> 01:27:48,268 Ég þarf bara að... ná andanum. 1324 01:27:48,936 --> 01:27:52,064 Ég er hérna... 1325 01:27:58,821 --> 01:27:59,905 Þú ert ómeidd. 1326 01:28:01,448 --> 01:28:02,741 Þetta erum bara við. 1327 01:28:12,960 --> 01:28:13,961 May? 1328 01:28:20,426 --> 01:28:21,427 May? 1329 01:28:27,516 --> 01:28:29,351 Horfðu á mig. 1330 01:28:37,735 --> 01:28:38,736 May. 1331 01:28:42,489 --> 01:28:43,657 Hvað ertu að gera? 1332 01:28:43,741 --> 01:28:46,702 Viltu vakna og tala við mig? Gerðu það? 1333 01:29:09,600 --> 01:29:11,351 Farðu út úr bílnum! 1334 01:29:18,150 --> 01:29:19,568 Slepptu mér. 1335 01:29:21,904 --> 01:29:23,197 Peter! Forðaðu þér! 1336 01:29:23,280 --> 01:29:26,533 Bara þú og ég. 1337 01:29:26,617 --> 01:29:28,368 Mér þykir þetta leitt. 1338 01:29:28,452 --> 01:29:31,872 Mér þykir það svo leitt. 1339 01:29:31,955 --> 01:29:33,832 Komdu út með hendur á lofti! 1340 01:29:34,458 --> 01:29:37,086 Komdu út eða við skjótum! 1341 01:29:37,711 --> 01:29:38,587 Forðaðu þér! 1342 01:29:41,965 --> 01:29:43,759 Förum inn! 1343 01:30:02,319 --> 01:30:03,404 Harmleikur. 1344 01:30:07,241 --> 01:30:08,784 Hvað annað get ég kallað það? 1345 01:30:09,827 --> 01:30:11,829 Hvað fleira þarf að segja? 1346 01:30:12,579 --> 01:30:13,914 Tjónið. 1347 01:30:13,997 --> 01:30:15,457 Eyðileggingin. 1348 01:30:16,083 --> 01:30:18,210 Þið sáuð það með eigin augum. 1349 01:30:19,461 --> 01:30:21,839 Hvenær mun fólk átta sig á því 1350 01:30:21,922 --> 01:30:24,341 að hvert sem Köngulóarmaðurinn fer 1351 01:30:24,425 --> 01:30:27,511 fylgir glundroði og hörmungar? 1352 01:30:28,095 --> 01:30:32,307 Köngulóarmaðurinn rústar öllu sem hann snertir. 1353 01:30:33,350 --> 01:30:35,561 Og við sem erum saklaus 1354 01:30:35,978 --> 01:30:38,063 glímum við afleiðingarnar. 1355 01:30:40,482 --> 01:30:42,609 J. Jonah Jameson kveður. 1356 01:30:42,693 --> 01:30:43,902 Góða nótt 1357 01:30:44,278 --> 01:30:46,029 og Guð hjálpi okkur öllum. 1358 01:31:05,382 --> 01:31:08,844 Talið er að margir hafi slasast 1359 01:31:08,927 --> 01:31:12,848 og að minnsta kosti einn lést. 1360 01:31:13,265 --> 01:31:14,725 Engar fréttir? 1361 01:31:15,976 --> 01:31:16,977 Nei. 1362 01:31:33,077 --> 01:31:34,411 Ég þrýsti á hnappinn. 1363 01:31:35,871 --> 01:31:37,039 Hvað? Nei, hann... 1364 01:31:37,122 --> 01:31:40,459 Ég veit hann sagði mér að bíða en ég geri það samt. 1365 01:31:40,918 --> 01:31:43,962 Ég vildi að við gætum séð hann. 1366 01:31:49,176 --> 01:31:50,511 Ned? -Já. 1367 01:31:51,261 --> 01:31:53,013 Gerðu þetta aftur. 1368 01:31:55,265 --> 01:31:57,059 Ég vildi að við gætum séð hann. 1369 01:32:01,980 --> 01:32:03,816 Ég vildi að við gætum séð Peter. 1370 01:32:10,531 --> 01:32:12,658 Það er rétt. Ég er göldróttur. 1371 01:32:13,659 --> 01:32:14,660 Er þetta hann? 1372 01:32:14,743 --> 01:32:16,912 Já, það hlýtur að vera. 1373 01:32:16,995 --> 01:32:18,539 Peter! 1374 01:32:18,914 --> 01:32:19,957 Peter! 1375 01:32:28,549 --> 01:32:30,092 Halló. 1376 01:32:30,175 --> 01:32:33,303 Nei, ekki vera hrædd. Ég er góður. 1377 01:32:39,935 --> 01:32:41,186 Hver í fjandanum ert þú? 1378 01:32:41,270 --> 01:32:43,355 Ég er Peter Parker. -Það er ómögulegt. 1379 01:32:43,439 --> 01:32:46,650 Ég er Köngulóarmaðurinn í mínum heimi. 1380 01:32:46,734 --> 01:32:48,610 En svo í gær... 1381 01:32:48,694 --> 01:32:49,862 var ég... 1382 01:32:51,572 --> 01:32:53,407 var ég kominn hingað. 1383 01:32:57,786 --> 01:33:01,165 Strengjafræði, fjölvíddarveruleiki... 1384 01:33:02,583 --> 01:33:05,711 og tilfærsla efnis. Er það raunverulegt? 1385 01:33:05,794 --> 01:33:07,963 Já. -Ég vissi það. 1386 01:33:09,757 --> 01:33:12,050 Það hljóta að vera álögin. 1387 01:33:12,134 --> 01:33:13,969 Álög? Eins og töfrar? 1388 01:33:14,052 --> 01:33:15,888 Það eru engin álög. -Nei. 1389 01:33:15,971 --> 01:33:17,723 Eru töfrar hérna líka? -Ég meina... 1390 01:33:17,806 --> 01:33:19,641 Þegiðu. -Nei, ekki í alvöru. 1391 01:33:19,725 --> 01:33:21,560 Það eru til töframenn. 1392 01:33:21,643 --> 01:33:23,562 Hættu að tala. -En engir... 1393 01:33:23,645 --> 01:33:24,646 Hættu. 1394 01:33:25,397 --> 01:33:26,732 Sannaðu það. -Hvað? 1395 01:33:26,815 --> 01:33:27,858 Að þú sért Peter Parker. 1396 01:33:27,941 --> 01:33:29,985 Ég geng ekki með skilríki. 1397 01:33:30,069 --> 01:33:32,529 Þá væri ég varla leynileg ofurhetja. 1398 01:33:35,532 --> 01:33:37,534 Til hvers var þetta? -Til að sjá fiðringinn. 1399 01:33:37,618 --> 01:33:39,578 Ég fæ fiðringinn en ekki af brauði. 1400 01:33:39,661 --> 01:33:41,663 Ekki henda brauðinu aftur. 1401 01:33:41,747 --> 01:33:44,166 Þú ert afar tortryggin 1402 01:33:45,667 --> 01:33:46,960 og ég virði það. 1403 01:33:52,633 --> 01:33:54,593 Skríddu. -Skríða? 1404 01:33:54,676 --> 01:33:55,928 Já. -Nei. 1405 01:33:56,011 --> 01:33:57,763 Skríddu. -Af hverju? 1406 01:33:57,846 --> 01:33:59,223 Þetta er ekki nóg. -Þetta nægir. 1407 01:33:59,306 --> 01:34:01,016 Nei. -Jú, víst. 1408 01:34:01,809 --> 01:34:03,143 Hvernig festist ég við loftið? 1409 01:34:03,227 --> 01:34:04,436 Gerðu það. 1410 01:34:12,694 --> 01:34:15,406 Amma biður þig að fjarlægja köngulóarvefinn. 1411 01:34:16,198 --> 01:34:18,409 Fyrst þú ert þarna. 1412 01:34:26,458 --> 01:34:27,835 Takk fyrir. 1413 01:34:33,257 --> 01:34:35,342 Er þetta nóg? -Í bili. 1414 01:34:35,968 --> 01:34:38,720 Ég opnaði rangt hlið fyrir rangan Peter Parker. 1415 01:34:38,804 --> 01:34:41,223 Haltu áfram þangað til við finnum þann rétta. 1416 01:34:41,306 --> 01:34:43,767 Æi. -Ekki illa meint. 1417 01:34:43,851 --> 01:34:45,519 Þú getur það. 1418 01:34:47,729 --> 01:34:49,148 Finna Peter Parker. 1419 01:34:49,231 --> 01:34:51,275 Hvað er á hendinni á honum? 1420 01:34:51,358 --> 01:34:53,527 Finna Peter Parker. 1421 01:34:55,404 --> 01:34:57,114 Finna Peter Parker! 1422 01:35:06,165 --> 01:35:08,584 Þetta er bara einhver gaur. 1423 01:35:08,667 --> 01:35:09,710 Halló. 1424 01:35:10,544 --> 01:35:12,671 Þetta er vonandi í lagi, ég kom gegnum... 1425 01:35:14,381 --> 01:35:15,549 Það lokaðist. 1426 01:35:16,967 --> 01:35:18,343 Þú ert Peter. 1427 01:35:19,094 --> 01:35:21,346 Já. Peter Parker. 1428 01:35:23,390 --> 01:35:25,142 Ég hef séð ykkur tvö... 1429 01:35:27,561 --> 01:35:28,604 Sæl. 1430 01:35:32,649 --> 01:35:35,319 Bíðið. Hann er ekki vinur ykkar. 1431 01:35:51,043 --> 01:35:54,296 Ertu líka Köngulóarmaðurinn? Gastu ekki sagt það? 1432 01:35:54,379 --> 01:35:56,924 Ég er lítið fyrir að auglýsa það. 1433 01:35:57,007 --> 01:35:59,676 Þá væri ég varla leynileg ofurhetja. 1434 01:35:59,760 --> 01:36:01,553 Ég sagði það. -Hann sagði það. 1435 01:36:13,315 --> 01:36:16,276 Amma biður þig að þrífa vefina eftir þig. 1436 01:36:16,610 --> 01:36:18,654 Fyrirgefðu. -Já, auðvitað. 1437 01:36:18,737 --> 01:36:20,030 Ég fer í háttinn. 1438 01:36:20,114 --> 01:36:22,408 Góða nótt. -Góða nótt, amma Neds. 1439 01:36:22,991 --> 01:36:24,785 Þetta gæti hljómað undarlega 1440 01:36:24,868 --> 01:36:28,622 en ég hef leitað að vini ykkar síðan ég kom. 1441 01:36:30,207 --> 01:36:32,084 Ég hef á tilfinningunni... 1442 01:36:33,961 --> 01:36:35,295 að hann þurfi hjálp mína. 1443 01:36:35,379 --> 01:36:36,880 Okkar hjálp. 1444 01:36:38,340 --> 01:36:39,466 Það er rétt. 1445 01:36:39,842 --> 01:36:41,218 Við vitum ekki hvar hann er. 1446 01:36:41,301 --> 01:36:45,597 Og nú erum við þau einu sem hann á að. 1447 01:36:47,057 --> 01:36:49,810 Vitið þið um stað 1448 01:36:50,269 --> 01:36:54,314 þar sem hann gæti farið til að láta sér líða vel? 1449 01:36:55,607 --> 01:36:59,069 Stað sem hann færi á til... 1450 01:36:59,153 --> 01:37:00,696 Fara burt frá öllu? 1451 01:37:03,615 --> 01:37:06,452 Minn staður var uppi á Chrysler-byggingunni. 1452 01:37:07,077 --> 01:37:08,287 Empire State. 1453 01:37:09,037 --> 01:37:12,082 Betra útsýni. -Þar er flott útsýni. 1454 01:37:14,376 --> 01:37:15,377 Já. 1455 01:37:16,211 --> 01:37:19,465 Ég held að ég viti hvert hann myndi fara. 1456 01:37:55,250 --> 01:37:56,376 Ég samhryggist þér. 1457 01:38:04,051 --> 01:38:05,094 Peter... 1458 01:38:06,637 --> 01:38:08,305 það eru komnir menn hingað. 1459 01:38:09,723 --> 01:38:10,891 Hvað? 1460 01:38:19,817 --> 01:38:21,318 Bíðið þið! 1461 01:38:26,073 --> 01:38:27,116 Ég samhryggist... 1462 01:38:28,909 --> 01:38:29,993 vegna May. 1463 01:38:33,664 --> 01:38:35,791 Ég samhryggist þér. 1464 01:38:38,043 --> 01:38:39,837 Ég skil það sem þú... 1465 01:38:39,920 --> 01:38:42,589 Ekki segja að þú vitir hvernig mér líður. 1466 01:38:43,966 --> 01:38:45,426 Hún er dáin. 1467 01:38:48,011 --> 01:38:49,471 Og það er mér að kenna. 1468 01:38:53,642 --> 01:38:55,060 Dauði hennar var til einskis. 1469 01:38:58,939 --> 01:39:01,191 Ég ætla að gera það sem ég hefði átt að gera. 1470 01:39:01,275 --> 01:39:03,026 Peter. -Ekki. 1471 01:39:04,069 --> 01:39:07,406 Þið eigið ekki heima hér. Ég ætla að senda ykkur heim. 1472 01:39:08,949 --> 01:39:11,160 Hinir náungarnir eru frá ykkar heimi. 1473 01:39:12,035 --> 01:39:13,537 Sjáið þið um það. 1474 01:39:13,620 --> 01:39:17,374 Ef þeir deyja eða þið drepið þá er það ykkar mál. 1475 01:39:18,375 --> 01:39:19,460 Það er ekki minn vandi. 1476 01:39:20,335 --> 01:39:21,712 Mér er sama. 1477 01:39:22,963 --> 01:39:24,006 Ég er hættur. 1478 01:39:28,886 --> 01:39:31,472 Mér þykir leitt að flækja ykkur í þetta. 1479 01:39:34,767 --> 01:39:36,643 En þið verðið að fara heim. 1480 01:39:38,979 --> 01:39:40,230 Gangi ykkur vel. 1481 01:39:45,569 --> 01:39:47,571 Ben frændi minn var drepinn. 1482 01:39:48,989 --> 01:39:50,657 Það var mér að kenna. 1483 01:39:51,617 --> 01:39:52,785 Ég missti... 1484 01:39:55,704 --> 01:39:57,456 Ég missti Gwen... 1485 01:39:59,083 --> 01:40:00,834 Hún var mín MJ. 1486 01:40:02,920 --> 01:40:04,296 Ég gat ekki bjargað henni. 1487 01:40:05,839 --> 01:40:08,509 Ég mun aldrei fyrirgefa mér. 1488 01:40:11,345 --> 01:40:13,388 En ég herti mig upp, 1489 01:40:14,306 --> 01:40:17,059 ég reyndi að halda áfram að vera 1490 01:40:18,310 --> 01:40:20,187 vinalegi Köngulóarmaður hverfisins 1491 01:40:20,270 --> 01:40:22,940 því ég veit að hún hefði viljað það 1492 01:40:23,440 --> 01:40:26,693 en svo hætti ég að draga úr höggunum. 1493 01:40:30,572 --> 01:40:32,074 Ég fylltist reiði. 1494 01:40:34,159 --> 01:40:35,619 Ég varð bitur. 1495 01:40:36,995 --> 01:40:41,083 Ég vil ekki að þú verðir eins og ég. 1496 01:40:42,835 --> 01:40:45,295 Nóttina sem Ben dó 1497 01:40:46,255 --> 01:40:48,632 elti ég uppi manninn sem ég hélt að ætti sökina. 1498 01:40:50,634 --> 01:40:52,136 Ég vildi hann dauðan. 1499 01:40:54,555 --> 01:40:56,140 Ég fékk það sem ég vildi. 1500 01:40:58,559 --> 01:41:00,436 Mér leið ekki betur. 1501 01:41:04,106 --> 01:41:06,275 Það tók mig langan tíma 1502 01:41:08,318 --> 01:41:10,487 að læra að komast út úr myrkrinu. 1503 01:41:13,282 --> 01:41:14,783 Ég vil drepa hann. 1504 01:41:17,494 --> 01:41:19,246 Ég vil rífa hann í tætlur. 1505 01:41:22,833 --> 01:41:25,127 Ég heyri ennþá rödd hennar. 1506 01:41:30,382 --> 01:41:34,386 Eftir að hún særðist sagði hún að við hefðum gert það rétta. 1507 01:41:43,604 --> 01:41:45,230 Hún sagði mér að miklum mætti... 1508 01:41:47,316 --> 01:41:49,151 Fylgir mikil ábyrgð. 1509 01:41:54,448 --> 01:41:55,991 Hvernig veistu það? 1510 01:41:56,075 --> 01:41:59,203 Ben frændi sagði það. -Daginn sem hann dó. 1511 01:42:03,874 --> 01:42:06,168 Kannski dó hún ekki til einskis. 1512 01:42:16,095 --> 01:42:20,432 Connors, Marko, Dillon og... 1513 01:42:22,017 --> 01:42:26,355 Ég held ég geti gert við tækin fyrir Dillon og Marko en hinir... 1514 01:42:26,438 --> 01:42:29,775 Ég sé um Connors. Ég lagaði hann áður, ekkert mál. 1515 01:42:31,443 --> 01:42:33,695 Það er ekkert mál. -Flott. 1516 01:42:34,196 --> 01:42:35,531 Já, frábært. 1517 01:42:38,242 --> 01:42:40,953 Ég held ég geti útbúið mótsermi fyrir Osborn. 1518 01:42:41,995 --> 01:42:43,956 Ég hef hugsað um það lengi. 1519 01:42:46,959 --> 01:42:48,502 Við verðum að lagfæra þá alla. 1520 01:42:48,961 --> 01:42:50,087 Er það ekki? 1521 01:42:51,088 --> 01:42:52,089 Jú. 1522 01:42:53,632 --> 01:42:55,217 Þannig erum við. 1523 01:43:03,267 --> 01:43:04,309 Hvað? 1524 01:43:04,852 --> 01:43:06,353 Þrír af þér. 1525 01:43:24,621 --> 01:43:27,833 Átt þú líka besta vin? 1526 01:43:29,960 --> 01:43:31,003 Hér áður. 1527 01:43:33,005 --> 01:43:34,256 Áður? 1528 01:43:35,966 --> 01:43:37,509 Hann dó í fanginu á mér... 1529 01:43:39,136 --> 01:43:41,096 eftir að hann reyndi að drepa mig. 1530 01:43:42,848 --> 01:43:44,433 Það var hörmulegt. 1531 01:43:46,518 --> 01:43:47,644 Gaur. 1532 01:43:55,277 --> 01:43:57,988 Viltu framkvæma greiningu? -Já. 1533 01:44:07,581 --> 01:44:09,083 Er allt í lagi? 1534 01:44:09,792 --> 01:44:11,293 Já, hvað með þig? 1535 01:44:15,756 --> 01:44:17,466 Þú átt þetta ekki skilið. 1536 01:44:18,759 --> 01:44:22,054 Ég eyðilagði líf þitt. -Nei, nei. 1537 01:44:22,763 --> 01:44:25,015 Líttu á mig. Ég er hérna. 1538 01:44:26,183 --> 01:44:27,851 Ég fer ekki. 1539 01:44:29,228 --> 01:44:32,314 Við komumst í gegnum þetta saman. 1540 01:44:55,212 --> 01:44:56,588 Áttu kærustu? 1541 01:44:57,214 --> 01:44:58,215 Nei. 1542 01:44:59,550 --> 01:45:04,012 Ég hef ekki tíma fyrir Peter Parker mál. 1543 01:45:05,931 --> 01:45:10,269 En þú? -Það er dálítið flókið. 1544 01:45:11,145 --> 01:45:14,314 Ég skil. Það er víst ekki fyrir okkur. 1545 01:45:14,898 --> 01:45:17,693 Ég myndi ekki gefast upp. 1546 01:45:18,152 --> 01:45:20,696 Það tók tíma en við létum það ganga. 1547 01:45:21,071 --> 01:45:25,200 Er það? -Já. Ég og MJ. 1548 01:45:26,618 --> 01:45:28,078 Mín MJ. 1549 01:45:29,663 --> 01:45:31,248 Þetta er ruglingslegt. 1550 01:45:32,583 --> 01:45:33,459 Já. 1551 01:45:34,168 --> 01:45:35,461 Peter! -Já? 1552 01:45:35,544 --> 01:45:37,296 Áttirðu við...? 1553 01:45:37,379 --> 01:45:39,006 Peter, Peter. 1554 01:45:39,089 --> 01:45:40,924 Við heitum allir Peter. 1555 01:45:41,008 --> 01:45:44,094 Peter Parker. -Við heitum það allir. 1556 01:45:44,178 --> 01:45:45,429 Tölvan. 1557 01:45:46,972 --> 01:45:48,557 Ég er tilbúinn. -Ég líka. 1558 01:45:48,640 --> 01:45:53,479 Nú þarf bara að lokka þá eitthvert. 1559 01:45:53,562 --> 01:45:58,776 Reyna að laga þá meðan þeir reyna að drepa okkur og senda þá heim. 1560 01:45:58,859 --> 01:46:01,487 Með töfrakassa. -Það er hugmyndin. 1561 01:46:01,570 --> 01:46:05,783 Ætlarðu að fara eins og æskulýðsfulltrúi eða ertu með búninginn? 1562 01:46:07,785 --> 01:46:08,619 Gott. 1563 01:46:08,702 --> 01:46:10,996 Hér eru vefhylkin þín. -Takk. 1564 01:46:11,080 --> 01:46:12,456 Til hvers er þetta? 1565 01:46:12,539 --> 01:46:15,417 Þetta er vefvökvinn fyrir vefskotin. 1566 01:46:18,712 --> 01:46:19,755 Þetta kom úr þér. 1567 01:46:19,838 --> 01:46:22,299 Já. Geturðu það ekki? -Nei. 1568 01:46:22,382 --> 01:46:23,550 Hvernig í ósköpunum...? 1569 01:46:23,634 --> 01:46:26,345 Einbeitum okkur. Við gerum það þarna. 1570 01:46:26,428 --> 01:46:28,972 Þetta er afskekkt svo enginn ætti að meiðast. 1571 01:46:29,765 --> 01:46:31,975 Við notum kassann til að lokka þá þangað. 1572 01:46:32,059 --> 01:46:34,186 Við þurfum bara að komast þangað. 1573 01:46:34,269 --> 01:46:35,687 Við getum opnað hlið. -Hvað? 1574 01:46:35,771 --> 01:46:38,190 Ég er göldróttur. -Já, hann getur það. 1575 01:46:38,273 --> 01:46:39,358 Við sáum það. -Já. 1576 01:46:40,109 --> 01:46:40,943 Í alvöru? 1577 01:46:41,026 --> 01:46:43,654 Ég galdra eins og Strange. -Glætan. 1578 01:46:44,238 --> 01:46:47,783 Ég lofa að breytast ekki í illmenni og reyna að drepa þig. 1579 01:46:50,077 --> 01:46:51,328 Gott og vel. 1580 01:46:52,329 --> 01:46:53,497 Takk fyrir það. 1581 01:46:59,336 --> 01:47:02,131 Jæja, reynum þetta. Hvað segirðu aftur? 1582 01:47:02,673 --> 01:47:05,175 Ef þú býst við vonbrigðum... -Nei, nei. 1583 01:47:06,635 --> 01:47:08,220 Látum þá hafa það. 1584 01:47:08,303 --> 01:47:09,346 Gott og vel. 1585 01:47:09,930 --> 01:47:12,474 Lagfærum þá. 1586 01:47:12,558 --> 01:47:14,435 Lagfærum þá. 1587 01:47:16,770 --> 01:47:20,023 Dömur og herrar. Ábendingarlínan fékk símtal 1588 01:47:20,107 --> 01:47:23,318 frá flóttamanninum sem kallast Köngulóarmaðurinn, 1589 01:47:23,402 --> 01:47:26,613 eftir að hann gekk berserksgang í Queens. 1590 01:47:26,697 --> 01:47:30,701 Hvaða skaðlegu skilaboðum viltu koma á framfæri, Peter Parker? 1591 01:47:30,784 --> 01:47:32,578 Bara sannleikann. -Auðvitað. 1592 01:47:32,661 --> 01:47:34,246 Satt að segja... 1593 01:47:35,372 --> 01:47:36,749 er það allt mér að kenna. 1594 01:47:37,583 --> 01:47:40,210 Ég hleypti óvart þessum hættulegu mönnum hingað. 1595 01:47:40,294 --> 01:47:41,962 Hann viðurkennir það. 1596 01:47:42,045 --> 01:47:43,964 Ef þeir eru að horfa á þetta... 1597 01:47:45,632 --> 01:47:47,885 Ég reyndi að hjálpa ykkur. 1598 01:47:48,761 --> 01:47:50,554 Ég gat drepið ykkur... 1599 01:47:51,722 --> 01:47:54,141 hvenær sem var en ég gerði það ekki. 1600 01:47:55,934 --> 01:47:59,104 May kenndi mér að allir eiga skilið annað tækifæri. 1601 01:47:59,188 --> 01:48:00,189 Þess vegna er ég hér. 1602 01:48:00,272 --> 01:48:02,149 Hvar er „hér“ eiginlega? 1603 01:48:04,234 --> 01:48:06,153 Staður sem merkir annað tækifæri. 1604 01:48:09,031 --> 01:48:11,700 Frelsisstyttan? Guð hjálpi okkur. 1605 01:48:11,784 --> 01:48:15,120 Hann ætlar að eyðileggja annað þjóðartákn. 1606 01:48:15,204 --> 01:48:16,663 Ef heimsbyggðin sér þetta... 1607 01:48:16,747 --> 01:48:18,832 Trúðu mér, heimsbyggðin fylgist með. 1608 01:48:19,708 --> 01:48:21,043 Óskið mér góðs gengis. 1609 01:48:22,586 --> 01:48:24,922 Vinalegi Köngulóarmaðurinn þarf á því að halda. 1610 01:48:31,386 --> 01:48:33,555 Þeir geta komið á hverri stundu. 1611 01:48:33,972 --> 01:48:35,849 Næstum tilbúið. 1612 01:48:40,729 --> 01:48:45,359 Max var ótrúlega indæll 1613 01:48:45,901 --> 01:48:49,947 áður en hann datt út í laug með rafmagnsálum. 1614 01:48:51,407 --> 01:48:52,783 Þar kom skýringin. 1615 01:48:56,161 --> 01:48:58,831 Allt það sem ég hefði viljað gera öðruvísi. 1616 01:49:01,083 --> 01:49:03,043 Að fá nú annað tækifæri. 1617 01:49:04,336 --> 01:49:05,170 Já 1618 01:49:09,925 --> 01:49:11,552 Þarna fór það. 1619 01:49:13,929 --> 01:49:16,557 Ertu meiddur? -Í bakinu. 1620 01:49:16,640 --> 01:49:19,935 Ég er stirður af sveiflunum. 1621 01:49:20,018 --> 01:49:22,229 Mig verkjar líka í miðbakið. -Er það? 1622 01:49:22,312 --> 01:49:24,606 Já. Á ég að hnykkja því? 1623 01:49:25,691 --> 01:49:28,569 Já, það væri fínt. -Gott og vel. 1624 01:49:29,945 --> 01:49:30,988 Ertu tilbúinn? -Já. 1625 01:49:34,491 --> 01:49:36,076 Þetta er gott. 1626 01:49:36,744 --> 01:49:37,661 Þarna kom það. 1627 01:49:40,080 --> 01:49:41,373 Þetta er gott. -Er það? 1628 01:49:41,457 --> 01:49:42,833 Þetta er betra. -Já. 1629 01:49:46,837 --> 01:49:49,882 Þetta er frábært. Ég vildi alltaf eignast bræður. 1630 01:49:50,841 --> 01:49:53,635 Við ættum að endurtaka þetta, vera allir saman. 1631 01:49:53,719 --> 01:49:55,095 Svo gaman. 1632 01:49:55,179 --> 01:49:58,015 Kannski ættum við að einbeita okkur að, þú veist... 1633 01:49:58,098 --> 01:49:59,683 Að vera ekki drepnir í kvöld. 1634 01:49:59,767 --> 01:50:01,769 Já. Klárlega. Góð hugmynd. 1635 01:50:01,852 --> 01:50:04,605 Ég fæ bara númerið hjá þér í lok bardagans. 1636 01:50:04,688 --> 01:50:06,190 Ekkert mál. 1637 01:50:06,815 --> 01:50:09,860 Framleiðirðu vefvökva í líkamanum? 1638 01:50:09,943 --> 01:50:12,613 Ég vil síður tala um þetta. -Ég ætlaði ekki... 1639 01:50:12,696 --> 01:50:14,198 Ertu að stríða mér? 1640 01:50:14,281 --> 01:50:17,618 Nei, hann er ekki að stríða þér. En við getum það ekki 1641 01:50:17,701 --> 01:50:21,205 svo við erum forvitnir um hvernig vefurinn þinn virkar. 1642 01:50:21,288 --> 01:50:23,999 Ég ætlaði ekki að hnýsast en mér finnst það svalt. 1643 01:50:24,083 --> 01:50:28,295 Ég vildi geta sagt ykkur það en það er ómeðvitað. 1644 01:50:28,378 --> 01:50:31,590 Eins og að anda. Það gerist bara. 1645 01:50:31,965 --> 01:50:35,803 Þegar það kemur, kemur það bara. 1646 01:50:35,886 --> 01:50:36,804 Má ég spyrja þig? 1647 01:50:36,887 --> 01:50:38,097 Já. -Er það svona: 1648 01:50:38,180 --> 01:50:40,349 Þegar þú hugsar það, spinnurðu? 1649 01:50:40,432 --> 01:50:42,184 Það er vel orðað. 1650 01:50:42,267 --> 01:50:45,104 Því ef ég ýti... Ég þarf að hafa búnað. 1651 01:50:45,187 --> 01:50:48,982 Einmitt. -En fyrir þig er það: „Spinna“? 1652 01:50:49,066 --> 01:50:50,150 Og svo spinnurðu? 1653 01:50:50,776 --> 01:50:53,112 Ekki einu sinni meðvitað. 1654 01:50:53,195 --> 01:50:54,947 Bara eins og að hjóla. 1655 01:50:55,030 --> 01:50:59,410 Skýturðu bara úr úlnliðunum eða líka annars staðar? 1656 01:50:59,701 --> 01:51:01,662 Bara úr úlnliðunum. 1657 01:51:01,745 --> 01:51:03,956 Færðu vefstíflu? Vefurinn klárast hjá mér. 1658 01:51:04,039 --> 01:51:06,125 Ég þarf að búa hann til á rannsóknarstofu. 1659 01:51:06,208 --> 01:51:08,794 Það er svo mikið vesen. 1660 01:51:08,877 --> 01:51:10,671 Því trúi ég. En ég lenti í því. 1661 01:51:10,754 --> 01:51:13,132 Eins og þú sagðir, ég fékk vefstíflu. 1662 01:51:13,215 --> 01:51:14,425 Hvers vegna? 1663 01:51:14,508 --> 01:51:16,218 Tilvistarkreppa. 1664 01:51:16,301 --> 01:51:17,761 Láttu mig þekkja það. 1665 01:51:18,554 --> 01:51:20,848 Veit ekki hvað segja skal. Bara náttúrulegt. 1666 01:51:20,931 --> 01:51:22,224 Gerist bara. 1667 01:51:23,517 --> 01:51:24,351 Ég veit ekki. 1668 01:51:24,435 --> 01:51:25,644 Svo flott, maður. 1669 01:51:25,727 --> 01:51:27,521 Ég vil sjá götin. 1670 01:51:27,604 --> 01:51:31,900 Hver eru verstu illmenni sem þið hafið barist við? 1671 01:51:31,984 --> 01:51:34,695 Þú hefur hitt suma þeirra. -Góð spurning. 1672 01:51:34,778 --> 01:51:40,033 Ég barðist við geimveru úr svörtu slími einu sinni. 1673 01:51:40,117 --> 01:51:42,202 Ég barðist líka við geimveru. 1674 01:51:42,286 --> 01:51:44,747 Á jörðinni og í geimnum. Hann var fjólublár. 1675 01:51:44,830 --> 01:51:45,956 Ég vil gera það. 1676 01:51:46,039 --> 01:51:49,835 En þú barðist við geimveru í geimnum. 1677 01:51:50,669 --> 01:51:54,631 Ég er alltaf jafn ótrúlega hissa 1678 01:51:55,215 --> 01:51:59,052 á kynlegri náttúru þessara hluta, 1679 01:51:59,136 --> 01:52:01,972 en líka bara svona, „Já. Allt í lagi. Já.“ 1680 01:52:02,055 --> 01:52:03,766 Já, það er mánudagur. Já. 1681 01:52:03,849 --> 01:52:04,850 Ég meina... 1682 01:52:05,476 --> 01:52:09,772 Ég er glataður. Ég barðist við Rússa í nashyrningsvél. 1683 01:52:10,105 --> 01:52:10,981 Það er flott. 1684 01:52:11,065 --> 01:52:12,649 Ekki jafn... Nei. 1685 01:52:12,733 --> 01:52:16,445 Sagðistu vera glataður? Þú ert það ekki. 1686 01:52:16,528 --> 01:52:18,614 Takk, mér finnst ég ekki vera glataður. 1687 01:52:18,697 --> 01:52:22,117 Þú rífur þig niður. -Já, heyrðu... 1688 01:52:22,201 --> 01:52:25,454 Þú ert frábær. Hugsaðu aðeins um það. 1689 01:52:25,537 --> 01:52:28,082 Já, allt í lagi. -Þú ert frábær. 1690 01:52:28,165 --> 01:52:29,875 Gott og vel. Takk. 1691 01:52:29,958 --> 01:52:32,419 Viltu segja það? -Ég þurfti að heyra það. 1692 01:52:33,545 --> 01:52:35,923 Jæja, viðbúnir nú. Finnið þið þetta? 1693 01:52:36,006 --> 01:52:37,049 Já. 1694 01:52:44,389 --> 01:52:45,599 Hvað segirðu, Peter? 1695 01:52:48,644 --> 01:52:50,312 Hvernig líst þér á nýja stílinn? 1696 01:52:51,313 --> 01:52:53,190 Láttu mig fá hann. 1697 01:52:54,066 --> 01:52:57,861 Ég eyðilegg hann en ég leyfi þér að lifa. 1698 01:52:58,445 --> 01:53:00,030 Ekki gera mig að morðingja. 1699 01:53:02,866 --> 01:53:04,284 Strákar, hér kemur hann. 1700 01:53:11,208 --> 01:53:13,961 Max, ég saknaði þín. 1701 01:53:16,797 --> 01:53:18,507 MJ, gríptu! 1702 01:53:19,508 --> 01:53:20,926 Náði honum! Lokaðu. 1703 01:53:24,888 --> 01:53:26,682 Það lokast ekki. -Ég veit það. 1704 01:53:26,765 --> 01:53:28,475 Af hverju ekki? -Ég veit það ekki. 1705 01:53:28,559 --> 01:53:31,520 Hefurðu lokað því áður? -Nei, ég hef opnað þau. 1706 01:53:40,404 --> 01:53:43,949 Max. Getum við talað saman? Bara við tveir? 1707 01:53:44,032 --> 01:53:46,952 Sjá hver er mættur. Vinur minn Köngulóarmaðurinn. 1708 01:53:47,035 --> 01:53:48,996 Ég vil bjarga þér eins og alltaf. 1709 01:53:49,079 --> 01:53:50,706 Þú vilt ekki bjarga mér. -Jú. 1710 01:53:51,123 --> 01:53:53,292 Þú ert ekki einu sinni bestur lengur. 1711 01:53:53,375 --> 01:53:57,129 Hafðu ekki áhyggjur af mér. Ég bjarga mér. Brenndu! 1712 01:53:59,381 --> 01:54:01,133 Ég náði athygli hans. Hvað nú? 1713 01:54:01,425 --> 01:54:02,634 Frábært. 1714 01:54:03,469 --> 01:54:06,680 Bara svo þið vitið það, Eðlan er líka mætt. 1715 01:54:08,182 --> 01:54:09,600 Heyrið þið í mér? Halló? 1716 01:54:10,768 --> 01:54:13,687 Ég þarf lagfæringu Max. 1717 01:54:14,313 --> 01:54:16,273 Ég þarf lagfæringu Eðlunnar. 1718 01:54:16,565 --> 01:54:17,775 Allt í lagi. 1719 01:54:23,030 --> 01:54:24,656 Hvar er kassinn, Peter? 1720 01:54:24,740 --> 01:54:27,034 Við getum hjálpað öllum. -Mér er sama! 1721 01:54:39,046 --> 01:54:40,047 Fyrirgefðu! 1722 01:54:41,465 --> 01:54:42,382 Ógeð! 1723 01:54:42,466 --> 01:54:45,177 Því miður, Sandmaður, enginn fer heim. 1724 01:55:23,549 --> 01:55:27,886 Hvað gengur á? Ég kallaði á þig, Peter tveir. 1725 01:55:27,970 --> 01:55:30,973 Ert þú ekki Peter tveir? -Ég er ekki hann. 1726 01:55:31,056 --> 01:55:33,434 Hættið að rífast! Hlustið á Peter einn! 1727 01:55:33,517 --> 01:55:35,394 Við erum ekki góðir í þessu. 1728 01:55:35,477 --> 01:55:38,439 Við erum ömurlegir. Ég kann ekki að vinna í hópi. 1729 01:55:38,522 --> 01:55:39,356 Ekki ég heldur. 1730 01:55:39,440 --> 01:55:41,358 Ég hef unnið í liði. 1731 01:55:41,442 --> 01:55:44,111 Ég vil ekki gorta en samt... Ég var í „Avengers“. 1732 01:55:44,194 --> 01:55:45,487 „Avengers“? -Já. 1733 01:55:45,571 --> 01:55:46,822 Frábært! -Takk. 1734 01:55:46,905 --> 01:55:47,823 Hvað er það? 1735 01:55:49,032 --> 01:55:50,159 Hafið þið þá ekki? 1736 01:55:50,242 --> 01:55:51,910 Ertu í hljómsveit? 1737 01:55:51,994 --> 01:55:55,164 Nei, „Avengers“ eru öflugustu... 1738 01:55:55,247 --> 01:55:56,373 Hvernig gagnast þetta? 1739 01:55:56,457 --> 01:56:00,461 Gleymið því. Einbeitum okkur, treystum fiðringnum og samræmum árásir. 1740 01:56:00,544 --> 01:56:04,047 Já. Veljum eitt skotmark. -Já. 1741 01:56:04,131 --> 01:56:06,550 Tökum hvern fyrir sig. -Einmitt. 1742 01:56:06,633 --> 01:56:08,385 Peter einn, Peter tveir. 1743 01:56:08,469 --> 01:56:09,762 Peter þrír. 1744 01:56:09,845 --> 01:56:11,805 Drífum okkur. -Bíðið þið! 1745 01:56:12,598 --> 01:56:14,016 Mér þykir vænt um ykkur. 1746 01:56:16,310 --> 01:56:17,144 Takk. 1747 01:56:19,271 --> 01:56:21,106 Drífum okkur. -Af stað. 1748 01:56:50,886 --> 01:56:52,262 Jæja, Köngulóarmenn. 1749 01:56:52,888 --> 01:56:54,223 Byrjum á Sandmanninum. 1750 01:56:55,682 --> 01:56:58,519 Ég leiði hann inn í styttuna. -Ég sé þig á toppnum. 1751 01:57:06,110 --> 01:57:08,821 Sæll, Connors. -Halló, Peter. 1752 01:57:10,280 --> 01:57:11,532 Peter einn! 1753 01:57:11,824 --> 01:57:13,117 Ég hef það! 1754 01:57:24,169 --> 01:57:26,672 Við erum að reyna að hjálpa þér! 1755 01:57:28,757 --> 01:57:31,802 Ég er á toppnum. Ég þarf lækninguna! 1756 01:57:34,304 --> 01:57:36,098 Ég er á leiðinni. 1757 01:57:37,599 --> 01:57:41,478 Bíddu þangað til kemur að þér! 1758 01:57:41,562 --> 01:57:42,813 Ég verð snöggur. 1759 01:58:19,808 --> 01:58:21,185 Vertu rólegur, Flint. 1760 01:58:23,353 --> 01:58:25,063 Við komum þér heim. 1761 01:58:25,773 --> 01:58:27,775 Vertu kyrr hérna. 1762 01:58:32,821 --> 01:58:34,948 Hvernig stöðvum við hann? Hann er öflugri en nokkru sinni. 1763 01:58:35,032 --> 01:58:37,367 Hann er með vélina. Við verðum að ná henni. 1764 01:58:37,451 --> 01:58:38,827 Þið takið þetta ekki af mér. 1765 01:58:41,872 --> 01:58:42,956 Þetta gengur ekki. 1766 01:58:48,170 --> 01:58:49,755 Við verðum að fara nær. 1767 01:58:49,838 --> 01:58:52,466 Peter tveir, til hægri. Peter þrír, til vinstri. Núna. 1768 01:59:19,701 --> 01:59:23,414 Það lokast ekki. -Það er ekki mér að kenna. 1769 01:59:23,497 --> 01:59:26,375 Reynum aftur. -Höldum áfram. 1770 01:59:26,458 --> 01:59:29,586 Gott og vel. -Lokaðu hliðinu. 1771 01:59:32,840 --> 01:59:34,633 Ó, nei. Nei. 1772 01:59:34,716 --> 01:59:36,677 Þetta er eðla, forðum okkur! 1773 01:59:41,807 --> 01:59:42,808 Forðið ykkur! 1774 01:59:43,642 --> 01:59:45,477 Fljótur, þessa leið. 1775 01:59:46,186 --> 01:59:47,771 Connors, stansaðu! 1776 02:00:10,502 --> 02:00:12,921 Láttu þá vera. Ég sé um þá. 1777 02:00:13,005 --> 02:00:15,716 Ég þarf enga hjálp. Ég sé um þetta. 1778 02:00:16,133 --> 02:00:17,968 Octavius. Nei. 1779 02:00:20,512 --> 02:00:21,847 Hvað ertu að gera? 1780 02:00:23,265 --> 02:00:24,808 Slepptu mér! 1781 02:00:35,736 --> 02:00:36,904 Ekkert að þakka. 1782 02:00:56,048 --> 02:00:57,007 MJ! 1783 02:01:09,103 --> 02:01:11,146 Felum þetta! -Já. 1784 02:01:15,359 --> 02:01:16,235 Flott, Ned! 1785 02:01:20,572 --> 02:01:21,615 Hvar er hann? 1786 02:01:21,990 --> 02:01:23,117 Nei! -Bíddu. 1787 02:01:23,200 --> 02:01:25,953 Bíddu, herra... doktor Strange. 1788 02:01:26,036 --> 02:01:27,371 Áætlun Peters virkar. 1789 02:01:27,454 --> 02:01:29,331 Hvaða áætlun? -Hann læknar þá. 1790 02:01:38,090 --> 02:01:39,383 Connors? 1791 02:01:42,636 --> 02:01:44,012 Velkominn aftur. 1792 02:01:45,848 --> 02:01:47,182 Svei mér þá. 1793 02:01:50,102 --> 02:01:51,854 Opnaðir þú hlið? 1794 02:01:52,729 --> 02:01:54,148 Já, ég gerði það. 1795 02:02:02,072 --> 02:02:03,073 Max? 1796 02:02:03,907 --> 02:02:04,825 Max? 1797 02:02:05,576 --> 02:02:08,704 Engar áhyggjur. Ég er máttlaus. -Ertu viss? 1798 02:02:10,581 --> 02:02:12,416 Ég er aftur einskis nýtur. 1799 02:02:12,499 --> 02:02:15,335 Þú varst það aldrei. -Jú, víst. 1800 02:02:15,836 --> 02:02:17,212 Þú sást mig ekki. 1801 02:02:18,547 --> 02:02:20,174 Á ég að segja þér svolítið? 1802 02:02:20,674 --> 02:02:21,675 Já. 1803 02:02:22,176 --> 02:02:24,428 Þú ert vinalegur strákur. 1804 02:02:25,512 --> 02:02:26,805 Þú ert frá Queens. 1805 02:02:27,723 --> 02:02:31,059 Í flottum búningi. Þú hjálpar fátækum. 1806 02:02:31,143 --> 02:02:33,020 Ég hélt að þú værir svartur. 1807 02:02:34,188 --> 02:02:35,564 Mér þykir það leitt. 1808 02:02:35,647 --> 02:02:39,109 Það hlýtur að finnast svartur Köngulóarmaður. 1809 02:02:42,529 --> 02:02:43,947 Fjandans álar. 1810 02:02:47,534 --> 02:02:49,119 Sólarorkan. 1811 02:02:52,081 --> 02:02:53,707 Í hendi þér. 1812 02:02:54,166 --> 02:02:55,000 Peter? 1813 02:02:57,461 --> 02:02:58,462 Otto. 1814 02:03:00,214 --> 02:03:02,299 Gott að sjá þig, drengur minn. 1815 02:03:02,883 --> 02:03:04,551 Sömuleiðis. 1816 02:03:05,135 --> 02:03:06,845 Nú ertu fullorðinn. 1817 02:03:08,055 --> 02:03:09,181 Hvernig hefurðu það? 1818 02:03:11,266 --> 02:03:12,518 Ég reyni að bæta mig. 1819 02:03:19,817 --> 02:03:21,944 Það er alveg að takast. -Slepptu því! 1820 02:03:22,027 --> 02:03:25,155 Ég hef danglað yfir Miklagljúfri í 12 tíma. 1821 02:03:25,239 --> 02:03:26,573 Ég veit það. 1822 02:03:28,367 --> 02:03:29,952 Mér þykir það leitt. 1823 02:03:31,078 --> 02:03:33,580 Fórstu að Miklagljúfri? -Hann hefði þegið hjálp. 1824 02:03:33,664 --> 02:03:35,833 Engar áhyggjur. Þetta eru nýju vinir mínir. 1825 02:03:35,916 --> 02:03:38,210 Peter Parker, Peter Parker. Köngulóarmenn. 1826 02:03:38,293 --> 02:03:40,671 Ég úr öðrum heimum. Þeir vilja hjálpa. 1827 02:03:40,754 --> 02:03:42,297 Þetta er galdrakarlinn. 1828 02:03:42,381 --> 02:03:46,718 Mér finnst flott að þú gafst þeim annað tækifæri. 1829 02:03:47,469 --> 02:03:49,638 En þessu þarf að ljúka. Núna. 1830 02:03:49,721 --> 02:03:53,142 Getur Köngulóarmaðurinn komið út að leika? 1831 02:04:15,038 --> 02:04:16,290 Strange, nei! 1832 02:04:45,819 --> 02:04:46,779 Ertu ómeidd? 1833 02:04:47,863 --> 02:04:50,032 Já. Ég er ómeidd. 1834 02:04:52,951 --> 02:04:54,119 Er allt í lagi? 1835 02:06:11,572 --> 02:06:13,198 Takk, herra Skikkja. 1836 02:06:16,368 --> 02:06:17,369 Ned? 1837 02:06:18,620 --> 02:06:19,913 Ned! 1838 02:06:24,293 --> 02:06:25,335 MJ! 1839 02:06:25,794 --> 02:06:27,671 Peter? -Ned! 1840 02:06:27,755 --> 02:06:29,965 Peter! 1841 02:06:30,424 --> 02:06:32,676 Eruð þið ómeidd? -Já! 1842 02:06:46,732 --> 02:06:48,067 Greyið Peter. 1843 02:06:48,776 --> 02:06:52,321 Of veikgeðja til að senda mig heim til að deyja. 1844 02:06:52,946 --> 02:06:53,947 Nei. 1845 02:06:54,823 --> 02:06:56,492 Ég vil drepa þig sjálfur. 1846 02:06:57,326 --> 02:06:58,827 Duglegur strákur. 1847 02:08:48,479 --> 02:08:52,775 Hún var þarna vegna þín. 1848 02:08:52,858 --> 02:08:55,194 Ég veitti náðarhöggið 1849 02:08:55,986 --> 02:08:57,613 en þú... 1850 02:09:00,741 --> 02:09:04,161 Þú drapst hana. 1851 02:09:31,105 --> 02:09:31,939 Peter. 1852 02:09:45,494 --> 02:09:46,787 Hvað hef ég gert? 1853 02:09:51,166 --> 02:09:52,668 Þarna ertu. -Ertu ómeiddur? 1854 02:09:53,919 --> 02:09:55,879 Já, ég hef verið stunginn áður. 1855 02:09:55,963 --> 02:09:57,423 Gott. 1856 02:09:58,924 --> 02:10:00,092 Vel gripið. 1857 02:10:01,135 --> 02:10:02,261 Vel kastað. 1858 02:10:04,680 --> 02:10:07,182 Er þetta að gerast eða er ég að deyja? 1859 02:10:07,266 --> 02:10:09,017 Þetta er raunverulegt. 1860 02:10:09,101 --> 02:10:10,936 Er fólk á himninum? 1861 02:10:19,611 --> 02:10:20,988 Ég verð að þjóta. -Ég sé um þetta. 1862 02:10:21,071 --> 02:10:21,905 Er allt í lagi? 1863 02:10:26,326 --> 02:10:27,578 Hvað er að gerast? 1864 02:10:27,661 --> 02:10:29,955 Þeir eru að koma, ég get ekki stöðvað þá. 1865 02:10:30,038 --> 02:10:33,083 Við verðum að gera eitthvað. Geturðu notað galdrana? 1866 02:10:33,167 --> 02:10:37,045 Eins og í byrjun, áður en ég klúðraði því. -Of seint. Þeir eru komnir. 1867 02:10:37,838 --> 02:10:39,923 Þeir koma vegna þín. 1868 02:10:45,262 --> 02:10:47,723 Hvað ef allir gleyma hver ég er? -Hvað? 1869 02:10:48,182 --> 02:10:51,268 Þeir koma vegna mín. Af því ég er Peter Parker. 1870 02:10:51,685 --> 02:10:55,314 Farðu með nýjan galdur. En láttu alla gleyma hver Peter Parker er. 1871 02:10:55,397 --> 02:10:57,107 Láttu alla gleyma... 1872 02:10:58,817 --> 02:11:00,319 mér. -Nei. 1873 02:11:00,402 --> 02:11:03,238 Það myndi virka. -Já. 1874 02:11:04,573 --> 02:11:05,991 En þú verður að skilja 1875 02:11:06,075 --> 02:11:10,079 að allir sem þekkja þig og þykir vænt um þig... 1876 02:11:12,081 --> 02:11:13,999 við gætum ekki munað eftir þér. 1877 02:11:15,667 --> 02:11:17,878 Eins og þú hefðir aldrei verið til. 1878 02:11:20,881 --> 02:11:21,757 Ég veit það. 1879 02:11:24,176 --> 02:11:25,094 Gerðu það. 1880 02:11:28,514 --> 02:11:31,391 Þá skaltu kveðja. Tíminn er naumur. 1881 02:11:31,809 --> 02:11:34,061 Takk, herra. -Kallaðu mig Stephen. 1882 02:11:37,523 --> 02:11:38,607 Takk, Stephen. 1883 02:11:40,609 --> 02:11:43,445 Mér finnst það ennþá skrýtið. 1884 02:11:45,989 --> 02:11:47,408 Við sjáumst. 1885 02:11:49,118 --> 02:11:50,494 Vertu sæll, stráksi. 1886 02:11:59,962 --> 02:12:02,756 Ég held að þið farið heim núna. 1887 02:12:02,840 --> 02:12:04,299 Allt í lagi. 1888 02:12:07,845 --> 02:12:08,846 Þakka ykkur fyrir. 1889 02:12:09,680 --> 02:12:12,975 Ég vil bara... segja ykkur... 1890 02:12:13,475 --> 02:12:16,061 Ég veit ekki hvað skal segja. 1891 02:12:16,145 --> 02:12:17,354 Ég vil að þið vitið... 1892 02:12:19,022 --> 02:12:21,567 Þú veist það. Þannig erum við. 1893 02:12:23,402 --> 02:12:24,987 Já, þannig erum við. 1894 02:12:26,363 --> 02:12:28,699 Ég þarf að finna Ned og MJ. 1895 02:12:30,200 --> 02:12:32,327 Þakka ykkur fyrir. 1896 02:12:36,665 --> 02:12:38,417 Við sjáumst víst. 1897 02:12:38,500 --> 02:12:40,169 Sjáumst. -Bless. 1898 02:12:43,422 --> 02:12:45,883 Er þér ekki rosalega illt? -Jú. 1899 02:12:49,928 --> 02:12:51,638 Þú ert heill á húfi. 1900 02:12:52,931 --> 02:12:54,099 Ég er stolt af þér. 1901 02:12:54,975 --> 02:12:57,519 Eruð þið ómeidd? -Já. 1902 02:12:57,603 --> 02:12:59,730 Það blæðir úr þér. -Ég er ómeidd. 1903 02:12:59,813 --> 02:13:01,523 Ertu viss? -Já. 1904 02:13:01,857 --> 02:13:04,485 Það er satt. -Gott. 1905 02:13:06,570 --> 02:13:08,238 Við skulum drífa okkur. 1906 02:13:11,742 --> 02:13:13,577 Þið munuð gleyma hver ég er. 1907 02:13:15,287 --> 02:13:16,121 Hvað? 1908 02:13:16,205 --> 02:13:17,873 Gleyma þér? Hvað áttu við? 1909 02:13:19,166 --> 02:13:24,004 Engar áhyggjur. Ég finn þig og útskýri allt. 1910 02:13:25,881 --> 02:13:27,674 Ég læt þig muna eftir mér. 1911 02:13:28,759 --> 02:13:31,428 Það verður eins og ekkert hafi gerst. 1912 02:13:31,512 --> 02:13:34,723 Hvað ef það virkar ekki? 1913 02:13:34,807 --> 02:13:39,103 Ef við munum ekki eftir þér? Ég vil það ekki. 1914 02:13:39,186 --> 02:13:40,896 Ég veit það, MJ. 1915 02:13:41,355 --> 02:13:42,773 Getum við ekkert gert? 1916 02:13:42,856 --> 02:13:46,026 Getum við fundið lausn? Það finnst alltaf ráð. 1917 02:13:48,070 --> 02:13:49,905 Við getum ekkert gert. 1918 02:13:53,992 --> 02:13:55,452 En það verður allt í lagi. 1919 02:13:59,373 --> 02:14:00,416 Lofarðu því? 1920 02:14:03,377 --> 02:14:04,294 Já, ég lofa því. 1921 02:14:16,265 --> 02:14:18,350 Ég finn ykkur. 1922 02:14:18,725 --> 02:14:20,018 Ég veit það. 1923 02:14:24,648 --> 02:14:25,983 Þú gerir það. 1924 02:14:27,651 --> 02:14:31,739 Annars kemst ég að því. Ég hef gert það áður. 1925 02:14:33,282 --> 02:14:34,908 Ég lofa að bæta úr þessu. 1926 02:14:36,076 --> 02:14:37,745 Ég þoli ekki galdra. 1927 02:14:39,288 --> 02:14:40,456 Ekki ég heldur. 1928 02:14:45,127 --> 02:14:46,253 Ég elska þig. 1929 02:14:52,593 --> 02:14:54,178 Ég elska... -Bíddu. 1930 02:14:55,179 --> 02:14:57,639 Segðu mér það þegar þú sérð mig aftur. 1931 02:14:59,475 --> 02:15:00,476 Já. 1932 02:16:28,105 --> 02:16:29,356 Ég elska þig. 1933 02:17:08,145 --> 02:17:11,273 Nokkrar vikur eru liðnar frá hrakförunum við Frelsisstyttuna 1934 02:17:11,356 --> 02:17:14,151 og fylgjendur Köngulóarmannsins fullyrða ennþá 1935 02:17:14,234 --> 02:17:17,029 að þrjóturinn illi sé hetja. 1936 02:17:17,654 --> 02:17:21,825 Væri hann hetja myndi hann fjarlægja grímuna og segja til sín 1937 02:17:21,909 --> 02:17:25,329 því einungis hugleysingi dylst fyrir fólki. 1938 02:17:25,412 --> 02:17:28,749 Aðeins hugleysingi leynir ásetningi sínum. 1939 02:17:28,832 --> 02:17:30,709 Þið megið trúa því 1940 02:17:30,793 --> 02:17:35,130 að þessi fréttamaður mun afhjúpa hann hvað sem það kostar. 1941 02:17:35,214 --> 02:17:39,093 Ég heiti Peter Parker. Þú þekkir mig ekki en... 1942 02:17:41,678 --> 02:17:44,765 Ég heiti Peter Parker og þú þekkir mig ekki en... 1943 02:17:51,563 --> 02:17:53,232 Ótrúlegt, er það ekki? 1944 02:18:09,415 --> 02:18:10,707 Augnablik. 1945 02:18:10,791 --> 02:18:11,917 Get ég aðstoðað? 1946 02:18:12,292 --> 02:18:16,380 Ég heiti Peter Parker og ég... 1947 02:18:20,008 --> 02:18:22,761 vil fá kaffibolla, takk. 1948 02:18:23,554 --> 02:18:25,973 Ekkert mál, Peter Parker. 1949 02:18:32,438 --> 02:18:34,732 Kleinuhringur fyrir verkfræðinginn. 1950 02:18:35,149 --> 02:18:36,650 Hvað? 1951 02:18:36,734 --> 02:18:38,569 Lukkudýr verkfræðiháskólans. 1952 02:18:38,652 --> 02:18:41,029 Alveg rétt. Ég átti að vita það. 1953 02:18:41,113 --> 02:18:43,282 Þú hefur rétta skólaandann. 1954 02:18:43,365 --> 02:18:45,325 Ef þú segir frá því mun ég neita. 1955 02:18:56,754 --> 02:18:57,796 Peter Parker? 1956 02:18:58,172 --> 02:18:59,298 Peter Parker. 1957 02:18:59,715 --> 02:19:00,883 Kaffið þitt. 1958 02:19:00,966 --> 02:19:02,176 Takk. 1959 02:19:05,304 --> 02:19:07,347 Hlakkarðu til að byrja í MIT? 1960 02:19:09,558 --> 02:19:10,851 Já. 1961 02:19:11,894 --> 02:19:16,356 Ég hlakka til sem er skrýtið því ég verð sjaldan spennt, 1962 02:19:16,440 --> 02:19:18,150 ég býst við vonbrigðum. 1963 02:19:18,233 --> 02:19:20,569 Því þá verðurðu ekki vonsvikin. 1964 02:19:21,320 --> 02:19:22,446 Er það ekki? 1965 02:19:25,282 --> 02:19:27,076 Jú, það er rétt. 1966 02:19:28,368 --> 02:19:32,289 Mér finnst eins og þetta sé öðruvísi. 1967 02:19:43,175 --> 02:19:44,343 Einmitt. 1968 02:19:45,886 --> 02:19:47,054 Það sem ég... 1969 02:19:56,480 --> 02:19:57,356 Er allt í lagi? 1970 02:19:58,690 --> 02:20:01,026 Það er ekki sárt lengur. 1971 02:20:11,537 --> 02:20:13,872 Var það nokkuð fleira? 1972 02:20:26,176 --> 02:20:27,177 Nei. 1973 02:20:31,056 --> 02:20:32,141 Takk fyrir. 1974 02:20:32,975 --> 02:20:34,226 Alveg sjálfsagt. 1975 02:20:40,441 --> 02:20:41,900 Við sjáumst. 1976 02:21:14,433 --> 02:21:17,311 ÞEGAR ÞÚ VEITIR EINUM HJÁLP HJÁLPARÐU ÖLLUM 1977 02:21:47,091 --> 02:21:48,509 Hvernig þekktirðu hana? 1978 02:21:52,137 --> 02:21:53,514 Gegnum Köngulóarmanninn. 1979 02:21:54,264 --> 02:21:55,265 En þú? 1980 02:21:55,557 --> 02:21:56,558 Sama hér. 1981 02:22:01,855 --> 02:22:03,941 Ég missti kæran vin fyrir nokkru. 1982 02:22:04,566 --> 02:22:05,859 Mér leið svona. 1983 02:22:08,529 --> 02:22:10,823 Það er sárt að missa þau og líka 1984 02:22:10,906 --> 02:22:14,076 af því maður minnist þess sem þau börðust fyrir og hugsar: 1985 02:22:14,618 --> 02:22:16,245 „Er það líka horfið?“ 1986 02:22:20,624 --> 02:22:22,251 Nei, það er ekki horfið. 1987 02:22:25,087 --> 02:22:26,755 Allir sem hún hjálpaði... 1988 02:22:29,133 --> 02:22:30,592 halda baráttunni áfram. 1989 02:22:31,635 --> 02:22:33,053 Heldurðu það? 1990 02:22:34,138 --> 02:22:35,139 Ég veit það. 1991 02:22:37,224 --> 02:22:39,601 Farðu vel með þig. -Já. 1992 02:22:39,685 --> 02:22:40,686 Gaman að kynnast þér. 1993 02:22:47,985 --> 02:22:50,070 Leigan greiðist fyrsta hvers mánaðar. 1994 02:22:50,571 --> 02:22:51,739 Láttu það ekki tefjast. 1995 02:23:22,519 --> 02:23:24,354 Samræmd próf Námshandbók 1996 02:23:42,831 --> 02:23:44,833 4-3 Edward, þarftu sjúkrahjálp? 1997 02:23:44,917 --> 02:23:48,128 Nei, við þurfum dráttarbíl. 1998 02:27:02,990 --> 02:27:03,991 Gott og vel. 1999 02:27:05,534 --> 02:27:09,913 Ég held ég skilji þetta. Þú átt við að þessi staður... 2000 02:27:10,581 --> 02:27:12,916 sé fullur af... 2001 02:27:14,084 --> 02:27:15,377 ofurfólki. 2002 02:27:15,461 --> 02:27:18,213 Hann hefur sagt það heillengi. 2003 02:27:18,964 --> 02:27:22,134 Segðu mér það aftur. Afsakaðu, ég er bjáni. 2004 02:27:22,217 --> 02:27:26,054 Það var milljarðamæringur í tinbúningi sem gat flogið. 2005 02:27:28,307 --> 02:27:31,393 Svo var öskureiður, grænn karl. 2006 02:27:31,727 --> 02:27:33,061 Hulk. -Já. 2007 02:27:33,145 --> 02:27:35,606 Þér fannst „Banvænn verndari“ lélegt nafn. 2008 02:27:35,689 --> 02:27:37,566 Já, það er lélegt. 2009 02:27:37,649 --> 02:27:42,029 Segðu mér aftur frá fjólubláu geimverunni sem dýrkar steina. 2010 02:27:42,112 --> 02:27:44,823 Ég get sagt þér að geimverur dýrka ekki steina. 2011 02:27:44,907 --> 02:27:46,825 Eddie, byrjaðu ekki. 2012 02:27:46,909 --> 02:27:48,911 Veistu hvað geimverur dýrka? Að éta heila! 2013 02:27:48,994 --> 02:27:51,246 Þær gera það. 2014 02:27:51,330 --> 02:27:53,916 Señor, hann lét fjölskyldu mína hverfa. 2015 02:27:55,334 --> 02:27:56,752 Í fimm ár. 2016 02:27:57,711 --> 02:27:58,837 Fimm ár? 2017 02:28:01,090 --> 02:28:02,382 Það er langur tími. 2018 02:28:04,927 --> 02:28:09,098 Ég ætti kannski að fara til New York og tala við þennan... 2019 02:28:10,557 --> 02:28:11,558 Köngulóarmann. 2020 02:28:11,642 --> 02:28:13,060 Eddie! 2021 02:28:13,143 --> 02:28:14,895 Við erum fullir! 2022 02:28:16,522 --> 02:28:18,982 Förum að synda berir! -Ég held ekki. 2023 02:28:19,066 --> 02:28:21,026 Þú verður að borga reikninginn. 2024 02:28:21,110 --> 02:28:24,822 Hvað er að gerast? Nei! Við vorum að koma! Ekki aftur! 2025 02:28:29,451 --> 02:28:31,245 Þarna fer hann. 2026 02:28:31,328 --> 02:28:34,415 Án þess að borga, ekkert þjórfé, ekkert. 2027 02:29:28,761 --> 02:29:31,096 Þeir sem stóðu að gerð myndarinnar vilja þakka AVI ARAD 2028 02:29:31,180 --> 02:29:33,348 sem hafði frumkvæði að því að færa þessar þekktu persónur á tjaldið. 2029 02:35:42,634 --> 02:35:46,305 Nemendur á lokaári, ekki gleyma að sækja útskriftarmyndina ykkar. 2030 02:35:47,264 --> 02:35:49,057 Öryggi í matsalnum er ekkert grín. 2031 02:35:51,143 --> 02:35:54,354 Virðið skiltin, eða takið afleiðingunum. 2032 02:35:54,438 --> 02:35:55,272 VARÚÐ 2033 02:35:55,355 --> 02:35:57,691 Skilaboðin voru frá Öryggisráði mötuneytisins. 2034 02:35:57,775 --> 02:36:01,028 Og núna, Horn Betty, með Betty Brant. 2035 02:36:01,612 --> 02:36:05,574 Það virðist vera í gær sem við hófum ævintýrið 2036 02:36:05,657 --> 02:36:07,201 sem við köllum gagnfræðaskóla. 2037 02:36:07,284 --> 02:36:09,620 Og hvílíkt ævintýri. 2038 02:36:10,537 --> 02:36:12,122 Við lærðum nokkra hluti. 2039 02:36:12,206 --> 02:36:14,041 Ferðuðumst um heiminn. 2040 02:36:14,124 --> 02:36:15,667 Urðum ástfangin. 2041 02:36:15,751 --> 02:36:19,004 Við dóum næstum. Mörgum sinnum. 2042 02:36:19,088 --> 02:36:21,423 Við eignuðumst vini fyrir lífstíð. 2043 02:36:21,507 --> 02:36:24,885 Sum okkar hurfu í fimm ár og komu síðan aftur. 2044 02:36:24,968 --> 02:36:26,970 En því minna sem við ræðum það þeim mun betra. 2045 02:36:27,721 --> 02:36:30,891 Það mikilvæga er að við lifðum af. 2046 02:36:30,974 --> 02:36:35,771 Og meðan við lítum til spennandi og óráðinnar framtíðar, skulum við muna 2047 02:36:35,854 --> 02:36:38,816 Að minningarnar sem við sköpuðum í Midtown High 2048 02:36:38,899 --> 02:36:41,151 eru þær sem við munum muna að eilífu. 2049 02:36:43,946 --> 02:36:45,572 Þetta var Midtown News dagsins 2050 02:36:45,656 --> 02:36:48,450 og Betty Brant í síðasta sinn 2051 02:36:48,534 --> 02:36:49,535 sem kveður. 2052 02:36:50,619 --> 02:36:52,746 Til hamingju með útskriftina! Áfram Tigers! 2053 02:36:52,871 --> 02:36:54,790 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir