1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,749 --> 00:01:57,374 Friday, 4 00:01:57,457 --> 00:01:58,540 February 18th. 5 00:01:59,957 --> 00:02:02,290 189 days away from home. 6 00:02:05,082 --> 00:02:06,499 The shelling remains constant. 7 00:02:09,956 --> 00:02:12,956 There's barely an hour that passes without rain lately. 8 00:02:14,123 --> 00:02:17,414 What drenches us in a day seems like a years' worth at home. 9 00:02:20,914 --> 00:02:22,414 It's impossible to rest 10 00:02:22,498 --> 00:02:25,081 even after all this time without sleep. 11 00:02:25,164 --> 00:02:26,248 It escapes me. 12 00:02:30,456 --> 00:02:31,664 If only I listened. 13 00:02:33,039 --> 00:02:34,830 I keep saying that to myself. 14 00:02:35,913 --> 00:02:37,038 If only. 15 00:03:10,704 --> 00:03:11,954 Ready, boy? 16 00:03:53,577 --> 00:03:54,785 Yip, yip! 17 00:04:00,452 --> 00:04:01,869 Hey, hey, hey! 18 00:04:09,910 --> 00:04:11,619 Come on! Keep it up, son! 19 00:04:14,452 --> 00:04:16,118 Just give me a minute. 20 00:04:16,201 --> 00:04:17,909 Get back on your horse, Jim. We've got work to do. 21 00:04:31,868 --> 00:04:33,076 G'day, Jim. 22 00:04:33,159 --> 00:04:34,159 Looks much better. 23 00:04:35,409 --> 00:04:36,951 You wanna fix some of mine while you're at it? 24 00:04:37,034 --> 00:04:38,534 No. 25 00:04:38,618 --> 00:04:40,534 That's too bad. 26 00:04:40,618 --> 00:04:42,242 I was gonna give you a golden nugget I found. 27 00:04:42,325 --> 00:04:44,200 What? Really? Show me! 28 00:04:44,283 --> 00:04:45,700 Nah. I'm keeping it. 29 00:04:48,033 --> 00:04:48,992 Jim! 30 00:04:50,825 --> 00:04:52,200 Hold up. I need your help. 31 00:04:52,283 --> 00:04:54,492 No way, go around the back. 32 00:04:54,575 --> 00:04:56,492 I'm not having you filthy boys mess up my house. 33 00:05:17,116 --> 00:05:18,199 Here he is. 34 00:05:21,949 --> 00:05:23,032 Move, rascal. 35 00:05:29,574 --> 00:05:31,366 Oi! Ah! You'll pay, mate! 36 00:05:34,656 --> 00:05:36,198 Gee, those guys have been knocked around a bit. 37 00:06:08,822 --> 00:06:09,989 Did you hear that? 38 00:06:11,155 --> 00:06:12,239 Yeah. 39 00:06:15,572 --> 00:06:16,655 Come on. 40 00:06:32,779 --> 00:06:33,904 Make way, lads! 41 00:06:41,446 --> 00:06:42,738 Hey Ned, what's wrong with them? 42 00:06:44,071 --> 00:06:45,404 Gas smoke. 43 00:06:48,862 --> 00:06:50,237 - Yip, yip! - Ya! 44 00:06:57,820 --> 00:06:59,153 Yeah. 45 00:07:00,403 --> 00:07:01,820 Right. It looks like we're missing a handful. 46 00:07:01,903 --> 00:07:03,612 It could be another dingo. 47 00:07:03,695 --> 00:07:06,612 No, not likely. No carcasses. 48 00:07:06,695 --> 00:07:09,195 Maybe down near the creek? Jimmo, you check there? 49 00:07:09,278 --> 00:07:10,403 Nah. 50 00:07:10,487 --> 00:07:11,737 Well, one of you should have! 51 00:07:16,069 --> 00:07:17,111 You'll have to go. 52 00:07:21,652 --> 00:07:23,902 Fine. I'll do it then. 53 00:07:26,444 --> 00:07:28,236 - Yeah. I'll come mate. - Me too. 54 00:07:29,736 --> 00:07:31,527 Nah, no good. I've got work for you lads. 55 00:07:32,944 --> 00:07:34,027 Off you get, Jim! 56 00:07:36,652 --> 00:07:38,027 We can have a yarn when I get back. 57 00:08:35,316 --> 00:08:36,441 Bastards. 58 00:08:43,024 --> 00:08:44,108 Come on, Boo. 59 00:08:45,274 --> 00:08:46,524 Good fun? 60 00:08:46,608 --> 00:08:47,649 Loved every minute of it. 61 00:08:48,649 --> 00:08:50,566 I bet you did, Jimmo. 62 00:08:50,649 --> 00:08:51,941 You out there saving sheep again? 63 00:08:53,191 --> 00:08:54,899 There's plenty of time to dwell on coming to the war, right? 64 00:08:56,024 --> 00:08:57,357 He's coming? 65 00:08:57,440 --> 00:08:58,815 Yeah. Last I heard he was. 66 00:09:00,357 --> 00:09:01,482 I'm not sure yet. 67 00:09:03,648 --> 00:09:04,773 What? 68 00:09:07,482 --> 00:09:09,107 What? You're telling me that spending the better part of 69 00:09:09,190 --> 00:09:11,232 a day out on horseback out in the sun, that... 70 00:09:11,315 --> 00:09:12,648 that didn't convince you to leave? 71 00:09:13,607 --> 00:09:14,607 Come on, mate. 72 00:09:15,773 --> 00:09:17,190 Old McGregor said he'd give us a ride in. 73 00:09:18,648 --> 00:09:20,732 Yeah. You wouldn't miss it, would you, Jim? 74 00:09:20,815 --> 00:09:22,647 I get it. 75 00:09:22,731 --> 00:09:23,939 I'm thinking about it. It's just... 76 00:09:25,064 --> 00:09:26,147 I can't decide yet. 77 00:09:27,897 --> 00:09:29,189 I'm sure there's more work for me to do. 78 00:09:35,689 --> 00:09:36,772 Okay. 79 00:09:38,856 --> 00:09:40,731 Well, we're leaving first thing, so... 80 00:09:40,814 --> 00:09:41,814 Make up your mind. 81 00:09:42,897 --> 00:09:44,022 Just check with me in the morning. 82 00:09:46,856 --> 00:09:48,063 Mate, come with us. 83 00:10:14,812 --> 00:10:16,437 No, you'll be all right, mate. Just keep your head down. 84 00:10:17,937 --> 00:10:19,645 Hurry up. 85 00:10:19,729 --> 00:10:21,645 Piss off! 86 00:10:27,645 --> 00:10:29,979 Wait down there. Wait down there. 87 00:10:31,020 --> 00:10:32,270 Moving on. There we go. 88 00:10:43,603 --> 00:10:44,686 There we go. 89 00:10:46,978 --> 00:10:48,061 All right. Perfect. 90 00:10:49,019 --> 00:10:50,103 We good? 91 00:10:56,019 --> 00:10:57,103 All right. 92 00:10:58,936 --> 00:11:01,978 I need some of you fresh faces to volunteer for a wiring party. 93 00:11:03,019 --> 00:11:04,102 Time to make yourselves useful. 94 00:11:05,477 --> 00:11:08,977 - Righto. We're in. Legs? - All right then. 95 00:11:09,060 --> 00:11:11,435 - Sure. - Three, four. one more. 96 00:11:11,518 --> 00:11:13,727 - Count me in too. - Hey, no, Harry. 97 00:11:13,810 --> 00:11:16,852 - I'll go, Corporal. - No, no. Next time, chum. 98 00:11:16,935 --> 00:11:20,060 Uh, which one of you wants to go? 99 00:11:20,143 --> 00:11:21,768 Come on, crack-shot. 100 00:11:21,852 --> 00:11:23,643 Good on ya. 101 00:11:23,727 --> 00:11:26,310 You keep your rifle. The rest of you leave everything behind. 102 00:11:26,393 --> 00:11:28,268 Let's get to it. Double time, chaps. 103 00:11:36,017 --> 00:11:39,434 Make sure you leave some for me, you lucky bastard, all right? 104 00:11:39,517 --> 00:11:42,559 Hey. Take care of yourself. 105 00:11:42,642 --> 00:11:44,226 Good boy. Let's get this off. 106 00:11:45,934 --> 00:11:48,684 Off we go. It won't take long. 107 00:11:50,684 --> 00:11:51,767 Now listen. 108 00:11:53,601 --> 00:11:56,350 If there's a flare, you must keep dead still... 109 00:11:57,641 --> 00:11:59,350 or you'll wind up dead still. 110 00:12:06,891 --> 00:12:08,183 Let's see if I can figure that. 111 00:12:10,641 --> 00:12:12,766 So are you about to tell me you're buggering off 112 00:12:12,850 --> 00:12:14,100 to the war with Legs and Don? 113 00:12:27,474 --> 00:12:28,682 I told ya. 114 00:12:32,640 --> 00:12:34,057 What's gotten into your head? 115 00:12:43,015 --> 00:12:44,224 I'm old enough. 116 00:12:46,056 --> 00:12:47,139 I can shoot. 117 00:12:49,181 --> 00:12:50,264 I think I'll be valuable. 118 00:12:52,181 --> 00:12:54,056 You're valuable here, Jim. 119 00:12:54,139 --> 00:12:56,264 Chasing sheep around the desert is valuable? 120 00:12:57,931 --> 00:12:59,014 It is to me. 121 00:13:01,306 --> 00:13:03,389 We can barely keep this place going the way it is. 122 00:13:07,014 --> 00:13:08,348 Your mother and I both need you here. 123 00:13:10,306 --> 00:13:11,472 We have no money for extra hands. 124 00:13:15,097 --> 00:13:16,388 Then sell the stock. 125 00:13:16,472 --> 00:13:17,638 Don't be a fool. 126 00:13:18,930 --> 00:13:21,555 Don said the war's almost over now the ANZACs are in France. 127 00:13:22,805 --> 00:13:24,472 Six months maybe, and I'll be home. 128 00:13:26,430 --> 00:13:28,305 The opportunities for me when I'm back. 129 00:13:28,388 --> 00:13:29,722 There's opportunities here, son. 130 00:13:30,888 --> 00:13:32,347 There's a whole station to care for. 131 00:13:37,804 --> 00:13:39,096 Why don't you respect me? 132 00:13:48,096 --> 00:13:49,596 This has nothing to do with respect, Jim. 133 00:13:54,637 --> 00:13:56,096 Think about the consequences. 134 00:13:59,012 --> 00:14:00,429 And God forbid, you get killed. 135 00:14:02,845 --> 00:14:03,928 Think about your mother. 136 00:14:08,053 --> 00:14:09,178 What you're leaving behind. 137 00:14:11,303 --> 00:14:12,553 Dirt, sheep and horse shit. 138 00:14:14,261 --> 00:14:15,345 Great. 139 00:14:24,761 --> 00:14:25,928 I haven't decided yet. 140 00:14:42,594 --> 00:14:44,427 Good boy. Come on. 141 00:14:53,009 --> 00:14:54,134 Where's Jim? 142 00:15:02,218 --> 00:15:03,301 Oi! 143 00:15:04,801 --> 00:15:05,884 Get on with it! 144 00:15:31,300 --> 00:15:32,717 You better be bloody careful. 145 00:15:43,050 --> 00:15:44,132 Here. 146 00:15:47,299 --> 00:15:48,382 Birthday gift. 147 00:16:00,424 --> 00:16:01,507 I've been... 148 00:16:03,174 --> 00:16:05,007 meaning to get you something. 149 00:16:07,632 --> 00:16:09,049 Seeing as you... 150 00:16:13,965 --> 00:16:15,131 I don't know how to use it. 151 00:16:17,756 --> 00:16:20,340 I've got nothing else to give ya. 152 00:16:24,923 --> 00:16:26,173 It would have been yours one day anyway. 153 00:16:30,006 --> 00:16:31,090 Take care of it. 154 00:16:43,214 --> 00:16:45,047 Jim. 155 00:17:23,963 --> 00:17:27,045 Fritz. They're a good hundred yards off. 156 00:17:28,378 --> 00:17:30,212 It was our trench until last month. 157 00:17:32,045 --> 00:17:33,128 And from memory, 158 00:17:34,837 --> 00:17:35,795 there are a handful of outposts 159 00:17:37,253 --> 00:17:42,462 and machine guns scattered along the line that way or so. 160 00:17:45,087 --> 00:17:46,587 If you stay quiet, 161 00:17:48,253 --> 00:17:49,337 you'll be fine. 162 00:17:51,919 --> 00:17:56,711 Poles here every three yards. Uncoil that wire now, lads. 163 00:17:57,752 --> 00:17:58,919 Come with me. 164 00:19:27,791 --> 00:19:29,041 Keep one eye shut next time. 165 00:19:31,541 --> 00:19:33,207 They're on ya. 166 00:19:33,290 --> 00:19:34,373 You'll get used to it. 167 00:19:57,873 --> 00:20:00,206 Fritz would have hit us if he knew where we were. 168 00:20:00,289 --> 00:20:02,914 Get up. Get back to it. 169 00:20:02,997 --> 00:20:04,164 Up you get. Up you get. 170 00:20:08,039 --> 00:20:10,497 Shh, shh, shh, shh, shh. 171 00:20:17,456 --> 00:20:18,664 Fritz? 172 00:20:18,747 --> 00:20:20,331 Two. 173 00:20:20,414 --> 00:20:22,581 If you've got the shot, take it now. 174 00:20:28,205 --> 00:20:29,288 They're coming this way. 175 00:20:31,288 --> 00:20:32,371 Oh, Christ. 176 00:20:33,663 --> 00:20:34,913 Here we go. 177 00:20:47,038 --> 00:20:48,205 Hold on. 178 00:21:57,452 --> 00:21:59,160 Jesus, Jim. 179 00:21:59,243 --> 00:22:00,452 Jim, you all right? 180 00:22:00,535 --> 00:22:01,952 I'm fine. 181 00:22:02,035 --> 00:22:03,993 We're bloody lucky he went off quietly. 182 00:22:04,077 --> 00:22:05,827 What the hell happened, crack-shot? 183 00:22:09,576 --> 00:22:10,659 Oh, jeez. 184 00:22:11,951 --> 00:22:13,034 Now we gotta get back. 185 00:22:14,534 --> 00:22:15,617 All right. 186 00:22:16,576 --> 00:22:20,201 Leave the poles. We need to make ourselves scarce. 187 00:23:02,490 --> 00:23:03,699 Hey! 188 00:23:03,782 --> 00:23:04,865 Get down! 189 00:23:07,240 --> 00:23:10,615 Don! Don! Get up! 190 00:23:14,407 --> 00:23:17,282 Jim! What are you doing? We need to leave. 191 00:23:17,365 --> 00:23:18,449 Now! 192 00:23:20,032 --> 00:23:21,199 Come on, Jim! 193 00:23:23,031 --> 00:23:25,906 Harry! 194 00:23:35,281 --> 00:23:38,989 Harry! Legs! This way! 195 00:24:27,612 --> 00:24:28,696 Go ahead. 196 00:24:30,696 --> 00:24:32,737 It's okay. I don't smoke. 197 00:24:35,071 --> 00:24:36,154 Your report, Private. 198 00:24:40,861 --> 00:24:43,486 Corporal Beale took us into no-man's land... 199 00:24:43,570 --> 00:24:46,236 Hold it there. Who is us? 200 00:24:48,445 --> 00:24:52,695 It was me, Harry Nickels, the Corporal, 201 00:24:55,861 --> 00:24:56,986 Don Pickett, 202 00:24:58,820 --> 00:24:59,903 Legs... 203 00:25:00,861 --> 00:25:01,945 Arnold Maxwell. 204 00:25:04,236 --> 00:25:05,444 And how did it happen? 205 00:25:08,569 --> 00:25:10,569 A machine gun got Beale, so we ran for it. 206 00:25:12,152 --> 00:25:13,777 And there were bombs. 207 00:25:16,027 --> 00:25:17,735 Some Germans on patrol came by. 208 00:25:20,069 --> 00:25:22,110 Beale killed one of them. 209 00:25:22,194 --> 00:25:23,319 I attacked the other. 210 00:25:25,819 --> 00:25:26,902 He was just a kid. 211 00:25:28,527 --> 00:25:29,610 I let him go. 212 00:25:34,443 --> 00:25:35,776 You probably shouldn't have told me this. 213 00:25:37,276 --> 00:25:38,359 I wish you hadn't. 214 00:25:40,484 --> 00:25:44,276 Germans attack whilst on patrol. 215 00:25:45,318 --> 00:25:47,443 All killed instantly. 216 00:25:48,859 --> 00:25:49,943 That's it. 217 00:25:51,276 --> 00:25:53,359 Now get back to your section. 218 00:25:53,443 --> 00:25:54,568 Try and get yourself warm. 219 00:26:38,232 --> 00:26:39,482 Hey, I'm sorry about your mates. 220 00:26:42,357 --> 00:26:43,607 They seemed like good fellas. 221 00:26:47,481 --> 00:26:48,773 You see what happened to Harry? 222 00:26:52,315 --> 00:26:53,523 He'd pulled me out of the mud, but... 223 00:26:54,981 --> 00:26:56,398 A machine gun had us lined up. 224 00:26:57,981 --> 00:26:59,106 He went down. 225 00:27:01,023 --> 00:27:02,106 He saved my life. 226 00:27:09,023 --> 00:27:10,106 Was it quick? 227 00:27:12,189 --> 00:27:14,064 When Harry? 228 00:27:14,147 --> 00:27:16,647 I don't know. I didn't see. 229 00:27:21,730 --> 00:27:23,730 I don't understand how they'd bloody see you. 230 00:27:23,814 --> 00:27:25,730 It was pitch black. 231 00:27:25,814 --> 00:27:28,647 Fritz hit Beale with a stray bullet and we all ran for it. 232 00:27:28,730 --> 00:27:30,397 Weren't you supposed to be watching 'em? 233 00:27:31,689 --> 00:27:33,147 I think Harry fell. 234 00:27:33,230 --> 00:27:34,814 What do you mean, you think Harry fell? 235 00:27:34,897 --> 00:27:36,689 - You see him get shot or not? - I didn't see. 236 00:27:36,772 --> 00:27:38,438 You didn't see? You didn't see. 237 00:27:38,521 --> 00:27:39,854 - So he might be all right. - Well, I don't know. 238 00:27:39,938 --> 00:27:41,479 What do you mean, you don't know? 239 00:27:41,563 --> 00:27:43,646 - You didn't check on him? - It was dark... 240 00:27:43,729 --> 00:27:45,521 - He wasn't moving... - You pull him back just in case? 241 00:27:45,604 --> 00:27:46,979 He wasn't moving. 242 00:27:47,063 --> 00:27:48,729 He could be hurt, Jim! He could be... 243 00:27:48,813 --> 00:27:50,729 - Ned, he could be all right! - Relax! Relax! 244 00:27:50,813 --> 00:27:52,104 Get off! 245 00:27:52,188 --> 00:27:53,271 - Relax! - Get off me! 246 00:27:54,354 --> 00:27:55,438 I'm sorry, Nickels. 247 00:28:50,561 --> 00:28:51,686 Stand to! 248 00:29:15,560 --> 00:29:16,726 Sorry about the cold, chaps. 249 00:29:17,976 --> 00:29:20,017 I had a crack at pinching some rum on my way over here, 250 00:29:20,100 --> 00:29:21,350 but the other C-Os, they... 251 00:29:23,059 --> 00:29:24,309 saw the forecast, didn't they? 252 00:29:26,350 --> 00:29:28,142 They thought ahead. 253 00:29:28,225 --> 00:29:30,267 Last good rum I had, me and a few of the old boys, 254 00:29:30,350 --> 00:29:34,850 we nicked from a Fritz M-G outpost before an advance. 255 00:29:34,934 --> 00:29:36,392 Rum was a bonus. 256 00:29:36,475 --> 00:29:39,392 When there's rum, we'll celebrate. 257 00:29:39,475 --> 00:29:41,642 But for now, firing step. Let's go. Chop, chop. 258 00:29:42,725 --> 00:29:44,475 So you're saying, 259 00:29:44,559 --> 00:29:46,308 You just went out there and killed a whole gun team. 260 00:29:48,308 --> 00:29:51,141 More than once. Didn't know what hit 'em. 261 00:29:52,808 --> 00:29:54,516 It was a gun post somewhere out there that killed my mates. 262 00:29:55,599 --> 00:29:56,683 And Nickels' brother. 263 00:30:03,808 --> 00:30:05,224 Well, we can't just go, you and I, but... 264 00:30:07,099 --> 00:30:08,183 I'm there. 265 00:30:10,515 --> 00:30:11,848 Seems reckless. 266 00:30:11,932 --> 00:30:13,348 Well, that's the idea. 267 00:30:15,557 --> 00:30:16,723 Came here to fight, mate. 268 00:30:18,432 --> 00:30:19,515 All right. I'm in. 269 00:30:22,848 --> 00:30:23,932 You don't have to, mate. 270 00:30:27,348 --> 00:30:31,973 Yeah. Yeah. If you guys are going, yeah. 271 00:30:34,515 --> 00:30:35,598 Okay. 272 00:30:53,764 --> 00:30:55,431 Over here. 273 00:30:55,514 --> 00:30:57,431 Ah, over here, mate. Come on. Get the bastard. 274 00:30:59,222 --> 00:31:02,430 Every decision here seems final. 275 00:31:02,513 --> 00:31:04,096 Whether it's a mistake or not. 276 00:31:08,555 --> 00:31:10,513 Even if we know, it doesn't matter. 277 00:31:12,096 --> 00:31:13,596 We're going. 278 00:31:13,680 --> 00:31:16,930 Up you get. Fresh uniforms are over there. 279 00:31:24,471 --> 00:31:25,680 You lads committed to this raid, 280 00:31:25,763 --> 00:31:27,220 now's the time. 281 00:31:29,262 --> 00:31:31,970 All in. Our boys on the Vickers gun 282 00:31:32,054 --> 00:31:34,095 are gonna fire off a few rounds every now and again. 283 00:31:34,179 --> 00:31:36,012 Said if they keep quiet and I find a Mauser, 284 00:31:36,095 --> 00:31:37,679 I'll throw it their way, they can fight 285 00:31:37,762 --> 00:31:39,387 over the bloody thing themselves. 286 00:31:41,679 --> 00:31:42,804 Fritz is likely to shoot back. 287 00:31:44,262 --> 00:31:47,054 Now rather than our boys get into a to-and-fro, 288 00:31:47,137 --> 00:31:49,012 we listen. 289 00:31:49,095 --> 00:31:50,595 We move towards their direction. 290 00:31:51,595 --> 00:31:53,594 We crawl in behind 'em between their line 291 00:31:53,678 --> 00:31:56,219 and the Fritz front line and get 'em in the back. 292 00:31:57,219 --> 00:31:59,511 Then we get out of there as quick as we bloody can. 293 00:31:59,594 --> 00:32:01,636 And if they spot us, just... 294 00:32:01,719 --> 00:32:02,969 just keep low, mate. 295 00:32:04,094 --> 00:32:05,178 Just wriggle on home. 296 00:32:09,969 --> 00:32:11,761 What are you waiting for? Strip. 297 00:32:45,134 --> 00:32:46,217 Two o'clock. 298 00:32:52,426 --> 00:32:53,509 Two o'clock. 299 00:33:46,465 --> 00:33:48,632 We'll wait for Fritz to fire off one more round... 300 00:33:50,549 --> 00:33:51,632 we'll charge forward. 301 00:34:00,089 --> 00:34:01,298 Safety off now, lad. 302 00:34:16,298 --> 00:34:17,464 Wait for the next burst. 303 00:34:22,548 --> 00:34:24,756 Now. 304 00:34:27,213 --> 00:34:28,297 Nein! Nein! 305 00:34:30,172 --> 00:34:31,422 Kamerad! Kamerad! 306 00:34:31,505 --> 00:34:32,463 He's surrendered. 307 00:34:32,547 --> 00:34:34,422 Who gives a shit? 308 00:34:34,505 --> 00:34:36,547 This little bastard might have been the one that shot Harry. 309 00:34:36,630 --> 00:34:38,838 - He's given up. - I hate to break up this little 310 00:34:38,922 --> 00:34:40,547 shindig, but Fritz's mates would've heard that bloody shot. 311 00:34:40,630 --> 00:34:42,838 So either shoot him now or take him back with you, Jim. 312 00:34:42,922 --> 00:34:45,380 I don't care. I'm going. Ned, grab the MGI. 313 00:34:45,463 --> 00:34:47,255 Archie, grab the bloody stand. 314 00:34:48,963 --> 00:34:50,130 Move it. 315 00:35:20,628 --> 00:35:22,170 Did you kill my brother, hm? 316 00:35:25,586 --> 00:35:26,670 You kill his mates? 317 00:35:27,670 --> 00:35:29,378 Hey, leave him be, Nickels. 318 00:35:32,628 --> 00:35:34,670 Now you killed his mates too, all right? It's square. 319 00:35:35,920 --> 00:35:38,711 Four of ours, three of theirs. It's not in my book, mate. 320 00:35:40,128 --> 00:35:41,378 Right, Jim? 321 00:35:48,794 --> 00:35:50,752 All right. So... 322 00:35:52,002 --> 00:35:53,419 First thing tomorrow morning, Jim and I, 323 00:35:53,502 --> 00:35:55,627 we're gonna take Fritzy back up the line. 324 00:35:55,710 --> 00:35:58,210 Now the rest of you, you're on duty resupplying water cans 325 00:35:58,294 --> 00:35:59,377 and ammo. 326 00:36:01,252 --> 00:36:02,419 Got off pretty lightly, I reckon. 327 00:36:05,169 --> 00:36:06,959 Saving you wasn't such a bad thing, mate. 328 00:36:47,708 --> 00:36:48,792 Yeah? 329 00:36:59,957 --> 00:37:01,416 Got an empty can here. 330 00:37:02,541 --> 00:37:04,374 Stretcher bearers coming through. 331 00:37:04,457 --> 00:37:05,999 Come on, move it, Fritz! Out of the way! 332 00:37:06,082 --> 00:37:07,332 Get out of the way, mate. 333 00:37:14,499 --> 00:37:15,582 Breathe. 334 00:37:37,581 --> 00:37:38,706 All right. Let's go. 335 00:37:52,997 --> 00:37:54,455 What's the rush there, Jimbo? 336 00:37:55,414 --> 00:37:56,497 Shouldn't we head back? 337 00:37:58,664 --> 00:37:59,955 You boys want to head back? 338 00:38:02,164 --> 00:38:03,497 Plenty of time, chum. 339 00:38:04,705 --> 00:38:05,830 War's not going anywhere. 340 00:38:06,955 --> 00:38:08,164 Trust me on that front. 341 00:38:15,788 --> 00:38:17,079 Blimey. Who are they for? 342 00:38:19,788 --> 00:38:21,996 Whoever gets them first. 343 00:38:22,079 --> 00:38:23,371 Probably shouldn't, right? 344 00:38:28,204 --> 00:38:29,246 Sarge. 345 00:38:30,788 --> 00:38:32,246 What's that? 346 00:38:34,288 --> 00:38:36,204 Hang on. 347 00:38:36,288 --> 00:38:38,163 I think I see it too. Perhaps a closer look, Sarge. 348 00:38:49,328 --> 00:38:51,037 You lads get in the shit for this, you're on your own. 349 00:38:51,120 --> 00:38:52,662 You know that, don't you? 350 00:38:52,745 --> 00:38:54,328 Righto. 351 00:38:54,412 --> 00:38:55,912 Could blame Jim though, aye, boys? 352 00:38:57,037 --> 00:38:58,828 It's a good idea. 353 00:38:58,912 --> 00:39:00,578 Ces't la guerre, right, Jim? 354 00:39:01,912 --> 00:39:04,245 The blokes keep saying that. 355 00:39:04,328 --> 00:39:05,452 What's it mean? 356 00:39:05,536 --> 00:39:07,452 It's your name, you drongo. 357 00:39:07,536 --> 00:39:08,577 - Ces't la geurre? - Nah, nah, nah. 358 00:39:08,661 --> 00:39:09,744 It's froggie for... 359 00:39:11,327 --> 00:39:12,786 Too bad. 360 00:39:12,869 --> 00:39:14,244 It's the war, mate. We just say it. 361 00:39:15,702 --> 00:39:17,494 Got it off a couple of... 362 00:39:17,577 --> 00:39:20,036 funny Irish bastards one night from memory. 363 00:39:22,452 --> 00:39:24,327 Well. 364 00:39:24,411 --> 00:39:26,327 In that case... 365 00:39:26,411 --> 00:39:27,536 ces't la guerre. 366 00:39:30,369 --> 00:39:31,451 For Nickels. 367 00:40:05,742 --> 00:40:06,659 Oh, shit! 368 00:40:20,034 --> 00:40:21,117 Fair enough. 369 00:40:22,991 --> 00:40:25,241 Archie, you all right? 370 00:40:29,533 --> 00:40:31,199 All right, lads. 371 00:40:31,283 --> 00:40:32,366 Up you get. 372 00:40:34,949 --> 00:40:36,199 All right, come on, boys. 373 00:40:36,283 --> 00:40:37,491 Clean your dacks. 374 00:40:45,533 --> 00:40:46,991 What's your name, boy? 375 00:40:47,074 --> 00:40:48,948 Patrick. 376 00:40:51,240 --> 00:40:53,240 You got any field dressing, Patrick? 377 00:40:53,323 --> 00:40:54,407 Mm-mm. 378 00:41:00,240 --> 00:41:01,157 Don't worry. 379 00:41:02,365 --> 00:41:04,115 Let me see. Move your arms a bit. 380 00:41:06,823 --> 00:41:07,948 Best get you to the doc. 381 00:41:08,907 --> 00:41:09,865 Sarge? 382 00:41:11,448 --> 00:41:14,364 It's a stomach wound, mate. Just gonna make it worse for him. 383 00:41:18,656 --> 00:41:19,739 Jim, he's done for. 384 00:41:25,614 --> 00:41:26,989 - I'll carry him. - Fine. 385 00:41:27,072 --> 00:41:28,697 Fine. Bloody fine. Take him back. 386 00:41:28,781 --> 00:41:31,031 Only carry him as far as the stretcher bearers. 387 00:41:31,114 --> 00:41:35,114 I need every man I can get up front, not off on some fool's errand. 388 00:41:35,197 --> 00:41:36,489 Have you got that? 389 00:41:36,572 --> 00:41:37,656 Yes, Sarge. 390 00:41:37,739 --> 00:41:38,821 Move! 391 00:41:42,821 --> 00:41:43,946 Come on. 392 00:42:18,862 --> 00:42:19,945 Stay with Bluey. 393 00:42:25,237 --> 00:42:26,320 Can I please get some help? 394 00:42:27,362 --> 00:42:29,778 We just carried an injured fellow over here. 395 00:42:29,861 --> 00:42:31,486 What do we do with him? 396 00:42:31,569 --> 00:42:32,736 How bad? 397 00:42:32,819 --> 00:42:33,986 He's got shrapnel in his gut. 398 00:42:34,069 --> 00:42:35,153 Okay. Where is he? 399 00:42:37,528 --> 00:42:38,569 Okay. He's fine there. 400 00:42:41,361 --> 00:42:42,444 He's bleeding. 401 00:42:45,444 --> 00:42:47,278 I'm sure he is, hon, but take a look around. 402 00:42:47,361 --> 00:42:49,944 There are plenty of boys here that we can actually help. 403 00:42:56,902 --> 00:42:59,693 Give him this and get on your way, okay? 404 00:43:15,610 --> 00:43:16,860 I've got something for you, Bluey. 405 00:43:22,192 --> 00:43:23,234 Opium? 406 00:43:24,734 --> 00:43:25,859 Does it make a difference? 407 00:43:33,359 --> 00:43:35,026 It's okay. It's okay. 408 00:44:23,899 --> 00:44:25,065 Cheers, mate. 409 00:45:11,855 --> 00:45:14,022 Who issued you those gloves, Mr Nickels? 410 00:45:14,105 --> 00:45:15,688 These are my personal gloves, Lieutenant. 411 00:45:17,563 --> 00:45:19,813 They're army issue. Explicitly for officers. 412 00:45:20,772 --> 00:45:21,855 I received them under the impression 413 00:45:21,938 --> 00:45:23,105 they were privately owned, sir. 414 00:45:28,146 --> 00:45:29,312 Would you like them back? 415 00:45:37,854 --> 00:45:39,604 - Remove them. - Yes, sir. 416 00:45:41,146 --> 00:45:42,896 - Beaufort. - Lieutenant? 417 00:45:43,896 --> 00:45:45,854 I'm beginning to see a pattern of issues with your section, 418 00:45:45,937 --> 00:45:47,604 Sergeant. 419 00:45:47,687 --> 00:45:49,646 Perhaps the section could take on some extra duties 420 00:45:50,687 --> 00:45:52,312 until our record improves. 421 00:45:53,353 --> 00:45:54,436 An excellent suggestion. 422 00:45:56,145 --> 00:45:57,311 As you were. 423 00:46:07,228 --> 00:46:08,811 Oh, come on, mate. 424 00:46:19,144 --> 00:46:20,394 Help! 425 00:46:22,102 --> 00:46:23,227 Help! 426 00:46:24,977 --> 00:46:27,477 Someone! 427 00:46:27,560 --> 00:46:29,227 Oh, God! 428 00:46:29,310 --> 00:46:30,394 Please! 429 00:46:31,810 --> 00:46:32,935 Someone! 430 00:46:35,019 --> 00:46:37,227 Do you hear that? It's a Tommy. 431 00:46:38,519 --> 00:46:40,144 Not for you to concern yourself with, mate. 432 00:46:40,227 --> 00:46:41,185 Let the stretcher bearers do their job. 433 00:46:48,976 --> 00:46:50,559 Oi! 434 00:46:50,643 --> 00:46:51,726 Tommy! 435 00:46:53,226 --> 00:46:54,309 Are you hurt, fella? 436 00:46:55,809 --> 00:46:57,976 I'm trapped in a wire! 437 00:47:00,309 --> 00:47:01,559 Are you someone who can help me? 438 00:47:03,101 --> 00:47:05,101 Are you going? 439 00:47:05,184 --> 00:47:06,268 Hey. 440 00:47:08,309 --> 00:47:10,267 You're acting like a pair of idiots. 441 00:47:10,350 --> 00:47:11,392 Sit down. 442 00:47:13,267 --> 00:47:14,350 Ned! 443 00:47:15,600 --> 00:47:17,392 My name's George Robinson. 444 00:47:17,475 --> 00:47:18,850 Ya gonna come help me? 445 00:47:18,933 --> 00:47:20,350 I don't want to be here. 446 00:47:20,433 --> 00:47:21,600 Think about it. Why is he still out there? 447 00:47:21,683 --> 00:47:23,433 Pinned down by the Fritz. 448 00:47:23,517 --> 00:47:25,392 Fritz shoot at anything that makes a sound. 449 00:47:27,475 --> 00:47:29,433 You're gonna get us doing some God-forsaken extra duties, 450 00:47:29,517 --> 00:47:31,183 putting us all in danger, 451 00:47:31,267 --> 00:47:32,892 if you don't cut this thoughtless hero shit, Jim. 452 00:47:34,392 --> 00:47:35,766 Hey! 453 00:47:35,849 --> 00:47:37,516 Eat your bloody breakfast 454 00:47:37,599 --> 00:47:39,266 and do what you're bloody supposed to be doing. 455 00:47:40,599 --> 00:47:41,682 Guard the trench. 456 00:48:09,390 --> 00:48:11,431 Someone! 457 00:48:11,515 --> 00:48:12,723 Help me! 458 00:48:35,097 --> 00:48:37,264 Don't you ever fucking listen, Jim? 459 00:48:37,347 --> 00:48:38,389 He's been there all day. 460 00:48:38,472 --> 00:48:39,472 Stay here. 461 00:48:39,555 --> 00:48:41,305 The bearers aren't coming. 462 00:48:41,389 --> 00:48:42,889 Mate, it is not worth you getting your head shot off. 463 00:48:45,972 --> 00:48:47,180 What would you do if it was Harry? 464 00:49:05,179 --> 00:49:06,763 George! 465 00:49:06,846 --> 00:49:07,929 Help. 466 00:49:16,388 --> 00:49:17,345 It's all right, mate. 467 00:49:21,678 --> 00:49:23,595 Bear with me here. 468 00:49:28,012 --> 00:49:29,887 Sorry, mate. 469 00:49:29,970 --> 00:49:31,137 It's all right. 470 00:49:31,220 --> 00:49:32,303 It's all right. 471 00:49:35,720 --> 00:49:36,803 Shit. 472 00:49:42,095 --> 00:49:43,927 I'm sorry. 473 00:49:44,011 --> 00:49:45,094 We're in a hurry though, mate. 474 00:49:46,386 --> 00:49:48,261 Go on. Ces't la geurre. 475 00:49:54,552 --> 00:49:57,052 I'm an Aussie. Don't shoot. 476 00:49:57,136 --> 00:49:58,136 I've got a wounded man here. 477 00:49:59,302 --> 00:50:00,719 Call for a stretcher. 478 00:50:00,802 --> 00:50:01,969 Stretcher! 479 00:50:23,551 --> 00:50:24,718 The Sarge is coming. 480 00:50:26,843 --> 00:50:28,426 Keep up the good work, chaps. 481 00:50:31,051 --> 00:50:32,218 Is he gone? 482 00:50:32,301 --> 00:50:33,467 Told ya, mate. Pay up. 483 00:50:41,134 --> 00:50:43,300 Can I at least have one? 484 00:50:43,384 --> 00:50:45,634 If you light us a match, go ahead. 485 00:50:45,717 --> 00:50:47,092 Kid knows how to make friends. 486 00:50:54,634 --> 00:50:56,175 You known them other blokes long? 487 00:50:56,259 --> 00:50:57,384 Don and Legs. 488 00:51:02,716 --> 00:51:03,883 Since I can remember. 489 00:51:04,883 --> 00:51:06,924 They worked at my family's farm since I was a little kid. 490 00:51:08,633 --> 00:51:10,008 You own a station? 491 00:51:11,674 --> 00:51:13,133 My pa does. 492 00:51:13,216 --> 00:51:14,383 What are you doing here then? 493 00:51:15,466 --> 00:51:17,299 Sounds like a dream. 494 00:51:17,383 --> 00:51:19,674 Especially if it gets you a nickname like crack-shot. 495 00:51:19,758 --> 00:51:20,883 I'll show you how it's done one day. 496 00:51:20,966 --> 00:51:22,883 Mm. 497 00:51:22,966 --> 00:51:24,091 Did you all join up together? 498 00:51:26,673 --> 00:51:28,548 Harry wouldn't take no for an answer, so I came along 499 00:51:28,632 --> 00:51:29,715 to keep him out of trouble. 500 00:51:31,215 --> 00:51:32,840 And I came along to keep him out of trouble. 501 00:51:35,257 --> 00:51:37,298 Yeah, they split my mates up all over the place, so. 502 00:51:42,882 --> 00:51:43,965 That's a rough start. 503 00:51:45,673 --> 00:51:49,797 We'll all come to your farm when this all blows over, aye? 504 00:51:51,214 --> 00:51:53,422 It's not what it's cracked up to be. 505 00:51:53,506 --> 00:51:54,672 Nor's the war. 506 00:51:56,214 --> 00:51:58,631 If it's better than France, we're all there. 507 00:51:59,631 --> 00:52:00,714 What's it called? 508 00:52:00,797 --> 00:52:02,381 Collin's Station. 509 00:52:02,464 --> 00:52:04,047 This is even if we make it back at all. 510 00:52:04,131 --> 00:52:05,631 Hey! 511 00:52:05,714 --> 00:52:07,381 Cheer up, mate. We'll be all right. 512 00:52:18,296 --> 00:52:20,296 So how do you boys want to go then? 513 00:52:20,380 --> 00:52:21,338 What are you on about? 514 00:52:22,421 --> 00:52:26,171 You know. A bullet. A shell. Gas. 515 00:52:28,213 --> 00:52:29,630 Fuck. A bayonet even. What do you reckon? 516 00:52:31,046 --> 00:52:32,171 Home, maybe. 517 00:52:33,421 --> 00:52:35,213 It's not that easy, mate. 518 00:52:35,296 --> 00:52:37,630 No, no. I'm with Archie. I'll be going home, thank you very much. 519 00:52:37,713 --> 00:52:39,130 What, so you can get married? 520 00:52:39,213 --> 00:52:41,087 Piss off. 521 00:52:41,170 --> 00:52:42,545 I'm gonna be his best man. 522 00:52:42,629 --> 00:52:43,545 Yeah. If he's lucky. 523 00:52:45,254 --> 00:52:46,295 Shut up. 524 00:52:47,337 --> 00:52:48,587 What's her name? 525 00:52:48,670 --> 00:52:49,837 Her name is Lillian. 526 00:52:52,045 --> 00:52:53,920 I was gonna ask Harry to be my best man, but... 527 00:52:55,545 --> 00:52:56,837 Oh, well. 528 00:53:00,754 --> 00:53:02,295 I really thought we'd be home by now. 529 00:53:06,586 --> 00:53:08,544 I bet your ma's missing me too by now. 530 00:53:08,628 --> 00:53:10,544 You pest! 531 00:53:17,253 --> 00:53:18,169 Get out of it! 532 00:53:20,003 --> 00:53:22,044 No wonder you haven't been shot. There's nothing of you. 533 00:53:25,253 --> 00:53:26,336 Here we go. 534 00:53:31,211 --> 00:53:32,627 - Shit. You all right, mate? - Yeah. 535 00:53:34,168 --> 00:53:35,960 Yeah, I felt the wind off that one. 536 00:53:39,210 --> 00:53:40,710 Let's get out of here. 537 00:53:40,793 --> 00:53:42,502 Come on, Archie. 538 00:53:42,585 --> 00:53:43,543 Yeah. 539 00:53:44,627 --> 00:53:45,835 Get down! 540 00:54:04,001 --> 00:54:05,667 Just stay down and they'll think they've hit us. 541 00:54:09,834 --> 00:54:11,501 We almost had it there. 542 00:54:18,667 --> 00:54:19,959 So are we going back for the wood or what? 543 00:54:32,333 --> 00:54:34,708 We exchanged the rain and stench for a cold 544 00:54:34,791 --> 00:54:36,166 that runs down to your bones. 545 00:54:37,708 --> 00:54:39,500 At first it seemed for the better, 546 00:54:40,583 --> 00:54:42,833 but it wears you down like everything else there. 547 00:54:44,708 --> 00:54:47,250 We rely on each other to stay in good spirits. 548 00:54:47,333 --> 00:54:49,415 I'll tell ya. I'll tell ya, mate, listen. Hang on. 549 00:54:50,374 --> 00:54:51,832 You don't rush me with the story, mate. 550 00:54:51,915 --> 00:54:52,999 Hey, Jimmo. 551 00:54:54,499 --> 00:54:56,040 - So a mate of mine. - Yeah? 552 00:54:56,124 --> 00:54:57,124 You know the one at Horseferry Road? 553 00:54:57,207 --> 00:54:58,915 Ah! Bastard. 554 00:54:58,999 --> 00:55:02,374 No, no. Shut up. I need to see where this is going. 555 00:55:03,790 --> 00:55:05,582 He told me something. 556 00:55:05,665 --> 00:55:07,290 All right? And you can't tell anyone this, all right? 557 00:55:07,374 --> 00:55:08,874 But word is, 558 00:55:08,957 --> 00:55:12,082 come summer, they're gonna push the army north 559 00:55:12,165 --> 00:55:14,581 and pull a big stunt on Jerry. 560 00:55:14,664 --> 00:55:16,623 What? Like a war? 561 00:55:16,706 --> 00:55:17,748 No. 562 00:55:19,206 --> 00:55:22,873 No, mate. No. No. A big stunt to end the war. 563 00:55:22,956 --> 00:55:24,914 You don't have any mates at Horseferry Road. 564 00:55:24,998 --> 00:55:26,456 Oh, mate. He's got no mates anywhere. 565 00:55:28,248 --> 00:55:29,914 So full of shit. 566 00:55:29,998 --> 00:55:33,081 Yeah, well, in case he's not, to our imminent demise! 567 00:55:35,123 --> 00:55:38,539 ♪ So grab yourself A jug of rum ♪♪ 568 00:55:38,623 --> 00:55:41,413 ♪ And drink up Till you're blind ♪♪ 569 00:55:41,497 --> 00:55:44,330 ♪ Steal yourself the Sergeant's rum ♪♪ 570 00:55:44,413 --> 00:55:46,038 And don't let him catch ya! 571 00:55:46,122 --> 00:55:49,163 ♪ And drink up Till you're blind ♪♪ 572 00:56:03,330 --> 00:56:04,413 You ready, boys? 573 00:56:06,787 --> 00:56:07,871 Get ready. 574 00:56:10,662 --> 00:56:13,787 That was shit. 575 00:56:13,871 --> 00:56:15,704 Shit. 576 00:56:15,787 --> 00:56:17,246 Yes, I know it was shit, mate. Thank you. 577 00:56:18,662 --> 00:56:19,954 Jimmo. 578 00:56:20,037 --> 00:56:21,121 Come have a shot. 579 00:56:24,371 --> 00:56:25,579 Don't worry. Fritz can't see you. 580 00:56:28,704 --> 00:56:32,161 All right. See that dud wizz-bang by the tree? 581 00:56:33,328 --> 00:56:35,453 Bet you my left nut you can't get it. 582 00:56:35,536 --> 00:56:38,078 You got no chance, crack-shot. 583 00:56:40,453 --> 00:56:41,536 Ned, mate. 584 00:56:42,995 --> 00:56:44,120 You couldn't be more wrong. 585 00:56:48,703 --> 00:56:50,745 Oh, shit! 586 00:56:52,953 --> 00:56:54,078 He got it. 587 00:56:56,910 --> 00:56:57,869 Hey, hey. 588 00:57:06,660 --> 00:57:07,744 Nice shot. 589 00:57:12,785 --> 00:57:16,035 - Oh, shit. - Fucking hell. 590 00:58:00,117 --> 00:58:01,408 Where's Ned? 591 00:58:04,700 --> 00:58:05,783 Where's Ned? 592 00:58:07,700 --> 00:58:08,950 Hey! Where's Ned? 593 00:58:09,033 --> 00:58:10,117 Right around the corner. 594 00:58:12,241 --> 00:58:14,157 Ned! 595 00:58:14,241 --> 00:58:15,907 Ned! Ned! 596 00:58:19,407 --> 00:58:21,116 Ned! 597 00:58:26,157 --> 00:58:27,241 Ned! 598 00:58:28,907 --> 00:58:31,407 - Shovels? - There's no shovels here. 599 00:58:31,491 --> 00:58:34,116 Check the parapet. The Fritz coming? 600 00:58:36,449 --> 00:58:38,656 Stay here, keep your head down. Keep it down. 601 00:58:46,073 --> 00:58:48,740 Mate, stop! Please, please help! My brother's in here. 602 00:58:48,823 --> 00:58:49,865 Please! 603 00:58:52,031 --> 00:58:54,531 Hold on, mate, we're coming! Ned! 604 00:59:14,864 --> 00:59:15,989 Where were you? 605 00:59:19,197 --> 00:59:21,072 Where the fuck were you? 606 00:59:21,155 --> 00:59:22,697 - I was digging up Hammond! - Hammond? 607 00:59:22,780 --> 00:59:25,864 Jim. Ned and Charlie were buried here. 608 00:59:25,947 --> 00:59:28,280 This was your fault! You should have been with us! 609 00:59:28,363 --> 00:59:30,154 Not trying to save every last fucking digger you see! 610 00:59:30,238 --> 00:59:31,321 Get off me! 611 00:59:31,404 --> 00:59:32,488 I was just trying to help. 612 00:59:33,904 --> 00:59:35,904 Ned died in there and you left him! 613 00:59:35,988 --> 00:59:38,029 Just like you left Harry. 614 00:59:38,113 --> 00:59:41,654 Harry was dead and if I'd have gone back for him, I'd be dead too. 615 00:59:41,738 --> 00:59:44,779 Piss off, Archie! Admit it. You ran for it. 616 00:59:52,154 --> 00:59:55,278 He saved your life and you ran for it like a fucking coward! 617 00:59:57,778 --> 01:00:00,487 There was nothing I could do, Nickels. 618 01:00:00,570 --> 01:00:02,737 He was blown to shit by a bomb. 619 01:00:19,694 --> 01:00:21,069 You told me he was shot, Jim. 620 01:00:24,486 --> 01:00:25,569 What really happened? 621 01:00:30,652 --> 01:00:31,986 That weight's on you. 622 01:00:35,527 --> 01:00:36,694 'Cause you left 'em. 623 01:00:59,110 --> 01:01:02,818 Jim Collins. What have you got to say for yourself? 624 01:01:04,568 --> 01:01:05,651 Nothing, sir. 625 01:01:07,901 --> 01:01:10,442 Two weeks pay and a week's extra duties. 626 01:01:12,150 --> 01:01:14,734 Private Nickels. Same goes for you. 627 01:01:14,817 --> 01:01:15,900 Yes, Captain. 628 01:01:22,859 --> 01:01:23,942 Oi. 629 01:01:28,234 --> 01:01:29,317 Sort it out. 630 01:01:31,650 --> 01:01:32,734 Go on. 631 01:02:48,981 --> 01:02:50,064 Rum? 632 01:02:57,730 --> 01:02:58,896 Mail's here. 633 01:03:20,937 --> 01:03:22,020 You all right, Jim? 634 01:03:25,729 --> 01:03:26,812 My father passed away. 635 01:03:34,062 --> 01:03:35,395 It's probably all my fault. 636 01:03:38,062 --> 01:03:40,312 I left him there 637 01:03:40,395 --> 01:03:42,187 and he worked himself to death. 638 01:03:47,144 --> 01:03:50,103 Don't be ridiculous. It's not your fault. 639 01:03:52,144 --> 01:03:53,644 What was I thinking? 640 01:03:59,894 --> 01:04:02,103 Hell, I'm only here 'cause my pa insisted. 641 01:04:02,186 --> 01:04:03,978 No. 642 01:04:04,061 --> 01:04:06,019 He didn't want me here. 643 01:04:06,103 --> 01:04:09,227 And if I'd listened, it would've saved Don, Legs and Harry. 644 01:04:12,477 --> 01:04:14,060 What are you talking about? 645 01:04:16,060 --> 01:04:17,893 If I just stayed home. 646 01:04:21,143 --> 01:04:24,477 If I'd listened and stayed home, they'd be fine. 647 01:04:32,102 --> 01:04:33,352 I could have killed him, Arch. 648 01:04:36,101 --> 01:04:38,059 The Fritz that spotted us. 649 01:04:38,142 --> 01:04:40,267 I had a knife to his neck and I let him go. 650 01:04:41,767 --> 01:04:42,851 And now they're all dead. 651 01:04:44,934 --> 01:04:46,101 It's all my fault. 652 01:04:49,059 --> 01:04:51,059 Nothing I can do can bring them back. 653 01:04:54,434 --> 01:04:55,684 Hey. Come on, mate. 654 01:04:57,434 --> 01:04:58,892 You think about it too much, you're gonna make it worse. 655 01:04:58,976 --> 01:05:00,141 All right? 656 01:05:22,516 --> 01:05:23,683 If only I listened. 657 01:05:26,474 --> 01:05:29,224 I keep saying that to myself. 658 01:05:30,474 --> 01:05:31,557 If only. 659 01:05:36,224 --> 01:05:39,474 I understand my father better now than I ever have. 660 01:05:42,974 --> 01:05:44,140 What would he want from me? 661 01:05:46,390 --> 01:05:47,474 What would he say? 662 01:05:51,098 --> 01:05:52,181 Too windy or... 663 01:06:12,723 --> 01:06:15,931 Stand to! Fritz attack! 664 01:06:52,221 --> 01:06:54,721 Sarge, I'm nearly out! 665 01:06:56,221 --> 01:06:58,762 Sarge! Sarge! I'm on my last belt! 666 01:07:01,554 --> 01:07:03,846 Sarge, I need more ammo or we're fucked! 667 01:07:03,929 --> 01:07:05,679 Volunteers? 668 01:07:05,762 --> 01:07:06,721 - I'll do it. - All right. You take it. 669 01:07:06,804 --> 01:07:08,345 Arch, let's go. 670 01:07:16,011 --> 01:07:17,136 Coming through! 671 01:07:18,220 --> 01:07:19,928 Coming through! 672 01:07:20,011 --> 01:07:21,678 Get out of the way! Split up. 673 01:07:22,678 --> 01:07:25,886 I trust every single one of you bastards with my life. 674 01:07:25,970 --> 01:07:28,178 You fight for the man next to you. 675 01:07:28,261 --> 01:07:33,010 Shoot straight. Shoot fast. Hold the bloody line! 676 01:07:33,094 --> 01:07:34,260 Vickers ammo? 677 01:07:34,344 --> 01:07:35,427 No, mate. 678 01:08:20,343 --> 01:08:21,426 Archie!? 679 01:08:28,717 --> 01:08:30,217 Archie! Are you right? 680 01:08:33,383 --> 01:08:36,967 It's all right. Just take the ammo. I'll do it. 681 01:08:37,050 --> 01:08:38,175 Are you sure? 682 01:08:45,133 --> 01:08:47,050 Gas, gas, gas! 683 01:08:47,133 --> 01:08:48,217 Get your masks on! 684 01:08:49,257 --> 01:08:50,341 Get your masks on! 685 01:08:51,382 --> 01:08:52,466 Get your masks on! 686 01:08:55,007 --> 01:08:56,091 Gas! 687 01:09:03,299 --> 01:09:05,507 - Is that it? - I'll get more. 688 01:09:05,591 --> 01:09:06,674 Archie was hit. 689 01:09:07,757 --> 01:09:09,424 Get him! 690 01:09:10,632 --> 01:09:13,174 - Where are you going? - Archie's hurt! 691 01:09:13,257 --> 01:09:14,465 Listen! Stay here! 692 01:09:35,840 --> 01:09:37,590 Come on! You've gotta get out of here! 693 01:09:43,547 --> 01:09:45,422 Come on. 694 01:09:50,797 --> 01:09:55,214 Stretcher! 695 01:09:55,297 --> 01:09:56,214 Stretcher! 696 01:09:57,880 --> 01:10:00,547 You'll be all right, mate. It's not that bad. 697 01:10:05,796 --> 01:10:07,171 I'm scared, Jim. 698 01:10:10,671 --> 01:10:12,546 I just wanna go home. 699 01:10:14,296 --> 01:10:17,046 Stretcher! Stretcher bearers over here! 700 01:10:25,546 --> 01:10:29,254 No longer shall they teach one another 701 01:10:29,338 --> 01:10:31,295 or say to each other, 702 01:10:31,378 --> 01:10:32,462 'Know the Lord'. 703 01:10:33,670 --> 01:10:36,170 For they shall all know me 704 01:10:36,253 --> 01:10:39,503 from the least of them, to the greatest, 705 01:10:39,587 --> 01:10:40,670 says the Lord. 706 01:10:42,128 --> 01:10:44,753 For I will forgive their iniquity, 707 01:10:45,753 --> 01:10:48,003 and remember their sin no more. 708 01:10:49,128 --> 01:10:50,878 This is what the Lord says. 709 01:10:52,295 --> 01:10:55,670 He who appoints the sun to shine by day, 710 01:10:56,961 --> 01:11:00,044 and decrees the moon and stars to shine by night, 711 01:11:02,377 --> 01:11:07,086 who stirs up the sea so that its waves roar. 712 01:11:09,336 --> 01:11:11,544 May he rest in peace. 713 01:11:11,627 --> 01:11:12,794 Amen. 714 01:11:58,750 --> 01:11:59,834 No mud. 715 01:12:02,417 --> 01:12:03,500 Yeah, no shit, mate. 716 01:12:06,875 --> 01:12:10,042 Beware of the Fritz's pill box gun defences 717 01:12:10,125 --> 01:12:14,291 scattered around the fields here and here. 718 01:12:14,374 --> 01:12:17,458 Forty-fourth and fifty-sixth battalions 719 01:12:17,541 --> 01:12:22,833 will take the final objective... the vantage point atop the ridge. 720 01:12:22,916 --> 01:12:24,291 Now I'm not going to lie to you, chaps. 721 01:12:25,458 --> 01:12:27,041 This is going to be a tough one. 722 01:12:28,833 --> 01:12:30,124 If we beat the Germans here, 723 01:12:30,208 --> 01:12:31,999 they'll run all the way back to Germany. 724 01:12:33,874 --> 01:12:37,874 Tomorrow I need all you've got. 725 01:12:39,623 --> 01:12:40,832 We win this together... 726 01:12:43,623 --> 01:12:44,873 we go home together. 727 01:12:47,040 --> 01:12:48,248 That is all. 728 01:12:52,123 --> 01:12:53,332 It's not the first time I've heard that. 729 01:13:07,289 --> 01:13:08,372 Private. 730 01:13:10,039 --> 01:13:11,456 You and a mate hauled me out in the Somme? 731 01:13:12,581 --> 01:13:13,914 Bluey? 732 01:13:13,997 --> 01:13:15,456 What was your name again, mate? 733 01:13:15,539 --> 01:13:18,581 Patrick. I bloody hell owe you one, mate. 734 01:13:18,664 --> 01:13:20,456 I didn't even get your name. 735 01:13:20,539 --> 01:13:22,581 Jim Collins. 736 01:13:22,664 --> 01:13:24,831 - Glad you're all right. - Glad to properly meet you, Jim Collins. 737 01:13:24,914 --> 01:13:27,539 Where's your mate? I didn't even get to thank him. 738 01:13:37,330 --> 01:13:38,830 Well, he was a good man. That's for sure. 739 01:13:40,246 --> 01:13:41,746 Anyway, I best get off. 740 01:13:43,246 --> 01:13:44,746 Hold up! 741 01:13:44,830 --> 01:13:46,996 Stay here for a photograph. 742 01:13:48,246 --> 01:13:49,330 Come on. 743 01:13:50,413 --> 01:13:52,996 Three, two, one. 744 01:13:54,621 --> 01:13:55,704 That'll be a good one for the mothers. 745 01:14:36,994 --> 01:14:39,536 Oi! Not now, mate. 746 01:14:43,328 --> 01:14:44,411 You'll be all right. 747 01:14:46,452 --> 01:14:47,535 You'll be all right. 748 01:14:55,285 --> 01:14:56,743 For any grown man... 749 01:14:56,827 --> 01:14:59,160 - Hey. You all right? - Cowards! 750 01:14:59,243 --> 01:15:00,285 You all right, mate? 751 01:15:02,077 --> 01:15:03,910 Come on. I'm right here, mate. 752 01:15:03,993 --> 01:15:05,785 We've got them them in a pinch when those 753 01:15:05,868 --> 01:15:09,910 Fritz see you charge up, they'll throw their rifles away 754 01:15:09,993 --> 01:15:11,576 and cry like boys. 755 01:15:11,659 --> 01:15:13,742 Mark my words. 756 01:15:13,826 --> 01:15:14,951 Prepare yourselves. 757 01:15:15,034 --> 01:15:16,451 Get ready to fight hard! 758 01:15:18,076 --> 01:15:20,909 Take a firm grip of your rifle, son, and be at the ready. 759 01:15:23,492 --> 01:15:25,742 We push hard to that pill box, 760 01:15:28,034 --> 01:15:29,576 before we even get there, they'll have their hands 761 01:15:29,659 --> 01:15:31,659 in the air and tails between their legs. 762 01:15:35,451 --> 01:15:37,991 We take that, we go home! 763 01:17:30,737 --> 01:17:31,821 Die! 764 01:18:02,236 --> 01:18:03,486 Shit! 765 01:18:08,028 --> 01:18:09,153 It's a bloody ammo cache. 766 01:18:10,360 --> 01:18:12,027 We'll have to go up then. 767 01:18:13,444 --> 01:18:15,485 Fuck! Jesus Christ. 768 01:18:15,569 --> 01:18:17,319 No we won't. 769 01:18:17,402 --> 01:18:19,110 Mr Sparrow? 770 01:18:19,194 --> 01:18:20,944 Find the Lieutenant and go and tell him that we're... 771 01:18:22,027 --> 01:18:23,860 fucked. 772 01:18:52,318 --> 01:18:53,693 He says to push on, Sarge. 773 01:18:55,401 --> 01:18:56,484 Well, that's regrettable. 774 01:19:01,692 --> 01:19:03,358 Any better ideas? 775 01:19:03,442 --> 01:19:04,567 Go home? 776 01:19:09,150 --> 01:19:10,233 Well. 777 01:19:11,608 --> 01:19:12,983 It's a short run, so... 778 01:19:15,067 --> 01:19:16,150 if we push hard, 779 01:19:17,442 --> 01:19:18,525 we'll be all right. 780 01:19:21,567 --> 01:19:22,650 On my whistle. 781 01:19:35,024 --> 01:19:36,107 I, um... 782 01:19:39,732 --> 01:19:40,816 Yeah. 783 01:20:09,565 --> 01:20:10,648 Nickels! 784 01:20:13,523 --> 01:20:15,273 What are you doing, you bloody fool? Go fight. 785 01:20:25,939 --> 01:20:28,564 Jesus fucking Christ! 786 01:20:28,647 --> 01:20:30,522 I'll help you get back. 787 01:20:30,605 --> 01:20:33,189 No, we'll both be shot to bits. I'll be all right. 788 01:20:33,272 --> 01:20:35,814 I'll be all right. You go fight. The boys need you. 789 01:20:35,897 --> 01:20:36,980 We're going. Shut up. 790 01:20:47,563 --> 01:20:49,646 Never learn your bloody lesson, do you, mate? 791 01:20:51,688 --> 01:20:53,313 It's just a graze. 792 01:20:55,563 --> 01:20:57,188 Two dead blokes is worse than one. 793 01:20:58,896 --> 01:21:01,229 We'll just... 794 01:21:01,313 --> 01:21:03,854 We'll just stay here, Jim. 795 01:21:03,938 --> 01:21:05,979 You'll be safe. 796 01:21:10,562 --> 01:21:12,937 Hey, you keep your head down. 797 01:21:23,353 --> 01:21:24,812 That's seven years bad luck, mate. 798 01:21:29,478 --> 01:21:31,103 It is... 799 01:21:31,187 --> 01:21:32,270 I spotted him! 800 01:21:36,436 --> 01:21:37,519 Fire! 801 01:21:59,810 --> 01:22:01,601 Gunners are dead! Charge! 802 01:22:03,393 --> 01:22:04,976 Fuck me, you are a good shot. 803 01:22:05,976 --> 01:22:07,268 - Let's go. - No, I can't. 804 01:22:07,351 --> 01:22:09,476 Yes. Come on, Nickels. 805 01:22:11,601 --> 01:22:12,685 Get up, Nickels! 806 01:22:17,393 --> 01:22:18,476 Fuck! 807 01:22:21,768 --> 01:22:23,018 There are bearers coming. 808 01:22:24,101 --> 01:22:25,600 Look at me. 809 01:22:25,684 --> 01:22:26,767 You gotta sit up straight, mate. 810 01:22:28,725 --> 01:22:30,767 Stretcher bearers! Over here! 811 01:22:30,850 --> 01:22:32,767 Hey! 812 01:22:32,850 --> 01:22:34,309 It's all right. 813 01:22:34,392 --> 01:22:36,267 The stretchers are coming. 814 01:22:36,350 --> 01:22:38,767 Listen, I'm sorry. 815 01:22:40,600 --> 01:22:42,184 For all of it. 816 01:22:42,267 --> 01:22:43,684 You're all right. 817 01:22:43,767 --> 01:22:44,850 You're okay, mate. 818 01:22:47,975 --> 01:22:49,059 We're okay. 819 01:22:50,599 --> 01:22:52,266 - I need you to take... - Don't give me that. 820 01:22:53,766 --> 01:22:55,224 You'll be all right. 821 01:22:55,308 --> 01:22:57,808 Hey. You're all right, Jim. Okay? 822 01:22:58,933 --> 01:23:00,308 Thank you. 823 01:23:00,391 --> 01:23:03,224 You're all right. All right. 824 01:23:03,308 --> 01:23:04,391 Push through, mate! 825 01:23:06,224 --> 01:23:07,308 Hey. 826 01:24:14,763 --> 01:24:16,346 What did I think would come from the choice 827 01:24:16,430 --> 01:24:17,555 to leave home? 828 01:24:19,096 --> 01:24:20,180 It wasn't this. 829 01:24:23,096 --> 01:24:25,346 Maybe it was to make something of myself. 830 01:24:26,763 --> 01:24:29,846 Make my father proud. 831 01:24:29,930 --> 01:24:32,804 But, really, I'm just left in debt to these boys. 832 01:24:36,595 --> 01:24:38,304 I owe each of them everything. 833 01:24:39,845 --> 01:24:41,554 And I only hope they feel the same for me. 834 01:24:43,679 --> 01:24:44,762 It's all we have. 835 01:24:46,179 --> 01:24:47,262 Mateship. 836 01:24:54,220 --> 01:24:55,304 Beyond that, 837 01:24:57,095 --> 01:24:58,261 paralysing fear. 838 01:25:00,219 --> 01:25:01,303 The exhaustion. 839 01:25:04,678 --> 01:25:05,969 What was it all for? 840 01:25:09,428 --> 01:25:10,511 Home? 841 01:25:23,885 --> 01:25:24,885 Coming through. 842 01:26:34,758 --> 01:26:36,425 Fuck! 843 01:26:36,508 --> 01:26:39,090 The 11th hour of the 11th day of the 11th month, aye? 844 01:27:06,173 --> 01:27:08,214 You fucking little ripper! 845 01:27:08,298 --> 01:27:10,006 I'm going home. 846 01:27:18,256 --> 01:27:19,381 There's no one there, guys! 847 01:27:38,380 --> 01:27:39,672 Those Archie's Bond Streets? 848 01:27:43,255 --> 01:27:44,672 I kept them this bloody long. 849 01:27:46,672 --> 01:27:48,172 You took them from me? 850 01:27:48,255 --> 01:27:49,797 Lost property in my book, mate. 851 01:28:12,629 --> 01:28:13,712 To Harry and Ned. 852 01:28:31,295 --> 01:28:32,378 To Don and Legs. 853 01:28:43,961 --> 01:28:45,045 To Archie. 854 01:28:59,919 --> 01:29:01,210 To those that didn't make it. 855 01:29:04,544 --> 01:29:05,627 And to those that did. 856 01:30:15,666 --> 01:30:17,166 And to those who are dead.