1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 कनाडा किस तरह का देश है? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,470 जिस तरह से आप इसे देखते हैं यह उस पर निर्भर करता है। 5 00:00:15,765 --> 00:00:19,728 नोवा स्कोटिया, कनाडा के महासागर में मज़ा करने की ज़गह। 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,693 मैं इसकी राजधानी के शहर, हैलिफ़ैक्स, में बड़ी हुई। 7 00:00:27,902 --> 00:00:31,031 आप किसी भी दिशा में एक घंटे से कम कार में जाएँ 8 00:00:31,114 --> 00:00:34,868 और आप अपने आप को पाएँगे सुंदर सागर के तट पर बिल्कुल चिंतारहित। 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,204 एक तरह से नोवा स्कोटिया कनाडा का वह रूप है 10 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 जो शोरगुल से दूर है 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,167 और जिसे बहुत सारे लोग कनाडा मानते हैं। 12 00:00:44,127 --> 00:00:47,964 बचपन में मेरे लिए इस प्रांत की यह छवि थी। 13 00:00:48,840 --> 00:00:52,177 प्रकृति से जुड़ा, खुले दिल वाला... 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 और हर तरह के लोगों का स्वागत करने वाला। 15 00:00:55,597 --> 00:00:58,641 आख़िरकार, कनाडा अपनी जानता का ध्यान रखता है। 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,352 -क्या तुम कनाडा वासी हो? -क्या... 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 हमारे यहाँ स्वास्थ्य देखभाल सबके लिए उपलब्ध है। 18 00:01:07,233 --> 00:01:10,737 चौदह साल पहले सबको शादी करने का हक हक़ीक़त में बदल गया था। 19 00:01:12,655 --> 00:01:15,450 और हम दुनिया में दूसरा देश हैं जिसने चरस को वैध बनाया है। 20 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 चरस, चरस 21 00:01:20,955 --> 00:01:23,458 पर जब आप गहराई में देखते हैं, 22 00:01:24,667 --> 00:01:27,670 तो इस परिपूर्ण रूप में दरारें दिखने लगती हैं। 23 00:01:29,672 --> 00:01:36,137 पाइप नहीं, बिल्कुल नहीं! 24 00:01:37,806 --> 00:01:39,891 पर्यावरणीय जातिवाद रोको आमजीवनांग के साथ एकजुटता 25 00:01:41,893 --> 00:01:45,063 राजनेता वदा एक बात का करते हैं पर काम कुछ और करते हैं... 26 00:01:49,317 --> 00:01:52,403 हमारा उपनिवेशवाद का इतिहास आज भी जारी है। 27 00:01:52,487 --> 00:01:53,780 चेतावनी: यहाँ से तेल का पाइप जाता है 28 00:01:56,074 --> 00:01:59,953 और हर रोज पर्यावरण को बचाने के हमारे मौके कम होते जा रहे हैं, 29 00:02:00,578 --> 00:02:03,748 क्योंकि ऐसा लगता है कि सरकार के लिए व्यवसाय के हित जनता की चिंताओं 30 00:02:03,832 --> 00:02:05,375 से ज़्यादा ज़रूरी हैं। 31 00:02:07,252 --> 00:02:10,964 जैसे-जैसे मुझे और पता चला तब मेरे पास इसके बारे में खुल कर बात करने के सिवा 32 00:02:11,047 --> 00:02:12,549 कोई और चारा नहीं रहा। 33 00:02:12,632 --> 00:02:16,636 क्या आपके पास कोई विचार है कि हम कैसे जानता और मीडिया 34 00:02:16,719 --> 00:02:19,222 का ध्यान वैश्विक तापमान के बढ़ने की तरफ़ खींच सकते हैं? 35 00:02:19,305 --> 00:02:20,431 मैं यह भी कहना चाहती हूँ 36 00:02:20,515 --> 00:02:22,809 कि लोग, ख़ासकरके सबसे अधिकारहीन लोग, 37 00:02:22,892 --> 00:02:26,020 और ख़ासकरके दुनिया में वो लोगो जिनका इस सबसे कोई संबंध नहीं था, 38 00:02:26,104 --> 00:02:28,481 वही लोग इस समय सबसे ज़्यादा कष्ट सह रहे हैं। 39 00:02:28,565 --> 00:02:29,899 जिसमें कनाडा भी शामिल है। 40 00:02:29,983 --> 00:02:32,443 और जो पर्यावरण जातिवाद कनाडा में हो रहा है वो भी शामिल है, 41 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 जिस में वह प्रांत भी है जहाँ से मैं हूँ। 42 00:02:34,028 --> 00:02:36,489 ऐसा हो रहा है। 43 00:02:36,573 --> 00:02:38,950 और यह उन लोगों के साथ हो रहा है जो सबसे अधिकारहीन हैं, 44 00:02:39,033 --> 00:02:40,618 और हमें इसके बारे में बोलना चाहिए। 45 00:02:47,917 --> 00:02:51,462 हैलिफ़ैक्स, नोवा स्कोटिया 46 00:02:55,967 --> 00:02:57,135 नमस्ते। इंग्रिड। 47 00:02:57,218 --> 00:02:58,428 -नमस्ते, इंग्रिड। -नमस्ते, इंग्रिड। 48 00:02:58,511 --> 00:03:00,305 नमस्ते। मैं तुम्हारे लिए दरवाज़ा खोलती हूँ। 49 00:03:00,555 --> 00:03:01,556 धन्यवाद। 50 00:03:03,516 --> 00:03:06,352 मैं प्रोफेसर इंग्रिड वाल्ड्रॉन को मिलने जा रही हूँ 51 00:03:06,811 --> 00:03:10,523 जिन्होंने नोवा स्कोटिया के पर्यावरण जातिवाद पर एक आवश्यक पुस्तक लिखी, 52 00:03:10,607 --> 00:03:12,233 "देयर इज़ समथिंग इन द वाटर।" 53 00:03:13,026 --> 00:03:14,068 आपको देख कर अच्छा लगा। 54 00:03:14,152 --> 00:03:16,654 -आपका बहुत बहुत धन्यवाद। -तुमसे मिल कर अच्छा लगा। कोई बात नहीं। 55 00:03:16,738 --> 00:03:20,783 मैं एक दिन अपने दफ़तर में जागी और मैं अपने ट्विटर पर गई। 56 00:03:20,867 --> 00:03:25,413 मैंने एक नया प्रशंसक देखा। लिखा था "टाइनी कैनेडियन।" 57 00:03:26,206 --> 00:03:30,001 "ऐलेन पेज, अभिनेत्री" नहीं लिखा था इसलिए मैंने इस पर ध्यान नहीं दिया। 58 00:03:30,084 --> 00:03:32,128 और फिर मुझे लगता है मैं एक महिने बाद वापस गई 59 00:03:32,212 --> 00:03:34,797 और मेरे ट्विटर पेज पर बहुत सारी टिप्पणियाँ थीं। 60 00:03:35,632 --> 00:03:37,175 पहले कभी इतनी नहीं थीं। 61 00:03:37,258 --> 00:03:39,469 और मैंने सोचा "हो क्या रहा है?" 62 00:03:39,677 --> 00:03:41,346 और मुझे एहसास हुए यह तुम्हारे कारण था! 63 00:03:42,722 --> 00:03:46,559 और वहाँ पर ही यह यात्रा शुरू हुई। 64 00:03:46,643 --> 00:03:51,814 इंग्रिड 65 00:03:51,898 --> 00:03:54,275 पर्यावरण जातिवाद एक ऐसी स्थिति, 66 00:03:54,359 --> 00:03:55,652 एक ऐसी समस्या है, 67 00:03:55,735 --> 00:03:58,446 जिसमें स्वदेशी समुदाय, 68 00:03:58,529 --> 00:04:00,240 अश्वेत समुदाय, और दूसरे समुदाय जो श्वेत नहीं हैं, 69 00:04:00,323 --> 00:04:02,867 उन्हें असमान मात्रा में पर्यावरण का बोझ, 70 00:04:02,951 --> 00:04:04,786 और प्रदूषण और संदूषण को झेलना पड़ता है। 71 00:04:04,869 --> 00:04:08,414 पर यह सरकार की धीमी प्रतिक्रिया के बारे में भी है, है ना? 72 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 इन मुद्दों के बारे में कुछ करना। 73 00:04:11,834 --> 00:04:15,255 हम यह जानते हैं कि आप जहाँ रहते हैं 74 00:04:15,338 --> 00:04:17,799 उसका असर आप के स्वास्थ्य पर पड़ता है। 75 00:04:18,258 --> 00:04:20,510 कनाडा में आपका पता आपका स्वास्थ्य तय करता है। 76 00:04:20,593 --> 00:04:24,055 इसलिए हम जानते हैं कि कुछ समुदाय 77 00:04:24,138 --> 00:04:27,725 कम स्वस्थ हैं उनके पते के कारण। 78 00:04:27,809 --> 00:04:29,269 नोवा स्कोटिया के सबसे अधिक अफ़्रीकी 79 00:04:29,352 --> 00:04:31,562 रहते हैं ऐतिहासिक अफ़्रीकी नोवा स्कोटिया के समुदायों में, 80 00:04:31,646 --> 00:04:33,690 जो ग्रामीण समुदाय होते हैं, 81 00:04:33,773 --> 00:04:36,317 और उन में से बहुत से जमीन में दफनाए गए कचरे के पास रहते हैं। 82 00:04:37,068 --> 00:04:38,987 और हम यह भी जानते हैं कि स्वदेशी समुदाय 83 00:04:39,070 --> 00:04:41,906 ज़्यादा मात्रा में ऐसी ख़तरनाक ज़गहों 84 00:04:41,990 --> 00:04:44,409 में रहते हैं। 85 00:04:46,494 --> 00:04:52,583 जब आप दूर रहते हैं, अदृश्य समुदायों में 86 00:04:52,667 --> 00:04:54,335 जिनके लिए बोलने वाला कोई नहीं होता, 87 00:04:54,419 --> 00:04:56,629 जो सरकार के लिए अदृश्य होते हैं 88 00:04:57,046 --> 00:05:00,091 तो आपकी बात ज़्यादातर सुनी नहीं जाती। 89 00:05:02,510 --> 00:05:04,554 आपको पर्यावरण जातिवाद को देखना होगा 90 00:05:04,637 --> 00:05:09,309 नोवा स्कोटिया के इतिहास के संदर्भ में, 91 00:05:09,392 --> 00:05:14,230 नोवा स्कोटिया और कनाडा में उपनिवेशवाद के संदर्भ में। 92 00:05:14,314 --> 00:05:17,191 अनिच्छा है, कनाडा में एक झिझक है 93 00:05:17,275 --> 00:05:19,610 जातिवाद की सच्चाई मानने में। 94 00:05:19,694 --> 00:05:23,364 जातिवाद हमारे सारे सामाजिक संरचनाओं में उपस्थित है 95 00:05:23,448 --> 00:05:27,243 और कनाडा में हम इस बात कतराके हैं। 96 00:05:28,494 --> 00:05:30,538 जातिवाद और पर्यावरण जातिवाद का 97 00:05:30,621 --> 00:05:32,749 रोज़मर्रा की ज़िंदगी पर वास्तविक प्रभाव पड़ता है, 98 00:05:32,832 --> 00:05:35,960 ख़ासकरके इन विशेष समुदायों को लो कर। 99 00:05:36,419 --> 00:05:39,714 इसका असर सामाजिक, आर्थिक और राजनीतिक रूप से 100 00:05:40,048 --> 00:05:42,550 अश्वेत और स्वदेशी समुदायों पर पड़ा है। 101 00:05:42,633 --> 00:05:46,929 अगर आप किसी विशेष समुदायों को योग्य नहीं मानते... 102 00:05:47,805 --> 00:05:50,016 उनमें मानवता नहीं देखते... 103 00:05:50,725 --> 00:05:53,144 उन्हें मूल्यवान नहीं मानते, 104 00:05:53,227 --> 00:05:56,939 हम आम तौर पर ऐसा ही सोचते हैं उन लोगों के बारे में जो श्वेत नहीं हैं... 105 00:05:57,982 --> 00:06:00,401 जो फिर बात समझ में आती है 106 00:06:00,485 --> 00:06:02,570 कि आपकी प्रतिक्रिया वैसी नहीं होगी 107 00:06:02,653 --> 00:06:07,742 जैसी वह एक श्वेत समुदाय के लिए होती क्योंकि... 108 00:06:10,161 --> 00:06:15,041 क्योंकि यह समुदाय आपके लिए मायने नहीं रखते, व्यक्तियों के लिए। 109 00:06:15,750 --> 00:06:18,544 इसलिए मुझे लगता है एक दूरी है, क्योंकि आप इन समुदायों से मिलने 110 00:06:18,628 --> 00:06:21,255 और इन की प्राथमिकताओं को समझने में समय नहीं लग रहे, 111 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 इनके अनुभव, इनकी चुनौतियाँ 112 00:06:23,424 --> 00:06:25,927 कभी भी पर्यावरण नीति में नहीं लिखीं जाएँगी। 113 00:06:26,010 --> 00:06:28,054 इसके लिए ज़रूरी है कि आप इन समुदायों की बातें सुने 114 00:06:28,137 --> 00:06:30,932 और आम तौर पर ऐसा नहीं हो रहा है। 115 00:06:44,487 --> 00:06:47,115 अगर आप नोवा स्कोटिया के नक्शे को देखते हैं 116 00:06:47,198 --> 00:06:51,452 और आप वहाँ निशान लगाते हैं जहाँ अश्वेत और स्वदेशी समुदाए रहते हैं 117 00:06:51,953 --> 00:06:55,790 और फिर वहाँ निशान लगता हैं जहाँ कचरा दबाया जाता है और जहाँ विषाक्त उद्योग हैं 118 00:06:55,873 --> 00:06:58,126 एक परेशान करने वाला संबंध स्पष्ट हो जाता है। 119 00:06:59,877 --> 00:07:03,381 मैं ऐसे ही कुछ समुदायों की तरफ जा रही हूँ यह सुनने के लिए कैसे ये पर्यावरण के बोझ 120 00:07:03,464 --> 00:07:05,007 लोगों के जीवन पर असर डालते हैं। 121 00:07:05,550 --> 00:07:06,759 शेलबर्न 122 00:07:06,884 --> 00:07:09,887 सबसे पहले मैं शेलबर्न के नगर में जा रही हूँ, 123 00:07:09,971 --> 00:07:13,808 यह से बस 20 मिनट की दूरी पर है और यहाँ से मेरे परिवार के कुछ लोगा आते हैं। 124 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 बहुत लोग इसे एक उत्तम तटीय शहर मानते हैं 125 00:07:22,108 --> 00:07:24,610 एक समय था जब शेलबर्न काउंटी में आज़ाद अश्वेत लोगों 126 00:07:24,694 --> 00:07:27,196 की उत्तरी अमेरिका में सबसे ज़्यादा आबादी थी... 127 00:07:28,489 --> 00:07:32,285 उनके वंशज अब ज़्यादातर शेलबर्न के दक्षिण छोर में रहते हैं। 128 00:07:33,453 --> 00:07:37,039 पर 250 साल पहले जिस पल से वो यहाँ बसे थे, 129 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 अश्वेत नागरिकों को उनके श्वेत समकक्षों 130 00:07:39,792 --> 00:07:41,502 जैसा बरताव प्राप्त नहीं हुआ। 131 00:07:43,463 --> 00:07:45,965 यह एक ऐसी वास्तविकता है जिसका वो आज भी सामना कर रहे हैं... 132 00:07:48,009 --> 00:07:51,345 क्योंकि जो कचरा शहर में 1940 में रखा गया था 133 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 वो आज भी, उसके हटने के सालों बाद, दक्षिणी शेलबर्न के निवासियों 134 00:07:54,307 --> 00:07:56,100 पर बुरा असर डाल रहा है। 135 00:08:00,271 --> 00:08:05,067 और जानने के लिए मैं स्थानीय कार्यकर्ता लुईस डेलिल से बात करूँगी। 136 00:08:08,738 --> 00:08:11,073 ए, तुम्हें कुत्ते सच में पसंद हैं। 137 00:08:11,157 --> 00:08:12,366 हाई, जान! 138 00:08:12,450 --> 00:08:14,243 -यह इलाका बहुत सुंदर है। -हाँ। 139 00:08:14,327 --> 00:08:15,661 हाँ, यह जगह बहुत सुंदर है। 140 00:08:15,745 --> 00:08:18,080 मेरा परिवार लौकपोर्ट से है। 141 00:08:18,164 --> 00:08:19,499 -हाँ, मैंने इसके बारे में सुना। -हाँ। 142 00:08:19,582 --> 00:08:22,084 -इसलिए मैंने बहुत समय बिताया है... -मैं कुछ लोगों को जानती हूँ... 143 00:08:22,168 --> 00:08:23,878 -क्या तुम फ्रेड पेज जानती हो? -...शेलबर्न में। 144 00:08:23,961 --> 00:08:25,171 -फ्रेड? नहीं। -नहीं। 145 00:08:25,254 --> 00:08:29,300 -मैं बस जानकी हूँ मेरे पिता थे डेनिस पेज... -लौकपोर्ट से। 146 00:08:29,383 --> 00:08:31,177 डेनिस पेज, लॉरी पेज। 147 00:08:31,260 --> 00:08:33,054 -मैं लॉरी पेज को जानती हूँ। -हाँ। 148 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 अरे। ज़ैक हमेशा यह कहता है: 149 00:08:35,556 --> 00:08:37,433 "मेरा कजिन, मेरा कजिन, मेरा कजिन।" 150 00:08:37,517 --> 00:08:39,560 -ज़ैक पेज। -लॉरी। मैं लॉरी को जानती हूँ। 151 00:08:39,644 --> 00:08:40,770 -हाँ। -हाँ। 152 00:08:40,853 --> 00:08:41,979 -हाँ। -बढ़िया है! 153 00:08:42,063 --> 00:08:46,943 लुईस 154 00:08:47,026 --> 00:08:51,572 जब से यहाँ अश्वेत वफादार आए, 155 00:08:51,656 --> 00:08:54,283 जैसे मैंने कहा था, हम क़रारबद्ध थे। 156 00:08:54,951 --> 00:08:57,995 जब हम यहाँ आएँ, हम अपने लिए 157 00:08:58,454 --> 00:09:03,417 बेहतर हालात के वादे के साथ यहाँ आएँ, क्योंकि हम गुलाम थे। 158 00:09:03,501 --> 00:09:05,795 बहुत सारे लोग यहाँ गुप्त रास्तों से आए 159 00:09:05,878 --> 00:09:08,297 और जहाजों से बंदरगाह पर आए 160 00:09:08,381 --> 00:09:11,008 और हम उन लोगों के वंशज हैं, 161 00:09:11,092 --> 00:09:13,594 और मुझे बहुत ज़्यादा गर्व है 162 00:09:13,678 --> 00:09:19,225 कि मैं उस अश्वेत वफादारों के 163 00:09:19,308 --> 00:09:20,893 ताकतवर परिवार का हिस्सा हूँ। 164 00:09:21,185 --> 00:09:25,273 40 की दशक की शुरुआत में वो इकट्ठा होना शुरू हुए। 165 00:09:25,356 --> 00:09:26,774 तुम जानती हो लोग कैसे होते हैं। 166 00:09:26,857 --> 00:09:30,319 वो अपने परिवार के पास इकट्ठे होते हैं। 167 00:09:30,820 --> 00:09:33,823 और लोगों ने एक दूसरे के आसपास घर बनाने शुरू किए। 168 00:09:34,824 --> 00:09:36,909 40 की दशक के अंत में... 169 00:09:38,744 --> 00:09:40,621 उन्होंने तय किया वो डालेंगे... 170 00:09:41,080 --> 00:09:42,582 उसे ढेरा कहते थे। 171 00:09:42,915 --> 00:09:45,334 जहाँ सबकुछ डालते थे। कुछ भी छाँटा नहीं जाता था। 172 00:09:45,418 --> 00:09:48,129 आपसास के सभी क्षेत्रों, शेलबर्न, और शेलबर्न नगर-पालिका 173 00:09:48,212 --> 00:09:52,258 का सारा कचरा वहाँ जाता था। 174 00:09:52,341 --> 00:09:55,845 वहाँ पर अस्पताल से भी कचरा था। 175 00:09:55,928 --> 00:09:58,431 शायद वहाँ शरीर के हिस्से भी थे। 176 00:09:58,514 --> 00:10:01,767 नौसेना के अड्डे से चीजें थीं, 177 00:10:01,851 --> 00:10:04,770 हम नहीं जानते वहाँ से क्या ढेरे में क्या फेंका गया। 178 00:10:04,854 --> 00:10:07,857 जहाज़ की मरम्मत करने के स्थान की चीज़ें जैसे रंगलेप और तेल। 179 00:10:07,940 --> 00:10:09,358 वहाँ पर पुरानी कारें थीं। 180 00:10:09,442 --> 00:10:11,193 दुकानों से खाना था, 181 00:10:11,277 --> 00:10:13,070 वहाँ पर जनवरों को फेंका जाता था, 182 00:10:13,154 --> 00:10:14,655 जैसे मृत जानवरों को। 183 00:10:14,822 --> 00:10:16,907 वहाँ पर सबकुछ था... 184 00:10:17,867 --> 00:10:20,077 उस ढेर में सबकुछ फेंका जाता था। 185 00:10:20,703 --> 00:10:24,624 उन्हें उसे हटाना पड़ा क्योंकि वह एक कचरे के पहाड़ की तरह था। 186 00:10:24,707 --> 00:10:26,375 इसलिए उन्होंने उसमें आग लगा दी। 187 00:10:27,752 --> 00:10:30,546 और वह काफ़ी दिनों तक जलती... 188 00:10:31,380 --> 00:10:34,091 बिना अंत के, और गंध बहुत बुरी होती थी। 189 00:10:34,175 --> 00:10:35,926 और धुआं 190 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 तुम्हें लपेट लेता था। 191 00:10:37,970 --> 00:10:39,805 आप अपनी खिड़कियाँ नहीं खोल सकते थे। 192 00:10:40,306 --> 00:10:41,891 मुझे याद है कि... 193 00:10:43,309 --> 00:10:45,895 कोई कहता, "ढेर में आग लगी है।" 194 00:10:45,978 --> 00:10:49,815 सबसे पहले, गंगा-चिल्ली बहुत जोर से चिल्लाने लगती थीं। 195 00:10:50,399 --> 00:10:52,526 और फिर वो चली जाती थीं। 196 00:10:53,110 --> 00:10:55,780 और धुआं एक काले बादल जैसा होता था। 197 00:10:56,447 --> 00:10:57,615 और जब वह बुझने लगती, 198 00:10:57,698 --> 00:11:00,451 या बारिश होती तो 199 00:11:00,534 --> 00:11:04,747 हर चीज़ पर कालिख होती थी। 200 00:11:04,830 --> 00:11:07,792 मुझे याद है सुबह उठ कर विद्यालय जाना 201 00:11:08,959 --> 00:11:12,713 और हम भाग्यशाली होते थे अगर हम विद्यालय पहुँचते 202 00:11:13,714 --> 00:11:20,471 और हममें से ऐसी गंघ नहीं आ रही होती थी कि हम किसी... 203 00:11:21,722 --> 00:11:23,349 रासायनिक युद्ध से आए हैं। 204 00:11:24,558 --> 00:11:26,602 और फिर विद्यालय पहुँचने पर 205 00:11:26,686 --> 00:11:29,730 अध्यापक कहती, 206 00:11:32,733 --> 00:11:34,610 "क्या तुम आज नहाए?" 207 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 वह बहुत ही बुरा था। 208 00:11:41,659 --> 00:11:44,370 कई पीढ़ियों से 209 00:11:44,662 --> 00:11:49,959 हम इस समुदाय की छोटी नदियों और कुओं 210 00:11:50,835 --> 00:11:53,129 का पानी पीते आ रहे हैं। 211 00:11:53,671 --> 00:11:57,967 किसे पता कब वह ढेर हमारे कुओं में आया? 212 00:11:58,217 --> 00:11:59,343 किसे पता है? 213 00:12:00,177 --> 00:12:01,762 जब आप बात करते हैं... 214 00:12:03,806 --> 00:12:08,018 कि कैसे पर्यावरण जातिवाद ने इस समुदाय पर प्रभाव डाला है, 215 00:12:08,477 --> 00:12:09,687 इसने-- 216 00:12:10,146 --> 00:12:11,647 यह हमें मार रहा है। 217 00:12:12,231 --> 00:12:13,858 हमने उसे वहाँ नहीं रखा। 218 00:12:14,984 --> 00:12:18,070 हमारे परिवारों ने इसकी माँग नहीं की। 219 00:12:18,863 --> 00:12:22,366 और जिन्हें हम प्यार करते हैं, उन्हें खो कर 220 00:12:22,825 --> 00:12:25,077 हम इसके प्रभाव की कीमत चुका रहे हैं। 221 00:12:25,161 --> 00:12:26,328 वो गुज़र गए। 222 00:12:26,412 --> 00:12:29,749 जैसे कि हमारे समुदाय में कैंसर बहुत होता है, 223 00:12:29,832 --> 00:12:32,251 और लोग कहते हैं, "कैंसर सब जगह है।" 224 00:12:33,127 --> 00:12:34,837 पर इस क्षेत्र में, 225 00:12:34,920 --> 00:12:38,466 बहुत ही ऊँचे दर पर एकाधिक मज्जार्बुद है। 226 00:12:38,632 --> 00:12:40,634 इस क्षेत्र में लोग इससे मर रहे हैं। 227 00:12:40,718 --> 00:12:41,677 क्यों? 228 00:12:43,763 --> 00:12:44,930 यह उस ढरे से है। 229 00:12:48,559 --> 00:12:51,729 मेरी माँ वहाँ हैं। वह वहाँ बैठी हैं। 230 00:12:51,812 --> 00:12:54,106 यह है... हम हमारे आँगन में हैं। 231 00:12:54,190 --> 00:12:56,567 पर वह मैं हूँ अपनी चोटियों के साथ। 232 00:12:56,650 --> 00:12:57,610 प्यारी। 233 00:12:58,694 --> 00:13:00,237 इन सात में आप कहाँ थी? 234 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 -क्या आप... -सबसे बड़ी। 235 00:13:03,407 --> 00:13:05,117 वह मेरा भाई रॉबर्ट है। 236 00:13:05,201 --> 00:13:08,454 रॉबर्ट यहाँ पर। यहाँ पर। यह वह है जो... 237 00:13:08,537 --> 00:13:11,332 यह और... जो कैंसर के कारण गुज़र गया। 238 00:13:11,415 --> 00:13:14,668 और यह मेरी बहन बेब है, जिसे एकाधिक मज्जार्बुद है। 239 00:13:14,752 --> 00:13:17,171 और मेरा सबसे छोटा भाई, फ्रैंक। 240 00:13:17,755 --> 00:13:18,881 यह हम हैं। 241 00:13:18,964 --> 00:13:24,845 यह मेरे अंकल हैं जो हाल ही में कैंसर के कारण गुजर गए। 242 00:13:24,929 --> 00:13:27,932 दो साल पहले, यह गुज़र गए। 243 00:13:28,307 --> 00:13:31,227 मेरे पिता के कैंसर से गुज़रने के बाद, 244 00:13:31,310 --> 00:13:35,105 इन्होंने आगे बड़ कर पिता की भूमिका निभाई। 245 00:13:35,689 --> 00:13:37,274 पर ये गुजर गए। 246 00:13:45,157 --> 00:13:46,408 मैं नहीं चाहती... 247 00:13:47,201 --> 00:13:50,120 मैं ऐसी चीज़ें नहीं कहना चाहती जिनसे किसी को दर्द हो, 248 00:13:50,204 --> 00:13:51,997 पर मैं सच बोलने की कोशिश करती हूँ। 249 00:13:52,081 --> 00:13:53,999 वही मायने रखता है, है ना? 250 00:13:54,583 --> 00:13:55,876 कभी-कभी यह कठिन होता है, 251 00:13:55,960 --> 00:14:00,464 खासकरके जब आप जातिवाद और भेदभाव के बारे में बात करते हैं। 252 00:14:03,676 --> 00:14:04,885 कुछ मुर्गे। 253 00:14:06,929 --> 00:14:10,766 अश्वेत समुदाय वास्तविकता में यहाँ से शुरू होता है। 254 00:14:12,059 --> 00:14:16,063 यह लोग, हमने यहाँ कुएं का परीक्षण किया। 255 00:14:16,146 --> 00:14:18,691 और इन लोगों को... 256 00:14:20,025 --> 00:14:22,778 इनके पानी में उच्च स्तर से शंखिया उपस्थित था। 257 00:14:23,362 --> 00:14:27,157 यह समुदाय एक छोटा समुदाय है। 258 00:14:27,241 --> 00:14:29,869 इस परिवार ने कैंसर के कारण 259 00:14:31,078 --> 00:14:33,289 सदस्य खोए। 260 00:14:33,372 --> 00:14:37,835 इस आदमी का निदान हो चुका है और यह शायद ज़्यादा देर तक नहीं जीएगा। 261 00:14:37,918 --> 00:14:41,547 इसे फेफड़ों का कैंसर है। 262 00:14:41,630 --> 00:14:43,257 जो आदमी वहाँ रहता है। 263 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 वहाँ रहने वाले लोग बहुत अच्छे लोग हैं। 264 00:14:46,051 --> 00:14:48,012 तुम्हें वहाँ ले जा कर उनसे परिचय करवाना चाहिए था, 265 00:14:48,095 --> 00:14:51,807 पर मैंने उन्हें बताया नहीं कि हम आ रहा है, इसलिए नहीं जाना बेहतर है। 266 00:14:59,148 --> 00:15:01,275 इन लोगों का कुआं दूषित है। 267 00:15:02,484 --> 00:15:04,153 अपना पानी नहीं पी सकते। 268 00:15:06,447 --> 00:15:08,240 इस महिला का पति कैंसर के कारण मर गया। 269 00:15:08,324 --> 00:15:09,992 वह वहाँ अकेली रहती है। 270 00:15:10,534 --> 00:15:12,870 इस महिला का पति कैंसर के कारण मर गया। 271 00:15:13,454 --> 00:15:15,664 वह-- पर वह इस हदसे से आगे बड़ी। 272 00:15:15,748 --> 00:15:18,667 उसे कोई और मिल गया। न्यूफ़ाउन्डलंड से एक बहुत अच्छा आदमी। 273 00:15:19,710 --> 00:15:22,087 इस घर में जो परिवार रहता था 274 00:15:22,671 --> 00:15:24,006 वो सब कैंसर के कारण मर गए। 275 00:15:24,340 --> 00:15:27,134 अब यह किसी और का है 276 00:15:27,217 --> 00:15:31,472 जो समुदाय में आए, और इसे ठीक करने की कोशिश कर रहा हैं, इसमें रहने की। 277 00:15:31,931 --> 00:15:34,600 पर उस घर में जो भी रहता था वह कैंसर से मर गया। 278 00:15:37,811 --> 00:15:40,397 इस महिला का पति कैंसर से मर गया। 279 00:15:40,856 --> 00:15:43,692 और अब वह खुद कैंसर के कारण काफ़ी बीमार है। 280 00:15:44,568 --> 00:15:48,447 जिस आदमी ने यह घर बनाया था, वह और उसकी पत्नी कैंसर से मर गए। 281 00:15:48,989 --> 00:15:52,117 उनकी बेटी अब बिर्चटाउन में रहती है। 282 00:15:52,368 --> 00:15:55,120 उसे कैंसर था, वह कैंसर से बच गई। 283 00:15:56,330 --> 00:15:57,539 पर... 284 00:15:58,749 --> 00:16:02,336 उनके बेटे, उनके दो बेटे, वो कैंसर से मर गए। 285 00:16:05,464 --> 00:16:06,507 हाँ। 286 00:16:08,300 --> 00:16:09,468 अच्छा नहीं है। 287 00:16:13,430 --> 00:16:15,766 यह... यह घर जो यहाँ है... 288 00:16:15,849 --> 00:16:17,893 ढेर के सबसे समीप 289 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 घर है। 290 00:16:20,604 --> 00:16:22,189 इस युवती को 291 00:16:22,272 --> 00:16:24,316 यहाँ घर वापस आना पड़ा 292 00:16:24,984 --> 00:16:26,485 और यहाँ रहना पड़ा। 293 00:16:27,653 --> 00:16:30,990 उसकी माँ कैंसर से मरी। उसके पिता कैंसर से मरे। 294 00:16:31,699 --> 00:16:35,786 और अब वह वहाँ वापस आ गई है। उस घर में उसके पाँच बच्चे रहते हैं। 295 00:16:35,869 --> 00:16:38,038 उसके पास रहने के लिए और कोई जगह नहीं है। 296 00:16:38,122 --> 00:16:40,124 इसलिए उसे वहाँ वापस आना पड़ा। 297 00:16:44,253 --> 00:16:46,797 और तुम वहाँ से, उन पेड़ों के बीच, 298 00:16:46,880 --> 00:16:49,258 वहाँ पर ढेरे का निचला हिस्सा था। 299 00:16:50,217 --> 00:16:51,760 वह बहुत दूर नहीं है। 300 00:16:53,470 --> 00:16:55,931 हाँ। हम उस जंगल में खेला करते थे। 301 00:16:58,142 --> 00:16:59,184 हाँ। 302 00:17:00,769 --> 00:17:01,854 अच्छा नहीं है। 303 00:17:03,522 --> 00:17:05,858 ऐलेन, क्या बाहर जा कर तुम वहाँ जाना चाहती हो? 304 00:17:05,941 --> 00:17:07,735 क्या हम ढेर तक जा सकते हैं? 305 00:17:07,818 --> 00:17:11,530 वहाँ एक सूचना-पट्टे पर लिखा है "प्रवेश निषेध" है। 306 00:17:11,989 --> 00:17:13,824 पर मुझे पता है अँदर कैसे जाते हैं। 307 00:17:16,243 --> 00:17:17,953 यह हैं श्री क्लाइक। 308 00:17:18,370 --> 00:17:20,581 क्लाइक बहुत ही सनकी हैं। 309 00:17:21,540 --> 00:17:23,417 और श्री क्लाइक का निदान हुआ है-- 310 00:17:23,500 --> 00:17:28,172 मुझे लगता है वह शायद समुदाय के सबसे बूढ़े अश्वेत इंसान हैं। 311 00:17:28,922 --> 00:17:30,924 मुझे नहीं पता अगर वह घर में हैं या नहीं। 312 00:17:35,220 --> 00:17:36,305 क्या? 313 00:17:38,974 --> 00:17:40,517 आप क्या कर रहे हैं? 314 00:17:40,601 --> 00:17:42,811 -यह हैं श्री क्लाइक। -हाँ, रॉन क्लाइक। 315 00:17:42,895 --> 00:17:43,771 यह है इयन। 316 00:17:43,854 --> 00:17:44,813 इयन क्या? 317 00:17:45,105 --> 00:17:46,523 इयन, मुझे नहीं पता क्या... 318 00:17:47,524 --> 00:17:48,567 डैनियल। 319 00:17:48,650 --> 00:17:50,694 -डैनियल। -इयन डैनियल। 320 00:17:51,028 --> 00:17:53,363 -ज़रा इन कैमरों को तो देखो। -पता है। 321 00:17:53,489 --> 00:17:55,074 और देखो मैं कैसा लग रहा हूँ। 322 00:17:55,157 --> 00:17:56,366 आप बढ़िया लग रहे हैं। 323 00:17:56,450 --> 00:17:58,077 -मैं ऐलेन हूँ। -क्या? 324 00:17:58,160 --> 00:18:00,329 -मेरा नाम ऐलेन है। -ऐलेन। ऐलेन क्या? 325 00:18:00,412 --> 00:18:02,039 -पेज। -पेज। 326 00:18:02,581 --> 00:18:04,750 ऐलेन आ कर ढेरे के बारे में बात कर रही है। 327 00:18:06,418 --> 00:18:08,045 हाँ, हम बातें कर रहे थे। 328 00:18:08,128 --> 00:18:09,588 हम बातें कर रहे थे... 329 00:18:11,423 --> 00:18:15,719 कैसे वह धुआं और कालिख और राख और वो सब। 330 00:18:15,803 --> 00:18:17,262 और जो हम पाना चाहते हैं। 331 00:18:17,346 --> 00:18:18,305 हाँ। 332 00:18:18,388 --> 00:18:21,975 क्योंकि सब चले गए। क्योंकि अब आप ही सबसे बुजुर्ग हैं जो बचे हैं। 333 00:18:22,059 --> 00:18:23,685 -मुझे यही लगता है। -हाँ। 334 00:18:23,769 --> 00:18:25,521 आप सबसे बुजुर्ग आदमी हैं, हैं ना? 335 00:18:25,604 --> 00:18:29,024 हाँ, क्योंकि वॉली डेविस लगभग 70 का है। 336 00:18:29,108 --> 00:18:31,819 वालेस हाँ। वालेस... 337 00:18:31,902 --> 00:18:33,695 अब वह भी कैंसर का इलाज करवा रहा है। 338 00:18:33,779 --> 00:18:37,825 वालेस का फिर से फेफड़ों के कैंसर का इलाज हो रहा है, हाँ। 339 00:18:37,908 --> 00:18:40,119 और मैं इस हफ़्ते जा रहा हूँ। 340 00:18:40,202 --> 00:18:41,537 आप इस हफ़्ते जा रहे हैं? 341 00:18:41,620 --> 00:18:42,871 अगले शुक्रवार। 342 00:18:42,955 --> 00:18:45,082 अगले शुक्रवार। आप अपनी हालत का पता लगाने जा रहा हैं। 343 00:18:45,165 --> 00:18:46,083 -हाँ। -हाँ। 344 00:18:46,166 --> 00:18:47,751 -मैं इसकी फिर से जांच करवता हूँ। -हाँ। 345 00:18:47,835 --> 00:18:49,002 मैं साल में एक बार जाता हूँ। 346 00:18:49,086 --> 00:18:53,006 हाँ। क्या आपको लगता है ढेर का आपके कैंसर से कोई संबंध था? 347 00:18:53,382 --> 00:18:54,466 किसे पता? 348 00:18:54,550 --> 00:18:56,176 किसे पता, हाँ? 349 00:18:56,260 --> 00:18:57,219 यकीन से? 350 00:18:58,971 --> 00:19:00,681 क्योंकि पूरे मोहल्ला को है। 351 00:19:00,764 --> 00:19:02,307 -हाँ। -हाँ। 352 00:19:03,267 --> 00:19:05,435 सारे आदमी चले गए, है ना? 353 00:19:05,519 --> 00:19:10,065 फ्रैंक और शेल्डन और एड, आपका दोस्त एड, 354 00:19:10,149 --> 00:19:11,233 वो सब गए, है ना? 355 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 -और बर्न ब्रूस और शर्ली। -और बर्न और शर्ली, हाँ। 356 00:19:15,487 --> 00:19:18,323 तो हम बस वहाँ जाएँगे और वहाँ पर घूमेंगे। 357 00:19:18,407 --> 00:19:20,367 हम बाड़ के साथ-साथ चुपके से चलेंगे। 358 00:19:20,450 --> 00:19:22,161 हाँ, वहाँ पर एक पथ है। 359 00:19:22,244 --> 00:19:24,079 हाँ, हम उस पथ पर जाएँगे। 360 00:19:25,789 --> 00:19:29,751 दिसम्बर 3, 2016 को ढेरे को बंद कर दिया गया था 361 00:19:41,889 --> 00:19:43,891 मैं आशा करती हूँ... 362 00:19:44,933 --> 00:19:49,021 अगर कोई इससे कुछ सीखता है... 363 00:19:50,522 --> 00:19:52,232 मैं आशा करती हूँ... 364 00:19:52,316 --> 00:19:58,322 पर्यावरण को ले कर, मैं आशा करती हूँ कि लोग सीखेंगे सामान का उपयोग कैसे करते हैं। 365 00:19:59,781 --> 00:20:01,575 ताकि ढेरे की ज़रूरत ना पड़े। 366 00:20:02,159 --> 00:20:03,660 मैं-- ऐसा अच्छा होता ना 367 00:20:03,744 --> 00:20:05,537 अगर हम कोई तरीका ढूँढ सकते... 368 00:20:05,621 --> 00:20:10,709 जहाँ जिस चीज़ की ज़रूरत है... 369 00:20:11,460 --> 00:20:14,463 उसका हम बार-बार उपयोग कर सकते? 370 00:20:16,173 --> 00:20:17,549 वह कितना अच्छा होता ना? 371 00:20:18,550 --> 00:20:20,427 फिर हमें यह परेशानी नहीं होती, 372 00:20:20,510 --> 00:20:25,140 लोग उन चीज़ों के कारण मर रहे हैं जिनका हमने उपभोग किया और... 373 00:20:28,060 --> 00:20:29,436 जिसे जलाया गया। 374 00:20:33,732 --> 00:20:36,944 2016 में ढेरे को सदा के लिए बंद कर दिया गया। 375 00:20:38,237 --> 00:20:40,030 और आज जब आप उसके आसपास घूमते हैं 376 00:20:40,113 --> 00:20:42,532 तो अगर यहाँ कुछ बिखरे हुए अवशेष नहीं पड़े होते 377 00:20:43,116 --> 00:20:45,452 तो आप शायद यह नहीं जान पाते कि यहाँ एक ढेरा था। 378 00:20:46,453 --> 00:20:49,122 अब चिंता इस बात की है कि जमीन में क्या दफ़न है 379 00:20:49,206 --> 00:20:52,918 और उसके पास जो पानी और मिट्टी है उस पर पर क्या प्रभाव पड़ सकता है। 380 00:21:01,093 --> 00:21:04,972 मैं कल्पना कर सकती हूँ कि यह कठिन है 381 00:21:05,055 --> 00:21:06,974 हमेशा सोचना कि, "क्या यह मेरे पानी में है?" 382 00:21:07,057 --> 00:21:08,809 क्या यह पानी में पहुँच चुका है?" 383 00:21:08,892 --> 00:21:13,689 भगवान का धन्यवाद है कि हमने पानी का परीक्षण किया 384 00:21:14,189 --> 00:21:16,775 और बातचीत की, और लोगों के घर में गए। 385 00:21:16,858 --> 00:21:19,903 मैंने सब के घरों में जा कर कहा है, 386 00:21:19,987 --> 00:21:21,405 "आपको अपने कुएं की जाँच करनी चाहिए। 387 00:21:21,530 --> 00:21:24,032 "मैं यहाँ हूँ। मेरे पास लोगों का एक दल है, ऐसा करते हैं।" 388 00:21:24,574 --> 00:21:28,578 और लोग अब इस बारे में सचेत हो रहे हैं 389 00:21:28,662 --> 00:21:30,914 क्योंकि उन्हें उस जाँच का परिणाम मिल रहा है 390 00:21:30,998 --> 00:21:32,874 जो बताता है कि मेरे पानी में कुछ है। 391 00:21:32,958 --> 00:21:36,003 चाहे वो कहें कि यह ढेर से नहीं है या चाहे-- 392 00:21:36,086 --> 00:21:38,213 हम जानते हैं कि यह हमारा पानी है जो तुम्हें-- 393 00:21:38,297 --> 00:21:43,552 जब आपके कुएं में "कोलीफॉर्म" और "ई. कोलाई" हैं, 394 00:21:43,635 --> 00:21:48,181 जिसका प्रयोग आप अपने घर में खाना बनाने के लिए करते हैं, अपने बच्चों को खिलाने के लिए 395 00:21:48,265 --> 00:21:51,727 और अपने पति को या... दाँत साफ करने के लिए 396 00:21:51,810 --> 00:21:55,731 और नहाने के लिए और जो भी, आप जानते हैं। 397 00:21:56,523 --> 00:21:59,943 और जब आपको पता लगता है कि आपके पाने में कुछ गड़बड़ है, 398 00:22:00,110 --> 00:22:01,737 यह आपकी जिंदगी है। 399 00:22:01,820 --> 00:22:03,280 यह आपकी जिंदगी है। 400 00:22:03,363 --> 00:22:04,614 आपकी सारी जिंदगी। 401 00:22:05,782 --> 00:22:09,786 साफ़ पानी हमारा हक है। 402 00:22:10,120 --> 00:22:11,496 इसके लिए लड़ने की ज़रूरत नहीं होनी चाहिए। 403 00:22:11,580 --> 00:22:13,457 हमें इसके लिए लड़ने की ज़रूरत नहीं होनी चाहिए। 404 00:22:13,540 --> 00:22:17,961 हमें-- और जिन लोगों के लिए हम इस समुदाय में मतदान करते हैं 405 00:22:18,045 --> 00:22:20,672 उन्हें हमारे साथ खड़े हो कर लड़ना चाहिए 406 00:22:21,131 --> 00:22:22,591 साफ़ पानी के लिए। 407 00:22:22,841 --> 00:22:24,509 पर जागो। 408 00:22:24,593 --> 00:22:27,763 वो तो... यह मुद्दा नहीं है। 409 00:22:28,263 --> 00:22:31,099 यह उन्हें एक मुद्दा नहीं लगता क्योंकि इसका प्रभाव उन पर नहीं पड़ता। 410 00:22:31,183 --> 00:22:36,021 क्योंकि उनके पास है साफ़, पीने लायक पानी 411 00:22:36,104 --> 00:22:39,024 क्योंकि उन्हें शहर का पानी मिलता है। 412 00:22:39,858 --> 00:22:41,026 हमारे पास तो वह भी नहीं है। 413 00:22:41,109 --> 00:22:43,320 हमारे पास वह विकल्प नहीं है। 414 00:22:43,403 --> 00:22:45,280 हमारे पास यह कहने का विकल्प भी नहीं है, 415 00:22:45,364 --> 00:22:47,949 "ठीक है, अब मैं इस कुएं का प्रयोग नहीं करूँगी 416 00:22:48,033 --> 00:22:50,118 क्योंकि यह दूषित है, 417 00:22:50,202 --> 00:22:52,496 इसलिए मैं शहर का पानी ले लेती हूँ।" 418 00:22:52,579 --> 00:22:53,705 हमारे पास यह विकल्प नहीं है। 419 00:22:53,789 --> 00:22:56,541 उनके पास-- उन्हें लगता है पाइप डालना 420 00:22:57,167 --> 00:22:59,961 ताकि हमें साफ़ पानी मिले संभव नहीं है। 421 00:23:02,631 --> 00:23:08,011 उस समुदाय के लोगों से 422 00:23:09,638 --> 00:23:12,265 हमारे समुदाय के लोगों की कीमत कम क्यों हैं? 423 00:23:13,225 --> 00:23:14,684 शेलबर्न में स्वागत है 424 00:23:14,768 --> 00:23:17,020 1783 में संयुक्त साम्राज्य वफादारों द्वारा स्थापित किया गया 425 00:23:18,188 --> 00:23:21,441 पिछले कुछ सालों से लुईस इस बारे में खुल कर बात रही हैं, 426 00:23:21,525 --> 00:23:25,028 सरकार पर दवाब डाल रही है ताकि वह पर्यावरणीय अधिकारों को ले कर ऐसा अधिकार-अधिनियम बनाए 427 00:23:25,112 --> 00:23:28,490 जो हर निवासी को स्वस्थ वातावरण की गारंटी देता है 428 00:23:28,573 --> 00:23:31,493 ख़ास तौर पर उन्हें जो ऐतिहासिक रूप से अधिकारहीन हैं। 429 00:23:32,202 --> 00:23:36,081 पर स्थानीय राजनेताओं से जो प्रतिक्रिया मिला है, वह परेशानी पैदा करने वाली रही है। 430 00:23:37,624 --> 00:23:42,629 तो जातिवाद कयम रहा है और अब भी यहाँ है। 431 00:23:42,712 --> 00:23:46,216 और अगर हम इस बारे में बात नहीं करते, इसकी पहचान नहीं करते, 432 00:23:46,716 --> 00:23:49,094 तो यह कभी नहीं मिटेगा। 433 00:23:49,177 --> 00:23:51,179 और मेरा इसके बारे में बोलने 434 00:23:51,263 --> 00:23:55,267 के कारण इसने मुझे मेरे समुदाय के कुछ सदस्यों से अलग कर दिया है, 435 00:23:55,350 --> 00:23:58,311 क्योंकि वह इस बारे में बात नहीं करना चाहते। 436 00:23:59,563 --> 00:24:00,814 आपने मेयर का ज़िक्र किया था। 437 00:24:01,731 --> 00:24:03,692 हाँ। ठीक है, मुझे मेरा जवाब मिल गया। 438 00:24:04,985 --> 00:24:05,902 मेयर। 439 00:24:05,986 --> 00:24:07,737 मैं कहने वाली थी, आपके मेयर क्या कर रही हैं? 440 00:24:08,530 --> 00:24:12,617 मेयर को लगता है मुझे बोलने का हक नहीं है। 441 00:24:12,993 --> 00:24:13,827 क्यों? 442 00:24:14,744 --> 00:24:16,538 क्योंकि उन्होंने... 443 00:24:16,621 --> 00:24:19,124 उन्होंने मुझे वास्तव में कहा कि, 444 00:24:19,207 --> 00:24:23,003 "समुदाय नहीं चाहता आप इस बारे में बात करें। 445 00:24:23,670 --> 00:24:25,130 समुदाय को परवाह नहीं है।" 446 00:24:26,423 --> 00:24:27,591 मुझे माफ़ करो। 447 00:24:28,800 --> 00:24:30,010 मैं ऐसा कहूँगी। 448 00:24:32,679 --> 00:24:33,763 यह... 449 00:24:34,306 --> 00:24:37,809 यह मेरा हक है कि मैं तुम्हें बताऊँ 450 00:24:37,893 --> 00:24:42,981 कि तुम मेरे परिवार, मेरे समुदाय को नष्ट कर रहे हो, 451 00:24:43,064 --> 00:24:45,066 और वह नष्ट हो चुके हैं क्योंकि तुमने तय किया 452 00:24:45,150 --> 00:24:47,652 कि तुम अपना कचरा मेरे आंगन में फेंकोगे। 453 00:24:49,237 --> 00:24:50,155 माफ़ करो। 454 00:24:50,822 --> 00:24:52,157 पर यह ही सच है। 455 00:24:52,449 --> 00:24:56,661 तुम या तो हमारी मदद करते हो या तुम हमारे खिलाफ़ हो, इन में से एक, सही? 456 00:25:00,707 --> 00:25:03,585 जब चुनाव का समय आता है, 457 00:25:03,668 --> 00:25:07,839 तो वो इस समुदाय में आ कर चाँद और तारों का वादा करते हैं। 458 00:25:07,923 --> 00:25:09,674 "हम ऐसा करेंगे, हम ऐसा करेंगे, 459 00:25:09,758 --> 00:25:11,718 हम तुम्हारे लिए यह करेंगे, हम तुम्हारे लिए वह करेंगे," 460 00:25:11,801 --> 00:25:13,303 और लोग विश्वास करते हैं। 461 00:25:13,386 --> 00:25:15,013 मेरे लोग लोगों पर विश्वास करते हैं। 462 00:25:15,639 --> 00:25:18,600 और वो इन लोगों को मतदान देते हैं, और ये लोग बस... 463 00:25:21,561 --> 00:25:24,648 और अगर आप अपने पड़ोसी का ध्यान नहीं रख सकते... 464 00:25:26,066 --> 00:25:29,528 या आपके आसपास जो लोग हैं, या आपने परिवार का, 465 00:25:29,611 --> 00:25:32,531 तो आप किसी के लिए किस काम के हैं? 466 00:25:33,198 --> 00:25:36,117 जैसे, आप यहाँ पर हैं क्यों? 467 00:25:36,618 --> 00:25:40,121 अगर आप अपने भाईयों और बहनों के बारे में परवाह नहीं करते 468 00:25:40,205 --> 00:25:41,706 या कोई भी हो... 469 00:25:42,791 --> 00:25:44,501 तो कोशिश ही क्यों करो? 470 00:25:44,584 --> 00:25:47,462 समझी? रोज आप किस कारण उठते हैं? 471 00:25:48,296 --> 00:25:50,590 अपने आप के लिए? फिर तो बहुत ही अकेलापन होगा। 472 00:25:51,132 --> 00:25:53,134 अगर वो इस कारण जी रहे हैं। 473 00:25:53,718 --> 00:25:54,719 सही? 474 00:25:56,263 --> 00:26:00,809 लोगों के लिए प्यार को पहले आना चाहिए। 475 00:26:00,892 --> 00:26:04,604 हमें एक दूसरे की मदद करनी चाहिए। 476 00:26:04,688 --> 00:26:06,439 हम बस एक ही राह पर जाते हैं। 477 00:26:07,857 --> 00:26:09,568 और अगर हम पहली बार ठीक से नहीं करते, 478 00:26:09,651 --> 00:26:12,445 तो हमें फिर से करने का दूसरा मौका नहीं मिलता। 479 00:26:13,446 --> 00:26:17,659 तो अगर इसका मतलब है यह पक्का करना 480 00:26:17,951 --> 00:26:22,872 कि मेरा पड़ोसी स्वस्थ है, किसी तरह से, 481 00:26:22,956 --> 00:26:26,251 और इसे पक्का करने के लिए मैं कोई छोटा सा काम कर सकती हूँ, 482 00:26:26,334 --> 00:26:27,752 तो मैं वह करूँगी। 483 00:26:33,216 --> 00:26:36,678 समुदाय के लिए साफ़ पीने के पानी के लिए एक कुआं बनाना, 484 00:26:36,761 --> 00:26:39,306 वहाँ जहाँ लुईस कह रही हैं, 485 00:26:39,389 --> 00:26:42,225 उसकी कीमत लगभग 10,000 डॉलर होगी। 486 00:26:43,435 --> 00:26:47,105 बस इस साल शहर ने अपने वार्षिक संस्थापक दिवस समारोह 487 00:26:47,188 --> 00:26:49,733 के लिए 35,000 डॉलर का बजट रखा। 488 00:27:10,462 --> 00:27:12,339 यहाँ से बस तीन घंटे उत्तर की तरफ़ 489 00:27:12,422 --> 00:27:14,674 पिक्टौ लैंडिंग प्रथम राष्ट्र का समुदाय 490 00:27:14,758 --> 00:27:18,762 सरकारी उपेक्षा की विषाक्त विरासत का सामना कर रहा है। 491 00:27:18,887 --> 00:27:20,889 पिक्टौ लैंडिंग 492 00:27:21,014 --> 00:27:23,433 यहाँ के मि'क्माक लोगों की वर्तमान में होने वाली लड़ाई 493 00:27:23,516 --> 00:27:25,852 वर्तमान कनाडा के उपनिवेशीकरण की शुरुआत से ले कर 494 00:27:25,935 --> 00:27:28,355 अब तक, सरकार ओर समुदायों के बीच 495 00:27:28,438 --> 00:27:31,566 एक लंबा संघर्ष दर्शाती है। 496 00:27:33,485 --> 00:27:37,906 नरसंहार, संघीय एजेंटों के हमले, और कैथोलिक आवासीय विद्यालयों ने 497 00:27:37,989 --> 00:27:40,492 मि'क्माक से बहुत सारी भूमि और संस्कृति 498 00:27:40,575 --> 00:27:42,494 जिसे वह जानते थे, छीन ली है। 499 00:27:43,912 --> 00:27:46,873 आज वह एक पर्यावरिक विपदा का सामना कर रहे हैं। 500 00:27:46,956 --> 00:27:50,752 जिसने उनके समुदाय को पिछले 50 सालों से परेशान किया हुआ है। 501 00:27:56,508 --> 00:27:57,592 सीबीसी - लैंड एंड सी 502 00:27:57,717 --> 00:27:59,302 बोट हार्बर, नोवा स्कोटिया। 503 00:27:59,386 --> 00:28:02,764 हजारों मछलियाँ साँस लेने के लिए तड़प रही हैं और मर रही हैं। 504 00:28:03,139 --> 00:28:07,477 जिन लोगों ने यह समाचार पर देखा उन में से ज़्यादातर घृणित और क्रोधित हुए। 505 00:28:07,727 --> 00:28:09,020 ऐसा कैसे हो सकता है? 506 00:28:09,979 --> 00:28:13,942 पर ये यहाँ के प्रदूषण के लंबे इतिहास की ताजा तस्वीरें हैं। 507 00:28:17,487 --> 00:28:18,446 नमस्ते! 508 00:28:18,530 --> 00:28:20,865 -आपसे मिल कर अच्छा लगा। -तुमसे मिल कर भी अच्छा लगा। 509 00:28:20,949 --> 00:28:22,784 -अँदर आ जाओ। -हाँ, इस बारे में माँफ़ कर दें। 510 00:28:22,867 --> 00:28:24,369 जीपीएस बस... 511 00:28:24,452 --> 00:28:26,746 और फिर कुछ ही देर में वह मेरे हाथो किचड़ में फंस गया। 512 00:28:26,830 --> 00:28:30,625 मुझे पता था छोटी सड़क है। और मैंने सोचा, "सड़क बंद है।" 513 00:28:30,709 --> 00:28:32,043 हाँ। 514 00:28:32,127 --> 00:28:37,465 मिशेल 515 00:28:37,549 --> 00:28:40,510 प्रदूषण से पहले जिस जगह को अब हम बोट हार्बर कहते हैं 516 00:28:40,593 --> 00:28:42,262 उसे आ'से'क बुलाया जाता था। 517 00:28:42,345 --> 00:28:44,472 आ'से'क का मतलब है "दूसरा कमरा।" 518 00:28:44,556 --> 00:28:48,727 यह वह जगह थी जहाँ हमारे समुदाय के लोग भाग कर जाते थे 519 00:28:48,810 --> 00:28:51,020 जब इंडियन एजेंट आते थे 520 00:28:51,104 --> 00:28:52,647 बच्चों को लेने के लिए। 521 00:28:52,731 --> 00:28:55,358 वो भाग कर आ'से'क जाते थे। 522 00:28:55,442 --> 00:28:57,527 इसलिए आ'से'क, 523 00:28:57,610 --> 00:29:00,238 और हमारे एक बुजुर्ग इसे बहुत बढ़िया तरीके से कहते हैं, 524 00:29:00,321 --> 00:29:03,533 एक समय था जब यह उनके लिए माँ या पिता की तरह था। 525 00:29:04,993 --> 00:29:06,077 वो उन्हें बचाते थे। 526 00:29:06,286 --> 00:29:08,538 वो उन्हें खिलाते थे जब वो भूखे होते। 527 00:29:08,621 --> 00:29:11,624 जानती हो, वो पनाह देते थे, और जब... 528 00:29:12,500 --> 00:29:15,795 और 1965 में जब मिल बनी, 529 00:29:15,879 --> 00:29:20,175 और उन्होंने अपनी बहुत ही इरादतन योजना शुरू की... 530 00:29:20,717 --> 00:29:22,844 हमारी भूमि में घुसपैठ करने की, 531 00:29:23,762 --> 00:29:24,971 और हमारा आ'से'क... 532 00:29:28,641 --> 00:29:29,934 वो सब छीन लिया गया था। 533 00:29:30,018 --> 00:29:31,311 वो सब छीन लिया गया था। 534 00:29:31,644 --> 00:29:33,855 1965 में स्कॉट पेपर कंपनी 535 00:29:33,938 --> 00:29:36,816 नोवा स्कोटिया में एक लुगदी-और-कागज़ की मिल बनाना चाहती थी। 536 00:29:37,525 --> 00:29:39,903 वह जानते थे वह कहाँ जाना चाहते थे। 537 00:29:39,986 --> 00:29:41,863 पिक्टौ का नगर। 538 00:29:41,946 --> 00:29:43,907 आपके पास बराबरी का.... 539 00:29:44,032 --> 00:29:45,950 उनके सलाहकार, डॉ. जॉन बेट्स, 540 00:29:46,034 --> 00:29:48,119 जिन्होंने कुछ साल पहले जगह का चयन किया था। 541 00:29:48,620 --> 00:29:49,913 उनका प्रस्ताव था 542 00:29:50,622 --> 00:29:53,124 कि स्कॉट पेपर एक क्राफ्ट लुगदी की मिल बनाए। 543 00:29:53,208 --> 00:29:54,292 पिक्टौ हार्बर - बोट हार्बर 544 00:29:54,375 --> 00:29:57,879 मिल का कचरा पिक्टौ हार्बर के नीचे से पाइप में जा कर 545 00:29:58,379 --> 00:30:00,840 बोट हार्बर में फेंका जाए। 546 00:30:02,091 --> 00:30:06,262 अंत में, औद्योगिक कचरा सागर में अपने आप बह जाएगा। 547 00:30:07,555 --> 00:30:09,098 जब यह प्रताव रखा गया 548 00:30:09,182 --> 00:30:12,060 तब डॉ. बेट्स स्कॉट के सलाहकार नहीं थे। 549 00:30:12,936 --> 00:30:16,356 वह नोवा स्कोटिया जल प्राधिकरण के मुख्य बन चुके थे। 550 00:30:16,856 --> 00:30:19,400 नोवा स्कोटिया के प्रांत और स्कॉट पेपर के बीच 551 00:30:19,484 --> 00:30:22,153 एक बहुत ही आकर्षक सौदे के लिए सब तैयार था। 552 00:30:22,237 --> 00:30:23,905 न्यू ब्रंसविक - प्रिंस एडवर्ड द्वीप नोवा स्कोटिया 553 00:30:23,988 --> 00:30:26,699 सरकार मिल के कचरे का ध्यान रखने के लिए तैयार हो गई 554 00:30:26,825 --> 00:30:29,035 और इस क्षेत्र में जमीन खरीदने लगी। 555 00:30:29,118 --> 00:30:30,161 न्यू ग्लासगो - बोट हार्बर 556 00:30:30,245 --> 00:30:34,874 बस एक ही समस्या थी, वो इंडियन जो बोट हार्बर के किनारे पर रहते थे। 557 00:30:35,625 --> 00:30:38,878 जल प्राधिकरण ने मेरे दादाजी से बात की, 558 00:30:38,962 --> 00:30:42,465 वह उस समय मुखिया थे, और परिषद से, 559 00:30:42,966 --> 00:30:46,761 और कहा, "हाँ, हम यह मिल यहाँ लाना चाहते हैं। 560 00:30:46,845 --> 00:30:48,805 हाँ, इसके बारे में चिंता मत करें। 561 00:30:48,888 --> 00:30:51,391 सब बढ़िया होगा। यह एक ताजे पानी की झील होगी। 562 00:30:51,474 --> 00:30:54,018 इसका प्रभाव किसी चीज़ पर नहीं पड़ेगा।" 563 00:30:54,102 --> 00:30:57,897 वातावरण पर प्रभाव के बारे में चिंताओं के दस्तावेज़ बने, 564 00:30:57,981 --> 00:31:01,734 उनकी मछली पालन पर प्रभाव, इसलिए वो इन चिंताओं के बारे में बोल रहे थे, 565 00:31:01,818 --> 00:31:04,821 जैसे कई दशकों से हमारे नेता करते आ रहे हैं। 566 00:31:04,904 --> 00:31:08,825 तो जब उन्हें पता लगा हम इन बातों के बारे में चिंतित थे, 567 00:31:08,908 --> 00:31:11,369 "हम बस उन्हें एक यात्रा पर ले जाएँगे।" 568 00:31:11,452 --> 00:31:13,788 वो मेरे दादाजी को 569 00:31:13,872 --> 00:31:17,876 और एक और पार्षद, मार्टिन सैपियर, 570 00:31:17,959 --> 00:31:20,253 को एक जगह ले कर गए... 571 00:31:21,421 --> 00:31:22,547 न्यू ब्रंसविक, 572 00:31:22,797 --> 00:31:25,675 जो वैसा उपचार संयंत्र नहीं था 573 00:31:25,758 --> 00:31:27,760 जैसा वो बना रहे थे। 574 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 श्री विगलवर्थ आए, 575 00:31:30,471 --> 00:31:34,183 और हमें सेंट जॉन, या लैंकेस्टर, या उसे जो भी कहते हैं, वहाँ ले गए 576 00:31:34,267 --> 00:31:35,351 वहाँ एक लुगदी की मिल पर। 577 00:31:35,435 --> 00:31:36,936 मुखिया लुईस जे. फ्रांसिस मिशेल के दादा 578 00:31:37,020 --> 00:31:42,609 और उन्होंने हमें दिखया कि पानी का रंग ख़राब नहीं हुआ था, और कोई गंध नहीं थी। 579 00:31:42,692 --> 00:31:44,569 उन्होंने दिखया पानी का रंग खराब नहीं हुआ था। 580 00:31:44,652 --> 00:31:45,695 पानी का रंग खराब नहीं हुआ था। 581 00:31:45,778 --> 00:31:48,907 उस लुगदी की मिल से कोई गंघ या वैसा कुछ भी नहीं आ रहा था। 582 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 यहांँ जो धुआं है वो सेंट जॉन की लुगदी की मिल से आ रहा है। 583 00:31:53,369 --> 00:31:55,330 पर इंडियन लोगों को वहाँ नहीं ले जाया गया था। 584 00:31:55,413 --> 00:31:58,207 उन्हें तो बस पानी को सुधरने वाला संयंत्र दिखाया गया था 585 00:31:58,291 --> 00:32:01,294 जो कुछ मील दूर घरेलू मल के लिए था। 586 00:32:05,381 --> 00:32:08,468 और वह एक झूठ था। 587 00:32:08,843 --> 00:32:11,846 और उनसे कुछ झूठ बोले, 588 00:32:11,930 --> 00:32:15,558 उन्हें यह समझाने की कोशिश की 589 00:32:15,642 --> 00:32:18,561 "इसका उस पर प्रभाव नहीं पड़ेगा। यह एक झील होगी। 590 00:32:18,645 --> 00:32:20,813 आप आगे चल कर भी इसका आनंद ले सकते हैं, मनोरंजन, 591 00:32:20,897 --> 00:32:23,274 आप आगे चल कर भी वो चीज़ें कर सकते हैं 592 00:32:23,358 --> 00:32:26,069 जो आप करना चाहते हैं।" 593 00:32:26,152 --> 00:32:27,695 और शर्तें थी। 594 00:32:27,779 --> 00:32:30,323 समझौते में ऐसी शर्तें थीं जिन्हें पूरी तरह से नजरअंदाज किया गया। 595 00:32:30,406 --> 00:32:33,952 वो जानना चाहते थे, वो जानना चाहते थे... 596 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 निश्चित रूप से कि क्या प्रभाव होंगे, 597 00:32:37,705 --> 00:32:39,540 पर इस पर कार्यवाही नहीं की गई। 598 00:32:39,624 --> 00:32:41,334 उन्हेंने बस एक ही कार्यवाही की 599 00:32:41,417 --> 00:32:44,253 और वह थे 60,000 डॉलर। 600 00:32:44,337 --> 00:32:48,091 उस समय 60,000 डॉलर एक उत्पीड़ित समुदाय के लिए 601 00:32:48,174 --> 00:32:50,093 जो आवासीय विद्यालय 602 00:32:50,176 --> 00:32:54,263 के प्रभावों के कारण पीड़ा में था और... 603 00:32:54,347 --> 00:32:55,390 यह बहुत था। 604 00:32:55,473 --> 00:32:57,976 मैं कल्पना कर सकती हूँ मेरे दादाजी क्या सोच रहे होंगे। 605 00:32:58,059 --> 00:32:59,936 "मैं कर रहा हूँ-- हे मेरे भगवान। 606 00:33:00,144 --> 00:33:02,814 वातावरण पर प्रभाव नहीं पड़ेगा। 607 00:33:02,897 --> 00:33:05,191 मुझे इस प्रदेश की परवाह है। 608 00:33:05,274 --> 00:33:06,985 मुझे परवाह है... मैं मदद कर रहा हूँ। 609 00:33:07,068 --> 00:33:09,070 इसके कारण कुछ बुरा नहीं होगा।" 610 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 मेरे दादाजी ने वहाँ न्यू ब्रंसविक में 611 00:33:13,157 --> 00:33:14,617 मार्टिन सैपियर के साथ 612 00:33:14,701 --> 00:33:16,244 एक कागज़ के टुकड़े पर हस्ताक्षर किए। 613 00:33:16,327 --> 00:33:17,662 लुईस जे. फ्रांसिस- मुखिया 614 00:33:17,745 --> 00:33:20,665 एक कागज़ का टुकड़ा। और तब वह उनकी जकड़ में आ गए। 615 00:33:24,419 --> 00:33:27,422 लगभग 65,000 डॉलर के लिए इंडियन लोगों ने हस्ताक्षर कर के बोट हार्बर 616 00:33:28,006 --> 00:33:30,466 पर अपने हक खो दिए थे। 617 00:33:36,431 --> 00:33:39,434 दो साल बाद संयंत्र चालू हो गया। 618 00:33:42,854 --> 00:33:45,565 और सारा गंद बोट हार्बर में बहने लगा। 619 00:33:46,816 --> 00:33:48,526 वहाँ जितनी मछलियाँ थी उन्होंने सब को मार डाला, 620 00:33:48,609 --> 00:33:51,362 वहाँ पर आने के दूसरे दिन बाद, पानी के किनारा के पास। 621 00:33:51,446 --> 00:33:54,866 मरी हुई मछलियाँ, छोटी मछलियाँ, जलव्याघ्र, वहाँ पर जो भी था। 622 00:33:56,117 --> 00:33:58,494 उन्होंने उन्हें तुरंत मार दिया, एक ही रात में। 623 00:34:00,580 --> 00:34:03,082 यह संयंत्र के शुरू होने के एक हफ्ते में हुआ। 624 00:34:03,166 --> 00:34:05,710 उसके शुरू होने के तीन, चार दिन बाद। 625 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 हाँ। सब कुछ मार डाला। 626 00:34:15,845 --> 00:34:19,849 और फिर जब उन्हें एहसास हुआ कि 627 00:34:20,349 --> 00:34:24,312 बोट हार्बर मर गया उनके दुख के बारे में सोचना। 628 00:34:25,855 --> 00:34:29,942 वह यह सोचते हुए मरे कि यह उनकी ग़लती है। 629 00:34:34,155 --> 00:34:37,241 और फिर यह अपराध की भावना वह आगे की पीढ़ी को देते हैं... 630 00:34:37,325 --> 00:34:41,954 अपने बच्चों और परिवार को 631 00:34:42,038 --> 00:34:44,916 और उन्होंने इसा सामना कैसे किया जब-- 632 00:34:44,999 --> 00:34:46,292 और फिर होता है... 633 00:34:47,877 --> 00:34:50,546 यह एक चक्र है जिसे तोड़ने की ज़रूरत है। 634 00:34:51,130 --> 00:34:53,758 अगर बोट हार्बर वाली घटना नहीं होती... 635 00:34:54,759 --> 00:34:56,552 तो मेरे परिवार का जीवन कैसा होता? 636 00:34:59,097 --> 00:35:02,266 मेरे दादाजी और दादीजी के 13 बच्चे थे। 637 00:35:06,062 --> 00:35:08,397 मेरे दादाजी बहुत ही कम आयु में गुजर गए, 638 00:35:08,481 --> 00:35:10,399 बहुत ही कम, अपनी 40 की दशक के अंत में। 639 00:35:11,984 --> 00:35:15,404 आज तक मेरी माँ जिंदा हैं, और मेरी मासी। 640 00:35:17,156 --> 00:35:19,742 बाकि सब कैंसर के कारण मर गए। 641 00:35:20,535 --> 00:35:21,994 आत्महत्या के कारण। 642 00:35:24,705 --> 00:35:28,209 शराब और नशीले पदार्थ हावी हो गए। 643 00:35:29,669 --> 00:35:33,381 इसलिए मैं अकसर सोचती हूँ... अगर यह ना हुआ होता, 644 00:35:33,464 --> 00:35:35,258 क्या हमें मौका मिलता... 645 00:35:38,636 --> 00:35:40,179 उस तरह से जीना का... 646 00:35:43,141 --> 00:35:45,226 जहाँ हम साथ में बूड़े होते? 647 00:35:53,776 --> 00:35:59,782 मैं आपको ले जाऊँगी प्रवाह के उपचार के संयंत्र को देखने... 648 00:36:01,450 --> 00:36:03,452 जो सिम्पसनस लेन पर है। 649 00:36:03,786 --> 00:36:05,788 हमारे समुदाय से दूर नहीं। 650 00:36:06,998 --> 00:36:09,834 यह उपचार संयंत्र का प्रवेश है 651 00:36:09,917 --> 00:36:13,337 जो 1967 से यहाँ पर है। 652 00:36:21,012 --> 00:36:25,183 यह वह है जो मिल से सीधे आ रहा है। 653 00:36:26,684 --> 00:36:28,853 कच्चा, अनुपचारित प्रवाह। 654 00:36:30,146 --> 00:36:31,230 चेतावनी: गहरा पानी 655 00:36:31,355 --> 00:36:34,984 और वह सीधा हमारी ज़मीन में बहता था। 656 00:36:35,067 --> 00:36:37,486 उसे साफ़ करने के लिए कोई प्रणाली नहीं थी, 657 00:36:37,570 --> 00:36:39,447 इसलिए पाइप उसे यहाँ ले आता था। 658 00:36:44,076 --> 00:36:46,537 यहाँ आ कर में बहुस उदास हो जाती हूँ। 659 00:37:06,682 --> 00:37:08,434 यह है हमारे समुदाय की गंध। 660 00:37:08,517 --> 00:37:11,145 कभी-कभी जब आप हमारे समुदाय की सामुदायिक भवनों और घरों में जाते हैं, 661 00:37:11,229 --> 00:37:14,982 तो आपको ऐसा लगता है कि यह दीवारों से चिपक जाती है। 662 00:37:23,115 --> 00:37:24,867 यह वायु वातक हैं। 663 00:37:24,951 --> 00:37:28,955 ये पानी को ऑक्सीजन देना, जो काफ़ी दुख की बात है, 664 00:37:29,038 --> 00:37:32,875 पर अतीत में जब उन्होंने कहा था कि इसका कोई प्रभाव नहीं होगा... 665 00:37:33,793 --> 00:37:35,378 हमें उससे यह मिला है। 666 00:37:39,924 --> 00:37:43,594 इसका प्रभाव हमारे समुदाय पर पड़ रहा हैम 667 00:37:43,678 --> 00:37:45,513 इसलिए एक तो हम पीड़ित हैं, 668 00:37:45,596 --> 00:37:48,349 यह जान कर कि हमारे पानी के यह है, 669 00:37:48,432 --> 00:37:50,309 पर हमारी हवा को भी देखा। 670 00:37:52,019 --> 00:37:53,646 और, हाँ। 671 00:37:53,729 --> 00:37:55,189 यह... 672 00:37:55,273 --> 00:37:56,482 यह दुख की बात है। 673 00:37:59,277 --> 00:38:01,153 क्या आप अपने स्वास्थ्य के बारे में चिंता करती हैं? 674 00:38:05,408 --> 00:38:07,243 यह बहुत अज़ीब है कि तुमने इसका जिक्र किया, 675 00:38:07,326 --> 00:38:10,579 क्योंकि बस यह जान कर कि मैं कहाँ से आई हूँ, 676 00:38:10,663 --> 00:38:13,374 और जो परिवार वाले मेरे से पहले चले गए, 677 00:38:13,457 --> 00:38:15,251 मैंने कभी ज़्यादा उम्र की अपेक्षा नहीं की है। 678 00:38:15,334 --> 00:38:17,795 अगले हफ़्ते में 41 की हो जाऊँगी। 679 00:38:19,922 --> 00:38:21,007 और... 680 00:38:21,590 --> 00:38:24,885 और यह जानते हुए कि सब बहुत कम उम्र में गुजर गए... 681 00:38:26,887 --> 00:38:28,472 मुझे हमेशा लगा है कि 682 00:38:28,556 --> 00:38:31,809 मुझे बूढ़ा होने का मौका नहीं मिलेगा। 683 00:38:32,560 --> 00:38:34,270 और कभी-कभी मैं वैसे सोचती हूँ। 684 00:38:37,398 --> 00:38:40,776 शोक, और मैं यह शब्द बहुत प्रयोग करती हूँ, 685 00:38:40,860 --> 00:38:43,279 क्योंकि मैं नहीं जानकी इसका और कैसे वर्णन करूँ... 686 00:38:45,156 --> 00:38:46,574 कई रूप लेता है। 687 00:38:46,657 --> 00:38:48,826 यह... यह, जानती हो... 688 00:38:48,909 --> 00:38:50,661 इसके साथ कैसे झुझते हैं? 689 00:38:53,080 --> 00:38:54,957 तुम इसके साथ कैसे झुझती? 690 00:38:59,879 --> 00:39:01,464 क्या यह अपके लिए एक चिंता थी 691 00:39:01,547 --> 00:39:06,218 कि खाड़ी इंडियन ज़मीन के बहुत पास थी? 692 00:39:08,554 --> 00:39:12,266 वह उन्हें कोई हानि नहीं पहुँचा रहा था। 693 00:39:14,101 --> 00:39:18,147 वो पानी में नहीं थे, वो पानी के अँदर नहीं रहते थे। 694 00:39:19,565 --> 00:39:21,734 वह पानी के सामने रहते थे। 695 00:39:23,611 --> 00:39:25,696 और... तो क्या? 696 00:39:28,699 --> 00:39:31,369 तो ये समुदास के कुछ सदस्य हैं जिन्हें हमने खो दिया है 697 00:39:31,452 --> 00:39:33,954 जब से मिल खुली है। 698 00:39:34,038 --> 00:39:34,914 एल्डन फ्रांसिस 1959-2005 699 00:39:35,373 --> 00:39:36,332 हाँ। 700 00:39:36,707 --> 00:39:39,001 और, हाँ, तुम स्पष्ट रूप से देख सकती हो कि... 701 00:39:39,919 --> 00:39:44,173 यह कम उम्र में मर जाते हैं, यह कम उम्र में मर जाते हैं। हाँ। नहीं, यह सच है। 702 00:39:44,882 --> 00:39:46,759 मुझे मृतकों की गिनती करना पसंद नहीं है। 703 00:39:46,842 --> 00:39:47,885 बहुत थे। 704 00:39:47,968 --> 00:39:50,054 हमारे ऐसे बहुत लोग हैं जिन्हें यहाँ होना चाहिए था। 705 00:39:50,137 --> 00:39:51,597 उन्हें यहाँ होना चाहिए था। 706 00:39:51,680 --> 00:39:53,641 उन्हें हमाके साथ-साथ लड़ना चाहिए था। 707 00:39:53,724 --> 00:39:56,852 उन्हें अंत देखना चाहिए था... 708 00:39:57,853 --> 00:39:59,897 पानी का, प्रदूषण का। 709 00:39:59,980 --> 00:40:01,649 उन्हें यहाँ होना चाहिए था, पर वो नहीं हैं। 710 00:40:01,732 --> 00:40:04,568 इसलिए हम इसका स्मरण करने की कोशिश करना चाहते थे। 711 00:40:04,652 --> 00:40:06,070 कि वो यहाँ होंगे। 712 00:40:06,153 --> 00:40:07,822 वो देख रहे हैं क्यो हो रहा है। वो देख रहे हैं हम क्या कर रहे हैं। 713 00:40:07,905 --> 00:40:08,948 उन्हें हम पर गर्व होगा। 714 00:40:09,865 --> 00:40:11,033 यह बस मुझे याद दिलाता है। 715 00:40:11,117 --> 00:40:14,161 यह मुझे याद दिलाता है कि मैं जो कर रही हूँ वह क्यों कर रही हूँ, 716 00:40:14,245 --> 00:40:15,287 क्योंकि... 717 00:40:19,458 --> 00:40:20,626 अब बहुत हो गया है। 718 00:40:22,211 --> 00:40:26,799 2014 में तनाव चरमोत्कर्ष पर पहुँच गया जब मिल का पाइप टूट गया, 719 00:40:26,882 --> 00:40:31,762 और उसके कारण 470 लाख लीटर ज़हरीला, गंदा प्रवाह इस क्षेत्र में बह कर आ गया... 720 00:40:32,346 --> 00:40:35,516 उस ज़मीन पर जो मि'क्माक का कब्रिस्तान थी। 721 00:40:37,852 --> 00:40:41,230 सरकार ने कई बार बोट हार्बर को बंद करने का वादा किया था 722 00:40:41,313 --> 00:40:42,773 पर कभी भी अपना वदा पूरा नहीं किया। 723 00:40:43,357 --> 00:40:46,110 इस बार, मिशेल और उनके समुदाय ने कदम उठाए 724 00:40:46,193 --> 00:40:47,862 और नाकाबंदी शुरू की 725 00:40:48,195 --> 00:40:51,532 और जब तक बोट हार्बर बंद नहीं होता है वहाँ से ना जाने की की कसम खाई, 726 00:40:51,615 --> 00:40:55,411 और प्रांतीय सरकार को कुछ करने पर मजबूर किया। 727 00:40:56,579 --> 00:40:59,373 जून 2014 से 728 00:40:59,457 --> 00:41:01,750 यह खबरों में कभी हद तक था, 729 00:41:01,834 --> 00:41:03,919 हमारा शांतिपूर्ण विरोध 730 00:41:04,003 --> 00:41:05,629 प्रवाह के रिसाव के समय 731 00:41:05,713 --> 00:41:07,506 पाइपलाइन से। 732 00:41:07,590 --> 00:41:10,634 हम मोर्चे में सबसे आगे थे, बस तंग आ गया थे। 733 00:41:10,718 --> 00:41:13,762 बस तंग आ गए थे कि ऐसा होता रहता है, 734 00:41:13,846 --> 00:41:16,390 यह प्रवाह जो पाँच दशकों से... 735 00:41:16,474 --> 00:41:20,102 एक बोझ है और अब भी हमें हानि पहुँचा रहा है। 736 00:41:20,728 --> 00:41:22,021 हम बहस कर रहे थे। 737 00:41:22,104 --> 00:41:25,149 हमारे नेता, हम सरकार से काफ़ी मिल रहे थे 738 00:41:25,232 --> 00:41:28,402 और जो हो रहा था उसके लिए एक समाधान 739 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 ढूँढने की कोशिश कर रहे थे। 740 00:41:30,404 --> 00:41:32,907 हम व्यायामशाला में मिलते, हमारी सामुदायिक व्यायामशाला, 741 00:41:32,990 --> 00:41:35,284 और हमारे नेता वापस आ कर कहते, "ठीक है, 742 00:41:35,367 --> 00:41:37,661 हमारा सरकार के साथ विचार-विमर्श हुआ 743 00:41:37,745 --> 00:41:38,913 और वो यह कहते हैं," 744 00:41:38,996 --> 00:41:41,165 और ज़हिर तौर पर हम भरोसा नहीं करते हैं। 745 00:41:41,248 --> 00:41:44,376 नियम नंबर एक है कि विश्वास टूट चुका है, 746 00:41:44,460 --> 00:41:45,753 कई सारकारों के साथ, 747 00:41:45,836 --> 00:41:49,089 और कई दशकों के दौरान 748 00:41:49,173 --> 00:41:51,258 कई टूटे वादों के कारण। 749 00:41:51,342 --> 00:41:52,801 इसलिए यह सबसे बड़ी बात थी। 750 00:41:52,885 --> 00:41:56,764 हम सच में समझने की कोशिश कर रहे थे 751 00:41:56,847 --> 00:41:59,016 कि जो वो कह रहे हैं, क्या वह सच है? 752 00:41:59,099 --> 00:42:02,394 हम भाग्यशाली थे कि हमारा समझौता हो गया, 753 00:42:02,645 --> 00:42:05,856 एक ऐसा समझौता जिससे हम पूरी तरह से खुश नहीं थे। 754 00:42:06,398 --> 00:42:09,944 कि वे आख़िरकार तबाही को स्वीकार करेंगे 755 00:42:10,027 --> 00:42:12,488 और बोट हार्बर प्रवाह उपचार संयंत्र को बंद करने 756 00:42:12,571 --> 00:42:14,865 की तारीख़ का प्रस्ताव रखेंगे। 757 00:42:15,908 --> 00:42:19,411 तो जिस तारीक का उन्होंने प्रस्ताव रखा वह तारीक हमें पसंद नहीं थी। 758 00:42:21,789 --> 00:42:23,123 हम और शीघ्रता की आशआ कर रहे थे। 759 00:42:24,166 --> 00:42:27,086 जो तारीक उन्होंने हमें बताई, वह थी 31 जनवरी, 2020। 760 00:42:28,170 --> 00:42:30,965 हमने इसके बारे में काफ़ी समय तक और गहराई में सोचा। 761 00:42:32,800 --> 00:42:35,511 लेकिन हमने समझौता कर लिया। 762 00:42:37,846 --> 00:42:41,892 ताकि बात स्पष्ट हो, जो समझौता हुआ वह मिल को बंद करने का नहीं था, 763 00:42:41,976 --> 00:42:44,103 वह था बबोट हार्बर प्रवाह उपचार संयंत्र को बंद करने का 764 00:42:44,186 --> 00:42:46,772 जिसने दशकों से समुदाय को हानि पहुँचाई थी। 765 00:42:47,731 --> 00:42:48,649 बोट हार्बर अधिनियम 766 00:42:48,732 --> 00:42:51,986 नोवा स्कोटिया की सरकार ने बोट हार्बर अधिनियम लागू किया, 767 00:42:52,069 --> 00:42:56,031 एक क़ानून जो आदेश देता है कि 31 जनवरी, 2020 तक 768 00:42:56,115 --> 00:42:57,533 बोट हार्बर संयंत्र का प्रयोग 769 00:42:57,616 --> 00:43:02,162 "बंद होना चाहिए मिल से आने वाले प्रवाह को ग्रहण करने और उस पर काम करने से।" 770 00:43:02,871 --> 00:43:04,957 इस से दो काम के लिए समय मिल गया: 771 00:43:05,040 --> 00:43:07,710 एक नए गंदे पानी का उपचार करने वाले संयंत्र को आयोजित करने और बनने के लिए 772 00:43:07,793 --> 00:43:09,920 और बोट हार्बर को साफ़ करने की योजना बनाना। 773 00:43:11,255 --> 00:43:15,384 नॉर्थर्न पल्प को एक वैकल्पिक योजना बनाने के लिए पाँच साल दिए गए। 774 00:43:15,884 --> 00:43:18,846 पर चार साल बाद, उनकी सबसे उत्तम योजना थी 775 00:43:19,013 --> 00:43:20,431 एक नई पाइपलाइन बनाने का प्रस्ताव 776 00:43:20,514 --> 00:43:21,974 जो प्रवाह को नॉर्थम्बरलैंड स्ट्रेट 777 00:43:22,057 --> 00:43:23,809 में डाल देगी 778 00:43:23,892 --> 00:43:25,686 ठीक पिक्टौ लैंडिंग के पास... 779 00:43:26,562 --> 00:43:30,858 स्वदेशी और बाहर से आए समुदायों की आकर्षक मछली पकड़ने की जगह, 780 00:43:30,941 --> 00:43:33,485 एक ऐसी योजना जिससे सार्वजनिक आक्रोश पैदा किया। 781 00:43:33,569 --> 00:43:35,571 ग्लोबल न्यूज़ 782 00:43:37,865 --> 00:43:39,825 हाँ, हम खुश होना चाहते थे। 783 00:43:39,908 --> 00:43:42,119 हम किसी चीज़ के बंद होने का जश्न मनाना चाहते हैं। 784 00:43:42,202 --> 00:43:43,370 हम ठीक होना शुरू करना चाहते हैं। 785 00:43:43,454 --> 00:43:47,124 हम वो सब चीज़ें करने चाहते हैं जिन्हें... 786 00:43:47,625 --> 00:43:49,251 हमें लगता है हमें करने का हक था। 787 00:43:49,335 --> 00:43:52,588 और हम जश्न कैसे मना सकते हैं यह जानते हुए कि उनका प्रस्ताव 788 00:43:52,671 --> 00:43:56,008 है एक नई पाइपलाइन या एक नया उपचार संयंत्र 789 00:43:56,091 --> 00:43:59,053 जो इसे हमारे घर के पीछे से ले कर हमारे घर के सामने डाल देता है। 790 00:43:59,136 --> 00:44:01,680 पर उनकी इस बात से मुझे बहुत परेशानी होता है, जब वो कहते हैं, 791 00:44:01,764 --> 00:44:04,516 "उचार के बाद का प्रवाह, उचार के बाद का प्रवाह, उचार के बाद का प्रवाह।" 792 00:44:04,642 --> 00:44:07,353 पाँच दश्कों से ज़्यादा इस उपचार के बाद वाले प्रवाह से 793 00:44:07,436 --> 00:44:09,271 हम पर प्रभाव पड़ा है। 794 00:44:10,522 --> 00:44:14,526 हमें लड़ाई जारी रखने की ज़रूरत नहीं होनी चाहिए। 795 00:44:14,610 --> 00:44:17,196 हमें वहाँ जा कर यह कहने की ज़रूरत नहीं होना चाहिए, 796 00:44:17,738 --> 00:44:20,449 "साला तुम पागल हो क्या? 797 00:44:21,075 --> 00:44:23,619 तुम उसे वहाँ डालने का प्रस्ताव क्यों रख रहे हो?" 798 00:44:23,702 --> 00:44:27,623 सरकार को इससे कोई परेशानी क्यों नहीं है? 799 00:44:28,165 --> 00:44:32,586 हम ने जो तबाही सही उसके बारे में पूरी तरह से जानने के बाद। 800 00:44:32,670 --> 00:44:33,962 हमारा इतिहास। 801 00:44:35,964 --> 00:44:39,468 हम... हम इससे कभी आज़ाद नहीं होंगे। 802 00:44:41,220 --> 00:44:42,346 बोट हार्बर अधिनियम का पालन करो 803 00:44:42,429 --> 00:44:46,600 2019 की शुरुआत में पिक्टौ समुदाय इकट्ठा हुआ 804 00:44:46,684 --> 00:44:50,896 सार्वजनिक जागरूकता को 2020 में बंद करने की तारीक पर ध्यान केंद्रित रखने के लिए। 805 00:44:50,979 --> 00:44:53,190 जब पिक्टौ लैंडिंग प्रथम राष्ट्रों ने 806 00:44:53,273 --> 00:44:56,860 बोट हार्बर उपचार संयंत्र के बंद होने के लिए एक साल की गिनती शुरू की 807 00:44:56,944 --> 00:44:59,405 तो कमरा आशावाद से भरा था। 808 00:44:59,488 --> 00:45:02,241 हम सब मिलकर स्वच्छ वातावरण चाहते हैं। 809 00:45:02,324 --> 00:45:07,037 हम सब मिल कर हालात को ठीक करना चाहते हैं और यह उसके बारे में है। 810 00:45:07,121 --> 00:45:12,000 यह तारीक बहुत मायने रखती है केवल पिक्टौ लैंडिंग प्रथम राष्ट्र के लिए ही नहीं, 811 00:45:12,084 --> 00:45:13,919 पर सबके लिए। 812 00:45:14,002 --> 00:45:17,965 "मैं चाहती हूँ कि मेरे बच्चे बोट हार्बर में मेरी वर्तमान की उम्र में 813 00:45:18,048 --> 00:45:19,341 तैर पाएँ और मछली पकड़ पाएँ। 814 00:45:19,425 --> 00:45:21,844 ताकि उन्हें वह बचपन मिले जो मुझे नहीं मिला।" 815 00:45:22,428 --> 00:45:25,723 और उसी समय जब समुदाय जश्न मना रहा था 816 00:45:25,806 --> 00:45:29,017 नॉर्थर्न पल्प ने अपनी एक खुद की सभा का निर्णय लिया। 817 00:45:29,101 --> 00:45:31,603 उनके पास  किसी दूसरे उपचार के संयंत्र की योजना नहीं थी 818 00:45:31,687 --> 00:45:34,189 और मिल के पूरी तरह से बंद होने से बचने के लिए, 819 00:45:34,940 --> 00:45:38,819 उन्होंने बोट हार्बर संयंत्र को खुला रखने के लिए और समय माँगा। 820 00:45:39,528 --> 00:45:42,239 हम सभी का लक्ष्य एक ही है 821 00:45:42,322 --> 00:45:46,744 और वह है बोट हार्बर को उसके प्राकृतिक रूप में वापस लाने का। 822 00:45:47,286 --> 00:45:52,708 हमें बस और समय की ज़रूरत है हर चरण को पूरा करने के लिए 823 00:45:52,791 --> 00:45:54,585 समय और मूल्यांकन निश्चित करने के लिए, 824 00:45:54,668 --> 00:45:57,004 परिवेशीय आंकलन से ले कर 825 00:45:57,087 --> 00:46:01,216 निर्माण, और अंत में इस नए संयंत्र के बनने के आदेश को देने के लिए। 826 00:46:02,843 --> 00:46:05,262 आज का दिन जश्न मनाने के लिए था, 827 00:46:05,345 --> 00:46:07,639 और कार्यक्रम के शुरू होने से बस एक घंटे पहले 828 00:46:07,723 --> 00:46:11,393 नॉर्थर्न पल्प मिल ने घोषणा की उन्हें बोट हार्बर संयंत्र को बंद करने के लिए 829 00:46:11,477 --> 00:46:13,937 और समय की ज़रूरत है। 830 00:46:14,021 --> 00:46:17,775 मुखिया आंद्रेया पॉल में कहा घोषणा का समय निराशाजनक है 831 00:46:17,858 --> 00:46:20,360 और अधिक समय देना स्वीकारा नहीं जाएगा। 832 00:46:20,444 --> 00:46:22,571 उन्हें 2015 से पता था, 833 00:46:23,071 --> 00:46:27,242 और अगर इस खबर के बारे में 834 00:46:27,326 --> 00:46:30,037 प्रतिक्रियाशील होने की जगह वो सक्रिय होते 835 00:46:30,120 --> 00:46:34,333 तो जो वो करना चाहते हैं उसमें वो आगे बढ़े जाते। 836 00:46:35,083 --> 00:46:39,004 और फिर,स्टीफन मैकनील, नोवा स्कोटिया के प्रधानमंत्री, 837 00:46:39,087 --> 00:46:42,257 और बंद करने की तारीक के बारे में दृढ़ता दिखाने वाले सरकार के पहले मुख्य 838 00:46:42,341 --> 00:46:45,135 भी अब परिवर्तनशील लगने लगे थे। 839 00:46:45,219 --> 00:46:48,222 हमने उन्हें पाँच साल दिए, और मैं इस बारे में बहुत स्पष्ट था, 840 00:46:48,305 --> 00:46:51,350 कि 31 जनवरी, 2020 हमारी निर्धारित तिथि है। 841 00:46:51,433 --> 00:46:54,311 और मैंने कहा है, समुदाय को और इस कंपनी को, 842 00:46:54,394 --> 00:46:56,438 अगर आप साथ मिल कर एक रास्ता ढूँढ सकते हो 843 00:46:56,522 --> 00:46:59,358 अगर साथ मिल कर और समय के बारे में तय कर सकते हो, 844 00:46:59,441 --> 00:47:00,901 तो मैं उस उस पर विचार करूँगा। 845 00:47:01,485 --> 00:47:03,654 बहादुरी के साथ यह कहने की बजाय कि, 846 00:47:03,737 --> 00:47:09,076 "नहीं, आ'से'क की सरकार ने 31 जनवरी, 2020 को बंद करने का विधान बनाया है 847 00:47:09,368 --> 00:47:11,203 और हम उसका पालन करेंगे," 848 00:47:11,286 --> 00:47:12,579 उन्होंने चुना ... 849 00:47:14,081 --> 00:47:15,791 हमें बलि का बकरा बनाना। 850 00:47:16,291 --> 00:47:20,796 "ठीक है, खैर, शायद है, अगर पिक्टौ लैंडिंग हाँ करती है..." 851 00:47:20,879 --> 00:47:22,756 मुझे लगा वह बहुत ही अन्यायपूर्ण था। 852 00:47:22,840 --> 00:47:24,550 वह हमारे लिए बहुत ही अन्यायपूर्ण था। 853 00:47:25,551 --> 00:47:28,679 अगय यह एक असली रिश्ता होता, 854 00:47:29,513 --> 00:47:31,139 जैसे की वह घमंड के साथ कहना पसंद करते हैं, 855 00:47:31,223 --> 00:47:33,934 तो वो कहते, "31 जनवरी, 2020। 856 00:47:34,017 --> 00:47:36,353 हमने विधान हनाया था और हम इसका पालन करेंगे, 857 00:47:36,436 --> 00:47:37,604 बस, खत्म।" 858 00:47:37,855 --> 00:47:39,022 पर उन्होंने नहीं किया। 859 00:47:39,731 --> 00:47:42,609 मैं बुरी तरह से किसी चीज़ में विश्वास करना चाहती हूँ, 860 00:47:42,693 --> 00:47:43,735 और... 861 00:47:45,153 --> 00:47:48,240 और इस समय मैं 31 जनवरी, 2020 में विश्वास करती हूँ। 862 00:47:49,658 --> 00:47:51,869 मैं बस आशा करती हूँ लोगों को एहसास हो 863 00:47:51,952 --> 00:47:55,122 कि हम यह सब किसी को परशान करने के लिए 864 00:47:55,414 --> 00:47:59,001 यह सबको कष्ट देने के लिए नहीं कर रहे। 865 00:47:59,084 --> 00:48:02,045 हम यह इसलिए कर रहे हैं क्योंकि हमें एक भविष्य की ज़रूरत है। 866 00:48:02,588 --> 00:48:05,257 हमें ज़मीन से जुड़े रहने की ज़रूरत है। 867 00:48:05,340 --> 00:48:08,594 हमें ज़रूरत है स्थायी पर्यावरण की 868 00:48:09,511 --> 00:48:10,637 हमारे बच्चों के लिए, 869 00:48:10,721 --> 00:48:12,222 हमारे बच्चों के बच्चों के लिए। 870 00:48:12,306 --> 00:48:16,894 हम यह इसलिए करते हैं क्योंकि हमारा यहाँ होना और यह करना किस्मत में लिखा है। 871 00:48:17,394 --> 00:48:20,397 सच बात तो यह है कि हम बीमार होने से थक गए हैं। 872 00:48:22,232 --> 00:48:23,817 और हम ठीक होने की आशा करते हैं। 873 00:48:24,151 --> 00:48:27,821 एक दिन, हम इस सब से ठीक होने की आशा करते हैं, 874 00:48:27,905 --> 00:48:30,699 पर एक है उद्धरण है जिसे में हमेशा दोहराती हूँ, 875 00:48:30,782 --> 00:48:33,076 कि आप उस वातावरण में ठीक नहीं हो सकते 876 00:48:33,160 --> 00:48:35,454 जिसने आपको बीमार किया था। 877 00:48:35,662 --> 00:48:39,041 इसलिए हमारे ठीक होने के लिए उस पानी का बहना बंद होना पड़ेगा। 878 00:48:41,793 --> 00:48:44,755 जब या अगर गंदे पानी का बहना बंद होता है, 879 00:48:44,838 --> 00:48:47,299 बोट हार्बर से पारद जैसे विषाक्त पदार्थों को हटाने के लिए 880 00:48:47,883 --> 00:48:50,177 एक गहरी सफाई की प्रक्रिया की आवश्यकता है, 881 00:48:50,260 --> 00:48:52,554 और अनुमान है कि इसे पाँच साल तक लग सकते हैं, 882 00:48:52,930 --> 00:48:56,183 और इसकी क़ीमत 2 करोड़ डॉलर से ज़्यादा हो सकती है। 883 00:48:56,892 --> 00:48:59,603 आशा यह है कि समय के साथ यह क्षेत्र 884 00:48:59,686 --> 00:49:02,356 अपने मूल रूप को वापस पा लेगा। 885 00:49:03,315 --> 00:49:05,943 बोट हार्बर कैसा लगेगा... 886 00:49:08,070 --> 00:49:10,864 हमने इसके बारे में बातें करना शुरू कर दिया है।-- 887 00:49:10,948 --> 00:49:12,866 यह भविष्य में कैसा लगेगा। 888 00:49:13,158 --> 00:49:17,412 आप क्या देखना चाहोगे जब हम फिर से आ'से'क जा सकते हैं, 889 00:49:17,496 --> 00:49:19,998 जब हम उसे वापस पा लेंगे? 890 00:49:20,290 --> 00:49:22,793 क्योंकि हम बात करते हैं, हम इसे बोट हार्बर बुलाते हैं, 891 00:49:22,876 --> 00:49:25,253 पर यह इसका प्रदूषण वाला नाम है। 892 00:49:25,337 --> 00:49:27,047 बोट हार्बर इसका प्रदूषण वाला नाम है। 893 00:49:27,130 --> 00:49:28,173 वह आ'से'क था, 894 00:49:28,256 --> 00:49:30,300 इसलिए जब हम आ'से'क वापस पहुँचेंगे आप क्या देखना चाहते हैं? 895 00:49:32,302 --> 00:49:35,180 हम प्रकृति के बारे में बातें करते हैं, 896 00:49:35,263 --> 00:49:41,687 वो बस फिर से ज़मीन के साथ रिश्ता बनाना चाहते हैं। 897 00:49:44,731 --> 00:49:49,236 लोगों के लिए इतनी सरल सी बात उपचारीक होती है। 898 00:49:51,530 --> 00:49:55,534 मैं चाहती हूँ मेरे दादजी शांति के साथ आराम करें। 899 00:49:55,993 --> 00:50:01,248 मैं चाहती हूँ हमसे पहले जो आएँ वो सारे बोट हार्बर योद्धा शांति के साथ आराम करें। 900 00:50:01,790 --> 00:50:03,667 और मैं चाहती हूँ उन्हें गर्व हो 901 00:50:03,750 --> 00:50:07,004 कि हम अंत तक लड़े। 902 00:50:23,562 --> 00:50:25,981 जबकि मिशेल और उनका समुदाय बोट हार्बर के बंद 903 00:50:26,064 --> 00:50:28,233 होने की तारीक पर ज़ोर डाल रहे है, 904 00:50:28,567 --> 00:50:32,154 बस एक घंटे की दूरी पर इतिहास खुद को दोहरा सकता है, 905 00:50:32,237 --> 00:50:35,532 जहाँ सरकार फिर से एक स्वदेशी समुदाय के भले के विरुद्ध 906 00:50:35,615 --> 00:50:38,827 धंधे के हितों की तरफ प्रभावित हो रही है। 907 00:50:38,910 --> 00:50:40,871 यह मुझे मेरे अंतिम पड़ाव पर लाता है, 908 00:50:41,121 --> 00:50:42,789 जहाँ, स्टूइअक के नगर में, 909 00:50:42,873 --> 00:50:45,292 वो लड़ रहे हैं ताकि ऐसा ना हो। 910 00:50:46,001 --> 00:50:48,754 अल्टागास कारपोरेशन एक भूमिगत भंडारण संयंत्र 911 00:50:48,837 --> 00:50:53,008 बनाने का प्रस्ताव रख रहा है। 912 00:50:54,676 --> 00:50:56,803 अल्टागास ने भूमिगत नमक की गुफाओं की खोज की, 913 00:50:56,887 --> 00:50:58,805 शुबेनकडी नदी के पास, 914 00:50:58,889 --> 00:51:00,724 जो प्राकृतिक गैस का भंडारण कर सकती हैं। 915 00:51:01,224 --> 00:51:02,434 ऐसा करने के लिए, 916 00:51:02,684 --> 00:51:06,480 उन्होंने योजना बनाई है गुफाओं में जमे नमक को नदी के पानी में घुला कर 917 00:51:06,563 --> 00:51:10,192 उस नमक के पानी के मिश्रण को वापस नदी में फेंकने की, 918 00:51:10,275 --> 00:51:12,819 एक दिन में 3,000 टन तक। 919 00:51:13,445 --> 00:51:15,655 इस नमकीन मिश्रण के खारापन का स्तर, जो मछलियों के जीवित रहने के लिए 920 00:51:15,739 --> 00:51:19,409 सुरक्षित माना चाता है उससे छह गुना ज़्यादा है। 921 00:51:20,035 --> 00:51:24,539 स्वाभाविक रूप से, समुदाय के सदस्य और स्थानीय नेता खुश नहीं है। 922 00:51:25,415 --> 00:51:27,334 समुदाय इस बारे में खुश नहीं है। 923 00:51:27,417 --> 00:51:29,961 स्बैग'न्कटी बैंड इस परियोजना के खिलाफ है। 924 00:51:30,045 --> 00:51:33,423 मुखिया रूफस कोपेज कहते हैं कि सबसे नई पर्यावरण रिपोर्ट 925 00:51:33,507 --> 00:51:36,593 उनके बैंड की परिषद को ठीक से नहीं समझाई गई थी। 926 00:51:36,676 --> 00:51:38,512 मैं आशा कर रहा था उनसे बात करने की, 927 00:51:38,595 --> 00:51:41,556 पर लग रहा है कि सरकार हमें यह मौका नहीं देना चाहती, 928 00:51:41,640 --> 00:51:43,433 तो शायद हमें लड़ना पड़ेगा। 929 00:51:44,267 --> 00:51:47,312 उन्होंने ऐसा पहले दुनिया में कहीं नहीं किया है। 930 00:51:47,395 --> 00:51:50,273 वो इसे यहाँ छोटे से नोवा स्कोटिया में क्यों करना चाहते हैं? 931 00:51:50,357 --> 00:51:52,692 वो इसे हमारी नदी में क्यों करना चाहते हैं 932 00:51:52,776 --> 00:51:56,029 जहाँ हमारे बच्चे हर साल मछली पकड़ते हैं, 933 00:51:56,113 --> 00:51:58,031 जहाँ उन्हें उनका खाना मिलता है, 934 00:51:58,115 --> 00:52:00,659 जहाँ हमारे समुदाय के सदस्य कई पीढ़ियों से 935 00:52:00,742 --> 00:52:02,577 इकट्ठे होते आ रहे हैं? 936 00:52:02,661 --> 00:52:06,164 सार्वजनिक सुरक्षा को ख़तरा है एल्टन गैस से। 937 00:52:06,248 --> 00:52:08,250 संधि के अधिकारों का पालन करो 938 00:52:09,251 --> 00:52:11,711 मैं स्थानीय जल रक्षकों से मिलने जा रही हूँ 939 00:52:11,795 --> 00:52:13,505 स्बैग'न्कटी प्रांत में, 940 00:52:13,588 --> 00:52:16,258 जिन्हें "ग्रासरूट ग्रैंडमदरस" के नाम से जाना जाता है। 941 00:52:16,967 --> 00:52:18,385 वो प्रतिरोध का नेतृत्व कर रही हैं 942 00:52:18,510 --> 00:52:20,929 बस पर्यावरणीय तबाही रोकने के लिए ही नहीं, 943 00:52:21,012 --> 00:52:23,140 पर उनकी संधि एक मज़ाक ना बन जाए यह रोकने से भी। 944 00:52:23,223 --> 00:52:25,058 सच और सुलह को क्या हो गया? यह अन्याय है! 945 00:52:25,183 --> 00:52:28,937 और हमारे आने से पहले उनमें से कई को गिरफ्तार कर लिया गया था। 946 00:52:29,020 --> 00:52:31,523 हमारे जल रक्षकों का समर्थन करो 947 00:52:31,940 --> 00:52:35,026 मि'क्माक की औरतें कह रही हैं कि वो जमीन और पानी की रक्षा कर रही हैं, 948 00:52:35,110 --> 00:52:38,780 और जब उन्होंने वहाँ से जाने से मना कर दिया तो उन्हें गिरफ्तार कर लिया गया 949 00:52:38,864 --> 00:52:41,158 निषेधाज्ञा आदेश का पालन ना करने के लिए। 950 00:52:41,241 --> 00:52:43,952 वो कहती हैं कि उनका आंदोलन अभी अंत नहीं हुआ है। 951 00:52:44,035 --> 00:52:46,246 हम हमेशा दृढ़ता से जो पवित्र है उसकी रक्षा करेंगे। 952 00:52:46,329 --> 00:52:47,497 मिशेल पॉल मि'क्माक संधि विद्वान 953 00:52:47,581 --> 00:52:50,417 हम रुकेंगे नहीं। एल्टन गैस, मेरी बात पर ध्यान दो... 954 00:52:50,500 --> 00:52:52,127 तुम सफल नहीं होगे। 955 00:52:52,252 --> 00:52:53,378 नदियाँ सैमैन की हैं 956 00:52:53,461 --> 00:52:55,088 स्वागत है स्टूइअक में मौकों की नदियाँ 957 00:52:55,172 --> 00:52:56,840 भूचक्र और उत्तर ध्रुव के आधे रास्ते में 958 00:52:57,716 --> 00:53:01,344 मैं डोरीन और मिशेल से मिल रही हूँ, दो जल की रक्षक। 959 00:53:01,428 --> 00:53:02,762 मिशेल पॉल - डोरीन बर्नार्ड जल रक्षक 960 00:53:02,846 --> 00:53:05,515 वह मुझे मुख्य एल्टन गैस के द्वार पर ले जा रहे हैं, 961 00:53:05,599 --> 00:53:08,185 जहाँ वो सक्रिय रूप से परियोजना को बाधित करते आ रहे हैं। 962 00:53:09,186 --> 00:53:14,024 ग्रासरूट ग्रैंडमदरस 963 00:53:14,107 --> 00:53:17,068 हम जा रहे हैं... 964 00:53:18,195 --> 00:53:20,655 एल्टन गैस के द्वार पर जा रहे हैं। 965 00:53:21,281 --> 00:53:24,034 जब उन्होंने उन महिलाओं को पकड़ा था, हाँ, औरतों को। 966 00:53:24,117 --> 00:53:26,286 उन्होंने तंबाकू की पुड़िया उतार दी थी। 967 00:53:26,369 --> 00:53:28,163 -हाँ, उन्होंने ऐसा करा था। -ओह, नहीं। 968 00:53:28,246 --> 00:53:29,831 मैं उनसे उनके बारे में पूछूँगी। 969 00:53:29,915 --> 00:53:31,374 यहाँ पर एक पुलिस की कार क्यों हैं? 970 00:53:31,458 --> 00:53:32,292 पता नहीं। 971 00:53:32,876 --> 00:53:34,377 पिछले चार सालों से 972 00:53:34,461 --> 00:53:36,504 यह प्रतिरोध सबसे आके वाली रेखा रही है, 973 00:53:36,588 --> 00:53:39,341 और इसके कारण लगभग रोज लड़ाई हुई है। 974 00:53:39,424 --> 00:53:43,220 मैं यहाँ तंबाकू की पुड़ियाँ की जाँच करने आई हूँ, 975 00:53:43,303 --> 00:53:46,056 वो पूजा की पुड़ियाँ जो द्वार पर थीं। 976 00:53:46,681 --> 00:53:48,433 वह विधिशास्त्र के अनुसार किया गया था। 977 00:53:48,683 --> 00:53:50,727 हमने वो पुड़ियाँ विधिशास्त्र के अनुसार लगईं थी। 978 00:53:50,810 --> 00:53:53,146 हमने उनका सम्मान करने की पूरी कोशिश की। 979 00:53:53,230 --> 00:53:56,775 हमने सुनिश्चित किया कि दूसरा भाग ऊपर रहे और हमने उन पर डबल टैप लगाई। 980 00:53:57,525 --> 00:53:59,027 मैं अपको अभी दे सकती हूँ। 981 00:53:59,110 --> 00:54:01,905 मैं... क्या मैं बस उन्हें ले सकती हूँ? मैं खुद उन्हें ले सकती हूँ? 982 00:54:01,988 --> 00:54:04,616 मैं आर को द्वार के अँदर नहीं आने दे सकती, पर मैं उन्हें आपको दे सकती हूँ। 983 00:54:04,699 --> 00:54:06,076 मैं निश्चित रूप आपके हाथ में दे सकता हूँ। 984 00:54:07,535 --> 00:54:09,996 यह सही नहीं है, यह अपमानजनक है। 985 00:54:24,094 --> 00:54:28,431 ताकि वह द्वार को बाधित न करें 986 00:54:28,515 --> 00:54:31,184 अल्टागास ने एक एक नामित विरोध क्षेत्र बनाया। 987 00:54:31,268 --> 00:54:32,936 तो यह हमारा पिंजरा है। 988 00:54:33,520 --> 00:54:36,231 यह विरोध का पिंजरा है जो उन्होंने बनाया है। 989 00:54:36,815 --> 00:54:39,150 मैं उस पिंजरे में कदम नहीं रखूँगी। 990 00:54:39,234 --> 00:54:41,361 क्योंकि मेरी आत्मा उस पिंजरे में नहीं जाएगी। 991 00:54:43,530 --> 00:54:46,783 "शांतिपूर्ण प्रदर्शनकारियों इस निर्दिष्ट क्षेत्र का उपयोग कर सकते हैं 992 00:54:46,866 --> 00:54:50,912 दिन के समय सबके लिए एक सुरक्षित और स्वच्छ क्षेत्र बनाए रखना के लिए। 993 00:54:50,996 --> 00:54:52,163 कृपया सब कचरा हटाएँ। 994 00:54:52,247 --> 00:54:54,874 वाहन पार्क न करें, शिविर ना बनाएँ और आग ना लगाएँ। 995 00:54:55,458 --> 00:54:59,713 ध्यान दें कि शराब और नशीली दवाओं का उपयोग सख्त मना है। धन्यवाद।" 996 00:55:01,006 --> 00:55:04,134 जो अज्ञान और अनादर 997 00:55:05,176 --> 00:55:07,554 उन शब्दों में झलकता है... 998 00:55:11,808 --> 00:55:13,393 आप लोग यहाँ क्या रह रहे हैं? 999 00:55:14,185 --> 00:55:17,814 हम इन से यहाँ के बैंड के बारे में बात कर रहे थे। 1000 00:55:17,897 --> 00:55:19,274 वह जानती है हमें चिंता है। 1001 00:55:19,357 --> 00:55:20,317 आरसीएमपी 1002 00:55:20,400 --> 00:55:22,193 मैं बस आपको पहचानती नहीं, बस यही बात है। 1003 00:55:23,194 --> 00:55:24,279 आपके चेहरे। 1004 00:55:24,362 --> 00:55:25,947 मैं इसे पहचानती हूँ।म 1005 00:55:26,656 --> 00:55:28,199 पर आपके चेहरे नहीं। 1006 00:55:28,950 --> 00:55:33,121 वास्तविक अपराधी को अनुमति देने, और उस की सहायता करने में... 1007 00:55:34,956 --> 00:55:38,251 प्रांत बहुत पैसे खर्च कर रहे है। 1008 00:55:39,627 --> 00:55:42,464 और हमारे खुद के लोगों के अपराधीकरण... 1009 00:55:43,798 --> 00:55:47,469 के बारे में बात नहीं हुई है। 1010 00:55:48,303 --> 00:55:51,097 असली अपराधी वो हैं जो यहाँ आने की 1011 00:55:51,181 --> 00:55:53,350 और नमक को नदी में डालने की कोशिश कर रही है। 1012 00:55:53,433 --> 00:55:56,478 वो असली अपराधी हैं। फिर भी 1013 00:55:56,561 --> 00:55:59,105 पुलिस उनकी रक्षा कर रही है। यह... 1014 00:56:00,065 --> 00:56:02,525 यह बहुत है परेशान कर देने वाली बात है। 1015 00:56:04,110 --> 00:56:05,445 देखो, एक और। 1016 00:56:08,698 --> 00:56:11,284 डोरीन हमें दूसरी ग्रैंडमदरस से मिलवाने ले जा रही है, 1017 00:56:11,368 --> 00:56:13,119 उनके प्रतिरोध के अपने दूसरे स्थान पर, 1018 00:56:13,370 --> 00:56:14,829 संधि वाली दुकान, 1019 00:56:14,954 --> 00:56:19,000 जहाँ उनहोंने तीन साल पहले ग़लती से एल्टन गैस के निर्माण की शुरुआत 1020 00:56:19,084 --> 00:56:20,460 का पता लगा था। 1021 00:56:21,836 --> 00:56:23,380 इस दुकान को बना कर 1022 00:56:23,463 --> 00:56:27,884 पानी के रक्षकों ने सक्रिय रूप आपने संधि के अधिकार जताए और इस क्षेत्र पर क़ब्ज़ा कर लिया, 1023 00:56:28,510 --> 00:56:30,970 और कंपनी को प्रभावी ढंग से आगे बढ़ने में विलंबित किया 1024 00:56:31,054 --> 00:56:34,599 और मि'क्माक की ज़मीन पर काम करने से। 1025 00:56:37,352 --> 00:56:39,104 यह सड़क सार्वजनिक है। 1026 00:56:40,271 --> 00:56:43,566 और यहाँ पर एक खुदाई का ट्रक था, 1027 00:56:46,194 --> 00:56:47,529 इस खाई को भर रहा था। 1028 00:56:47,612 --> 00:56:50,907 मैं वहाँ भाग कर गई, मैं वहाँ भाग कर गई और मैंने उनसे पूछा वो क्या कर रहे थे, 1029 00:56:50,990 --> 00:56:53,743 और उन्होंने कहा, "आपको यहाँ नहीं होना चाहिए। 1030 00:56:53,827 --> 00:56:56,413 यह एक निर्माण स्थल के लिए है। 1031 00:56:56,496 --> 00:56:59,541 और हमें खाई को भरना पड़ा 1032 00:56:59,624 --> 00:57:02,252 पर्यावरण मंत्री के आदेश पर।" 1033 00:57:02,335 --> 00:57:05,755 और मैंने कहा, "क्या? उसने तुम्हें ऐसा करने का आदेश दिया है?" 1034 00:57:05,839 --> 00:57:09,342 मैंने कहा, "वह तुम्हें साला घर जाने का, यहाँ से जाने का आदेश कब देगी?" 1035 00:57:10,427 --> 00:57:11,678 और मैं नदी के पास गई 1036 00:57:11,761 --> 00:57:14,139 और मैं अपना तम्बाकू की पेश कर रही थी और पूजा कर रही थी, 1037 00:57:14,222 --> 00:57:17,892 और दो सुरक्षा गार्ड मेरे पीछे आए 1038 00:57:18,309 --> 00:57:21,938 और जब मैंने पानी के लिए गा रही थी वो वहाँ खड़े रहे। 1039 00:57:22,689 --> 00:57:26,151 और फिर वो मुझे मेरी कार के पास वापस ले गए। 1040 00:57:27,360 --> 00:57:30,572 तब मैंने वह वीडियो निकाला 1041 00:57:30,655 --> 00:57:34,409 यह दिखाते हुए कि यहाँ खुदाई के ट्रक हैं और वो यहा निर्माण कर रहे हैं। 1042 00:57:34,742 --> 00:57:38,496 और लोगों को बताया, "वो नदी के साथ ऐसा कर रहे हैं। 1043 00:57:38,580 --> 00:57:39,873 तुम्हें आना चाहिए।" 1044 00:57:39,956 --> 00:57:42,459 उस सप्ताहांत हम आए और हमने बनाई... 1045 00:57:42,542 --> 00:57:46,212 मैं तुम्हें संधि वाली दुकान के पास ले चलती हूँ। 1046 00:57:46,546 --> 00:57:47,505 ठीक है। 1047 00:57:48,631 --> 00:57:50,884 -ठीक है। -मैं इसे उठाऊँ? 1048 00:57:50,967 --> 00:57:51,885 जल योद्धा मि'क्माक योद्धा 1049 00:57:51,968 --> 00:57:56,055 जहाँ तक इस क्षेत्र के कब्ज़े की बात है, यह सब यहाँ शुरू हुआ था। 1050 00:57:56,139 --> 00:57:58,808 उस दिन यहाँ पर औरतें थी। 1051 00:57:59,058 --> 00:58:04,230 और हमारे पास हमारी संधि की एक प्रतिलिपि भी थी, जो एल सूचीपत्र की तरह लिपटी हुई थी, 1052 00:58:04,314 --> 00:58:06,774 और हमने उसे खोला और उन्हें दिखाया 1053 00:58:06,858 --> 00:58:09,152 और हमने कहा, हमने वाक्यांश को सुनाया, 1054 00:58:09,235 --> 00:58:12,197 हमारी 1752 की संधि पर नंबर चार जो कहती है, 1055 00:58:12,280 --> 00:58:13,781 "अगर इंडियन ऐसा तय करते हैं, 1056 00:58:13,865 --> 00:58:16,451 तो शुबेनकडी नदी पर एक दुकान बनेगी।" 1057 00:58:16,534 --> 00:58:20,580 और हम सब ने एक दूसरे को देखा और हमने कहा, "तय हम करेंगे।" 1058 00:58:24,459 --> 00:58:28,379 और जब आप इस सीढ़ी के ऊपर पहुँचते हो, एक नज़र... 1059 00:58:28,880 --> 00:58:34,636 एक नज़र में, एक पल में, तुम्हें इस बात का एहसास होगा कि हम यहाँ क्यों आए हैं। 1060 00:58:36,638 --> 00:58:38,681 यह नदी हमारे लिए पवित्र है। 1061 00:58:38,765 --> 00:58:43,311 यह नदी हमारे देश का राजमार्ग है। 1062 00:58:43,394 --> 00:58:45,396 यह हमारे सारे क्षेत्र को जोड़ता है। 1063 00:58:45,480 --> 00:58:46,689 हमेशा से। 1064 00:58:47,524 --> 00:58:49,359 और हम ऐसा करते आ रहे हैं। 1065 00:58:49,442 --> 00:58:52,403 और हम इस कंपनी को इसे नष्ट नहीं करने देंगे। 1066 00:58:52,487 --> 00:58:54,489 संधि वाली दुकान 1067 00:58:54,572 --> 00:58:59,202 एल्टन गैस नहीं पानी जीवन है 1068 00:59:26,604 --> 00:59:29,148 मुझे लगता है एक बात को जानना ज़रूरी है 1069 00:59:29,232 --> 00:59:33,778 कि औरतें पानी का ध्यान रखती हैं। 1070 00:59:35,113 --> 00:59:39,284 औरतों को यह ज़िम्मेदारी इसलिए दी जाती है 1071 00:59:40,410 --> 00:59:44,038 क्योंकि औरते होती है जो जीवन देती हैं। 1072 00:59:45,039 --> 00:59:50,378 यह हमारे परिवारों की औरतों को हर पीढ़ी में सिखाया जाता है 1073 00:59:51,296 --> 00:59:54,424 कि जल पवित्र है और यह हमाकी ज़िम्मेदारी है। 1074 00:59:55,633 --> 00:59:56,926 हमें एक भेंट दी गई थी, 1075 00:59:57,010 --> 00:59:59,846 पर हमें एक ज़िम्मेदारी भी दी गई है। 1076 01:00:01,764 --> 01:00:05,018 क्योंकि इनका पानी खतरे में है, इनके संधि के अधिकारों का उल्लंघन हुआ है, 1077 01:00:05,101 --> 01:00:07,645 और देश के पर्यावरण कानूनों की अनदेखा किया गया है, 1078 01:00:07,729 --> 01:00:11,190 ये ग्रैंडमदरस उन राजनेताओं का सामना कर रही हैं 1079 01:00:11,274 --> 01:00:12,692 जिन्हें इन्हें बचाने के लिए पद दिया गया था। 1080 01:00:13,776 --> 01:00:16,237 हमारी संधियों का पालन करो, श्री मैकनील! 1081 01:00:16,654 --> 01:00:18,114 हमसे बात करो, हमसे बात करो! 1082 01:00:18,197 --> 01:00:21,367 -हमसे बात क्यों नहीं कर रहे? -अपनी खिड़की नीचे करें। 1083 01:00:21,451 --> 01:00:24,537 अपनी खिड़की नीचे करें। चोलो। अपनी खिड़की नीचे करें 1084 01:00:24,621 --> 01:00:25,872 -कार का रास्ता मत रोको। -मैं रास्ता नहीं रोक रही। 1085 01:00:25,955 --> 01:00:27,624 पीछे हटो वरना तुम्हें गिरफ्तार कर लेंगे। 1086 01:00:27,707 --> 01:00:29,500 कार का रास्ता मत रोका। जितना चाहो विरोध कर सकती हो... 1087 01:00:29,584 --> 01:00:31,169 आपको हमारी संधि का पालन करना सीखना होगा! 1088 01:00:31,252 --> 01:00:32,086 पालन करना... 1089 01:00:32,170 --> 01:00:34,881 -लोगों से बात करो। -संधि का पालन करो! 1090 01:00:34,964 --> 01:00:36,424 अल्टागास को रोको! 1091 01:00:40,178 --> 01:00:41,721 नहीं, आप संघीय सरकार हैं, 1092 01:00:41,804 --> 01:00:44,390 आप ही वो हैं जो हमारे नियन बनाते हैं। 1093 01:00:44,474 --> 01:00:46,059 आप हमारे जल में ज़हर डाल रहे हैं। 1094 01:00:46,142 --> 01:00:48,353 -आप दूसरी कंपनियों को अनुमति दे रहे हैं... -धन्यवाद। 1095 01:00:48,436 --> 01:00:50,605 ...हमारे पानी में आने-- नहीं, इतनी जल्दी "धन्यवाद" नहीं। 1096 01:00:50,730 --> 01:00:52,899 मैं आपको सच बताने के लिए धन्यवाद कर रहा हूँ। 1097 01:00:52,982 --> 01:00:54,776 -मैं सच बोलने वाली ग्रैंडमदर हूँ। -मैं इसकी सहारना करता हूँ। 1098 01:00:54,859 --> 01:00:57,320 भवुषय में अधिनियम... 1099 01:00:57,403 --> 01:01:00,740 कोई अधिनियम नहीं, हम अपने नीचे गैस नहीं चाहते! 1100 01:01:00,823 --> 01:01:04,327 हम काम करेंगे स्वदेशीनेतृत्व नेताओं का साथ, हम काम करेंगे प्रांतों के साथ... 1101 01:01:04,410 --> 01:01:06,245 आप ग्रैंडमदरस के साथ काम क्यों नहीं करते? 1102 01:01:06,329 --> 01:01:09,791 एल्टन गैस को प्रांत से अभी बाहर करो। 1103 01:01:11,542 --> 01:01:14,796 जो अधिनियम ट्रूडो लागू करने चाहते हैं 1104 01:01:14,879 --> 01:01:15,963 उसे रोकने की ज़रूरत है। 1105 01:01:16,047 --> 01:01:18,549 क्योंकि वह अधिनियम इसलिए बदल रहे हैं 1106 01:01:18,633 --> 01:01:21,886 ताकि एल्टन गैस खारा पानी नदी में डाल सके। 1107 01:01:21,969 --> 01:01:24,847 आज की तारीक में वो नियमों का पालन नहीं कर रहे, 1108 01:01:24,931 --> 01:01:29,519 और संघीय सरकार का प्रस्ताव है नए नियम बनाने का 1109 01:01:29,602 --> 01:01:33,690 ताकि वो नियम का पालन कर सकें, जो कि, मेरी सोच में... 1110 01:01:33,773 --> 01:01:34,816 उन्हें बदल दिया। 1111 01:01:34,899 --> 01:01:36,275 हाँ, यह बस-- 1112 01:01:36,359 --> 01:01:38,986 यह एक और उदाहरण है उनके हमारे हकों के प्रति 1113 01:01:39,237 --> 01:01:41,989 अवमानना और उपेक्षा का। 1114 01:01:42,073 --> 01:01:44,325 वो ऐसा कर रहे हैं, और हमें धोका भी नहीं दे रहे। 1115 01:01:44,409 --> 01:01:47,245 अब वो ऐसा खुले में कर रहे हैं। 1116 01:01:47,328 --> 01:01:50,957 हमारे पास मत्स्य विभाग है जो 1117 01:01:51,040 --> 01:01:54,127 सोचता है, शायद, कि वो इस बारे में तब तक कुछ नहीं कर सकते 1118 01:01:54,210 --> 01:01:57,171 जब तक पानी में कुछ डाला नहीं था, 1119 01:01:57,630 --> 01:01:58,548 समझी? 1120 01:01:58,631 --> 01:02:00,591 और हम कह रही हैं कि हम ऐसा नहीं होने देंगी 1121 01:02:00,675 --> 01:02:02,969 क्योंकि जोखिम बहुत बड़ा है। 1122 01:02:03,052 --> 01:02:05,638 एक बार कर दिया तो फिर बदल नहीं सकते। 1123 01:02:06,264 --> 01:02:09,559 है ना? एक बार वो खारा पानी उस नदी में जाता है, 1124 01:02:09,642 --> 01:02:11,644 तो वह लवणता का स्तर को बदल देगा। 1125 01:02:11,728 --> 01:02:13,354 वो मछली को मार देगा। 1126 01:02:13,730 --> 01:02:15,732 और फिर... और फिर क्या? 1127 01:02:17,567 --> 01:02:20,486 वो हमारे क्षेत्र को व्यापार के लिए खोल रहे हैं। 1128 01:02:20,570 --> 01:02:23,239 चाहे वह एल्टन गैस हो या फ्रेकिंग की कंपनियाँ 1129 01:02:23,322 --> 01:02:25,742 या दुर्लभ-पृथ्वी खनिज 1130 01:02:25,825 --> 01:02:27,493 या सोने की खानें 1131 01:02:27,577 --> 01:02:31,080 वो सब ऐसी परियोजनाएँ हैं जो हमारे संधि के हकों पर प्रभाव डालती हैं। 1132 01:02:31,164 --> 01:02:33,458 वो खुल कर हमारे हकों की उपेक्षा कर रहे हैं, 1133 01:02:33,541 --> 01:02:38,546 पर एल्टन गैस को इन नियमों से छूट दे रहे हैं। 1134 01:02:38,629 --> 01:02:41,382 कनाडा, कनाडा एक देश नहीं है। 1135 01:02:42,175 --> 01:02:43,760 कनाडा एक देश नहीं है, 1136 01:02:43,843 --> 01:02:45,678 हमें यह बात मान लेनी चाहिए, यह एक व्यापारसंध है। 1137 01:02:46,345 --> 01:02:48,181 जैसे की खोज का सिद्धांत। 1138 01:02:48,264 --> 01:02:50,099 उन्होंने कुछ नहीं खोजा। 1139 01:02:50,767 --> 01:02:54,187 और हर बार जब हम उनसे पूछते हैं, "हमें सबूत दो," 1140 01:02:54,270 --> 01:02:55,563 तो वो हमें कोई सबूत नहीं दिखा सकते। 1141 01:02:55,646 --> 01:02:59,192 इस लिए हमें इस व्यवस्था में कभी न्याय नहीं मिलता, 1142 01:02:59,275 --> 01:03:01,694 क्योंकि हम मूल निवासी हैं, क्योंकि हम स्वदेशी हैं। 1143 01:03:01,778 --> 01:03:03,654 और इसे रोकने का समय आ गया है। 1144 01:03:03,905 --> 01:03:07,909 समय आ गया है, मि'क्माक के रूप में, हम औरतों को 1145 01:03:08,034 --> 01:03:09,452 अपनी सच्चाई अपनाने का, 1146 01:03:09,827 --> 01:03:12,747 याद करने का कि हमारे पूर्वज इस जमीन के लिए लड़े थे, 1147 01:03:13,122 --> 01:03:15,041 और हमें जागने की ज़रूरत है। 1148 01:03:15,416 --> 01:03:17,335 हमें अपनी आत्मा में फिर से ताकत भरनी है। 1149 01:03:17,418 --> 01:03:21,214 हम जा कर उन्हें जाने के लिए कहना है। उन्हें यहाँ कोई नहीं चाहता। 1150 01:03:22,548 --> 01:03:25,092 है ना? और हम मूल रूप से यही करते आ रहे हैं, 1151 01:03:25,176 --> 01:03:28,137 उन्हें जाने के लिए कह रहे हैं। उन्हें यहाँ कोई नहीं चाहता। 1152 01:03:28,221 --> 01:03:29,514 हम उन्हें यहाँ नहीं चाहते। 1153 01:03:30,264 --> 01:03:33,142 जो यहाँ हो रहा, वह बस यहाँ ही नहीं होता, 1154 01:03:33,226 --> 01:03:35,978 वह दुनिया के हर कोने में होता है। 1155 01:03:36,896 --> 01:03:37,939 दुनिया के हर कोने में। 1156 01:03:38,022 --> 01:03:41,651 जब आप देखते हैं उद्योग कहाँ 1157 01:03:41,734 --> 01:03:46,113 लोगों के जीवन पर प्रभाव डाल रहा है, वो स्वदेशी लोग होते हैं, 1158 01:03:46,197 --> 01:03:47,865 उन जमीनों से। 1159 01:03:47,949 --> 01:03:50,701 और यह व्यापारसंध, इनमें से अधिकांश, 1160 01:03:50,785 --> 01:03:52,203 कनाडा की कंपनियां हैं। 1161 01:03:52,829 --> 01:03:55,832 और उनके पास लोगों को मरवाने 1162 01:03:55,915 --> 01:03:57,917 की ताकत है। 1163 01:03:58,543 --> 01:04:02,338 उनके पास ग्रैंडमदरस की हत्या करने की ताकत है 1164 01:04:02,672 --> 01:04:06,467 और उन लोगों की हत्या करने की जो उनके द्वारों के सामने खड़े होते हैं। 1165 01:04:06,884 --> 01:04:10,388 मैंने कहा, "हम वही कर रहे हैं जो उन्होंने ग्वाटेमाला में किया था। 1166 01:04:10,471 --> 01:04:12,890 एक व्यापारसंध के सामने खड़े हैं।" 1167 01:04:12,974 --> 01:04:14,809 और वहाँ लोगों की हत्याएँ हुई हैं। 1168 01:04:14,892 --> 01:04:17,478 अगर हम थोड़े और गुमनाम होते, तो वो हमें भी हटा देते। 1169 01:04:17,562 --> 01:04:19,397 -हाँ। -वो हमें हटा रहे हैं। 1170 01:04:19,480 --> 01:04:22,942 लापता और जिनकी हत्या की गई है उन स्वदेशी महिलाओं की संख्या को देखो। 1171 01:04:23,025 --> 01:04:25,528 -वो हमारी औरतों को मारते हैं। -यह सच हैं। 1172 01:04:26,112 --> 01:04:29,532 हमारा सच है कि हमारे पास विकल्प नहीं। 1173 01:04:29,615 --> 01:04:30,992 यह हमारी सच्चाई है, 1174 01:04:31,075 --> 01:04:34,120 और हमेशा से यही बनना हमारी किस्मत थी। 1175 01:04:34,370 --> 01:04:36,664 यह हमारे डीएनए में है। यह हमारे खून में है। 1176 01:04:37,331 --> 01:04:38,499 हमें स्वदेशी होने से 1177 01:04:39,125 --> 01:04:41,210 वो अब हमें रोक नहीं सकते। 1178 01:04:41,294 --> 01:04:42,628 यह हमारी पहचान है। 1179 01:04:42,712 --> 01:04:46,883 वो हमें रोक नहीं सकते यह सीखने से कि पृथ्वी का ध्यान कैसे रखते हैं, 1180 01:04:46,966 --> 01:04:48,843 हमारा रिश्ता क्या है। 1181 01:04:48,926 --> 01:04:51,012 और वो हमें रोक नहीं सकते यह सिखाने से, 1182 01:04:51,512 --> 01:04:54,265 बस हमारे बच्चों को ही नहीं, बल्कि सबके बच्चों को। 1183 01:04:55,099 --> 01:04:57,643 जो भविष्यवाणी हमें सिखाई गई है 1184 01:04:57,727 --> 01:05:03,900 वह है कि अगर हम अपनी पृथ्वी माँ का ध्यान रखना शुरू नहीं करते 1185 01:05:04,442 --> 01:05:06,444 हमारी जमीनों और जल का, 1186 01:05:06,527 --> 01:05:08,195 हमारे खाने और दवाओं का, 1187 01:05:08,863 --> 01:05:12,074 और जनवार ओर फूल और हर उस चीज़ का जो हमें जीवित रखती है 1188 01:05:12,825 --> 01:05:18,998 तो एक दिन जल के एक औंस की कीमत सोने के एक औंस से ज़्यादा होगी। 1189 01:05:19,582 --> 01:05:22,710 वह कहती है फर्क नहीं पड़ता तुम्हारे पास कितना पैसा है, 1190 01:05:22,793 --> 01:05:24,921 तुम उसे नहीं खरीद पाओगे... 1191 01:05:25,463 --> 01:05:28,716 पानी के एक औंस को क्योंकि वह बहुमूल्य है। 1192 01:05:29,884 --> 01:05:32,428 फर्क नहीं पड़ेगा अगर तुम्हारे पास सोना है। 1193 01:05:33,095 --> 01:05:35,848 तुम सोने को पी नहीं सकते। तुम पैसे को पी नहीं सकते। 1194 01:05:37,725 --> 01:05:41,103 तो यह एक शिक्षण था, बस स्वदेशीलोगों के लिए ही नहीं। 1195 01:05:41,187 --> 01:05:43,022 हम संदेश लेकर चलते हैं। 1196 01:05:43,105 --> 01:05:46,609 यह हर इँसान के लिए है, पूरी मानवता के लिए। 1197 01:05:48,527 --> 01:05:50,988 जो भी आज जिन्दा है, हमें अपने बच्चों के बच्चों 1198 01:05:51,072 --> 01:05:53,866 और जो अभी पैदा नहीं हुए है, उनसे यह कह पाने में सफल होना है 1199 01:05:53,950 --> 01:05:57,411 कि बदलाव लाने के लिए हमारी ताकत में जो था हमने किया 1200 01:05:57,495 --> 01:05:58,579 और परिवर्तन करने के लिए 1201 01:05:58,663 --> 01:06:01,791 और नाश को रोकने के लिए, प्रदूषण को रोकने के लिए, 1202 01:06:01,874 --> 01:06:04,752 इसे क़ायम रहने से रोकने के लिए। 1203 01:06:05,336 --> 01:06:07,505 हम बस आम लोग हैं। 1204 01:06:07,588 --> 01:06:10,549 जो तुम्हारे सामने बैठे हैं, वो सब हकदार हैं। 1205 01:06:10,633 --> 01:06:15,638 और हमारा तुमसे रिश्ता इस बात से है कि तुम यहाँ पैदा हुई थी। 1206 01:06:15,721 --> 01:06:17,390 तुम भी यहाँ से हो। 1207 01:06:17,473 --> 01:06:20,309 तुम्हारा जी जमीन से वह रिश्ता है। 1208 01:06:20,393 --> 01:06:23,854 जब तुम्हारे पैर दूसरे क्षेत्र को छूते हैं, तब भी तुम यहाँ से होती हो। 1209 01:06:23,938 --> 01:06:26,357 तुम्हारी आत्मा मि'क्माकी है। 1210 01:06:26,440 --> 01:06:30,277 और मैं आशा करती हूँ जो आज यहाँ हुआ तुम उसे अपने साथ ले कर चलोगी 1211 01:06:30,361 --> 01:06:33,406 अपनी आत्मा में, और यह ताकतवर होता है। 1212 01:06:40,413 --> 01:06:43,332 प्रदर्शनकारी वहाँ रहने की कसम खाते हैं 1213 01:06:43,416 --> 01:06:45,334 एल्टन गैस को रोको 1214 01:06:45,418 --> 01:06:49,839 और बहनें नहीं चुराई जाएँगी! 1215 01:06:49,922 --> 01:06:52,341 एल्टन गैस को रोको 1216 01:07:08,566 --> 01:07:11,777 बड़े होते हुए मेरे घर की जो उत्तम छवि मैं देखती थी 1217 01:07:11,861 --> 01:07:13,696 वह बहुत देर पहले बिगड़ गई थी। 1218 01:07:14,113 --> 01:07:18,492 पर मुझे एहसास हुआ है कि मैं सारा सच नहीं देख रही थी। 1219 01:07:19,618 --> 01:07:21,829 और, व्यापारसंध की परछाइयों के पीछे, 1220 01:07:21,912 --> 01:07:24,331 और उन लोगों को जिनको उसने सबसे आघात योग्य बनाया है 1221 01:07:24,415 --> 01:07:27,084 उनके हालात को अनदेखा करने के बावजूद 1222 01:07:27,334 --> 01:07:30,504 प्रकृति और एक दूसरे के लिए प्यार प्रबल हो सकता है। 1223 01:07:35,718 --> 01:07:38,763 ग्रासरूट ग्रैंडमदरस के कारण, 1224 01:07:38,846 --> 01:07:40,806 और इस यात्रा में उन सारी औरतों से जिन से मैं मिली, 1225 01:07:40,890 --> 01:07:43,350 मुझ में शक्ति और उद्देश्य की भावना पैदा हुई। 1226 01:07:44,560 --> 01:07:48,189 सच तो यह है कि उनके त्याग के बावजूद 1227 01:07:48,272 --> 01:07:50,691 भविष्य में क्या होगा यह जानने का तरीका नहीं है, 1228 01:07:50,775 --> 01:07:53,694 ना उनके लिए ना हमारे ग्रह के लिए, 1229 01:07:53,778 --> 01:07:57,073 और जब तक हम एक दूसरे को और राजनेताओं को 1230 01:07:57,156 --> 01:07:58,616 जवाबदेह नहीं ठहराते, 1231 01:07:58,699 --> 01:08:02,244 जब तक हम अपने आप को भूल कर यह नहीं देखते... 1232 01:08:03,496 --> 01:08:05,664 कि जो एक पर प्रभाव डालता है, 1233 01:08:05,748 --> 01:08:07,166 हम सब पर प्रभाव डालता है। 1234 01:08:09,585 --> 01:08:11,962 आपका डीएनए मक्खी के साथ साझा है। 1235 01:08:13,047 --> 01:08:16,217 आप पृथ्वी पर हर जिन्दा जीव से जुड़े हुए हैं। 1236 01:08:17,051 --> 01:08:18,886 आपके पास जीवन की ताकत है। 1237 01:08:20,387 --> 01:08:21,680 इसका प्रयोग करें। 1238 01:08:34,235 --> 01:08:38,364 एक सामुदायिक कुआं लगा कर दक्षिण शेलबर्न ने निवासियों को 1239 01:08:38,447 --> 01:08:42,159 साफ़ पीने का पानी देने के लिए एक निजी दान प्रस्तावित किया गया था। 1240 01:08:42,243 --> 01:08:46,872 लुईस ने शेलबर्न नगर परिषद् से अनुमति माँगने के लिए 1241 01:08:46,956 --> 01:08:48,707 एक प्रस्ताव पेश किया। 1242 01:08:48,791 --> 01:08:51,127 उन्होंने प्रस्ताव स्वीकार कर लिया है। 1243 01:08:51,210 --> 01:08:54,421 एल्टन गैस परियोजना को अस्वीकार करने के लिए ग्रासरूट ग्रैंडमदरस 1244 01:08:54,547 --> 01:08:56,841 और जल रक्षक एब भी नोवा स्कोटिया 1245 01:08:56,924 --> 01:08:58,801 की सरकार पर दबाव डाल रह हैं। 1246 01:08:58,884 --> 01:09:03,013 इस कहानी के घटनाक्रम को देखने के लिए उन्हें ट्विटर पर फॉलो करें @स्टोपएल्टनगैस 1247 01:09:03,097 --> 01:09:06,142 17 दिसंबर, 2019 को नोवा स्कोटिया की सरकार ने घोषणा की 1248 01:09:06,225 --> 01:09:09,103 कि वो नॉर्थर्न पल्प की विशेष रिपोर्ट से संतुष्ट नहीं थे 1249 01:09:09,186 --> 01:09:12,439 और वो नए बोट हार्बर प्रवाह उपचार संयंत्र, जो लुगदी का प्रवाह नॉर्थम्बरलैंड स्ट्रेट 1250 01:09:12,523 --> 01:09:15,943 में डालने वाला था, उसे बनाने का अनुमोदन रोक रहे थे। 1251 01:09:16,026 --> 01:09:19,989 नॉर्थर्न पल्प को पर्यावरण की हालत का पूर्ण मूल्यांकन करने वाली रिपोर्ट बनाने का आदेश दिया 1252 01:09:20,072 --> 01:09:21,574 जिस में दो साल लग सकते हैं। 1253 01:09:21,657 --> 01:09:24,326 इस निर्णय से फिर प्रश्न खड़ा हुआ 1254 01:09:24,451 --> 01:09:27,621 अगर बोट हार्बर प्रवाह उपचार संयंत्र 1255 01:09:27,705 --> 01:09:29,623 31 जनवरी, 2020 को बंद हो जाएगी या नहीं। 1256 01:09:29,748 --> 01:09:31,625 फिर 20 दिसंबर, 2019, को 1257 01:09:31,709 --> 01:09:34,837 प्रधानमंत्री स्टीफन मैकनील ने एक घोषणा की। 1258 01:09:35,504 --> 01:09:39,341 एक सरकार के रूप में यह सबसे कठिन निर्णय 1259 01:09:39,425 --> 01:09:40,551 है जो हमें लेना पड़ा। 1260 01:09:41,302 --> 01:09:43,554 बोट हार्बर को साफ़ करने का प्रतिबद्धता जो मैंने लिया था 1261 01:09:43,637 --> 01:09:44,930 वह सच्चा था 1262 01:09:45,181 --> 01:09:48,017 और ऐसा हमारी सरकार ने गम्भीरता रहित होकर नहीं किया था। 1263 01:09:49,059 --> 01:09:52,354 हमसे पहले बहुत सारी सरकारों ने कहा था वो साफ़ कर देंगे, 1264 01:09:52,646 --> 01:09:53,898 पर उन्होंने नहीं किया। 1265 01:09:55,441 --> 01:09:58,027 हम वैसा नहीं करेंगे। 1266 01:09:58,944 --> 01:10:00,946 31 जनवरी, 2020 से बोट हार्बर अधिनियम 1267 01:10:01,030 --> 01:10:04,158 लागू किया जाएगा। 1268 01:10:05,075 --> 01:10:08,913 नॉर्थर्न पल्प को आदेश दिया जाएगा कि वह बोट हार्बर में प्रवाह डालना बंद करें। 1269 01:10:10,206 --> 01:10:11,498 और मैं यह स्पष्ट करना चाहता हूँ 1270 01:10:11,957 --> 01:10:14,293 और समय नहीं दिया जाएगा। 1271 01:11:31,328 --> 01:11:33,622 संवाद अनुवादक: नीति रे