1 00:00:01,418 --> 00:00:03,253 [♪ theme song playing] 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,175 [man] ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,971 ♪ Swinging, spinning, crawling the walls ♪ 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,640 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:14,723 --> 00:00:19,561 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,645 --> 00:00:23,815 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,109 ♪ Whoa-oh ♪ 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,819 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 10 00:00:27,903 --> 00:00:29,988 ♪ Go, webs, go ♪ 11 00:00:30,072 --> 00:00:31,156 ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,366 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 13 00:00:32,449 --> 00:00:33,951 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,620 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:36,703 --> 00:00:38,455 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:38,539 --> 00:00:42,834 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,836 - ♪ Whoa-oh ♪ - ♪ Hoo-hoo ♪ 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,505 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 19 00:00:46,588 --> 00:00:48,006 ♪ Go, webs, go ♪ 20 00:00:48,090 --> 00:00:49,299 ♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 21 00:00:49,383 --> 00:00:51,218 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 22 00:00:51,301 --> 00:00:52,928 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:53,011 --> 00:00:55,264 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:55,347 --> 00:00:58,016 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:58,100 --> 00:01:00,936 ♪ Spidey and his amazing friends ♪ 26 00:01:01,061 --> 00:01:02,145 {\an8}[water splashing] 27 00:01:04,398 --> 00:01:05,857 [Lizard] "Mixing Up Trouble." 28 00:01:06,275 --> 00:01:10,153 {\an8}Okay, that's everything we need for the Mantecaditos. 29 00:01:10,237 --> 00:01:11,446 {\an8}I've never had Puerto Rican 30 00:01:11,530 --> 00:01:14,241 {\an8}- shortbread cookies before. - Oh, they're my favorite. 31 00:01:14,324 --> 00:01:16,660 My abuela bakes them for me all the time. 32 00:01:16,743 --> 00:01:19,329 - Check 'em out. - [Gwen] Oh, those look yummy. 33 00:01:19,496 --> 00:01:22,124 I'm sure they'll be a big hit at the bake sale today. 34 00:01:22,249 --> 00:01:25,752 Which reminds me, we're gonna need something to drink with those treats, 35 00:01:25,836 --> 00:01:28,547 so I'd better start making some ice cold lemonade. 36 00:01:28,630 --> 00:01:30,674 Give a shout if you need any help, okay, kids? 37 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 - Okay. - We will. 38 00:01:31,842 --> 00:01:32,843 It's baking time. 39 00:01:33,051 --> 00:01:36,138 The recipe lists everything we need to make the cookies. 40 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 Let's start with the four cups of flour. 41 00:01:38,432 --> 00:01:39,474 Coming right up. 42 00:01:39,558 --> 00:01:40,851 [Miles] Then we need sugar. 43 00:01:40,934 --> 00:01:43,186 - It says one cup. - For cookies? 44 00:01:43,270 --> 00:01:45,105 That doesn't seem like very much. 45 00:01:45,647 --> 00:01:49,651 Yeah, I bet the cookies will taste even more delicious 46 00:01:49,735 --> 00:01:51,737 if we add an extra cup of sugar. 47 00:01:51,820 --> 00:01:54,031 Oh, yeah, the sweeter the better. 48 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 And we need butter. 49 00:01:56,033 --> 00:01:59,202 Let's add even more. Butter makes everything taste amazing. 50 00:01:59,286 --> 00:02:00,871 - Good idea. - Yum. 51 00:02:00,954 --> 00:02:03,248 These cookies are gonna be awesome. 52 00:02:03,332 --> 00:02:04,374 [clanking] 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,001 - [timer dings] - [gasping] 54 00:02:06,084 --> 00:02:07,961 - Sounds like your cookies are ready. - [all cheering] 55 00:02:08,045 --> 00:02:09,046 I'm so excited. 56 00:02:10,005 --> 00:02:13,008 Oh, um, here they are. 57 00:02:15,636 --> 00:02:16,887 Hmm. 58 00:02:16,970 --> 00:02:19,848 These cookies don't look like the ones in the recipe book. 59 00:02:19,931 --> 00:02:21,892 Maybe they taste better than they look. 60 00:02:24,436 --> 00:02:26,480 [all exclaim in disgust] 61 00:02:26,563 --> 00:02:29,232 They taste horrible, what happened? 62 00:02:29,316 --> 00:02:30,692 Did you follow the recipe? 63 00:02:30,776 --> 00:02:33,320 Well, we used all the right ingredients. 64 00:02:33,403 --> 00:02:37,616 And we added even more of the best stuff, they should have been extra tasty. 65 00:02:37,949 --> 00:02:40,160 Oh! Well, when you're baking, 66 00:02:40,243 --> 00:02:42,829 adding too much or not enough of an ingredient can actually 67 00:02:42,913 --> 00:02:44,373 ruin the whole recipe. 68 00:02:44,456 --> 00:02:47,125 - Really? - I guess baking is like science, 69 00:02:47,209 --> 00:02:50,879 you have to follow the directions exactly, so everything turns out right. 70 00:02:50,962 --> 00:02:54,800 Precisely. Why don't you try making the cookies again, and this time, 71 00:02:54,883 --> 00:02:58,720 - use the right amount of each ingredient. - [all agreeing] 72 00:02:58,804 --> 00:03:01,056 - Good luck. - Okay, let's get started. 73 00:03:01,139 --> 00:03:02,224 Four cups of flour. 74 00:03:02,599 --> 00:03:04,685 [WEB-STER] Webs up. Spidey Alert. 75 00:03:04,768 --> 00:03:07,270 Lizard's been spotted sneaking around the park. 76 00:03:07,354 --> 00:03:08,522 That doesn't sound good. 77 00:03:08,605 --> 00:03:11,274 The cookies will have to wait, it's Spidey time. 78 00:03:12,317 --> 00:03:15,320 [chorus singing] ♪ Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man ♪ 79 00:03:15,404 --> 00:03:16,780 [man] ♪ Peter, Gwen, Miles! ♪ 80 00:03:16,863 --> 00:03:18,657 ♪ Webs up, amazing friends! ♪ 81 00:03:18,740 --> 00:03:21,576 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 82 00:03:21,660 --> 00:03:23,412 ♪ Combine their science smarts ♪ 83 00:03:23,495 --> 00:03:25,372 ♪ And they'll put their heads together ♪ 84 00:03:25,455 --> 00:03:27,082 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 85 00:03:27,165 --> 00:03:30,335 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 86 00:03:30,419 --> 00:03:31,420 ♪ Spidey! ♪ 87 00:03:31,503 --> 00:03:33,255 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ♪ 88 00:03:33,338 --> 00:03:34,339 [man] ♪ Ghost-Spider! ♪ 89 00:03:34,423 --> 00:03:36,216 {\an8}[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ♪ 90 00:03:36,299 --> 00:03:37,300 {\an8}[man] ♪ Spin! ♪ 91 00:03:37,384 --> 00:03:39,845 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 92 00:03:39,928 --> 00:03:42,139 [man] ♪ Webs out! ♪ 93 00:03:42,722 --> 00:03:46,184 Hmm, which one of my potions should I use today? 94 00:03:46,268 --> 00:03:49,146 Okay, kids, do you know what time it is? 95 00:03:49,229 --> 00:03:50,730 [all] Story time! 96 00:03:50,814 --> 00:03:53,859 Story time? [scoffs] Who cares? 97 00:03:53,942 --> 00:03:58,530 Once upon a time in a fairytale kingdom, there lived a mighty dragon. 98 00:03:58,613 --> 00:04:00,240 Huh? Dragon? 99 00:04:00,323 --> 00:04:01,741 He had giant wings 100 00:04:01,825 --> 00:04:06,913 and flew high in the sky and blew great big blasts of hot air. 101 00:04:06,997 --> 00:04:08,790 I love dragons! 102 00:04:08,874 --> 00:04:10,459 Dragons are the coolest! 103 00:04:10,542 --> 00:04:11,793 Those kids are right. 104 00:04:11,877 --> 00:04:15,464 Dragons are cool and powerful. 105 00:04:16,047 --> 00:04:20,302 Just wait until they see a real live mighty fire-breathing dragon. 106 00:04:20,385 --> 00:04:22,387 Thanks to the power of science. 107 00:04:22,971 --> 00:04:24,848 I've got a potion recipe right here. 108 00:04:25,265 --> 00:04:28,185 Let's see, all I need is a crushed almond, 109 00:04:28,268 --> 00:04:31,188 a walrus whisker, and the juice of two grapes. 110 00:04:31,521 --> 00:04:35,025 I'll just take out my handy-dandy beaker and... 111 00:04:35,108 --> 00:04:39,070 I've got an almond right here, and the whisker. Hmm... 112 00:04:39,905 --> 00:04:42,407 Now, where might I find two grapes? 113 00:04:42,491 --> 00:04:46,119 Fresh fruit, come get your fresh, delicious fruit. 114 00:04:46,203 --> 00:04:47,746 Don't mind if I do. 115 00:04:47,996 --> 00:04:49,790 - [Lizard chuckles] - Huh? 116 00:04:49,873 --> 00:04:51,374 - Hey! - [Spidey] Lizard! 117 00:04:51,458 --> 00:04:53,502 - Stop! - [Ghost-Spider] Give those back. 118 00:04:53,585 --> 00:04:55,420 Drats, Team Spidey! 119 00:04:55,504 --> 00:04:58,507 Ah! Out of my way people, skedaddle! 120 00:04:58,590 --> 00:05:00,759 [Lizard screams] 121 00:05:00,926 --> 00:05:02,302 - Whoa! - Watch where you're rolling! 122 00:05:02,385 --> 00:05:06,515 - I'm trying to make a getaway here. - Out of control. 123 00:05:06,598 --> 00:05:09,184 [Spidey] Those roller skaters, we have to help them. 124 00:05:10,685 --> 00:05:12,979 - Whoa! - Gotcha. 125 00:05:14,105 --> 00:05:15,565 Phew! Thanks. 126 00:05:15,941 --> 00:05:18,276 - Whoa! Trash can. - [Spidey] Got it. 127 00:05:18,360 --> 00:05:19,361 [Spin] And I got you. 128 00:05:19,778 --> 00:05:20,779 [woman squealing] 129 00:05:20,862 --> 00:05:21,947 [woman sighs in relief] 130 00:05:22,030 --> 00:05:24,115 - Thanks. - You're welcome. 131 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 - [Ghost-Spider] Where's Lizard? - I think he went this way, 132 00:05:28,078 --> 00:05:29,079 come on. 133 00:05:29,329 --> 00:05:32,332 [Lizard cackles] I lost those do-gooder spiders. 134 00:05:32,499 --> 00:05:37,087 Now I can finally complete my mighty fire-breathing dragon potion. 135 00:05:37,170 --> 00:05:39,464 I'll just check the recipe, and... 136 00:05:39,548 --> 00:05:41,383 Great geckos, I lost it! 137 00:05:41,466 --> 00:05:44,678 Whoa! Did I need the juice of one grape or two? 138 00:05:45,262 --> 00:05:48,557 I'll just make it five, the more the better. [Lizard cackles] 139 00:05:48,640 --> 00:05:52,060 And wait! I know. I'll add a special hot ingredient, 140 00:05:52,185 --> 00:05:53,979 pickled purple pepper seeds. 141 00:05:55,021 --> 00:05:56,398 [liquid boiling] 142 00:05:56,481 --> 00:05:58,650 Ha! Who needs a recipe? This looks great. 143 00:05:58,733 --> 00:06:00,026 [Spin] It's over, Lizard. 144 00:06:01,152 --> 00:06:02,279 You're too late. 145 00:06:02,362 --> 00:06:06,199 Behold, thanks to my mastery of science, I shall now become... 146 00:06:07,200 --> 00:06:08,410 [coughing, gasps] 147 00:06:08,493 --> 00:06:11,997 ...a mighty fire-breathing dragon! 148 00:06:12,080 --> 00:06:13,373 Huh? 149 00:06:13,456 --> 00:06:17,210 Okay. Not quite as mighty as I was expecting, 150 00:06:17,294 --> 00:06:20,130 but still, definitely a dragon. 151 00:06:21,006 --> 00:06:23,216 [sneezes] 152 00:06:25,510 --> 00:06:26,761 [laughs exultantly] 153 00:06:26,845 --> 00:06:27,929 Interesting! 154 00:06:28,054 --> 00:06:31,600 Oh, wow, he's glowing and blasting out heat. 155 00:06:31,683 --> 00:06:33,977 Lizard, your heat blasts are dangerous. 156 00:06:34,060 --> 00:06:37,564 - You need to turn yourself back to normal. - Not a chance, Spiders. 157 00:06:37,647 --> 00:06:41,484 I'm magnificent. Marvel at the power of science! 158 00:06:42,986 --> 00:06:47,157 Here... I go! [laughs] 159 00:06:47,949 --> 00:06:50,660 I'll take one hot dog. Extra hot. 160 00:06:50,744 --> 00:06:52,787 Mr. Kielbasa! Watch out! 161 00:06:54,372 --> 00:06:55,582 [sneezes] 162 00:06:57,167 --> 00:06:58,918 Thank you, Team Spidey. 163 00:06:59,002 --> 00:07:00,045 Forget the hot dogs. 164 00:07:00,128 --> 00:07:02,380 I've got a whole city to show off to. 165 00:07:02,464 --> 00:07:05,759 - Away I go! - Lizard, stop! 166 00:07:08,762 --> 00:07:10,221 [indistinct chatter] 167 00:07:10,305 --> 00:07:12,182 Hello, citizens! 168 00:07:12,265 --> 00:07:14,768 You thought dragons were only in fairy tales? 169 00:07:14,851 --> 00:07:18,229 Well, I have proven you wrong. [laughs maniacally] 170 00:07:18,313 --> 00:07:19,314 [Spidey] That's enough! 171 00:07:19,397 --> 00:07:21,066 Lizard. You need to stop. 172 00:07:22,942 --> 00:07:24,194 [groans] 173 00:07:24,277 --> 00:07:25,278 Success! 174 00:07:25,362 --> 00:07:27,822 I'm too hot for your silly webs. They just melt. 175 00:07:27,906 --> 00:07:29,366 Maybe our regular webs won't work. 176 00:07:29,449 --> 00:07:30,742 But what about our water webs? 177 00:07:30,825 --> 00:07:32,202 That'll cool him down. 178 00:07:32,285 --> 00:07:34,204 [all] Go, water webs, go! 179 00:07:34,287 --> 00:07:35,914 Time to chill out, Lizard! 180 00:07:36,539 --> 00:07:37,582 Whoa! 181 00:07:39,042 --> 00:07:41,503 You cooled me down. [exhales weakly] 182 00:07:41,586 --> 00:07:43,338 I can't blast my dragon heat. 183 00:07:43,421 --> 00:07:45,924 - And now we're webbing you up. - Drats! 184 00:07:46,007 --> 00:07:49,511 Well, I'll just have to become an even hotter dragon. 185 00:07:54,182 --> 00:07:55,642 [laughing maniacally] 186 00:07:55,725 --> 00:07:56,810 I'm free! 187 00:07:56,893 --> 00:07:58,728 Wait a minute. Purple smoke? 188 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 Uh-oh. 189 00:08:00,188 --> 00:08:01,564 Where'd that come from? 190 00:08:02,357 --> 00:08:04,859 And did it get hotter outside, or is it just me? 191 00:08:04,943 --> 00:08:05,944 [hiccupping] 192 00:08:07,445 --> 00:08:08,446 I'm hot! 193 00:08:08,530 --> 00:08:09,572 Watch out! 194 00:08:10,115 --> 00:08:11,449 Uh-oh. 195 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 Now he's really hot! 196 00:08:13,451 --> 00:08:14,619 Whoa! 197 00:08:14,703 --> 00:08:16,079 Watch out! 198 00:08:20,375 --> 00:08:22,252 That wrecking ball could hurt someone. 199 00:08:22,335 --> 00:08:23,420 Go-webs-go! 200 00:08:25,338 --> 00:08:26,965 This isn't fun anymore. 201 00:08:27,048 --> 00:08:28,842 I gotta find a way to cool off. 202 00:08:31,052 --> 00:08:32,137 [gasps] 203 00:08:35,974 --> 00:08:37,350 - Got it. - Phew! 204 00:08:37,434 --> 00:08:38,435 That was close. 205 00:08:38,518 --> 00:08:41,229 We've got to stop Lizard before he causes even more damage. 206 00:08:41,312 --> 00:08:42,313 Come on! 207 00:08:43,982 --> 00:08:45,567 - [hiccupping] - [crowd screaming] 208 00:08:46,109 --> 00:08:48,737 I'm getting a little tired of this dragon heat. 209 00:08:49,446 --> 00:08:50,447 [gasps] 210 00:08:50,530 --> 00:08:52,198 The pool! [cackles] 211 00:08:52,282 --> 00:08:54,242 That will surely cool me down. 212 00:08:54,325 --> 00:08:55,827 Yahoo! 213 00:08:57,871 --> 00:09:00,248 Oh, yes, this feels wonderful. 214 00:09:00,874 --> 00:09:03,835 What? All the water just sizzled away. 215 00:09:03,918 --> 00:09:08,423 Oh, no! The dragon life is definitely not for me. 216 00:09:08,506 --> 00:09:11,009 Dragons should only be in fairy tales, Lizard. 217 00:09:11,092 --> 00:09:13,470 Team Spidey, for once, I agree. 218 00:09:13,553 --> 00:09:14,637 You have to help! 219 00:09:14,721 --> 00:09:17,265 I could probably make a reverse potion to turn you back to normal. 220 00:09:17,348 --> 00:09:19,309 I just need to know what ingredients you used. 221 00:09:19,392 --> 00:09:22,020 I had a recipe but I lost it in the park. 222 00:09:22,103 --> 00:09:23,229 I'll go find it. 223 00:09:23,313 --> 00:09:25,523 We'll keep an eye on Lizard until you get back. 224 00:09:25,648 --> 00:09:27,984 [cries] I'm heating up again. 225 00:09:28,068 --> 00:09:29,152 I gotta cool off. 226 00:09:30,195 --> 00:09:32,113 [hiccupping] 227 00:09:32,197 --> 00:09:33,615 Lizard, come back! 228 00:09:34,949 --> 00:09:36,284 [♪ upbeat music playing] 229 00:09:48,755 --> 00:09:50,131 Yes! 230 00:10:05,688 --> 00:10:07,440 [hiccupping] Hot, hot, hot! 231 00:10:07,524 --> 00:10:09,400 We can't keep this up forever. 232 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 Lizard, you've got to stop melting stuff. 233 00:10:12,112 --> 00:10:13,154 I can't! 234 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 My heat blasts are out of control. 235 00:10:18,451 --> 00:10:20,286 Ooh. Lemonade. 236 00:10:20,370 --> 00:10:23,164 A refreshing cold beverage is just what I need. 237 00:10:23,248 --> 00:10:25,500 Oh, no, he's gonna ruin the bake sale. 238 00:10:25,583 --> 00:10:27,961 We really need that reversal potion. 239 00:10:28,586 --> 00:10:31,548 Ooh! Don't these brownies look delicious? 240 00:10:32,173 --> 00:10:33,216 [screams] 241 00:10:33,299 --> 00:10:35,969 Who invited a dragon to our bake sale? 242 00:10:37,720 --> 00:10:40,140 Not... cold... enough. 243 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 Needs more sugar. 244 00:10:43,351 --> 00:10:46,229 [exclaiming] I'm heating up again! 245 00:10:46,312 --> 00:10:47,397 We'll cool you off. 246 00:10:48,982 --> 00:10:50,608 Phew, that's better. 247 00:10:51,651 --> 00:10:54,028 - Uh-oh, we're out of water. - And out of time. 248 00:10:54,112 --> 00:10:56,030 - Look at Lizard. - Great geckos! 249 00:10:56,906 --> 00:11:02,120 I feel... [hiccups] ...a big... [hiccups] ...heat blast coming! 250 00:11:02,203 --> 00:11:04,539 - Uh-oh. - Not the treats! 251 00:11:06,207 --> 00:11:09,169 Whoa, whoa, whoa! [exclaims] 252 00:11:09,252 --> 00:11:12,547 Hey, Lizard, It's time to cool you off. 253 00:11:15,508 --> 00:11:16,509 [Lizard sighs] 254 00:11:17,594 --> 00:11:18,595 What? 255 00:11:19,679 --> 00:11:22,724 I'm back to my completely normal lizard man self! 256 00:11:22,807 --> 00:11:23,892 Hooray! 257 00:11:23,975 --> 00:11:25,268 Way to go, Spidey. 258 00:11:25,351 --> 00:11:27,687 Whew! That was way too close. 259 00:11:27,770 --> 00:11:30,481 Thank you, Team Spidey, you saved the bake sale. 260 00:11:30,565 --> 00:11:32,233 Maybe that didn't go as planned, 261 00:11:32,317 --> 00:11:33,985 but I have something even better. 262 00:11:34,068 --> 00:11:35,612 With the power of science 263 00:11:35,695 --> 00:11:39,657 I'll transform myself into a flying unicorn! 264 00:11:39,741 --> 00:11:41,326 - [grunts] - That's not happening. 265 00:11:42,368 --> 00:11:44,913 Aw, can I at least have a brownie? 266 00:11:45,496 --> 00:11:47,332 Sure, Lizard. Here you go. 267 00:11:49,709 --> 00:11:52,212 Why, it's delicious! Mm. 268 00:11:52,295 --> 00:11:55,298 That's because whoever baked them followed the recipe. 269 00:11:56,799 --> 00:11:58,676 Here's your new batch of cookies! 270 00:11:58,760 --> 00:12:01,930 Now that's how Mantecaditos are supposed to look. 271 00:12:02,013 --> 00:12:03,264 Let's see how they taste. 272 00:12:05,558 --> 00:12:07,143 - Mm. Delicious. - Perfect. 273 00:12:07,227 --> 00:12:09,312 - Wonderful. - Yum. 274 00:12:09,395 --> 00:12:11,981 I'm glad we used the right amount of ingredients this time. 275 00:12:12,065 --> 00:12:13,942 Let's get these cookies out to the bake sale. 276 00:12:14,025 --> 00:12:16,611 - But first, one more for me. - And me. 277 00:12:16,694 --> 00:12:17,695 [all laughing] 278 00:12:19,656 --> 00:12:21,449 [Black Cat] "To Catch a Cat." 279 00:12:21,532 --> 00:12:23,576 - [meows] - This is a dangerous situation 280 00:12:23,660 --> 00:12:26,120 {\an8}- we're in, Gwen. - Yeah, just look at it. 281 00:12:26,204 --> 00:12:29,290 {\an8}We've got to make our next move very carefully. 282 00:12:29,374 --> 00:12:31,334 {\an8}I'm heading to that pillow next. 283 00:12:31,417 --> 00:12:33,419 {\an8}I can make it to the laundry basket. 284 00:12:33,503 --> 00:12:35,588 - Excuse us, Bootsie. - [meows] 285 00:12:36,547 --> 00:12:37,548 [straining] 286 00:12:38,091 --> 00:12:39,092 Made it! 287 00:12:39,175 --> 00:12:40,260 Phew! That was close. 288 00:12:40,343 --> 00:12:41,469 Oh, hi, kids. 289 00:12:41,552 --> 00:12:44,138 Look at all this. Pillows on the floor, 290 00:12:44,222 --> 00:12:47,558 - a laundry basket, what is going on? - Hi, Aunt May. 291 00:12:47,642 --> 00:12:49,560 We're just playing a little game called... 292 00:12:49,644 --> 00:12:52,647 [both] The floor is lava! 293 00:12:53,398 --> 00:12:54,732 Whoa! 294 00:12:55,608 --> 00:12:56,609 Close one. 295 00:12:56,693 --> 00:12:58,403 We have to make it all the way around the room 296 00:12:58,486 --> 00:13:02,740 - without touching the floor because-- - The floor is lava. 297 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 I get it. 298 00:13:04,993 --> 00:13:07,620 Don't mind me. I'm just looking for a nice spot on the shelf 299 00:13:07,704 --> 00:13:08,830 for my jewelry box. 300 00:13:08,913 --> 00:13:11,749 I keep a very special brooch inside. 301 00:13:11,833 --> 00:13:13,584 - See? - [Gwen] Oh, wow. 302 00:13:13,668 --> 00:13:15,211 I like how it's shaped like a kitty. 303 00:13:15,295 --> 00:13:17,422 - Kind of like you, Bootsie. - [meows] 304 00:13:17,505 --> 00:13:19,048 It belonged to my grandmother. 305 00:13:19,132 --> 00:13:21,801 There's a pin on the back so you can wear it like this. 306 00:13:21,884 --> 00:13:23,720 It's my Aunt May's favorite brooch. 307 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 Yes, it is. 308 00:13:25,346 --> 00:13:30,643 Now, let's see, I think the jewelry box can go here. 309 00:13:30,727 --> 00:13:32,478 All right. Heading to that chair now. 310 00:13:32,562 --> 00:13:35,690 - [strains] - I can make it to the other pillow. 311 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 All right. I'm heading out on some errands. 312 00:13:38,026 --> 00:13:40,194 - Be careful, okay, kids? - We will. 313 00:13:41,279 --> 00:13:43,573 Now I've got to climb to the desk. 314 00:13:43,656 --> 00:13:44,657 Whoops. 315 00:13:44,741 --> 00:13:46,367 - [screeches] - Sorry, Bootsie. 316 00:13:46,451 --> 00:13:47,910 [meowing] 317 00:13:49,120 --> 00:13:51,122 Oh, no! Aunt May's jewelry box. 318 00:13:51,539 --> 00:13:54,584 Phew! It's fine, and so is the brooch. 319 00:13:55,209 --> 00:13:57,462 Wait. Where's the pin that goes on its back? 320 00:13:57,545 --> 00:14:00,465 - Right here. - No way! It broke off. 321 00:14:00,548 --> 00:14:02,925 [Gwen] We'll have to tell your aunt when she gets back. 322 00:14:03,009 --> 00:14:05,344 But this brooch is really special. 323 00:14:05,428 --> 00:14:06,637 Her grandmother gave it to her. 324 00:14:06,721 --> 00:14:09,182 She'll be so sad when she sees it got broken. 325 00:14:09,807 --> 00:14:11,768 Hey, I know. I'll just get it fixed. 326 00:14:11,851 --> 00:14:12,894 Are you sure? 327 00:14:12,977 --> 00:14:15,813 Yeah. We can get it fixed at the jewelry store before she gets back. 328 00:14:15,897 --> 00:14:17,398 Okay. Let's go. 329 00:14:17,482 --> 00:14:18,483 [meows] 330 00:14:21,986 --> 00:14:24,447 [Black Cat] Look at all the pretty, pretty jewelry 331 00:14:24,530 --> 00:14:26,282 at that jewelry store, Bloopy. 332 00:14:26,365 --> 00:14:29,994 I'm gonna steal something sparkly just for you. 333 00:14:30,078 --> 00:14:32,413 Wow, they fixed that brooch fast. 334 00:14:32,497 --> 00:14:33,748 I know, right? 335 00:14:33,831 --> 00:14:34,999 It looks great. 336 00:14:35,124 --> 00:14:41,214 [gasps] Jewelry in the shape of a kitty cat? Purrfect for you, Bloopy. 337 00:14:41,297 --> 00:14:44,258 I'll just sneak up and grab it from that kid. 338 00:14:44,342 --> 00:14:47,345 Wow, look at it sparkle. They must've cleaned it, too. 339 00:14:47,428 --> 00:14:48,513 [giggling] 340 00:14:48,721 --> 00:14:51,766 What a nice day for stealing stuff. 341 00:14:51,849 --> 00:14:52,934 Let's see. 342 00:14:53,017 --> 00:14:56,187 - What can I take today? Huh? - [Peter and Gwen laughing] 343 00:14:56,312 --> 00:14:58,022 What's this? 344 00:14:58,106 --> 00:14:59,232 Ho, ho, ho! 345 00:14:59,315 --> 00:15:00,608 Fancy jewelry. 346 00:15:00,691 --> 00:15:03,319 Ding, ding, ding. We have a winner! 347 00:15:03,903 --> 00:15:06,364 - Give me that. - What? No! 348 00:15:06,447 --> 00:15:07,615 Yes! 349 00:15:08,741 --> 00:15:09,826 It's mine now. 350 00:15:09,909 --> 00:15:13,371 - Black Cat and Rhino? - I'm meow-out of here! 351 00:15:13,454 --> 00:15:15,790 Hey, I was gonna steal that. 352 00:15:15,873 --> 00:15:17,875 We've got to get Aunt May's brooch back. 353 00:15:18,251 --> 00:15:19,585 It's Spidey time! 354 00:15:20,628 --> 00:15:24,173 [chorus singing] ♪ Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man ♪ 355 00:15:24,257 --> 00:15:27,093 [man] ♪ They'll use their best detective skills ♪ 356 00:15:27,176 --> 00:15:28,928 ♪ Combine their science smarts ♪ 357 00:15:29,011 --> 00:15:30,888 ♪ And they'll put their heads together ♪ 358 00:15:30,972 --> 00:15:32,598 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 359 00:15:32,682 --> 00:15:35,852 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 360 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 ♪ Spidey! ♪ 361 00:15:37,019 --> 00:15:38,771 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ♪ 362 00:15:38,855 --> 00:15:39,856 [man] ♪ Ghost-Spider! ♪ 363 00:15:39,939 --> 00:15:42,400 [chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 364 00:15:42,483 --> 00:15:44,694 [man] ♪ Webs out! ♪ 365 00:15:44,777 --> 00:15:46,863 Gimme that jewelry! 366 00:15:46,946 --> 00:15:50,449 No way! It's a gift for my Bloopy. 367 00:15:51,534 --> 00:15:53,035 It's a gift for me! 368 00:15:53,494 --> 00:15:55,329 Get back here, kitty-cat! 369 00:15:55,413 --> 00:15:57,415 Hyah! [laughs] Bye! 370 00:15:57,498 --> 00:15:58,541 [Rhino groans] 371 00:15:58,624 --> 00:16:00,710 I'm not giving up that easy. 372 00:16:01,711 --> 00:16:02,712 Hyah! 373 00:16:03,212 --> 00:16:04,797 [sighs] Lost him. 374 00:16:05,840 --> 00:16:09,302 Now I can give you your very special present, Bloopy. 375 00:16:11,012 --> 00:16:12,013 Aw! 376 00:16:12,096 --> 00:16:14,390 It looks so pretty on you. 377 00:16:14,473 --> 00:16:15,516 - [crashes] - Whoa! 378 00:16:15,600 --> 00:16:16,601 What was that? 379 00:16:16,684 --> 00:16:18,686 Give it to me! 380 00:16:18,769 --> 00:16:19,979 [groans] 381 00:16:20,062 --> 00:16:21,230 Look, there's Rhino. 382 00:16:21,647 --> 00:16:23,107 Why is he ramming that tree? 383 00:16:23,191 --> 00:16:25,776 That jewelry is mine. 384 00:16:25,860 --> 00:16:28,237 Black Cat must be in it with my Aunt May's brooch. 385 00:16:28,321 --> 00:16:29,363 Come on! 386 00:16:29,780 --> 00:16:31,365 Give it to me now! 387 00:16:31,449 --> 00:16:32,450 Whoa! 388 00:16:33,159 --> 00:16:35,369 - Gotcha. - [Black Cat] Bloopy! 389 00:16:35,453 --> 00:16:38,664 You can have the jewelry, but please give me back my Bloopy. 390 00:16:38,748 --> 00:16:41,834 Na-uh! You took the jewelry I was gonna steal 391 00:16:41,918 --> 00:16:43,377 so I'll take your Bloopy. 392 00:16:43,461 --> 00:16:44,795 Oh, no! 393 00:16:45,755 --> 00:16:47,215 Oh, yes, I am. 394 00:16:47,298 --> 00:16:50,468 And I'm changing his name to Stuffikins. 395 00:16:50,551 --> 00:16:53,763 - So there! - Why does Rhino have Black Cat's doll? 396 00:16:54,513 --> 00:16:56,265 [Ghost-Spider] 'Cause the brooch is pinned to it. 397 00:16:56,349 --> 00:16:57,600 After that doll! 398 00:16:58,351 --> 00:17:00,102 You stick with me, Stuffikins. 399 00:17:00,186 --> 00:17:02,730 I'll buy you a top hat and a teeny tiny car 400 00:17:02,813 --> 00:17:05,942 you can drive around in and I'll buy a matching one for me. 401 00:17:06,025 --> 00:17:09,111 - Stop right there, Rhino! - Ugh. Spiders. 402 00:17:09,195 --> 00:17:10,321 What do you want? 403 00:17:10,404 --> 00:17:12,031 That brooch doesn't belong to you. 404 00:17:12,114 --> 00:17:13,616 And neither does Bloopy. 405 00:17:13,741 --> 00:17:16,285 Finders... [grunts] ...keepers. 406 00:17:17,328 --> 00:17:19,288 [Rhino laughs] 407 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 Rhino, that's enough. 408 00:17:20,706 --> 00:17:23,084 We're gonna get that brooch back. 409 00:17:23,167 --> 00:17:24,168 Oh, no, you won't. 410 00:17:25,002 --> 00:17:27,338 This'll go down! [laughs] 411 00:17:30,591 --> 00:17:33,135 - Thanks, Spidey and Ghost-Spider. - You're welcome. 412 00:17:33,219 --> 00:17:34,595 Come on! He went that way. 413 00:17:35,054 --> 00:17:36,722 Lost them. [laughing maniacally] 414 00:17:37,014 --> 00:17:39,976 I'm a real big-brained genius, Stuffikins. 415 00:17:40,059 --> 00:17:42,478 You didn't lose us at all, Rhino. 416 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 Stuffikins! 417 00:17:47,733 --> 00:17:48,985 Oh, no, the brooch! 418 00:17:52,405 --> 00:17:54,657 - Phew. Got it. - No. 419 00:17:54,740 --> 00:17:56,576 - Hey! - I got it. 420 00:17:56,826 --> 00:17:58,452 Black Cat! Give it back. 421 00:17:58,536 --> 00:17:59,537 We don't want Bloopy. 422 00:17:59,620 --> 00:18:00,871 Just give us the brooch. 423 00:18:00,955 --> 00:18:04,000 Why would I do that? It's Bloopy's. 424 00:18:09,088 --> 00:18:10,214 Here we go again. 425 00:18:10,923 --> 00:18:11,924 [Rhino straining] 426 00:18:13,050 --> 00:18:17,263 I'm coming for my-- Hey, where'd they go? 427 00:18:17,346 --> 00:18:20,141 I gotta get back my Stuffikins! 428 00:18:24,770 --> 00:18:26,355 I think Black Cat went this way. 429 00:18:27,732 --> 00:18:29,108 - Gotcha. - [rat squeaking] 430 00:18:29,734 --> 00:18:30,943 Just a rat. 431 00:18:31,027 --> 00:18:33,195 - Where did she go? - [Black Cat chuckles] 432 00:18:34,864 --> 00:18:36,073 Stop right there. 433 00:18:36,157 --> 00:18:37,783 I don't think so. 434 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 Oh, no! The fire escape. 435 00:18:48,919 --> 00:18:50,296 Ma'am! Watch out! 436 00:18:50,921 --> 00:18:51,922 [screams] 437 00:19:00,097 --> 00:19:02,224 - Are you okay? - I am now. 438 00:19:02,642 --> 00:19:04,977 This city's going to pieces. 439 00:19:05,061 --> 00:19:06,854 Black Cat got away again. 440 00:19:06,937 --> 00:19:08,689 I understand that she loves her Bloopy. 441 00:19:08,773 --> 00:19:11,108 But my Aunt May really loves that brooch. 442 00:19:11,192 --> 00:19:14,195 Don't worry. We'll find her and get that brooch back. 443 00:19:14,278 --> 00:19:15,613 Come on. 444 00:19:15,696 --> 00:19:17,323 I got you back, Bloopy. 445 00:19:17,406 --> 00:19:19,867 And your sparkling new jewelry. 446 00:19:19,950 --> 00:19:21,619 And this time it's for good. 447 00:19:22,286 --> 00:19:23,496 [both exclaiming] 448 00:19:23,579 --> 00:19:25,331 No! 449 00:19:25,873 --> 00:19:27,917 Whoa! [exhales] 450 00:19:28,000 --> 00:19:29,001 Hey! 451 00:19:29,085 --> 00:19:31,712 Good catch if I do say so myself. 452 00:19:31,796 --> 00:19:34,090 - That's mine! - My bad. 453 00:19:35,716 --> 00:19:37,760 Bloopy! 454 00:19:38,761 --> 00:19:41,138 Brooch and Bloopy are in that bike basket. 455 00:19:42,932 --> 00:19:46,477 We'll get Bloopy back for you, Black Cat. Don't worry. 456 00:19:46,977 --> 00:19:50,022 Okay, they can catch up and get back Bloopy. 457 00:19:50,106 --> 00:19:53,901 But then I'm taking her back with her jewelry. 458 00:19:53,984 --> 00:19:55,569 [bike bell rings] 459 00:20:00,241 --> 00:20:01,242 Stuffikins. 460 00:20:01,325 --> 00:20:02,576 Stuffikins! 461 00:20:02,660 --> 00:20:05,788 Aw, I miss you so much. 462 00:20:05,871 --> 00:20:07,832 [gasps] Wait a minute. 463 00:20:07,915 --> 00:20:10,126 Stuffikins? I can't believe it. 464 00:20:10,710 --> 00:20:13,129 I'm never gonna let you out of my sight again. 465 00:20:13,963 --> 00:20:16,090 Give the doll back now, Rhino. 466 00:20:16,173 --> 00:20:19,260 Not now and not in a million kabillion years. 467 00:20:19,343 --> 00:20:22,012 Rhino and Stuffikins forever! 468 00:20:23,305 --> 00:20:24,473 Not again. 469 00:20:25,141 --> 00:20:26,350 Rhino, stop! 470 00:20:27,101 --> 00:20:28,436 Uh-oh, better crank it up. 471 00:20:28,519 --> 00:20:30,980 I'm not letting you go again, Stuffikins. 472 00:20:33,566 --> 00:20:35,901 Ha! You'll never catch me now. 473 00:20:35,985 --> 00:20:38,320 I'm too fast for you on this bike... [screams] 474 00:20:39,947 --> 00:20:41,574 Stuffikins! 475 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 Aw! Wet cement? 476 00:20:45,119 --> 00:20:46,120 Yuck! 477 00:20:51,083 --> 00:20:52,626 [straining] Stuffikins! 478 00:20:52,710 --> 00:20:56,630 Well, that takes care of Rhino but I don't see Bloopy or the brooch. 479 00:20:56,714 --> 00:20:59,133 Let's keep looking. We've got to get the brooch back. 480 00:20:59,216 --> 00:21:00,509 We've just gotta. 481 00:21:09,018 --> 00:21:10,853 Look! On those pipes. 482 00:21:10,936 --> 00:21:11,937 It's Bloopy! 483 00:21:14,857 --> 00:21:16,317 There it is. Let's get it. 484 00:21:17,276 --> 00:21:18,277 No, you don't. 485 00:21:18,360 --> 00:21:19,653 That's mine! 486 00:21:20,571 --> 00:21:22,198 [all exclaiming] No! 487 00:21:25,534 --> 00:21:26,952 Gotcha. Yes! 488 00:21:27,036 --> 00:21:28,829 Finally got the brooch back. 489 00:21:32,792 --> 00:21:33,793 Oh, no. 490 00:21:34,502 --> 00:21:37,213 The pin... It broke off again. 491 00:21:37,296 --> 00:21:40,049 Um, can I have Bloopy back now? 492 00:21:40,132 --> 00:21:41,217 Spidey? 493 00:21:41,717 --> 00:21:42,927 [sighing] 494 00:21:43,010 --> 00:21:46,138 You didn't like when Rhino took your doll, did you, Black Cat? 495 00:21:46,222 --> 00:21:49,975 No, and I especially didn't like it when he called her Stuffikins. 496 00:21:50,059 --> 00:21:52,019 Her name is Bloopy. 497 00:21:52,102 --> 00:21:53,813 When someone takes your things 498 00:21:53,896 --> 00:21:56,106 it really makes you sad, doesn't it? 499 00:21:56,190 --> 00:21:57,566 Yeah, it does. 500 00:21:57,650 --> 00:22:01,654 I guess when I took the cat jewelry from that boy so Bloopy could wear it, 501 00:22:01,737 --> 00:22:03,447 that made him sad. 502 00:22:03,531 --> 00:22:06,283 - Exactly. - I'm sorry I did that. 503 00:22:06,367 --> 00:22:08,285 Will you tell him that when you see him? 504 00:22:08,369 --> 00:22:10,037 Sure, we'll tell him. 505 00:22:10,120 --> 00:22:11,497 Here's Bloopy. 506 00:22:11,580 --> 00:22:14,291 Oh, Bloopy! I missed you. 507 00:22:14,375 --> 00:22:16,168 Don't worry, I'll steal-- 508 00:22:16,252 --> 00:22:20,256 I mean, find something else pretty to give you. 509 00:22:20,339 --> 00:22:22,550 We are meow-out of here. 510 00:22:22,633 --> 00:22:27,721 I hope Black Cat learned her lesson, but I'm never quite sure with her. 511 00:22:27,805 --> 00:22:29,807 I'm so sorry the brooch broke again. 512 00:22:29,890 --> 00:22:32,184 You know, we could have avoided all this trouble 513 00:22:32,268 --> 00:22:34,854 if I had just I told Aunt May the truth from the beginning. 514 00:22:34,937 --> 00:22:36,355 Come on, let's go home. 515 00:22:38,524 --> 00:22:40,609 Hi, kids. Are you through playing your game? 516 00:22:40,693 --> 00:22:41,694 Yeah. 517 00:22:41,777 --> 00:22:45,614 Um, actually, Aunt May, I have something to tell you. 518 00:22:45,698 --> 00:22:46,699 What is it, Peter? 519 00:22:47,199 --> 00:22:50,870 We were playing and the brooch got knocked off the shelf and broke. 520 00:22:50,953 --> 00:22:55,207 We went to get it fixed, but well, it broke again. 521 00:22:55,833 --> 00:22:56,917 I see. 522 00:22:57,001 --> 00:22:58,502 I should have I told you right away. 523 00:22:58,586 --> 00:23:00,504 I know how important the brooch is to you. 524 00:23:00,588 --> 00:23:01,672 I'm really sorry. 525 00:23:01,755 --> 00:23:02,882 I'm sorry, too. 526 00:23:02,965 --> 00:23:04,592 We should have been more careful. 527 00:23:06,427 --> 00:23:08,554 Aw, come here, you two. 528 00:23:08,637 --> 00:23:10,139 Thanks for telling me the truth. 529 00:23:10,222 --> 00:23:11,807 That's the right thing to do. 530 00:23:12,516 --> 00:23:13,517 And you know what? 531 00:23:14,143 --> 00:23:15,895 This doesn't look too bad at all. 532 00:23:15,978 --> 00:23:17,897 How about we go together and get it fixed? 533 00:23:18,022 --> 00:23:19,356 - Yes, please! - That would be great. 534 00:23:19,440 --> 00:23:24,612 And from now on, be careful playing next to hot lava! 535 00:23:24,695 --> 00:23:25,821 Whoa, whoa! 536 00:23:25,905 --> 00:23:27,656 It's very dangerous. 537 00:23:28,157 --> 00:23:29,491 [all laugh] 538 00:23:29,617 --> 00:23:32,202 Oh, I crack myself up. 539 00:23:32,286 --> 00:23:33,287 [meows] 540 00:23:34,622 --> 00:23:35,831 ♪ Do the Spidey ♪ 541 00:23:35,915 --> 00:23:37,541 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 542 00:23:37,625 --> 00:23:38,918 ♪ Do the Spidey ♪ 543 00:23:39,001 --> 00:23:40,628 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 544 00:23:40,711 --> 00:23:41,962 ♪ Do it just like Spidey ♪ 545 00:23:42,046 --> 00:23:43,756 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 546 00:23:43,839 --> 00:23:45,382 ♪ Now thwip it up! ♪ 547 00:23:45,466 --> 00:23:46,926 ♪ Yeah, thwip it up! ♪ 548 00:23:47,009 --> 00:23:49,136 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 549 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 ♪ Do the Spidey ♪ 550 00:23:50,304 --> 00:23:53,349 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ♪ 551 00:23:53,432 --> 00:23:55,643 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 552 00:23:55,726 --> 00:23:56,727 ♪ Do the Spidey ♪ 553 00:23:56,810 --> 00:24:00,397 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall, yeah ♪