1
00:00:01,418 --> 00:00:03,253
[♪ theme song playing]
2
00:00:05,589 --> 00:00:08,175
[man] ♪ They can climb
great heights to do what's right ♪
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,677
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:10,761 --> 00:00:12,971
♪ Swinging, spinning,
crawling the walls ♪
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,640
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:14,723 --> 00:00:19,561
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:19,645 --> 00:00:23,815
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,109
♪ Whoa-oh ♪
9
00:00:26,193 --> 00:00:27,819
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
10
00:00:27,903 --> 00:00:29,988
♪ Go, webs, go ♪
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,156
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,366
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
13
00:00:32,449 --> 00:00:33,951
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:34,034 --> 00:00:36,620
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:36,703 --> 00:00:38,455
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:38,539 --> 00:00:42,834
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:43,210 --> 00:00:44,836
- ♪ Whoa-oh ♪
- ♪ Hoo-hoo ♪
18
00:00:44,920 --> 00:00:46,505
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
19
00:00:46,588 --> 00:00:48,006
♪ Go, webs, go ♪
20
00:00:48,090 --> 00:00:49,299
♪ Hoo-hoo-hoo ♪
21
00:00:49,383 --> 00:00:51,218
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
22
00:00:51,301 --> 00:00:52,928
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:53,011 --> 00:00:55,264
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:55,347 --> 00:00:58,016
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:58,100 --> 00:01:00,936
♪ Spidey
and his amazing friends ♪
26
00:01:01,061 --> 00:01:02,145
{\an8}[water splashing]
27
00:01:04,398 --> 00:01:05,857
[Lizard] "Mixing Up Trouble."
28
00:01:06,275 --> 00:01:10,153
{\an8}Okay, that's everything
we need for the Mantecaditos.
29
00:01:10,237 --> 00:01:11,446
{\an8}I've never had Puerto Rican
30
00:01:11,530 --> 00:01:14,241
{\an8}- shortbread cookies before.
- Oh, they're my favorite.
31
00:01:14,324 --> 00:01:16,660
My abuela bakes them
for me all the time.
32
00:01:16,743 --> 00:01:19,329
- Check 'em out.
- [Gwen] Oh, those look yummy.
33
00:01:19,496 --> 00:01:22,124
I'm sure they'll be a big hit
at the bake sale today.
34
00:01:22,249 --> 00:01:25,752
Which reminds me, we're gonna
need something to drink with those treats,
35
00:01:25,836 --> 00:01:28,547
so I'd better start making
some ice cold lemonade.
36
00:01:28,630 --> 00:01:30,674
Give a shout if you
need any help, okay, kids?
37
00:01:30,757 --> 00:01:31,758
- Okay.
- We will.
38
00:01:31,842 --> 00:01:32,843
It's baking time.
39
00:01:33,051 --> 00:01:36,138
The recipe lists everything
we need to make the cookies.
40
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
Let's start with
the four cups of flour.
41
00:01:38,432 --> 00:01:39,474
Coming right up.
42
00:01:39,558 --> 00:01:40,851
[Miles] Then we need sugar.
43
00:01:40,934 --> 00:01:43,186
- It says one cup.
- For cookies?
44
00:01:43,270 --> 00:01:45,105
That doesn't seem
like very much.
45
00:01:45,647 --> 00:01:49,651
Yeah, I bet the cookies
will taste even more delicious
46
00:01:49,735 --> 00:01:51,737
if we add an extra
cup of sugar.
47
00:01:51,820 --> 00:01:54,031
Oh, yeah,
the sweeter the better.
48
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
And we need butter.
49
00:01:56,033 --> 00:01:59,202
Let's add even more.
Butter makes everything taste amazing.
50
00:01:59,286 --> 00:02:00,871
- Good idea.
- Yum.
51
00:02:00,954 --> 00:02:03,248
These cookies are
gonna be awesome.
52
00:02:03,332 --> 00:02:04,374
[clanking]
53
00:02:05,000 --> 00:02:06,001
- [timer dings]
- [gasping]
54
00:02:06,084 --> 00:02:07,961
- Sounds like your cookies are ready.
- [all cheering]
55
00:02:08,045 --> 00:02:09,046
I'm so excited.
56
00:02:10,005 --> 00:02:13,008
Oh, um, here they are.
57
00:02:15,636 --> 00:02:16,887
Hmm.
58
00:02:16,970 --> 00:02:19,848
These cookies don't look like the ones
in the recipe book.
59
00:02:19,931 --> 00:02:21,892
Maybe they taste
better than they look.
60
00:02:24,436 --> 00:02:26,480
[all exclaim in disgust]
61
00:02:26,563 --> 00:02:29,232
They taste horrible,
what happened?
62
00:02:29,316 --> 00:02:30,692
Did you follow the recipe?
63
00:02:30,776 --> 00:02:33,320
Well, we used all
the right ingredients.
64
00:02:33,403 --> 00:02:37,616
And we added even more of the best stuff,
they should have been extra tasty.
65
00:02:37,949 --> 00:02:40,160
Oh! Well, when you're baking,
66
00:02:40,243 --> 00:02:42,829
adding too much or not enough
of an ingredient can actually
67
00:02:42,913 --> 00:02:44,373
ruin the whole recipe.
68
00:02:44,456 --> 00:02:47,125
- Really?
- I guess baking is like science,
69
00:02:47,209 --> 00:02:50,879
you have to follow the directions exactly,
so everything turns out right.
70
00:02:50,962 --> 00:02:54,800
Precisely. Why don't you try
making the cookies again, and this time,
71
00:02:54,883 --> 00:02:58,720
- use the right amount of each ingredient.
- [all agreeing]
72
00:02:58,804 --> 00:03:01,056
- Good luck.
- Okay, let's get started.
73
00:03:01,139 --> 00:03:02,224
Four cups of flour.
74
00:03:02,599 --> 00:03:04,685
[WEB-STER] Webs up.
Spidey Alert.
75
00:03:04,768 --> 00:03:07,270
Lizard's been spotted
sneaking around the park.
76
00:03:07,354 --> 00:03:08,522
That doesn't sound good.
77
00:03:08,605 --> 00:03:11,274
The cookies will have to wait,
it's Spidey time.
78
00:03:12,317 --> 00:03:15,320
[chorus singing] ♪ Spider-Man, Spider-Man,
Spider-Man, Spider-Man ♪
79
00:03:15,404 --> 00:03:16,780
[man] ♪ Peter, Gwen, Miles! ♪
80
00:03:16,863 --> 00:03:18,657
♪ Webs up, amazing friends! ♪
81
00:03:18,740 --> 00:03:21,576
♪ They'll use their
best detective skills ♪
82
00:03:21,660 --> 00:03:23,412
♪ Combine their
science smarts ♪
83
00:03:23,495 --> 00:03:25,372
♪ And they'll put
their heads together ♪
84
00:03:25,455 --> 00:03:27,082
♪ 'Cause they're
brave and clever ♪
85
00:03:27,165 --> 00:03:30,335
♪ It's time to Spidey
save the day! ♪
86
00:03:30,419 --> 00:03:31,420
♪ Spidey! ♪
87
00:03:31,503 --> 00:03:33,255
[chorus]
♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ♪
88
00:03:33,338 --> 00:03:34,339
[man] ♪ Ghost-Spider! ♪
89
00:03:34,423 --> 00:03:36,216
{\an8}[chorus]
♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ♪
90
00:03:36,299 --> 00:03:37,300
{\an8}[man] ♪ Spin! ♪
91
00:03:37,384 --> 00:03:39,845
[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
92
00:03:39,928 --> 00:03:42,139
[man] ♪ Webs out! ♪
93
00:03:42,722 --> 00:03:46,184
Hmm, which one of my potions
should I use today?
94
00:03:46,268 --> 00:03:49,146
Okay, kids,
do you know what time it is?
95
00:03:49,229 --> 00:03:50,730
[all] Story time!
96
00:03:50,814 --> 00:03:53,859
Story time? [scoffs]
Who cares?
97
00:03:53,942 --> 00:03:58,530
Once upon a time in a fairytale kingdom,
there lived a mighty dragon.
98
00:03:58,613 --> 00:04:00,240
Huh? Dragon?
99
00:04:00,323 --> 00:04:01,741
He had giant wings
100
00:04:01,825 --> 00:04:06,913
and flew high in the sky
and blew great big blasts of hot air.
101
00:04:06,997 --> 00:04:08,790
I love dragons!
102
00:04:08,874 --> 00:04:10,459
Dragons are the coolest!
103
00:04:10,542 --> 00:04:11,793
Those kids are right.
104
00:04:11,877 --> 00:04:15,464
Dragons are cool and powerful.
105
00:04:16,047 --> 00:04:20,302
Just wait until they see
a real live mighty fire-breathing dragon.
106
00:04:20,385 --> 00:04:22,387
Thanks to the
power of science.
107
00:04:22,971 --> 00:04:24,848
I've got a potion
recipe right here.
108
00:04:25,265 --> 00:04:28,185
Let's see, all I need
is a crushed almond,
109
00:04:28,268 --> 00:04:31,188
a walrus whisker,
and the juice of two grapes.
110
00:04:31,521 --> 00:04:35,025
I'll just take out
my handy-dandy beaker and...
111
00:04:35,108 --> 00:04:39,070
I've got an almond right here,
and the whisker. Hmm...
112
00:04:39,905 --> 00:04:42,407
Now, where might
I find two grapes?
113
00:04:42,491 --> 00:04:46,119
Fresh fruit, come get your
fresh, delicious fruit.
114
00:04:46,203 --> 00:04:47,746
Don't mind if I do.
115
00:04:47,996 --> 00:04:49,790
- [Lizard chuckles]
- Huh?
116
00:04:49,873 --> 00:04:51,374
- Hey!
- [Spidey] Lizard!
117
00:04:51,458 --> 00:04:53,502
- Stop!
- [Ghost-Spider] Give those back.
118
00:04:53,585 --> 00:04:55,420
Drats, Team Spidey!
119
00:04:55,504 --> 00:04:58,507
Ah! Out of my
way people, skedaddle!
120
00:04:58,590 --> 00:05:00,759
[Lizard screams]
121
00:05:00,926 --> 00:05:02,302
- Whoa!
- Watch where you're rolling!
122
00:05:02,385 --> 00:05:06,515
- I'm trying to make a getaway here.
- Out of control.
123
00:05:06,598 --> 00:05:09,184
[Spidey] Those roller skaters,
we have to help them.
124
00:05:10,685 --> 00:05:12,979
- Whoa!
- Gotcha.
125
00:05:14,105 --> 00:05:15,565
Phew! Thanks.
126
00:05:15,941 --> 00:05:18,276
- Whoa! Trash can.
- [Spidey] Got it.
127
00:05:18,360 --> 00:05:19,361
[Spin] And I got you.
128
00:05:19,778 --> 00:05:20,779
[woman squealing]
129
00:05:20,862 --> 00:05:21,947
[woman sighs in relief]
130
00:05:22,030 --> 00:05:24,115
- Thanks.
- You're welcome.
131
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
- [Ghost-Spider] Where's Lizard?
- I think he went this way,
132
00:05:28,078 --> 00:05:29,079
come on.
133
00:05:29,329 --> 00:05:32,332
[Lizard cackles] I lost those
do-gooder spiders.
134
00:05:32,499 --> 00:05:37,087
Now I can finally complete
my mighty fire-breathing dragon potion.
135
00:05:37,170 --> 00:05:39,464
I'll just
check the recipe, and...
136
00:05:39,548 --> 00:05:41,383
Great geckos, I lost it!
137
00:05:41,466 --> 00:05:44,678
Whoa! Did I need the juice
of one grape or two?
138
00:05:45,262 --> 00:05:48,557
I'll just make it five,
the more the better. [Lizard cackles]
139
00:05:48,640 --> 00:05:52,060
And wait! I know. I'll add
a special hot ingredient,
140
00:05:52,185 --> 00:05:53,979
pickled purple pepper seeds.
141
00:05:55,021 --> 00:05:56,398
[liquid boiling]
142
00:05:56,481 --> 00:05:58,650
Ha! Who needs a recipe?
This looks great.
143
00:05:58,733 --> 00:06:00,026
[Spin] It's over, Lizard.
144
00:06:01,152 --> 00:06:02,279
You're too late.
145
00:06:02,362 --> 00:06:06,199
Behold, thanks to my mastery
of science, I shall now become...
146
00:06:07,200 --> 00:06:08,410
[coughing, gasps]
147
00:06:08,493 --> 00:06:11,997
...a mighty
fire-breathing dragon!
148
00:06:12,080 --> 00:06:13,373
Huh?
149
00:06:13,456 --> 00:06:17,210
Okay. Not quite as mighty
as I was expecting,
150
00:06:17,294 --> 00:06:20,130
but still, definitely a dragon.
151
00:06:21,006 --> 00:06:23,216
[sneezes]
152
00:06:25,510 --> 00:06:26,761
[laughs exultantly]
153
00:06:26,845 --> 00:06:27,929
Interesting!
154
00:06:28,054 --> 00:06:31,600
Oh, wow, he's glowing and
blasting out heat.
155
00:06:31,683 --> 00:06:33,977
Lizard, your heat blasts
are dangerous.
156
00:06:34,060 --> 00:06:37,564
- You need to turn yourself back to normal.
- Not a chance, Spiders.
157
00:06:37,647 --> 00:06:41,484
I'm magnificent. Marvel at
the power of science!
158
00:06:42,986 --> 00:06:47,157
Here... I go! [laughs]
159
00:06:47,949 --> 00:06:50,660
I'll take one hot dog.
Extra hot.
160
00:06:50,744 --> 00:06:52,787
Mr. Kielbasa! Watch out!
161
00:06:54,372 --> 00:06:55,582
[sneezes]
162
00:06:57,167 --> 00:06:58,918
Thank you, Team Spidey.
163
00:06:59,002 --> 00:07:00,045
Forget the hot dogs.
164
00:07:00,128 --> 00:07:02,380
I've got a whole city
to show off to.
165
00:07:02,464 --> 00:07:05,759
- Away I go!
- Lizard, stop!
166
00:07:08,762 --> 00:07:10,221
[indistinct chatter]
167
00:07:10,305 --> 00:07:12,182
Hello, citizens!
168
00:07:12,265 --> 00:07:14,768
You thought dragons
were only in fairy tales?
169
00:07:14,851 --> 00:07:18,229
Well, I have proven you wrong.
[laughs maniacally]
170
00:07:18,313 --> 00:07:19,314
[Spidey] That's enough!
171
00:07:19,397 --> 00:07:21,066
Lizard. You need to stop.
172
00:07:22,942 --> 00:07:24,194
[groans]
173
00:07:24,277 --> 00:07:25,278
Success!
174
00:07:25,362 --> 00:07:27,822
I'm too hot for your
silly webs. They just melt.
175
00:07:27,906 --> 00:07:29,366
Maybe our regular webs
won't work.
176
00:07:29,449 --> 00:07:30,742
But what about our water webs?
177
00:07:30,825 --> 00:07:32,202
That'll cool him down.
178
00:07:32,285 --> 00:07:34,204
[all] Go, water webs, go!
179
00:07:34,287 --> 00:07:35,914
Time to chill out, Lizard!
180
00:07:36,539 --> 00:07:37,582
Whoa!
181
00:07:39,042 --> 00:07:41,503
You cooled me down.
[exhales weakly]
182
00:07:41,586 --> 00:07:43,338
I can't blast my dragon heat.
183
00:07:43,421 --> 00:07:45,924
- And now we're webbing you up.
- Drats!
184
00:07:46,007 --> 00:07:49,511
Well, I'll just have to become
an even hotter dragon.
185
00:07:54,182 --> 00:07:55,642
[laughing maniacally]
186
00:07:55,725 --> 00:07:56,810
I'm free!
187
00:07:56,893 --> 00:07:58,728
Wait a minute. Purple smoke?
188
00:07:58,812 --> 00:07:59,813
Uh-oh.
189
00:08:00,188 --> 00:08:01,564
Where'd that come from?
190
00:08:02,357 --> 00:08:04,859
And did it get hotter outside,
or is it just me?
191
00:08:04,943 --> 00:08:05,944
[hiccupping]
192
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
I'm hot!
193
00:08:08,530 --> 00:08:09,572
Watch out!
194
00:08:10,115 --> 00:08:11,449
Uh-oh.
195
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
Now he's really hot!
196
00:08:13,451 --> 00:08:14,619
Whoa!
197
00:08:14,703 --> 00:08:16,079
Watch out!
198
00:08:20,375 --> 00:08:22,252
That wrecking ball
could hurt someone.
199
00:08:22,335 --> 00:08:23,420
Go-webs-go!
200
00:08:25,338 --> 00:08:26,965
This isn't fun anymore.
201
00:08:27,048 --> 00:08:28,842
I gotta find a way
to cool off.
202
00:08:31,052 --> 00:08:32,137
[gasps]
203
00:08:35,974 --> 00:08:37,350
- Got it.
- Phew!
204
00:08:37,434 --> 00:08:38,435
That was close.
205
00:08:38,518 --> 00:08:41,229
We've got to stop Lizard
before he causes even more damage.
206
00:08:41,312 --> 00:08:42,313
Come on!
207
00:08:43,982 --> 00:08:45,567
- [hiccupping]
- [crowd screaming]
208
00:08:46,109 --> 00:08:48,737
I'm getting a little tired
of this dragon heat.
209
00:08:49,446 --> 00:08:50,447
[gasps]
210
00:08:50,530 --> 00:08:52,198
The pool! [cackles]
211
00:08:52,282 --> 00:08:54,242
That will surely cool me down.
212
00:08:54,325 --> 00:08:55,827
Yahoo!
213
00:08:57,871 --> 00:09:00,248
Oh, yes, this feels wonderful.
214
00:09:00,874 --> 00:09:03,835
What? All the water
just sizzled away.
215
00:09:03,918 --> 00:09:08,423
Oh, no! The dragon life
is definitely not for me.
216
00:09:08,506 --> 00:09:11,009
Dragons should only be
in fairy tales, Lizard.
217
00:09:11,092 --> 00:09:13,470
Team Spidey,
for once, I agree.
218
00:09:13,553 --> 00:09:14,637
You have to help!
219
00:09:14,721 --> 00:09:17,265
I could probably make a reverse potion
to turn you back to normal.
220
00:09:17,348 --> 00:09:19,309
I just need to know
what ingredients you used.
221
00:09:19,392 --> 00:09:22,020
I had a recipe
but I lost it in the park.
222
00:09:22,103 --> 00:09:23,229
I'll go find it.
223
00:09:23,313 --> 00:09:25,523
We'll keep an eye on Lizard
until you get back.
224
00:09:25,648 --> 00:09:27,984
[cries] I'm heating up again.
225
00:09:28,068 --> 00:09:29,152
I gotta cool off.
226
00:09:30,195 --> 00:09:32,113
[hiccupping]
227
00:09:32,197 --> 00:09:33,615
Lizard, come back!
228
00:09:34,949 --> 00:09:36,284
[♪ upbeat music playing]
229
00:09:48,755 --> 00:09:50,131
Yes!
230
00:10:05,688 --> 00:10:07,440
[hiccupping] Hot, hot, hot!
231
00:10:07,524 --> 00:10:09,400
We can't keep this up forever.
232
00:10:09,984 --> 00:10:12,028
Lizard, you've got
to stop melting stuff.
233
00:10:12,112 --> 00:10:13,154
I can't!
234
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
My heat blasts
are out of control.
235
00:10:18,451 --> 00:10:20,286
Ooh. Lemonade.
236
00:10:20,370 --> 00:10:23,164
A refreshing cold beverage
is just what I need.
237
00:10:23,248 --> 00:10:25,500
Oh, no, he's gonna
ruin the bake sale.
238
00:10:25,583 --> 00:10:27,961
We really need
that reversal potion.
239
00:10:28,586 --> 00:10:31,548
Ooh! Don't these brownies
look delicious?
240
00:10:32,173 --> 00:10:33,216
[screams]
241
00:10:33,299 --> 00:10:35,969
Who invited a dragon
to our bake sale?
242
00:10:37,720 --> 00:10:40,140
Not... cold... enough.
243
00:10:42,267 --> 00:10:43,268
Needs more sugar.
244
00:10:43,351 --> 00:10:46,229
[exclaiming]
I'm heating up again!
245
00:10:46,312 --> 00:10:47,397
We'll cool you off.
246
00:10:48,982 --> 00:10:50,608
Phew, that's better.
247
00:10:51,651 --> 00:10:54,028
- Uh-oh, we're out of water.
- And out of time.
248
00:10:54,112 --> 00:10:56,030
- Look at Lizard.
- Great geckos!
249
00:10:56,906 --> 00:11:02,120
I feel... [hiccups] ...a big... [hiccups]
...heat blast coming!
250
00:11:02,203 --> 00:11:04,539
- Uh-oh.
- Not the treats!
251
00:11:06,207 --> 00:11:09,169
Whoa, whoa, whoa! [exclaims]
252
00:11:09,252 --> 00:11:12,547
Hey, Lizard,
It's time to cool you off.
253
00:11:15,508 --> 00:11:16,509
[Lizard sighs]
254
00:11:17,594 --> 00:11:18,595
What?
255
00:11:19,679 --> 00:11:22,724
I'm back to my completely
normal lizard man self!
256
00:11:22,807 --> 00:11:23,892
Hooray!
257
00:11:23,975 --> 00:11:25,268
Way to go, Spidey.
258
00:11:25,351 --> 00:11:27,687
Whew! That was way too close.
259
00:11:27,770 --> 00:11:30,481
Thank you, Team Spidey,
you saved the bake sale.
260
00:11:30,565 --> 00:11:32,233
Maybe that didn't go
as planned,
261
00:11:32,317 --> 00:11:33,985
but I have something
even better.
262
00:11:34,068 --> 00:11:35,612
With the power of science
263
00:11:35,695 --> 00:11:39,657
I'll transform myself into
a flying unicorn!
264
00:11:39,741 --> 00:11:41,326
- [grunts]
- That's not happening.
265
00:11:42,368 --> 00:11:44,913
Aw, can I at least
have a brownie?
266
00:11:45,496 --> 00:11:47,332
Sure, Lizard.
Here you go.
267
00:11:49,709 --> 00:11:52,212
Why, it's delicious! Mm.
268
00:11:52,295 --> 00:11:55,298
That's because whoever baked
them followed the recipe.
269
00:11:56,799 --> 00:11:58,676
Here's your new batch
of cookies!
270
00:11:58,760 --> 00:12:01,930
Now that's how Mantecaditos
are supposed to look.
271
00:12:02,013 --> 00:12:03,264
Let's see how they taste.
272
00:12:05,558 --> 00:12:07,143
- Mm. Delicious.
- Perfect.
273
00:12:07,227 --> 00:12:09,312
- Wonderful.
- Yum.
274
00:12:09,395 --> 00:12:11,981
I'm glad we used the right
amount of ingredients this time.
275
00:12:12,065 --> 00:12:13,942
Let's get these cookies
out to the bake sale.
276
00:12:14,025 --> 00:12:16,611
- But first, one more for me.
- And me.
277
00:12:16,694 --> 00:12:17,695
[all laughing]
278
00:12:19,656 --> 00:12:21,449
[Black Cat] "To Catch a Cat."
279
00:12:21,532 --> 00:12:23,576
- [meows]
- This is a dangerous situation
280
00:12:23,660 --> 00:12:26,120
{\an8}- we're in, Gwen.
- Yeah, just look at it.
281
00:12:26,204 --> 00:12:29,290
{\an8}We've got to make our next
move very carefully.
282
00:12:29,374 --> 00:12:31,334
{\an8}I'm heading
to that pillow next.
283
00:12:31,417 --> 00:12:33,419
{\an8}I can make it
to the laundry basket.
284
00:12:33,503 --> 00:12:35,588
- Excuse us, Bootsie.
- [meows]
285
00:12:36,547 --> 00:12:37,548
[straining]
286
00:12:38,091 --> 00:12:39,092
Made it!
287
00:12:39,175 --> 00:12:40,260
Phew! That was close.
288
00:12:40,343 --> 00:12:41,469
Oh, hi, kids.
289
00:12:41,552 --> 00:12:44,138
Look at all this.
Pillows on the floor,
290
00:12:44,222 --> 00:12:47,558
- a laundry basket, what is going on?
- Hi, Aunt May.
291
00:12:47,642 --> 00:12:49,560
We're just playing
a little game called...
292
00:12:49,644 --> 00:12:52,647
[both] The floor is lava!
293
00:12:53,398 --> 00:12:54,732
Whoa!
294
00:12:55,608 --> 00:12:56,609
Close one.
295
00:12:56,693 --> 00:12:58,403
We have to make it
all the way around the room
296
00:12:58,486 --> 00:13:02,740
- without touching the floor because--
- The floor is lava.
297
00:13:03,908 --> 00:13:04,909
I get it.
298
00:13:04,993 --> 00:13:07,620
Don't mind me. I'm just looking
for a nice spot on the shelf
299
00:13:07,704 --> 00:13:08,830
for my jewelry box.
300
00:13:08,913 --> 00:13:11,749
I keep a very special
brooch inside.
301
00:13:11,833 --> 00:13:13,584
- See?
- [Gwen] Oh, wow.
302
00:13:13,668 --> 00:13:15,211
I like how it's shaped
like a kitty.
303
00:13:15,295 --> 00:13:17,422
- Kind of like you, Bootsie.
- [meows]
304
00:13:17,505 --> 00:13:19,048
It belonged to my grandmother.
305
00:13:19,132 --> 00:13:21,801
There's a pin on the back
so you can wear it like this.
306
00:13:21,884 --> 00:13:23,720
It's my Aunt May's
favorite brooch.
307
00:13:23,803 --> 00:13:25,263
Yes, it is.
308
00:13:25,346 --> 00:13:30,643
Now, let's see, I think
the jewelry box can go here.
309
00:13:30,727 --> 00:13:32,478
All right.
Heading to that chair now.
310
00:13:32,562 --> 00:13:35,690
- [strains]
- I can make it to the other pillow.
311
00:13:35,773 --> 00:13:37,942
All right. I'm heading out
on some errands.
312
00:13:38,026 --> 00:13:40,194
- Be careful, okay, kids?
- We will.
313
00:13:41,279 --> 00:13:43,573
Now I've got to climb
to the desk.
314
00:13:43,656 --> 00:13:44,657
Whoops.
315
00:13:44,741 --> 00:13:46,367
- [screeches]
- Sorry, Bootsie.
316
00:13:46,451 --> 00:13:47,910
[meowing]
317
00:13:49,120 --> 00:13:51,122
Oh, no! Aunt May's
jewelry box.
318
00:13:51,539 --> 00:13:54,584
Phew! It's fine,
and so is the brooch.
319
00:13:55,209 --> 00:13:57,462
Wait. Where's the pin
that goes on its back?
320
00:13:57,545 --> 00:14:00,465
- Right here.
- No way! It broke off.
321
00:14:00,548 --> 00:14:02,925
[Gwen] We'll have to tell your aunt
when she gets back.
322
00:14:03,009 --> 00:14:05,344
But this brooch
is really special.
323
00:14:05,428 --> 00:14:06,637
Her grandmother
gave it to her.
324
00:14:06,721 --> 00:14:09,182
She'll be so sad
when she sees it got broken.
325
00:14:09,807 --> 00:14:11,768
Hey, I know.
I'll just get it fixed.
326
00:14:11,851 --> 00:14:12,894
Are you sure?
327
00:14:12,977 --> 00:14:15,813
Yeah. We can get it fixed
at the jewelry store before she gets back.
328
00:14:15,897 --> 00:14:17,398
Okay. Let's go.
329
00:14:17,482 --> 00:14:18,483
[meows]
330
00:14:21,986 --> 00:14:24,447
[Black Cat] Look at all the pretty,
pretty jewelry
331
00:14:24,530 --> 00:14:26,282
at that jewelry store, Bloopy.
332
00:14:26,365 --> 00:14:29,994
I'm gonna steal something
sparkly just for you.
333
00:14:30,078 --> 00:14:32,413
Wow, they fixed
that brooch fast.
334
00:14:32,497 --> 00:14:33,748
I know, right?
335
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
It looks great.
336
00:14:35,124 --> 00:14:41,214
[gasps] Jewelry in the shape
of a kitty cat? Purrfect for you, Bloopy.
337
00:14:41,297 --> 00:14:44,258
I'll just sneak up
and grab it from that kid.
338
00:14:44,342 --> 00:14:47,345
Wow, look at it sparkle.
They must've cleaned it, too.
339
00:14:47,428 --> 00:14:48,513
[giggling]
340
00:14:48,721 --> 00:14:51,766
What a nice day
for stealing stuff.
341
00:14:51,849 --> 00:14:52,934
Let's see.
342
00:14:53,017 --> 00:14:56,187
- What can I take today? Huh?
- [Peter and Gwen laughing]
343
00:14:56,312 --> 00:14:58,022
What's this?
344
00:14:58,106 --> 00:14:59,232
Ho, ho, ho!
345
00:14:59,315 --> 00:15:00,608
Fancy jewelry.
346
00:15:00,691 --> 00:15:03,319
Ding, ding, ding.
We have a winner!
347
00:15:03,903 --> 00:15:06,364
- Give me that.
- What? No!
348
00:15:06,447 --> 00:15:07,615
Yes!
349
00:15:08,741 --> 00:15:09,826
It's mine now.
350
00:15:09,909 --> 00:15:13,371
- Black Cat and Rhino?
- I'm meow-out of here!
351
00:15:13,454 --> 00:15:15,790
Hey, I was gonna steal that.
352
00:15:15,873 --> 00:15:17,875
We've got to get Aunt May's
brooch back.
353
00:15:18,251 --> 00:15:19,585
It's Spidey time!
354
00:15:20,628 --> 00:15:24,173
[chorus singing] ♪ Spider-Man, Spider-Man,
Spider-Man, Spider-Man ♪
355
00:15:24,257 --> 00:15:27,093
[man] ♪ They'll use their
best detective skills ♪
356
00:15:27,176 --> 00:15:28,928
♪ Combine their
science smarts ♪
357
00:15:29,011 --> 00:15:30,888
♪ And they'll put
their heads together ♪
358
00:15:30,972 --> 00:15:32,598
♪ 'Cause they're
brave and clever ♪
359
00:15:32,682 --> 00:15:35,852
♪ It's time to Spidey
save the day! ♪
360
00:15:35,935 --> 00:15:36,936
♪ Spidey! ♪
361
00:15:37,019 --> 00:15:38,771
[chorus]
♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ♪
362
00:15:38,855 --> 00:15:39,856
[man] ♪ Ghost-Spider! ♪
363
00:15:39,939 --> 00:15:42,400
[chorus] ♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
364
00:15:42,483 --> 00:15:44,694
[man] ♪ Webs out! ♪
365
00:15:44,777 --> 00:15:46,863
Gimme that jewelry!
366
00:15:46,946 --> 00:15:50,449
No way! It's a gift for
my Bloopy.
367
00:15:51,534 --> 00:15:53,035
It's a gift for me!
368
00:15:53,494 --> 00:15:55,329
Get back here, kitty-cat!
369
00:15:55,413 --> 00:15:57,415
Hyah! [laughs] Bye!
370
00:15:57,498 --> 00:15:58,541
[Rhino groans]
371
00:15:58,624 --> 00:16:00,710
I'm not giving up that easy.
372
00:16:01,711 --> 00:16:02,712
Hyah!
373
00:16:03,212 --> 00:16:04,797
[sighs] Lost him.
374
00:16:05,840 --> 00:16:09,302
Now I can give you
your very special present, Bloopy.
375
00:16:11,012 --> 00:16:12,013
Aw!
376
00:16:12,096 --> 00:16:14,390
It looks so pretty on you.
377
00:16:14,473 --> 00:16:15,516
- [crashes]
- Whoa!
378
00:16:15,600 --> 00:16:16,601
What was that?
379
00:16:16,684 --> 00:16:18,686
Give it to me!
380
00:16:18,769 --> 00:16:19,979
[groans]
381
00:16:20,062 --> 00:16:21,230
Look, there's Rhino.
382
00:16:21,647 --> 00:16:23,107
Why is he ramming that tree?
383
00:16:23,191 --> 00:16:25,776
That jewelry is mine.
384
00:16:25,860 --> 00:16:28,237
Black Cat must be in it
with my Aunt May's brooch.
385
00:16:28,321 --> 00:16:29,363
Come on!
386
00:16:29,780 --> 00:16:31,365
Give it to me now!
387
00:16:31,449 --> 00:16:32,450
Whoa!
388
00:16:33,159 --> 00:16:35,369
- Gotcha.
- [Black Cat] Bloopy!
389
00:16:35,453 --> 00:16:38,664
You can have the jewelry,
but please give me back my Bloopy.
390
00:16:38,748 --> 00:16:41,834
Na-uh! You took the jewelry
I was gonna steal
391
00:16:41,918 --> 00:16:43,377
so I'll take your Bloopy.
392
00:16:43,461 --> 00:16:44,795
Oh, no!
393
00:16:45,755 --> 00:16:47,215
Oh, yes, I am.
394
00:16:47,298 --> 00:16:50,468
And I'm changing
his name to Stuffikins.
395
00:16:50,551 --> 00:16:53,763
- So there!
- Why does Rhino have Black Cat's doll?
396
00:16:54,513 --> 00:16:56,265
[Ghost-Spider]
'Cause the brooch is pinned to it.
397
00:16:56,349 --> 00:16:57,600
After that doll!
398
00:16:58,351 --> 00:17:00,102
You stick with me, Stuffikins.
399
00:17:00,186 --> 00:17:02,730
I'll buy you a top hat
and a teeny tiny car
400
00:17:02,813 --> 00:17:05,942
you can drive around in
and I'll buy a matching one for me.
401
00:17:06,025 --> 00:17:09,111
- Stop right there, Rhino!
- Ugh. Spiders.
402
00:17:09,195 --> 00:17:10,321
What do you want?
403
00:17:10,404 --> 00:17:12,031
That brooch
doesn't belong to you.
404
00:17:12,114 --> 00:17:13,616
And neither does Bloopy.
405
00:17:13,741 --> 00:17:16,285
Finders... [grunts]
...keepers.
406
00:17:17,328 --> 00:17:19,288
[Rhino laughs]
407
00:17:19,372 --> 00:17:20,623
Rhino, that's enough.
408
00:17:20,706 --> 00:17:23,084
We're gonna get
that brooch back.
409
00:17:23,167 --> 00:17:24,168
Oh, no, you won't.
410
00:17:25,002 --> 00:17:27,338
This'll go down! [laughs]
411
00:17:30,591 --> 00:17:33,135
- Thanks, Spidey and Ghost-Spider.
- You're welcome.
412
00:17:33,219 --> 00:17:34,595
Come on! He went that way.
413
00:17:35,054 --> 00:17:36,722
Lost them.
[laughing maniacally]
414
00:17:37,014 --> 00:17:39,976
I'm a real big-brained
genius, Stuffikins.
415
00:17:40,059 --> 00:17:42,478
You didn't lose us
at all, Rhino.
416
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Stuffikins!
417
00:17:47,733 --> 00:17:48,985
Oh, no, the brooch!
418
00:17:52,405 --> 00:17:54,657
- Phew. Got it.
- No.
419
00:17:54,740 --> 00:17:56,576
- Hey!
- I got it.
420
00:17:56,826 --> 00:17:58,452
Black Cat! Give it back.
421
00:17:58,536 --> 00:17:59,537
We don't want Bloopy.
422
00:17:59,620 --> 00:18:00,871
Just give us the brooch.
423
00:18:00,955 --> 00:18:04,000
Why would I do that?
It's Bloopy's.
424
00:18:09,088 --> 00:18:10,214
Here we go again.
425
00:18:10,923 --> 00:18:11,924
[Rhino straining]
426
00:18:13,050 --> 00:18:17,263
I'm coming for my--
Hey, where'd they go?
427
00:18:17,346 --> 00:18:20,141
I gotta get back
my Stuffikins!
428
00:18:24,770 --> 00:18:26,355
I think Black Cat
went this way.
429
00:18:27,732 --> 00:18:29,108
- Gotcha.
- [rat squeaking]
430
00:18:29,734 --> 00:18:30,943
Just a rat.
431
00:18:31,027 --> 00:18:33,195
- Where did she go?
- [Black Cat chuckles]
432
00:18:34,864 --> 00:18:36,073
Stop right there.
433
00:18:36,157 --> 00:18:37,783
I don't think so.
434
00:18:46,834 --> 00:18:48,836
Oh, no! The fire escape.
435
00:18:48,919 --> 00:18:50,296
Ma'am! Watch out!
436
00:18:50,921 --> 00:18:51,922
[screams]
437
00:19:00,097 --> 00:19:02,224
- Are you okay?
- I am now.
438
00:19:02,642 --> 00:19:04,977
This city's going to pieces.
439
00:19:05,061 --> 00:19:06,854
Black Cat got away again.
440
00:19:06,937 --> 00:19:08,689
I understand
that she loves her Bloopy.
441
00:19:08,773 --> 00:19:11,108
But my Aunt May really
loves that brooch.
442
00:19:11,192 --> 00:19:14,195
Don't worry. We'll find her
and get that brooch back.
443
00:19:14,278 --> 00:19:15,613
Come on.
444
00:19:15,696 --> 00:19:17,323
I got you back, Bloopy.
445
00:19:17,406 --> 00:19:19,867
And your sparkling
new jewelry.
446
00:19:19,950 --> 00:19:21,619
And this time it's for good.
447
00:19:22,286 --> 00:19:23,496
[both exclaiming]
448
00:19:23,579 --> 00:19:25,331
No!
449
00:19:25,873 --> 00:19:27,917
Whoa! [exhales]
450
00:19:28,000 --> 00:19:29,001
Hey!
451
00:19:29,085 --> 00:19:31,712
Good catch if I do
say so myself.
452
00:19:31,796 --> 00:19:34,090
- That's mine!
- My bad.
453
00:19:35,716 --> 00:19:37,760
Bloopy!
454
00:19:38,761 --> 00:19:41,138
Brooch and Bloopy
are in that bike basket.
455
00:19:42,932 --> 00:19:46,477
We'll get Bloopy back for you,
Black Cat. Don't worry.
456
00:19:46,977 --> 00:19:50,022
Okay, they can catch up
and get back Bloopy.
457
00:19:50,106 --> 00:19:53,901
But then I'm taking her back
with her jewelry.
458
00:19:53,984 --> 00:19:55,569
[bike bell rings]
459
00:20:00,241 --> 00:20:01,242
Stuffikins.
460
00:20:01,325 --> 00:20:02,576
Stuffikins!
461
00:20:02,660 --> 00:20:05,788
Aw, I miss you so much.
462
00:20:05,871 --> 00:20:07,832
[gasps] Wait a minute.
463
00:20:07,915 --> 00:20:10,126
Stuffikins?
I can't believe it.
464
00:20:10,710 --> 00:20:13,129
I'm never gonna let you
out of my sight again.
465
00:20:13,963 --> 00:20:16,090
Give the doll back now, Rhino.
466
00:20:16,173 --> 00:20:19,260
Not now and not in a million
kabillion years.
467
00:20:19,343 --> 00:20:22,012
Rhino and Stuffikins forever!
468
00:20:23,305 --> 00:20:24,473
Not again.
469
00:20:25,141 --> 00:20:26,350
Rhino, stop!
470
00:20:27,101 --> 00:20:28,436
Uh-oh, better crank it up.
471
00:20:28,519 --> 00:20:30,980
I'm not letting you
go again, Stuffikins.
472
00:20:33,566 --> 00:20:35,901
Ha! You'll never catch me now.
473
00:20:35,985 --> 00:20:38,320
I'm too fast for you
on this bike... [screams]
474
00:20:39,947 --> 00:20:41,574
Stuffikins!
475
00:20:42,658 --> 00:20:45,035
Aw! Wet cement?
476
00:20:45,119 --> 00:20:46,120
Yuck!
477
00:20:51,083 --> 00:20:52,626
[straining] Stuffikins!
478
00:20:52,710 --> 00:20:56,630
Well, that takes care of Rhino
but I don't see Bloopy or the brooch.
479
00:20:56,714 --> 00:20:59,133
Let's keep looking.
We've got to get the brooch back.
480
00:20:59,216 --> 00:21:00,509
We've just gotta.
481
00:21:09,018 --> 00:21:10,853
Look! On those pipes.
482
00:21:10,936 --> 00:21:11,937
It's Bloopy!
483
00:21:14,857 --> 00:21:16,317
There it is. Let's get it.
484
00:21:17,276 --> 00:21:18,277
No, you don't.
485
00:21:18,360 --> 00:21:19,653
That's mine!
486
00:21:20,571 --> 00:21:22,198
[all exclaiming] No!
487
00:21:25,534 --> 00:21:26,952
Gotcha. Yes!
488
00:21:27,036 --> 00:21:28,829
Finally got the brooch back.
489
00:21:32,792 --> 00:21:33,793
Oh, no.
490
00:21:34,502 --> 00:21:37,213
The pin... It broke off again.
491
00:21:37,296 --> 00:21:40,049
Um, can I have
Bloopy back now?
492
00:21:40,132 --> 00:21:41,217
Spidey?
493
00:21:41,717 --> 00:21:42,927
[sighing]
494
00:21:43,010 --> 00:21:46,138
You didn't like when Rhino
took your doll, did you, Black Cat?
495
00:21:46,222 --> 00:21:49,975
No, and I especially didn't
like it when he called her Stuffikins.
496
00:21:50,059 --> 00:21:52,019
Her name is Bloopy.
497
00:21:52,102 --> 00:21:53,813
When someone takes your things
498
00:21:53,896 --> 00:21:56,106
it really makes you sad,
doesn't it?
499
00:21:56,190 --> 00:21:57,566
Yeah, it does.
500
00:21:57,650 --> 00:22:01,654
I guess when I took the cat jewelry
from that boy so Bloopy could wear it,
501
00:22:01,737 --> 00:22:03,447
that made him sad.
502
00:22:03,531 --> 00:22:06,283
- Exactly.
- I'm sorry I did that.
503
00:22:06,367 --> 00:22:08,285
Will you tell him that
when you see him?
504
00:22:08,369 --> 00:22:10,037
Sure, we'll tell him.
505
00:22:10,120 --> 00:22:11,497
Here's Bloopy.
506
00:22:11,580 --> 00:22:14,291
Oh, Bloopy! I missed you.
507
00:22:14,375 --> 00:22:16,168
Don't worry, I'll steal--
508
00:22:16,252 --> 00:22:20,256
I mean, find something else
pretty to give you.
509
00:22:20,339 --> 00:22:22,550
We are meow-out of here.
510
00:22:22,633 --> 00:22:27,721
I hope Black Cat learned her lesson,
but I'm never quite sure with her.
511
00:22:27,805 --> 00:22:29,807
I'm so sorry the brooch
broke again.
512
00:22:29,890 --> 00:22:32,184
You know, we could have
avoided all this trouble
513
00:22:32,268 --> 00:22:34,854
if I had just I told Aunt May
the truth from the beginning.
514
00:22:34,937 --> 00:22:36,355
Come on, let's go home.
515
00:22:38,524 --> 00:22:40,609
Hi, kids. Are you through
playing your game?
516
00:22:40,693 --> 00:22:41,694
Yeah.
517
00:22:41,777 --> 00:22:45,614
Um, actually, Aunt May,
I have something to tell you.
518
00:22:45,698 --> 00:22:46,699
What is it, Peter?
519
00:22:47,199 --> 00:22:50,870
We were playing and the brooch
got knocked off the shelf and broke.
520
00:22:50,953 --> 00:22:55,207
We went to get it fixed,
but well, it broke again.
521
00:22:55,833 --> 00:22:56,917
I see.
522
00:22:57,001 --> 00:22:58,502
I should have
I told you right away.
523
00:22:58,586 --> 00:23:00,504
I know how important
the brooch is to you.
524
00:23:00,588 --> 00:23:01,672
I'm really sorry.
525
00:23:01,755 --> 00:23:02,882
I'm sorry, too.
526
00:23:02,965 --> 00:23:04,592
We should have
been more careful.
527
00:23:06,427 --> 00:23:08,554
Aw, come here, you two.
528
00:23:08,637 --> 00:23:10,139
Thanks for telling me
the truth.
529
00:23:10,222 --> 00:23:11,807
That's the right thing to do.
530
00:23:12,516 --> 00:23:13,517
And you know what?
531
00:23:14,143 --> 00:23:15,895
This doesn't look
too bad at all.
532
00:23:15,978 --> 00:23:17,897
How about we go
together and get it fixed?
533
00:23:18,022 --> 00:23:19,356
- Yes, please!
- That would be great.
534
00:23:19,440 --> 00:23:24,612
And from now on, be careful
playing next to hot lava!
535
00:23:24,695 --> 00:23:25,821
Whoa, whoa!
536
00:23:25,905 --> 00:23:27,656
It's very dangerous.
537
00:23:28,157 --> 00:23:29,491
[all laugh]
538
00:23:29,617 --> 00:23:32,202
Oh, I crack myself up.
539
00:23:32,286 --> 00:23:33,287
[meows]
540
00:23:34,622 --> 00:23:35,831
♪ Do the Spidey ♪
541
00:23:35,915 --> 00:23:37,541
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
542
00:23:37,625 --> 00:23:38,918
♪ Do the Spidey ♪
543
00:23:39,001 --> 00:23:40,628
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
544
00:23:40,711 --> 00:23:41,962
♪ Do it just like Spidey ♪
545
00:23:42,046 --> 00:23:43,756
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
546
00:23:43,839 --> 00:23:45,382
♪ Now thwip it up! ♪
547
00:23:45,466 --> 00:23:46,926
♪ Yeah, thwip it up! ♪
548
00:23:47,009 --> 00:23:49,136
♪ Let's crawl
let's crawl, let's crawl ♪
549
00:23:49,219 --> 00:23:50,220
♪ Do the Spidey ♪
550
00:23:50,304 --> 00:23:53,349
♪ Up the wall, up the wall
up the wall, up the wall ♪
551
00:23:53,432 --> 00:23:55,643
♪ Let's crawl
let's crawl, let's crawl ♪
552
00:23:55,726 --> 00:23:56,727
♪ Do the Spidey ♪
553
00:23:56,810 --> 00:24:00,397
♪ Up the wall, up the wall
up the wall, up the wall, yeah ♪