1 00:00:08,042 --> 00:00:09,292 กมลา ข่าน! 2 00:00:12,208 --> 00:00:13,208 "ความเดิมตอนที่แล้ว" 3 00:00:13,292 --> 00:00:14,958 งั้นคงอดไปอเวนเจอร์คอน 4 00:00:15,042 --> 00:00:17,125 เราต้องประกวดคอสเป็นแครอล แดนเวอร์ส 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,875 ในงานติ่งที่ใหญ่ที่สุดของปี 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,875 ชุดฉันใกล้เป๊ะแล้ว เหลือเก็บมุกเด็ดสุดท้าย 7 00:00:21,958 --> 00:00:24,375 อันนี้เจ๋งจังเลย ของนานิเหรอคะ 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,958 อันนั้น คือ ขยะ 9 00:00:27,042 --> 00:00:30,167 พวกครูที่สอน ฟ้องว่าเธอนั่งเหม่อทั้งวัน 10 00:00:30,250 --> 00:00:31,333 ไปดินแดนแห่งความฝัน 11 00:00:31,417 --> 00:00:34,375 มันก็ไม่ใช่ยัยเด็กแขก จากเจอร์ซีย์ที่จะช่วยโลกได้ 12 00:00:34,458 --> 00:00:36,333 คือมันมีงานชื่ออเวนเจอร์คอน 13 00:00:36,417 --> 00:00:38,875 เฉลิมฉลองให้ฮีโร่ในยุคเรา 14 00:00:38,958 --> 00:00:41,833 สรุปลูกอยากไปปาร์ตี้ นี่อำกันใช่มั้ย 15 00:00:43,583 --> 00:00:44,833 ดูคลิปนี้สิ 16 00:00:44,917 --> 00:00:46,833 เด็กสาววัยรุ่นในอเวนเจอร์คอน 17 00:00:46,917 --> 00:00:48,958 - ไม่เคยเห็นพลังแบบนี้ - ไปเอาตัวมา 18 00:00:53,917 --> 00:00:55,625 ลูกอยากเป็นใครในโลกนี้ 19 00:00:55,708 --> 00:00:59,250 อัมมิเห็นมาแล้ว คนที่หมกมุ่นกับเรื่องเพ้อฝันเกินไป 20 00:00:59,333 --> 00:01:00,417 เธอคือกมลา ข่าน 21 00:01:00,500 --> 00:01:03,250 ถ้าอยากช่วยโลก ก็แค่ไปช่วยโลก 22 00:01:03,333 --> 00:01:04,542 พลังคอสมิก 23 00:01:48,833 --> 00:01:50,042 ทักครับ 24 00:01:52,792 --> 00:01:53,875 ไง 25 00:02:01,458 --> 00:02:03,208 - ไง กามิลเลีย - หวัดดีค่า 26 00:02:03,292 --> 00:02:05,125 อยากบอกมานานแล้ว 27 00:02:05,208 --> 00:02:06,875 ชื่อหนูออกเสียงว่า "กมลา" 28 00:02:12,417 --> 00:02:13,750 - ทักครับ - ว่าไง 29 00:02:17,458 --> 00:02:19,875 ตัวเอง หลบ ขอบใจ 30 00:02:20,500 --> 00:02:22,250 ข้อดีของหูฟังบลูทูธ 31 00:02:22,333 --> 00:02:25,500 คือไม่ต้องยืนใกล้กันขนาดนั้นก็ได้ 32 00:02:26,292 --> 00:02:28,750 ปลื้มพวกเธอนะ เป็นกำลังใจให้ 33 00:02:28,833 --> 00:02:30,458 คู่เธอโดนใจ เลิฟ 34 00:02:31,417 --> 00:02:33,250 ขอโทษด้วยจริงๆ 35 00:02:33,333 --> 00:02:34,417 ไม่เป็นไร 36 00:02:40,542 --> 00:02:41,958 โทษที ขอดูของจริง 37 00:02:42,042 --> 00:02:45,208 คลิปที่ส่งมาเห็นแต่แสงสีชมพู ไม่เห็นอะไรเลย 38 00:02:45,292 --> 00:02:47,625 ไม่เลยเหรอ ฉันลองย่อส่วน ลองเหาะ 39 00:02:47,708 --> 00:02:49,292 ลองคุยกับมด ไม่ได้เรื่องเลย 40 00:02:49,375 --> 00:02:51,292 ทำไมคิดว่าเป็นพลังแอนท์-แมน 41 00:02:51,375 --> 00:02:54,458 เพราะฉันมีเสน่ห์เหมือนเขา และดูเด็กกว่าวัยเหมือนกัน 42 00:02:54,583 --> 00:02:55,708 ตอนนั้นบ้ามาก 43 00:02:55,792 --> 00:02:58,208 ทุกคนถาม ทำไมฉันไม่ไลฟ์สด 44 00:02:58,292 --> 00:03:00,750 ก็อยากดื่มด่ำกับเหตุการณ์น่ะ 45 00:03:00,833 --> 00:03:04,000 ได้ข่าวสุดสัปดาห์ ยอดฟอลโซอี้พุ่งขึ้นสี่เท่า 46 00:03:04,083 --> 00:03:06,583 ก็นางเจอซูเปอร์ฮีโร่ตัวเป็นๆ 47 00:03:06,667 --> 00:03:08,750 ผู้คนก็ต้องสนใจเป็นธรรมดา 48 00:03:08,833 --> 00:03:11,333 ฉันรู้สึกเหมือนตอนนั้นนางรู้ 49 00:03:11,417 --> 00:03:13,292 ฉันเป็นคนที่รับมือได้ 50 00:03:20,833 --> 00:03:24,417 ป๊าด ลองนึก ฮีโร่ที่ช่วยนาง จะยอดฟอลพุ่งกี่เท่า 51 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 แต่ถ้าเขาปกปิดตัวตน ก็ไม่ควรเปิดนะ 52 00:03:27,083 --> 00:03:28,083 ล้านฟอลแน่ 53 00:03:28,167 --> 00:03:29,875 ก็ดี ขอดูพลังก่อน 54 00:03:29,958 --> 00:03:31,708 ได้ โรงละคร หลังมื้อเที่ยง 55 00:03:31,792 --> 00:03:33,708 - โดดอะไรกัน - โซอี้แมสแล้ว 56 00:03:33,792 --> 00:03:36,167 - จะอ้วก - มันเกิดขึ้นเร็วมาก 57 00:03:36,250 --> 00:03:38,250 ฉันกำลังโพสท่าให้ถ่ายรูป 58 00:03:38,333 --> 00:03:40,833 แต่อยู่ๆ คนก็กรีดร้องกันใหญ่ 59 00:03:40,917 --> 00:03:42,958 ฉันกระเด็นไปกองกับพื้น 60 00:03:43,583 --> 00:03:47,667 แล้วก็เหมือน มีแสงสีขาวสวย ไหลมาห่อหุ้มตัวฉัน 61 00:03:47,917 --> 00:03:51,542 รู้สึกถึงคลื่นความสงบ รู้สึกปลอดภัย 62 00:03:51,625 --> 00:03:54,667 มีภัยร้ายอื่นที่ฮีโร่ต้องช่วย นางยังมั่นหน้า 63 00:03:54,750 --> 00:03:57,292 โม้เรื่องรอดเพราะ กัปตันมาร์เวลฉบับโลว์คอสต์ 64 00:03:57,375 --> 00:03:58,375 ขอบคุณ 65 00:03:59,500 --> 00:04:01,375 - ไงนะ - ขอบคุณ ใช่ 66 00:04:01,458 --> 00:04:03,250 ขอบคุณที่เธอกล้าพูด 67 00:04:03,333 --> 00:04:06,750 ยัยโซอี้น่ะเอาแต่ พล่ามไม่หยุดเลย 68 00:04:06,833 --> 00:04:08,417 เออๆ ใจเย็น 69 00:04:08,500 --> 00:04:09,583 แล้วฮีโร่คนไหน 70 00:04:10,667 --> 00:04:11,667 ไนท์ไลท์ 71 00:04:13,042 --> 00:04:14,042 ใช่ ไนท์ไลท์ 72 00:04:14,583 --> 00:04:17,042 แต่นางไม่ชอบเป็นข่าวอย่างแรง 73 00:04:18,000 --> 00:04:21,042 แต่มันเป็นอะไรที่พลิกผันชีวิตมาก 74 00:04:21,167 --> 00:04:24,625 เพราะงั้นฉันก็เลย... จะจัดปาร์ตี้คืนวันศุกร์ 75 00:04:24,708 --> 00:04:27,667 รำลึกถึงความเปราะบางในชีวิต 76 00:04:27,750 --> 00:04:29,500 ฉลองห้าแสนฟอลด้วยแหละ 77 00:04:29,583 --> 00:04:31,417 แต่หลักๆ เพราะชีวิตเปราะบาง 78 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 นางจัดปาร์ตี้ให้ชีวิตที่เปราะบาง 79 00:04:34,042 --> 00:04:36,792 จ้ะ ให้ตายไงพวกเราก็ไม่ไป 80 00:04:36,875 --> 00:04:39,833 นี่ เด็กม.6 มาใหม่ใช่มั้ย 81 00:04:39,958 --> 00:04:41,125 - คัมราน - ใช่ 82 00:04:41,250 --> 00:04:43,750 วันศุกร์ฉันจัดปาร์ตี้ มาสิ 83 00:04:45,417 --> 00:04:47,542 ได้ ฟังดูแล้วน่าสนุกดีนะ 84 00:04:47,625 --> 00:04:48,625 - หนุกแน่ - ขอบใจ 85 00:04:48,708 --> 00:04:51,000 - แจ๋ว เดี๋ยวส่งรายละเอียดให้ - ได้ 86 00:04:54,542 --> 00:04:56,000 ปาร์ตี้น่าไปนะ 87 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 อ้าว 88 00:05:04,833 --> 00:05:07,333 - ไม่อยากไปงานโซอี้เลย - น่าสนุกออก 89 00:05:18,833 --> 00:05:19,958 ว้าว มัน... 90 00:05:21,167 --> 00:05:22,375 โคตรเจ๋ง 91 00:05:23,250 --> 00:05:24,583 มันรู้สึกไง 92 00:05:26,458 --> 00:05:28,458 เหมือนแค่คิดก็เป็นจริง 93 00:05:34,500 --> 00:05:37,375 ความจอมพลังไม่ได้แถมมากับกำไลสินะ 94 00:05:37,458 --> 00:05:39,708 เออ รู้งี้ตั้งใจวิชาพละ 95 00:05:46,083 --> 00:05:47,333 ฉันช่วยนาย 96 00:05:49,458 --> 00:05:51,458 ก็เกือบตายเพราะใครล่ะ 97 00:05:54,458 --> 00:05:56,750 โอเค ฉันต้องฝึกใช้พลังแหละ 98 00:06:05,125 --> 00:06:08,292 ไม่มีความจอมพลัง มีแค่พลังนี้ 99 00:06:15,417 --> 00:06:16,625 "เซอร์เคิลคิว" 100 00:06:24,042 --> 00:06:26,625 ดูแล้วพลังไม่ได้ออกมาจากกำไล 101 00:06:27,167 --> 00:06:29,000 แต่ออกมาจากในตัวเธอ 102 00:06:29,083 --> 00:06:31,750 กำไลแค่ปลดล็อกพลังวิเศษเธอ 103 00:06:38,917 --> 00:06:42,208 เหมือนฉันเป็นชาวแอสการ์ดอะไรงั้น 104 00:06:42,292 --> 00:06:45,125 - หรือฉันเป็นญาติธอร์ - เว่อร์ ฉันไม่ได้พูดงั้น 105 00:06:45,208 --> 00:06:46,750 - บรูโน - หรืออาจใช่ 106 00:06:47,583 --> 00:06:48,417 ขอบคุณฮะ 107 00:06:58,542 --> 00:06:59,667 เป๊ะ 108 00:06:59,750 --> 00:07:02,417 มันดูเหมือนเป็นอักขระมั้ย 109 00:07:02,542 --> 00:07:04,292 อ่านยากเหมือนกันนะ 110 00:07:04,375 --> 00:07:08,417 ดูคล้ายภาษาอาหรับ หรืออูรดู ไม่รู้อะ 111 00:07:08,500 --> 00:07:10,875 โอเค งั้นเน้นที่เรารู้ 112 00:07:10,958 --> 00:07:12,750 แสงออกจากเธอ แล้วแข็งตัว 113 00:07:14,750 --> 00:07:16,625 งั้นใช้สมญา "ฮาร์ดไลท์" 114 00:07:16,708 --> 00:07:17,875 เท่หรือทื่อ 115 00:07:29,167 --> 00:07:30,375 ระวัง เกาะไว้ 116 00:07:37,125 --> 00:07:38,750 ขอล่ะ ปล่อยฉันเถอะ 117 00:07:38,833 --> 00:07:40,042 นายต้องปล่อยฉัน 118 00:08:01,542 --> 00:08:02,542 สำเร็จ! 119 00:08:16,292 --> 00:08:18,667 อีกแล้วสองสาวสายเสมอ 120 00:08:29,208 --> 00:08:30,417 เอาจริงดิ 121 00:08:32,417 --> 00:08:33,292 เถิบไปซิ 122 00:09:19,917 --> 00:09:21,458 ถ่ายใหม่เลย หน้าอุบาทว์ 123 00:09:21,667 --> 00:09:23,875 แฮชแท็กวิถีมัสยิด หรือแฮชแท็กดีน 124 00:09:24,917 --> 00:09:26,458 - เฮ้ย! - ได้ไงอะ 125 00:09:26,542 --> 00:09:28,917 ห้ามเล่นเฟซบุ๊กในมัสยิด 126 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 ไอจีต่างหาก 127 00:09:36,125 --> 00:09:37,875 เขาต้องซ่อมที่นี่แล้ว 128 00:09:38,917 --> 00:09:41,917 ผิดแล้ว ต้องบอกว่าซ่อมส่วนที่เรานั่ง 129 00:09:42,583 --> 00:09:45,208 ส่วนของผู้ชายรับรองยังแจ่ม 130 00:09:45,292 --> 00:09:46,833 น้ำใจเล็กๆ ในทุกวัน... 131 00:09:46,958 --> 00:09:50,458 ฝั่งเรามีราขึ้นใต้พรม ผนังแตกลายงา 132 00:09:50,542 --> 00:09:54,000 ติดโปสเตอร์ไม่อยู่ สีผนังหลุดเป็นแผ่น 133 00:09:54,083 --> 00:09:56,583 มุสลิมมะห์ อย่าคุยขณะฟังคำสอน 134 00:09:56,875 --> 00:09:58,667 โทษค่ะ ชีคห์ อับดุลลาห์ 135 00:09:58,750 --> 00:10:02,083 ตั้งใจฟังไม่ค่อยได้น่ะค่ะ เรามองไม่เห็นหน้าท่านเลย 136 00:10:02,167 --> 00:10:05,167 อ้าวกมลา ดีใจนะที่หนูมาได้วันนี้ 137 00:10:05,708 --> 00:10:07,542 ฉากกั้นและทางเข้าด้านข้าง 138 00:10:07,625 --> 00:10:10,958 มีไว้ธำรงซึ่งความนอบน้อม และศักดิ์ศรีของเรา 139 00:10:11,042 --> 00:10:12,208 ขอบใจ กมลา 140 00:10:12,292 --> 00:10:15,167 ที่ช่วยเตือนว่า การรับฟังเสียงของเธอนั้นสำคัญ 141 00:10:15,250 --> 00:10:17,375 แม้ยกเว้นตอนที่ฉันบรรยาย 142 00:10:19,083 --> 00:10:20,167 พูดแล้วนึกขึ้นได้ 143 00:10:20,250 --> 00:10:23,792 ยังเปิดรับนะ ผู้ที่จะสมัคร ลงเลือกตั้งกรรมการมัสยิด 144 00:10:23,875 --> 00:10:26,542 โอ้แม่เจ้า แนคส์ เธอต้องลงสมัครแล้ว 145 00:10:26,792 --> 00:10:28,458 ไปโดนตัวไหนมา 146 00:10:29,208 --> 00:10:31,958 ฉันเหมือนพวกลุงรุ่นใหญ่วัย 90 รึไง 147 00:10:32,708 --> 00:10:34,625 - ก็บางทีนะ - หยุด 148 00:10:34,708 --> 00:10:36,917 - แบบ... - เดี๋ยวปั๊ดหยุมหัวให้ 149 00:10:43,750 --> 00:10:47,000 ไม่นะ ไม่ๆๆ ใครขโมยรองเท้าฉันเนี่ย 150 00:10:47,083 --> 00:10:48,500 เวอร์ซาเชคู่ใหม่ 151 00:10:49,375 --> 00:10:51,917 โจรขโมยรองเท้าที่มัสยิด ลงมืออีกแล้ว 152 00:10:54,000 --> 00:10:56,583 โดนขโมยไป 22 คู่แล้วนะ 153 00:10:56,667 --> 00:10:58,292 พวกลุงๆ ไม่สนเลย 154 00:10:58,375 --> 00:11:01,750 หรือฉันต้องลงกรรมการมัสยิด เพื่อจะเปลี่ยนแปลง 155 00:11:01,833 --> 00:11:03,167 ถูก 156 00:11:03,250 --> 00:11:06,792 เดี๋ยว ไม่ดีกว่า เพราะลุงราชีดก็ลง 157 00:11:08,542 --> 00:11:11,125 แล้ว เห็นอยู่เขาเป็นขวัญใจ 158 00:11:11,208 --> 00:11:12,375 - คิดงั้นจริงอะ - จริง 159 00:11:12,458 --> 00:11:14,875 เธอไม่ได้ด้อยกว่าลุงราชีด 160 00:11:14,958 --> 00:11:18,583 เธอคือแบบใหม่แบบสับ เธอคนนี้จะเปลี่ยนทุกอย่างค่ะ 161 00:11:18,667 --> 00:11:20,833 เนอะนั่นสิ สมัครดีกว่า 162 00:11:20,917 --> 00:11:22,000 เยี่ยม 163 00:11:22,542 --> 00:11:24,958 - เป็นหัวคะแนนให้ด้วย - ไงนะ 164 00:11:28,792 --> 00:11:30,167 เดี๋ยวหนูช่วย 165 00:11:30,250 --> 00:11:31,542 ไง ขอบใจจ้ะ 166 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 ไหวนะ 167 00:11:41,250 --> 00:11:44,542 หนูขอโทษจริงๆ ที่แอบหนีออกไป 168 00:11:45,250 --> 00:11:48,333 กมลา อัมมิรู้ ลูกไม่ใช่เด็กแล้ว 169 00:11:48,417 --> 00:11:51,250 แต่อัมมิไม่อยากให้ลูกเป็นอะไร 170 00:11:51,667 --> 00:11:53,667 ขอแค่ลูกปลอดภัยก็พอ 171 00:11:55,250 --> 00:11:56,417 รู้ค่ะ 172 00:11:58,833 --> 00:12:02,583 อีกอย่าง หนูรู้ ขอไปตอนนี้คงไม่เหมาะ แต่... 173 00:12:02,667 --> 00:12:03,833 กมลา ข่าน 174 00:12:04,708 --> 00:12:07,333 ถ้าจะขอไปอเวนเจอร์คอนครั้งที่สอง... 175 00:12:07,417 --> 00:12:08,792 ไม่ ไม่ค่ะ ไม่ใช่ 176 00:12:08,875 --> 00:12:10,917 โซอี้ชวนเพื่อนๆ ไปบ้านค่ำนี้ 177 00:12:11,583 --> 00:12:14,833 บรูโนกับนาเคียก็ไปด้วย กลับไม่เกินสามทุ่ม 178 00:12:15,375 --> 00:12:16,750 นะคะ ไปได้มั้ย 179 00:12:17,708 --> 00:12:18,792 เอาสิ 180 00:12:20,000 --> 00:12:24,333 แต่คราวนี้ กลับเข้าบ้านทางประตูหน้านะ 181 00:12:25,375 --> 00:12:26,542 ขอบคุณค่ะ 182 00:12:32,958 --> 00:12:34,042 นาเคีย! 183 00:12:37,417 --> 00:12:38,917 ต้อนรับสู่ปาร์ตี้ 184 00:12:39,000 --> 00:12:41,583 ไง ขอบใจที่มา มิเกลมาดูเชิง 185 00:12:42,583 --> 00:12:43,583 ไงพวก 186 00:12:44,542 --> 00:12:45,792 เอาหน่อยปะ 187 00:12:45,875 --> 00:12:47,958 - ไม่ ฉัน... - ผสมเหล้าปะเนี่ย 188 00:12:48,958 --> 00:12:50,458 ไม่ แค่น้ำส้ม 189 00:12:53,542 --> 00:12:54,792 เฮ้ย ไหงแกล้งกันงี้ 190 00:12:55,167 --> 00:12:56,792 - เล่นบ้าๆ - ผสมวอดกา 191 00:13:00,708 --> 00:13:02,542 เบื่อแล้ว กลับมั้ย หารค่ารถกัน 192 00:13:02,625 --> 00:13:03,958 ไม่ กลับได้ไง 193 00:13:04,083 --> 00:13:05,708 ทุกคนมาหมด เราด้วย 194 00:13:05,792 --> 00:13:07,125 ฉันเมาเหรอ 195 00:13:07,500 --> 00:13:08,958 เดี๋ยว นั่นใครวะน่ะ 196 00:13:09,083 --> 00:13:11,375 - โดดเลย โดด! - นี่บ้าปะเนี่ย 197 00:13:11,458 --> 00:13:13,708 เฮ้ยๆ อย่าๆ อย่าโดดเชียว 198 00:13:13,792 --> 00:13:14,958 - โอ้แม่เจ้า - โดด! 199 00:13:15,042 --> 00:13:16,208 ฉันควรช่วยมั้ย 200 00:13:16,292 --> 00:13:18,208 - แล้วจะช่วยไง - ไม่รู้ 201 00:13:29,958 --> 00:13:31,833 - แปลว่าอะไร - แม่เจ้า! 202 00:13:31,917 --> 00:13:33,167 "พระเจ้าบันดาล" 203 00:13:44,042 --> 00:13:45,167 ขอโทษนะ 204 00:13:46,125 --> 00:13:47,208 จ๋า 205 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 เธอเหยียบเสื้อฉัน 206 00:13:50,125 --> 00:13:51,958 - โทษที - ไม่เป็นไร 207 00:13:52,042 --> 00:13:54,625 เมื่อกี้นายเอาท้องลง ต้องเจ็บแน่ 208 00:13:54,708 --> 00:13:56,917 ก็ไม่นะ ไม่เห็นรู้สึกอะไรเลย 209 00:13:58,625 --> 00:14:00,458 - ฉันคัมราน - นาเคีย 210 00:14:02,500 --> 00:14:05,667 กมลา ฉันกมลา ฉันกมลา! 211 00:14:06,250 --> 00:14:08,458 ตำรวจมา สลายโต๋เร็ว! 212 00:14:09,542 --> 00:14:11,042 ที่บ้านฉันเอาตายแน่ 213 00:14:11,125 --> 00:14:13,250 ทางนั้นมีด่าน โดนจับไม่ได้นะ 214 00:14:13,333 --> 00:14:16,500 นี่ทุกคน ฉันมีรถ ตามข้าพเจ้ามา 215 00:14:19,500 --> 00:14:23,750 รถลุงนายนี่โคตรสวย สีแสบโดนใจ 216 00:14:23,833 --> 00:14:25,125 ขอบใจ 217 00:14:25,208 --> 00:14:26,417 ดำเนี่ยนะ 218 00:14:26,500 --> 00:14:28,875 ถ้าอยากขับ มายืมไปขับได้นะ 219 00:14:28,958 --> 00:14:29,958 - จริงดิ - จริง 220 00:14:30,042 --> 00:14:31,917 - เธอสอบตกใบขับขี่ - ปาก 221 00:14:32,833 --> 00:14:35,417 ก็จริงนี่ ถอยไปชนอีกคัน ลืมเหรอ 222 00:14:35,500 --> 00:14:37,500 ย่ะขอบใจบรูโน เกือบลืมแล้วเนี่ย 223 00:14:37,583 --> 00:14:39,750 ธรรมดา สอบครั้งแรกฉันก็ตก 224 00:14:42,000 --> 00:14:44,583 - วงสเว็ต ช็อป บอยส์ปะ - ใช่ 225 00:14:44,667 --> 00:14:47,667 ดีจัง เธอชอบอะไรแบบนี้เหมือนกัน 226 00:14:49,125 --> 00:14:53,292 เธอแบบ ดู ไม่รู้สิ หนังบอลลีวูดอะไรงี้ปะ 227 00:14:53,375 --> 00:14:54,583 ดูอยู่แล้ว 228 00:14:54,667 --> 00:14:59,083 แต่แค่หนังดังอย่าง บาซิการ์ ไม่ก็แนวๆ นั้นน่ะ 229 00:14:59,167 --> 00:15:01,208 ชอบ บาซิการ์ ก็ไม่แปลก 230 00:15:01,292 --> 00:15:02,875 หนังดีสุดของศาห์รุข ข่าน 231 00:15:02,958 --> 00:15:05,958 อ๋อรู้ คนส่วนใหญ่บอก ดีสุดคือเรื่อง ดีดีแอลเจ 232 00:15:06,042 --> 00:15:08,458 ดีดีแอลเจ ใช่ ใช่เลย 233 00:15:14,125 --> 00:15:15,417 ฉันชอบ บาซิการ์ 234 00:15:16,250 --> 00:15:17,500 - จริงดิ - จริง 235 00:15:17,583 --> 00:15:20,583 แจ๋ว เจ๋งอะ ไม่นึกว่าแบบนายจะเคยดู 236 00:15:20,667 --> 00:15:24,250 หนังดี ดูไม่กี่ปีก่อน ก็ดูเพลินดี 237 00:15:24,875 --> 00:15:26,042 ใช่ 238 00:15:42,667 --> 00:15:45,667 เดี๋ยวๆ รอก่อน เดี๋ยว มือถือมา 239 00:15:49,083 --> 00:15:53,292 เผื่อเธออยากได้คนสอนขับรถ นี่เบอร์โทรฉัน 240 00:15:53,792 --> 00:15:55,667 จะแมสเสจหรือโทรก็ได้ 241 00:15:56,542 --> 00:15:57,917 เอาที่สะดวก 242 00:15:58,000 --> 00:16:01,625 แค่ให้ฉันเมมเบอร์เธอไว้ด้วย จะได้ นั่นแหละ 243 00:16:03,833 --> 00:16:05,083 ดีใจได้รู้จักทุกคน 244 00:16:06,000 --> 00:16:09,583 มิเกล พอล นาเคีย ไบรอัน 245 00:16:10,875 --> 00:16:12,083 ไว้เจอกัน 246 00:16:17,167 --> 00:16:18,292 ไงไบรอัน 247 00:16:18,417 --> 00:16:21,875 - เขาแกล้งจำชื่อฉันผิด - ไบรอันงอนแล้ว ไบรอันงอนอะไร 248 00:16:21,958 --> 00:16:23,583 เขารู้ฉันไม่ได้ชื่อไบรอัน 249 00:17:11,375 --> 00:17:13,667 - ไปบ้านโซอี้เป็นไง - เหมือนต้องมนตร์เลยค่ะ 250 00:17:31,917 --> 00:17:34,208 "คัมราน: คลาสแรกวันจันทร์มั้ย" 251 00:17:37,667 --> 00:17:39,667 "จัดมาเลย!" 252 00:18:04,417 --> 00:18:07,042 เรียนเรื่องกรีกโรมันหกสัปดาห์ 253 00:18:07,125 --> 00:18:10,292 แต่เปอร์เซียกับไบเซนไทน์แค่หกนาที 254 00:18:11,083 --> 00:18:14,167 ผู้ชนะเขียนประวัติศาสตร์ ก็แค่นั้น 255 00:18:14,542 --> 00:18:15,542 อ้าวเธอ 256 00:18:18,583 --> 00:18:20,958 ไง ก.ข.โอเคมั้ย 257 00:18:24,708 --> 00:18:26,292 ฉันมีผ้าอนามัยนะ 258 00:18:27,375 --> 00:18:29,958 รู้ว่าแม่เธอคงไม่ชอบแบบสอด 259 00:18:33,000 --> 00:18:34,250 ไม่เป็นไร ฉันโอเค 260 00:18:35,375 --> 00:18:36,542 แน่นะ 261 00:18:37,208 --> 00:18:38,708 เสียงเธอไม่โอเลย 262 00:18:39,792 --> 00:18:42,917 สองสามวันมานี้เธอดูท่าทางแปลกๆ 263 00:18:43,000 --> 00:18:45,083 ระบายได้ทุกเรื่อง รู้ใช่มั้ย 264 00:18:59,042 --> 00:19:01,667 ชีวิตเปลี่ยนแปลงเร็วมาก แนคส์ 265 00:19:04,208 --> 00:19:06,833 ปรับตัวตามไม่ทัน รู้ว่าฟังดูโง่ แต่... 266 00:19:06,917 --> 00:19:08,208 โง่ตรงไหน 267 00:19:08,292 --> 00:19:10,333 ฉันทั้งฮิญาบ ทั้งหน้าอกขึ้น 268 00:19:10,417 --> 00:19:13,125 ที่บ้านฉันแทบไม่กล้าสบตาฉันแล้ว 269 00:19:16,167 --> 00:19:18,167 เธอทำไงมันถึงดูชิลๆ 270 00:19:20,083 --> 00:19:21,250 ชิลเหรอ 271 00:19:21,833 --> 00:19:24,083 มันไม่ได้ชิลเลยสักนิดเดียว 272 00:19:26,250 --> 00:19:32,292 ตั้งแต่เกิดมา ไม่ฉันฝรั่งเกิน สำหรับแขก ก็แปลกเกินสำหรับทุกชาติ 273 00:19:32,375 --> 00:19:37,125 ซึ่งมันเป็นอะไรที่ โคตรอึดอัด ติดอยู่ตรงกลาง 274 00:19:38,125 --> 00:19:42,750 ตอนสวมนี่ครั้งแรก ก็เพื่อให้คนเลิกพูดมาก 275 00:19:43,875 --> 00:19:49,000 แต่ก็มาคิดได้ ฉันไม่จำเป็นต้องพิสูจน์ตัวเองกับใคร 276 00:19:51,000 --> 00:19:53,292 สวมฮิญาบแล้วรู้สึกมันใช่ 277 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 ชีวิตมีทางไป 278 00:19:55,917 --> 00:19:59,250 คงเพราะงี้ ถึงลงเลือกตั้งกรรมการมัสยิด 279 00:20:00,000 --> 00:20:04,208 อ้อ อย่าลืม มันเริ่มจากที่เธอพูดให้ฉันอยากสมัคร 280 00:20:04,292 --> 00:20:05,708 โคตรรักเธอเลย 281 00:20:06,083 --> 00:20:07,708 รักเธอเหมือนกัน 282 00:20:10,208 --> 00:20:13,333 มีของมาให้สำหรับไปหัดขับรถกับคัมราน 283 00:20:15,417 --> 00:20:17,250 ลายน่ารักหนึ่ง 284 00:20:18,125 --> 00:20:19,583 และก็... 285 00:20:21,458 --> 00:20:22,542 นี่ด้วย 286 00:20:24,250 --> 00:20:26,083 ฝันเป็นจริงทุกอย่างเลย 287 00:20:30,583 --> 00:20:33,708 - ดีฮะ - ว่าไง บรูโน มานั่งเลย มานั่ง 288 00:20:35,625 --> 00:20:37,583 - ไง เป็นไงมั่ง - ดีครับ 289 00:20:37,667 --> 00:20:38,833 สบาย 290 00:20:40,583 --> 00:20:42,250 นั่งสบายแล้วนะ 291 00:20:43,750 --> 00:20:45,125 - ครับ - ดี 292 00:20:48,208 --> 00:20:49,292 นายได้แล้ว! 293 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 อะไรครับ 294 00:20:51,083 --> 00:20:54,875 โครงการนิสิตข้ามชั้นที่คาลเทค นายได้เข้า 295 00:20:54,958 --> 00:20:57,208 เทอมหน้าได้ข้ามชั้นไปเรียนที่คาลเทค 296 00:20:57,292 --> 00:21:00,042 ได้อยู่หอ เรียนมหาลัย ทดลองในแล็บ 297 00:21:00,125 --> 00:21:02,083 - ฟังดูน่าจะแพง - ไม่เลย ไม่ 298 00:21:02,167 --> 00:21:05,000 ทุกอย่างฟรีหมด มีทุนจ่ายให้ 299 00:21:05,083 --> 00:21:07,083 ค่ากินอยู่ ทุกอย่างเลย 300 00:21:07,167 --> 00:21:08,333 วิเศษสุดๆ 301 00:21:09,875 --> 00:21:11,292 ไม่รู้จะตอบไง 302 00:21:12,875 --> 00:21:14,375 ตอบตกลงไง 303 00:21:16,042 --> 00:21:19,708 - คิดก่อนได้มั้ยครับ - ฟังนะ บรูโน 304 00:21:20,500 --> 00:21:24,125 เธอเคยดูมั้ย ภาพยนตร์ 305 00:21:25,417 --> 00:21:27,167 ครับ เคยดูภาพยนตร์ 306 00:21:27,250 --> 00:21:29,542 ใช่ นึกออกมั้ยจะมีฉากที่ 307 00:21:29,625 --> 00:21:32,750 มีคนเข้าหาตัวเอกของเรื่องแล้วพูดว่า 308 00:21:32,833 --> 00:21:34,833 "เจ้าอยากเป็นเจไดมั้ย" 309 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 หรือ... 310 00:21:36,833 --> 00:21:41,917 "อยากโดนโทรจิกมั้ย จากบอสที่เป็น บ.ก.หนังสือแฟชันที่เรื่องมากสุดๆ" 311 00:21:43,417 --> 00:21:45,208 ครับ นึกออก 312 00:21:46,125 --> 00:21:48,292 ตอนนี้คือแบบนั้นแหละ 313 00:21:48,375 --> 00:21:50,750 แบบนั้นกำลังเกิดขึ้นกับนาย 314 00:21:50,833 --> 00:21:54,083 นายคือตัวเอกของเรื่อง ฉันคือเมอริล สตรีฟ 315 00:21:55,542 --> 00:21:57,083 และนายต้องลุย 316 00:21:58,667 --> 00:22:00,792 แต่ม.อยู่ตั้งแคลิฟอร์เนีย 317 00:22:31,292 --> 00:22:32,333 ไง 318 00:22:32,417 --> 00:22:34,167 - อ้าว - เลิกเรียนไม่เห็นเธอ 319 00:22:34,250 --> 00:22:35,542 - อ้อ - โอเคนะ 320 00:22:35,833 --> 00:22:37,500 คือตั้งใจว่าวันนี้ 321 00:22:37,583 --> 00:22:39,958 จะฝึกการทรงตัวกับสมาธิ ดีมั้ย 322 00:22:40,042 --> 00:22:42,667 ฉันมีเรื่องอยากคุยกับเธอนิดหน่อย 323 00:22:42,750 --> 00:22:44,667 วันนี้อยู่ฝึกไม่ได้น่ะ 324 00:22:45,042 --> 00:22:46,625 ไงนะ ทำไม 325 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 ฉันก็มีอะไรอยากถามนะ 326 00:22:54,417 --> 00:22:55,500 จริงดิ 327 00:22:55,583 --> 00:22:58,708 แม่อยากรู้ นายจะมาฉลองอีดมั้ย 328 00:22:58,792 --> 00:23:01,167 - อีดอีกแล้วเหรอ - ใช่ งานนี้ไม่ใหญ่ 329 00:23:01,708 --> 00:23:03,292 แต่น่าสนุกนะ 330 00:23:03,375 --> 00:23:07,375 แถม ที่มัสยิดจะคับคั่ง ด้วยขาเม้าท์และชาวเผือก 331 00:23:07,458 --> 00:23:10,417 เราอาจได้ข้อมูลเกี่ยวกับเจ้านี่ 332 00:23:11,458 --> 00:23:13,292 - ไปสิ - แจ๋ว 333 00:23:14,125 --> 00:23:15,667 ไว้เจอกัน โอเค้ 334 00:23:19,583 --> 00:23:21,125 - หวัดดี - ไง 335 00:23:21,542 --> 00:23:23,083 อยากลองขับมั้ย 336 00:23:23,167 --> 00:23:24,792 - จริงดิ - จริง พูดจริง 337 00:23:25,542 --> 00:23:27,292 - แน่ใจแล้วนะ - แน่ 338 00:23:27,375 --> 00:23:30,792 คลายเครียดหลังเรียนไง วิธีเด็ดสุด ไปซิ่ง 339 00:23:36,750 --> 00:23:38,417 ใครสอนขับเนี่ย โหดจัง 340 00:23:38,500 --> 00:23:41,000 - ฉันว่าพลิ้วจะตาย - ก็เห็นด้วยนะ 341 00:23:41,083 --> 00:23:43,500 แต่ไม่รู้คนอื่นเห็นด้วยมั้ย 342 00:23:44,125 --> 00:23:46,083 "บอมเบย์สไปซ์" 343 00:23:46,208 --> 00:23:48,875 ไม่มีหรอก หนังที่แย่ของศาห์รุข ข่าน 344 00:23:48,958 --> 00:23:50,667 เดี๋ยวนะ ที่ฉันพูดงั้น... 345 00:23:50,750 --> 00:23:52,458 เธอพูดว่าเรื่องที่แย่สุด 346 00:23:53,875 --> 00:23:56,417 ข้อแรกเลย นึกว่าเราเปิดอกคุยได้ 347 00:23:56,958 --> 00:23:58,292 ใช่มั้ย คิดผิด 348 00:23:58,667 --> 00:24:00,125 และข้อสอง 349 00:24:00,208 --> 00:24:03,042 อย่าบอกนะ เธอก็เป็นติ่งของคิงโกด้วย 350 00:24:03,125 --> 00:24:06,417 อัมมิฉันสิ เอ้ย แม่ฉันน่ะ เขาเป็นติ่งของคิงโก 351 00:24:06,500 --> 00:24:09,583 นี่ๆ ฉันรู้อัมมิแปลว่าแม่ 352 00:24:09,708 --> 00:24:11,667 อย่าคิดมาก แม่ฉันด้วย 353 00:24:11,750 --> 00:24:14,792 ทุกวันนี้เขายังคลั่งไคล้คิงโกคนพ่อ 354 00:24:15,542 --> 00:24:17,333 - เครียดเลยเนอะ - มากด้วย 355 00:24:17,458 --> 00:24:18,458 ใช่มั้ย 356 00:24:19,417 --> 00:24:21,250 คงเป็นช่องว่างระหว่างรุ่น 357 00:24:21,333 --> 00:24:23,958 ฉันก็ไม่เก็ตครึ่งนึง ของสิ่งที่แม่ชอบ 358 00:24:24,042 --> 00:24:25,875 เธอสนิทกับแม่เหรอ 359 00:24:25,958 --> 00:24:27,792 - ดีจัง - ใช่ ก็... 360 00:24:27,875 --> 00:24:29,375 เราย้ายที่อยู่กันบ่อย 361 00:24:29,458 --> 00:24:31,583 ตอนนี้ เธอย้ายมานี่แล้ว 362 00:24:31,667 --> 00:24:36,000 ไม่แน่ สักวันเธออาจรู้สึก ว่าเจอร์ซีย์เป็นบ้าน 363 00:24:38,750 --> 00:24:40,083 ซวยแล้ว 364 00:24:40,208 --> 00:24:42,667 เดี๋ยวนะ นี่ทำไมเราต้อง... 365 00:24:44,375 --> 00:24:45,542 แอบด้วย 366 00:24:46,583 --> 00:24:49,833 พี่ชายฉัน มากับคู่หมั้นเขา 367 00:24:49,917 --> 00:24:52,208 แล้วเราต้องหลบ เพราะว่า... 368 00:24:52,333 --> 00:24:55,417 เพราะถ้าบังเห็นเข้าต้องสติแตก 369 00:24:55,500 --> 00:24:57,375 - โอเค - ฉันก็สติแตกตู้ม 370 00:24:57,458 --> 00:24:58,667 เป็นโกโก้ครันช์ 371 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 - ถูก - เละ 372 00:24:59,833 --> 00:25:01,125 ไม่ต้องเครียด 373 00:25:01,208 --> 00:25:04,708 หลบไว้ เดี๋ยวเขาคงเดินไปแล้ว ก็แค่รอ 374 00:25:05,208 --> 00:25:06,708 - เนอะ - ใช่ 375 00:25:11,917 --> 00:25:13,167 เหมือนจะไปแล้ว 376 00:25:16,833 --> 00:25:18,792 อามีร์ ไทเอชา 377 00:25:18,917 --> 00:25:20,667 - กมลา - พี่ชาย! 378 00:25:20,750 --> 00:25:21,833 คุณน้อง! 379 00:25:22,958 --> 00:25:26,208 คนนี้คัมราน เขาเป็นญาติพวกเราไง 380 00:25:27,625 --> 00:25:28,708 ญาติพวกเราเหรอ 381 00:25:28,792 --> 00:25:31,375 - หมายถึงญาติพี่กับเธอเหรอ - ครับ ใช่ 382 00:25:32,083 --> 00:25:35,000 ผมเป็นหลาน ของคุณลุงชาวดรี้ 383 00:25:37,333 --> 00:25:38,667 คุณลุงเขย ใช่เลย 384 00:25:39,167 --> 00:25:45,500 ใช่เลย ดูสิเขาโตขึ้นมาก โตเต่งเบ่งบาน เหมือนต้นทานตะวัน 385 00:25:48,708 --> 00:25:51,750 แต่ลุงชาวดรี้ มาจากปากีสถาน 386 00:25:51,833 --> 00:25:53,583 ไหงนายสำเนียงอังกฤษ 387 00:25:54,667 --> 00:25:56,625 อ๋อ คือผมชอบฝึกพูดน่ะครับ 388 00:25:56,708 --> 00:25:59,542 ผมเป็นแฟนรายการ เดอะ เกรท บริติซ เบคออฟ 389 00:25:59,625 --> 00:26:02,417 แฟนพันธุ์แท้ ดูตลอดเลยได้สำเนียงมา 390 00:26:02,958 --> 00:26:04,958 แหม เข้าใจอำ เชื่อนะเนี่ย 391 00:26:05,333 --> 00:26:08,250 ดีใจที่ได้เจอ คุณญาติคัมราน 392 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 เราไปกันเถอะ 393 00:26:11,000 --> 00:26:12,417 เหมือนฉันจำนายได้ 394 00:26:12,500 --> 00:26:14,833 นายชอบดูอะไรไม่ดีในเน็ต 395 00:26:14,917 --> 00:26:16,792 เราเรียกนาย "ฮาราม ด็อต คอมราน" 396 00:26:17,125 --> 00:26:19,000 เรียกสมญานี้แล้วกันนะ 397 00:26:19,083 --> 00:26:20,333 ได้ครับ 398 00:26:20,417 --> 00:26:23,167 - เจอกันมื้อเย็น กมลา - ยินดีที่ได้เจอครับ 399 00:26:24,333 --> 00:26:27,542 สั่งของกินเถอะ เมื่อกี้ เล่นเอาหมดแรงเลย 400 00:26:29,042 --> 00:26:30,583 แต่นั่นแหละอามีร์ 401 00:26:31,292 --> 00:26:33,417 ไม่เคยกลัวที่จะเปลี่ยนสไตล์ 402 00:26:34,000 --> 00:26:36,625 เอ้อ จำได้ตอนที่ลูกทำงานที่... 403 00:26:36,708 --> 00:26:39,125 มันชื่ออะไรนะ ฮ็อต... 404 00:26:39,250 --> 00:26:41,125 - ฮ็อต... - ฮ็อตทอปิก 405 00:26:41,208 --> 00:26:42,417 - ทอปิก! - ฮ็อตทอปิก 406 00:26:42,500 --> 00:26:45,708 โอ้แม่เจ้า อย่าบอกนะ เธอเคยเป็นพวกพังก์ 407 00:26:45,792 --> 00:26:48,542 - ไม่ใช่พวกพังก์สักหน่อย - อ๋อเหรอ 408 00:26:48,625 --> 00:26:50,000 ก็แค่ชอบแต่งดำ 409 00:26:50,083 --> 00:26:52,208 ใช่ ใส่เครื่องประดับหนามๆ 410 00:26:52,333 --> 00:26:54,458 - มีที่รัดคอด้วย - ไม่ใช่ของพี่ 411 00:26:54,542 --> 00:26:55,625 เอาน่า เอาน่า 412 00:26:55,708 --> 00:26:56,625 เรื่องจริง 413 00:26:56,708 --> 00:26:58,750 เพราะงี้เราถึงย้ายมาอเมริกา 414 00:26:58,833 --> 00:27:02,542 เพื่อให้ลูกๆ ได้เป็นอะไรที่อยากเป็น เนอะ 415 00:27:03,167 --> 00:27:04,792 - บางอย่างก็ไม่ควรเป็น - ใช่ 416 00:27:05,292 --> 00:27:07,708 ตระกูลคุณพ่ออยู่การาจีนานมั้ยคะ 417 00:27:09,375 --> 00:27:14,333 ตระกูลพ่ออยู่การาจีมา หลายรุ่นเลยล่ะ ใช่ 418 00:27:14,417 --> 00:27:18,250 แต่ตระกูลแม่เขาย้ายมาการาจี หลังแยกประเทศแล้ว 419 00:27:18,333 --> 00:27:20,917 ก่อนนั้นไม่มีปากีสถาน หรือบังกลาเทศ 420 00:27:21,000 --> 00:27:23,542 มีอินเดียประเทศใหญ่หนึ่งเดียว 421 00:27:24,583 --> 00:27:28,458 - หลังจากที่อังกฤษ... - พวกอังกฤษทิ้งปัญหาไว้ให้เรา 422 00:27:28,542 --> 00:27:31,833 ผู้คนตกระกำลำบาก ตามด้วยสงครามกลางเมือง 423 00:27:31,917 --> 00:27:35,292 คนปากีทุกบ้าน มีเรื่องเล่าช่วงแยกประเทศ 424 00:27:35,375 --> 00:27:36,375 เรื่องเศร้าล้วนๆ 425 00:27:36,458 --> 00:27:39,792 พอได้แล้ว ไม่ได้มาคุยเรื่องแยกประเทศนะ 426 00:27:39,875 --> 00:27:42,417 มื้อนี้เรากินเพื่อฉลอง ยูซุฟ 427 00:27:48,542 --> 00:27:49,708 มา 428 00:27:51,250 --> 00:27:55,292 จะเล่าเรื่องครอบครัวของมูนีบา ช่วงแยกประเทศให้ฟัง 429 00:27:55,375 --> 00:27:58,708 แบบ พวกเขาต้องไป ขึ้นรถไฟขบวนสุดท้าย 430 00:27:58,792 --> 00:28:01,667 เพื่อออกจากเมืองให้ทัน ใช่มั้ย 431 00:28:01,750 --> 00:28:05,750 ทีนี้ แม่ของมูนีบาที่ชื่อซาน่า ตอนนั้นยังเป็นเด็กน้อย 432 00:28:06,208 --> 00:28:10,042 เกิดพลัดหลงกับพ่อกับแม่ที่สถานีรถไฟ 433 00:28:10,167 --> 00:28:12,333 พ่อเธอตามหาใหญ่ แต่ทว่า 434 00:28:12,417 --> 00:28:16,042 เขาบาดเจ็บ ต้องใช้ไม้เท้าช่วยเวลาเดิน 435 00:28:16,167 --> 00:28:18,000 ทำให้ตามลูกสาวไม่ทัน 436 00:28:19,333 --> 00:28:20,792 แต่จุดสำคัญ 437 00:28:21,375 --> 00:28:25,583 ไม่มีใครรู้เรื่องราว ว่าตอนนั้นแม่หนูน้อยซาน่า 438 00:28:25,708 --> 00:28:28,375 ทำไงถึงกลับขึ้นรถไฟได้ทัน ก่อนที่รถ... 439 00:28:28,458 --> 00:28:31,375 ก่อนที่รถไฟจะออกจากสถานีพอดี 440 00:28:34,000 --> 00:28:37,667 แล้วคุณยายซาน่าเล่าว่าไง ท่านไปเจอพ่อได้ไงคะ 441 00:28:43,208 --> 00:28:45,792 ก็ คุณยายซาน่าได้แต่เล่าว่า 442 00:28:45,875 --> 00:28:48,958 - ยายเดินไปตามเส้นทางดวงดาว... - ยายเดินไปตามเส้นทางดวงดาว 443 00:28:49,917 --> 00:28:51,333 ตรงกลับไปหาพ่อ 444 00:28:56,792 --> 00:28:59,167 แล้ว แม่ของคุณยายซาน่าไปไหน 445 00:29:01,083 --> 00:29:02,333 ไม่รู้สิ 446 00:29:02,458 --> 00:29:05,458 หายตัวไปคืนนั้น เหมือนอีกหลายๆ คน 447 00:29:23,625 --> 00:29:25,292 - กมลา - ขอน้ำมนตร์ซัมซัม 448 00:29:25,375 --> 00:29:27,208 กมลา เป็นไรมั้ยเบตา 449 00:29:27,292 --> 00:29:28,792 เหมือนตาปีศาจสิง 450 00:29:30,667 --> 00:29:34,167 นี่ลูกยังไม่ได้กินอะไร หรือว่ากินมากเกินไป 451 00:29:43,792 --> 00:29:45,583 - ฮาโหล - นานิ หวัดดีค่ะ 452 00:29:45,667 --> 00:29:47,750 กมลา นั่นหลานเหรอเบตา 453 00:29:47,875 --> 00:29:50,458 เอาโทรศัพท์ถอยออกจากตัวหน่อยก็ดีค่ะ 454 00:29:50,542 --> 00:29:51,542 หนูไม่เห็นนานิ 455 00:29:51,625 --> 00:29:53,792 ไม่เขียนจดหมายมาเลย 456 00:29:53,875 --> 00:29:56,583 นานิไปดูที่ตู้ไปรษณีย์ทุกวัน 457 00:29:56,667 --> 00:29:59,542 - ไว้จะเขียนค่ะ - ได้รับของขวัญรึยัง 458 00:29:59,625 --> 00:30:01,750 ค่ะ คือ หนูจะถามเรื่องกำไล 459 00:30:01,833 --> 00:30:03,583 มันทำไม กำไลไหน อะไร 460 00:30:03,667 --> 00:30:06,708 กำไลนี่แหละค่ะ มันมีอะไรแปลกๆ 461 00:30:06,833 --> 00:30:07,667 และมันก็... 462 00:30:07,750 --> 00:30:11,542 กำไลนั้น เป็นของแม่ของนานิ ไอชา 463 00:30:11,625 --> 00:30:15,042 คนที่หายไปตอนแยกประเทศ คุณทวดไอชาเหรอคะ 464 00:30:15,625 --> 00:30:17,542 ขอคุยกับอามีร์กับเมียเขาหน่อยสิ 465 00:30:17,625 --> 00:30:20,167 คุยตอนนี้ไม่ได้ค่ะ เรื่องกำไลก่อน 466 00:30:20,917 --> 00:30:22,792 ไม่ได้แล้ว นานิพูดมากไปแล้ว 467 00:30:22,875 --> 00:30:25,792 ไม่ๆๆ ไม่ขอพูดเรื่องนี้แล้วเบตา 468 00:30:25,875 --> 00:30:26,958 กมลา 469 00:30:27,042 --> 00:30:28,542 อัมมิหลานยัวะแน่ 470 00:30:28,792 --> 00:30:30,042 ของคุณทวดไอชา 471 00:30:30,125 --> 00:30:32,333 และไม่รู้ว่าคุณทวดหายไปไหนเหรอคะ 472 00:30:32,417 --> 00:30:34,417 เบตา ช่วยพูดดังอีกนิด 473 00:30:34,750 --> 00:30:36,792 นานิหูตึงแล้ว ไม่ใช่... 474 00:30:36,875 --> 00:30:39,167 - กมลา เป็นไรมั้ย - วัยใสยิ้มสวยแบบหลาน 475 00:30:42,958 --> 00:30:44,583 - นานิ ขอล่ะ หนูต้องรู้ - กมลา 476 00:30:44,667 --> 00:30:46,458 เอ้อ คนขายมะม่วงมา 477 00:30:46,542 --> 00:30:48,208 - เบตา - ไปเอามะม่วงก่อน 478 00:30:48,292 --> 00:30:50,625 - มะม่วง... - ไม่ค่ะ เดี๋ยว 479 00:30:50,958 --> 00:30:51,917 เป็นไรมั้ย 480 00:30:56,708 --> 00:30:58,542 อับบู มีอะไรคะ 481 00:31:00,125 --> 00:31:03,875 ไม่ๆๆ ไม่มีอะไรลูก นอนต่อเถอะนะ 482 00:31:03,958 --> 00:31:05,042 โทษที 483 00:31:16,292 --> 00:31:18,958 เชื่อสิ ถึงเป็นแค่ วงก็อปปี้ของบอน โจวี 484 00:31:19,042 --> 00:31:21,458 แขกในงานก็จะฮือฮาไปอีกนาน 485 00:31:21,917 --> 00:31:24,917 ยิ่งกว่านั้น แม่แกน่ะบ้าบอน โจวี 486 00:31:26,167 --> 00:31:27,167 นึกไง 487 00:31:27,250 --> 00:31:30,917 นี่ อย่าดูถูกความรักอัมมิ ต่อกัปตันคิดด์ 488 00:31:31,000 --> 00:31:35,042 ถ้าไม่เพราะเพลง สลิปเปอรี เวน เวต อับบูกับอัมมิคงไม่ได้เก็ตกัน 489 00:31:37,083 --> 00:31:38,333 คิดดีไม่ได้เลย 490 00:31:40,083 --> 00:31:42,333 ไม่อยากรู้แล้ว พอเลย 491 00:31:44,000 --> 00:31:45,042 อัมมิ 492 00:31:45,875 --> 00:31:48,542 รู้มั้ยเกิดอะไรขึ้นกับคุณทวด ไอชา 493 00:31:50,917 --> 00:31:52,667 ไปได้ยินชื่อนั้นจากไหน 494 00:31:52,750 --> 00:31:53,833 จากนานิ 495 00:31:54,125 --> 00:31:56,667 คุยกันเมื่อคืน นานิพูดขึ้นมา 496 00:31:56,750 --> 00:32:00,333 ผู้หญิงคนนั้น ทำให้ตระกูลเราอับอายขายหน้า 497 00:32:00,417 --> 00:32:03,167 อัมมิต้องย้ายมาอีกซีกโลกเพื่อลืมมัน 498 00:32:03,250 --> 00:32:04,667 - แต่ แบบ... - กมลา 499 00:32:04,750 --> 00:32:07,042 ลูกก็ต้องไม่ข้องแวะกับมัน 500 00:32:07,750 --> 00:32:11,000 ก็อัมมิบอก ให้หนูสนใจเรื่องชีวิตหนู 501 00:32:12,083 --> 00:32:13,583 ยกเว้นเรื่องนี้ 502 00:32:13,667 --> 00:32:15,333 อย่ายุ่งกับมัน 503 00:32:17,250 --> 00:32:18,250 ไง 504 00:32:21,250 --> 00:32:23,167 - หล่อบรรเจิดมาก - ขอบใจ 505 00:32:23,250 --> 00:32:26,333 จะว่าไงถ้าเราเต้นเพลงแรก ในฐานะสามีภรรยา 506 00:32:26,417 --> 00:32:28,292 ด้วยเพลง ลิฟวิง ออน อะ เพรเยอร์ 507 00:32:28,375 --> 00:32:29,875 - ของบอน โจวีเหรอ - ใช่ 508 00:32:29,958 --> 00:32:32,917 ก็ดีกว่าเพลง ยู กีฟ เลิฟ อะ แบด เนม 509 00:32:33,375 --> 00:32:36,292 เยี่ยม ไงล่ะ เจ้าสาวก็ชอบ เจ้าชายแห่งนิวเจอร์ซีย์ 510 00:32:36,375 --> 00:32:37,542 ดีเลย ไปกัน 511 00:32:37,917 --> 00:32:40,083 อามีร์ มา ไทเอชายังชอบเลย 512 00:32:49,708 --> 00:32:51,833 "อีด มูบารัค" 513 00:32:54,250 --> 00:32:57,417 - ไงจ๊ะ บรูโน หล่อลากดินเลย - หวัดดีฮะ 514 00:32:57,500 --> 00:32:59,875 ชุดผมไม่สีสดไปใช่มั้ย 515 00:32:59,958 --> 00:33:01,792 ไม่เข้าใจ สดไปตรงไหน 516 00:33:01,875 --> 00:33:03,958 - สดอยู่นะ ใช่ - อย่าไปฟังบังพูด 517 00:33:04,042 --> 00:33:06,375 - แล้วดีมั้ย มันโอมั้ย - ดูหล่อมาก 518 00:33:06,458 --> 00:33:08,542 ทุกอย่างดูน่ารักไปหมด 519 00:33:09,292 --> 00:33:10,417 - ไง - ไง 520 00:33:11,583 --> 00:33:12,667 งั้นเอางี้ 521 00:33:12,750 --> 00:33:14,167 ฉันจะโหวตให้ 522 00:33:14,250 --> 00:33:17,083 ถ้าเธอรับปาก ให้ฉันจัดอาหารให้ 523 00:33:17,167 --> 00:33:20,417 ในทุกเทศกาลของมัสยิด และวาระพิเศษ 524 00:33:21,042 --> 00:33:23,708 นี่ ฉันน่ะตัวจริง เข้าใจที่พูดใช่มั้ย 525 00:33:23,792 --> 00:33:26,083 ร้านยีโรคิงไม่ใช่ไก่กา 526 00:33:26,167 --> 00:33:28,250 ดูร้านอื่นสิ ไหวมั้ยน่ะ แบบ... 527 00:33:28,333 --> 00:33:30,625 งั้น แปะไว้เป็นอันตกลง 528 00:33:32,292 --> 00:33:33,792 อีด มูบารัคนะน้อง 529 00:33:35,708 --> 00:33:36,750 การเมืองสกปรก 530 00:33:36,833 --> 00:33:38,583 - เธอสวยมาก - พอ ไม่มีเวลา 531 00:33:38,667 --> 00:33:41,583 คนมางานนี้ก็เพื่อกินกับเม้ามอย 532 00:33:41,667 --> 00:33:42,958 เม้ามอย ใช่ 533 00:33:43,625 --> 00:33:46,500 แก๊งมนุษย์ป้า อีรู้ดีน่าติ รู้ทุกเรื่อง 534 00:33:46,583 --> 00:33:50,417 ถ้าจะหาโอกาส ทำคะแนนเลือกตั้ง ก็ตอนนี้ 535 00:33:51,375 --> 00:33:52,750 ใช่ๆ โทษที 536 00:33:52,833 --> 00:33:55,708 เพื่อผลสูงสุด แบ่งจุดกันเข้าตี 537 00:33:57,125 --> 00:34:00,042 กมลาไปเริ่มที่แก๊งมอสค์โบรส์ โอเค้ 538 00:34:00,125 --> 00:34:03,250 ไม่เอาน่า แก๊งนี้ชอบเกรียนไม่สนอะไร 539 00:34:05,125 --> 00:34:08,333 งั้นแก๊งหนุ่มเคร่งก็ง่ายกว่า ฮาลาลจ๋าจนเครียด 540 00:34:08,417 --> 00:34:11,625 จากนั้น เข้าหาอาจารย์วันอาทิตย์ 541 00:34:11,708 --> 00:34:13,458 ให้กล่อมแก๊งอินสตาคลิก 542 00:34:13,542 --> 00:34:16,125 บรูโนไปกลุ่มที่นายคุยได้ มุสลิมใหม่ 543 00:34:16,208 --> 00:34:17,458 กลับมาใหม่มากกว่า 544 00:34:17,542 --> 00:34:20,667 แต่จะทำได้ ต้องผ่านแก๊งมินิฮารามิเกิร์ลส 545 00:34:20,750 --> 00:34:24,042 สุดท้าย แก๊งป้าที่รู้ทุกเรื่อง และย้ำเคลมตลอด 546 00:34:24,125 --> 00:34:25,375 อีรู้ดีน่าติ 547 00:34:25,458 --> 00:34:26,667 จอง ฉันไปคุยเอง 548 00:34:27,542 --> 00:34:28,583 โอเค 549 00:34:29,875 --> 00:34:33,500 ส่วนฉัน ขอออกล่าปลาตัวใหญ่ 550 00:34:41,125 --> 00:34:42,292 อีด มูบารัค ค่ะลุง 551 00:34:43,458 --> 00:34:45,792 อีด มูบารัค นาเคีย อีด มูบารัค 552 00:34:47,583 --> 00:34:49,917 ลุงเลือกหนูเป็นกรรมการนะคะ 553 00:34:51,792 --> 00:34:54,917 แหมคือว่า ราชีดก็ลงสมัคร 554 00:34:55,542 --> 00:34:58,125 และ เขาก็ซี้กับลุง 555 00:34:58,917 --> 00:34:59,917 ค่ะ 556 00:35:00,417 --> 00:35:03,125 - หนูก็ซี้กับกมลา - ก็ใช่ 557 00:35:03,292 --> 00:35:06,292 ตอนนี้ เขาช่วยหนูหาเสียง ในฐานะพลเมือง 558 00:35:06,375 --> 00:35:09,208 ประเทศที่เป็นประชาธิปไตย 559 00:35:09,292 --> 00:35:12,208 เราอยากสร้างอนาคตที่ดีกว่า 560 00:35:13,542 --> 00:35:15,042 - เข้าท่า - เหรอคะ 561 00:35:15,125 --> 00:35:16,167 ใช่ 562 00:35:17,083 --> 00:35:22,292 งั้นคงไม่ ปล้นอนาคตของ เด็กสาวสองคนใช่มั้ยคะคุณลุง 563 00:35:23,417 --> 00:35:26,208 แบบ ไม่เอาน่า นี่กมลากับหนูเอง 564 00:35:26,292 --> 00:35:29,167 ลูกสาวลุง อีกคนก็เหมือนลูกลุง 565 00:35:30,167 --> 00:35:33,833 สิทธิสตรี เราสู้เพื่อมัน คนตายเพื่อมัน ลุงคงไม่... 566 00:35:34,750 --> 00:35:36,667 ดับฝันพวกเราใช่มั้ยคะ 567 00:35:42,167 --> 00:35:43,375 เลือกนาเคียค่ะ 568 00:35:53,500 --> 00:35:56,125 ยูซุฟ ทำอะไรของนาย 569 00:36:05,208 --> 00:36:07,917 วันนี้จะเอาไงดี คุณซิมเมอร์ 570 00:36:08,125 --> 00:36:09,458 เรื่องปาร์ตี้ใช่มั้ยคะ 571 00:36:09,542 --> 00:36:11,625 - เสียงไม่ได้ดังขนาดนั้น - เดี๋ยวนะ 572 00:36:12,208 --> 00:36:15,833 เดี๋ยว หนู... ใช่โซอี้ ซิมเมอร์คนดังรึเปล่า 573 00:36:18,208 --> 00:36:19,125 ก็มีหนูคนเดียวนะ 574 00:36:19,208 --> 00:36:22,167 เฮ้ย ไม่ได้อำใช่มั้ย ฉันแฟนพันธุ์แท้ 575 00:36:22,250 --> 00:36:23,417 - เดี๋ยว จริงดิ - จริง 576 00:36:23,500 --> 00:36:25,250 ทุกคนที่นี่แฟนคลับเธอ 577 00:36:25,667 --> 00:36:27,958 คลิปที่ทำพ็อปคอร์นสูตรไม่อ้วน 578 00:36:28,042 --> 00:36:29,292 - พ็อปคอร์นๆ - พ็อปคอร์น 579 00:36:29,417 --> 00:36:30,750 กินกันแต่สูตรเธอ 580 00:36:30,833 --> 00:36:33,250 - พูดจริงเหรอคะ - ไม่มีอำอยู่แล้ว 581 00:36:33,500 --> 00:36:35,125 ใจฟูเลยที่คุณชอบ 582 00:36:35,208 --> 00:36:37,375 แล้วหนูไปอเวนเจอร์คอน ให้ตาย 583 00:36:37,542 --> 00:36:39,792 คงโดนแฟนคลับรุมล้อม ใช่มั้ย 584 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 - ไม่ค่ะ - สนุกมั้ย 585 00:36:40,958 --> 00:36:42,125 สนุกสุดๆ ค่ะ 586 00:36:42,208 --> 00:36:43,917 เขายกเลิกประกวดชุด 587 00:36:44,000 --> 00:36:45,750 ใครก็บอกหนูตัวเต็ง 588 00:36:45,833 --> 00:36:48,750 ก็เพราะมี คนมีพลังวิเศษจะฆ่าหนู 589 00:36:49,250 --> 00:36:50,208 ใช่มั้ย 590 00:36:51,875 --> 00:36:54,375 ไม่ได้จะฆ่า นางช่วยชีวิตหนู 591 00:36:55,625 --> 00:36:59,417 ฉันตงิดว่าทั้งหมด เป็นแผนปั่นยอดไลก์ของเธอ 592 00:36:59,583 --> 00:37:01,625 นี่ฉัน คิดถูกใช่มั้ย 593 00:37:02,458 --> 00:37:04,917 เธอกับเพื่อนซี้เหรอ 594 00:37:05,000 --> 00:37:07,667 หรือไม่แน่ว่าที่จริง จะว่าไป 595 00:37:08,958 --> 00:37:10,958 อาจเป็นพี่หรือน้องเธอ 596 00:37:11,750 --> 00:37:15,375 เธอเหมือนยัยคนใส่หน้ากากมาก ผิวขาว ผมแดง 597 00:37:15,458 --> 00:37:17,500 ตรงไหน หนูไม่เหมือนเขาเลย 598 00:37:17,583 --> 00:37:20,292 แปลว่ารู้หน้าตาเขา รู้อะไรอีก 599 00:37:21,833 --> 00:37:22,833 ไม่รู้ 600 00:37:23,500 --> 00:37:26,542 หนูไม่ทันดูหน้าเขา ทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก 601 00:37:26,625 --> 00:37:28,375 เขามีสำเนียงอะไรมั้ย 602 00:37:31,625 --> 00:37:32,458 ไม่เหรอ 603 00:37:32,542 --> 00:37:33,750 ใช่สาวละตินมั้ย 604 00:37:34,208 --> 00:37:37,625 ไม่สิ ยังไม่ควรระบุเพศ เขาเป็นละตินรึเปล่า 605 00:37:38,875 --> 00:37:39,708 ไม่เหรอ 606 00:37:40,375 --> 00:37:42,708 ตะวันออกกลางล่ะ ใช่มั้ย 607 00:37:44,958 --> 00:37:45,792 เอเชียใต้ล่ะ 608 00:37:51,917 --> 00:37:52,750 ดีเวอร์ 609 00:37:59,333 --> 00:38:01,208 ค้นให้ทั่วทั้งไตรสเตท 610 00:38:02,333 --> 00:38:05,458 เช็กให้ทั่วทุกวัด ทุกศูนย์ชุมชนและ... 611 00:38:07,042 --> 00:38:08,125 มัสยิด 612 00:38:09,417 --> 00:38:13,708 ทำอย่างให้เกียรติ เอฟบีไอก็จับตากลุ่มนี้อยู่ รู้นี่ 613 00:38:15,250 --> 00:38:16,208 รับทราบ 614 00:38:21,500 --> 00:38:23,042 สนุกให้เต็มที่นะ 615 00:38:25,167 --> 00:38:27,792 - เพราะงั้นถึงควรเลือก... - ปาร์ตี้ๆๆ 616 00:38:27,875 --> 00:38:29,708 นาเคียจะเปลี่ยนให้เรา 617 00:38:29,792 --> 00:38:33,042 กลับไปเรื่องยายทวดหนูได้มั้ยคะ 618 00:38:33,708 --> 00:38:34,833 ยายทวดเธอน่ะเหรอ 619 00:38:35,500 --> 00:38:36,542 บ้านป้ารู้จัก 620 00:38:36,667 --> 00:38:38,250 เยอะแยะ คนที่รู้จัก 621 00:38:38,333 --> 00:38:40,583 และคงคิดว่าไม่น่ารู้จักเลย 622 00:38:41,417 --> 00:38:42,583 ทำไม คือไงคะ 623 00:38:42,792 --> 00:38:44,750 แม่เธอเป็นคนดี กมลา 624 00:38:45,083 --> 00:38:48,500 ไม่ควรต้องมาอับอาย กับเรื่องของยายทวด 625 00:38:48,708 --> 00:38:50,667 เรื่องอับอายแบบไหนคะ 626 00:38:50,917 --> 00:38:53,417 พ่อป้าเรียกนาง ยัยงูพิษ 627 00:38:53,958 --> 00:38:56,667 นางแตะต้องอะไร มันจะโดนคำสาป 628 00:38:56,833 --> 00:38:57,750 คำสาปเหรอ 629 00:38:58,792 --> 00:39:01,000 ป้าเคยได้ยิน นางแอบมีชู้รัก 630 00:39:01,083 --> 00:39:02,292 แล้วหนีไปด้วยกัน 631 00:39:02,417 --> 00:39:05,417 ฉันได้ยิน นางเป็นชู้ไปทั่ว แอบซุกครอบครัวไว้ 632 00:39:05,583 --> 00:39:06,875 ฉันได้ยิน นางฆ่าคน 633 00:39:07,375 --> 00:39:08,375 ตาย 634 00:39:09,792 --> 00:39:10,917 ช่วงแยกประเทศ 635 00:39:31,417 --> 00:39:32,708 ใครก็ได้ช่วยที! 636 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 ขอร้อง แม่! พ่อ! 637 00:39:35,750 --> 00:39:37,292 - ช่วยด้วย! - มีเด็กอยู่บนนั้น 638 00:39:37,417 --> 00:39:38,250 ว้ายตายแล้ว 639 00:39:39,792 --> 00:39:41,250 - เอาไงดี - นั่นใครน่ะ 640 00:39:41,333 --> 00:39:42,875 ช่วยด้วย! 641 00:39:42,958 --> 00:39:45,167 - ช่วยที! ขอร้อง! - ใครแจ้งเหตุฉุกเฉินที 642 00:39:45,417 --> 00:39:46,250 - แย่ละ - ฮามีด! 643 00:39:46,333 --> 00:39:48,250 - ตามคนช่วย! - นั่นฮามีด ช่วยที 644 00:39:48,333 --> 00:39:49,417 เกาะไว้เบตา 645 00:39:49,500 --> 00:39:50,875 - ใครช่วยที - ช่วยด้วย! 646 00:39:51,125 --> 00:39:53,000 - เกาะไว้ๆ - ใครแจ้งตำรวจที 647 00:39:54,958 --> 00:39:57,042 ใครขึ้นไปช่วยที 648 00:39:57,250 --> 00:39:59,583 ต้องมีทางเข้าอื่น 649 00:40:06,375 --> 00:40:08,167 อ้าว กมลาล่ะ 650 00:40:08,333 --> 00:40:09,917 คงกลับไปกับที่บ้าน 651 00:40:21,417 --> 00:40:23,500 ช่วยผมที ใครก็ได้ช่วยด้วย! 652 00:40:23,625 --> 00:40:24,833 เกาะไม่ไหวแล้ว 653 00:40:25,292 --> 00:40:27,083 มาแล้ว มาช่วยแล้ว! 654 00:40:27,167 --> 00:40:28,458 เฮ้ย นั่นไนท์ไลท์! 655 00:40:31,542 --> 00:40:32,875 ไม่ต้องกลัว ฮามีด 656 00:40:32,958 --> 00:40:35,792 ไม่น่าปีนขึ้นมาเลย อะไรดลใจไม่รู้ 657 00:40:35,875 --> 00:40:37,792 นี่ เธอไม่ตกหรอก โอเค้ 658 00:40:37,875 --> 00:40:39,917 ใจเย็น นึกถึงสิ่งที่เป็นความสุข 659 00:40:40,000 --> 00:40:42,417 เช่น อะไรที่เธอชอบน่ะ 660 00:40:42,500 --> 00:40:44,375 - ไงนะ - อะไรที่เธอชอบ 661 00:40:44,458 --> 00:40:46,250 - อะไรที่ผมชอบ - ใช่ 662 00:40:46,333 --> 00:40:48,875 ใช่ คิดเรื่องนั้นไว้ ชอบกินอะไรมั้ย 663 00:40:48,958 --> 00:40:50,000 พิซซ่าไอติม 664 00:40:50,125 --> 00:40:51,167 - เร็ว - ช่วยได้แน่ 665 00:40:51,250 --> 00:40:52,208 ช่วยเขาที 666 00:40:53,083 --> 00:40:54,750 ของคาวกับของหวานเหรอ 667 00:40:55,000 --> 00:40:56,792 เปล่า ใส่ไอติมบนพิซซ่า 668 00:40:57,000 --> 00:40:58,583 ใครพูดพิซซ่าไอติมเหรอ 669 00:40:59,292 --> 00:41:01,333 - มันหลายรสดี - บ้าบอมาก 670 00:41:01,708 --> 00:41:03,000 เอาเมนูนี้แหละ 671 00:41:03,083 --> 00:41:07,625 งั้นนึกถึงถาดพิซซ่า หรือ... ถ้วยของพิซซ่าหน้าไอติม 672 00:41:16,250 --> 00:41:18,000 บ้าไปแล้ว เด็กตกแน่ 673 00:41:18,083 --> 00:41:19,583 ไม่ๆ ช่วยได้แหละ 674 00:41:22,667 --> 00:41:23,667 ไม่! 675 00:41:32,708 --> 00:41:33,708 เห็นใช่มั้ย 676 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 ไม่! 677 00:41:38,083 --> 00:41:39,125 รอรับอยู่ 678 00:41:39,958 --> 00:41:41,083 เรียกรถพยาบาล! 679 00:41:43,708 --> 00:41:45,250 - ช่วยไว้ได้ - เกือบแล้ว 680 00:41:48,333 --> 00:41:49,333 เห็นใช่มั้ย 681 00:41:55,500 --> 00:41:57,083 - โอมั้ย - โอฮะ 682 00:42:15,625 --> 00:42:16,875 ฉันรอรับ โอเค้ 683 00:42:40,542 --> 00:42:41,625 โอ๊ยข้อเท้าผม! 684 00:42:51,667 --> 00:42:53,708 - เด็กปลอดภัยมั้ย - เขาทำได้ไง 685 00:42:53,792 --> 00:42:55,667 ไม่ต้องกลัวนะ หมอกำลังมา 686 00:43:36,917 --> 00:43:37,917 หยุดเลย! 687 00:43:38,292 --> 00:43:39,917 หยุดอยู่ตรงนั้นเดี๋ยวนี้! 688 00:43:54,458 --> 00:43:55,792 ไปๆๆ 689 00:43:56,542 --> 00:43:57,792 - ขึ้นมา! - คัมราน 690 00:44:05,750 --> 00:44:08,208 - เอาโดรนขึ้น ไปไหนแล้ว - หายไปแล้ว 691 00:44:08,292 --> 00:44:09,833 บราโว เราจับไม่ได้ 692 00:44:13,417 --> 00:44:14,250 กมลา 693 00:44:15,917 --> 00:44:19,042 ฉันรอมานานมากเพื่อจะได้เจอเธอ 694 00:44:21,958 --> 00:44:23,375 อยากให้เธอรู้จักแม่ฉัน 695 00:44:35,250 --> 00:44:37,708 "สร้างจากหนังสือการ์ตูนของมาร์เวล" 696 00:46:01,750 --> 00:46:03,958 "มาร์เวล สตูดิโอส์ เสนอ" 697 00:48:43,125 --> 00:48:45,125 คำบรรยายโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย