1
00:00:03,510 --> 00:00:10,553
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:16,495 --> 00:00:23,495
ما را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید:
@Digimoviez
3
00:00:34,125 --> 00:00:37,375
بالاخره لحظهای که همه
انتظارش رو میکشیدن فرا رسید
4
00:00:38,333 --> 00:00:43,583
آخرین فصل از برنامهٔ ده فصلی من از
قدرتمندترین قهرمان روی زمین: کاپیتان مارول
5
00:00:43,666 --> 00:00:44,666
هالک همهچی رو له میکنه
6
00:00:44,750 --> 00:00:46,833
این هفته تمرکزمون روی نبرِ روی زمین هستش
7
00:00:46,916 --> 00:00:48,125
خب، همهمون داستان رو میدونیم
8
00:00:48,208 --> 00:00:51,666
انتقامجویان داشتن سعی میکردن که زمین
رو نجات بدن ولی اگه بخوایم راستش رو بگیم
9
00:00:51,750 --> 00:00:54,570
داشتن شکست بدی میخوردن
10
00:00:54,975 --> 00:00:58,725
سفینههای فضایی داشتن حمله میکردن. تانوس
سر سنگهای جادویی داشت عوضیبازی درمیاورد
11
00:00:58,750 --> 00:01:00,875
کار قهرمانهامون تموم بود
12
00:01:00,958 --> 00:01:02,791
تا وقتی که...
13
00:01:03,791 --> 00:01:05,616
کاپیتان مارول از وسط سفینه بیرون اومد
14
00:01:05,641 --> 00:01:08,183
این قهرمان باوقار و خوشگل کیه؟
15
00:01:08,208 --> 00:01:10,708
با توجه به تحقیقات گسترده
و مطالعات فراوان من
16
00:01:10,791 --> 00:01:12,541
توی مصاحبهٔ پادکست اسکات لنگ
17
00:01:12,625 --> 00:01:14,000
که بهنظر آدم خوبی میاد
18
00:01:14,083 --> 00:01:15,708
خیلی چیزها از کاپیتان مارول یاد گرفتم
19
00:01:15,791 --> 00:01:17,708
و مطمئنم که سه چیزش عین واقعیته!
20
00:01:17,791 --> 00:01:21,528
یک: اون از وسط سفینهٔ تانوس رد شد
و مثل یه فرشتهٔ شعلهور پرواز کرد
21
00:01:21,553 --> 00:01:24,511
و میدونین چی شد؟
اون کار بهش هم میومد!
22
00:01:25,666 --> 00:01:28,875
دو: اون با مشت زد توی صورت تانوس
23
00:01:29,166 --> 00:01:30,541
مسابقه تمومه
24
00:01:30,625 --> 00:01:32,351
به بقیهٔ انتقامجویان بیادبی نباشه
25
00:01:32,375 --> 00:01:34,295
ولی واقعاً فکر نمیکنم که
اونها از پس این کار برمیومدن
26
00:01:34,541 --> 00:01:38,728
و سه: بعضی وقتها یکی ممکنه از
ناکجاآباد بیاد و یه کار بینظیر انجام بده
27
00:01:38,958 --> 00:01:42,125
میدونم بعضیهاتون فکر میکنین
که اون مردم زمین رو ول کرد و رفت
28
00:01:42,208 --> 00:01:43,458
ولی این حقیقت نداره
29
00:01:43,541 --> 00:01:45,791
مشخصاً ما نمیدونیم که
اون داشته چیکار میکرده
30
00:01:45,875 --> 00:01:48,333
ولی شاید فقط به یه استراحت نیاز داشت
31
00:01:48,416 --> 00:01:49,875
نمیشه این خانم یهکم واسه خودش زندگی کنه؟
32
00:01:50,916 --> 00:01:54,041
شاید این هفته توی اونجرکان
یه چیز جدید راجعبهش فهمیدیم
33
00:01:54,125 --> 00:01:56,891
من قراره لباس
کاپیتان مارول رو بپوشم، مشخصاً
34
00:01:56,916 --> 00:01:58,916
خب دیگه، همینها برای این هفته کافیه
35
00:01:59,000 --> 00:02:01,458
هفتهٔ دیگه قراره یه برنامهٔ دو قسمتی رو...
36
00:02:01,541 --> 00:02:03,541
به اینکه ثور خیلی مخفیانه
عاشق بازیه رو شروع کنم
37
00:02:03,625 --> 00:02:05,750
یادتون نره، قسمتهای جدید
چهارشنبهها پخش میشه
38
00:02:05,833 --> 00:02:09,041
لایک، کامنت و سابسکرایبِ
تولیدات بچه تنبل یادتون نره
39
00:02:15,918 --> 00:02:18,074
[نمیدونم کی این صفحهٔ خفن
رو درست کرد ولی واو، برگام]
40
00:02:21,041 --> 00:02:23,458
کاملا خان؟ -
اومدم مامان -
41
00:02:24,083 --> 00:02:26,833
عجله کن، واسه آزمون شهر دیرت میشه
42
00:02:28,875 --> 00:02:31,208
امیر، اگه انقدر دعا کنی که...
43
00:02:31,291 --> 00:02:35,250
وقت نشه چیزی بخوری،
یه روزی از گشنگی میمیری
44
00:02:35,583 --> 00:02:37,791
دعا میکنم خدا یه روز ازت بگذره
45
00:02:38,250 --> 00:02:39,875
کاملا، یادت نره که حداقل...
46
00:02:39,958 --> 00:02:42,208
هر 15 ثانیه به آینه نگاه کنی
47
00:02:42,291 --> 00:02:43,333
باشه، باشه، باشه
48
00:02:43,416 --> 00:02:48,958
اوه کاملا، کاملای من
مسیر دراز و طوفانیای در پیش داری
49
00:02:49,041 --> 00:02:51,125
پس هیچوقت وقتی تابلوی ایست
رو دیدی توقف کامل نکن
50
00:02:51,208 --> 00:02:53,168
واسه شعر و شاعری خیلی زوده، بابا
51
00:02:53,250 --> 00:02:54,416
خیلیخب، گوش بده
52
00:02:54,541 --> 00:02:58,416
میدونی که واقعاً نیاز نیست
هر 15 ثانیه به آینه نگاه کنی؟
53
00:02:58,500 --> 00:02:59,750
چرا، نیازه
54
00:03:00,250 --> 00:03:04,375
فقط مطمئن شو مربی ببینه
که سرت رو حرکت میدی
55
00:03:04,458 --> 00:03:07,333
و یادت باشه که قبل از
روشن کردن ماشین بسمالله بگی
56
00:03:07,416 --> 00:03:09,250
هر کمکی نیازت میشه
57
00:03:09,333 --> 00:03:10,750
تازه هنوز گواهینامه هم ندارم
58
00:03:15,125 --> 00:03:17,250
چطوره که اول ماشین رو روشن کنی؟
59
00:03:25,333 --> 00:03:27,013
هروقت آماده بودی حرکت کن
60
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
بسمالله
61
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
خدا قبول کنه
62
00:03:40,666 --> 00:03:41,958
فکر نکنم کسی دیده باشه
63
00:03:44,208 --> 00:03:46,041
اون ماشین من بود
64
00:03:47,996 --> 00:03:55,057
تــرجمه از « آیــدا و امیر فرحناک »
@AydaNaderiSubT
65
00:03:55,125 --> 00:03:56,458
شما باعث شدین رد شه
66
00:03:56,541 --> 00:03:59,250
گذاشتین توی خیابون کنار
بقیهٔ ماشینها رانندگی کنه
67
00:03:59,333 --> 00:04:01,416
من خودم بهش رانندگی یاد دادم
68
00:04:01,500 --> 00:04:03,958
خانم، بهخاطر دخترتون،
من دارم پیاده خونه میرم
69
00:04:04,041 --> 00:04:05,750
بیخیال، یعنی دارین میگین...
70
00:04:05,833 --> 00:04:08,750
مناسب با انتظارات شما و
برگهتون به آینه نگاه نکرد؟
71
00:04:08,833 --> 00:04:10,291
نگفتم که مشکل این هستش
72
00:04:10,458 --> 00:04:12,458
اوه -
پس منظورتون اینه که... -
73
00:04:12,541 --> 00:04:14,958
انتظار داشتین توی هر پیچی راهنما بزنه؟
74
00:04:15,125 --> 00:04:16,208
بله
75
00:04:16,708 --> 00:04:18,666
اصلاً فایده نداره، زن -
مرتیکهٔ عوضی -
76
00:04:18,750 --> 00:04:19,791
سوییچ ماشینم رو بدین
77
00:04:20,708 --> 00:04:22,416
خب. کاملا، بیا بریم
78
00:04:23,875 --> 00:04:27,291
متأسفم که این ماشین خانوادگی که پدرت...
79
00:04:27,375 --> 00:04:31,416
با پولی که به سختی درآورده بود
کلی حادثه رو تجربه کرده
80
00:04:31,708 --> 00:04:34,500
و واسه این که نمیتونی دیگه به من...
81
00:04:34,583 --> 00:04:38,041
توی کارهای عروسی داداشت
کمک کنی هم متأسفم
82
00:04:38,541 --> 00:04:41,250
اینها تقصیر منه، اینها همهش تقصیر منه
اینها همهش از ژن منه
83
00:04:41,333 --> 00:04:45,125
ما از قدیم راجعبه چیزهای
غیرواقعی خیالبافی میکردیم
84
00:04:45,208 --> 00:04:46,500
یکیش همین مادر خودم...
85
00:04:54,355 --> 00:04:56,001
[دبیرستان کولز]
86
00:05:00,625 --> 00:05:03,750
کاملیا، خوشحالم بعد از اون حادثهٔ
داژبالی که داشتی چیزیت نشده
87
00:05:04,416 --> 00:05:05,416
اوه
88
00:05:09,583 --> 00:05:11,750
چرا داره دست تکون میده؟ یه جوریه
89
00:05:13,472 --> 00:05:15,013
سلام، بچهها
90
00:05:15,583 --> 00:05:18,666
یه لحظه اینجا بیام
دفتر شیمی رو بردارم
91
00:05:18,750 --> 00:05:20,710
وسط یه کاری هستیم
یه لحظه وایسا
92
00:05:22,208 --> 00:05:24,583
جدول تناوبی رو گوگل میکنم، آره
93
00:05:28,083 --> 00:05:29,450
صبح پردردسری داشتی
94
00:05:29,475 --> 00:05:32,975
شرط بسته بودم که از حال میری
الان 10 دلار پیاده شدم
95
00:05:33,000 --> 00:05:34,949
به مامانم گفته بودم که دیگه بهتون پیام نده
96
00:05:34,974 --> 00:05:38,808
خیلیها توی آزمون شهر میفتن
مربیها به کوچیکترین چیز توجه میکنن
97
00:05:38,833 --> 00:05:40,416
من با ماشین خودمون به ماشین اون زدم
98
00:05:41,000 --> 00:05:44,583
اوه، این مقصرش خودتی. اوم...
99
00:05:44,639 --> 00:05:48,598
پس دیگه به اَونجرکان نمیرسیم -
نه، نه، نه برونو -
100
00:05:48,708 --> 00:05:53,583
یه مسابقهٔ کازپلی برای کارول دنورز
توی بزرگترین رویداد هواداریِ سال
(رقابتی برای نقش بازی کردن)
101
00:05:53,673 --> 00:05:56,048
لباسم تقریباً کامل شده
فقط ریزهکاریهای آخرش مونده
102
00:05:56,073 --> 00:05:57,698
هنوز توی فکر اون ریزهکاریهاشی
103
00:05:57,723 --> 00:06:00,348
هر لحظه ممکنه یه ایده به ذهنم برسه -
باشه، حتماً -
104
00:06:02,000 --> 00:06:04,291
ببخشید، من واقعاً دوست دارم
105
00:06:04,541 --> 00:06:07,674
واسه آخر هفته برنامهای داری؟
چون من و کاملا صبح بیکاریم
106
00:06:07,699 --> 00:06:08,699
نه
107
00:06:08,750 --> 00:06:10,351
داری دعوتم میکنی
«برادران اِسمَش» بازی کنم؟
108
00:06:10,375 --> 00:06:13,208
چون من اصلاً وقت ندارم -
از بازیکن متنفر نباش، از بازی متنفر باش -
109
00:06:13,291 --> 00:06:15,597
موضوع اینه که من واقعاً از این بازی متنفرم
110
00:06:17,202 --> 00:06:18,430
خدایی؟
111
00:06:19,125 --> 00:06:21,541
شرمنده، زوئی
مشکلی نیست -
112
00:06:22,136 --> 00:06:23,659
از ژاکتت خوشم اومد
113
00:06:25,166 --> 00:06:28,041
مرسی، منم از گردنبندت خوشم اومد
114
00:06:28,394 --> 00:06:29,641
اوم... مرسی
[کاملا]
115
00:06:29,666 --> 00:06:31,666
راستش، اسممه به زبون عربی
116
00:06:33,958 --> 00:06:35,734
خیلیخب، فعلاً
117
00:06:36,291 --> 00:06:38,601
اگه ازش بخوایم که ما رو تا
اونجرکان برسونه خیلی ناجور میشه؟
118
00:06:38,625 --> 00:06:39,625
آره -
چرا؟ -
119
00:06:39,750 --> 00:06:41,630
مامانش همیشه ما رو تا مدرسه میرسوند
120
00:06:41,958 --> 00:06:45,700
چون الان که 100هزارتا
دنبالکننده داره خیلی بدتر شده
121
00:06:45,725 --> 00:06:46,725
80هزارتا داره
122
00:06:46,750 --> 00:06:49,933
کاملا خان، لطفاً هرچه زودتر بیا دفتر من
123
00:06:49,958 --> 00:06:52,666
یه کار خیلی بد کردی
شوخی میکنم. خیلی عجیبه که...
124
00:06:52,691 --> 00:06:53,975
کل مدرسه این رو میشنون
125
00:06:54,000 --> 00:06:56,561
نه، مشکلی نیست. فقط خواستم
یه صحبتی بکنم، شدیداً منتظرم
126
00:06:56,586 --> 00:06:59,400
پینوشت: آقای ویلسون -
خیلی ممنون آقای ویلسون -
127
00:07:02,583 --> 00:07:05,541
خب، اول از همه میخوام بگم که...
128
00:07:05,625 --> 00:07:06,625
درک میکنم
129
00:07:07,804 --> 00:07:08,971
چی رو درک میکنین؟
130
00:07:09,041 --> 00:07:10,833
خب، شنیدم که این
چند هفتهٔ اخیر یهکم گیج میزدی
131
00:07:14,166 --> 00:07:15,291
خیلی بامزه بود
132
00:07:16,416 --> 00:07:20,333
معلمهات بهم میگن که کل روز
رو مشغول خطخطی کردن دفترتی
133
00:07:20,416 --> 00:07:23,250
که همهش توی فکر اون دنیای فانتزی خودتی
134
00:07:23,333 --> 00:07:25,416
هی! اوه... خدایی؟
135
00:07:25,500 --> 00:07:28,000
هنوز 30ثانیه هم شروع صحبتمون نمیگذره
136
00:07:28,083 --> 00:07:30,791
باید حواست به من باشه، دختر -
بله، شرمنده آقای ویلسون -
137
00:07:30,875 --> 00:07:33,333
نه. آقای ویلسون پدرم بود
138
00:07:34,583 --> 00:07:38,833
اسم من گیب هستش
البته اسم اونم گیب بود، خیلی هم کمک نکرد
139
00:07:38,916 --> 00:07:41,583
ولی بیا راجعبه تو حرف بزنیم
سال سوم دبیرستانی
140
00:07:41,666 --> 00:07:44,208
وقتش رسیده که دیگه به آیندهت فکر کنی
141
00:07:44,583 --> 00:07:48,166
دانشگاهها کمکم شروع به پذیرش میکنن
تا چشم روی هم بذاری کنکوره
142
00:07:48,333 --> 00:07:50,333
مقالات و درخواستها و...
143
00:07:50,458 --> 00:07:53,125
میخوای داوطلب شی؟
چون دانشگاهها برات فرصتی نمیذارن
144
00:07:53,250 --> 00:07:56,666
خب، البته این کار رو برای کمک به
مردم میکنن ولی منظورم اینه که...
145
00:07:56,750 --> 00:07:58,625
کمک میکنه، واقعاً کمک میکنه
146
00:08:00,666 --> 00:08:02,958
اوه، نه. نه...
147
00:08:03,041 --> 00:08:04,642
میدونی که نمیخواستم بترسونمت، آره؟
148
00:08:04,666 --> 00:08:08,875
حالا حتماً باید تکلیف آیندهام رو قبل
از ناهار مشخص کنم یا یه راهی هست...
149
00:08:08,958 --> 00:08:11,875
بهت یه کاری میخوام بدم
میخوام خونه بری
150
00:08:11,958 --> 00:08:14,125
الان نه. بعد از مدرسه
151
00:08:14,208 --> 00:08:16,937
بعدش میخوام که به خودت
توی آینه نگاه کنی و بپرسی:
152
00:08:16,962 --> 00:08:22,878
«کاملا، اون دختره که بهم خیره شده کیه؟»
153
00:08:24,416 --> 00:08:27,708
داری شعر «مولان» رو میخونی -
آره، دارم همین کار رو میکنم -
154
00:08:27,733 --> 00:08:28,733
دقیقاً
155
00:08:28,758 --> 00:08:33,383
خب، کاملا. چیزی که الان میبینم
دختریه که به دو قسمت تقسیم شده
156
00:08:33,916 --> 00:08:36,125
اینجاست یا اونجا؟
کاملا کجاست؟
157
00:08:36,208 --> 00:08:39,375
کسی چه میدونه؟ کسی خبر نداره
منم نمیدونم. چیزی نمیبینم. کجاست؟
158
00:08:39,451 --> 00:08:42,225
میدونم، میدونم. خیالبافی باحاله
خیالبافی واقعاً باحاله
159
00:08:42,250 --> 00:08:46,958
ولی الان ازت میخوام که خودت رو
جمع و جور کنی و به واقعیت برگردی
160
00:08:51,333 --> 00:08:54,375
میدونی، برنامهای که داشتم حرف نداشت
قرار بود که گواهینامه رو بگیرم
161
00:08:54,458 --> 00:08:57,833
و از بهونهٔ انجام کارهای
عروسی استفاده کنیم و...
162
00:08:57,916 --> 00:09:00,834
و یه روز ناب و زیبا رو بدون
مزاحمت توی اونجرکان داشته باشیم
163
00:09:02,166 --> 00:09:04,750
همیشه سالِ دیگه هست -
نه، سال دیگهای درکار نیست -
164
00:09:04,833 --> 00:09:07,333
این اولین باره
و بعدش تاریخشناسهای آینده...
165
00:09:07,416 --> 00:09:11,975
راجعبهش مینویسن
و این رویداد اول از کجا شروع شد؟ اینجا
166
00:09:12,000 --> 00:09:15,583
دیگه قرار نیست اولین رویداد
اونجرکانی درکار باشه، هیچوقت!
167
00:09:17,250 --> 00:09:20,291
پس میریم نقشهٔ دوم رو اجرا کنیم -
نقشهٔ دومی هم داری؟ -
168
00:09:20,791 --> 00:09:23,750
نقشهٔ دوم... نقشهٔ دومت چیه؟
169
00:09:25,416 --> 00:09:26,875
از نظر تئوری خیلی سادهست
170
00:09:26,958 --> 00:09:30,190
ولی تو باید ظرافت خاصی به خرج بدی
171
00:09:30,269 --> 00:09:31,686
و تو اینکاره نیستی
172
00:09:34,000 --> 00:09:36,041
من میتونم ظرافت به خرج بدم -
تو میتونی ظرافت به خرج بدی؟ -
173
00:09:36,125 --> 00:09:40,083
باشه. میری خونه. روی میز شام میشینی
174
00:09:41,208 --> 00:09:43,791
لبخند میزنی و از مادرت خواهش میکنی
175
00:09:43,875 --> 00:09:46,125
خیلی خنگی -
خنگ نیستم. من نابغهام -
176
00:09:46,150 --> 00:09:49,192
پس میشه یهجوری رفتار نکنیم
که انگار مادرت دارث ویدره؟
177
00:09:50,041 --> 00:09:52,250
اون از هرچی که خوشم میاد متنفره
178
00:09:52,333 --> 00:09:55,458
و فکر میکنه من از این
دختر عجیبوغریبهام
179
00:09:55,864 --> 00:09:57,068
خب هستی دیگه
180
00:09:58,000 --> 00:09:59,166
چیه؟
181
00:09:59,250 --> 00:10:00,708
اگه من عجیبوغریب باشم تو بدتری
182
00:10:00,784 --> 00:10:05,076
میدونم. ولی از اون مهمتر
من توی نقاشی حرف ندارم
183
00:10:06,083 --> 00:10:08,250
بقیهش ر سرهم میارم، ولی خب باشه
184
00:10:08,583 --> 00:10:10,000
پس... -
بهنظرت اول میشیم -
185
00:10:10,083 --> 00:10:12,166
این چه حرفیه
قراره بریم، قراره برنده شیم
186
00:10:12,581 --> 00:10:16,011
و قراره اسلوموشن بزنیم قدش
187
00:10:17,291 --> 00:10:20,291
برونو من هنوز نمیدونم
تزیین نهایی لباسم رو چیکار کنم
188
00:10:20,375 --> 00:10:22,125
نظری نداری؟ -
خب -
189
00:10:22,208 --> 00:10:24,000
نظرت راجعبه کاپیتان مارولِ
تاریخی و پیشرفته چیه؟
190
00:10:24,083 --> 00:10:26,041
اون دیگه قدیمی شده -
باشه، خیلیخب -
191
00:10:26,125 --> 00:10:29,666
نظرت راجعبه لباس ترکیبی چیه؟
مثل کاپیتان پلنگ یا آیرون مارول
192
00:10:29,691 --> 00:10:32,975
اوه... دکتر استرینج مارول
میتونم شنل بپوشم
193
00:10:33,000 --> 00:10:34,549
شنل خفنه -
حتی میتونم از آزگارد باشم -
194
00:10:34,574 --> 00:10:37,016
یه جنگجو گردنکلفتِ
اسبسوار مثل والکیری بشم
195
00:10:37,041 --> 00:10:38,475
نمیتونم برات اسب درست کنم
وگرنه خوب میشد
196
00:10:38,500 --> 00:10:41,141
یا میتونی برام یه «تنبل» بسازی
که بال داره. اینجوری خیلی بهم میاد
197
00:10:41,166 --> 00:10:43,958
کاملاً بهت میاد
بال و یه نیمتاج کوچولو
198
00:10:44,041 --> 00:10:45,881
داریم بازی میکنیمها -
شاهزاده کاپیتان مارول -
199
00:10:45,916 --> 00:10:48,443
شاهزاده بیشاهزاده. شرمنده
میدونی چی از اون بهتره؟
200
00:10:48,468 --> 00:10:50,183
چی؟ -
کاپیتان مارولِ زامبی -
201
00:10:50,208 --> 00:10:54,083
به همه میگم: «مغزتون رو
میخورم ولی ابرقدرت هم دارم»
202
00:10:54,166 --> 00:10:56,958
خب. نظرت چیه که دیگه
هیچوقت ادای زامبی رو درنیاری؟
203
00:11:01,458 --> 00:11:05,416
سلام، کاملا. دخترم، چطوری؟
مدرسه چطور بود؟
204
00:11:05,791 --> 00:11:09,250
خب، ظاهراً فقط چهار روز فرصت دارم
تا تکلیف کل آیندهام رو مشخص کنم، پس...
205
00:11:09,333 --> 00:11:11,500
انقدر پیازداغش رو زیاد نکن، کاملا
206
00:11:12,238 --> 00:11:14,948
چی نگاه میکنی؟ خاموشش کن
207
00:11:19,458 --> 00:11:22,291
این از طرف مامانبزرگه؟ -
باید هدیههای عروسی باشه -
208
00:11:22,375 --> 00:11:25,083
امیر، امیر بیا اینجا، لطفاً
209
00:11:26,791 --> 00:11:28,541
چرا باید این همه خرتوپرت بفرسته؟
210
00:11:28,625 --> 00:11:31,333
دوست دارم بگم واسه اینه که داره پیر میشه
211
00:11:31,416 --> 00:11:33,250
ولی همیشه اینجوری بود
212
00:11:33,333 --> 00:11:36,416
قصد نداره تا وقتی همهٔ خرتوپرتهاش
رو به ما بده سرش رو روی زمین بذاره
213
00:11:36,708 --> 00:11:38,708
امیر، مگه نمیشنوی؟
214
00:11:39,458 --> 00:11:41,916
این خیلی خفنه
اینم واسه مامانبزرگه؟
215
00:11:46,208 --> 00:11:49,375
اون آشغاله
216
00:11:51,250 --> 00:11:56,458
امیر، بیا. این رو بذار
توی اتاق زیر شیرونی
217
00:11:56,541 --> 00:11:58,333
بعدش هم خریدها رو از کیسه دربیار
218
00:11:58,916 --> 00:12:01,958
چرا کاملا این کار رو نکنه؟ -
چون اون قراره کارهای منو انجام بده -
219
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
کارهایی که مربوط به عروسیت بود رو یادته؟ -
واقعاً؟ -
220
00:12:03,958 --> 00:12:07,041
آره. آماده شو بریم
تو برو اتاق زیر شیرونی. تو با من بیا
221
00:12:07,125 --> 00:12:09,916
کاملا بیا ببینم -
توی کارهای عروسیم گند نزنی -
222
00:12:10,000 --> 00:12:11,916
بجنب، امروز اصلاً وقت نداریم
223
00:12:32,750 --> 00:12:34,375
کاملا
224
00:12:41,666 --> 00:12:43,875
چطوری نجف؟ -
چهخبر کاملا؟ -
225
00:12:43,958 --> 00:12:45,558
مامان چطوره؟ -
خوبه -
226
00:12:45,708 --> 00:12:47,208
لاشخورهای پرنده توی لباسهای آرمانی
227
00:12:47,291 --> 00:12:48,625
دارن کل محله رو میخرن
228
00:12:48,708 --> 00:12:51,125
شاید این دفعه واقعاً غذای
بچههای حلال رو بخوریم
229
00:12:51,208 --> 00:12:53,750
توی بچههای حلال برای سُسِ
اضافه ازتون پول میگیرن
230
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
شما قدتون خیلی کوتاه ه
231
00:13:00,583 --> 00:13:02,666
دخترم قد کوتاه نیست
این لباسه خیلی بلنده
232
00:13:02,750 --> 00:13:04,708
شوکت، لباس من آمادهست
233
00:13:05,000 --> 00:13:07,458
سلام علیکم مونیبا جی
234
00:13:07,541 --> 00:13:08,666
علیک سلام
235
00:13:08,691 --> 00:13:10,475
میبینم داری خرید عروسی میکنی -
اوهوم -
236
00:13:10,500 --> 00:13:13,333
راستی شنیدی عقد فاطیما چی شد؟ خراب شد
237
00:13:13,416 --> 00:13:14,458
اوه، چی شدش؟
238
00:13:14,541 --> 00:13:16,833
تصمیم گرفت که فعلاً آمادهٔ تعهد نیست
239
00:13:16,909 --> 00:13:19,993
الان هم رفته اروپا سفر تا خودش رو پیدا کنه
240
00:13:20,083 --> 00:13:22,500
چی رو میخواد پیدا کنه؟
241
00:13:22,583 --> 00:13:23,583
خوش به حالش
242
00:13:24,000 --> 00:13:29,307
خب دلش میخواست دور دنیا رو بگرده
و داره این کار هم میکنه. خیلی خوبه!
243
00:13:30,041 --> 00:13:31,875
این خانم دردسر ازش میباره
244
00:13:31,958 --> 00:13:32,958
اوهوم
245
00:13:33,083 --> 00:13:36,708
آخرش میفهمه که دستش حلقه نیست
246
00:13:36,875 --> 00:13:38,041
بعد که دیدمش...
247
00:13:38,166 --> 00:13:43,000
با یه پسر سفیدپوست توی بلژیک
به اسم راب خیلی جور شده بود
248
00:13:44,125 --> 00:13:47,958
عزیزم، قدت برای اون لباس کوتاه ه -
آره، واقعاً برای اون لباس قدت کوتاهست -
249
00:13:48,833 --> 00:13:50,916
خوشتیپ شدم، نه؟ -
اوه، آره آقای کِی -
250
00:13:51,875 --> 00:13:54,541
باشه، ولی این به چه دردی میخوره؟
251
00:13:54,625 --> 00:13:58,666
این یه دوربین امنیتیه. یعنی با گوشیتون
میتونین متوجه شین کی خونهست
252
00:13:59,208 --> 00:14:01,333
با گوشیم؟ -
آره، با گوشیتون -
253
00:14:01,666 --> 00:14:03,500
داریم توی آینده زندگی میکنیم
254
00:14:03,583 --> 00:14:07,041
این یکی رو خودم درست کردم
اسمش سیستم زوزوئه
255
00:14:07,125 --> 00:14:10,125
همهٔ دستگاههاتون رو به هم متصل میکنه
و من بهش چندتا ویژگی جدید هم اضافه کردم
256
00:14:10,208 --> 00:14:12,833
فقط کافیه بگین «زوزو» و
بگین که چی ازش میخواین
257
00:14:12,916 --> 00:14:15,583
خب... زوزو، برقها رو خاموش کن
258
00:14:17,391 --> 00:14:20,433
و جوری برنامهریزیش کردم که زبان اردو هم متوجه شه -
اردو؟ -
259
00:14:20,458 --> 00:14:21,750
آره. زوزو
260
00:14:22,416 --> 00:14:23,416
برقها رو روشن کن
(به زبان اردو)
261
00:14:24,541 --> 00:14:25,791
خدای من
262
00:14:25,875 --> 00:14:27,791
جادوییه -
آره، خیلی خفنه -
263
00:14:27,875 --> 00:14:30,125
خفن؟ این جادوییه
264
00:14:30,208 --> 00:14:31,833
سلام. برونو، پسرم -
سلام -
265
00:14:31,916 --> 00:14:33,250
شام رو میمونی؟
266
00:14:33,333 --> 00:14:36,125
نه، نه. کار دارم -
باشه. برات یه چیزی آماده میکنم ببری -
267
00:14:36,208 --> 00:14:38,791
نه، نه. نیای نیست -
نه، این چه حرفیه -
268
00:14:38,875 --> 00:14:40,208
سلام -
چطور بود؟ -
269
00:14:40,291 --> 00:14:43,625
فقط حرفی از بلژیک یا کسی به اسم راب نزن
270
00:14:43,708 --> 00:14:47,416
ازش خواستی ما رو تا اونجرکان ببره؟
کاملا، فقط ازش درخواست کن
271
00:14:47,500 --> 00:14:50,666
برونو، اون پایینی رو برای
مامانبزرگ گذاشتم، تنده
272
00:14:50,750 --> 00:14:51,809
خب؟ -
اوه، خدای من -
273
00:14:51,833 --> 00:14:54,375
چطوری انقدر سریع این کار رو کردین؟
274
00:14:54,458 --> 00:14:57,166
تو بچسب به دم و دستگاه
خودت پسر. این راز خودمه
275
00:14:57,250 --> 00:14:58,375
باشه، میبینمتون
276
00:14:58,458 --> 00:14:59,517
فعلاً -
مونیبا -
277
00:14:59,541 --> 00:15:00,708
چیه؟ بگو
278
00:15:00,791 --> 00:15:01,916
ازش بپرس!
279
00:15:04,041 --> 00:15:06,541
زوزو، برو شبکهٔ ورزش
280
00:15:08,250 --> 00:15:12,458
برونو این رو ساخت و همهٔ
دستگاههامون رو به زوزو وصل کرد
281
00:15:12,541 --> 00:15:14,208
باشه -
اینجا رو باش -
282
00:15:14,458 --> 00:15:15,916
بابا... -
اه، دفاع کرد -
283
00:15:16,416 --> 00:15:17,458
مامان -
هوم؟ -
284
00:15:17,916 --> 00:15:20,276
یه رویدادی هست اسمش اونجرکانه
285
00:15:21,375 --> 00:15:23,583
میدونین، یه چیز فوقالعادهست
286
00:15:23,666 --> 00:15:26,833
تا حالا اتفاق نیفتاده
یهجورایی اولین رویدادی هواداریه
287
00:15:26,916 --> 00:15:30,833
که توش حضور قهرمانهای بزرگ زمانهمون
رو قراره جشن بگیریم و یه چیز کاملاً تاریخیه
288
00:15:30,916 --> 00:15:33,791
و خیلی آموزندهست و برونو هم...
289
00:15:33,875 --> 00:15:36,750
برونو عاشق اینجور چیزهاست
واسه همون...
290
00:15:37,208 --> 00:15:41,833
اون واقعاً دلش میخواد بره
و از من خواست که باهاش برم
291
00:15:41,916 --> 00:15:45,916
تا دیگه تنها نباشه
چون تفلکی برونو گناه داره، مگه نه؟
292
00:15:46,166 --> 00:15:47,958
اون خانوادهٔ خاصی نداره
293
00:15:48,416 --> 00:15:52,750
زوزو، تلویزیون رو خاموش کن -
پس میخوای شب بری مهمونی -
294
00:15:53,583 --> 00:15:55,458
شوخیت گرفته؟ -
نه -
295
00:15:55,541 --> 00:15:58,208
نکنه برونو داره این رو
برای اینترنت فیلم میگیره
296
00:15:59,000 --> 00:16:02,708
نه، من...16 سالمه!
297
00:16:03,083 --> 00:16:05,583
ببینید، قول میدم اصلاً کار احمقانهای نکنم
298
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
- بهم اعتماد داری دیگه؟
- نه، راستش ندارم
299
00:16:10,666 --> 00:16:13,041
- چرا بابا بهت اعتماد داره
- ندارم!
300
00:16:14,041 --> 00:16:18,500
مامانت بهت اعتماد داره! فقط میدونی؟...
به آدمای دیگه اعتماد نداریم!
301
00:16:18,791 --> 00:16:22,541
تو هنوز جوانی و بیرون اونم توی شب کُلی
غریبه هستن که پرسه میزنن...
302
00:16:22,625 --> 00:16:23,958
یا پسرای غریبه!
303
00:16:24,041 --> 00:16:26,500
معلوم نیست چی توی سرشون میگذره
و چیمیخورن...
304
00:16:26,583 --> 00:16:28,750
پارتی نیست، یه مراسمـه
305
00:16:28,833 --> 00:16:30,958
و دقیقاً توش چیکار میکنن؟
306
00:16:31,041 --> 00:16:33,125
خب راستش خیلی کارها هست...
307
00:16:33,208 --> 00:16:35,500
مثلاً، مسابقه کازپلی و اینا
308
00:16:35,583 --> 00:16:38,208
که مثل بازسازی رویداد های تاریخی خودمون میمونه
309
00:16:39,291 --> 00:16:41,625
و دقیقاً چهلباسی قراره بپوشی؟
310
00:16:42,000 --> 00:16:43,500
لباسِ کاپیتان مارول رو!
311
00:16:43,583 --> 00:16:44,583
چی؟؟
312
00:16:44,833 --> 00:16:48,666
- کاپیتان مارول، کاپیتان مارول
- کاپیتان مارول؟ استغفرالله
313
00:16:49,083 --> 00:16:51,333
- سلام به همگی!
- اون یه قهرمانه...
314
00:16:51,416 --> 00:16:53,500
- تو یه لباس خیلی تنگ
- اونقدرها هم تنگ نیست
315
00:16:53,583 --> 00:16:54,666
چرا، هست
316
00:16:54,750 --> 00:16:57,750
منکه نمیخوام برم توی پارتی مشروب بخورم
و کوکائین بکشم!
317
00:17:00,208 --> 00:17:01,541
کسی دوست نداره جواب سلام بده؟
318
00:17:02,958 --> 00:17:04,458
حالا اگه اون گفته بود...
319
00:17:06,333 --> 00:17:12,041
میگفتین ای جانم امیر پسرم! هرکاری دوست داری بکن
هرکاری...
320
00:17:12,125 --> 00:17:15,791
اما من نه، چون توی این خونه نمیتونم مثل بقیه
نوجوانها حتی یه تفریح خیلی عادی بکنم!
321
00:17:16,083 --> 00:17:17,666
از این حرفها نزن دخترم، تو که عادی نیستی...
322
00:17:19,166 --> 00:17:22,541
دخترم، منظورم این بود تو خاصی!
323
00:17:35,333 --> 00:17:36,583
توروخدا در بزنید!
324
00:17:38,750 --> 00:17:39,958
یکم چایی برات آوردم...
325
00:17:44,708 --> 00:17:46,291
ببین، حرکت خیلی شجاعانهای بود...
326
00:17:47,250 --> 00:17:50,250
عاقلانه نبود، ولی دمتگرم که حداقل سعی کردی!
327
00:17:50,833 --> 00:17:52,666
میدونی...هرچی میگم مامان قبول نمیکنه
328
00:17:52,791 --> 00:17:56,083
یعنی خب، چرا پس واسه تو اینقدر حساس و نگران نیستن؟
329
00:17:58,583 --> 00:18:00,125
- باهاشون حرف میزنم
- واقعاً؟
330
00:18:00,208 --> 00:18:02,791
- اره چون از قیافهت معلومه که خیلی بهم ریختی
- ممنون
331
00:18:04,416 --> 00:18:05,708
نگران نباش
332
00:18:09,083 --> 00:18:10,083
شببخیر کاملا کوچولو...
333
00:18:11,166 --> 00:18:14,583
چراغ ها رو خاموش کنم یا هنوزم از جن میترسی؟
334
00:18:14,666 --> 00:18:18,666
- اره، منکه 12 سالم نیست
- اما این نشون میده 12 سالته!
335
00:19:03,041 --> 00:19:04,708
قفل دوچرخه فعال شد!
336
00:20:17,333 --> 00:20:18,541
یه لحظه...
337
00:20:21,500 --> 00:20:23,750
کاملا، چیکار میکنی؟
338
00:20:25,291 --> 00:20:26,291
نرمش میکنم
339
00:20:26,708 --> 00:20:28,375
- نرمش میکنی؟
- اره
340
00:20:29,291 --> 00:20:32,625
خب، برادرت درمورد " پارتی انتقامجویان " باهامون حرف زد
341
00:20:33,208 --> 00:20:34,666
- واقعاً؟
- اره
342
00:20:34,750 --> 00:20:37,458
و با این حال که تو رو از درسهات دور میکنه،
343
00:20:37,541 --> 00:20:40,291
و حتماً هم قراره کلی مایعات حرام اونجا باشه کاملا...
344
00:20:40,833 --> 00:20:44,000
تصمیم گرفتیم که اجازه بدیم بری!
345
00:20:45,125 --> 00:20:49,166
- واقعاً؟ واقعاً؟ واقعاً؟
- اره، اما چندتا شرط داره
346
00:20:49,708 --> 00:20:54,083
بابات با ماشین تو رو میرسونه و باهات میاد داخل
و نزدیک دو ساعت پیشت میمونه
347
00:20:54,166 --> 00:20:57,250
از اونجایی که دنبال لباسی،
348
00:20:57,958 --> 00:20:59,791
من یه سورپرایز برات دارم!
349
00:21:00,958 --> 00:21:03,375
هــالک!
350
00:21:03,791 --> 00:21:06,041
وایسا وایسا! بهترین قسمتش مونده
351
00:21:07,416 --> 00:21:09,083
برین کنار من اومدم!
352
00:21:14,458 --> 00:21:17,125
میبینی کاملا؟ هالک بزرگ و هالک کوچیک!
353
00:21:17,541 --> 00:21:20,041
هالک بزرگ و هالک کوچیک!
354
00:21:20,125 --> 00:21:24,833
- خیلی خوشگل میشین
- خدای من...یا خدا
355
00:21:27,708 --> 00:21:29,958
خبری از هالک کوچیک و بزرگ نیست
فقط...
356
00:21:30,041 --> 00:21:32,750
- اونا هم قهرمان هستن دیگه
- من و برونو میخواستیم شبیه هم لباس بپوشیم
357
00:21:32,833 --> 00:21:36,375
بیخیال دخترم! نمیتونی این دفعه به خاطر پدرت
استثنا قائل بشی؟
358
00:21:36,458 --> 00:21:39,458
نمیتونم واسه اونجرکان، سـاری هندی بپوشم!
359
00:21:39,541 --> 00:21:41,333
تو هم نمیتونی باهام بیای...
360
00:21:41,416 --> 00:21:44,416
نه با این ریخت و قیافه! آبرومون میره...
361
00:21:51,500 --> 00:21:54,833
- خیلیخب، منظورم این نبود
- بسه کاملا...
362
00:21:56,125 --> 00:21:58,958
بدون بابات حق نداری بری!
363
00:22:00,666 --> 00:22:02,166
خودم این رو برات درست کرده بودم
364
00:22:02,958 --> 00:22:06,625
قرار نیست مثل بقیه اون دخترها لباسهای کوتاه و تنگ بپوشی
365
00:22:07,125 --> 00:22:08,416
شخصیت تو اینطوری نیست.
366
00:22:18,083 --> 00:22:19,166
بابا...
367
00:22:25,500 --> 00:22:26,708
نمیری!
368
00:22:41,541 --> 00:22:43,809
خب بدترین چیزی که میتونست اتفاق بیوفته، اتفاق افتاد
369
00:22:43,833 --> 00:22:46,583
الان داری رمزی میگی که برای سومین بار
افتادی توی رودخونه هادسون؟
370
00:22:46,666 --> 00:22:49,125
رمز اون " تـنبل سیاه " ـه و بعدشم
فقط یهبار افتادم توی رودخانه هادسون!
371
00:22:49,208 --> 00:22:52,416
- دو بار
- منظورم اینه اوضاع بهمریخته!
372
00:22:54,416 --> 00:22:55,750
ده دقیقه دیگه روی سقف میبینمت!
373
00:22:59,708 --> 00:23:03,375
- هیچوقت اینطوری ندیده بودمشون...
- چطوری یعنی؟ عصبانی؟
374
00:23:03,583 --> 00:23:06,833
ناراحت بودن برونو! اشک بابام رو در آوردم
375
00:23:08,208 --> 00:23:10,250
آقای خان گریه میکرد؟ اصلاً خوب نیست
376
00:23:10,750 --> 00:23:12,291
اره، اما گوش کن
377
00:23:13,250 --> 00:23:15,500
مامان و بابات آروم میشن، باشه؟
378
00:23:15,875 --> 00:23:18,083
ازشون معذرت خواهی میکنی و درست میشه
379
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
اره اما شاید حق با اوناست...
380
00:23:22,958 --> 00:23:25,666
شاید واقعاً خیلی خودم رو درگیر فنآرتها...
381
00:23:25,750 --> 00:23:28,875
و لباس ابرقهرمانها کردم. کلا تو یه دنیای دیگه سـیر میکنم
382
00:23:28,958 --> 00:23:30,458
- منظورت از اونا کیه؟
- مامانم...
383
00:23:30,916 --> 00:23:33,416
معلمهام، آقای ویلسون
384
00:23:33,583 --> 00:23:34,708
همه!
385
00:23:35,041 --> 00:23:38,208
یه دختری همسایهمون بود که میخواست بره
دور تا دور اروپا سفر کنه...
386
00:23:38,291 --> 00:23:40,875
و با توجه به حرفایی که خالههاش پُشتش میزدن...
387
00:23:40,958 --> 00:23:43,666
انگار رفته بود عضو فرقه آدمخواریای چیزی شده بود!
388
00:23:44,541 --> 00:23:46,958
گیج شدم، این چه ربطی به اونجرکان داشت؟
389
00:23:48,041 --> 00:23:50,125
چون لباس کاپیتان مارول رو پوشیدن عجیب غریبه!
390
00:23:50,208 --> 00:23:52,416
- نه اینطوری نیست
- خیلی بچگونهست
391
00:23:52,500 --> 00:23:54,083
و این رو میدونم، باشه؟
392
00:23:54,166 --> 00:23:56,125
و بخوام روراست باشم، این داستان..
393
00:23:56,208 --> 00:23:58,791
دختر مو قهوهای از جرزی سیتی که دنیا رو نجات میده واقعاً...
394
00:24:01,166 --> 00:24:02,166
معلومه که میتونی
395
00:24:05,875 --> 00:24:07,291
تو کاملا خانی!
396
00:24:09,250 --> 00:24:10,500
میخوای دنیا رو نجات بدی؟
397
00:24:11,875 --> 00:24:13,541
پس حتماً میتونی دنیا رو نجات بدی
398
00:24:21,041 --> 00:24:24,375
یعنی با...تجهیزات مناسب
حالا که سر صحبتش باز شد، اینم از نمونه اولیه
399
00:24:26,500 --> 00:24:28,791
- این دستکش فوتونیه؟
- اره
400
00:24:29,708 --> 00:24:31,333
- میخوای بپوشیشون؟
- اره
401
00:24:32,000 --> 00:24:33,750
خدای من! تو درستش کردی؟
402
00:24:33,833 --> 00:24:36,250
- اره، دوستشون داری؟
- اره
403
00:24:37,083 --> 00:24:41,708
وای! روشم که اسم شرکتـت رو زدی!
دوستش دارم! قشنگه!
404
00:24:42,333 --> 00:24:44,750
- چطوری روشن میشه؟
- اینطوری...
405
00:24:44,833 --> 00:24:48,000
- دیدی؟
- شگفتانگیزه! شگفتانگیزه...پاشو
406
00:24:48,166 --> 00:24:49,708
- پاشـو ببینم
- پا میشم
407
00:24:49,791 --> 00:24:51,750
شلیک که نمیکنه، واقعی نیست
408
00:24:51,833 --> 00:24:53,875
- من آمادهام
- باید بجنگیم با هم؟
409
00:24:54,625 --> 00:24:56,291
خدای من!
410
00:25:22,333 --> 00:25:23,625
- نه اینطوری نیست...
- چرا
411
00:25:40,958 --> 00:25:43,291
الان این مثلاً بهروزترین تکنولوژی دنیاست؟
412
00:25:43,375 --> 00:25:45,541
خداروشکر که بابتش هیچ پولی ندادم...
413
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
میشنوی چی میگم؟ متوجه نمیشی؟
414
00:25:48,083 --> 00:25:52,541
چینی که صحبت نمیکنم! یه بار دیگه تلاش میکنیم
خیلیخب...
415
00:25:52,625 --> 00:25:54,708
- شببخیر بابا
- خوب بخوابی دخترم
416
00:25:54,958 --> 00:25:57,875
زوزو، لطفاً تلوزیون رو روشن کن
417
00:25:59,375 --> 00:26:03,125
کاملا، به برونو بگو جن شیطانی این دستگاه رو تسخیر کرده!
418
00:26:03,208 --> 00:26:04,458
باید درستش کنه...
419
00:26:05,458 --> 00:26:08,333
زوزو! تلوزیون...روشنش کن
420
00:26:09,541 --> 00:26:11,583
اگه باید خونه بمونم و نمیتونم
برم اونجرکان...
421
00:26:11,666 --> 00:26:13,750
بدون اینکه از خونه برم بیرون، میرم اونجرکان!
422
00:26:15,166 --> 00:26:16,791
امروز چندتا یخمک خوردی؟
423
00:26:16,916 --> 00:26:19,708
چون فکرکنم اینقدر خوردی، مُخت تاب برداشته...
424
00:26:20,958 --> 00:26:22,500
ببین..مثل یه توهمه! دوست من
425
00:26:22,583 --> 00:26:24,458
اون دستگاه کنترل خانه هوشمند که برای بابام درست کردی...
426
00:26:24,541 --> 00:26:27,625
که یعنی عملاً بابام توی مشتمونه!
427
00:26:28,291 --> 00:26:31,166
- نقشهمون اینه
- کاملا، تو بهترین خواهر دنیایی!
428
00:26:28,835 --> 00:26:31,235
{\an8} شـام: ساعت 5 و 30
429
00:26:31,250 --> 00:26:33,250
راستشو بخوای، اصلاً تو باید تکفرزند میبودی...
430
00:26:33,333 --> 00:26:36,041
کاملا بهترین دختر دنیاست...
431
00:26:36,125 --> 00:26:39,583
بس کنید توروخدا، خجالتم ندین!
432
00:26:38,626 --> 00:26:39,826
{\an8} بهونه برای جیم زدن: ساعت 5 و 49
433
00:26:39,875 --> 00:26:42,666
ساعت 5 و 49، باهاشون خداحافظی میکنم
434
00:26:42,750 --> 00:26:45,750
و درحالی که خانوادهام دارن قربونصدقه من میرن،
میرم توی اتاقم!
435
00:26:45,833 --> 00:26:46,833
و اینطوری...
436
00:26:47,625 --> 00:26:49,958
- حواست با منه؟
- اره، ادامه بده
437
00:26:50,416 --> 00:26:52,000
ساعت 5 و 55 بلد میشم و بهترین...
438
00:26:50,451 --> 00:26:51,291
{\an8}«پوشیدن لباس»
439
00:26:51,376 --> 00:26:51,801
{\an8}«تــنــگ»
440
00:26:51,960 --> 00:26:52,501
{\an8}«لــیــز»
441
00:26:52,125 --> 00:26:54,583
و خفنترین لباس کاپیتان مارول دنیا رو میپوشم
442
00:26:52,468 --> 00:26:53,268
{\an8}«کمربند بسته»
443
00:26:54,666 --> 00:26:56,625
نگران نباش، زودی جمع و جور میکنم
یعنی امیدوارم!
444
00:26:56,750 --> 00:27:00,666
بعدش خیلی مخفیانه اما چشمگیر از خونه میزنم بیرون
445
00:27:00,750 --> 00:27:04,541
و تو هم پایین خونه با لباست منتظر من میمونی
بهتره لباست خیلی خفن باشه وگرنه آبروم میره!
446
00:27:02,751 --> 00:27:04,851
{\an8}فرود شگفتانگیز: ساعت 5 و 55
447
00:27:04,625 --> 00:27:06,705
- من آبروت رو میبرم؟
- اره، درست شنیدی
448
00:27:07,333 --> 00:27:10,125
اه بیخیال، منکه نگفتم لوبیا میخوام!
449
00:27:10,208 --> 00:27:12,125
اما اگه مامان بابات یهو بیان توی اتاقت چی؟
450
00:27:12,833 --> 00:27:14,625
- این بخشش با توئه!
- چی؟
451
00:27:14,791 --> 00:27:17,226
تو و دستگاهت زوزو باید وارد عمل بشید
و هوای من رو داشته باشید!
452
00:27:17,250 --> 00:27:19,351
یعنی وقتی در اتاق رو زدن...
453
00:27:19,375 --> 00:27:21,375
نیاین داخل! دارم لباس عوض میکنم
454
00:27:21,458 --> 00:27:23,142
بلاخره مغز متفکرت به یه دردی میخوره!
455
00:27:23,166 --> 00:27:24,206
ببخشید دخترم! ببخشید...
456
00:27:25,041 --> 00:27:26,708
منظورت چیه بلاخره؟
457
00:27:26,791 --> 00:27:28,916
ساعت شیش و نیم سوار اتوبوس به سمت " کمپلیهای" میشیم
458
00:27:29,000 --> 00:27:31,520
چون احتمالاً وقت کم میاریم، از روش مخصوص من وارد عمل میشیم
459
00:27:32,833 --> 00:27:35,791
وایسا ببینم! از روی برج با دوچرخه بپریم روی سقف اتوبوس؟
460
00:27:37,333 --> 00:27:39,666
نیمهپر لیوان رو ببین، برونو...
461
00:27:41,666 --> 00:27:43,458
خیلی خفن میشه!
462
00:27:47,083 --> 00:27:50,416
درست سروقت سوار اتوبوس میشیم و همه با تعجب
به ما زل میزنن!
463
00:27:50,500 --> 00:27:53,020
ما هم بهشون نگاه میکنیم و لباساشون یکی از یکی بدتره!
464
00:27:53,125 --> 00:27:54,125
خیلیخب
465
00:27:54,500 --> 00:27:59,000
بعدش یکم باید به خودمون زحمت بدیم، اما 60 دقیقه
خوشگذرونی خفن توی اونجرکان در انتظارمونه
466
00:28:03,125 --> 00:28:04,925
بعدش ساعت 8، زمان چیزی که
بهخاطرش رفتیم اونجا فرا میرسه
467
00:28:04,958 --> 00:28:07,078
چیزی که بهخاطرش خیاطی یاد گرفتم،
به خاطرش طراحی و نقاشی یادگرفتم...
468
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
مســابقه کــازپــلی
469
00:28:08,208 --> 00:28:12,083
قطعاً من مسابقه رو برنده میشم و تاجی که تصور میکنم
احتمالاً روش الماسکاری شده رو بر سر میذارم
470
00:28:12,166 --> 00:28:13,246
که قطعاً الماسکاری نشده
471
00:28:13,291 --> 00:28:15,142
بعدش وقتی با طرفدارهام عکس گرفتم،
472
00:28:15,166 --> 00:28:17,791
شاید یکم با مطبوعات حرف زدم و بعد سریع برمیگردیم
473
00:28:19,083 --> 00:28:22,875
درست قبل از اینکه بابام سر ساعت 9 و 22
وارد اتاق بشه، برمیگردم خونه
474
00:28:24,500 --> 00:28:26,250
نقشهمون اینه! باشه؟
475
00:28:32,791 --> 00:28:36,041
پس یعنی نقشهات اینه که سوار اتوبوس بشیم
476
00:28:37,583 --> 00:28:39,958
این همه توضیح دادم و فقط قسمت اتوبوس رو فهمیدی؟
477
00:28:40,416 --> 00:28:43,916
فقط چطوری وقتی لباست رو هنوز کامل ندوختی
این کارها رو بکنیم؟
478
00:28:45,500 --> 00:28:48,041
باید یهچیزی از فرهنگ و تفکرات خودت
به لباس اضافه کنی!
479
00:28:49,416 --> 00:28:51,333
شاید هالک مامانت فکر خوبی نباشه،
480
00:28:51,416 --> 00:28:53,958
اما یهچیز پاکستانی توی لباس کاپیتان مارول؟
481
00:29:37,791 --> 00:29:39,875
خدای من، امیر...
482
00:30:06,618 --> 00:30:07,978
«روز اونجرکــان»
483
00:30:10,833 --> 00:30:14,791
- مامان، امروز میخوام برم خونه تیشا اینا
- چه خوب، سلام برسون
484
00:30:14,875 --> 00:30:15,875
این رو بگیر
485
00:30:16,166 --> 00:30:17,875
و بهخاطر همین همیشه میگم...
486
00:30:18,083 --> 00:30:21,416
بین مردم و مسئولین، ما مردم مقصیریم!
487
00:30:21,500 --> 00:30:25,041
برای همینه که تقریباً سمندرها توی پاکستان منقرض شدن...
488
00:30:26,000 --> 00:30:29,083
و این خبر واقعاً من رو نگران
وضعیت افتضاح طوطی ها توی پاکستان کرده
489
00:30:29,166 --> 00:30:32,291
صحبت از طوطی شد، همین الان یادم اومد
یه تحقیق زیستشناسی دارم
490
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
که تا فردا بیشتر وقت نداره
491
00:30:33,666 --> 00:30:36,666
دخترم، گوش کن ببین چی میخوام درمورد طوطیها بگم
492
00:30:34,251 --> 00:30:36,551
{\an8} شــام ساعت 5 و 30
زمان واقعی: 5و 40
493
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
نه!
494
00:30:37,785 --> 00:30:39,829
{\an8}بهونهبیار: ساعت 5 و 49
زمان واقعی: ساعت 5 و 55
495
00:30:52,291 --> 00:30:53,291
حالت خوبه؟
496
00:30:54,625 --> 00:30:55,625
پاشو...
497
00:30:57,041 --> 00:30:59,333
- قرار بود مثلا از اینجا برگردم...
- میدونم، از اتوبوس جا موندیم
498
00:30:59,416 --> 00:31:02,416
میتونیم سوار اتوبوس بعدی بشیم، ولی اگه
اونم از دست بدیم دیگه تمومه...
499
00:31:15,291 --> 00:31:16,708
نه، نه! زودباش! زودباش
500
00:31:29,083 --> 00:31:31,875
صبرکنید، دوچرخهام! لطفاً
در رو باز کن!
501
00:31:32,541 --> 00:31:33,541
آخه...
502
00:31:35,708 --> 00:31:38,458
چقدر احتمال داره وقتی برگشتیم هنوز اینجا باشه؟
503
00:31:39,250 --> 00:31:40,416
توی جرزی سیتی؟
504
00:31:40,500 --> 00:31:43,958
خب، من که میگم یک دههزارم درصد!
505
00:31:59,375 --> 00:32:00,875
قفل دوچرخه فعال شد
506
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
- ما موفق شدیم! موفق شدیم
- اره
507
00:32:08,125 --> 00:32:09,333
ببخشید...
508
00:32:25,375 --> 00:32:26,541
خدای من!
509
00:32:34,208 --> 00:32:36,375
اره!
510
00:32:54,416 --> 00:32:55,458
من رو ببین!
511
00:33:01,041 --> 00:33:02,601
- ممنون
- ممنون
512
00:33:30,541 --> 00:33:32,000
تحرک شناسایی شد
513
00:33:39,166 --> 00:33:41,541
امیر که رفته بیرون...
514
00:33:41,625 --> 00:33:43,385
کاملا هم توی اتاقشه!
515
00:33:49,625 --> 00:33:51,892
بعدی، مسابقه لباسِ کاپیتان مارول
516
00:33:51,916 --> 00:33:52,916
وقتشه!
517
00:33:53,000 --> 00:33:54,142
جایزه نفر اول...
518
00:34:05,625 --> 00:34:08,083
- اون زوییـه؟
- چقدر خوشگل شدین...
519
00:34:08,166 --> 00:34:09,916
اینجا چیکار میکنه؟
520
00:34:10,666 --> 00:34:13,666
- لباسش یه جوریه...
- اصلاً حتی از انتقامجویان خوشش نمیاد
521
00:34:13,750 --> 00:34:15,166
طورینیست، اشکالی نداره
باشه؟
522
00:34:15,250 --> 00:34:16,851
الان یعنی اون رقیبمه؟
523
00:34:16,875 --> 00:34:19,541
نگران نباش، الان نوبت توئه خودتُ نشون بدی
524
00:34:19,625 --> 00:34:21,958
- دستکشها پیشته؟
- اره، توی کولهپشتیمه
525
00:34:41,166 --> 00:34:43,791
آخرین اعلان برای مسابقه کازپلی کاپیتان مارول
526
00:34:44,208 --> 00:34:47,291
شرکتکنندگان، لطفاً تو یه خط وایستید!
527
00:34:49,083 --> 00:34:52,500
اونجرکان، نوبت کازپلی های محشر کاپیتان ماروله!
528
00:34:52,583 --> 00:34:55,708
از شرکتکنندگان کازپلی کاپیتان آمریکا تشکر میکنیم
تبریک به برنده!
529
00:34:55,791 --> 00:34:58,583
الان دیگه میتونید برید، تا از...
530
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
سلام
531
00:35:01,541 --> 00:35:04,291
وای! عالی شدی...
532
00:35:04,500 --> 00:35:06,500
- تو لباس کی رو پوشیدی؟
- بروس بنر!
533
00:35:07,458 --> 00:35:09,958
- این چیه؟
- نشون دهنده فرهنگ و کشورم
534
00:35:10,041 --> 00:35:11,083
وای عالیه!
535
00:35:11,333 --> 00:35:14,833
اره، اما نمیره توی دستم
انگار قفل شده لعنتی!
536
00:35:16,916 --> 00:35:18,791
- دستکشهات کجان؟
- اونا...
537
00:35:22,375 --> 00:35:23,916
لعنتی، توی دستشویی جا گذاشتمشون!
538
00:35:24,000 --> 00:35:28,291
آخرین اعلان برای شرکتکنندگان کازپلی کاپیتان مارول!
539
00:35:28,375 --> 00:35:29,708
زود میرم میارمش!
540
00:35:29,791 --> 00:35:32,958
نه، وقت نداریم! وقت نداریم
اشکال نداره، همینطوری خوبه
541
00:35:33,416 --> 00:35:35,666
النگو داری! النگو رو بپوش
542
00:35:37,541 --> 00:35:40,458
دوربینهاتون رو آماده کنید، تشویقشون کنید
543
00:35:40,541 --> 00:35:41,541
درست شد
544
00:36:19,000 --> 00:36:20,958
- دیدی چی شد؟
- عجلهکن، بجنب
545
00:36:21,041 --> 00:36:22,521
کاپیتان مارول شگفتانگیز...
546
00:36:22,625 --> 00:36:25,666
آخرین کاپیتان مارولمون داره میاد!
547
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
خدایا!
548
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
یالا...یالا
549
00:37:23,041 --> 00:37:24,041
خدای من!
550
00:37:35,166 --> 00:37:38,375
خیلیخب، امیدوارم با وجود این همه طرفدار برنده بشه!
551
00:38:02,416 --> 00:38:05,333
وای! فکرمیکردم مردم عاشق لباس من میشن
اما مال تو محشر بود
552
00:38:12,750 --> 00:38:14,916
خدای من! توی مهمونیها اجرا داری؟
553
00:38:15,000 --> 00:38:17,208
میخوای یه عکس بگیریم؟ تگـت میکنم
و فالووـت هم میکنم...
554
00:38:17,291 --> 00:38:18,541
- شاید یعنی
- مراقب باش
555
00:38:21,125 --> 00:38:24,625
خدای من! کمکم کنید! کـمـک...
556
00:38:45,375 --> 00:38:48,208
اون دیگه چی بود؟ حالت خوبه؟
باید بریم!
557
00:39:03,083 --> 00:39:05,583
اون دیگه چی بود؟ واقعاً نمیدونم چی بگم...
558
00:39:06,375 --> 00:39:08,666
خیلیخب، برونو...
من قدرت ابرقهرمانی دارم!
559
00:39:12,125 --> 00:39:13,750
بیا کمکم کن برم بالا...
560
00:39:17,750 --> 00:39:20,583
آماده؟ سه،دو، یک...
561
00:39:20,666 --> 00:39:22,250
- برو
- خدایا...
562
00:39:27,625 --> 00:39:29,833
از پات در اومد؟ حالت خوبه؟
563
00:39:29,916 --> 00:39:32,000
هی! من رو بیخبر نذار
هرچی شد پیام بده!
564
00:39:32,083 --> 00:39:33,625
خیلی عجیبه...
565
00:39:34,208 --> 00:39:37,333
- فقط لطفاً به کسی نگو
- خیالت راحت، به کسی چیزی نمیگم
566
00:39:38,666 --> 00:39:40,833
- اصلا نمیگی؟
- اصلاً و ابدا
567
00:39:57,708 --> 00:39:58,708
کاملا!
568
00:40:01,500 --> 00:40:02,833
کجا بودی؟
569
00:40:04,750 --> 00:40:06,208
چیکار داری میکنی؟
570
00:40:08,958 --> 00:40:11,166
اصلاً نمیشناسمت!
571
00:40:11,250 --> 00:40:16,750
این دختر سرکش که یواشکی میره بیرون و
به مادر و پدرش دروغ میگه کیه؟
572
00:40:17,541 --> 00:40:18,958
من سرکش نیستم!
573
00:40:19,041 --> 00:40:21,166
من دارم از خودت محافظت میکنم
574
00:40:21,958 --> 00:40:25,625
به چشم دیدم وقتی مردم غرق خواب و خیال هاشون
میشن چه اتفاقی میوفته...
575
00:40:25,708 --> 00:40:28,916
میدونم، الانم یه داستان از مامانبزرگ برام تعریف میکنی
576
00:40:30,333 --> 00:40:33,333
پس میدونستی چه واکنشی نشون میدم...
577
00:40:34,833 --> 00:40:39,250
میدونستی اینکار قلبم رو میشکونه، و با این حال
رفتی و کار خودت رو کردی!
578
00:40:41,250 --> 00:40:45,000
- ببخشید...
- دیگه خیالبافی کافیه
579
00:40:46,625 --> 00:40:51,291
ایکاش به جای اینا یکم روی خودت تمرکز میکردی
580
00:40:51,791 --> 00:40:55,541
روی خانوادهت، نمرههات و زندگیت!
581
00:40:55,708 --> 00:40:59,000
اینکه توی این دنیا میخوای کی باشی!
582
00:41:00,041 --> 00:41:04,208
میخوای آدم خوبی باشی؟
همونطور که ما بزرگت کردیم
583
00:41:04,708 --> 00:41:07,500
یا میخوای یکی مثل...
584
00:41:07,625 --> 00:41:11,333
این موجود فراطبیعی سربههوا بشی؟
585
00:41:18,125 --> 00:41:19,583
فقط فکرکن به اینا...
586
00:41:28,835 --> 00:41:34,099
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
587
00:41:38,585 --> 00:41:43,852
تــرجمه از « آیــدا و امیر فرحناک »
@AydaNaderiSubT
588
00:41:55,125 --> 00:41:56,333
فراطبیعی...
589
00:41:56,668 --> 00:42:01,804
ما را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید:
@Digimoviez
590
00:42:02,376 --> 00:42:05,443
«سریال پس از تیتراژ ادامه دارد»
591
00:43:44,793 --> 00:43:48,853
«خـــانم مــارول»
592
00:44:00,875 --> 00:44:02,416
بیا اینو ببین!
593
00:44:03,000 --> 00:44:06,625
- غوغای دختر جوان در اونجرکان
- اونجرکان؟
594
00:44:06,708 --> 00:44:08,791
یه کازپلیر معمولی که خیلی روی لباسـش وقت گذاشته!
595
00:44:08,875 --> 00:44:11,750
این یکی نه! تا حالا قدرتی مثل این ندیدم...
596
00:44:12,916 --> 00:44:14,250
وای...
597
00:44:15,791 --> 00:44:17,166
اره، بریم سراغش