1
00:00:00,001 --> 00:00:08,781
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:08,806 --> 00:00:28,806
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:28,831 --> 00:00:33,966
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
4
00:00:34,036 --> 00:00:37,375
بالاخره لحظهای که منتظرش بودن، فرا رسید
5
00:00:38,333 --> 00:00:43,815
فصل نهایی مجموعه 10 بخشیم که
درباره تواناترین قهرمان دنیا، خانم ماروله
6
00:00:43,840 --> 00:00:44,886
هالک، داغون میکنه
7
00:00:44,911 --> 00:00:46,833
این هفته، به «نبرد زمین» میپردازیم
8
00:00:46,916 --> 00:00:48,125
همه داستانش رو میدونیم
9
00:00:48,208 --> 00:00:51,666
انتقامجویان، داشتن دنیا رو نجات میدادن
ولی اگه بخوایم واقعگرایانه بهش نگاه نکنیم
10
00:00:51,750 --> 00:00:54,250
داشتن به طرز بدی، شکست میخوردن
11
00:00:54,770 --> 00:00:58,638
حملهی سفینهی فضاییها، بیجنبه بازی ثانوس
و استفاده شرورانهش از سنگهای جادو
12
00:00:58,663 --> 00:01:00,875
قهرمانامون کارشون تموم بود
13
00:01:00,958 --> 00:01:02,791
...تا اینکه
14
00:01:03,791 --> 00:01:05,500
!کاپیتان مارول وارد عمل شد
15
00:01:05,583 --> 00:01:08,125
این قهرمان شکوهمند و مو قشنگ کی بود؟
16
00:01:08,208 --> 00:01:10,708
طی تحقیقات گسترده و مطالعات مستمری
17
00:01:10,791 --> 00:01:12,541
که روی پادکستهای مصاحبهای اسکات لنگ داشتم
18
00:01:12,625 --> 00:01:14,222
که راستی آدم خیلی باحالیه
19
00:01:14,247 --> 00:01:15,831
به خیلی چیزا از کاپیتان مارول، پی بردم
20
00:01:15,856 --> 00:01:17,708
و میدونم حداقل سهتاش درسته
21
00:01:17,791 --> 00:01:21,416
یک، مثل یه فرشتهی شلعهور
با حالت انفجاری، از وسط ناوگان ثانوس رد شد
22
00:01:21,500 --> 00:01:24,723
و میدونین چیه؟
موقع انجامش، کاریزمای خودش رو داشت
23
00:01:25,666 --> 00:01:28,875
دو، با مشت زد تو صورت ثانوس
24
00:01:29,166 --> 00:01:30,541
!ضربه فنی شدی
25
00:01:30,625 --> 00:01:32,484
قصد بی احترامی
به سایر انتقامجویان رو ندارم
26
00:01:32,509 --> 00:01:34,208
ولی توانایی چنین کاری رو نداشتن
27
00:01:34,541 --> 00:01:38,583
و سه، بعضیوقتا یکی میتونه
یهو ظاهر بشه و یه کار خارقالعاده بکنه
28
00:01:38,958 --> 00:01:42,125
میدونم الان یهسریاتون میگین
«خب اون که مردم کره زمین رو رها کرد»
29
00:01:42,208 --> 00:01:43,458
ولی صحت نداره
30
00:01:43,541 --> 00:01:45,791
مشخصا ما نمیدونیم توی این مدت
مشغول چه کارایی بوده
31
00:01:45,933 --> 00:01:48,391
ولی شاید نیاز به استراحت داشته، میدونین؟
32
00:01:48,416 --> 00:01:49,875
زنها دل ندارن مگه؟
33
00:01:50,916 --> 00:01:54,041
«شاید این آخرهفته، توی «اونجرکان
به یک چیز جدیدی پی ببریم
34
00:01:54,125 --> 00:01:56,666
من که لباس کاپیتان مارول رو میپوشم
35
00:01:56,916 --> 00:01:58,916
اینم از برنامهی این هفته
36
00:01:59,000 --> 00:02:01,458
هفته بعدی یه مجموعه دو بخشی رو براتون دارم
37
00:02:01,483 --> 00:02:03,541
که توش توضیح میدم که ثانوس
یه گیمره ولی رو نمیکنه
38
00:02:03,566 --> 00:02:05,959
یادتون باشه، قسمتهای جدید
هر هفته، روز چهارشنبه منتشر میشن
39
00:02:05,984 --> 00:02:09,041
حتما لایک کنید، کامنت بذارید
و کانال «تولیدات بچههای تنبل» رو دنبال کنید
40
00:02:11,043 --> 00:02:11,895
[ داستان واقعی کارول دنورس ]
41
00:02:11,920 --> 00:02:13,075
[ سفر رومانتیک «انتمن» و «وسپ» به پاریس ]
[ قدرتهاش رو از کجا گرفت؟ ]
42
00:02:13,100 --> 00:02:14,630
[ سفر رومانتیک «انتمن» و «وسپ» به پاریس ]
43
00:02:15,486 --> 00:02:18,103
نمیدونم این صفحه رو کی ساخته، ولی دمش گرم
ملکه تنبلها اینجاست. برای کمک مالی به سیاره در حال بحرانمون، کلیک کنید
44
00:02:21,041 --> 00:02:23,915
کامالا کان -
دارم میام -
45
00:02:24,083 --> 00:02:26,833
عجله کن. واسه آزمون رانندگیت دیرت میشه
46
00:02:28,875 --> 00:02:31,208
امیر، اگه اینقدر دعا کنی
47
00:02:31,291 --> 00:02:35,250
کی میرسی یه لقمه غذا بخوری؟
اینجور یه روز از گرسنگی تلف میشی
48
00:02:35,479 --> 00:02:37,791
الله از سر تقصیراتت بگذره
49
00:02:38,250 --> 00:02:39,933
کامالا، لطفا یادت نره
50
00:02:39,958 --> 00:02:42,208
حداقل هر 15 ثانیه
به آینه نگاه کنی
51
00:02:42,291 --> 00:02:43,333
باشه، میدونم
52
00:02:43,416 --> 00:02:48,958
کاملای عزیزم، جاده دراز و پُر پیچوخمه
53
00:02:49,041 --> 00:02:51,125
پس هیچوقت به طور کامل
دم تابلو توقف، ترمز نکن
54
00:02:51,208 --> 00:02:53,166
بابایی، الان واسه شعر گفتن خیلی زوده
55
00:02:53,250 --> 00:02:54,416
گوشکن
56
00:02:54,541 --> 00:02:58,416
میدونی که لازم نیست اینقدر
زود به زود، به آینه نگاه کنی؟
57
00:02:58,500 --> 00:02:59,750
چرا، لازمه
58
00:03:00,250 --> 00:03:04,375
فقط مطمئن شو که مربی رانندگی
سر تکون دادنهات رو ببینه
59
00:03:04,458 --> 00:03:07,333
و یادت باشه قبل از روشن کردن ماشین
بسمالله بگی
60
00:03:07,416 --> 00:03:09,250
کمک بیشتر، بهتر
61
00:03:09,333 --> 00:03:10,750
مثلا خیلی گواهینامه داری
62
00:03:15,125 --> 00:03:17,250
نظرت چیه با روشن کردن ماشین، شروع کنی؟
63
00:03:25,333 --> 00:03:26,833
هروقت آماده بودی، راه بیافت
64
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
بسم الله
65
00:03:29,250 --> 00:03:30,265
عیسی یارت
66
00:03:30,290 --> 00:03:32,736
[ شباهت بسم الله و بلس یو ]
[ به معنی خدا خیرت بده ]
67
00:03:40,666 --> 00:03:41,958
فکرکنم کسی ندید
68
00:03:44,208 --> 00:03:46,041
ماشین خودم رو زدی
69
00:03:46,066 --> 00:03:55,100
«مترجمان: علــــــیرضا نـــــورزاده و سیــــــنا اعظمیان»
::. Mr.Lightborn11 & Sina_z .::
70
00:03:55,125 --> 00:03:56,458
از عمد یه کاری کردی، که "رد" بشه
71
00:03:56,541 --> 00:03:59,250
گذاشتی با وجود اون همه ماشین
توی خیابون، رانندگی کنه
72
00:03:59,333 --> 00:04:01,416
من خودم رانندگی رو بهش یاد دادم
73
00:04:01,500 --> 00:04:03,958
خانم محترم، من قراره بهخاطر
دختر شما، پیاده برم خونه
74
00:04:04,041 --> 00:04:05,750
بیخیال، یعنی میخوای بهم بگی
75
00:04:05,833 --> 00:04:09,023
که به اندازه کافی به آینه نگاه نکرد
تا رضایت تو و تختهشاسیت رو بهدست بیاره؟
76
00:04:09,048 --> 00:04:10,555
مشکل اصلا این نبود
77
00:04:10,580 --> 00:04:12,458
پس حتما میخوای بگی
78
00:04:12,541 --> 00:04:14,958
انتظار داشتی که سر هر پیچ، راهنما بزنه؟
79
00:04:15,125 --> 00:04:16,208
آره
80
00:04:16,708 --> 00:04:18,666
عجب -
حرومزادهی لاشی -
81
00:04:18,750 --> 00:04:19,791
سوییچم رو بده
82
00:04:20,708 --> 00:04:22,416
بیا بریم، کامالا
83
00:04:23,875 --> 00:04:28,987
خیلی متاسفم از اینکه ماشین خانوادگیمون
که پدرت با پولی که به سختی درمیاره، خریده
84
00:04:29,012 --> 00:04:32,176
مجبور به کشیدن این همه رنج شده
85
00:04:32,201 --> 00:04:34,500
همچنین متاسفم از اینکه نمیتونی
86
00:04:34,583 --> 00:04:38,041
برای عروسی داداشت، توی کارایی که
قرار بود کمکم کنی، نمیتونی کمک کنی
87
00:04:38,541 --> 00:04:41,250
.همهش تقصیر منه
مشکل از ژنهامه
88
00:04:41,333 --> 00:04:45,125
نسل اندر نسلم، آدمای خیالاتی و رویاپردازی
بودن، که رویاهای غیرمنطقی در سر داشتن
89
00:04:45,208 --> 00:04:46,861
اعم از مادرم
90
00:04:54,691 --> 00:04:56,331
[ دبیرستان کولز ]
[ احداث: 1979 میلادی ]
91
00:05:00,625 --> 00:05:03,750
کاملیا، خوشحالم که از اون حادثه داژبال
کبودیای روی ثورتت نیست
92
00:05:09,583 --> 00:05:11,750
چرا دست تکون میده؟ -
عجیبه -
93
00:05:13,375 --> 00:05:14,916
سلام بروبچ
94
00:05:15,583 --> 00:05:18,773
خیلی آروم و بیمزاحمت
کتاب شیمیام رو بر میدارم
95
00:05:18,798 --> 00:05:20,625
الان مشغول یه مسئلهای هستیم
یهلحظه صبرکن
96
00:05:21,881 --> 00:05:23,873
از گوگل، جدول تناوبی رو میگیرم
97
00:05:23,898 --> 00:05:24,772
آره
98
00:05:27,668 --> 00:05:29,576
روزی که نکوست، از صبحش پیداست
99
00:05:29,601 --> 00:05:32,916
شرط بسته بودم که قبول میشی
ولی الان 10 دلار بدهکارم
100
00:05:32,941 --> 00:05:34,891
به مامانم گفته بودم که دیگه بهتون پیام نده
101
00:05:34,916 --> 00:05:36,632
کلی آدم آزمون رانندگی رو رد میشن
102
00:05:36,657 --> 00:05:38,808
مربیهای رانندگی
روی کوچیکترین چیزها زوم میکنن
103
00:05:38,833 --> 00:05:40,708
با ماشین، زدم به ماشینش
104
00:05:41,000 --> 00:05:44,583
این دیگه تقصیر خودته
105
00:05:44,666 --> 00:05:48,625
پس به گمونم نمیریم اونجرکان -
نه عزیز من -
106
00:05:48,708 --> 00:05:51,972
یه مسابقه کاسپلی برای کارول دنورسه
[ مسابقه پوشیدن لباس یک قهرمان ]
107
00:05:51,997 --> 00:05:53,567
که توی بزرگترین رویدادِ طرفداریِ ساله
108
00:05:53,592 --> 00:05:56,041
لباسم تقریبا بینقص شده
فقط تزئینات نهاییش مونده
109
00:05:56,125 --> 00:05:57,750
هنوز تو تفکر تزئینی؟
110
00:05:57,833 --> 00:06:00,458
هرلحظه است که به ذهنم برسه -
آره حتما -
111
00:06:02,000 --> 00:06:04,291
ببخشید. واقعا دوستت دارم
112
00:06:04,316 --> 00:06:05,563
برنامه آخرهفتهت چیه؟
113
00:06:05,603 --> 00:06:07,641
بعد از امروز صبح، من و کاملیا
وقتمون خالی شد
114
00:06:07,666 --> 00:06:08,329
نه
115
00:06:08,354 --> 00:06:10,250
داری دعوتم میکنی که بیام
باهاتون «اسمش بروز» بازی کنم؟
116
00:06:10,275 --> 00:06:13,208
اگه آره، بدون سرم شلوغه -
عروس بلد نبود برقصه، میگفت زمین کجه -
117
00:06:13,291 --> 00:06:15,500
زمین کج نیست، از بازیش بدم میاد
118
00:06:15,583 --> 00:06:17,708
واقعا؟
119
00:06:19,125 --> 00:06:21,541
ببخشید زویی -
طوری نیست -
120
00:06:22,250 --> 00:06:23,866
پالتوت رو دوست دارم
121
00:06:25,166 --> 00:06:28,041
ممنون. منم گردنبندت رو دوست دارم
122
00:06:28,583 --> 00:06:29,583
ممنون
123
00:06:29,666 --> 00:06:31,666
پلاکش، اسممه که به عربی نوشته شده
124
00:06:33,958 --> 00:06:35,625
باشه، بعدا میبینمت
125
00:06:36,291 --> 00:06:38,857
خیلی زشت میشه اگه ازش بخوایم
که تا اونجرکان برسونتمون؟
126
00:06:38,882 --> 00:06:39,625
آره -
چرا؟ -
127
00:06:39,750 --> 00:06:41,500
مادرش همیشه ما رو میرسوند مدرسه
128
00:06:41,958 --> 00:06:45,809
چون الان که 100هزار تا دنبالکننده داره
خیلی اخلاقش بدتر شده
129
00:06:45,834 --> 00:06:46,666
نه، 80هزارتا داره
130
00:06:46,750 --> 00:06:49,933
کامالا کان، لطفا هرچه سریعتر بیا دفتر
131
00:06:49,958 --> 00:06:52,153
.یه کار خیلی بد کردی
شوخی کردم
132
00:06:52,178 --> 00:06:53,975
اینکه الان کل مدرسه
این رو میشنوه، دیوونگیه
133
00:06:54,000 --> 00:06:56,475
نه، کار بدی نکردی. فقط میخوام
گپ بزنیم. لحظهشماری میکنم
134
00:06:56,500 --> 00:06:59,320
پینوشت؛ آقای ویلسون هستم -
ممنون آقای ویلسون -
135
00:07:02,583 --> 00:07:05,541
اولا، میخوام بگم که
136
00:07:05,625 --> 00:07:07,147
درک میکنم
137
00:07:07,791 --> 00:07:08,958
چی رو؟
138
00:07:09,041 --> 00:07:11,475
شنیدم این چندهفته
خیلی برات پر اتفاق بوده
139
00:07:14,166 --> 00:07:15,842
گولهی نمکی تو
140
00:07:16,416 --> 00:07:20,333
ولی معلمات میگن که سرکلاس
همهش توی عالم هپروتی
141
00:07:20,416 --> 00:07:23,250
غرق خیالات و تصوراتت میشی
142
00:07:23,333 --> 00:07:25,416
خدایی؟
143
00:07:25,500 --> 00:07:28,000
تازه 30 ثانیه نشده که
این جلسه رو شروع کردیم
144
00:07:28,083 --> 00:07:30,791
باید حواست پیش من باشه، دختر -
درسته. ببخشید، آقای ویلسون -
145
00:07:30,875 --> 00:07:33,333
نه. آقای ویلسون پدرم بود
146
00:07:34,583 --> 00:07:38,833
اسم من «گیب» ـه. اسم اونم گیب بود
پس خیلی کارآمد نیست
147
00:07:38,916 --> 00:07:41,583
.ولی بیا درباره خودت حرف بزنیم
توی سال سوم تحصیلی
148
00:07:41,666 --> 00:07:44,208
آدم باید بشینه بهطور جدی
به آیندهش فکرکنه
149
00:07:44,583 --> 00:07:48,166
تا به خودت بیای، با فرم پذیرش دانشگاهها
و آزمون کنکورت، مواجه میشی
150
00:07:48,191 --> 00:07:50,333
بعدش آزمون تشریحیه
بعدش باید فرم ورود پر کنی
151
00:07:50,358 --> 00:07:53,125
داوطلب میشی؟ چون دانشگاهها
به شدت خواهان چنین چیزین
152
00:07:53,250 --> 00:07:56,666
البته، انجامش باید
...برای کمک به مردم هم باشه، ولی
153
00:07:56,750 --> 00:07:58,625
کمک میکنه
154
00:08:00,666 --> 00:08:02,958
...نه، من
155
00:08:03,041 --> 00:08:04,583
نمیخوام بترسونمن، باشه؟
156
00:08:04,666 --> 00:08:08,875
الان باید تکلیف کل آیندهم رو
...قبل از ناهار روشن کنم یا
157
00:08:08,958 --> 00:08:11,875
.میخوام یه کاری بهت بسپارم
ازت میخوام بری خونه
158
00:08:11,958 --> 00:08:14,125
البته الان نه، بعد از زنگ مدرسه
159
00:08:14,208 --> 00:08:17,416
بعدش باید توی آینه به خودت
نگاه کنی و از خودت بپرسی
160
00:08:17,500 --> 00:08:23,416
کامالا، این دختره کیه
که توی آینه بهم زُل زده؟
161
00:08:24,416 --> 00:08:27,708
داری شعر مولان رو میخونی -
آره -
162
00:08:27,791 --> 00:08:28,791
آره
163
00:08:28,916 --> 00:08:33,541
ببین کامالا، کل حرفم اینه که
الان یه دختر گمشده جلوم نشسته
164
00:08:33,916 --> 00:08:36,125
اینجاست؟ اونجاست؟
کامالا کجاست؟
165
00:08:36,208 --> 00:08:39,375
.کی میدونه؟ هیچکی نمیدونه
حتی منم نمیدونم، نمیبینمش. کجاست؟
166
00:08:39,458 --> 00:08:42,617
و میدونم، خیالات آدم
خیلی باحال و مفرحن
167
00:08:42,642 --> 00:08:47,576
ولی الان ازت میخوام که خودت رو
جمعوجور کنی و برگردی به واقعیت
168
00:08:51,333 --> 00:08:54,375
.میدونی، نقشهم عالی بود
قرار بود گواهینامهم رو بگیرم
169
00:08:54,458 --> 00:08:57,833
و به بهانهی انجام کارهای عروسی اخمقانه
170
00:08:57,916 --> 00:09:00,717
یه روز قشنگ و سرشار
از آزادی خالص، گیرمون میاومد
171
00:09:02,166 --> 00:09:04,750
سال بعد هم هست، فرار نمیکنه -
نه، سال بعدی در کار نیست -
172
00:09:04,833 --> 00:09:07,333
.این اولین سالشه
و بعدش مورخان آینده
173
00:09:07,416 --> 00:09:11,291
دربارهش مینویسن، اونوقت همهچیز
از کجا شروع شده؟ از اینجا
174
00:09:12,000 --> 00:09:15,583
باشه؟ دیکه قرار نیست هیچوقت
اولین رویداد اونجرکان، جایی برگزار بشه
175
00:09:17,250 --> 00:09:20,291
پس میریم سراغ نقشهی جایگزین -
نقشه جایگزین داری؟ -
176
00:09:20,791 --> 00:09:23,750
چی هست حالا؟
177
00:09:25,416 --> 00:09:26,875
بهنظر خیلی آسون میاد
178
00:09:26,958 --> 00:09:30,000
ولی جنابعالی باید واسش کلی
دقت، مهارت و ظریفکاری بهخرج بدی
179
00:09:30,083 --> 00:09:31,500
...و تو
180
00:09:34,000 --> 00:09:36,041
میتونم دقیق عمل کنم -
میتونی واقعا؟
181
00:09:36,125 --> 00:09:40,083
پس گوشکن. وارد خونهتون میشی
و سر میز ناهار میشینی
182
00:09:41,208 --> 00:09:43,791
لبخند میزنی و از مادرت
درخواست میکنی برسونتت
183
00:09:43,875 --> 00:09:46,125
خیلی احمقی -
نه، راستش نابغهم -
184
00:09:46,208 --> 00:09:49,250
پس میشه یهجور رفتار نکنیم
که انگار مادرت دارث ویدره؟
185
00:09:50,041 --> 00:09:52,250
گویا از تموم چیزایی که
من دوست دارم، بدش میاد
186
00:09:52,333 --> 00:09:55,720
و فکر میکنه که من عجیبم
187
00:09:55,791 --> 00:09:57,708
خب، خیلی عجیبی
188
00:09:58,000 --> 00:09:59,166
چیه؟
189
00:09:59,250 --> 00:10:00,708
من عجیبم، تو عجیبتری
190
00:10:00,791 --> 00:10:05,830
میدونم. ولی از همه مهمتر، بهطرز عجیبی
توی ویرایش با قلم بادی، ماهر شدم
191
00:10:06,083 --> 00:10:08,250
بقیهش رو سرهم میکنم، ولی باشه
192
00:10:08,583 --> 00:10:10,000
...پس -
بهنظرت برنده میشیم؟ -
193
00:10:10,083 --> 00:10:12,166
بیخیالف داریم میریم که فتح کنیم
194
00:10:12,875 --> 00:10:16,125
و توی حالت صحنه آهسته، میزنیم قدش
195
00:10:17,291 --> 00:10:20,291
برونو، باید تصمیم بگیرم
لباسم رو چهطوری تزئین کنم
196
00:10:20,375 --> 00:10:22,059
ایدهای نداری؟ -
خیلیخب -
197
00:10:22,084 --> 00:10:24,058
نظرت چیه به شکل کاپیتان مارول
نسخهی استیم پانکی، درش بیاری؟
198
00:10:24,083 --> 00:10:26,041
استیم پانک دیگه از مد افتاده -
باشه -
199
00:10:26,125 --> 00:10:29,666
نظرت دربارهی یه ترکیبی پررو چیه؟
مثلا کاپیتان پنتر، یا آیرون مارول
200
00:10:29,791 --> 00:10:32,833
.اوه، دکتر استرنج مارول خوبه
میتونم یه شنل بپوشم
201
00:10:32,858 --> 00:10:34,683
شنل باحاله -
یا حتی مثل آزگاردیها هم میشه
202
00:10:34,708 --> 00:10:36,958
میشه مثل یه والکری خفن
سوار بر اسب، وارد بشم
203
00:10:37,041 --> 00:10:38,875
...نمیتونم برات اسب بسازم، ولی
204
00:10:38,900 --> 00:10:41,219
.یا میتونی برام بال تنبل درست کنی
خیلی با درونیاتم جور درمیاد
205
00:10:41,244 --> 00:10:43,958
.کاملا باهات همخونی داره
بال، با یه تاج کوچولو
206
00:10:44,041 --> 00:10:45,891
داریم بازی میکنیمها -
شاهزاده کاپیتان مارول -
207
00:10:45,916 --> 00:10:48,641
.نه، بیخیال شاهزاده
ببخشید، ولی میدونی چی بهتره؟
208
00:10:48,673 --> 00:10:50,132
چی؟ -
کاپیتان مارول زامبی -
209
00:10:50,208 --> 00:10:54,424
میتونم بگم «مغزهاتون رو میخورم
«ولی ابرقدرت هم دارم
210
00:10:54,449 --> 00:10:57,137
ببین، دیگه هیچوقت ادای زامبیها رو درنیار
211
00:11:01,458 --> 00:11:05,416
سلام دخترم. حالت چهطوره؟
مدرسه چهطور بود؟
212
00:11:05,791 --> 00:11:09,250
ظاهرا چهار روز فرصت دارم
...تا تکلیف کل آیندهم رو مشخص کنم، پس
213
00:11:09,333 --> 00:11:11,500
اینقدر پیازداغش رو زیاد نکن، کامالا
214
00:11:11,625 --> 00:11:14,833
اینا چیه میبینی؟ خاموشش کن
215
00:11:18,910 --> 00:11:20,105
اینا رو مادربزرگ فرستاده؟
216
00:11:20,130 --> 00:11:22,464
احتمالا واسه مراسم
وصال بین دو خانواده» خرت و پرت فرستاده»
217
00:11:22,489 --> 00:11:25,083
امیر، بیا پایین لطفا
218
00:11:26,791 --> 00:11:28,541
چرا این آشغالا رو میفرسته؟
219
00:11:28,625 --> 00:11:31,333
دوست دارم بگم بهخاطر اینه
که مادرم داره پیر میشه
220
00:11:31,416 --> 00:11:33,250
ولی همیشه همینجوری بوده
221
00:11:33,333 --> 00:11:36,416
میخواد قبل از مردنش، تموم
آت و آشغالاش رو بده به ما
222
00:11:36,708 --> 00:11:38,708
امیر، کر شدی؟
223
00:11:39,458 --> 00:11:41,916
این چهقدر باحاله. مال مامان بزرگه؟
224
00:11:46,208 --> 00:11:49,375
این آشغاله
225
00:11:51,250 --> 00:11:56,458
امیر، بیا. اینا رو بگیر و بذارشون
توی اتاق زیر شیروونی
226
00:11:56,541 --> 00:11:58,333
بعدش خار و بارها رو از کیسه دربیار
227
00:11:58,916 --> 00:12:01,958
چرا به کامالا نمیگی؟ -
چون قراره بهم کمک کنه -
228
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
تدارکات عروسیت رو که یادته؟ -
واقعا؟ -
229
00:12:03,958 --> 00:12:07,041
.آره، واقعا. یالا زود باشید
تو برو زیر شیروونی، تو دنبالم بیا
230
00:12:07,125 --> 00:12:09,916
کاملا، بیا دنبالم -
گند نزنی به تدارکات عروسیم -
231
00:12:10,000 --> 00:12:11,916
بریم. وقت نداریم
232
00:12:32,750 --> 00:12:34,375
کامالا
233
00:12:41,666 --> 00:12:43,875
چهخبرا، نجف؟ -
اوضاع چهطوره، کامالا؟ -
234
00:12:45,708 --> 00:12:47,208
این کرکسهای ارمنی پوش
235
00:12:47,291 --> 00:12:48,625
دارن کل محله رو میخورن
236
00:12:48,708 --> 00:12:51,125
پس شاید این دفعه، به جای اینجا
«بریم رستوران «رفقای حلالخور
237
00:12:51,208 --> 00:12:53,750
همین رفقای حلالخور
واسه سس اضاف ازت پول میگیرن
238
00:12:53,986 --> 00:12:54,697
[ سرای مُدِ سعید ]
239
00:12:59,500 --> 00:13:00,558
قدت خیلی کوتاهه
240
00:13:00,583 --> 00:13:02,666
.قدش خیلی کوتاه نیست
لباست خیلی بلنده
241
00:13:02,750 --> 00:13:04,708
لباسام آماده شدن؟
242
00:13:05,000 --> 00:13:07,458
سلام علیکم
243
00:13:07,541 --> 00:13:08,666
و علیکم سلام
244
00:13:08,750 --> 00:13:10,416
میبینم اومدی خرید عروسی
245
00:13:10,500 --> 00:13:13,333
قضیه نامزدی فاطیما رو فهمیدی؟
بههم خورد
246
00:13:13,358 --> 00:13:14,516
ای بابا، چیشد مگه؟
247
00:13:14,541 --> 00:13:16,833
به این نتیجه رسید که
هنوز آدمِ تعهد نیست
248
00:13:16,916 --> 00:13:20,000
الانم رفته اروپا گشت و گذار
تا خودش رو بفهمه
249
00:13:20,083 --> 00:13:22,500
چیِ خودش رو باید بفهمه آخه؟
250
00:13:22,583 --> 00:13:23,843
خوش به سعادتش
251
00:13:24,000 --> 00:13:29,173
یعنی، میخواست بره دنیا رو بِگرده
و آخرشم رفت. پس ایول
252
00:13:30,041 --> 00:13:31,875
بچه شیطونیه
253
00:13:33,083 --> 00:13:36,708
قراره بفهمه که دیگه حلقهای تو دستش نیست
254
00:13:36,875 --> 00:13:38,041
و بعد دیدمش
255
00:13:38,166 --> 00:13:43,000
داره با یه پسر بورِ بلژیکی
به اسم راب، اُخت میشه
256
00:13:44,125 --> 00:13:48,682
عزیزم، قدت واسه این لباس خیلی کوتاهه -
آره، واسهش واقعا خیلی قدت کوتاهه -
257
00:13:48,833 --> 00:13:50,916
خوشتیپ شدم؟ -
خیلی، آقای کِی -
258
00:13:51,875 --> 00:13:54,541
باشه. ولی کاربرد این چیه؟
259
00:13:54,625 --> 00:13:59,183
این یه دوربین امنیتیه، باشه؟ یعنی از طریق
موبایلت، میتونی بفهمی کی اومده خونهت
260
00:13:59,208 --> 00:14:01,333
از طریق موبایلم؟ -
آره -
261
00:14:01,666 --> 00:14:03,500
داریم توی آینده زندگی میکنیم
262
00:14:03,583 --> 00:14:07,041
این رو خودم درست کردم. باشه؟
اسمش «سیستم زوزو»ـه
263
00:14:07,125 --> 00:14:10,125
تموم دستگاهات رو متصل میکنه
و چندتا قابلیت جدید بهش اضافه کردم
264
00:14:10,208 --> 00:14:12,833
«فقط باید اول بگی «زوزو
و بعدش بگی چی میخوای
265
00:14:12,916 --> 00:14:15,583
زوزو، چراغها رو خاموش کن
266
00:14:17,791 --> 00:14:19,707
جوری برنامهنویسیش کردم
که زبان اردو رو بفهمه
267
00:14:19,732 --> 00:14:20,433
اردو؟
268
00:14:20,458 --> 00:14:21,750
آره. زوزو؟
269
00:14:22,416 --> 00:14:23,416
چراغها رو روشن کن
270
00:14:25,875 --> 00:14:27,791
این خود جادوـه -
آره، خیلی باحاله -
271
00:14:27,875 --> 00:14:30,125
باحال؟ دارم میگم جادوـه بابا
272
00:14:30,208 --> 00:14:31,833
سلام، برونو جانم -
سلام -
273
00:14:31,916 --> 00:14:33,250
واسه شام میمونی؟
274
00:14:33,333 --> 00:14:36,125
نه، یهسری کارها دارم -
باشه، یه چیزی واسهی توی راهت میارم -
275
00:14:36,208 --> 00:14:38,791
نه، میل ندارم -
تعارف نداریم اینجا -
276
00:14:38,875 --> 00:14:40,208
سلام -
چهطور بود؟ -
277
00:14:40,291 --> 00:14:43,625
به بلژیک یا هرکسی که اسمش رابه، اشاره نکن
278
00:14:43,708 --> 00:14:47,416
ازش خواستی که ببرتت به اونجرکان؟
کامالا، ازش بخواه
279
00:14:47,500 --> 00:14:50,666
برونو، یه دونه تندش رو گذاشتم ته
واسه مادربزرگته
280
00:14:50,750 --> 00:14:51,750
باشه؟ -
خدای من -
281
00:14:51,833 --> 00:14:54,375
چهطور اینقدر سریع آوردیشون؟
282
00:14:54,458 --> 00:14:57,166
.تو سرت تو فناوریهای خودت باشه، پسرم
این راز خودمه
283
00:14:57,250 --> 00:14:58,375
باشه، به زودی میبینمتون
284
00:14:58,458 --> 00:14:59,458
به زودی میبینمت -
موئبا؟ -
285
00:14:59,541 --> 00:15:00,708
چیه؟
286
00:15:00,791 --> 00:15:01,916
ازش بخواه
287
00:15:04,041 --> 00:15:06,541
زوزو، بزن شبکه ورزشی
288
00:15:08,250 --> 00:15:12,458
برونو این رو ساخته و تموم
دستگاهها رو بهش متصل کرده
289
00:15:12,541 --> 00:15:14,208
خیلیخب -
این رو ببین -
290
00:15:14,458 --> 00:15:16,391
بابا -
...دفاعی -
291
00:15:16,416 --> 00:15:17,458
مامان
292
00:15:17,916 --> 00:15:20,000
یه رویدادی هست به اسم اونجرکان
293
00:15:21,375 --> 00:15:23,583
میدونین، واقعا رویداد بزرگ و محشریه
294
00:15:23,666 --> 00:15:26,833
.قبلا تاحالا انجام نشده
اولین رویداد طرفداریـه که
295
00:15:26,916 --> 00:15:30,833
.پیروزی قهرمانان بزرگمون رو توش جشن میگیرن
رویدادش کاملا تاریخیه
296
00:15:30,916 --> 00:15:33,791
.پر از بار علمی و تحصیلیه
...و برونو
297
00:15:33,875 --> 00:15:36,750
برونو هم خیلی به این چیزا علاقه داره
...پس میدونین
298
00:15:37,208 --> 00:15:41,833
واقعا دلش میخواد بره
و از منم خواسته که باهاش برم
299
00:15:41,916 --> 00:15:45,916
تا تنها نباشه، چون برونوی طفلکی
گناه داره، نه؟
300
00:15:46,166 --> 00:15:47,958
آنچنان خانواده یا کس و کاری نداره
301
00:15:48,416 --> 00:15:52,750
زوزو، برنامه تلویزیونی رو متوقف کن -
پس میخوای شبانه، بری مهمونی؟ -
302
00:15:53,583 --> 00:15:55,458
شوخیه دیگه؟ -
نه -
303
00:15:55,541 --> 00:15:58,208
برونو داره از این قضیه
فیلم میگیره تا بذاره تو اینترنت؟
304
00:15:59,000 --> 00:16:02,708
نه. من... 16 سالمه
305
00:16:03,083 --> 00:16:05,583
قول میدم کار احمقانهای نکنم
306
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
بهم اعتماد دارین دیگه؟ -
نه والا، ندارم -
307
00:16:10,666 --> 00:16:13,041
البته که داره -
نه، ندارم -
308
00:16:14,041 --> 00:16:18,500
.داره. ما بهت اعتماد داریم
فقط به بقیه مردم اعتماد نداریم
309
00:16:18,791 --> 00:16:22,875
تو هنوز خیلی سنت کمه
و آدمای غریبه زیادی، شبا پرسه میزنن
310
00:16:22,900 --> 00:16:23,958
یا پسرای غریبه
311
00:16:24,041 --> 00:16:26,500
خدا میدونه به چیها فکر میکنن
و چیها مینوشن
312
00:16:26,583 --> 00:16:28,750
مهمونی نیست، گردهماییه
313
00:16:28,833 --> 00:16:30,958
اونوقت تو دقیقا اونجا قراره چیکار بکنی؟
314
00:16:31,041 --> 00:16:33,125
راستش، خیلی کارها هست
315
00:16:33,208 --> 00:16:35,500
...یه مسابقهی کاسپلی هست که
316
00:16:35,583 --> 00:16:38,208
مثل یه جور بازآفرینی تاریخیه
317
00:16:39,291 --> 00:16:41,625
و دقیقا چطور لباسی میپوشی؟
318
00:16:42,000 --> 00:16:43,500
به عنوان کاپیتان مارول شرکت میکنم
319
00:16:43,808 --> 00:16:44,808
هان؟
320
00:16:44,833 --> 00:16:48,666
کاپیتان مارول -
کاپیتان مارول، استغفرالله -
321
00:16:49,083 --> 00:16:51,333
هی، سلام، همگی -
اون یه قهرمانه -
322
00:16:51,416 --> 00:16:53,500
توی یه لباس خیلی تنگ -
اونقدرا هم تنگ نیست -
323
00:16:53,583 --> 00:16:54,666
آره، هست
324
00:16:54,750 --> 00:16:57,750
ازتون نمیخوام که به یه مهمونی برم و کوکائین بزنم
325
00:17:00,371 --> 00:17:01,704
کسی اینجا جواب سلام نمیده، نه؟
326
00:17:02,958 --> 00:17:04,458
...حالا، اگه اون ازتون همچین درخواستی داشت
327
00:17:06,333 --> 00:17:12,041
اینطوری جوابش رو میدادین " اوه، آره امیر
"هرکاری دلت میخواد بکن، امیر پسرم، لطفا
328
00:17:12,125 --> 00:17:15,791
ولی به من که میرسه نه، چون من نمیتونم
یه کار معمولی نوجوانها رو توی این خونه انجام بدم، درسته؟
329
00:17:16,083 --> 00:17:17,666
بیخیال، دخترم. تو معمولی نیستی
330
00:17:19,166 --> 00:17:22,541
دخترم، منظورم این بود تو خیلی خاصی
331
00:17:35,333 --> 00:17:36,583
میشه قبل اومدن تو در بزنی
332
00:17:38,750 --> 00:17:39,958
برات چایی آوردم
333
00:17:44,708 --> 00:17:46,291
ببین، حرکت شجاعانهای زدی
334
00:17:47,250 --> 00:17:50,250
خیلی سنجیده نبود ولی به خاطر
تلاشت بهت احترام میذارم
335
00:17:50,833 --> 00:17:52,666
میدونی، همیشه بهم جواب نه میده
336
00:17:52,791 --> 00:17:56,083
پس چرا این نگرانی بیشاز حد رو برای تو ندارن؟
337
00:17:58,583 --> 00:18:00,125
باهاشون حرف میزنم -
واقعا؟ -
338
00:18:00,208 --> 00:18:02,791
آره، تو یهجورایی رقت انگیز بهنظر میرسی -
ممنون -
339
00:18:04,611 --> 00:18:05,903
هوات رو دارم
340
00:18:09,083 --> 00:18:10,083
شب بهخیر، کِی کوچولو
341
00:18:11,224 --> 00:18:14,641
میخوای چراغها رو خاموش کنم
یا هنوزم از جِن میترسی؟
342
00:18:14,666 --> 00:18:18,666
باشه، من که 12 سالم نیست -
این میگه 12 سالته، شب بهخیر -
343
00:18:37,846 --> 00:18:39,681
گفت نه
344
00:19:03,041 --> 00:19:04,708
قفل دوچرخه فعال شد
345
00:20:17,333 --> 00:20:18,541
یه لحظه وایستا
346
00:20:21,562 --> 00:20:23,812
کامالا، چیکار داری میکنی؟
347
00:20:25,377 --> 00:20:26,377
حرکات کششی میزنم
348
00:20:26,708 --> 00:20:28,375
حرکات کششی؟ -
آره -
349
00:20:29,291 --> 00:20:32,625
برادرت درمورد مهمونی انتقامجویان بهمون گفت
350
00:20:33,208 --> 00:20:34,666
گفت؟ -
آره -
351
00:20:34,750 --> 00:20:37,458
و با اینکه باعث میشه
از درسات دور بشی
352
00:20:37,541 --> 00:20:40,291
و کارهای حرام زیادی
اونجا انجام میشه، کامالا
353
00:20:40,833 --> 00:20:44,000
تصمیم گرفتیم بذاریم بری
354
00:20:45,125 --> 00:20:49,166
واقعا؟ واقعا؟ -
آره، ولی یه سری شرایط خاص هست -
355
00:20:49,708 --> 00:20:54,083
بابات میرسونتت اونجا
و برای دو ساعت باهات به داخل اونجا میاد
356
00:20:54,166 --> 00:20:57,250
،و در رابطه با لباست
357
00:20:57,958 --> 00:20:59,791
یه سوپرایز برات دارم
358
00:21:00,958 --> 00:21:03,375
هالک
359
00:21:03,791 --> 00:21:06,041
صبرکن، هنوز بهترین بخشش رو نگفتم
360
00:21:06,125 --> 00:21:07,125
!سورپرایز
361
00:21:07,416 --> 00:21:09,083
بریم بترکونیم
362
00:21:14,458 --> 00:21:17,125
میبینی، کامالا. هالک بزرگ و هالک کوچیک
363
00:21:17,541 --> 00:21:20,041
هالک بزرگ و هالک کوچیک
364
00:21:20,125 --> 00:21:24,833
جفتتون خیلی گوگولی میشین -
...اوه، خدای من. باشه، این -
365
00:21:27,708 --> 00:21:29,958
...هالک بزرگ و هالک کوچیک نداریم، فقط
366
00:21:30,041 --> 00:21:32,750
همهـشون قهرمانن -
این یه کار که من و برونو میخوایم انجام بدیم، باشه؟ -
367
00:21:32,833 --> 00:21:36,375
بیخیال، دختر
نمیتونی برای بابات استثنا قائل شی؟
368
00:21:36,465 --> 00:21:39,465
نمیتونم «شلوار کامیز» توی اونجرکان بپوشم؟
[ لباس سنتی پنجابی ]
369
00:21:39,541 --> 00:21:41,333
و تو هم نمیتونی باهام بیای
370
00:21:41,416 --> 00:21:44,416
نه با این لباس، چون خیلی تحقیر کنندهـست
371
00:21:51,500 --> 00:21:54,833
قصد توهین نداشتم -
بس کن، کامالا -
372
00:21:56,125 --> 00:21:58,958
یا با بابات میری یا کلا نمیری
373
00:22:00,666 --> 00:22:02,166
این رو برای تو درست کردم
374
00:22:02,958 --> 00:22:06,625
تو قرار نیست مثل بقیهی
دخترا با لباس کوتاه بری
375
00:22:07,125 --> 00:22:08,416
این مناسب تو نیست
376
00:22:18,083 --> 00:22:19,166
بابا
377
00:22:25,500 --> 00:22:26,708
قرار نیست بری
378
00:22:41,541 --> 00:22:43,750
خب بدترین اتفاق ممکن پیش اومد
379
00:22:43,833 --> 00:22:46,583
این کد برای " من برای سومین
بار توی رودخونهی هادسون افتادمه" ؟
380
00:22:46,666 --> 00:22:49,125
اون " تنبل سیاه افتاد" ـه. و من فقط یه بار افتادم، باشه؟
[ تنبل سیاه نوعی خرسه که توی آمریکای جنوبی زندگی میکنه ]
381
00:22:49,208 --> 00:22:52,416
دوباره -
اون یعنی همهچیز افتضاحه -
382
00:22:54,416 --> 00:22:55,750
تا 10 دقیقه دیگه روی پشتبوم میبینمت
383
00:22:59,708 --> 00:23:03,375
تا حالا اینطوری ندیده بودیشون -
چطوری؟ عصبانی؟ -
384
00:23:03,583 --> 00:23:06,833
دلشکسته، برونو
فکر کنم اشک بابام رو در اوردم
385
00:23:08,208 --> 00:23:10,250
آقای کان داره گریه میکنه؟
...اینبده! این
386
00:23:10,750 --> 00:23:12,291
آره، ولی گوش کن
387
00:23:13,250 --> 00:23:15,500
مامان و بابات آروم میشن، باشه؟
388
00:23:15,875 --> 00:23:18,083
تو عذرخواهی میکنی. درست میشه
389
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
آره، ولی شاید درست میگن
390
00:23:22,958 --> 00:23:25,666
شاید وقت زیادی رو پای فنآرت
[ اثرهای هنری که طرفدارهای یه فیلم یا شخصیت درست میکنن ]
391
00:23:25,750 --> 00:23:28,875
و لباس مبدل میذارم و ذهنم
رو خیلی درگیر تخیلات میکنم، پس
392
00:23:28,958 --> 00:23:30,458
اونا کین؟ -
مامانم -
393
00:23:30,916 --> 00:23:33,416
معلمهام، آقای ویلسون
394
00:23:33,583 --> 00:23:34,708
همه
395
00:23:35,041 --> 00:23:38,208
یه دختری توی محلهـمون بود تصمیم گرفت
با یه کوله پشتی اروپا رو برگرده
396
00:23:38,291 --> 00:23:40,875
و با توجه به جوری که خانمها درموردش شایعه میکنن
397
00:23:40,958 --> 00:23:43,666
فکر میکنی عضو یه فرقهی مرگ شده
398
00:23:44,541 --> 00:23:46,958
گیج شدم. این چه ربطی
به اونجرکان داره؟
399
00:23:48,041 --> 00:23:50,125
چون لباس پوشیدن به عنوان کاپیتان مارول عجیبه
400
00:23:50,208 --> 00:23:52,416
نه، نیست -
بچهگانهـست -
401
00:23:52,500 --> 00:23:54,083
و خودم این رو میدونم، باشه؟
402
00:23:54,166 --> 00:23:56,125
و بیا رو راست باشیم، در واقع
403
00:23:56,208 --> 00:23:58,791
دخترای با رنگ پوست سبزه اهل جرزی سیتی
نبود که دنیا رو نجات داد
404
00:24:01,166 --> 00:24:02,166
معلومه که نجات دادن
405
00:24:05,875 --> 00:24:07,291
تو کامالا کانی
406
00:24:09,250 --> 00:24:10,500
میخوای دنیا رو نجات بدی؟
407
00:24:11,875 --> 00:24:13,541
پس دنیا رو نجات میدی
408
00:24:21,041 --> 00:24:24,375
البته با تجهیزات درست
بحثش شد، نمونهی اولیه جدید
409
00:24:26,500 --> 00:24:28,791
اینا دستکشهای فوتونی هستن؟ -
اره -
410
00:24:29,708 --> 00:24:31,333
...میخوایشون یا -
آره -
411
00:24:32,000 --> 00:24:33,750
خدای من، تو اینا رو درست کردی؟
412
00:24:33,833 --> 00:24:36,250
آره، ازشون خوشت میاد؟ -
آره -
413
00:24:37,083 --> 00:24:41,708
"اوه " تشکیلات برونو کارلی
ازش خوشم میاد. آهنگ قشنگی داره
414
00:24:42,333 --> 00:24:44,750
چطوری روشن میشن؟ -
اینجا -
415
00:24:44,833 --> 00:24:48,000
میبینی؟ -
این کیهانیه. بلند شو -
416
00:24:48,166 --> 00:24:49,708
بلند میشیم
417
00:24:49,791 --> 00:24:51,750
گوش کن، اینا فوتونهای واقعی شلیک نمیکنن
418
00:24:51,833 --> 00:24:53,875
آمادهـم -
اوه، ما داریم مبارزه میکنیم -
419
00:24:54,625 --> 00:24:56,291
اوه، خدای من
420
00:25:20,625 --> 00:25:22,250
زویی، تو از قصد زدی
421
00:25:22,333 --> 00:25:23,625
نه، نزدم -
...چرا، زدی -
422
00:25:40,958 --> 00:25:43,291
تو قراره جدیدترین تکنولوژی باشی؟
423
00:25:43,375 --> 00:25:45,541
خدارو شکر، برات پول ندادم
424
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
چی میگم که تو حالیت نمیشه؟
425
00:25:48,083 --> 00:25:52,541
دارم انگلیسی حرف میزنم. رمزی که حرف نمیزنم
پس بیا یهبار دیگه امتحان کنیم، باشه؟
426
00:25:52,625 --> 00:25:54,708
شب بهخیر، بابا -
خوب بخوابی، دخترم -
427
00:25:54,958 --> 00:25:57,875
زوزو، لطفا تلویزیون رو روشن کن
428
00:25:59,375 --> 00:26:03,125
کامالا، لطفا به برونو بگو
این زوزو توسط یه جن خبیث تسخیر شده
429
00:26:03,208 --> 00:26:04,458
باید درستش کنه
430
00:26:05,458 --> 00:26:08,333
زوزو، تلویزیون روشنش کن
431
00:26:09,541 --> 00:26:11,583
اگه نمیتونم خونه رو ترک کنم
تا به اونجرکان برم
432
00:26:11,666 --> 00:26:13,750
بدون ترک کردن خونه
به اونجرکان میرم
433
00:26:15,166 --> 00:26:16,791
امروز چندتا یخ دربهشت خوردی؟
434
00:26:16,916 --> 00:26:19,708
چون اون همه رنگ مصنوعی شماره 3
... که خوردی مغرت رو
435
00:26:20,958 --> 00:26:22,500
ببین، دارم درمورد توهمات حرف میزنم، دوست قدیمی
436
00:26:22,583 --> 00:26:24,458
تو کُلی وسایل هوشمند خونه برای بابام گذاشتی
437
00:26:24,541 --> 00:26:27,625
پس اساسا تو نفوذی منی
438
00:26:28,291 --> 00:26:31,166
نقشه اینه -
کامالا، تو بهترین خواهر دنیایی
[ شام ساعت 5:30 ]
439
00:26:31,250 --> 00:26:33,250
صادقانه، تو باید تک فرزند میشدی
440
00:26:33,333 --> 00:26:36,041
کامالا بهترین دختر دنیاست
441
00:26:36,125 --> 00:26:39,583
نگین بابا، من خجالتیم
[ ساعت 5:49 دلیل قابل باور ]
442
00:26:39,875 --> 00:26:42,666
ساعت 5:49 موقرانه خودم رو مرخص میکنم
443
00:26:42,750 --> 00:26:45,750
و همینطور که خانوادهـم وجود
من رو جشن میگیره به اتاقم میرم
444
00:26:45,833 --> 00:26:46,833
...و
445
00:26:46,936 --> 00:26:47,600
[ آفرین به کامالا ]
446
00:26:47,625 --> 00:26:49,958
گوش میدی چی میگم؟ -
آره، ادامه بده -
447
00:26:50,416 --> 00:26:52,000
ساعت 5:55 که شد من
448
00:26:52,125 --> 00:26:54,583
بهترین لباس مبدلِ کاپتان مارول دنیا رو میپوشم
[ تنگ، محکم کردن ]
449
00:26:54,666 --> 00:26:56,625
نگران نباش تا اون موقع تمومش میکنم
450
00:26:56,750 --> 00:27:00,666
بعدش از خونه بدون اینکه شناسایی بشم
ولی در عین حال بهشکل تاثیرگزاری خارج میشم
451
00:27:00,750 --> 00:27:04,541
و تو هم لباس مبدلت رو پوشیدی و منتظرمی
بهتر بینظیر باشه. خجالت زدهـم نکن
452
00:27:04,625 --> 00:27:06,500
من خجالت زدهـت کنم؟ -
آره، همین که گفتم -
453
00:27:06,564 --> 00:27:07,275
[ دلربا، شایسته، قهرمان ]
454
00:27:07,333 --> 00:27:10,125
اوه، بیخال، من حتی لوبیا هم نمیخواستم
455
00:27:10,208 --> 00:27:12,125
ولی اگه پدر و مادرت برن تو اتاقت چی؟
456
00:27:12,833 --> 00:27:14,625
اینجاست که تو وارد میشی، ردسته؟ -
چی؟
457
00:27:14,791 --> 00:27:17,166
تو و سیستم زوزوِ باکلاست، پوشش من میشین
458
00:27:17,250 --> 00:27:19,250
پس، وقتی یکی در میزنه
459
00:27:19,375 --> 00:27:21,375
نیا تو دارم لباس عوض میکنم
460
00:27:21,458 --> 00:27:23,083
بلاخره، نابغه بودن تو به یهدردی میخوره
461
00:27:23,166 --> 00:27:24,522
ببخشید، دخترم
462
00:27:25,041 --> 00:27:26,708
منظورت چیه بلاخره؟
463
00:27:26,791 --> 00:27:28,916
ساعت 6:30 سوار اتوبوس کمپ لیهای میشیم
464
00:27:29,000 --> 00:27:31,166
شاید یهکم برنامه فشردهای باشه
ولی بهطور تحسین برانگیزی انجامش میدیم
465
00:27:32,833 --> 00:27:35,791
صبرکن از روی یه پل با دوچرخه
روی یه اتوبوس میپریم؟
466
00:27:37,333 --> 00:27:39,666
بزرگ فکر کن، برونو
467
00:27:41,666 --> 00:27:43,458
حماسی میشه
468
00:27:47,083 --> 00:27:50,416
به موقع سوار اتوبوس میشیم
و همه با حیرت بهمون نگاه میکنن
469
00:27:50,500 --> 00:27:52,958
چون ما به لباسهاشون نگاه میکنیم
و لباسهای مبدل اونا چنگی به دل نمیزنه
470
00:27:53,125 --> 00:27:54,125
باشه
471
00:27:54,500 --> 00:27:59,000
بعدش نوبت 60 دقیقه خوشگذرونیِ فشرده
ولی غیرقابل پیش بینی توی اونجرکان میرسه
472
00:28:03,125 --> 00:28:04,875
بعدش ساعت 8 شب
دلیل واقعی که ما اینجاییم
473
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
دلیل اصلی که من خیاطی
و تو ویرایش با قلم بادی یاد گرفتی
474
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
مسابقهی کاسپلی
475
00:28:08,208 --> 00:28:12,083
من میبرم، مشخصا. تاجم رو دریافت میکنم
فرض میکنم که از الماس واقعی ساخته شده باشه
476
00:28:12,166 --> 00:28:13,208
قطعا نیست
477
00:28:13,291 --> 00:28:15,083
بعدش بعد از چندتا عکس سریع با طرفدارا
478
00:28:15,166 --> 00:28:17,791
شاید یه مصاحبهی کوتاه با رسانهها میریم
479
00:28:19,083 --> 00:28:23,559
یواشکی میرم تو اتاقم درست
قبل از ساعت 10 که بابام میاد سر میزنه
480
00:28:24,500 --> 00:28:26,250
نقشه اینه، فهمیدی؟
481
00:28:27,128 --> 00:28:28,472
[ ساعت 9:22 شب ]
482
00:28:32,791 --> 00:28:36,041
پس نقشهـت اینه که سوار اتوبوس بشی
483
00:28:37,583 --> 00:28:39,958
این همه توضیح دادم، همینو فهمیدی؟ واقعا؟
484
00:28:40,353 --> 00:28:43,853
اینکه چطور به اونجا میرسیم مهمه
وقتی تو هنوز لباس مبدلت رو تموم نکردی؟
485
00:28:45,500 --> 00:28:48,041
اونا میخوان لباس کاپیتان مارول
رو با توجه به سلیقهی خودت تغییر بدی، درسته؟
486
00:28:49,321 --> 00:28:51,238
پس لباس هالک مامانت ایدهی درست نیست
487
00:28:51,416 --> 00:28:53,958
ولی شاید یه چیزی که ریشهی پاکستانی داشته باشه؟
488
00:29:29,725 --> 00:29:31,514
[ کاپیتان آمریکا ]
489
00:29:37,791 --> 00:29:39,875
اوه، خدای من امیر
490
00:30:07,049 --> 00:30:08,001
[ روز اونجرکان ]
491
00:30:10,833 --> 00:30:14,791
مامان، امشب به خونهی تایشا میرم -
خوبه، به پدر و مادرش سلام برسون -
492
00:30:14,875 --> 00:30:15,875
بگیر آقا
493
00:30:16,166 --> 00:30:17,875
و بهخاطر همینه که من همیشه میگم
494
00:30:18,083 --> 00:30:21,416
از بین ما مردم و مسولین، ما مقصریم
495
00:30:21,500 --> 00:30:25,041
و به همین خاطره که سمندرها
تقریبا توی پاکستان منقرض شدن
496
00:30:26,000 --> 00:30:29,083
که به همین خاطره که من
درمورد وضع اسفناک طوطیها بسیار نگرانم
497
00:30:29,166 --> 00:30:32,291
بحث طوطیها شد، یادم انداختی
یه گزارش زیستشناسی باید بنویسم
498
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
...مُهلت تحویلش فرداست، پس
499
00:30:33,666 --> 00:30:36,666
دختر، باید به چیزی که درمورد
طوطیها میخوام بهت بگم، گوش کنی
[ 5:40 شام ]
500
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
نه
501
00:30:37,827 --> 00:30:38,936
[ ساعت 5:55 دلیل قابل باور ]
502
00:30:52,291 --> 00:30:53,291
خوبی؟
503
00:30:54,625 --> 00:30:55,625
یالا
504
00:30:57,041 --> 00:30:59,333
این راه برگشتم بود -
ما اتوبوس رو از دست دادیم -
505
00:30:59,416 --> 00:31:02,416
هنوز میتونیم به بعدی برسیم
ولی اگه اونم از دست بدیم، دیگه تمومه
506
00:31:15,291 --> 00:31:16,708
نه، یالا
507
00:31:29,083 --> 00:31:31,875
صبرکن، لطفا، دوچرخهـم
بیخیال، مرد، در رو باز کن
508
00:31:32,541 --> 00:31:33,541
رفیق
509
00:31:35,708 --> 00:31:38,458
چقدر احتمال داره وقتی برمیگردم همونجا باشه؟
510
00:31:39,250 --> 00:31:40,416
توی جرزی سیتی؟
511
00:31:40,500 --> 00:31:43,958
من میگم تو 0.0001 درصد شانس داری
512
00:31:45,710 --> 00:31:47,350
[ به کمپ لیهای خوش اومدین ]
513
00:31:47,421 --> 00:31:48,780
[ خانهی کاپیتان آمریکا ]
514
00:31:59,375 --> 00:32:00,875
قفل دوچرخه فعال شد
515
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
موفق شدیم، رسیدیم
516
00:32:08,125 --> 00:32:09,333
متاسفم
517
00:32:25,375 --> 00:32:26,541
خدای من
518
00:32:28,848 --> 00:32:30,302
[ قلمرو آزگارد ]
519
00:32:31,255 --> 00:32:32,489
[ ثور رو ببین ]
520
00:32:34,208 --> 00:32:36,375
آره
521
00:32:38,575 --> 00:32:40,122
[ قابلت رو نداشت، آمریکا ]
522
00:32:46,848 --> 00:32:48,325
[ ممنون بابت فداکاریتون ]
523
00:32:52,451 --> 00:32:53,076
[ کاپیتان مارول ]
524
00:32:54,416 --> 00:32:55,458
هی
525
00:32:58,827 --> 00:32:59,702
[ کل روز میتونم اینکار رو بکنم ]
526
00:33:01,041 --> 00:33:02,541
ممنون -
ممنون -
527
00:33:30,541 --> 00:33:32,000
حرکت شناسایی شد
528
00:33:39,166 --> 00:33:41,541
امیر شب رو رفته بیرون
529
00:33:41,625 --> 00:33:43,333
کامالا تو اتاقشه
530
00:33:43,416 --> 00:33:45,125
!اه
531
00:33:49,625 --> 00:33:51,833
بعدی، مسابقهی کاسپلی کاپیتان مارول
532
00:33:51,916 --> 00:33:52,916
وقت نمایشه
533
00:33:53,000 --> 00:33:54,083
...نفر اول
534
00:34:04,541 --> 00:34:05,541
!بفرما
535
00:34:05,625 --> 00:34:08,083
این زوییه؟ -
شماها خیلی عالی شدین -
536
00:34:08,166 --> 00:34:09,916
چرا اون اینجاست؟
537
00:34:10,666 --> 00:34:13,666
لباس مبدلش دقیق ساخته نشده -
اون حتی از انتقامجویان خوشش نمیاد -
538
00:34:13,750 --> 00:34:15,166
طوری نیست، باشه؟
539
00:34:15,250 --> 00:34:16,791
الان باید با اونم رقابت کنم؟
540
00:34:16,875 --> 00:34:19,541
نگرانش نباش. الان نوبت توئه بدرخشی
به معنای واقعی کلمه
541
00:34:19,625 --> 00:34:21,958
دستکشها رو اوردی؟ -
آره، تو کیفمن -
542
00:34:41,166 --> 00:34:43,791
آخرین فراخوان برای مسابقهی کاسپلی کاپیتان مارول
543
00:34:44,106 --> 00:34:47,189
(کاسپلیرها (شرکت کنندهگان مسابقهی کاسپلی
بغل صحنه صف ببندین
544
00:34:49,083 --> 00:34:52,500
حضار کساپلیرها رو تشویق کنین
545
00:34:52,583 --> 00:34:55,708
ممنون، کاسپلیرهای کاپیتان آمریکا
تبریک به برندهی مسابقه
546
00:34:55,791 --> 00:34:58,583
شما همهـتون آمادهـین
داریم مسابقه رو شروع میکنیم
547
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
سلام
548
00:35:01,541 --> 00:35:04,291
خیلی عالی شدی
549
00:35:04,500 --> 00:35:06,500
تو چی پوشیدی؟ -
(لباس مبدل بروس بنره (هالک -
550
00:35:07,458 --> 00:35:09,958
این چیه؟ -
این خود ابرازگر شخصیمه -
551
00:35:10,041 --> 00:35:11,083
اوه، خوبه، باشه
552
00:35:11,333 --> 00:35:14,833
اره، ولی نمیتونم دستم کنم
انگار به یه دلیلی قفل شده
553
00:35:16,916 --> 00:35:18,791
دستکشها کجائن؟ -
...اونا -
554
00:35:22,375 --> 00:35:23,916
لعنتی، توی دستشویی جاشون گذاشتم
555
00:35:24,000 --> 00:35:28,291
این آخرین فراخوان
برای شرکت کنندگانه که صحنه بیان
556
00:35:28,375 --> 00:35:29,708
سریع میرم میارمش
557
00:35:29,791 --> 00:35:32,958
نه، وقت نداریم، باید بری
طوری نیست، مشکلی نیست
558
00:35:33,416 --> 00:35:35,666
النگو رو داری، دستت کن
559
00:35:37,548 --> 00:35:40,465
گوشیتون رو در بیارین
بهشون عشق بدین، اونا اینجائن
560
00:35:40,541 --> 00:35:41,541
تونستم
561
00:36:19,000 --> 00:36:20,958
تو هم این رو دیدی؟ -
یالا، باید بری -
562
00:36:21,041 --> 00:36:22,500
کایپتان مارول شگفتانگیز
563
00:36:22,625 --> 00:36:25,666
و آخرین کاپیتان مارول
الان داره به روی صحنه میاد
564
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
اوه، خدا
565
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
یالا
566
00:37:23,041 --> 00:37:24,041
خدای من
567
00:37:35,166 --> 00:37:38,375
خیلی خب، عمرا اگه بتونین اونو دنبال کنین، همگی
568
00:38:02,416 --> 00:38:05,333
فکر میکردم لباس مبدل کاپیتان مارول من
همه نگاهها رو به خودش جلب میکنه
569
00:38:12,750 --> 00:38:14,916
خدای من، میتونم برای مهمونیها رزروت کنم
570
00:38:15,000 --> 00:38:17,208
میخوای عکس بگیریم؟
تگت میکنم، دنبالتم میکنم
571
00:38:17,291 --> 00:38:18,541
بیشتر وقتا -
تکون بخور -
572
00:38:21,125 --> 00:38:24,625
!خدای من! کمکم کنین
573
00:38:45,375 --> 00:38:48,208
اون چی بود؟ خوبی؟ باید بریم
574
00:39:03,083 --> 00:39:05,583
الان چه اتفاقی افتاد؟
اصلا نمیدونم چی بگم
575
00:39:06,375 --> 00:39:08,666
باشه، برونو من درواقع قدرت دارم
576
00:39:12,125 --> 00:39:13,750
باشه، یالا، کمکم کن
577
00:39:17,750 --> 00:39:20,583
آماده؟ یک، دو، سه
578
00:39:20,666 --> 00:39:22,250
برو -
خدای من -
579
00:39:27,625 --> 00:39:29,833
این از تو پات اومد بیرون؟
خوبی؟
580
00:39:29,916 --> 00:39:32,000
هی، منو در جریان قرار بده
بهم پیام بده
581
00:39:32,083 --> 00:39:33,625
خیلی عجیبه، هی
582
00:39:34,208 --> 00:39:37,333
لطفا به کسی نگو -
بس کن، باشه؟ من هیچوقت به کسی نمیگم -
583
00:39:38,666 --> 00:39:40,833
هیچوقتِ هیچوقت؟ -
هیچوقتِ هیچوقتِ هیچوقت -
584
00:39:47,060 --> 00:39:48,881
[ ساعت برگشت به خونه ]
585
00:39:57,708 --> 00:39:58,708
کامالا
586
00:40:01,500 --> 00:40:02,833
کجا بودی؟
587
00:40:04,750 --> 00:40:06,208
چیکار داری میکنی؟
588
00:40:08,958 --> 00:40:11,166
دیگه نمیشناسمت
589
00:40:11,250 --> 00:40:16,750
این دختر سرکش کیه که یواشکی
از خونه بیرون میره، به من و باباش دروغ میگه
590
00:40:17,541 --> 00:40:18,958
نمیخوام سرکش باشم
591
00:40:19,041 --> 00:40:21,166
و من میخوام دز مقابل خودت ازت محافظت کنم
592
00:40:21,958 --> 00:40:25,625
من دیدم چی میشه وقتی مردم
درگیر تخیلاتشون میشن
593
00:40:25,708 --> 00:40:28,916
میدونم میخوای یه داستان
...درمورد مادربزرگ برام تعریف کنی و
594
00:40:30,333 --> 00:40:33,333
پس میدونستی امشب چی میخواستم بگم، هان؟
595
00:40:34,833 --> 00:40:39,250
و میدونستی با اینکارت بهم خیانت میکنی
ولی با اینحال بازم رفتی و انجامش دادی
596
00:40:41,250 --> 00:40:45,000
متاسفم -
دیگه وقتشه دست از خیالبافی برداری -
597
00:40:46,625 --> 00:40:51,291
کاش فقط روی خودت تمرکز میکردی
598
00:40:51,791 --> 00:40:55,541
نمرات خودت. خانوادهـت
داستان خودت
599
00:40:55,708 --> 00:40:59,000
منظورم اینه، میخوای چه کسی
توی این دنیا باشی، هان؟
600
00:41:00,041 --> 00:41:04,208
میخوای خوب باشی
همینطور که بزرگت کردیم که باشی
601
00:41:04,708 --> 00:41:07,500
یا میخوای یه آدم، میدونی
602
00:41:07,625 --> 00:41:11,333
آدم غرق در کائناتِ سربههوا باشی
603
00:41:18,125 --> 00:41:19,583
درموردش فکر کن
604
00:41:54,522 --> 00:41:55,730
کیهانیه
605
00:41:55,755 --> 00:41:57,233
...سریال بعد از تیتراژ ادامه دارد
606
00:41:57,258 --> 00:42:10,578
«مترجمان: علــــــیرضا نـــــورزاده و سیــــــنا اعظمیان»
::. Mr.Lightborn11 & Sina_z .::
607
00:42:10,603 --> 00:42:12,049
[ براساس کامیکهای مارول ]
608
00:43:47,947 --> 00:43:49,869
[ خانم مارول ]
609
00:44:00,875 --> 00:44:02,416
این رو ببین
610
00:44:03,000 --> 00:44:06,625
یه دختر نوجوون توی اونجرکان -
اونجرکان -
611
00:44:06,708 --> 00:44:08,791
یه کاسپلیر با کلی وقت اضافه
612
00:44:08,875 --> 00:44:11,750
این یکی اینطوری نیست
کسی رو با همچین قدرتهایی ندیدم
613
00:44:12,916 --> 00:44:14,250
عجب
614
00:44:15,791 --> 00:44:17,166
آره، بیارش
615
00:44:17,191 --> 00:44:32,191
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]