1
00:00:09,120 --> 00:00:11,963
[ পূর্বে যা ঘটেছে ]
2
00:01:03,120 --> 00:01:16,963
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
3
00:01:17,740 --> 00:01:27,880
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
4
00:01:27,240 --> 00:01:37,200
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
5
00:01:45,833 --> 00:01:47,041
সব ঠিকঠাক?
6
00:01:49,791 --> 00:01:50,875
হেই।
7
00:01:58,458 --> 00:02:00,208
- শুভ সকাল, কামেলিয়া।
- শুভ সকাল।
8
00:02:00,291 --> 00:02:02,125
অনেকদিন ধরে বলতে চাচ্ছিলাম,
9
00:02:02,208 --> 00:02:03,875
আমার নামের উচ্চারণ হবে আসলে "কমলা"।
10
00:02:04,541 --> 00:02:05,541
হাহ।
11
00:02:09,416 --> 00:02:10,750
- কী অবস্থা?
- হেই।
12
00:02:14,458 --> 00:02:16,875
এই, বন্ধুরা। সরো দেখি। ধন্যবাদ।
13
00:02:17,500 --> 00:02:19,250
এয়ারপডের একটা জিনিস
আমার খুব ভালো লাগে
14
00:02:19,333 --> 00:02:22,500
যে, একে অপরের এত কাছে
দাঁড়ানো লাগে না।
15
00:02:23,291 --> 00:02:25,750
তোমাদের আমার খুব ভালো লাগে!
আমার সাপোর্ট তোমাদের সাথে রয়েছে!
16
00:02:25,833 --> 00:02:27,458
ফেভারিট কাপল। হ্যাঁ!
17
00:02:28,416 --> 00:02:30,250
আমি সত্যিই দুঃখিত!
18
00:02:30,333 --> 00:02:31,416
ব্যাপার না।
19
00:02:37,541 --> 00:02:38,958
স্যরি। আমার ওটা দেখা লাগবে।
20
00:02:39,041 --> 00:02:42,208
তুই যে ভিডিওগুলো পাঠিয়েছিলি তাতে
গোলাপি আলোর ছড়াছড়ি তাই কিছুই দেখতে পাইনি।
21
00:02:42,291 --> 00:02:44,625
কিছুই দেখতে পাসনি?
অনেক চেষ্টা করেছি ছোট হবার, উড়ার...
22
00:02:44,708 --> 00:02:46,291
আর পিঁপড়েদের সাথে কথা বলার।
কিন্তু সব মেহনত মাটি হয়ে গেল।
23
00:02:46,375 --> 00:02:48,291
কী দেখে মনে হলো
তোর কাছে অ্যান্টম্যানের পাওয়ার্স আছে?
24
00:02:48,375 --> 00:02:51,458
কারণ আমরা দুজনেই জোশ,
আর দুজনেরই বয়স অনেক কম মনে হয়।
25
00:02:51,583 --> 00:02:52,708
ব্যাপারটা আসলেই দারুণ ছিল।
26
00:02:52,791 --> 00:02:55,208
সকলেই বলেছে
আমার এটা লাইভ স্ট্রিম করা উচিত ছিল,
27
00:02:55,291 --> 00:02:57,750
কিন্তু আমি ব্যস সেই মূহুর্তটা
উপভোগ করতে চেয়েছিলাম, বুঝলে তো?
28
00:02:57,833 --> 00:03:01,000
শুনেছি জোয়ির ফলোয়ার
এই উইকেন্ডে চারগুণ বেড়ে গেছে।
29
00:03:01,083 --> 00:03:03,583
মানে, ও একটা সুপারহিরোর ওকে বাঁচিয়েছে।
30
00:03:03,666 --> 00:03:05,750
অবশ্যই মানুষ ইন্টারেস্ট দেখাবে।
31
00:03:05,833 --> 00:03:08,333
যেন ও জানতো, যে,
32
00:03:08,416 --> 00:03:10,291
আমি ব্যাপারটা সামলাতে পারব।
33
00:03:17,833 --> 00:03:21,416
দোস্ত, ঐ মেয়েকে যে বাঁচিয়েছে
তার কত ফলোয়ার হবে ভাব একবার।
34
00:03:21,500 --> 00:03:24,000
কিন্তু সুপারহিরোরা নিশ্চয়ই কোনো কারণে
নিজেদের পরিচয় গোপন রাখে।
35
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
কিন্তু লাখো ফলোয়ার?
36
00:03:25,166 --> 00:03:26,875
দারুণ। প্লিজ, আমাকে এবার দেখাবি?
37
00:03:26,958 --> 00:03:28,708
ঠিক আছে। থিয়েটারে, লাঞ্চের পর।
38
00:03:28,791 --> 00:03:30,708
- আমরা লাফাচ্ছি কেন?
- জোয়ি ফেমাস হয়ে গেছে।
39
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
- ইস!
- মানে, সবকিছু এত দ্রুত হয়েছে।
40
00:03:33,250 --> 00:03:35,250
এক মূহুর্তে,
আমি ছবি তোলার জন্য পোজ দিচ্ছিলাম
41
00:03:35,333 --> 00:03:37,833
আরেক মূহুর্তে হঠাৎই,
সবাই চেঁচামেচি শুরু করে,
42
00:03:37,916 --> 00:03:39,958
আমি গিয়ে আছড়ে পড়ি মেঝেতে।
43
00:03:40,583 --> 00:03:44,666
আর তখনই একটা সুন্দর সাদা আলো
এসে আমার উপর পড়ে।
44
00:03:44,916 --> 00:03:48,541
আমার পুরো শরীর তখন শান্ত হয়ে গেছিল,
যেন, আমি জানতাম আমার কিছু হবে না।
45
00:03:48,625 --> 00:03:51,666
আরেকটা সুপারহিরো সম্পর্কিত বিপর্যয় গল্পের জন্ম হলো
আর ও বসে বসে সবাইকে,
46
00:03:51,750 --> 00:03:54,291
লো বাজেট ক্যাপ্টেন মার্ভেলের
ওকে বাঁচানোর গল্প শোনাচ্ছে।
47
00:03:54,375 --> 00:03:55,375
ধন্যবাদ।
48
00:03:56,500 --> 00:03:58,375
- কী?
- ধন্যবাদ। হ্যাঁ।
49
00:03:58,458 --> 00:04:00,250
ধন্যবাদ, সত্যিই।
কেউ তো মুখ ফুটে বললো।
50
00:04:00,333 --> 00:04:03,750
আর জোয়ি একটু বেশিই বকবক করে।
51
00:04:03,833 --> 00:04:05,416
বেশ, এবার শান্ত হও।
52
00:04:05,500 --> 00:04:06,583
তো কে ছিল সে?
53
00:04:06,666 --> 00:04:08,666
উহ... নাইট লাইট।
54
00:04:10,041 --> 00:04:11,041
হ্যাঁ। নাইট লাইট।
55
00:04:11,583 --> 00:04:14,041
কিন্তু ও নিজেকে অতটা লাইমলাইটে
আনতে পছন্দ করে না, তাই...
56
00:04:15,000 --> 00:04:18,041
কিন্তু ব্যাপারটা আমার
জীবন বদলে দিয়েছে।
57
00:04:18,166 --> 00:04:21,625
তার জন্য এই শুক্রবার
আমি একটা পার্টি দিচ্ছি।
58
00:04:21,708 --> 00:04:24,666
আমার জীবনের নমনীয়তাকে উৎযাপন করব।
59
00:04:24,750 --> 00:04:26,500
আর সাথে হাফ মিলিয়ন ফলোয়ার হবার ব্যাপারটাও,
60
00:04:26,583 --> 00:04:28,416
কিন্তু জীবনের নমনীয়তাকে
উৎযাপন করাই মূল্য উদ্দেশ্য।
61
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
সে জীবনের নমনীয়তাকে উৎযাপন করছে।
62
00:04:31,041 --> 00:04:33,791
হ্যাঁ, আমরা ঐ পার্টিতে যাচ্ছি না।
63
00:04:33,875 --> 00:04:36,833
এই, তুমি নতুন ভর্তি হয়েছ, তাই না?
64
00:04:36,958 --> 00:04:38,125
- কামরান।
- উহ, হ্যাঁ।
65
00:04:38,250 --> 00:04:40,750
বেশ, শুক্রবার আমি একটা পার্টি দিব,
আর তোমাকে আসতে হবে।
66
00:04:40,833 --> 00:04:42,333
উম...
67
00:04:42,416 --> 00:04:44,541
হ্যাঁ, ঠিক আছে, অনেক মজা হবে মনে হচ্ছে।
68
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
- হ্যাঁ।
- ধন্যবাদ।
69
00:04:45,708 --> 00:04:48,000
- জোশ। তোমাকে ডিটেইলস মেসেজ করে দিব।
- আচ্ছা।
70
00:04:51,541 --> 00:04:53,000
আমাদেরও পার্টিতে যাওয়া উচিত।
71
00:04:53,083 --> 00:04:54,375
উম-হুম।
72
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
কী?
73
00:05:01,833 --> 00:05:05,000
- আমি জোয়ির পার্টিতে যাব না।
- অনেক মজা হবে।
74
00:05:15,833 --> 00:05:16,958
ওরে, এটা তো...
75
00:05:18,166 --> 00:05:19,375
অসাধারণ।
76
00:05:20,250 --> 00:05:21,583
তোর কেমন অনুভব হচ্ছে?
77
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
স্বপ্ন যেন সত্যি হয়েছে।
78
00:05:28,000 --> 00:05:29,208
উহ...
79
00:05:31,500 --> 00:05:34,375
তাহলে তো মনে হচ্ছে সুপার স্ট্রেন্থ
এটার একটা অংশ।
80
00:05:34,458 --> 00:05:36,708
হ্যাঁ, মনে হয় আমার জিমে যাওয়া উচিত।
81
00:05:43,083 --> 00:05:44,333
বাঁচিয়ে ফেলেছি।
82
00:05:46,458 --> 00:05:48,458
কিন্তু প্রথমে তো
আমাকে মেরেই বসেছিলি।
83
00:05:51,458 --> 00:05:53,625
বেশ, বোধহয় আমার স্কিলসের উপর
একটু কাজ করা দরকার।
84
00:06:02,125 --> 00:06:05,291
বেশ, তো আমার কাছে সুপার স্ট্রেন্থ নেই।
কিন্তু আছে শুধু এটা।
85
00:06:21,041 --> 00:06:23,625
তো দেখে যা মনে হচ্ছে পাওয়ার আসলে
তোর বালা থেকে বের হচ্ছে না।
86
00:06:24,166 --> 00:06:26,000
বের হচ্ছে তোর ভেতর থেকে।
87
00:06:26,083 --> 00:06:28,750
যেন বালাটা তোর ভেতরের
সুপারহিউম্যানকে মুক্ত করছে।
88
00:06:35,916 --> 00:06:39,208
তো, আমি কি কোনো অ্যাসগার্ডিয়ান?
89
00:06:39,291 --> 00:06:42,125
- দোস্ত, থর কি আমার আত্মীয় লাগে?
- না, না। আমি তেমন কিছু বলিনি।
90
00:06:42,208 --> 00:06:43,750
- ব্রুনো!
- হয়তো?
91
00:06:44,583 --> 00:06:45,583
ধন্যবাদ, ভাই।
92
00:06:55,541 --> 00:06:56,666
ইয়া!
93
00:06:56,750 --> 00:06:59,416
এটা দেখে কি কোনো লেখা মনে হচ্ছে?
94
00:06:59,541 --> 00:07:01,291
পড়া বেশ মুশকিল, উম...
95
00:07:01,375 --> 00:07:05,416
দেখে অ্যারাবিক বা উর্দু মনে হচ্ছে কি?
আমি ঠিক জানি না।
96
00:07:05,500 --> 00:07:07,875
ঠিক আছে। বেশ, আমরা যেটা জানি
সেটায় মনোযোগ দেওয়া যাক।
97
00:07:07,958 --> 00:07:09,750
তোর ভেতর থেকে আলো বের হয়ে
সেটা কঠিন বস্তুতে পরিণত হয়।
98
00:07:11,750 --> 00:07:13,625
এটাকে "হার্ড লাইট" বলে ডাকা যাক।
99
00:07:13,708 --> 00:07:14,875
যুগান্তকারী!
100
00:07:26,166 --> 00:07:27,375
হাত ভালো করে ধরে থাক।
101
00:07:34,125 --> 00:07:35,750
প্লিজ আমাকে যেতে দে।
102
00:07:35,833 --> 00:07:37,041
আমার হাত ছেড়ে দে।
103
00:07:52,625 --> 00:07:54,083
উহু!
104
00:07:56,291 --> 00:07:57,541
উহু! উহু!
105
00:07:58,541 --> 00:07:59,541
ইয়েস!
106
00:08:13,291 --> 00:08:15,666
আবার দুজন দেরি করেছে।
107
00:08:26,208 --> 00:08:27,416
এটা কোনো কথা!
108
00:08:29,375 --> 00:08:30,375
সর।
109
00:09:16,541 --> 00:09:18,458
আবার নে। এটা ভালো ওঠেনি।
110
00:09:18,666 --> 00:09:20,875
ট্যাগ করে লেখ হ্যাজট্যাগ মস্ক লাইফ।
বা হ্যাজট্যাগ দিন।
111
00:09:21,916 --> 00:09:22,916
- এই!
- আরে!
112
00:09:23,000 --> 00:09:25,916
- শশ!
- মসজিদের ভেতরে স্ন্যাপচ্যাট ব্যবহার করা যাবে না!
113
00:09:26,000 --> 00:09:28,041
- এটা ইন্সটা!
- শশ!
114
00:09:33,125 --> 00:09:34,875
ওদের জায়গাটা ঠিক করা উচিত।
115
00:09:35,041 --> 00:09:38,916
উহ, না, ওদের উচিত
আমাদের সেকশনটা ঠিক করা।
116
00:09:39,583 --> 00:09:42,208
দেখ, ছেলেদের সেকশন কত চকচকে।
117
00:09:42,291 --> 00:09:43,833
প্রতিদিন কিছু না কিছু...
118
00:09:43,958 --> 00:09:47,458
আমাদের কার্পেটের নিচে পোকায় ভর্তি
আর দেয়াল তো খুলে খুলে পড়ছে।
119
00:09:47,541 --> 00:09:51,000
আর কতদিন এভাবে পোস্টার লাগিয়ে চলবে।
120
00:09:51,083 --> 00:09:53,583
বোনেরা, বয়ানের সময় কথা বলতে নেই।
121
00:09:53,875 --> 00:09:55,666
মাফ করবেন, শেখ আব্দুল্লাহ, কিন্তু,
122
00:09:55,750 --> 00:09:59,083
আপনাকে ঠিকমতো দেখতে না পারার কারণে
মনোযোগ ধরে রাখা কষ্টকর হয়ে যাচ্ছে।
123
00:09:59,166 --> 00:10:02,166
বোন কমলা!
তুমি আজ এসেছ দেখে খুশি হয়েছি।
124
00:10:02,708 --> 00:10:04,541
এই পার্টিশন আর সাইডের দরজা
125
00:10:04,625 --> 00:10:07,958
সবার শালীনতা আর সম্মান
বজায় রাখতে বানানো হয়েছে।
126
00:10:08,041 --> 00:10:09,208
ধন্যবাদ, বোন কমলা,
127
00:10:09,291 --> 00:10:12,166
আমাদের মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য
যে নিজের মতামতা জানানো কতটা জরুরি।
128
00:10:12,250 --> 00:10:14,375
কিন্তু আমার বয়ানের সময় না।
129
00:10:14,958 --> 00:10:15,958
ওহ!
130
00:10:16,083 --> 00:10:17,166
আরেকটা কথা মনে পড়ে গেল,
131
00:10:17,250 --> 00:10:20,791
মস্ক বোর্ড ইলেকশনের জন্য
নমিনেশন এখনো খোলা আছে।
132
00:10:20,875 --> 00:10:23,541
ওরে আল্লাহ, নাক্স,
তোর ইলেকশনে দাঁড়ানো উচিত।
133
00:10:23,791 --> 00:10:25,458
তোর কি মাথাটা গেছে?
134
00:10:26,208 --> 00:10:28,958
আমাকে দেখে কি ৯০ বছরের বুড়ো মনে হয়?
135
00:10:29,708 --> 00:10:31,625
- মাঝেমধ্যে...
- না।
136
00:10:31,708 --> 00:10:33,916
- ব্যস...
- থাম। তুই খুব খারাপ।
137
00:10:40,750 --> 00:10:44,000
না, না, না, না, না, না!
কমলা, কেউ আবার আমার জুতা চুরি করে পালিয়েছে!
138
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
আমার নতুন ভার্সাচিস।
139
00:10:46,375 --> 00:10:48,916
মসজিদের জুতা চোর আবার
চুরি করে পালিয়েছে।
140
00:10:51,000 --> 00:10:53,583
এই নিয়ে ২২ জোড়া জুতা চুরি হলো
141
00:10:53,666 --> 00:10:55,291
কিন্তু আঙ্কেলদের এ নিয়ে
কোনো মাথা ব্যথাই নেই।
142
00:10:55,375 --> 00:10:58,750
হয়তো মস্ক বোর্ডে কোনো নারীই
পরিবর্তন আনতে পারবে।
143
00:10:58,833 --> 00:11:00,166
একদম।
144
00:11:00,250 --> 00:11:03,791
দাঁড়া, না, আসলে,
রাশিদ আঙ্কেলের বিপক্ষে দাঁড়ানো ঠিক হবে না।
145
00:11:04,791 --> 00:11:08,125
আর সবাই ওনাকে কত পছন্দ করে।
146
00:11:08,208 --> 00:11:09,375
- তুই কি সিরিয়াস?
- হ্যাঁ।
147
00:11:09,458 --> 00:11:11,875
রাশিদ আঙ্কেল তোর সামনে কিছুই না, জান, বুঝলি?
148
00:11:11,958 --> 00:11:15,583
তুই পরিবর্তন আনবি।
এখানেই আমাদের পরিবর্তন, ও আনবে, শুনো সবাই।
149
00:11:15,666 --> 00:11:17,833
হ্যাঁ, একটা কথা জানিস কি?
আমার বোধহয় ইলেকশনে দাঁড়ানো উচিত।
150
00:11:17,916 --> 00:11:19,000
সহমত।
151
00:11:19,541 --> 00:11:21,958
- আর তুই হবি আমার ক্যাম্পেইন ম্যানেজার।
- কী?
152
00:11:25,791 --> 00:11:27,166
ওগুলো আমাকে দাও।
153
00:11:27,250 --> 00:11:28,541
ওহ, হাই। ধন্যবাদ।
154
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
ঠিক আছে।
155
00:11:38,250 --> 00:11:41,541
ঐদিন লুকিয়ে যাবার জন্য স্যরি।
156
00:11:42,250 --> 00:11:45,333
কমলা, আমি জানি তুমি বড় হচ্ছ,
157
00:11:45,416 --> 00:11:48,250
কিন্তু চাই তুমি নিরাপদ থাকো।
158
00:11:48,666 --> 00:11:50,666
এটাই আমার কাছে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।
159
00:11:52,250 --> 00:11:53,416
জানি।
160
00:11:55,833 --> 00:11:59,583
আর, এও জানি এখন হয়তো
জিজ্ঞেস করার ঠিক সময় না কিন্তু...
161
00:11:59,666 --> 00:12:00,833
কমলা খান।
162
00:12:01,708 --> 00:12:04,333
তুমি যদি এখন অ্যাভেঞ্জারকন ২ বা
তেমন কিছুর জন্য জিজ্ঞেস করো...
163
00:12:04,416 --> 00:12:05,791
না, না, না, না, না, না।
164
00:12:05,875 --> 00:12:07,916
জোয়ি আজ ওর বাসায় সবাইকে ডেকেছে।
165
00:12:08,583 --> 00:12:11,833
ব্রুনো আর নাকিয়াও যাবে।
আর আমি রাত ৯টার মধ্যে ফিরে আসব।
166
00:12:12,375 --> 00:12:13,750
প্লিজ আমি কি যেতে পারি?
167
00:12:14,708 --> 00:12:15,791
ঠিক আছে।
168
00:12:17,000 --> 00:12:21,333
কিন্তু এবার, ফেরার সময় দরজা দিয়ে এসো।
169
00:12:22,375 --> 00:12:23,541
ধন্যবাদ।
170
00:12:29,958 --> 00:12:31,041
নাকিয়া!
171
00:12:34,416 --> 00:12:35,916
পার্টিতে স্বাগত।
172
00:12:36,000 --> 00:12:38,583
হাই। আসার জন্য ধন্যবাদ।
মিগেল লাইন মারছে।
173
00:12:39,583 --> 00:12:40,583
কী অবস্থা?
174
00:12:41,541 --> 00:12:42,791
খাবে নাকি?
175
00:12:42,875 --> 00:12:44,958
- না, আমি...
- এতে কি মদ আছে?
176
00:12:45,958 --> 00:12:47,458
না, এটা অরেঞ্জ জুস।
177
00:12:50,166 --> 00:12:52,333
ভাই, কেন এমন করতে গেলে?
178
00:12:52,416 --> 00:12:54,041
- ধুর, মিয়া।
- সাথে একটু ভদকা মেশানো।
179
00:12:57,708 --> 00:12:59,541
ঠিক আছে, অনেক হয়েছে।
উবার ডাকব?
180
00:12:59,625 --> 00:13:00,958
না, এখন না!
181
00:13:01,083 --> 00:13:02,708
সবাই এখানে আছে, সাথে আমরাও।
182
00:13:02,791 --> 00:13:04,125
আমি কি মাতাল হয়ে গেছি?
183
00:13:04,500 --> 00:13:05,958
দাঁড়াও, ওটা কে?
184
00:13:06,083 --> 00:13:08,375
- লাফ দাও, লাফ দাও! লাফ দাও!
- ও কি গাধা?
185
00:13:08,458 --> 00:13:10,708
এই, এই, না, না, লাফ দিস না, ভাই!
186
00:13:10,791 --> 00:13:11,958
- ওহ, খোদা।
- লাফ দে!
187
00:13:12,041 --> 00:13:13,208
আমি কি কিছু করব?
188
00:13:13,291 --> 00:13:15,208
- তুই আবার কী করবি?
- জানি না।
189
00:13:26,958 --> 00:13:28,833
- এর মানে কী?
- জোশ!
190
00:13:28,916 --> 00:13:30,166
"সব ঈশ্বরের ইচ্ছা।"
191
00:13:39,958 --> 00:13:42,166
উহ... এক্সকিউজ মি।
192
00:13:43,125 --> 00:13:44,208
হ্যাঁ।
193
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
তুমি আমার শার্টের উপর দাঁড়িয়ে আছ।
194
00:13:47,125 --> 00:13:48,958
- স্যরি।
- ব্যাপার না।
195
00:13:49,041 --> 00:13:51,625
তুমি একেবারে পেটের ভরে পড়েছিলে।
নিশ্চয় খুব লেগেছে।
196
00:13:51,708 --> 00:13:53,916
নাহ, কিছুই ফিল করিনি।
197
00:13:55,291 --> 00:13:57,458
- উহ, আমি কামরান।
- নাকিয়া।
198
00:13:59,500 --> 00:14:02,666
কমলা। আমি কমলা। আমি কমলা!
199
00:14:02,791 --> 00:14:05,458
পুলিশ! পালাও সবাই!
200
00:14:06,541 --> 00:14:08,041
আমার বাবা-মা তো আমাকে মেরেই ফেলবে!
201
00:14:08,125 --> 00:14:10,250
ঐদিকের রাস্তা বন্ধ।
আমি জেল খাটতে চাই না।
202
00:14:10,333 --> 00:14:13,500
এই, বন্ধুরা, আমার কাছে গাড়ি আছে।
তো সবাই আমার সাথে চলো।
203
00:14:16,500 --> 00:14:20,750
তোমার আঙ্কেলের গাড়ি তো জোশ।
গাড়ির রঙটা খুব পছন্দ হয়েছে।
204
00:14:20,833 --> 00:14:22,125
ধন্যবাদ।
205
00:14:22,208 --> 00:14:23,416
কালো।
206
00:14:23,500 --> 00:14:25,875
চাইলে তুমিও কখনো চালিয়ে দেখতে পারো।
207
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
- সত্যি?
- হ্যাঁ।
208
00:14:27,041 --> 00:14:28,916
- পারবে না। ও টেস্টে ফেল করেছিল। ওউ!
- দোস্ত।
209
00:14:29,833 --> 00:14:32,416
কী? সত্যি বলছি।
তুই গাড়িতে ধাক্কা দিয়েছিলি, মনে আছে?
210
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
হ্যাঁ, ধন্যবাদ, ব্রুনো।
আমি তো ভুলেই গেছিলাম।
211
00:14:34,583 --> 00:14:36,750
ব্যাপার না, আমি প্রথমবারে ফেল হয়েছিলাম।
212
00:14:39,000 --> 00:14:41,583
- আরে, এটা কি সোয়েট শপ বয়েজের গান?
- হ্যাঁ।
213
00:14:41,666 --> 00:14:44,666
তোমার এমন গান পছন্দ
জেনে ভালো লাগল।
214
00:14:46,125 --> 00:14:50,291
তুমি কি, মানে,
বলিউডের মুভি-টুভি দেখো?
215
00:14:50,375 --> 00:14:51,583
অবশ্যই।
216
00:14:51,666 --> 00:14:56,083
কিন্তু আমার বাজিগরের মতো মুভিই ভালো লাগে।
217
00:14:56,166 --> 00:14:58,208
মানে, তোমার বাজিগর পছন্দ
এতে আশ্চর্য হইনি।
218
00:14:58,291 --> 00:15:00,208
- এটা আসলে এসআরকে-এর সেরা কাজ।
- উহ...
219
00:15:00,291 --> 00:15:02,958
হ্যাঁ, জানি।
কিন্তু বেশির ভাগ লোক বলে DDLJ সেরা।
220
00:15:03,041 --> 00:15:05,458
DDLJ সেরা। হ্যাঁ। অবশ্যই।
221
00:15:11,125 --> 00:15:12,416
আমার বাজিগর পছন্দ।
222
00:15:13,250 --> 00:15:14,500
- তাই?
- হ্যাঁ।
223
00:15:14,583 --> 00:15:17,583
ভালো তো। জোশ, বন্ধু।
ভাবিনি, তুমি এমন কিছু দেখবে।
224
00:15:17,666 --> 00:15:21,250
মুভিটা ভালোই। কয়েক বছর আগে দেখেছিলাম।
অনেক ভালো লেগেছিল।
225
00:15:21,875 --> 00:15:23,041
হ্যাঁ।
226
00:15:39,666 --> 00:15:42,666
দাঁড়াও, দাঁড়াও। এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড।
উহ, তোমার ফোনটা দাও তো।
227
00:15:46,083 --> 00:15:50,291
যদি কখনো গাড়ি চালানো শিখতে চাও,
এই রইলো আমার নাম্বার।
228
00:15:50,791 --> 00:15:52,666
আমাকে একটা মেসেজ বা কল কোরো।
229
00:15:53,541 --> 00:15:54,916
যেমন তোমার খুশি।
230
00:15:55,000 --> 00:15:58,625
যাতে তোমার নাম্বারটা সেভ করে রাখতে পারি।
231
00:16:00,833 --> 00:16:02,083
সবার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
232
00:16:02,625 --> 00:16:06,583
মিগেল, পল, নাকিয়া, ব্রায়েন।
233
00:16:07,875 --> 00:16:09,083
আবার দেখা হবে।
234
00:16:14,166 --> 00:16:15,291
ব্রায়েন।
235
00:16:15,416 --> 00:16:18,875
- ও জানে আমার নাম ব্রায়েন না।
- ব্রায়েন খেপেছে। ব্রায়েন এত খেপেছে কেন?
236
00:16:18,958 --> 00:16:20,583
ও জানে আমার নাম ব্রায়েন না।
237
00:17:08,375 --> 00:17:10,666
- জোয়ির পার্টিতে কেমন মজা করলে?
- ওহ, দারুণ ছিল।
238
00:18:01,416 --> 00:18:04,041
ওরা প্রাচীন রোম আর প্রাচীন গ্রিসের ব্যাপারে
ছয় সপ্তাহ পড়িয়েছে
239
00:18:04,125 --> 00:18:07,291
কিন্তু প্রাচীন পারশ্য আর
বেজান্টিয়ামের কিসসা মাত্র ছয় মিনিটে খতম।
240
00:18:08,083 --> 00:18:11,166
ইতিহাস সব অত্যাচারীদের লেখা।
আমি তো এটাই বলব।
241
00:18:11,541 --> 00:18:12,541
হ্যালো?
242
00:18:15,583 --> 00:18:17,958
এই, কেকে, তুই ঠিক আছিস তো?
243
00:18:18,041 --> 00:18:19,208
উম-হুম।
244
00:18:21,708 --> 00:18:23,291
আমার কাছে প্যাডও আছে।
245
00:18:24,375 --> 00:18:26,958
জানি ট্যাম্পনের কথা শুনলেই
তোর মায়ের মাথা খারাপ হয়ে যায়।
246
00:18:30,000 --> 00:18:31,250
আমি ঠিক আছি।
247
00:18:32,375 --> 00:18:33,541
সত্যি?
248
00:18:34,208 --> 00:18:35,708
তোর আচার-আচরণ কেমন যেন লাগছে।
249
00:18:36,791 --> 00:18:39,916
কয়েকদিন ধরে তুই খুব অদ্ভুত আচরণ করছিস।
250
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
তুই আমাকে মনের সব কথা বলতে পারিস, বুঝলি?
251
00:18:56,041 --> 00:18:58,666
সবকিছু এত জলদি বদলাচ্ছে, নাক্স।
252
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
মনে হচ্ছে যেন আমি তাল মিলিয়ে চলতে পারব না।
জানি শুনে ছেলেমানুষি মনে হচ্ছে, কিন্তু...
253
00:19:03,916 --> 00:19:05,208
তুই কি মজা নিচ্ছিস?
254
00:19:05,291 --> 00:19:07,333
আমার হিজাব আর টমবয় স্বভাবের জন্য,
255
00:19:07,416 --> 00:19:10,125
বাবা-মা আমার চোখে
চোখও রাখে না ঠিকমতো।
256
00:19:13,166 --> 00:19:15,166
তুই সবকিছু এত সহজ কীভাবে বানিয়ে ফেলিস?
257
00:19:17,083 --> 00:19:18,250
সহজ?
258
00:19:18,833 --> 00:19:21,083
এটা মোটেও সহজ না।
259
00:19:23,250 --> 00:19:29,291
আমার পুরোটা জীবন কিছু মানুষের জন্য একটু বেশিই বিদেশি ছিলাম
আর কিছু মানুষের জন্য একটু বেশিই দেশি।
260
00:19:29,375 --> 00:19:34,125
আর এর মাঝে অনেক অস্বস্তি বোধ হতো।
261
00:19:35,125 --> 00:19:39,750
তাই, যখন এটা পরলাম,
মনে হয়েছিল কিছু মানুষ মুখ বন্ধ করতে পারব,
262
00:19:40,875 --> 00:19:46,000
কিন্তু বুঝতে পারলাম
আমার আসলে কাউকে কিছু প্রমাণ করার দরকার নেই।
263
00:19:48,000 --> 00:19:50,291
এটা পরলে মনে হয়, যেন এটাই আমি।
264
00:19:50,375 --> 00:19:51,875
যেন, আমার একটা উদ্দেশ্য আছে।
265
00:19:52,916 --> 00:19:56,250
যার জন্যই হয়তো আমি
মস্ক বোর্ডের ইলেকশনে দাঁড়াবো।
266
00:19:57,000 --> 00:20:01,208
আর মনে রাখিস, তুই-ই আমাকে
এটা করতে সাহস জুগিয়েছিস।
267
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
তোকে অনেক ভালোবাসি রে।
268
00:20:03,083 --> 00:20:04,708
আমিও ভালোবাসি রে।
269
00:20:05,833 --> 00:20:07,125
ওহ, উম,
270
00:20:07,208 --> 00:20:10,333
কামরানের কাছে তোর ড্রাইভিং
শিখতে যাবার জন্য কিছু নিয়ে এসেছি।
271
00:20:12,416 --> 00:20:14,250
প্রথমটা, অনেক কিউট।
272
00:20:14,333 --> 00:20:16,583
আর...
273
00:20:18,458 --> 00:20:19,541
এইগুলো।
274
00:20:21,250 --> 00:20:23,750
আমার সব স্বপ্ন সত্যি হচ্ছে।
275
00:20:27,583 --> 00:20:30,708
- হাই।
- হ্যালো, ব্রুনো, বসো, বসো।
276
00:20:32,625 --> 00:20:34,583
- হাই, কেমন আছ?
- হেই।
277
00:20:34,666 --> 00:20:35,833
ভালো।
278
00:20:35,916 --> 00:20:36,916
উম...
279
00:20:37,583 --> 00:20:39,250
বসে পড়েছ?
280
00:20:40,750 --> 00:20:42,125
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ, উম...
281
00:20:45,208 --> 00:20:46,291
তুমি পেয়ে গেছ!
282
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
কী?
283
00:20:48,083 --> 00:20:51,875
ক্যালটেকে ইমার্শন প্রোগ্রাম,
তুমি পেয়ে গেছ!
284
00:20:51,958 --> 00:20:54,208
তোমার এর পরের সেমিস্টার ক্যালটেকে হবে।
285
00:20:54,291 --> 00:20:57,041
হলে, ক্যাম্পাসে, ল্যাবে।
286
00:20:57,125 --> 00:20:59,083
- নিশ্চয়ই অনেক ব্যয়বহুল হবে।
- না, না।
287
00:20:59,166 --> 00:21:02,000
সব ফ্রি, সব পেইড।
288
00:21:02,083 --> 00:21:04,083
থাকা-খাওয়া, সব।
289
00:21:04,166 --> 00:21:05,333
দারুণ ব্যাপার।
290
00:21:06,875 --> 00:21:08,291
কী বলব বুঝছি না।
291
00:21:09,875 --> 00:21:11,375
হ্যাঁ বলবে।
292
00:21:13,041 --> 00:21:16,708
- একটু ভেবে বলি?
- আচ্ছা... ব্রুনো।
293
00:21:17,500 --> 00:21:21,125
মুভি দেখেছ কখনো?
294
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
হ্যাঁ, দেখেছি তো।
295
00:21:24,250 --> 00:21:26,541
হ্যাঁ। মুভির একটা অংশ আছে
296
00:21:26,625 --> 00:21:29,750
যেখানে একজন
মেইন ক্যারেক্টারকে এসে বলে,
297
00:21:29,833 --> 00:21:31,833
"তুমি জেডাই হতে চাও"?
298
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
নাকি...
299
00:21:33,833 --> 00:21:38,916
"খ্যাতিমান কিন্তু প্রচুর ছ্যাচড়া
ম্যাগাজিন এডিটরের হয়ে কাজ করতে চাও?"
300
00:21:40,416 --> 00:21:42,250
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
301
00:21:43,125 --> 00:21:45,291
বেশ, এটাই সেই মূহুর্ত।
302
00:21:45,375 --> 00:21:47,750
যা এখন তোমার সাথে ঘটছে।
303
00:21:47,833 --> 00:21:51,083
তুমি লিড ক্যারেক্টর,
আর আমি মেরাল স্ট্রিপ।
304
00:21:52,541 --> 00:21:54,083
সিদ্ধান্ত তোমাকে নিতে হবে।
305
00:21:55,666 --> 00:21:57,791
কিন্তু এটা ক্যালিফোর্নিয়ায়।
306
00:22:28,291 --> 00:22:29,333
হেই।
307
00:22:29,416 --> 00:22:31,166
- হেই। তোকে ক্লাসের পর দেখলাম না।
- হাই।
308
00:22:31,250 --> 00:22:32,750
- হ্যাঁ, উম... উম-হুম।
- তুই ঠিক আছিস তো?
309
00:22:32,833 --> 00:22:34,500
হ্যাঁ, তো ভাবছিলাম,
310
00:22:34,583 --> 00:22:36,958
আজ আমরা তোর ব্যালেন্স আর
কন্সেন্ট্রেশনের উপর কাজ করব, কী বলিস?
311
00:22:37,041 --> 00:22:39,666
তারপর তোকে কিছু বলার আছে আমার।
312
00:22:39,750 --> 00:22:41,666
আসলে আজ ট্রেনিং করতে পারব না।
313
00:22:42,041 --> 00:22:43,625
কী? কেন?
314
00:22:43,708 --> 00:22:44,708
উহ...
315
00:22:48,416 --> 00:22:51,333
- ওহ।
- তোকেও আমার কিছু বলার ছিল।
316
00:22:51,416 --> 00:22:52,500
- উহ...
- তাই?
317
00:22:52,583 --> 00:22:55,708
হ্যাঁ, মা জানতে চাচ্ছিল
তুই আমাদের সাথে ইদ করবি কিনা।
318
00:22:55,791 --> 00:22:58,166
- আবার ইদ এসে গেল?
- হ্যাঁ, ছোটটা।
319
00:22:58,250 --> 00:23:00,291
জানি অনেক মজা হবে।
320
00:23:00,375 --> 00:23:04,375
আর মসজিদ ভরা
খোশগল্প করতে চাওয়া লোক।
321
00:23:04,458 --> 00:23:08,041
হয়তো এর ব্যাপারে
দু-একটা জিনিসও জেনে যাব। উহ...
322
00:23:08,458 --> 00:23:10,291
- হ্যাঁ।
- জোশ।
323
00:23:10,375 --> 00:23:12,666
পরে দেখা হবে, ঠিক আছে?
324
00:23:16,583 --> 00:23:18,125
- হ্যালো।
- হাই।
325
00:23:18,541 --> 00:23:20,083
গাড়ি চালাবে নাকি?
326
00:23:20,166 --> 00:23:21,791
- সত্যি?
- হ্যাঁ, সত্যি।
327
00:23:22,541 --> 00:23:24,291
- নিশ্চিত তো?
- একদম।
328
00:23:24,375 --> 00:23:27,791
স্কুল শেষে মাথা থেকে প্যারা দূর করার
সেরা উপায়, গাড়ি চালানো।
329
00:23:33,750 --> 00:23:35,416
গাড়ি চালানো কোত্থেকে শিখেছ? ব্রাউজার?
330
00:23:35,500 --> 00:23:38,000
- আমি কিন্তু ভালোই চালাচ্ছি, ঠিক আছে?
- আমার তাই মনে হচ্ছে।
331
00:23:38,083 --> 00:23:41,041
জানি না আর কেউ একমত হবে কিনা।
332
00:23:43,208 --> 00:23:45,875
শাহরুখ খানের মুভি কখনো
বাজে হতেই পারে না।
333
00:23:45,958 --> 00:23:47,666
আচ্ছা, দেখো, আমি ব্যস বলেছি...
334
00:23:47,750 --> 00:23:49,458
তুমি বলেছ এটা ওর সবচেয়ে বাজে মুভি।
335
00:23:50,875 --> 00:23:53,416
প্রথমত,
আমি ভেবেছিলাম এটা সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা।
336
00:23:53,500 --> 00:23:55,291
- ওহ।
- ঠিক? কিন্তু এটা নিরাপদ না।
337
00:23:55,666 --> 00:23:57,125
আর দ্বিতীয় ব্যাপার,
338
00:23:57,208 --> 00:24:00,041
বোলো না যে তোমারও
কিঙ্গোর উপর ক্রাশ আছে।
339
00:24:00,125 --> 00:24:03,416
আমার আম্মি, মানে মা,
কিঙ্গোর উপর পুরো ফিদা।
340
00:24:03,500 --> 00:24:06,583
হেই, হেই, আমি আম্মির মানে জানি, ঠিক আছে?
341
00:24:06,708 --> 00:24:08,666
আর চিন্তা কোরো না।
মানে, আমার মায়ের কাহিনীও একইরকম।
342
00:24:08,750 --> 00:24:11,375
মা এখনও কিঙ্গো সিনিয়রের জন্য পাগল।
343
00:24:11,458 --> 00:24:12,458
ইউউ!
344
00:24:12,541 --> 00:24:14,333
- চিন্তার বিষয়।
- অনেক।
345
00:24:14,458 --> 00:24:16,333
তাই না?
346
00:24:16,416 --> 00:24:18,250
মানে, নিশ্চয়ই জেনারেশনাল
কোনো ব্যাপার স্যাপার আছে
347
00:24:18,333 --> 00:24:20,958
যার কারণে মায়ের অর্ধেক জিনিস
আমার মাথার উপর দিয়ে যায়।
348
00:24:21,041 --> 00:24:22,875
তো তুমি তোমার মায়ের সাথে
অনেক ক্লোজ, হাহ?
349
00:24:22,958 --> 00:24:24,791
- ব্যাপারটা অনেক কিউট।
- হ্যাঁ, বেশ...
350
00:24:24,875 --> 00:24:26,375
আমরা একসাথে অনেক জায়গায় গেছি।
351
00:24:26,458 --> 00:24:28,583
বেশ, আর এখন তুমি এখানে।
352
00:24:28,666 --> 00:24:33,000
হয়তো একদিন জার্সিকে
তোমার নিজের বাড়ি মনে হবে।
353
00:24:35,458 --> 00:24:37,083
ওহ, সেরেছে!
354
00:24:37,208 --> 00:24:39,666
বেশ। তো আমরা এভাবে...
355
00:24:41,375 --> 00:24:42,541
লুকাচ্ছি কেন?
356
00:24:43,583 --> 00:24:46,833
আমার ভাই, সাথে ওর বাগদত্তা।
357
00:24:46,916 --> 00:24:49,208
আর এতে খারাপ কী আছে?
358
00:24:49,333 --> 00:24:52,416
আমাদের দেখলে ওরা ভয় পাবে।
359
00:24:52,500 --> 00:24:54,375
- আচ্ছা।
- আর তখন আমি ভয় পাবো।
360
00:24:54,458 --> 00:24:55,666
আর তেমন হোক
আমরা সেটা চাই না।
361
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
- না।
- না।
362
00:24:56,833 --> 00:24:58,125
ভয় পেও না।
363
00:24:58,208 --> 00:25:01,708
কিছু হবে না। তারা কিছুক্ষণের মধ্যেই চলে যাবে।
তাই অপেক্ষা করা যাক।
364
00:25:02,208 --> 00:25:03,708
- ঠিক আছে?
- হ্যাঁ।
365
00:25:08,916 --> 00:25:10,166
মনে হয় চলে গেছে।
366
00:25:13,833 --> 00:25:15,791
আমির। তায়েশা।
367
00:25:15,916 --> 00:25:17,666
- কমলা।
- ভাই!
368
00:25:17,750 --> 00:25:18,833
বোন!
369
00:25:19,958 --> 00:25:23,208
ও কামরান। আমাদের কাজিন।
370
00:25:24,625 --> 00:25:25,708
আমাদের কাজিন?
371
00:25:25,791 --> 00:25:28,375
- মানে তোমার আর আমার কাজিন?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, উম...
372
00:25:29,083 --> 00:25:32,000
আমি চৌধুরী আঙ্কেলের... ভাগ্নে।
373
00:25:34,333 --> 00:25:35,666
শ্বশুর বাড়ির পক্ষের।
374
00:25:35,750 --> 00:25:38,416
মানে দেখো না, কত বড় হয়ে গেছে।
375
00:25:38,500 --> 00:25:42,041
সূর্যমুখীর মতো তরতর করে বেড়ে গেছে।
376
00:25:45,708 --> 00:25:48,750
চৌধুরী আঙ্কেল তো পাকিস্তানের।
377
00:25:48,833 --> 00:25:50,500
তাহলে ব্রিটিশ অ্যাকসেন্টে
কীভাবে কথা বলছ?
378
00:25:50,583 --> 00:25:51,583
ওহ...
379
00:25:51,666 --> 00:25:53,625
আসলে ওভাবে বলার চেষ্টা করছিলাম আরকি।
380
00:25:53,708 --> 00:25:56,541
আমি আসলে "দ্য গ্রেট ব্রিটিশ বেক অফ"
শোয়ের অনেক বড় ভক্ত।
381
00:25:56,625 --> 00:25:59,416
আমার শোটা অনেক পছন্দ।
পুরো শোটাই দেখেছি তাই একটু আধটু বলতে পারি।
382
00:25:59,541 --> 00:26:01,958
ওহ, ভাই, দারুণ ছিল কিন্তু।
আমাকে তো বোকা বানিয়েই ফেলেছিলে।
383
00:26:02,333 --> 00:26:05,250
দেখা হয়ে ভালো লাগলো, কাজিন কামরান।
384
00:26:06,166 --> 00:26:07,166
আচ্ছা, আমাদের এবার যাওয়া উচিত।
385
00:26:08,000 --> 00:26:09,416
তোমাকে বোধহয় চিনতে পেরেছি, ভাই।
386
00:26:09,500 --> 00:26:11,833
তুমি ইন্টারনেটে সবসময় হারাম জিনিস খুঁজতে।
387
00:26:11,916 --> 00:26:13,791
আমরা তোমাকে "হারাম-ডট-কামরান" বলে ডাকতাম।
388
00:26:14,125 --> 00:26:16,000
এখন থেকে তোমাকে ওটা বলেই ডাকব।
ঠিক আছে।
389
00:26:16,083 --> 00:26:17,125
ঠিক আছে।
390
00:26:17,208 --> 00:26:18,958
ঠিক আছে।
ডিনারে দেখা হবে, কমলা।
391
00:26:19,041 --> 00:26:20,250
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
392
00:26:21,333 --> 00:26:24,541
এবার কিছু খাওয়া যাক?
কারণ ওটার ফলে হাঁপিয়ে গেছি।
393
00:26:26,041 --> 00:26:27,583
আমাদের আমির এমনই।
394
00:26:28,291 --> 00:26:30,416
কখনোই নিজেকে বদলাতে দ্বিধা বোধ করে না।
395
00:26:31,000 --> 00:26:33,625
এই, মনে আছে যখন তুমি কাজ করতে...
396
00:26:33,708 --> 00:26:36,125
কী যেন নাম? হট...
397
00:26:36,250 --> 00:26:38,125
- হট...
- হট টপিকে।
398
00:26:38,208 --> 00:26:39,416
- টপিক!
- হট টপিক।
399
00:26:39,500 --> 00:26:42,708
ওহ খোদা, প্লিজ বলো
ওটা তোমার গথ ফ্রেজ ছিলো।
400
00:26:42,791 --> 00:26:45,541
- ওটা গথ ফ্রেজ ছিলো না।
- ওহ, আচ্ছা।
401
00:26:45,625 --> 00:26:47,000
আমি ব্যস অনেক বেশি
কালো কাপড় পরতাম।
402
00:26:47,083 --> 00:26:49,208
হ্যাঁ, সাথে একগাদা চেইন।
403
00:26:49,333 --> 00:26:51,458
- একটা চোকারও ছিল।
- ওটা আমার ছিল না।
404
00:26:51,541 --> 00:26:53,625
- ঠিক আছে, ঠিক আছে।
- ছিল।
405
00:26:53,708 --> 00:26:55,750
এজন্যই তো আমরা
আমেরিকায় এসেছিলাম, তাই না?
406
00:26:55,833 --> 00:26:59,541
যাতে আমাদের ছেলেমেয়েরা
সেসব কিছু হতে পারে যা তারা চায়, হা?
407
00:27:00,166 --> 00:27:01,791
- প্রায় সবকিছু।
- হ্যাঁ।
408
00:27:02,291 --> 00:27:04,666
আপনাদের পরিবার কি কারাচিতে
অনেক বছর ধরে আছে?
409
00:27:04,791 --> 00:27:05,875
ওহ...
410
00:27:06,375 --> 00:27:11,333
আমাদের পরিবার কারাচিতে
কয়েক প্রজন্ম ধরে আছে। হ্যাঁ।
411
00:27:11,416 --> 00:27:15,250
পার্টিশানের পর মুনিবার পরিবার
কারাচিতে এসে পড়ে।
412
00:27:15,333 --> 00:27:17,916
তখন, পাকিস্তান বা বাংলাদেশ ছিল না।
413
00:27:18,000 --> 00:27:20,541
সব মিলে বড় একটা দেশ ছিল, ভারত।
414
00:27:21,583 --> 00:27:25,458
- ব্রিটিশরা যাবার পর...
- ব্রিটিশরা দেশের বারোটা বাজিয়ে চলে যায়।
415
00:27:25,541 --> 00:27:28,833
বহু মানুষের জন্য সময়টা অনেক কঠিন ছিল।
তারপর গৃহযুদ্ধ লাগে।
416
00:27:28,916 --> 00:27:32,291
প্রতিটা পাকিস্তান পরিবারেই
পার্টিশনের গল্প আছে।
417
00:27:32,375 --> 00:27:33,375
কোনোটাই সুখকর নয়।
418
00:27:33,458 --> 00:27:36,791
বেশ, অনেক হয়েছে, এখন পার্টিশন নিয়ে
কথা বলার সময় না, ঠিক আছে?
419
00:27:36,875 --> 00:27:39,416
এটা খুশির সময়। ইউসুফ।
420
00:27:45,541 --> 00:27:46,708
এই।
421
00:27:48,250 --> 00:27:52,291
পার্টিশনের সময়ে মুনিবার
পরিবারকে ঘিরে একটা কাহিনী আছে।
422
00:27:52,375 --> 00:27:55,708
শহর ছেড়ে যাওয়া শেষ ট্রেনটা
423
00:27:55,791 --> 00:27:58,666
সেদিন ওদের ধরতে হতো। ঠিক আছে?
424
00:27:58,750 --> 00:28:02,750
এবার, ওর মা, মুনিবার মা, সানা,
তখন অনেক ছোট ছিল,
425
00:28:03,208 --> 00:28:07,041
সে রেলস্টেশনে বাবা-মায়ের থেকে
আলাদা হয়ে যায়।
426
00:28:07,166 --> 00:28:09,333
তার বাবা তাকে অনেক খুঁজে, কিন্তু,
427
00:28:09,416 --> 00:28:13,041
উনি আহত ছিলেন, লাঠি হাতে চলা লাগতো
428
00:28:13,166 --> 00:28:15,000
তাই উনি তার সাথে তাল মেলাতে পারবে না।
429
00:28:16,333 --> 00:28:17,791
কিন্তু ব্যাপার হচ্ছে।
430
00:28:18,375 --> 00:28:22,583
ছোট্ট বাচ্চা, সানা,
ট্রেন ছেড়ে যাবার আগেই...
431
00:28:22,708 --> 00:28:25,375
কীভাবে ফিরে আসলো
তা কেউ জানে না...
432
00:28:25,458 --> 00:28:28,375
ট্রেনে স্টেশন থেকে ছাড়তেই যাচ্ছিল।
433
00:28:31,000 --> 00:28:34,666
সানা বলেনি কী হয়েছিল?
সে তার বাবাকে কীভাবে খুঁজে পায়?
434
00:28:40,208 --> 00:28:42,791
বেশ, সানা সবসময়ই বলে
435
00:28:42,875 --> 00:28:45,958
- সে তারার পথ ধরে চলে...
- সে তারার পথ ধরে চলে...
436
00:28:46,916 --> 00:28:48,333
আর বাবার কাছে পৌঁছে যায়।
437
00:28:53,791 --> 00:28:56,166
সানার মায়ের কী হয়েছিল?
438
00:28:57,250 --> 00:28:59,333
ওহ, আমরা তা জানি না।
439
00:28:59,458 --> 00:29:02,458
উনি সেই রাতে হারিয়ে যান,
আরও অনেকের মতোই।
440
00:29:20,375 --> 00:29:22,250
- কমলা?
- কেউ জমজমের পানি নিয়ে আসো।
441
00:29:22,375 --> 00:29:24,208
কমলা, তুমি ঠিক আছ, বেটা?
442
00:29:24,291 --> 00:29:25,916
- নিশ্চিত কারো নজর লেগেছে।
- উম-হুম।
443
00:29:27,666 --> 00:29:31,166
তুমি কি কিছু খাওনি?
নাকি বেশি খেয়ে ফেলেছ?
444
00:29:40,791 --> 00:29:42,583
- হ্যালো
- নানি, হাই।
445
00:29:42,666 --> 00:29:44,750
কমলা? তুই নাকি, বেটা?
446
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
ফোনটা একটু দূরে রাখতে পারবে?
447
00:29:47,541 --> 00:29:48,541
তোমাকে দেখা যাচ্ছে না।
448
00:29:48,625 --> 00:29:50,791
আমাকে চিঠি লেখিস না কেন?
449
00:29:50,875 --> 00:29:53,583
প্রতিদিন তোর চিঠির অপেক্ষা করি।
450
00:29:53,666 --> 00:29:56,541
- হ্যাঁ, চিঠি লেখব।
- আমার গিফটগুলো পেয়েছিস? হাহ?
451
00:29:56,625 --> 00:29:58,750
হ্যাঁ, দেখো, উম, এই বালা...
452
00:29:58,833 --> 00:30:00,583
কীসের কথা বলছিস?
কোন বালা? কীসের বালা?
453
00:30:00,666 --> 00:30:03,583
এই বালার মধ্যে,
অদ্ভুত কোনো ব্যাপার আছে।
454
00:30:03,666 --> 00:30:04,666
আর এটা...
455
00:30:04,750 --> 00:30:08,541
ঐ বালা আমার মা, আয়েশার।
456
00:30:08,625 --> 00:30:12,041
মানে যে পার্টিশনের সময় হারিয়ে গেছিল,
আমার বড় নানী আয়েশা?
457
00:30:12,625 --> 00:30:14,541
আমাকে আমির আর
ওর বউয়ের সাথে কথা বলা।
458
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
আমিরের সাথে এখন কথা বলা যাবে না।
দেখো, এই বালা...
459
00:30:17,375 --> 00:30:19,791
ওহ। না, অনেক কিছুই বলে ফেলেছি আমি।
460
00:30:19,875 --> 00:30:22,791
না, না, না, আমি আর এই ব্যাপারে
কিছু বলতে পারব না, বেটা।
461
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
কমলা?
462
00:30:24,041 --> 00:30:25,541
তোর মা তখন রেগে যাবে।
463
00:30:25,791 --> 00:30:27,041
তো এই বালা আয়েশা নানীর
464
00:30:27,125 --> 00:30:29,333
কিন্তু তুমি কিছুই জানো না
তার কী হয়েছিল?
465
00:30:29,416 --> 00:30:31,416
ওহ, বেটা, একটু জোরে বল।
466
00:30:31,750 --> 00:30:33,791
আমার বুড়ো কানে কি আর...
467
00:30:33,875 --> 00:30:36,166
- কমলা, তুমি ঠিক আছ?
- আগের মতো সেই তেজ আছে।
468
00:30:39,958 --> 00:30:41,583
- নানী, প্লিজ, আমাকে জানতে হবে।
- কমলা।
469
00:30:41,666 --> 00:30:43,458
আরে দেখ, আমওয়ালা চলে এসেছে।
470
00:30:43,541 --> 00:30:45,208
- বেটা।
- ওর থেকে আম নেওয়া লাগবে।
471
00:30:45,291 --> 00:30:47,625
- আম...
- না, না, দাঁড়াও!
472
00:30:47,958 --> 00:30:49,666
তুমি ঠিক আছ?
473
00:30:53,708 --> 00:30:55,541
আব্বু, কিছু হয়েছে?
474
00:30:55,625 --> 00:30:57,041
হাহ?
475
00:30:57,125 --> 00:31:00,875
না, না, না, না, সব ঠিক আছে।
তুমি ঘুমাও।
476
00:31:00,958 --> 00:31:02,041
স্যরি।
477
00:31:13,291 --> 00:31:15,958
বিশ্বাস করো, বন জোভির
কভার ব্যান্ড নিয়েও
478
00:31:16,041 --> 00:31:18,458
মানুষ লম্বা সময় ধরে কথা বলবে।
479
00:31:18,916 --> 00:31:22,541
- তাছাড়া, তোমার মা বন জোভির ভক্ত।
- উম-হুম।
480
00:31:23,166 --> 00:31:24,166
কেন?
481
00:31:24,250 --> 00:31:27,916
ওই, ক্যাপ্টেন কিডের প্রতি
আমার ভালোবাসা নিয়ে প্রশ্ন তুলবে না।
482
00:31:28,000 --> 00:31:32,041
"স্লিপারি হোয়েন ওয়েট" গানটা না থাকলে
তোমার বাবার সাথে আমার দেখাই হতো না।
483
00:31:34,083 --> 00:31:35,333
কী যা-তা!
484
00:31:37,083 --> 00:31:39,333
আমি এসব জানতে চাই না।
আর নিতে পারছি না।
485
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
- আম্মি।
- হুম?
486
00:31:42,875 --> 00:31:45,541
বড় নানী আয়েশার কী হয়েছিল বলতে পারবে?
487
00:31:47,916 --> 00:31:49,666
এই নাম কোত্থেকে শুনলে?
488
00:31:49,750 --> 00:31:50,833
নানীর থেকে।
489
00:31:51,125 --> 00:31:53,666
কাল নানীর সাথে কথা বলতে গিয়ে
জানতে পেরেছি।
490
00:31:53,750 --> 00:31:57,333
ঐ মহিলা পুরো পরিবারের মানসম্মত
ধুলোয় মিশিয়েছে।
491
00:31:57,416 --> 00:32:00,166
সেটা ভুলতে আমাকে দুনিয়ার
আরেক প্রান্তে পারি জমাতে হয়েছে।
492
00:32:00,250 --> 00:32:01,666
- কিন্তু...
- কমলা।
493
00:32:01,750 --> 00:32:04,041
তোমারও সেটাই করা উচিত।
494
00:32:04,750 --> 00:32:08,000
তুমিই তো বলেছিলে আমার
নিজের কাহিনীতে মনোযোগ দেওয়া উচিত।
495
00:32:09,083 --> 00:32:10,583
তবে এটায় নয়।
496
00:32:10,666 --> 00:32:13,208
প্লিজ এটা বাদ দাও।
497
00:32:14,250 --> 00:32:15,250
হেই।
498
00:32:18,250 --> 00:32:20,166
- তোমাকে দারুণ লাগছে।
- ওহ, ধন্যবাদ।
499
00:32:20,250 --> 00:32:23,333
আচ্ছা স্বামী স্ত্রী হিসেবে
আমাদের প্রথম নাচটা যদি
500
00:32:23,416 --> 00:32:25,291
"লিভিন অন এ প্রেয়ার" এ হয়
তাহলে কেমন হবে?
501
00:32:25,375 --> 00:32:26,875
- ওহ! বন জোভির গানে?
- হ্যাঁ।
502
00:32:26,958 --> 00:32:29,916
আমার মতে "ইউ গিভ লাভ এ ব্যাড নেম"
এর চেয়ে তো ভালোই হবে।
503
00:32:30,375 --> 00:32:33,291
হ্যাঁ! দেখলে?
তারও নিউ জার্সির প্রিন্সকে পছন্দ।
504
00:32:33,375 --> 00:32:34,541
বেশ। এবার যাওয়া যাক।
505
00:32:34,625 --> 00:32:37,083
আমির, দেখো,
তায়েশাও কিন্তু রাজি।
506
00:32:51,250 --> 00:32:54,416
- হাই, ব্রুনো। তোমাকে দারুণ লাগছে।
- হাই।
507
00:32:54,500 --> 00:32:56,875
একটু বেশি রঙচঙে হয়ে গেছে না?
508
00:32:56,958 --> 00:32:58,791
কী যে বলো!
509
00:32:58,875 --> 00:33:00,958
- হ্যাঁ, বেশিই রঙচঙে হয়ে গেছে।
- ওর কথায় কান দিও না।
510
00:33:01,041 --> 00:33:03,375
- সত্যিই ভালো লাগছে?
- দুর্দান্ত লাগছে।
511
00:33:03,458 --> 00:33:05,541
সবকিছু এত সুন্দর।
512
00:33:06,291 --> 00:33:07,500
- হেই!
- হেই!
513
00:33:07,583 --> 00:33:09,666
এটা কেমন?
514
00:33:09,750 --> 00:33:11,166
আমি ভোট দিব
515
00:33:11,250 --> 00:33:14,083
যদি আমাকে সব ফেস্টিভ্যাল আর
516
00:33:14,166 --> 00:33:17,416
অনুষ্ঠানের ক্যাটারিংয়ের কাজগুলো দাও।
517
00:33:18,041 --> 00:33:20,708
দেখো, এখানে আমিই সেরা,
আমি কী বলছু বুঝছ তো? ঠিক আছে?
518
00:33:20,791 --> 00:33:23,083
দ্য গ্যারো কিং। কোন ভন্ডের মতো না।
519
00:33:23,166 --> 00:33:25,250
এদের দেখো। আমার লেভেলে আছে কেউ? মানে...
520
00:33:25,333 --> 00:33:27,625
এটা তোমার দোকানে লাগাও,
আর চুক্তি পাক্কা।
521
00:33:29,291 --> 00:33:30,791
ইদ মোবারক, বোন।
522
00:33:32,708 --> 00:33:33,750
রাজনীতি জিনিসটাই নোংরা।
523
00:33:33,833 --> 00:33:35,583
- তোকে দারুণ লাগছে।
- না। আমাদের হাতে সময় নেই।
524
00:33:35,666 --> 00:33:38,583
পুরো মসজিদ এখানে জমা হয়েছে
আর সবাই খাওয়া আর খোশগল্পে ব্যস্ত।
525
00:33:38,666 --> 00:33:39,958
খোশগল্প। হ্যাঁ।
526
00:33:40,625 --> 00:33:43,500
ইলুমিন-আন্টিরা তো, অবশ্যই।
তারা সব জানে।
527
00:33:43,583 --> 00:33:47,416
নিজেদের জায়গা পাকা করার
এটাই সঠিক সময়।
528
00:33:48,083 --> 00:33:49,750
ওহ। হ্যাঁ, হ্যাঁ। স্যরি।
529
00:33:49,833 --> 00:33:52,708
বেশি প্রচার পাবার জন্য, তাদের ভাগ করে
এক এক করে খেলতে হবে, ঠিক আছে?
530
00:33:54,125 --> 00:33:57,041
কমলা, তুই মস্ক ব্রোদের দিয়ে শুরু করবি।
ঠিক আছে?
531
00:33:57,125 --> 00:34:00,250
কী যে বলো৷ মসজিদ ব্রোরা
কখনোই হালাল গ্যাপ মেনে চলে না।
532
00:34:02,125 --> 00:34:05,333
অন্তত পয়স বয়েজরা সহজ।
তাদের জীবনই একটা বিশাল হালাল গ্যাপ।
533
00:34:05,416 --> 00:34:08,625
এরপর, ইন্সটাগ্রাম দলে ঢুকার জন্য
534
00:34:08,708 --> 00:34:10,458
সানডে স্কুলের শিক্ষকদের কাজে লাগাব।
535
00:34:10,541 --> 00:34:13,125
ব্রুনো, তোমার গ্রুপটা কঠিন হবে না। কনভার্টস।
536
00:34:13,208 --> 00:34:14,458
বলতে গেলে, রিভার্টস।
537
00:34:14,541 --> 00:34:17,666
কিন্তু সে জন্য তোমাকে মিনি হারামি গার্লদের
পার করে যেতে হবে।
538
00:34:17,750 --> 00:34:21,041
আর সব শেষে, যারা সব জানে
আর কাউকে কিছু ভুলতে দেয় না,
539
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
ইলুমিন আন্টিরা।
540
00:34:22,458 --> 00:34:23,666
জোশ। ওদের সাথে আমি কথা বলব।
541
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
ঠিক আছে।
542
00:34:26,875 --> 00:34:30,500
এর মাঝে, আমি লাগব
আমার সাদা তিমির পিছে।
543
00:34:38,125 --> 00:34:39,291
ইদ মোবারক, আঙ্কেল।
544
00:34:39,375 --> 00:34:42,791
ওহ! ইদ মোবারক, নাকিয়া।
ইদ মোবারক।
545
00:34:44,583 --> 00:34:46,916
বোর্ড ইলেকশনের জন্য
আপনার চাইতে এসেছি।
546
00:34:47,458 --> 00:34:48,708
ওহ...
547
00:34:48,791 --> 00:34:51,916
আসলে, ব্যাপার হচ্ছে,
রাশিদও ইলেকশনে দাঁড়িয়েছে।
548
00:34:52,541 --> 00:34:55,125
আর ও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড।
549
00:34:55,208 --> 00:34:56,916
ওহ। হ্যাঁ।
550
00:34:57,416 --> 00:35:00,125
- কমলা আমার বেস্ট ফ্রেন্ড।
- ওহ, হ্যাঁ।
551
00:35:00,291 --> 00:35:03,291
এখন সে এই মহান রাষ্ট্রের নাগরিক হিসেবে
গনতন্ত্রে অংশগ্রহণের জন্য
552
00:35:03,375 --> 00:35:06,208
আমাদের অধিকার ব্যবহারে সাহায্য করতে।
553
00:35:06,291 --> 00:35:09,208
ভালো ভবিষ্যৎ গড়ার জন্য।
554
00:35:10,541 --> 00:35:12,041
- দারুণ ব্যাপার।
- তাই না?
555
00:35:12,125 --> 00:35:13,875
হ্যাঁ।
556
00:35:14,083 --> 00:35:19,291
আপনি নিশ্চয়ই দুই তরুণ নারীর থেকে
তাদের ভবিষ্যৎ কেড়ে নিবেন না আঙ্কেল?
557
00:35:20,416 --> 00:35:23,208
মানে, এটা আমার আর কমলার প্রসঙ্গ।
558
00:35:23,291 --> 00:35:26,166
আপনার মেয়ে আর বলতে গেলে
আরেকজন আপনার মেয়ের মতো।
559
00:35:27,166 --> 00:35:30,833
নারীর ভোটাধিকার। আমরা লড়েছি এর জন্য।
মানুষ জান দিয়েছে এর জন্য। আপনি নিশ্চয়ই...
560
00:35:31,750 --> 00:35:33,666
আমাদের স্বপ্নগুলোকে মেরে ফেলবেন না, ফেলবেন কি?
561
00:35:39,166 --> 00:35:40,375
নাকিয়াকে ভোট দিন।
562
00:35:42,791 --> 00:35:43,958
ইদ মোবারক।
563
00:35:50,500 --> 00:35:53,125
ইউসুফ। কী করছ?
564
00:36:02,208 --> 00:36:04,916
কী অবস্থা, মিস, উহ, জিমার?
565
00:36:05,125 --> 00:36:06,458
এসব কি পার্টির জন্য?
566
00:36:06,541 --> 00:36:08,625
- কারণ ওখানে অতও সোরগোল ছিল না।
- দাঁড়াও!
567
00:36:09,208 --> 00:36:12,833
দাঁড়াও, তুমি কি... জোয়ি জিমার?
568
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
জোয়ি জিমার তো একজনই আছে।
569
00:36:16,291 --> 00:36:19,166
কী? মজা করছ না তো!
আমি তোমার অনেক বড় ভক্ত।
570
00:36:19,250 --> 00:36:20,416
- কী, সত্যি?
- হ্যাঁ।
571
00:36:20,500 --> 00:36:22,250
অফিসের সবাই তোমার ভক্ত।
572
00:36:22,666 --> 00:36:24,958
তুমি লো ক্যালরি পপকর্ন নিয়ে
একটা ভিডিও বানিয়েছিলে।
573
00:36:25,041 --> 00:36:26,291
- পপকর্ন, পপকর্ন।
- পপকর্ন!
574
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
ব্রেক রুমে তো আমরা শুধু পপকর্নই খাই।
575
00:36:27,833 --> 00:36:30,250
- সত্যি বলছেন?
- হ্যাঁ, একদম সত্যি।
576
00:36:30,500 --> 00:36:32,125
বেশ, শুনে ভালো লাগল।
577
00:36:32,208 --> 00:36:34,375
আর তুমি অ্যাভেঞ্জারকনেও গেছিলে, তাই না? ওহ, খোদা।
578
00:36:34,541 --> 00:36:36,791
ভক্তরা সব ঘিরে ফেলেছিল, না?
579
00:36:36,875 --> 00:36:37,875
- না...
- অনেক মজা হয়েছে নিশ্চয়ই?
580
00:36:37,958 --> 00:36:39,125
সেখানে অনেক মজা হয়েছিল।
581
00:36:39,208 --> 00:36:40,916
কস্টিউম কনটেস্ট ক্যান্সেল হয়ে গেছিল,
582
00:36:41,000 --> 00:36:42,750
কিন্তু সবাই আমার প্রশংসা করেছে...
583
00:36:42,833 --> 00:36:45,750
আর তারপর সেই শক্তিশালী ব্যক্তিটা
তোমাকে মারার চেষ্টা করেছিল?
584
00:36:46,208 --> 00:36:47,208
তাই না?
585
00:36:48,875 --> 00:36:52,541
- সে আমাকে মারার চেষ্টা করেনি।
- আমার প্রাণ বাঁচিয়েছিল।
586
00:36:52,625 --> 00:36:56,416
আমার মনে হয়
তুমি এসব লাইকের জন্য করেছিলে।
587
00:36:56,583 --> 00:36:58,625
ঠিক ধরেছি?
588
00:36:59,458 --> 00:37:01,916
তুমি আর তোমার বেস্টি...
589
00:37:02,000 --> 00:37:04,666
বা হয়তো... মানে বুঝছ তো,
590
00:37:05,958 --> 00:37:07,958
হতে পারে তোমার বোন?
591
00:37:08,750 --> 00:37:12,375
তুমি আর ঐ মাস্ক পরা মেয়েটা দেখতে একইরকম।
ফর্সা, লাল চুল...
592
00:37:12,458 --> 00:37:14,500
আমরা দেখতে মোটেও একরকম না।
ও একদমই আমার মতো না।
593
00:37:14,583 --> 00:37:17,291
তো তুমি জানো ও কেমন দেখতে,
আর কী জানো?
594
00:37:18,333 --> 00:37:19,833
- হুম?
- কিছুই না।
595
00:37:20,500 --> 00:37:23,541
আমি তো ওকে ঠিকমতো দেখতেও পারিনি।
মানে, সবকিছু এত দ্রুত হয়েছিল।
596
00:37:23,625 --> 00:37:25,375
ওর বাচনভঙ্গি কি আলাদা ছিল?
597
00:37:28,458 --> 00:37:29,458
না।
598
00:37:29,541 --> 00:37:30,750
ও কি ল্যাটিনা ছিল?
599
00:37:31,208 --> 00:37:34,625
স্যরি। আমার ল্যাটিনেক্স
বলা উচিত এখন, তাই না?
600
00:37:35,708 --> 00:37:36,708
না?
601
00:37:37,375 --> 00:37:39,708
হয়তো মিডিল ইস্টার্ন?
602
00:37:41,833 --> 00:37:42,833
সাউথ এশিয়ান?
603
00:37:48,750 --> 00:37:49,750
ডিভার।
604
00:37:56,333 --> 00:37:58,208
সব জায়গায় তল্লাশি চালাও।
605
00:37:59,333 --> 00:38:02,458
প্রতিটা মন্দির,
কমিউনিটি সেন্টার, আর...
606
00:38:03,583 --> 00:38:05,125
মসজিদে খোঁজ নাও।
607
00:38:06,416 --> 00:38:10,708
কিন্তু সম্মানের সাথে। এফবিআই
আগে থেকেই নজর রাখসে, জানো তো।
608
00:38:12,208 --> 00:38:13,208
কপি।
609
00:38:18,500 --> 00:38:20,041
সবাই পার্টি উপভোগ করো।
610
00:38:22,166 --> 00:38:24,791
- আর এজন্যই সবার ভোট দেওয়া উচিত...
- পার্টি, পার্টি, পার্টি।
611
00:38:24,875 --> 00:38:26,708
ও-ই আমাদের এখানে পরিবর্তন আনতে পারবে।
612
00:38:26,791 --> 00:38:30,041
আচ্ছা, আমার বড় নানীর ব্যাপারে
যেন কী বলছিলেন?
613
00:38:30,125 --> 00:38:31,833
ওহ হ্যাঁ, তোমার বড় নানী।
614
00:38:32,500 --> 00:38:33,541
আমার পরিবার ওনাকে জানত।
615
00:38:33,666 --> 00:38:35,250
অনেকেই ওনাকে জানতো।
616
00:38:35,333 --> 00:38:37,583
আর মনে করত না জানলেই বুঝি ভালো হত।
617
00:38:38,416 --> 00:38:39,583
কেন? কী বলতে চাচ্ছেন?
618
00:38:39,791 --> 00:38:41,750
তোমার মা অনেক ভালো মানুষ, কমলা।
619
00:38:42,083 --> 00:38:45,500
তোমার বড় নানী যা করেছিল
তা তোমার মায়ের প্রাপ্য ছিল না।
620
00:38:45,708 --> 00:38:47,666
বড় নানী কী এমন করেছিল?
621
00:38:47,916 --> 00:38:50,416
আমার বাবা তো ওনাকে কালসাপ বলে ডাকত।
622
00:38:50,958 --> 00:38:53,666
তার স্পর্শ যেন সবকিছুকে
অভিশাপে পরিণত করত।
623
00:38:53,791 --> 00:38:54,791
অভিশাপ?
624
00:38:55,791 --> 00:38:58,000
শুনেছি ওনার কারো সাথে পরকীয়া ছিল।
625
00:38:58,083 --> 00:38:59,291
তার সাথেই নাকি পালিয়েছিল।
626
00:38:59,416 --> 00:39:02,416
আমি তো শুনেছি ওনার অনেকের সাথেই সম্পর্ক ছিল,
আর গোপনে একটা পরিবারও ছিল নাকি।
627
00:39:02,583 --> 00:39:04,291
শুনেছি একজনকে খুনও করেছিল।
628
00:39:04,375 --> 00:39:05,375
হত্যা।
629
00:39:06,791 --> 00:39:07,916
পার্টিশনের সময়।
630
00:39:27,416 --> 00:39:29,708
কেউ বাচাঁও!
631
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
প্লিজ! মা! বাবা!
632
00:39:32,750 --> 00:39:34,291
- বাঁচাও আমাকে!
- ওখানে একটা বাচ্চা ছেলে আছে।
633
00:39:34,375 --> 00:39:35,375
ওহ, খোদা!
634
00:39:36,750 --> 00:39:38,750
- এবার কী করব আমরা?
- কে ওখানে?
635
00:39:38,833 --> 00:39:39,875
বাঁচাও!
636
00:39:39,958 --> 00:39:42,083
- বাঁচাও! প্লিজ!
- কেউ ৯১১ এ ফোন করো!
637
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
- ওহ, খোদা!
- হামিদ!
638
00:39:43,375 --> 00:39:45,208
- পুলিশকে ডাকো।
- ওটা হামিদ! প্লিজ ওর কেউ সাহায্য করো।
639
00:39:45,333 --> 00:39:46,416
ধরে থাকো, বেটা।
640
00:39:46,500 --> 00:39:47,875
- কেউ সাহায্য করো!
- বাঁচাও!
641
00:39:48,125 --> 00:39:50,708
- ধরে থাকো, হাত ছেড় না!
- কেউ পুলিশকে ডাকো!
642
00:39:51,958 --> 00:39:54,041
কেউ ওর সাহায্য করো।
643
00:39:54,250 --> 00:39:56,583
অবশ্যই অন্য কোনো রাস্তা থাকবে।
644
00:40:03,375 --> 00:40:05,166
এই, কমলা কোথায়?
645
00:40:05,333 --> 00:40:06,916
মনে হয় ওর বাবা-মায়ের সঙ্গে বাড়ি চলে গেছে।
646
00:40:18,416 --> 00:40:20,500
বাঁচাও, প্লিজ! আমাকে বাঁচাও!
647
00:40:20,625 --> 00:40:21,833
আমার হাত ছুটে যাচ্ছে।
648
00:40:22,291 --> 00:40:24,083
আমি আসছি! আমি আসছি!
649
00:40:24,166 --> 00:40:25,458
ওরে! ওটা নাইট লাইট।
650
00:40:28,541 --> 00:40:29,875
চিন্তা কোরো না, হামিদ।
651
00:40:29,958 --> 00:40:32,791
আমার এত উপরে উঠা ঠিক হয়নি।
কেন যে উঠতে গেলাম?
652
00:40:32,875 --> 00:40:34,791
এই, তুমি পড়বে না। ঠিক আছে?
653
00:40:34,875 --> 00:40:36,916
শান্ত থাকো আর ভালো ভালো চিন্তা করো।
654
00:40:37,000 --> 00:40:39,416
যেমন, তোমার প্রিয় জিনিস?
655
00:40:39,500 --> 00:40:41,375
- কী?
- এমনকিছু যা তোমার পছন্দ।
656
00:40:41,458 --> 00:40:43,250
- আমার পছন্দ?
- হ্যাঁ।
657
00:40:43,333 --> 00:40:45,875
হ্যাঁ, সেটা নিয়ে ভাবো।
তোমার প্রিয় খাবার কী?
658
00:40:45,958 --> 00:40:47,000
আইসক্রিম পিজ্জা।
659
00:40:47,125 --> 00:40:48,208
- তুমি পারবে।
- ওকে বাঁচিয়ে ফেলবে!
660
00:40:48,333 --> 00:40:49,333
প্লিজ ওর সাহায্য করো!
661
00:40:50,083 --> 00:40:51,750
এটা একটা খাবার নাকি দুইটা?
662
00:40:52,000 --> 00:40:53,791
একটাই। আমি পিজ্জায় আইসক্রিম দিয়ে খাই।
663
00:40:54,000 --> 00:40:55,583
ও কি আইসক্রিম পিজ্জা বললো?
664
00:40:56,291 --> 00:40:58,458
- আমার ফ্লেভারগুলো ভালো লাগে।
- এটা সত্যিই জঘন্য।
665
00:40:58,708 --> 00:41:00,000
আচ্ছা, এতেই কাজ হবে।
666
00:41:00,083 --> 00:41:04,625
এবার ভাবো তুমি এক প্লেট বা এক বাটি
আইসক্রিম পিজ্জা খাচ্ছ।
667
00:41:13,250 --> 00:41:15,000
এটা অসম্ভব, ও পড়ে যাবে।
668
00:41:15,083 --> 00:41:16,583
না, না, না, না।
ওকে বাঁচিয়ে ফেলবে।
669
00:41:19,125 --> 00:41:20,666
না!
670
00:41:29,708 --> 00:41:30,750
দেখলে ওটা?
671
00:41:33,083 --> 00:41:35,000
না!
672
00:41:35,083 --> 00:41:36,125
আমি তোমাকে ধরে ফেলব।
673
00:41:36,208 --> 00:41:38,083
অ্যাম্বুলেন্স ডাকো!
674
00:41:40,125 --> 00:41:42,250
- ওকে বাঁচিয়ে ফেলেছে।
- একটুর জন্য বেঁচে গেছে।
675
00:41:45,333 --> 00:41:46,333
দেখলে ওটা?
676
00:41:52,500 --> 00:41:54,083
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ।
677
00:42:12,625 --> 00:42:13,875
আমি তোমাকে কিছু হতে দিব না, ঠিক আছে?
678
00:42:37,541 --> 00:42:38,625
আমার পা।
679
00:42:47,958 --> 00:42:50,708
- ওর কিছু হয়নি তো?
- ও কীভাবে এমনটা করতে পারলো?
680
00:42:50,791 --> 00:42:52,666
অ্যাম্বুলেন্স রাস্তাতেই আছে, বেটা।
681
00:43:33,916 --> 00:43:34,916
নড়বে না!
682
00:43:35,291 --> 00:43:36,916
ওখানেই দাঁড়াও!
683
00:43:51,458 --> 00:43:52,791
যাও, যাও, যাও।
684
00:43:53,541 --> 00:43:54,791
- গাড়িতে উঠো!
- কামরান।
685
00:44:02,750 --> 00:44:05,208
- খুঁজো ওকে। ও গেল কোথায়?
- ও পালিয়েছে।
686
00:44:05,291 --> 00:44:06,833
ব্রাভো, আমরা কিছু পাইনি।
687
00:44:10,416 --> 00:44:11,416
কমলা।
688
00:44:12,916 --> 00:44:16,041
তোমার সাথে দেখা করার জন্য
অনেক দিন ধরে অপেক্ষা করছিলাম।
689
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
তোমাকে আমার মায়ের সাথে
পরিচয় করিয়ে দিই।
690
00:44:23,120 --> 00:45:43,963
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম