1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILMJE 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,013 Azta! 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,390 Nem fogok hazudni, ez őrület! 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,393 Kurva jó ez a szar. 5 00:00:18,727 --> 00:00:19,644 Mizu, arcok? 6 00:00:20,603 --> 00:00:21,563 Na, mi van? 7 00:00:22,814 --> 00:00:23,898 Mi a fasz? 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,067 Biztonsági övek rendben. 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,445 Ne! 10 00:00:30,572 --> 00:00:31,489 És akkor? 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,533 Mit gondolsz az Astroworldről? 12 00:00:33,616 --> 00:00:35,577 Minden idők egyik legjobb albuma. 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,705 A Frank Oceannel közös új dal... 14 00:00:39,664 --> 00:00:41,708 egy nagyon egyedi szám. 15 00:00:42,250 --> 00:00:44,711 Úgy érzem, az életben van olyan, 16 00:00:45,211 --> 00:00:46,838 hogy extrémnek kell lenned. 17 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 Néha pedig mindent... 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,593 extrém szintre kell vinni. 19 00:00:52,969 --> 00:00:55,388 Az Astrón, mint koncepción úgy... 20 00:00:57,515 --> 00:00:59,142 hatéves korom óta dolgozom. 21 00:00:59,726 --> 00:01:00,560 Úgy érzem... 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,730 életem legjobb munkái között van. 23 00:01:06,983 --> 00:01:09,235 Van olyan, hogy úgy érzem... 24 00:01:10,195 --> 00:01:11,988 ilyenkor kell igazán... 25 00:01:12,113 --> 00:01:13,198 Nem kapok levegőt. 26 00:01:13,782 --> 00:01:14,783 Istenem! 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,889 Még nem végeztem ezekkel. 28 00:01:41,142 --> 00:01:43,478 Még nem végeztem velük. Figyeljetek oda! 29 00:01:43,561 --> 00:01:45,438 Próbálom érezni a szeretetet. 30 00:01:45,522 --> 00:01:47,065 Nyíljatok már szét! 31 00:01:47,148 --> 00:01:49,359 Nem akarok senkit a közelemben. Mindenki, hátra! 32 00:01:49,442 --> 00:01:54,322 Nyíljatok már szét! Hol vannak az embereim? 33 00:01:54,531 --> 00:01:57,450 Csináljatok már valamit, toljátok hátra őket! 34 00:02:02,664 --> 00:02:05,416 - Gyerünk! Húzódjatok hátra! - Csináljátok. 35 00:02:07,127 --> 00:02:09,921 - Szerintük túlzásba vittük, húzzunk el. - Miért raktak ki? 36 00:02:10,004 --> 00:02:12,841 Ha itt maradtok, a műsornak valószínűleg vége. 37 00:02:12,924 --> 00:02:14,717 Basszák meg a biztonságiak! 38 00:02:15,009 --> 00:02:16,469 Lezúzom 39 00:02:16,845 --> 00:02:18,930 a kibaszott színpadot! 40 00:02:19,597 --> 00:02:22,517 Nem élte túl a Rodeót. Nem való mindenkinek. 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,686 Travis Scott adja a legjobb koncerteket 42 00:02:24,769 --> 00:02:25,979 a kibaszott bolygón! 43 00:02:26,062 --> 00:02:27,230 Ez kétségtelen! 44 00:02:27,313 --> 00:02:29,399 Akinek baja van La Flame-mel, velem van baja. 45 00:02:29,482 --> 00:02:31,359 Itt a fiatalok diktálnak! 46 00:02:31,442 --> 00:02:32,777 Erre van legkevésbé szükség. 47 00:02:32,861 --> 00:02:34,112 Travis Scott a legjobb. 48 00:02:34,195 --> 00:02:35,864 Szétcsapom, aki fikázza. 49 00:02:35,947 --> 00:02:38,074 Ez hatalmas lesz. La Flame a király. 50 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 Ez van Travis Scott koncertjein. 51 00:02:40,493 --> 00:02:42,036 Túléltük Travist, öcsém, 52 00:02:42,120 --> 00:02:45,373 igazi Missouri-beli, houstoni fekete cucc. 53 00:02:46,749 --> 00:02:50,962 Azoknak, akik nem tudják, mondom: a nevem Travis kibaszott Scott! 54 00:03:03,099 --> 00:03:05,226 Mindenki lépjen hátrébb két lépést! 55 00:03:05,935 --> 00:03:07,812 Gyerünk! Még ketten a földön vannak. 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,230 Állítsátok fel őket! 57 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Vissza! Csak egy pillanatra, légyszi. 58 00:03:12,525 --> 00:03:14,861 Segítsétek fel! 59 00:03:15,653 --> 00:03:17,447 Segítsetek neki! Vissza! 60 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 Tessék. 61 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 Jól van. 62 00:03:20,992 --> 00:03:23,244 Aki jól van, emelje az egyik kezét! 63 00:03:24,996 --> 00:03:26,456 Egy kezet fel! 64 00:03:28,583 --> 00:03:29,459 Gyerünk! 65 00:03:30,210 --> 00:03:33,630 HOUSTON, TEXAS 2017 66 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 - Itt laktál? - Nem, itt bent aludtam. 67 00:03:45,350 --> 00:03:47,143 Tesómmal osztoztunk a szobán. 68 00:03:47,227 --> 00:03:48,519 A bátyámmal. 69 00:03:49,729 --> 00:03:50,980 Autista. 70 00:03:51,189 --> 00:03:52,899 Pontosan így nézett ki. 71 00:03:54,567 --> 00:03:56,110 Ezek az én cuccaim. 72 00:03:57,654 --> 00:04:00,031 Nagy királyság volt, öcsém! 73 00:04:02,533 --> 00:04:03,409 Baszott nagy. 74 00:04:08,706 --> 00:04:09,582 Szia, apa! 75 00:04:09,666 --> 00:04:11,918 Odaadom a képet, mert neked nincs belőle. 76 00:04:12,210 --> 00:04:14,337 - Igen. - Mikor veletek voltam... 77 00:04:14,420 --> 00:04:15,838 Ez a tiéd, Jack. Tessék. 78 00:04:16,464 --> 00:04:18,549 - Nem kell. - Nem kéred ezt a képet? 79 00:04:18,758 --> 00:04:20,093 Nem akarom elhagyni. 80 00:04:20,176 --> 00:04:22,178 - Van nálad tárca? - Van. 81 00:04:22,387 --> 00:04:25,598 - Így mindig közel lesz a szívedhez. - Tartsd csak meg. 82 00:04:26,557 --> 00:04:30,353 - Azt hittem, egy nagy képre gondolsz. - Nem, ez egy kis babakép. 83 00:04:30,645 --> 00:04:32,772 - Akkor jó. - Jól van. 84 00:04:32,855 --> 00:04:33,773 Jól van, nagyi. 85 00:04:33,856 --> 00:04:34,816 Jobbulást. 86 00:04:36,901 --> 00:04:38,778 - Szeretlek. - Én is téged. 87 00:04:38,861 --> 00:04:39,904 Oké. 88 00:04:54,919 --> 00:04:57,046 Houston a király! Vágjátok. 89 00:05:01,384 --> 00:05:02,260 KONCERTTURNÉ 90 00:05:02,343 --> 00:05:03,386 Előrenyomulnak, 91 00:05:03,553 --> 00:05:06,681 teljes szélességében megtöltik a teret elöl. 92 00:05:06,764 --> 00:05:09,726 Egyre nagyobb nyomás nehezedik a korlátra. 93 00:05:09,809 --> 00:05:12,270 Egy csomóan szörfölnek a tömegen, 94 00:05:12,353 --> 00:05:14,355 de sokan csak ki akarnak jutni, 95 00:05:14,439 --> 00:05:16,816 mert nem kapnak levegőt, összenyomják őket. 96 00:05:16,899 --> 00:05:19,527 Nem tudjátok, milyen gáz lehet a tömeg, míg el nem kezdjük. 97 00:05:21,154 --> 00:05:22,905 Mielőtt a következő számra térnék, 98 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 még idehívnék pár embert, 99 00:05:25,658 --> 00:05:27,410 hogy tomboljanak itt együtt. 100 00:05:27,493 --> 00:05:31,497 Már jönnek is. Ray, Tyler, vegyétek! 101 00:05:31,581 --> 00:05:33,833 Filmezzétek! Bizzy! Los! Látom őket! 102 00:05:33,916 --> 00:05:36,419 Látom! Biztonságiak, engedjétek őket! 103 00:05:36,878 --> 00:05:38,338 Hadd jöjjenek! 104 00:05:39,464 --> 00:05:41,841 Engedjétek át őket! 105 00:05:44,052 --> 00:05:45,345 Úristen! 106 00:05:46,179 --> 00:05:47,555 Te jó ég! 107 00:05:49,098 --> 00:05:51,392 Chase B! Öt! 108 00:05:51,768 --> 00:05:54,520 Négy! Tombolj! 109 00:05:56,397 --> 00:05:57,774 Gyerünk! 110 00:05:59,984 --> 00:06:01,569 Kapcsold le a fényeket! 111 00:06:06,115 --> 00:06:07,742 Hali! Kapcsold le a fényt! 112 00:06:08,117 --> 00:06:10,453 Legyen tök sötét. Fényt le a színpadról! 113 00:06:12,163 --> 00:06:14,791 Ne menj be a tömegbe! 114 00:06:16,000 --> 00:06:17,627 Hol az ügyvéd? 115 00:06:20,463 --> 00:06:21,422 Gyerünk! 116 00:06:23,049 --> 00:06:24,342 Miért nem végzed a munkád? 117 00:06:24,425 --> 00:06:26,719 - Épp azt tesszük. - Egy biztonságinak 118 00:06:26,886 --> 00:06:28,513 eltört a lába. 119 00:06:28,638 --> 00:06:29,764 - Jönnek a zsaruk? - Ja. 120 00:06:29,847 --> 00:06:31,099 Le akarnak tartóztatni? 121 00:06:31,182 --> 00:06:32,016 - Igen. - Tényleg? 122 00:06:32,100 --> 00:06:32,934 Igen. 123 00:06:33,017 --> 00:06:33,893 BIZTONSÁGI VEZETŐ 124 00:06:33,976 --> 00:06:40,400 Travis! 125 00:06:42,110 --> 00:06:44,695 Kimegyünk ide, készen állunk beszélni velük. 126 00:06:49,534 --> 00:06:50,868 A következő lesz. 127 00:06:50,952 --> 00:06:52,995 Letartóztatjuk. A megyei börtönbe visszük. 128 00:06:53,079 --> 00:06:54,705 Eljárást indítunk ön ellen. 129 00:06:54,872 --> 00:06:56,374 Szombat esti fellépése után 130 00:06:56,457 --> 00:06:59,127 Travist letartóztatták, amint lejött a színpadról. 131 00:07:00,837 --> 00:07:03,005 Szombat este letartóztatták Travis Scottot. 132 00:07:03,089 --> 00:07:06,134 Északnyugat-Arkansasban egy vad este után a híres rapper 133 00:07:06,217 --> 00:07:09,720 bilincsben távozott. Travis Scottot letartóztatták... 134 00:07:14,142 --> 00:07:16,436 Nem tudom... szavakkal leírhatatlan. 135 00:07:16,519 --> 00:07:18,729 - Hogy vagytok? - Szarul. Félholt vagyok. 136 00:07:18,813 --> 00:07:21,190 Túléltem. Minden rendben. 137 00:07:21,274 --> 00:07:23,109 Életem legjobb koncertje. 138 00:07:23,192 --> 00:07:24,819 Úgy érzed tőle, szeretnek. 139 00:07:24,902 --> 00:07:26,112 Hogy van, aki szeret. 140 00:07:26,195 --> 00:07:27,947 - Beteg volt. - Azt hittem, meghalok 141 00:07:28,030 --> 00:07:28,865 a koncerten. 142 00:07:28,948 --> 00:07:31,451 A zenéjét hallgatva ez mindig eszembe jut. 143 00:07:34,537 --> 00:07:36,956 Eleshetsz, de rögtön felsegítenek. 144 00:07:37,039 --> 00:07:40,001 Fura, hogy egy ember zenéje mindenkit egy családdá változtat. 145 00:07:40,084 --> 00:07:41,169 Bár itt lennél! 146 00:07:41,252 --> 00:07:42,378 - A zenéje... - Sírtam. 147 00:07:42,462 --> 00:07:45,465 - Csodálatos. - Mindent köszönök. 148 00:07:45,548 --> 00:07:46,591 Megmentettél. 149 00:07:47,133 --> 00:07:48,676 Nézzétek meg Travist! 150 00:07:48,759 --> 00:07:50,470 Az egyik legdurvább cucc. 151 00:07:50,553 --> 00:07:51,971 A gimi alatt totál... 152 00:07:52,054 --> 00:07:54,932 magam alatt voltam, senkihez se fordulhattam, 153 00:07:55,016 --> 00:07:58,728 ő mutatta meg először, hogy nem vagyok egyedül. 154 00:07:58,811 --> 00:08:00,813 Imádlak. Kösz, hogy megmentettél. 155 00:08:17,622 --> 00:08:18,706 Ott van. Menjünk! 156 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 Ó, tesó... 157 00:08:19,957 --> 00:08:20,833 Húzzunk! 158 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 Kiengedik. 159 00:08:22,460 --> 00:08:23,419 Kint van. 160 00:08:25,046 --> 00:08:26,172 Vegyük fel! 161 00:08:26,797 --> 00:08:27,715 Valaki üljön hátra. 162 00:08:27,798 --> 00:08:28,633 Az én srácaim. 163 00:08:28,758 --> 00:08:29,884 - Igen. - Ez az! 164 00:08:30,468 --> 00:08:31,594 Valaki üljön előre. 165 00:08:31,677 --> 00:08:33,971 - Valamit magyaráztak. - Felkapták a hírt. 166 00:08:34,055 --> 00:08:36,682 Rossz érzés. Hallottam, megsérültek páran. 167 00:08:40,728 --> 00:08:43,481 Utálom, ha letartóztatnak. Faszság. 168 00:08:46,984 --> 00:08:50,238 Abszurd, hogy el kell mondanom, honnan jöttek. 169 00:08:50,821 --> 00:08:52,532 Ha ez bíróság elé kerül, 170 00:08:52,615 --> 00:08:54,158 nem is minősül bűncselekménynek. 171 00:08:54,242 --> 00:08:55,159 Ez őrület! 172 00:08:55,368 --> 00:08:56,786 Tényleg őrültség. 173 00:08:56,869 --> 00:08:58,829 A fellépés során véd az első módosítás, 174 00:08:58,913 --> 00:09:00,081 rögtön kezdetnek. 175 00:09:00,164 --> 00:09:02,792 - Ja. - Másodszor, nem mondtál semmit. 176 00:09:02,875 --> 00:09:05,962 Nem volt rendbontás, de ha volt is, nem te szítottad. 177 00:09:18,307 --> 00:09:19,559 Menjünk! 178 00:09:32,947 --> 00:09:34,031 Tekerd fel! 179 00:09:35,116 --> 00:09:36,075 Maxon van. 180 00:12:00,469 --> 00:12:02,054 Rajta! Bal oldal! 181 00:12:02,930 --> 00:12:03,889 Jobb oldal! 182 00:12:04,390 --> 00:12:09,019 - Tüzelnek! - Tűz! 183 00:12:09,103 --> 00:12:10,020 - Ez az! - Bumm! 184 00:12:10,104 --> 00:12:11,897 - Jó. - Mindenki ebben a... 185 00:12:13,023 --> 00:12:14,316 - Gyerünk! - Úgy van! 186 00:12:43,763 --> 00:12:45,347 - Nagy volt, mi? - Ja. 187 00:12:45,431 --> 00:12:47,600 - Jó ég! - Travis! 188 00:12:48,934 --> 00:12:50,019 Travis! 189 00:12:54,440 --> 00:12:56,108 Travis Scott, öregem! 190 00:12:57,693 --> 00:13:00,738 - Hé, Trav! - Ez az! 191 00:13:02,114 --> 00:13:04,283 - Igen! - Ez az! 192 00:13:05,409 --> 00:13:07,119 - Igen! - Ez az. 193 00:13:07,495 --> 00:13:08,370 Omaha. 194 00:13:08,496 --> 00:13:10,289 - Travis! - Aztakurva! 195 00:13:10,831 --> 00:13:12,249 - Travis! - Travis! 196 00:13:13,334 --> 00:13:14,710 Travis! 197 00:13:21,300 --> 00:13:22,843 Hé, Trav! Ez az! 198 00:13:24,553 --> 00:13:25,930 Vigyázz! 199 00:13:35,815 --> 00:13:37,107 - Travis! - Baszki. 200 00:13:44,949 --> 00:13:46,116 Rengeteg rajongó. 201 00:13:52,289 --> 00:13:54,875 Hatalmas adag rajongó. 202 00:13:54,959 --> 00:13:55,876 Jól van. 203 00:13:57,878 --> 00:13:58,963 Ez menő volt. 204 00:13:59,630 --> 00:14:01,006 Elképesztő volt. 205 00:14:10,558 --> 00:14:12,685 - Felkenem ezt a fát! - Nem. Kell egy 206 00:14:12,852 --> 00:14:15,563 2017-es bandafa. 207 00:14:15,646 --> 00:14:16,856 - Zsír! - Jó, de... 208 00:14:16,939 --> 00:14:18,315 Valaki mondjon valamit. 209 00:14:18,482 --> 00:14:20,109 - Kinél volt az a bicska? - Cuki. 210 00:14:20,192 --> 00:14:21,735 Kylie zsebében volt. 211 00:14:22,820 --> 00:14:23,821 Tessék, egy nap... 212 00:14:23,904 --> 00:14:25,281 Kicsit erősebben kéne. 213 00:14:25,364 --> 00:14:26,615 Egy nap találkozunk itt, 214 00:14:26,699 --> 00:14:28,033 60 éves korunkban... 215 00:15:07,281 --> 00:15:08,365 Próbálok rájönni 216 00:15:08,449 --> 00:15:10,868 mennyire nyomod oda azt a cuccot. 217 00:15:11,035 --> 00:15:13,787 - Nem lesz baj. - Van odabent egy gyerek is. 218 00:15:14,455 --> 00:15:16,498 Csak a bőrt nyomom. 219 00:15:20,085 --> 00:15:23,088 - A baba biztonságban van. - De eléggé benyomódik. 220 00:15:24,715 --> 00:15:26,175 - Ott van. - Mi a szar? 221 00:15:26,425 --> 00:15:28,594 - Őrület. - Öcsém, ez túl... 222 00:15:30,179 --> 00:15:31,180 Ezt hallgasd! 223 00:15:36,477 --> 00:15:39,772 Mi a picsa? Őrület! 224 00:15:39,855 --> 00:15:41,357 Ez a legszebb dolog az életemben. 225 00:15:41,523 --> 00:15:42,733 Ja, őrület! 226 00:15:44,944 --> 00:15:47,112 Travisnek van különleges adottsága? 227 00:15:47,613 --> 00:15:48,656 Ja, mindenképpen. 228 00:15:50,157 --> 00:15:52,993 Már kilenc-tíz éves korom óta ismerem a srácot, 229 00:15:53,077 --> 00:15:53,911 vagy ilyesmi. 230 00:15:53,994 --> 00:15:56,080 Amikor először Texasba jöttem, hogy 231 00:15:56,538 --> 00:15:59,208 találkozzunk, szó szerint minden lépésben, 232 00:15:59,291 --> 00:16:00,709 a legelső pillanattól... 233 00:16:01,502 --> 00:16:04,338 küldött nekem demókat, még mikor suliba jártam, 234 00:16:04,421 --> 00:16:06,131 és ezt látni, hogy... 235 00:16:07,341 --> 00:16:09,343 mostanra mi lett belőle. Mindig tudtam. 236 00:16:09,510 --> 00:16:11,095 Csak el kellett érnie, 237 00:16:11,178 --> 00:16:12,846 hogy mások is rájöjjenek. 238 00:16:13,722 --> 00:16:14,556 Jack! 239 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 Nem találom. 240 00:16:16,850 --> 00:16:17,726 Megvan. 241 00:16:18,185 --> 00:16:19,269 Jó gyorsan megy. 242 00:16:20,437 --> 00:16:21,313 Jack! 243 00:16:21,397 --> 00:16:23,732 Nem is... Basszus. Hová tűnt? 244 00:16:23,899 --> 00:16:25,109 Hol a fenében van? 245 00:16:26,652 --> 00:16:29,697 Jack! 246 00:16:29,780 --> 00:16:30,864 Nem találom. 247 00:16:33,033 --> 00:16:34,118 Szia, Jack! 248 00:16:39,790 --> 00:16:40,874 AFRIKA 249 00:16:41,041 --> 00:16:42,292 Gyerünk! 250 00:16:42,376 --> 00:16:43,252 Tesó! 251 00:16:43,335 --> 00:16:44,294 Öregem! 252 00:16:44,795 --> 00:16:46,171 Nem hittem, hogy ez is eljön. 253 00:16:47,172 --> 00:16:48,632 - Esküszöm. - Mi, Afrika? 254 00:17:00,269 --> 00:17:02,312 Nem tudom, ismeritek-e Travist? 255 00:17:03,564 --> 00:17:04,898 De Travis... 256 00:17:05,190 --> 00:17:09,111 azért jött, hogy... tomboljon! 257 00:17:25,335 --> 00:17:26,295 Csinálj képet! 258 00:17:27,880 --> 00:17:29,965 Travis Scott a kedvencem! 259 00:18:12,341 --> 00:18:13,342 Fényképezz! 260 00:18:13,425 --> 00:18:15,427 - Engem fényképezz le! - Képet! 261 00:18:15,511 --> 00:18:16,970 Gyerünk, kicsi! 262 00:18:17,304 --> 00:18:18,931 Fotózz! 263 00:18:19,014 --> 00:18:22,184 - Fotózz! - Ez az! 264 00:18:24,061 --> 00:18:25,521 Tökre igaza volt abban, 265 00:18:25,604 --> 00:18:28,023 amit üzent nekem, mármint Sheck Wes. 266 00:18:28,732 --> 00:18:29,566 Mit üzent? 267 00:18:29,650 --> 00:18:30,859 Azt mondja... 268 00:18:31,777 --> 00:18:33,862 Az anyja küldte ide, meg ilyenek. 269 00:18:34,404 --> 00:18:36,532 Nem tudta, visszatér-e egyáltalán. 270 00:18:37,783 --> 00:18:40,327 Ez a fickó kivitt engem 271 00:18:41,203 --> 00:18:43,080 Afrika kibaszott utcáira! 272 00:18:45,040 --> 00:18:47,835 Ő az egyik leghitelesebb arc, aki ismerek. 273 00:18:48,127 --> 00:18:51,088 Mudboy! 274 00:19:04,685 --> 00:19:06,436 Mi a célod a zenében? 275 00:19:06,687 --> 00:19:08,772 Nyomot hagyni, utat nyitni az új előadóknak, 276 00:19:09,356 --> 00:19:11,150 ahogy a kedvenceid tették? 277 00:19:11,483 --> 00:19:12,568 Igen, ezért is... 278 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 indítottam kiadót, a Cactus Jacket. 279 00:19:15,320 --> 00:19:18,866 Most úgy érzem, hogy... 280 00:19:19,575 --> 00:19:22,077 jó helyzetbe kerültem, segíthetek másoknak. 281 00:19:22,536 --> 00:19:25,706 Mielőtt elmegyek, inspirálni akarom az egész világot, 282 00:19:25,789 --> 00:19:28,041 az inspirációt akarom hagyni örökül. 283 00:19:28,125 --> 00:19:32,004 Épp hívom Travist és elmondom neki, megvan a kiadói szerződés, 284 00:19:32,921 --> 00:19:34,423 Cactus Jack a kiadó neve. 285 00:19:46,977 --> 00:19:47,853 Ez az! 286 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 Egyetértek, hogy a dalok közül sok 287 00:19:58,238 --> 00:20:00,866 túl magasra van keverve, vagy a hangom magas, tudom. 288 00:20:00,949 --> 00:20:02,743 Még az elején kipróbáltam 289 00:20:02,910 --> 00:20:05,204 vagy 50 különböző dolgot, 290 00:20:05,287 --> 00:20:07,748 de túl zsúfolt lett, mint... 291 00:20:08,332 --> 00:20:10,167 - A Governors Ball őrület. - Az volt. 292 00:20:10,250 --> 00:20:11,126 ZENEI FESZTIVÁL 293 00:20:11,210 --> 00:20:12,377 Ez New York, Chase B. 294 00:20:14,213 --> 00:20:15,130 Ez az! 295 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 Ugrás, egy, kettő! 296 00:20:17,883 --> 00:20:19,718 Ugorj! Egy, két, há', gyerünk! 297 00:20:29,228 --> 00:20:31,396 Governors Ball, imádlak titeket. 298 00:20:32,147 --> 00:20:34,399 Elég keményen dolgoztam az albumomon. 299 00:20:34,691 --> 00:20:36,360 Az igazi partiarcok vágják, 300 00:20:36,652 --> 00:20:39,196 mikor jön el az ideje, 301 00:20:39,404 --> 00:20:40,781 hamarabb, mint hinnéd. 302 00:21:03,512 --> 00:21:05,055 Átdobom a sávokat, jó? 303 00:21:05,138 --> 00:21:06,139 Szeva, cimbora! 304 00:21:06,723 --> 00:21:09,309 Nem tudom, mit csináltok idelent... 305 00:21:12,479 --> 00:21:13,313 Öregem... 306 00:21:13,397 --> 00:21:15,107 Ugyanazt, mint odafent. 307 00:21:15,190 --> 00:21:16,233 Mit nyomsz ide? 308 00:21:16,400 --> 00:21:17,901 Ezt én játszottam, tesó? 309 00:21:20,696 --> 00:21:21,822 Na. Egész király. 310 00:21:39,256 --> 00:21:40,799 Add oda annak a fickónak! 311 00:21:43,218 --> 00:21:44,428 Tied a rivaldafény. 312 00:21:44,511 --> 00:21:45,679 Itt a lehetőség. 313 00:21:45,762 --> 00:21:46,596 Készen állsz? 314 00:21:46,680 --> 00:21:48,307 Köszönet Chase B-nek! 315 00:21:48,390 --> 00:21:49,891 Köszönet Mike Deannek! 316 00:21:49,975 --> 00:21:51,601 Köszönjük La Flame-nek! 317 00:21:51,685 --> 00:21:53,437 Hatalmas turné! Mike Dean! 318 00:21:53,520 --> 00:21:55,647 Chase B, öregem! Csapjunk bele! 319 00:22:01,236 --> 00:22:03,238 Ahogy a közönséggel kommunikál, 320 00:22:03,780 --> 00:22:05,991 a kevés előadók egyike, aki... 321 00:22:06,074 --> 00:22:07,951 belép és egy hullámhosszra kerül 322 00:22:08,035 --> 00:22:10,037 a közönség minden egyes tagjával. 323 00:22:10,120 --> 00:22:11,705 Tudja, mi tetszik a srácoknak, 324 00:22:11,788 --> 00:22:15,125 és hogy éreztesse velük, részesei annak, amit csinál. 325 00:22:15,208 --> 00:22:17,753 És azt mondja: "Egy nap megcsinálod." 326 00:22:17,878 --> 00:22:19,212 Nézd meg, hová jutott. 327 00:22:20,797 --> 00:22:22,507 Imádom nézni a rajongókat. 328 00:22:22,591 --> 00:22:25,344 Igen. Olyan ez, mint egy showműsor... 329 00:22:25,427 --> 00:22:28,430 Ahogy ringanak jobbra-balra, repkednek. 330 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 Ez önmagában is egy előadás. 331 00:22:30,932 --> 00:22:33,643 Olyanok vagytok, mint én. A helyetekben én is ezt tenném. 332 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 Pont úgy, ahogy az a fickó. 333 00:22:35,479 --> 00:22:36,480 Totál megőrülnék. 334 00:22:36,813 --> 00:22:39,107 Fontos, hogy üzenetet közvetítsünk, 335 00:22:39,191 --> 00:22:41,026 ami megihleti a srácokat. 336 00:22:41,109 --> 00:22:42,778 Hatalmas munkám van. 337 00:22:43,153 --> 00:22:45,655 Egész nap itt voltunk. Első sorban leszek. 338 00:22:45,864 --> 00:22:47,366 Belenézett a szemembe, 339 00:22:47,449 --> 00:22:50,077 és azt mondta, "Gyere!" Felemelt a színpadra. 340 00:22:50,160 --> 00:22:52,788 Ott álltunk szemtől szemben, öreg. 341 00:22:52,954 --> 00:22:54,915 Soha nem éreztem ilyen jól magam. 342 00:22:55,499 --> 00:22:56,625 Életem legfaszább napja! 343 00:23:18,313 --> 00:23:19,856 Ez durva volt, öregem. 344 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 Igen! 345 00:23:21,483 --> 00:23:22,651 Nagyon erős volt. 346 00:23:24,653 --> 00:23:25,654 Nagyon jó volt. 347 00:23:25,779 --> 00:23:26,863 Hé, tesa! 348 00:23:39,626 --> 00:23:41,253 Élő vagy Memorex lehet! 349 00:23:41,336 --> 00:23:43,380 Azt hiszem, ez a fiad, nem? 350 00:23:44,506 --> 00:23:46,842 Benne is megvan a ritmus! 351 00:23:46,925 --> 00:23:48,051 Látod? 352 00:23:48,468 --> 00:23:49,678 Láttad játszani? 353 00:23:50,762 --> 00:23:53,014 Ott van a vérében. Benne van a ritmus. 354 00:23:53,473 --> 00:23:54,599 Gyere ide, fiam! 355 00:23:55,267 --> 00:23:56,101 Gyere ide! 356 00:23:56,893 --> 00:23:58,061 Igen. Így igaz. 357 00:24:00,230 --> 00:24:01,606 Megtanulsz játszani, 358 00:24:01,857 --> 00:24:03,066 mint az apukád. 359 00:24:04,734 --> 00:24:06,236 Pont úgy, mint az apukád. 360 00:24:07,821 --> 00:24:08,822 Te jó ég! 361 00:24:08,905 --> 00:24:10,115 Ez az én fiam! 362 00:24:10,782 --> 00:24:12,159 Kezdődik. 363 00:24:14,619 --> 00:24:15,662 TRAVIS APJA 364 00:24:15,745 --> 00:24:16,788 Hogy van, Mike? 365 00:24:16,872 --> 00:24:18,331 - Jól van. - Jól? 366 00:24:18,415 --> 00:24:20,667 Igen, jól van. Végig ott volt bent. 367 00:24:20,750 --> 00:24:22,502 Ez az én fiam! 368 00:24:22,586 --> 00:24:24,045 Ezért vagyok büszke rá. 369 00:24:24,129 --> 00:24:25,505 Büszke vagyok a fiamra. 370 00:24:26,423 --> 00:24:29,134 Tökösebb, mint az apja. Én nem tudtam meglépni. 371 00:24:52,073 --> 00:24:53,867 Ki vágja el a köldökzsinórt? 372 00:24:54,242 --> 00:24:55,535 - Ki, apa? - Majd én. 373 00:24:55,619 --> 00:24:57,037 - Hol? - Ott. 374 00:24:59,039 --> 00:25:00,582 - Ez az! - Kislányom! 375 00:25:00,665 --> 00:25:01,666 Éljen Travis! 376 00:25:01,750 --> 00:25:03,543 Travis elvágta a zsinórt! 377 00:25:06,213 --> 00:25:08,089 A francba! Szeretlek, öregem. 378 00:25:08,298 --> 00:25:09,216 Helló! 379 00:25:10,342 --> 00:25:11,426 Őrület. 380 00:25:12,844 --> 00:25:14,262 Bent voltál a szülés alatt? 381 00:25:14,346 --> 00:25:16,223 - Igen. - Rendben. Az jó. 382 00:25:18,183 --> 00:25:19,226 A lépcsőn! 383 00:25:20,685 --> 00:25:21,895 Menj ki! 384 00:25:25,357 --> 00:25:26,733 Ott volt az asztalon. 385 00:25:26,816 --> 00:25:29,152 Amint megszületett, sírva fakadt. 386 00:25:29,236 --> 00:25:31,696 Az ápolónő ott bénázott vele. 387 00:25:31,947 --> 00:25:32,948 Aztán... 388 00:25:33,865 --> 00:25:35,408 Kylie anyja odament, 389 00:25:35,492 --> 00:25:37,369 próbálta nyugtatni. 390 00:25:37,452 --> 00:25:38,620 De tovább sírt. Odamentem 391 00:25:38,703 --> 00:25:41,122 Amint odaértem, abbahagyta a sírást. 392 00:25:41,206 --> 00:25:43,833 Amint elmentem, sírni kezdtem. 393 00:25:44,125 --> 00:25:47,254 Odaadták Kylie-nak, abbahagyta a sírást. Ez... 394 00:25:47,629 --> 00:25:48,880 kész őrület. 395 00:25:52,926 --> 00:25:53,969 Öcsém... 396 00:25:54,427 --> 00:25:55,804 Ez elképesztő. 397 00:26:09,276 --> 00:26:13,363 SZÜLETETT: 2018.01.02. 398 00:26:18,034 --> 00:26:19,452 ...egyszerű kérdés. 399 00:26:19,578 --> 00:26:21,413 Csak egy kérdés. 400 00:26:22,956 --> 00:26:26,209 Ki szeretné látni Travis Scottot? Nagy tapsot kérek! 401 00:27:16,635 --> 00:27:18,928 Várjatok! Hé, biztonságiak! 402 00:27:19,387 --> 00:27:22,474 Nem mondhatod a rajongóknak, hogy ne bulizzanak! 403 00:27:22,682 --> 00:27:24,434 Hagyd békén! Rajta! 404 00:27:24,517 --> 00:27:25,685 Kiraknak? 405 00:27:25,769 --> 00:27:26,770 Hadd maradjon! 406 00:27:26,853 --> 00:27:27,812 Minden oké? 407 00:27:27,896 --> 00:27:29,606 Hozzátok vissza azt a srácot! 408 00:27:30,273 --> 00:27:34,444 Biztonságiak, ne genyózzatok már! Ezek az emberek csak bulizni akarnak. 409 00:27:35,904 --> 00:27:39,240 Mondj valamit a rajongóidnak, és adj nekik tanácsot! 410 00:27:39,324 --> 00:27:43,870 Ha bárki is azt mondja, nem vagy menő, kapja be. 411 00:27:43,953 --> 00:27:46,915 Meg kell ragadni minden adódó esélyt. 412 00:27:47,457 --> 00:27:49,376 Higgy nekem, menni fog. 413 00:27:50,043 --> 00:27:51,127 Így igaz. 414 00:27:51,211 --> 00:27:52,504 Ne félj. 415 00:27:52,671 --> 00:27:55,131 Vidd a reflektort a srácra a 102-esben! 416 00:27:55,215 --> 00:27:56,633 Rajta! 417 00:27:57,509 --> 00:27:58,843 Ott van! Tökéletes! 418 00:27:58,927 --> 00:28:00,136 Oda, rá. 419 00:28:00,345 --> 00:28:03,640 Jobbra! Oda, igen! 420 00:28:05,225 --> 00:28:06,267 Ez a tied. 421 00:28:06,351 --> 00:28:10,021 Csak neked. Tőlem, csak neked. Érted, amit mondok? 422 00:28:10,522 --> 00:28:12,023 Vigyázz ezekre, jó? 423 00:28:12,107 --> 00:28:13,233 Travis! 424 00:28:13,316 --> 00:28:16,903 Azt hiszem, a rajongóitól kapja az energiát. 425 00:28:16,986 --> 00:28:19,197 Ez látszik is a fellépésein. 426 00:28:19,280 --> 00:28:21,658 Rajta! 427 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 Nyomjad! 428 00:28:42,095 --> 00:28:43,138 Észrevesz. 429 00:28:43,221 --> 00:28:45,306 Belerakod az energiát, megváltozik az életed. 430 00:28:45,390 --> 00:28:46,891 Úgy érzed magad tőle... 431 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 megvadulsz, de senki sem ítélkezik, 432 00:28:49,310 --> 00:28:50,520 mert mindenki bevadul. 433 00:28:51,146 --> 00:28:54,399 Egy Travis Scott-rajongót sem raknak ki. 434 00:28:57,610 --> 00:28:58,862 Gyere csak vissza! 435 00:28:59,112 --> 00:29:00,989 Gyerünk! Gyere, fiam! 436 00:29:22,719 --> 00:29:24,012 Igen! 437 00:29:25,847 --> 00:29:27,891 Mindenki énekelje! Ugorj! 438 00:29:36,900 --> 00:29:37,776 Jack! 439 00:29:38,401 --> 00:29:41,404 Jack, kisfiam! Kívánj boldog szülinapot a tesóidnak! 440 00:29:41,488 --> 00:29:43,531 Mizu, Josh és Jordan? 441 00:29:43,615 --> 00:29:45,533 Itt a bátyátok, Jacques. Béke! 442 00:29:46,075 --> 00:29:47,577 Most nyomok egy dumát, 443 00:29:47,660 --> 00:29:49,204 szóval készüljetek. 444 00:29:50,121 --> 00:29:51,372 Most pedig 445 00:29:51,456 --> 00:29:52,707 Készen állok 446 00:29:52,791 --> 00:29:54,542 Itt vagyunk ezen a körhintán 447 00:29:54,626 --> 00:29:55,960 Átvágunk ezen a városkán 448 00:29:56,044 --> 00:29:59,130 Olyan bulit tolunk, mint eddig soha 449 00:29:59,214 --> 00:30:01,049 Átjövök, színes lesz minden 450 00:30:01,382 --> 00:30:03,426 Gyere te is, Josh koma 451 00:30:03,510 --> 00:30:05,845 Öcsém, jaj, beragadtunk! Most mi lesz? 452 00:30:06,137 --> 00:30:08,223 Szétkapom a helyet, Csak várd ki ezt 453 00:30:08,306 --> 00:30:09,766 Nike cipő van a lábamon... 454 00:30:12,185 --> 00:30:14,562 MISSOURI CITY, TEXAS 455 00:30:21,486 --> 00:30:25,114 Ma Missouri City elismerte szülötte, Travis Scott 456 00:30:25,198 --> 00:30:26,574 minden érdemét. 457 00:30:26,658 --> 00:30:30,161 A mai nap, 2018. február 10-e, 458 00:30:30,245 --> 00:30:32,997 Travis Scott napja Missouri Cityben. 459 00:30:36,084 --> 00:30:37,919 Ez az első díjam, 460 00:30:38,002 --> 00:30:40,797 büszke vagyok rá, hogy a szülővárosomtól kaptam. 461 00:30:40,880 --> 00:30:41,965 Gyerünk! 462 00:30:48,179 --> 00:30:49,013 Gyerünk! 463 00:30:51,474 --> 00:30:52,308 Ez az! 464 00:30:54,477 --> 00:30:57,355 El az útból! Gyerünk! Vissza! A padkára! 465 00:31:00,608 --> 00:31:01,693 Gyerünk! 466 00:31:01,776 --> 00:31:02,819 Itt, fent! 467 00:31:11,703 --> 00:31:12,787 Itt vagyunk! 468 00:31:20,920 --> 00:31:22,338 Korán elkezdett kígyózni a sor 469 00:31:22,422 --> 00:31:24,883 a Houstonban tartott utcabálra és cipőbemutatóra. 470 00:31:24,966 --> 00:31:25,800 JORDAN UTCABÁL 471 00:31:25,884 --> 00:31:26,885 De a zűrzavar is. 472 00:31:29,345 --> 00:31:30,763 Sokan törik át a kordont. 473 00:31:30,847 --> 00:31:33,141 - Ledöntöttük a kerítést. - Ledöntöttük, emberek. 474 00:31:52,243 --> 00:31:56,372 Astroworld! 475 00:31:59,500 --> 00:32:01,252 Biztos sokan hitték, hogy... 476 00:32:01,336 --> 00:32:03,338 Soha többé nem látnak. 477 00:32:03,421 --> 00:32:05,632 Nem hiszem, hogy ekkora szám vagyok. 478 00:32:05,715 --> 00:32:07,675 Tudom, mert ez olyan... 479 00:32:07,759 --> 00:32:09,218 Máshogy látjuk. 480 00:32:09,302 --> 00:32:12,263 - Sztár vagy. - Te sosem őrülsz meg senkiért. 481 00:32:12,347 --> 00:32:13,640 Senkiért. 482 00:32:14,974 --> 00:32:16,434 Travis, nem hiszem el! 483 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 - Mi a pálya? - Haver! 484 00:32:18,978 --> 00:32:20,188 Mi a pálya? 485 00:32:20,271 --> 00:32:21,773 Istenem! Mi a helyzet? 486 00:32:21,856 --> 00:32:22,941 Öregem! 487 00:32:24,943 --> 00:32:25,902 Szeva, tesó! 488 00:32:25,985 --> 00:32:27,320 - Csoportképet. - Csoportkép. 489 00:32:27,403 --> 00:32:28,279 Simán. 490 00:32:32,533 --> 00:32:33,534 Úristen! 491 00:32:34,369 --> 00:32:35,703 Ma nem fognak aludni. 492 00:32:41,542 --> 00:32:45,505 KÉT HÉTTEL AZ ASTROWORLD MEGJELENÉSE ELŐTT 493 00:32:57,600 --> 00:32:59,602 SZÖVEG KELL EZEKHEZ: 494 00:32:59,686 --> 00:33:01,104 BEFEJEZNI A SZÖVEGEKET 495 00:33:03,773 --> 00:33:05,984 A végén ez megváltoztatja a dobokat, 496 00:33:06,067 --> 00:33:08,820 - Megváltoztatja a dallamokat. - A BPM-et. 497 00:33:08,903 --> 00:33:09,946 A BPM-et. 498 00:33:10,029 --> 00:33:11,322 Megváltoztatja az egészet. 499 00:33:11,406 --> 00:33:13,616 - Hé, Trav. - Ezt próbálom elérni. 500 00:33:13,741 --> 00:33:15,410 Várhatok még egy évet, 501 00:33:15,493 --> 00:33:16,995 és nem hallok ilyen dalt. 502 00:33:17,078 --> 00:33:19,247 Egy életre leragadhatnék ennél az albumnál. 503 00:33:19,330 --> 00:33:20,164 Gyerünk! 504 00:33:25,336 --> 00:33:26,170 Gyerünk! 505 00:33:26,254 --> 00:33:27,380 Az első kell. 506 00:33:34,679 --> 00:33:35,555 Rendben. 507 00:33:39,767 --> 00:33:40,893 Mint ez, itt? 508 00:33:40,977 --> 00:33:41,978 Ritmusra, így... 509 00:33:43,021 --> 00:33:45,606 - Kezdjük a dobokkal. - Öregem, ez a szám... 510 00:33:46,941 --> 00:33:50,028 - Mondtam nekik. - Szétkúrod a klubot. 511 00:33:51,195 --> 00:33:52,447 Ezzaz! 512 00:33:56,743 --> 00:33:59,328 Igen! Hagyd abba ezt a szart, DJ! 513 00:33:59,579 --> 00:34:01,622 Hé! Biztosítsd, hogy ez ne... 514 00:34:17,263 --> 00:34:20,224 Jesszusom! 515 00:34:22,643 --> 00:34:24,645 Szállj ki abból a medencéből! 516 00:34:26,397 --> 00:34:28,441 Az emberek megőrülnek majd ezért! 517 00:34:50,505 --> 00:34:52,048 Te jó ég! 518 00:34:58,971 --> 00:35:00,515 Tedd a dolgod, öreg! 519 00:35:02,683 --> 00:35:04,352 Ezzaz! 520 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 Hölgyeim és uraim, Travis Scottra nagyon fontos hét vár. 521 00:35:16,239 --> 00:35:18,658 Bizony, ezzaz. Épp Mike Deanhez tartok. 522 00:35:18,741 --> 00:35:21,452 Mike Deanhez mész? Nincs még kész az album? 523 00:35:21,536 --> 00:35:23,329 Én és Mike végig nyomjuk, 524 00:35:23,412 --> 00:35:24,997 egész az utolsó napig. 525 00:35:29,585 --> 00:35:30,586 Jó. Visszamegyek. 526 00:35:30,670 --> 00:35:32,713 Felhívom... rátelefonálok Davidre. 527 00:35:32,922 --> 00:35:34,132 - Jó, szuper. - Oké. 528 00:35:34,215 --> 00:35:36,217 Hívd fel Davidet, és majd szólj! 529 00:35:36,300 --> 00:35:38,553 Mike... most véglegesíti a keverést. 530 00:35:45,184 --> 00:35:48,729 Ha azzal kész vagytok, elküldenétek végre? 531 00:35:48,813 --> 00:35:49,897 - Még nem. - Haladjatok! 532 00:35:49,981 --> 00:35:51,482 - Rendben. - Kösz. 533 00:35:51,858 --> 00:35:52,942 Mi van még hátra? 534 00:35:54,152 --> 00:35:56,487 Egy vokálra várunk valakitől. 535 00:36:09,333 --> 00:36:11,252 Leginkább a hang. 536 00:36:12,920 --> 00:36:14,797 Mintha a dobok is remegnének. 537 00:36:15,423 --> 00:36:18,301 Ez kicsit torzabb, ami jobb lehet. 538 00:36:18,384 --> 00:36:19,260 Tudod? 539 00:36:31,355 --> 00:36:32,231 Igen. 540 00:37:22,240 --> 00:37:23,532 Gyerünk! 541 00:37:30,122 --> 00:37:30,957 "Semmi szép." 542 00:37:34,585 --> 00:37:36,462 "Nem csíkos, kockás!" Megvan! 543 00:37:37,046 --> 00:37:39,674 Visszatértünk. Gyerünk! 544 00:37:39,757 --> 00:37:40,967 Megcsináltuk! 545 00:37:42,885 --> 00:37:43,803 Gyerünk! 546 00:37:43,886 --> 00:37:46,138 Vagy egy óra hosszat csinálta ezt. 547 00:37:46,847 --> 00:37:48,140 Igen, totál begőzölt. 548 00:37:51,102 --> 00:37:52,103 Menjünk! 549 00:37:52,228 --> 00:37:53,396 Nézd Mike Deant! 550 00:37:53,479 --> 00:37:55,773 - Mi az, haver? - Kész az Astroworld. 551 00:37:59,318 --> 00:38:02,571 AZ ASTROWORLD MEGJELENÉSÉNEK NAPJA 2018.02.08. 552 00:38:02,655 --> 00:38:06,284 Biztonságiak, valaki segítsen! Ugorjatok be, segítsetek nekik. 553 00:38:07,576 --> 00:38:09,078 Nyisd ki! Engedd át őket! 554 00:38:09,245 --> 00:38:11,497 Ti itt elöl, váljatok szét! 555 00:38:11,789 --> 00:38:13,207 Emberek itt elöl, szét! Ez az. 556 00:38:13,291 --> 00:38:17,128 Segítsetek neki. 557 00:38:18,129 --> 00:38:19,922 Idekérhetnénk a mentősöket? 558 00:38:20,006 --> 00:38:20,965 Mi a fasz? 559 00:38:23,384 --> 00:38:24,302 Megvan? 560 00:38:25,094 --> 00:38:26,554 Van még valaki. Még egy. 561 00:38:27,805 --> 00:38:29,307 Van itt még egy. 562 00:38:31,475 --> 00:38:33,561 Középen jól állunk? Hüvelyk fel, ha igen. 563 00:38:33,644 --> 00:38:35,313 Hüvelyk fel, ha jól vagytok! 564 00:38:36,689 --> 00:38:38,441 Hüvelykujjakat fel, ha igen. 565 00:38:39,567 --> 00:38:42,194 Halljak egy "Igen!"-t, ha jól vagytok. 566 00:38:42,320 --> 00:38:44,739 - Igen! - Mondjátok: "I-gen!" 567 00:38:44,822 --> 00:38:46,157 I-gen! 568 00:38:48,451 --> 00:38:51,120 Astroworld! 569 00:39:09,096 --> 00:39:10,431 Travis Scott kihozta 570 00:39:10,514 --> 00:39:13,768 - a régen várt Astroworldöt. - Astroworld. 571 00:39:13,851 --> 00:39:16,145 Úgy fest, ez lehet a hip-hop jövője. 572 00:39:16,228 --> 00:39:17,938 Ezer kérdésem van. 573 00:39:18,022 --> 00:39:20,107 - Először is, gratulálok. - Köszi. 574 00:39:20,191 --> 00:39:22,151 Jól odaraktad. Az album első a listán, 575 00:39:22,234 --> 00:39:23,277 platina lett. 576 00:39:23,361 --> 00:39:26,155 Meg kell mondjam, a lemez kiváló. 577 00:39:34,080 --> 00:39:36,791 - Ki van ott? - Travis Scott és Kylie. 578 00:39:37,625 --> 00:39:39,251 Srácok! Vissza! Gyerünk! 579 00:39:39,335 --> 00:39:41,212 Hátrébb, légyszi, az ajtótól! 580 00:39:41,295 --> 00:39:43,714 Hátra! Hely kéne a jármű ajtajánál! 581 00:39:43,798 --> 00:39:46,300 Tegyük szabaddá az ajtaját! 582 00:39:47,176 --> 00:39:48,719 Ezzaz! 583 00:39:48,803 --> 00:39:50,054 - Astroworld! - Kösz. 584 00:39:50,429 --> 00:39:51,555 Köszönjük, srácok! 585 00:39:51,639 --> 00:39:54,100 Hátrébb, légyszi! Semmiről se maradsz le! 586 00:40:07,613 --> 00:40:08,906 Jó, menjünk! Gyerünk! 587 00:40:09,281 --> 00:40:10,241 Kylie! 588 00:40:14,036 --> 00:40:14,912 Kylie! 589 00:40:14,995 --> 00:40:16,038 Travis! 590 00:40:20,793 --> 00:40:22,002 Úristen! 591 00:40:24,964 --> 00:40:26,132 Ez kész őrület. 592 00:40:43,357 --> 00:40:44,358 Kezeket fel! 593 00:40:49,905 --> 00:40:51,240 A francba! Hány ember? 594 00:40:51,323 --> 00:40:53,325 - Nézzétek őket! - Vannak 15-en. 595 00:40:53,409 --> 00:40:55,619 Ebből kettő a csajod meg a főnök. 596 00:40:58,164 --> 00:41:00,666 Nem tudtam, hogy ilyen rég együtt vagytok. 597 00:41:08,507 --> 00:41:10,050 Technikai probléma. 598 00:41:10,134 --> 00:41:12,136 Megnézzük a videókat, aztán átrágjuk 599 00:41:12,219 --> 00:41:13,846 a műszaki és a lézeres cuccot. 600 00:41:13,929 --> 00:41:16,265 Aztán holnap megbeszéljük, hogy legyen. 601 00:41:16,348 --> 00:41:18,809 Hölgyeim és uraim, Travis Scott! 602 00:42:02,019 --> 00:42:03,062 Igen! 603 00:42:04,438 --> 00:42:05,731 Szép volt, tesó! 604 00:42:06,649 --> 00:42:08,108 Ez csúcs volt! 605 00:42:08,526 --> 00:42:10,653 Az élő fellépésre amit kitaláltál... 606 00:42:11,946 --> 00:42:13,697 Tiszta izgalomból énekeltél. 607 00:42:13,781 --> 00:42:15,658 Jöttek belőled a hangok, mert élvezted. 608 00:42:15,741 --> 00:42:18,035 Imádom, ha azért dalol így valaki, mert boldog. 609 00:42:18,118 --> 00:42:19,036 Köszönöm, öreg. 610 00:42:19,119 --> 00:42:20,037 Igen. 611 00:42:20,120 --> 00:42:21,247 Legendásak voltunk. 612 00:42:21,330 --> 00:42:22,206 Szép munka. 613 00:42:22,289 --> 00:42:23,415 Legendásak, baszki. 614 00:42:31,048 --> 00:42:33,259 Elrepített New Yorkba, és ezt kaptam. 615 00:42:33,384 --> 00:42:34,218 Vágod? 616 00:42:34,301 --> 00:42:35,594 Nyomd le a városért. 617 00:42:36,220 --> 00:42:37,555 Texas államért. 618 00:42:37,638 --> 00:42:38,973 Vágod? 619 00:42:51,652 --> 00:42:52,778 Mi történt? 620 00:42:53,821 --> 00:42:55,281 Mi történt, apa? 621 00:42:55,364 --> 00:42:57,074 - Állj le, Jack! - Mi történt? 622 00:42:57,616 --> 00:42:58,993 Köszönjük, hogy néznek. 623 00:42:59,076 --> 00:43:01,036 Lámpát le, a bulinak vége. 624 00:43:01,120 --> 00:43:04,248 Houston történetének 37 éves korszaka zárult le. 625 00:43:04,331 --> 00:43:07,334 A Six Flags AstroWorld ma este végleg bezárt. 626 00:43:07,835 --> 00:43:10,170 Az AstroWorld nincs többé. 627 00:43:10,504 --> 00:43:11,589 Bezárt az AstroWorld. 628 00:43:11,672 --> 00:43:14,174 Néhány rajongó nem akart elbúcsúzni. 629 00:43:14,800 --> 00:43:15,968 Elérkezett... 630 00:43:16,760 --> 00:43:18,012 az utolsó kör ideje. 631 00:43:18,345 --> 00:43:22,391 Ez lesz a legutolsó menetem az AstroWorldben. 632 00:43:23,225 --> 00:43:25,060 Mint tudják, AstroWorld eltűnt, 633 00:43:25,144 --> 00:43:28,814 de egyik nagy rajongója nem hajlandó elengedni. 634 00:43:28,897 --> 00:43:32,067 Nem ám, és a hétvégén houstoni álma valóra válik. 635 00:43:32,151 --> 00:43:35,696 Indul Travis Scott Astroworld Fesztiválja az NRG Parkban. 636 00:43:35,779 --> 00:43:38,741 A régi AstroWorld helyszínével szemközt. 637 00:43:38,824 --> 00:43:40,284 Hatalmas buli lesz. 638 00:43:46,915 --> 00:43:49,251 Astroworld! 639 00:43:49,335 --> 00:43:51,837 Astroworld! 640 00:43:52,212 --> 00:43:56,383 Astroworld! 641 00:44:01,180 --> 00:44:02,931 Ledöntik a kapukat! 642 00:44:03,015 --> 00:44:04,767 - Tényleg? - Ledöntik a kapukat. 643 00:44:10,856 --> 00:44:12,691 Öt, négy, 644 00:44:12,775 --> 00:44:15,527 három, kettő, egy! 645 00:44:15,611 --> 00:44:16,862 El az útból! 646 00:44:54,983 --> 00:44:57,403 - Ott volt az AstroWorld? - Itt, hülye úr. 647 00:44:57,486 --> 00:44:59,613 Megyünk az AstroWorldbe. "Vedd fel a cimbiket!" 648 00:44:59,697 --> 00:45:00,906 Pont itt volt, tesó. 649 00:45:00,989 --> 00:45:02,491 Őrület, tesó! 650 00:45:04,368 --> 00:45:05,244 ÜZLETTÁRS 651 00:45:05,327 --> 00:45:06,578 - Bizzy! - Ez komoly? 652 00:45:06,829 --> 00:45:08,622 - Tesó! - Őrület! 653 00:45:09,748 --> 00:45:13,293 Köszönöm Travisnek, hogy idehozta az Astroworld Fesztivált. 654 00:45:13,377 --> 00:45:15,295 Houstonért nyomjuk, világszerte. 655 00:45:15,379 --> 00:45:17,089 Hé, most nagy haver vagy! 656 00:45:17,172 --> 00:45:19,299 Mindenki nagy haverja vagy, tesó. 657 00:45:19,383 --> 00:45:20,342 Csak így tovább. 658 00:45:20,426 --> 00:45:22,261 A város veled van, imádnak. 659 00:45:23,345 --> 00:45:25,389 Úgy érzem, mintha... Mintha nem... 660 00:45:25,472 --> 00:45:27,266 Érted? Egy fesztiválon vagyok. 661 00:45:27,349 --> 00:45:29,351 Mintha valaki más szervezné. 662 00:45:29,435 --> 00:45:30,811 - Igen. - Tudjátok, mit? 663 00:45:30,894 --> 00:45:32,271 Járjuk a fesztiválokat, és 664 00:45:32,354 --> 00:45:34,148 - mintha elérhetetlen lenne. - Ja. 665 00:45:34,231 --> 00:45:36,150 Mintha még nem lett volna. Csak nézek: 666 00:45:36,233 --> 00:45:37,693 "Mi a faszom?" 667 00:45:37,901 --> 00:45:41,196 Megérint érzelmileg. Ez őrület. 668 00:45:54,126 --> 00:45:54,960 Anya? 669 00:46:06,597 --> 00:46:09,224 Stormi! 670 00:46:09,308 --> 00:46:16,273 Stormi! 671 00:46:16,857 --> 00:46:19,318 BÁRCSAK ITT LENNÉL 672 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Mindenki, kezeket fel Travis Scottnak! 673 00:46:42,883 --> 00:46:47,095 - Mindenki mondja: "Astroworld!" - Astroworld! 674 00:46:47,179 --> 00:46:50,015 - Mondd: "Astroworld!" - Astroworld! 675 00:46:50,098 --> 00:46:52,559 - Mondd: "Astroworld!" - Astroworld! 676 00:46:52,643 --> 00:46:53,852 Jól van! 677 00:47:02,110 --> 00:47:04,404 Sosem felejtette el, honnan indult. 678 00:47:04,488 --> 00:47:06,240 Itt is vigyáz a srácokra. 679 00:47:06,323 --> 00:47:07,950 - 2005! - A srácokért teszi. 680 00:47:08,033 --> 00:47:08,992 Egy fesztivál! 681 00:47:09,409 --> 00:47:11,328 Valószínűleg jövőre visszatér, ez a kezdet. 682 00:47:11,703 --> 00:47:13,247 - Gyere, tesó! - Kapd el! 683 00:47:13,330 --> 00:47:14,498 Bármi lehetséges. 684 00:47:14,581 --> 00:47:16,792 Ideje, hogy a Grammyn is rájöjjenek, 685 00:47:16,875 --> 00:47:18,252 kicsoda Travis Scott. 686 00:47:18,335 --> 00:47:19,545 Ébredj, Grammy! 687 00:47:19,628 --> 00:47:22,881 Az év albumát akarjuk, de nem csak hip-hop kategóriában. 688 00:47:22,965 --> 00:47:24,174 Az év albuma kell. 689 00:47:26,301 --> 00:47:31,223 A GRAMMY-JELÖLTEK BEJELENTÉSÉNEK REGGELE 690 00:47:31,723 --> 00:47:34,560 Addig nem indulhatunk, míg ki nem hozzák. 691 00:47:34,810 --> 00:47:36,895 Lássuk, mi a helyzet, aztán folytatjuk. 692 00:47:37,020 --> 00:47:38,564 Sok tehetséges ember van, 693 00:47:38,647 --> 00:47:41,233 akik igazán remek munkát végeztek. 694 00:47:41,316 --> 00:47:42,651 Sehol sem találom. 695 00:47:44,486 --> 00:47:47,114 Amennyire rólam is szól, ez... 696 00:47:47,489 --> 00:47:49,533 Csekkold a telód. Bejelentettek párat. 697 00:47:49,616 --> 00:47:51,118 Érdekes, hogy mindhárman 698 00:47:51,201 --> 00:47:53,078 magatok írjátok a zenéteket. 699 00:47:53,161 --> 00:47:54,955 Szerintem ez újabb réteget ad 700 00:47:55,038 --> 00:47:56,748 - a tehetségetekhez. - Ja. Itt van. 701 00:47:56,832 --> 00:47:58,959 - Ami... - Mit jelent ez számodra? 702 00:47:59,042 --> 00:48:00,085 Nagyon fontos. 703 00:48:01,587 --> 00:48:02,921 Rap kategóriában vagyunk. 704 00:48:04,756 --> 00:48:06,425 A "Sicko Mode", nyerjük meg! 705 00:48:10,554 --> 00:48:12,264 "Sicko Mode", nyerjük meg! 706 00:48:14,266 --> 00:48:17,436 Astroworld! Ez az! A legjobb rap album! 707 00:48:18,729 --> 00:48:19,605 Nyerjük meg! 708 00:48:20,272 --> 00:48:21,607 "Sicko Mode", újra! 709 00:48:22,649 --> 00:48:24,985 A legjobb rap dal, legjobb rap előadás. 710 00:48:26,153 --> 00:48:27,070 Nyerjük meg! 711 00:48:27,863 --> 00:48:29,740 Bassza meg! Gyerünk! 712 00:48:31,283 --> 00:48:34,077 Ez jobban izgul, mint én. Bakker. 713 00:48:34,161 --> 00:48:35,287 De az év albuma... 714 00:48:35,370 --> 00:48:36,788 - Azt hittük... - Ez komoly. 715 00:48:36,872 --> 00:48:38,498 Azt hittük, legalább szóba kerül. 716 00:48:38,582 --> 00:48:40,584 - Akkor is őrület. - Akkor is durva. 717 00:48:40,667 --> 00:48:43,837 Nem, úgy értem, rohadt jó, persze. Csak azt mondom... 718 00:48:43,921 --> 00:48:46,298 - Ott vagyunk, de mégis gáz. - Ez őrület. 719 00:48:46,381 --> 00:48:47,925 Igen. Kész őrület. 720 00:48:48,008 --> 00:48:49,343 Ott vagyunk a táblán. 721 00:48:49,426 --> 00:48:50,886 Az eddigi legnagyobb dolog... 722 00:48:50,969 --> 00:48:52,137 - Igen. - ...az életben! 723 00:48:53,138 --> 00:48:54,348 Oké, az... 724 00:48:54,431 --> 00:48:56,767 Az év albuma jó lenne. Legalább ott vagyunk. 725 00:48:56,850 --> 00:48:58,185 Látják a nevünket. 726 00:48:58,727 --> 00:49:00,646 - Tudod, mit? - A múlt héten volt egy cél, 727 00:49:00,729 --> 00:49:01,980 első helyezett dal, 728 00:49:02,064 --> 00:49:05,484 első helyezett album és Grammy-jelölés ugyanazon a héten. 729 00:49:05,859 --> 00:49:07,361 Háromból három megvan. 730 00:49:08,737 --> 00:49:10,614 - Jól megy. - Jól megy. 731 00:49:10,697 --> 00:49:11,907 Ezzaz, barátaim. 732 00:49:12,824 --> 00:49:14,368 Be kell jutni oda, haver. 733 00:49:16,203 --> 00:49:18,413 Ennyi az egész. Be kell jutni, öreg. 734 00:49:24,086 --> 00:49:26,338 Ilyen boldog izgatottságot érzek. 735 00:49:30,050 --> 00:49:32,928 ASTROWORLD NAP 736 00:49:33,011 --> 00:49:36,181 Travis Scott felejthetetlen hétvégén van túl 737 00:49:36,264 --> 00:49:39,059 Houstonban, a teltházas Astroworld fesztivál 738 00:49:39,142 --> 00:49:41,436 szombaton remek kritikákat kapott. 739 00:49:41,561 --> 00:49:43,271 Ezért én, Sylvester Turner, 740 00:49:43,355 --> 00:49:45,983 Houston polgármestereként büszkén hirdetem ki, 741 00:49:46,066 --> 00:49:47,526 hogy 2018. november 18-a 742 00:49:47,609 --> 00:49:50,779 az Astroworld és Travis Scott napja! 743 00:49:53,991 --> 00:49:55,450 Itt nőttem fel. 744 00:49:56,034 --> 00:49:57,703 Az AstroWorld megihletett. 745 00:49:58,370 --> 00:50:00,122 Mikor elvették 2005-ben... 746 00:50:00,622 --> 00:50:02,749 a szívem egy darabja is odalett. 747 00:50:02,833 --> 00:50:04,126 Nem volt hová mennem. 748 00:50:04,209 --> 00:50:06,920 Csak vissza akartam hozni ezt az érzést, 749 00:50:07,004 --> 00:50:10,632 és olyat adni a városnak, ami folytatható, jó szórakozást. 750 00:50:10,716 --> 00:50:12,300 Hurrikán hurrikán után, 751 00:50:12,384 --> 00:50:13,301 katasztrófák... 752 00:50:13,844 --> 00:50:15,095 Próbáltak elvinni, de 753 00:50:15,762 --> 00:50:17,431 ha összetartunk és alkotunk, 754 00:50:17,514 --> 00:50:19,516 nem kell semmi extra. Itt vagyunk egymásnak. 755 00:50:19,599 --> 00:50:22,602 Itt vagytok 10-12 évesen, 756 00:50:22,686 --> 00:50:23,812 tiétek a jövő! 757 00:50:23,895 --> 00:50:25,397 Bár még nem vezethettek, 758 00:50:25,480 --> 00:50:27,482 jogsitok sincs, de mégis. 759 00:50:28,483 --> 00:50:31,570 Használjátok ki az időt, amíg nem partizhattok, 760 00:50:31,653 --> 00:50:33,780 kezdjetek el dolgozni a jövőtökön. 761 00:50:34,239 --> 00:50:35,115 Királyság! 762 00:50:37,159 --> 00:50:38,702 Nagy dolog Houstonnak, Mo Citynek. 763 00:50:38,785 --> 00:50:39,745 GYEREKKORI BARÁT 764 00:50:39,828 --> 00:50:41,038 Travisnek is óriási. 765 00:50:42,664 --> 00:50:43,749 Ez őrület! 766 00:50:43,832 --> 00:50:45,709 ASTROWORLD NAP 767 00:50:45,792 --> 00:50:47,711 Hogy vagy? 768 00:50:47,961 --> 00:50:49,880 Olyan büszke vagyok rád! 769 00:50:49,963 --> 00:50:50,922 KÖZÉPISKOLAI IGAZGATÓ 770 00:50:51,006 --> 00:50:52,507 Nézzenek oda! 771 00:50:52,632 --> 00:50:54,217 Hát bejött a sok szidás, 772 00:50:54,301 --> 00:50:56,136 - amit nálam kaptál? - Nyilván. 773 00:50:56,219 --> 00:50:58,430 - Nézzenek oda! - Nézd, Jack! 774 00:51:03,560 --> 00:51:05,228 Hahó! 775 00:51:05,896 --> 00:51:07,522 A suliból kimaradtam volna, 776 00:51:07,606 --> 00:51:08,482 ISKOLAI TANÁCSADÓ 777 00:51:08,565 --> 00:51:10,317 - ha ő nincs. - Bizony. 778 00:51:10,400 --> 00:51:12,944 Ez a hölgy. Istenem! Megmentette az életemet 779 00:51:13,070 --> 00:51:15,238 a gimiben. És így a való életben is. 780 00:51:15,739 --> 00:51:19,785 Emlékszem, bejött a szobámba. "Átmentél! Ez az!" 781 00:51:19,868 --> 00:51:21,036 Emlékszem rá. 782 00:51:21,369 --> 00:51:23,705 - Felhívtál. - Felhívtalak, igen. 783 00:51:23,789 --> 00:51:26,666 Azt mondta, nagy ember lesz. 784 00:51:26,750 --> 00:51:28,877 TRAVIS ANYJA 785 00:51:28,960 --> 00:51:29,836 Nézzenek oda! 786 00:51:29,920 --> 00:51:31,922 Emlékszem, amikor azt mondtad, 787 00:51:32,005 --> 00:51:34,174 tudod, mit? A suli csak... 788 00:51:34,257 --> 00:51:36,218 Nem tudom kikapcsolni a zenét. 789 00:51:36,676 --> 00:51:38,762 - Emlékszem. - Mert nem tudom kikapcsolni! 790 00:51:44,935 --> 00:51:47,729 Láttam a Days Before Rodeo turnén Thuggal és Metróval, 791 00:51:47,813 --> 00:51:49,815 és nagyon kicsi helyeken kezdtük, 792 00:51:49,898 --> 00:51:52,317 aztán egyre erősödött. 793 00:51:52,400 --> 00:51:55,070 Megcsináltad az Astroworldöt és ezt a turnét. 794 00:51:55,320 --> 00:51:58,615 Előzenekar voltál, senki sem ismert... 795 00:52:05,497 --> 00:52:09,209 A pirós arc mehet is haza, ha nem nyomja meg a gombot. 796 00:52:09,626 --> 00:52:11,378 Átnézhetnéd a fényeket, 797 00:52:11,461 --> 00:52:12,504 - minden oké-e. - Jó. 798 00:52:12,587 --> 00:52:13,421 Ott a zene, 799 00:52:13,505 --> 00:52:14,756 - és folytathatjuk. - Ja. 800 00:52:14,840 --> 00:52:16,341 - Menni fog. - Akkor ez lesz. 801 00:52:16,424 --> 00:52:19,052 Akkor én átadom a részeket, amik... 802 00:52:19,136 --> 00:52:20,345 - Nem. - Jó. Zsír. 803 00:52:20,428 --> 00:52:23,014 Mindenki legyen itt, míg végzek ezzel és... 804 00:52:23,098 --> 00:52:24,683 Még nem érzem jól magam. 805 00:52:24,766 --> 00:52:27,769 - Oké, király. - Az első daltól az utolsóig. 806 00:52:27,853 --> 00:52:29,980 Meg akarom csinálni, aztán hazamenni aludni. 807 00:52:30,147 --> 00:52:31,940 - Klassz. - Akkor holnapig megvagyunk. 808 00:52:32,023 --> 00:52:33,108 Addig senki sem megy. 809 00:52:35,777 --> 00:52:39,239 Játszottunk már a Gardenben mások előtt, 810 00:52:39,531 --> 00:52:41,074 de nem voltunk fő fellépő. 811 00:52:41,158 --> 00:52:43,243 Jó nézni, ahogy spannolódik a közönség. 812 00:52:43,326 --> 00:52:45,620 Látni akarom, ahogy ugrálnak fel-le. 813 00:52:45,704 --> 00:52:47,164 A 19. Travis-koncertem. 814 00:52:47,247 --> 00:52:50,125 Próbálok beugrani a karzatról. 815 00:52:50,208 --> 00:52:52,294 Nyomjuk! Astroworld, ez az! 816 00:52:52,377 --> 00:52:53,712 Az év cucca, öcsém. 817 00:52:53,795 --> 00:52:56,548 - Ma este. - Minden jegy elkelt. 818 00:52:56,631 --> 00:53:01,303 Hullámvasút. Itt vagyunk rajta újra, de most rajtad a reflektorfény, 819 00:53:01,386 --> 00:53:02,762 tiéd a színpad, a show. 820 00:53:02,846 --> 00:53:04,764 Ma kell a La Flame-féle tűz. 821 00:53:04,848 --> 00:53:06,349 - La Flame! - Ezzaz! 822 00:53:07,350 --> 00:53:08,310 Papa? 823 00:53:12,439 --> 00:53:17,027 Gyere ide! Búcsúzz el! 824 00:53:18,153 --> 00:53:20,488 „Madison Square Garden, a világ legjobb arénája.” 825 00:53:20,572 --> 00:53:22,157 Travis Scott, telt ház. 826 00:53:22,240 --> 00:53:23,158 Miért nem vagy itt? 827 00:53:23,241 --> 00:53:25,410 Astroworld, itt kell lenned! 828 00:53:25,493 --> 00:53:26,745 És a dühöngőben, 829 00:53:27,370 --> 00:53:29,539 odabent túlteng benned az adrenalin. 830 00:53:29,623 --> 00:53:31,374 - Astroworld, mizu? - Gyerünk! 831 00:53:32,083 --> 00:53:33,793 Kurvára ijesztő. 832 00:53:33,877 --> 00:53:35,670 Sosem felejtem el ezt a napot! 833 00:53:36,338 --> 00:53:38,173 Ideje tombolni! 834 00:53:38,423 --> 00:53:40,467 Egy álom volt, Travist látni. 835 00:53:40,550 --> 00:53:42,260 Travis Scott-tal voltam. 836 00:53:42,344 --> 00:53:43,887 Példaképem 13 éves korom óta. 837 00:53:43,970 --> 00:53:46,431 Kezeket fel emberek, itt a listavezető dal 838 00:53:46,514 --> 00:53:48,642 az ország listavezető albumáról! 839 00:53:48,725 --> 00:53:50,936 Három Grammy jelölés! Gyerünk! 840 00:54:28,181 --> 00:54:30,558 Amikor a hullámvasúton vannak, én meg a színpadon, 841 00:54:30,642 --> 00:54:32,102 a hullámvasutat világítsd. 842 00:54:32,185 --> 00:54:33,853 Még nem világítod az alapot! 843 00:54:33,937 --> 00:54:34,854 Nincs értelme, 844 00:54:34,938 --> 00:54:37,482 ha én nem látom őket, senki sem látja őket. 845 00:54:37,565 --> 00:54:39,442 A hullámvasútnál kell a fény, 846 00:54:39,526 --> 00:54:40,694 különben nem jó. 847 00:54:40,777 --> 00:54:42,821 Oldalt is kell a fény, különben nem jó. 848 00:54:42,904 --> 00:54:44,155 Ugyanaz a szar. 849 00:54:44,239 --> 00:54:45,407 Nem vagyok érthető. 850 00:54:45,490 --> 00:54:46,950 Ki kamerázik? 851 00:54:47,200 --> 00:54:49,286 - A rendező. - A "Stop Trying to Be God"-nál 852 00:54:49,369 --> 00:54:50,745 elöl és középen kell lennie. 853 00:54:50,829 --> 00:54:52,414 Az oldalvilágítás béna. 854 00:54:52,497 --> 00:54:55,000 Látszik, ahogy vesszük. Ez béna! 855 00:54:55,333 --> 00:54:58,044 Semmi sem kell hátulról. Minden középre menjen. 856 00:54:58,128 --> 00:55:01,089 Előre. Hacsak nem mozgok el, totál előre. 857 00:55:01,172 --> 00:55:04,384 Az óriásképernyőkön, a második versszaknál 858 00:55:04,467 --> 00:55:06,636 jelenjen meg mindegyiken az arcom. 859 00:55:06,720 --> 00:55:08,179 - Rendben. - Hullámvasút. 860 00:55:08,263 --> 00:55:09,681 Vigyétek fel! 861 00:55:09,889 --> 00:55:11,182 Ha csak ott álldogál, 862 00:55:11,266 --> 00:55:14,227 azért beszélek, mert arra várok, hogy felmenjen. 863 00:55:14,311 --> 00:55:17,230 Nem tudom kezdeni a dalt, mert nem megy a piró, míg lent van. 864 00:55:17,355 --> 00:55:19,941 - Vágjátok? - De mentünk a dallista szerint 865 00:55:20,025 --> 00:55:21,109 és megváltozott valami. 866 00:55:21,192 --> 00:55:22,193 Faszom a listába! 867 00:55:22,277 --> 00:55:24,529 Amint látod, hogy kattan az öv, és a létra megy... 868 00:55:25,196 --> 00:55:26,656 - Vettem. - Hullámvasutat fel! 869 00:55:26,740 --> 00:55:28,616 Alkalmazkodni kell. Ha valaki elszúrja, 870 00:55:28,700 --> 00:55:30,243 a többieknek kell kitűnni. 871 00:55:30,327 --> 00:55:31,536 - Jó. - Ha a lézer kimegy, 872 00:55:31,619 --> 00:55:33,913 a fények jönnek be. Vágod? 873 00:55:33,997 --> 00:55:35,165 - Ja. - Készen kell állni, 874 00:55:35,248 --> 00:55:38,168 nem tudok a színpadról szólni. Hülyén fest. Ennyi. 875 00:55:38,251 --> 00:55:40,253 Zsír. Ettől eltekintve jó volt. 876 00:55:47,469 --> 00:55:50,347 Hé! Elmegyünk! 877 00:56:13,453 --> 00:56:16,039 Próbálom megtervezni Houston új hangját. 878 00:56:16,122 --> 00:56:18,708 Ahol az emberek elmehetnek, szórakozhatnak. 879 00:56:18,792 --> 00:56:20,668 - Ez az. - Sok olyan srác van, mint én, 880 00:56:20,752 --> 00:56:22,087 - mint Don Toliver. - Ja. 881 00:56:22,170 --> 00:56:24,297 Aki szerepel az albumon. Tudod... 882 00:56:24,589 --> 00:56:25,799 - Ez király. - Durva. 883 00:56:25,882 --> 00:56:27,842 - Odazúzott neki. - Ezzaz! 884 00:56:27,926 --> 00:56:30,220 Először Don Tolivert négy-öt hónapja 885 00:56:30,303 --> 00:56:32,597 - hallottuk, kábé? - Öregem! 886 00:56:32,680 --> 00:56:34,140 Ez a gyerek, 887 00:56:34,224 --> 00:56:36,393 - totál máshogy gondolkodik. - Totál. 888 00:56:36,476 --> 00:56:39,062 Érted, mire gondolok? Lepetéztem tőle. 889 00:56:39,270 --> 00:56:41,106 Ezzaz! 890 00:56:46,820 --> 00:56:48,321 Cactus Jack! 891 00:56:53,326 --> 00:56:55,036 Érted, Cactus Jack? Például. 892 00:56:55,120 --> 00:56:56,496 Houstoni vagyok, 893 00:56:56,579 --> 00:56:58,540 Travis rajongója, persze, és.. 894 00:56:58,623 --> 00:57:00,417 A menedzserem felhívta Johnót. 895 00:57:00,500 --> 00:57:01,835 TRAVIS BARÁTJA 896 00:57:01,918 --> 00:57:06,047 Egy hullámhosszon voltunk, és tényleg hitt bennem. 897 00:57:06,464 --> 00:57:08,716 Travis odafigyelt, és.. 898 00:57:09,259 --> 00:57:12,262 Akárhogy is, behívott a stúdióba, és... 899 00:57:12,345 --> 00:57:13,972 Hirtelen az ajtóhoz érünk. 900 00:57:14,055 --> 00:57:15,682 Megkérdezi: "Készen állsz?" 901 00:57:15,765 --> 00:57:17,100 Ránéztem. Mondom: "Ja. 902 00:57:17,183 --> 00:57:18,101 Készen állok. Mizu?" 903 00:57:18,184 --> 00:57:20,687 Az ajtó kinyílt, és áradt ki a zene. 904 00:57:35,910 --> 00:57:37,579 Atyaúristen! Tesa! 905 00:57:37,662 --> 00:57:39,581 - Ez őrület. - Tesókám! 906 00:57:39,664 --> 00:57:40,874 Jó ég! 907 00:57:40,957 --> 00:57:42,834 Ez brutál, öregem. 908 00:57:42,959 --> 00:57:44,627 - Brutál jó! - Mi történt? 909 00:57:44,711 --> 00:57:45,795 Brutál! 910 00:57:56,097 --> 00:57:56,973 Öcsém! 911 00:57:58,933 --> 00:57:59,851 Ez már döfi. 912 00:57:59,934 --> 00:58:01,978 Én mondom, tesó, bármilyen dalt rakok fel, 913 00:58:02,061 --> 00:58:04,230 ez a szar őrületes lesz. 914 00:58:04,314 --> 00:58:05,940 Ezt ráraknám az albumomra. 915 00:58:06,024 --> 00:58:06,858 TEHETSÉGKUTATÓ 916 00:58:06,941 --> 00:58:07,817 Ez brutál jó. 917 00:58:07,901 --> 00:58:09,402 Akár csak Houstonban is, 918 00:58:09,486 --> 00:58:11,571 hazamegyek, és a város... 919 00:58:11,654 --> 00:58:13,323 egy másik szinten nyomja. 920 00:58:13,823 --> 00:58:14,908 Szóval sok dalról 921 00:58:14,991 --> 00:58:16,951 előre tudom, hogy őrületes lesz. 922 00:58:17,076 --> 00:58:18,495 A turnén a reakciókból látszik. 923 00:58:18,578 --> 00:58:20,788 Mint a "Can't Say"... 924 00:58:20,872 --> 00:58:22,207 Ez Don dala, érted. 925 00:58:34,093 --> 00:58:36,304 Mindenki forduljon a színpad felé! 926 00:58:36,554 --> 00:58:38,848 És csapjatok kurva nagy zajt! 927 00:58:40,350 --> 00:58:42,393 Don Toliver! 928 00:59:02,914 --> 00:59:04,999 Cactus Jack. 929 00:59:12,590 --> 00:59:15,718 A Travis Scott fellép a Super Bowl félidei műsorában 930 00:59:15,802 --> 00:59:17,512 néhány hét múlva. 931 00:59:17,637 --> 00:59:19,847 Persze sok reakció érkezett rá, 932 00:59:19,931 --> 00:59:21,808 de ahogy hétfőn mondtuk, 933 00:59:21,891 --> 00:59:24,394 - Travisnek kell... - Amikor elterjedt, 934 00:59:24,477 --> 00:59:26,271 hogy Travis Scott csinálja, 935 00:59:26,354 --> 00:59:28,690 Travis nyilván tudta, mibe vág bele. 936 00:59:28,773 --> 00:59:29,774 Ismerte a helyzetet. 937 00:59:29,857 --> 00:59:32,360 Travis egy dolgot kötött ki. 938 00:59:32,443 --> 00:59:35,154 Michael B. Jordan, Al Sharpton tiszteletes 939 00:59:35,238 --> 00:59:37,198 és mások bírálták ezért. 940 00:59:37,282 --> 00:59:39,867 Óvatosnak kell lennünk a kulturális méltányossággal. 941 00:59:39,951 --> 00:59:42,245 Egyes helyzetekben meg kell alkudni, 942 00:59:42,328 --> 00:59:43,621 hogy többet elérjünk. 943 00:59:43,705 --> 00:59:45,456 Szerinted fel van ez fújva? 944 00:59:45,540 --> 00:59:46,874 Igen, mert őszintén, 945 00:59:47,083 --> 00:59:49,085 miért ne akarna egy fekete előadó 946 00:59:49,711 --> 00:59:53,256 fellépni a világ egyik legnagyobb eseményén? 947 00:59:53,631 --> 00:59:54,757 Ez nem segít! 948 00:59:54,924 --> 00:59:56,676 Színpadra kell lépned! 949 00:59:56,759 --> 00:59:58,219 Mennyit csináltál végig? 950 00:59:58,469 --> 01:00:00,471 - Ez a 11. Super Bowlom. - Azta! 951 01:00:00,555 --> 01:00:02,557 SZÍNPADMESTER 952 01:00:02,640 --> 01:00:03,975 Beyoncéval is dolgoztál? 953 01:00:04,058 --> 01:00:06,519 Beyoncéval is. Az New Orleansben volt. 954 01:00:06,603 --> 01:00:07,562 Nagyszerű volt. 955 01:00:07,645 --> 01:00:10,106 Prince... elképesztő volt. 956 01:00:10,315 --> 01:00:11,232 Azta! 957 01:00:11,608 --> 01:00:14,861 - Most meg Travis Scott. - Három, kettő, egy. 958 01:00:32,545 --> 01:00:34,464 Vágod azt a dobot? A lecsengést? 959 01:00:35,214 --> 01:00:37,091 - Ja. - Elég bénán hangzik. 960 01:00:47,143 --> 01:00:49,270 Ez lehetett az első éve. 961 01:00:49,354 --> 01:00:51,648 Jól focizott és atletizált is. 962 01:00:51,981 --> 01:00:54,317 A sportban is elérhetett volna valamit. 963 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 - Jól van, Jack! - Istenem! 964 01:00:59,906 --> 01:01:01,824 Futás, fiam! Szedd a lábad! 965 01:01:01,908 --> 01:01:05,453 Elkapta! Ott van. Igen! Ez az! 966 01:01:05,870 --> 01:01:07,080 Ez az! Megvan! 967 01:01:07,497 --> 01:01:09,415 Pontot szerzett a kicsikénk! 968 01:01:09,791 --> 01:01:12,794 - Az én fiam! Van már pontod, Jack! - Jack! 969 01:01:54,460 --> 01:01:55,294 Travis! 970 01:01:56,379 --> 01:01:57,255 Travis! 971 01:02:25,992 --> 01:02:28,327 Az év zenei eseménye következik, 972 01:02:28,411 --> 01:02:31,080 az LIII. Pepsi Super Bowl félidei műsora 973 01:02:31,247 --> 01:02:34,792 a Maroon 5, Travis Scott és Big Boi fellépésével. 974 01:02:36,961 --> 01:02:39,046 - Ez minden. - Két perc és indulunk? 975 01:02:39,130 --> 01:02:40,089 Úgy van. 976 01:02:41,466 --> 01:02:43,176 Uram. Ma hozzád fordulok, 977 01:02:43,259 --> 01:02:46,888 kérlek, vigyázz ránk, és köszönjük, hogy ide juttattál minket. 978 01:02:47,138 --> 01:02:49,557 Kérlek, adj nekünk energiát és erőt 979 01:02:50,391 --> 01:02:51,684 ehhez az előadáshoz. 980 01:02:51,768 --> 01:02:53,811 Áldassék az Atya, Jézus nevében! 981 01:02:53,895 --> 01:02:56,731 Kösz, hogy mindenkit, az egész csapatot elhoztad. 982 01:02:56,814 --> 01:02:58,316 Jézus nevében, ámen. 983 01:02:58,399 --> 01:02:59,567 - Ámen. - Ámen. 984 01:02:59,817 --> 01:03:00,693 Nyomjuk! 985 01:03:12,914 --> 01:03:13,956 Ez király! 986 01:03:48,616 --> 01:03:50,827 Travis, milyen volt? Mondd el nekünk. 987 01:03:51,244 --> 01:03:52,662 Travis, milyen volt? 988 01:03:52,745 --> 01:03:53,704 Erre! 989 01:03:54,789 --> 01:03:56,791 Nem adunk interjút. 990 01:04:02,129 --> 01:04:03,214 Egyszerűen őrület! 991 01:04:03,297 --> 01:04:04,757 Nagyon bosszantó. 992 01:04:04,841 --> 01:04:06,175 Ezzaz, bébi! 993 01:04:07,426 --> 01:04:08,594 Te jó ég, apám! 994 01:04:08,678 --> 01:04:09,512 Hahó! 995 01:04:09,595 --> 01:04:11,472 Michael Jacksonnal vagyunk egy lapon. 996 01:04:11,556 --> 01:04:13,391 Erről van szó. 997 01:04:13,474 --> 01:04:15,893 Hol vannak az arcok? Ide az egész bandát! 998 01:04:16,018 --> 01:04:17,478 Nem érzem a szeretetet. 999 01:04:19,188 --> 01:04:20,356 Ezzaz! 1000 01:04:28,990 --> 01:04:30,199 Fiam! 1001 01:04:30,283 --> 01:04:32,326 Elképesztő! 1002 01:04:33,244 --> 01:04:34,245 Hol van apa? 1003 01:04:34,328 --> 01:04:35,246 Ott van. 1004 01:04:39,750 --> 01:04:40,918 Ide! 1005 01:04:42,295 --> 01:04:43,838 Olyan büszke vagyok rád! 1006 01:04:44,505 --> 01:04:46,757 Megdolgoztál érte, fiam. 1007 01:04:46,841 --> 01:04:47,842 Kibrusztoltad. 1008 01:04:48,301 --> 01:04:50,386 - Látta ő is? - Igen. 1009 01:04:53,890 --> 01:04:54,724 HÍVÁS A BÖRTÖNBŐL 1010 01:04:54,807 --> 01:04:55,766 Tesó, néztelek, 1011 01:04:55,850 --> 01:04:57,727 ahogy nagyon lenyomtad. 1012 01:04:57,810 --> 01:05:00,521 Hát, igen. Ezzaz, haver! 1013 01:05:00,605 --> 01:05:02,315 Nyolc hét és otthon leszek. 1014 01:05:02,398 --> 01:05:04,525 Jól van, menő. Majd hívjál, tesó! 1015 01:05:04,609 --> 01:05:05,526 Hiányzol. Szeretlek. 1016 01:05:05,610 --> 01:05:06,485 Vigyázz magadra. 1017 01:05:06,569 --> 01:05:07,862 Jól van. Minden jót. 1018 01:05:08,029 --> 01:05:09,071 Szia! 1019 01:05:13,618 --> 01:05:15,828 ALÁÍRNÁD A MEZEMET? 1020 01:05:16,245 --> 01:05:17,330 Tuti meg se nézi. 1021 01:05:17,413 --> 01:05:18,664 TE VAGY A LEGJOBB 1022 01:05:20,416 --> 01:05:21,918 - Kukucs! - Kukucs! 1023 01:05:23,252 --> 01:05:24,462 Kukucs! 1024 01:05:34,013 --> 01:05:35,431 Öcsi születésnapja van. 1025 01:05:35,556 --> 01:05:39,185 Boldog szülinapot! 1026 01:05:39,352 --> 01:05:42,688 Boldog szülinapot! 1027 01:05:42,897 --> 01:05:46,442 Boldog szülinapot, kedves Jack! 1028 01:05:46,525 --> 01:05:48,569 Kívánj valamit először, Jack! 1029 01:05:48,653 --> 01:05:51,447 Beszívom és szétfújom a gyertyát! 1030 01:05:52,031 --> 01:05:53,115 Fújd el mind! 1031 01:05:56,827 --> 01:05:58,955 BOLDOG SZÜLINAPOT, STORMI! 1032 01:06:36,492 --> 01:06:37,618 Szívem... 1033 01:06:49,505 --> 01:06:51,674 Ez az, fiam! Nyomjad! 1034 01:06:52,675 --> 01:06:53,884 Figyeld, merre mész! 1035 01:06:54,635 --> 01:06:56,512 Fordulj erre! 1036 01:06:59,890 --> 01:07:00,808 Meglesz az. 1037 01:07:20,161 --> 01:07:21,495 Istenem! 1038 01:07:23,831 --> 01:07:25,791 Ez kibaszottul durva. 1039 01:07:26,834 --> 01:07:29,754 - Tetszik a kereke. Mint a seregben. - Ja. 1040 01:07:31,422 --> 01:07:34,133 - Ez atom durva! - Komoly. Gratulálok! 1041 01:07:34,216 --> 01:07:35,718 Ez egy király év, tesó. 1042 01:07:35,801 --> 01:07:37,386 Minden simán megy. 1043 01:07:37,470 --> 01:07:38,471 Vágod? 1044 01:07:38,554 --> 01:07:41,098 A Super Bowl, a Grammy, a.. 1045 01:07:41,557 --> 01:07:42,892 - Ezzaz, öregem! - A... 1046 01:07:43,559 --> 01:07:45,895 - szülinapi buli, egy héten belül. - Ja. 1047 01:07:46,937 --> 01:07:48,689 Merülj el az univerzális... 1048 01:07:48,939 --> 01:07:51,484 Vágod, mit dumálok? Ezekről a pillanatokról? 1049 01:07:51,650 --> 01:07:52,610 Király! 1050 01:07:52,693 --> 01:07:55,696 De ez nem volt ilyen sötét. Rondább színt akartam, 1051 01:07:55,780 --> 01:07:57,364 - mint a barna. - Ja. 1052 01:07:57,448 --> 01:07:58,449 Kissé túl szép. 1053 01:07:58,532 --> 01:07:59,825 - Érted? - Ja. 1054 01:07:59,909 --> 01:08:01,869 De imádom. Nagyon állat. 1055 01:08:03,871 --> 01:08:05,206 Ez nagyon király. 1056 01:08:09,418 --> 01:08:11,337 Nagyon begerjedt. 1057 01:08:12,713 --> 01:08:14,715 Így nyomjuk mi, haver. 1058 01:08:16,008 --> 01:08:17,384 Vágod? 1059 01:08:22,681 --> 01:08:27,478 GRAMMY FŐPRÓBA 1060 01:08:46,956 --> 01:08:48,332 Bejöhetne itt James? 1061 01:08:52,962 --> 01:08:55,172 Inkább csinálnám, miközben te is. 1062 01:08:55,256 --> 01:08:57,049 Ahelyett, hogy bejönnél utána, 1063 01:08:57,133 --> 01:08:58,509 mert úgy érzem, fura lenne. 1064 01:08:58,592 --> 01:09:00,719 - Ez kurva menő lehet. - Érdekes. 1065 01:09:00,803 --> 01:09:02,596 - Próbáljuk meg! - Próbáljuk. 1066 01:09:02,763 --> 01:09:03,848 Látni akarom. 1067 01:09:03,931 --> 01:09:05,224 Kezdjük veled. 1068 01:09:24,493 --> 01:09:25,786 Köszönöm mindenkinek. 1069 01:09:26,328 --> 01:09:27,580 Szia, tesó! Köszönöm. 1070 01:09:28,038 --> 01:09:30,040 - Örvendtem. - Reggel ütközünk. 1071 01:09:30,499 --> 01:09:31,500 Igen. 1072 01:09:32,001 --> 01:09:34,420 - Viszlát holnap! - Igen. Viszlát holnap! 1073 01:09:34,545 --> 01:09:36,380 Pezseg minden. 1074 01:09:37,506 --> 01:09:39,049 Rendben. Viszlát holnap! 1075 01:09:43,137 --> 01:09:44,138 GRAMMY DÍJÁTADÓ NAPJA 1076 01:09:44,221 --> 01:09:47,725 Szóval valójában két jelölés: 1077 01:09:47,808 --> 01:09:50,019 legjobb rap dal és legjobb rap album. 1078 01:09:50,102 --> 01:09:50,936 Arra gondoltam 1079 01:09:51,020 --> 01:09:51,979 Ezek vannak. 1080 01:09:52,062 --> 01:09:55,608 Az egyetlen, amit tudni fogunk előre, a legjobb rap előadás. 1081 01:09:55,691 --> 01:09:57,151 Az előadás, igen. 1082 01:09:57,776 --> 01:10:00,613 Azt mondják, esküvő napján szerencsét hoz az eső. 1083 01:10:00,946 --> 01:10:02,698 Ezt jelnek veszem én is. 1084 01:10:04,200 --> 01:10:06,160 Fél négykor derül ki az első. 1085 01:10:06,785 --> 01:10:07,786 Fél négykor? 1086 01:10:08,329 --> 01:10:11,332 - Mi az első? - Rap előadás. 1087 01:10:11,415 --> 01:10:13,250 - Legjobb rap előadás. - Bakker! 1088 01:10:13,334 --> 01:10:14,710 Igen, ez róluk szól. 1089 01:10:14,793 --> 01:10:17,671 Travis Scott, Drake és Swae Lee. 1090 01:10:17,755 --> 01:10:19,340 A Grammyt kapja... 1091 01:10:20,883 --> 01:10:22,176 - Két győztes. - Mi? 1092 01:10:22,259 --> 01:10:23,844 - Mi? - Jól van, nem gond. 1093 01:10:24,345 --> 01:10:26,847 "King's Dead," Kendrick Lamar, James, 1094 01:10:26,931 --> 01:10:28,390 Jay Rock, Future, 1095 01:10:28,849 --> 01:10:29,934 és James Blake. 1096 01:10:30,893 --> 01:10:32,811 És Anderson Paak "Bubblin". 1097 01:10:34,521 --> 01:10:41,070 Üdv a 61. éves Grammy-díjátadón! 1098 01:10:41,862 --> 01:10:44,865 Túljutottunk a biztonságiakon, a pihenő felé tartunk. 1099 01:10:44,949 --> 01:10:46,784 Kihirdették a legjobb rap dal díját, 1100 01:10:46,867 --> 01:10:48,452 a "God's Plan" nyerte. 1101 01:10:48,786 --> 01:10:50,913 De van esély a legjobb rap albumra. 1102 01:10:50,996 --> 01:10:53,415 Lent találkozunk. A színpadra lépésnél. 1103 01:10:53,499 --> 01:10:55,459 Klasszikus előadást. 1104 01:10:56,752 --> 01:10:57,836 Mutasd meg nekik! 1105 01:10:59,004 --> 01:11:00,798 Egy egész karrier, nem egy év. 1106 01:11:03,259 --> 01:11:04,677 - Készen állnak. - Nyomjuk! 1107 01:11:04,760 --> 01:11:06,679 Felejthetetlen új albuma, az Astroworld 1108 01:11:06,762 --> 01:11:07,805 három jelölést kapott, 1109 01:11:07,888 --> 01:11:09,890 egymilliárdszor játszották le Apple Music-on. 1110 01:11:09,974 --> 01:11:12,601 Ideje belecsapni. Következik Travis Scott, 1111 01:11:12,685 --> 01:11:14,311 itt, a CBS-en. 1112 01:11:14,979 --> 01:11:16,939 Tiszta. Travis, beállunk. 1113 01:11:19,984 --> 01:11:22,152 - Itt jön! - Zóna! 1114 01:11:22,236 --> 01:11:24,655 - Travis Scott! - Travis Scott! Erről van szó! 1115 01:11:57,021 --> 01:11:58,022 - Milyen volt? - Csúcs. 1116 01:11:58,105 --> 01:11:59,148 Gondolod? 1117 01:11:59,231 --> 01:12:00,107 Igen. 1118 01:12:00,190 --> 01:12:01,734 - Még egyet. Menjünk! - Meglesz. 1119 01:12:01,817 --> 01:12:02,693 ZENEI VEZETŐ 1120 01:12:02,776 --> 01:12:04,528 Meglesz. Hajrá! 1121 01:12:04,653 --> 01:12:06,655 - Igen. - Oké? Gyerünk! 1122 01:12:06,947 --> 01:12:08,365 - Még egyet. - Mi a fasz? 1123 01:12:08,449 --> 01:12:09,325 Az igazit. 1124 01:12:09,616 --> 01:12:10,451 Oké? 1125 01:12:10,826 --> 01:12:11,785 Travis! 1126 01:12:12,494 --> 01:12:14,038 Várnak az alagútban. 1127 01:12:14,747 --> 01:12:16,582 Az alagútban várnak, öreg. 1128 01:12:16,665 --> 01:12:18,625 - Menj az alagútba! - Befelé! 1129 01:12:19,877 --> 01:12:21,837 Még hátra van a rap album díja. 1130 01:12:24,256 --> 01:12:25,591 - Én itt leszek. - Oké. 1131 01:12:34,975 --> 01:12:38,979 Most izgatottan jelentjük be a legjobb rap album nyertesét. 1132 01:12:39,355 --> 01:12:41,106 Íme, a jelöltek. 1133 01:12:45,194 --> 01:12:47,821 Invasion of Privacy, Cardi B. 1134 01:12:50,366 --> 01:12:53,494 Srácok, arra kéne lemenni. Arra! 1135 01:12:53,577 --> 01:12:55,287 Mindenki menjen arra, kérem! 1136 01:12:55,954 --> 01:12:57,956 Daytona, Pusha T. 1137 01:12:58,791 --> 01:13:01,085 Astroworld, Travis Scott. 1138 01:13:03,087 --> 01:13:04,463 Oké, igen. Rendben. 1139 01:13:05,464 --> 01:13:06,340 Nyugi. 1140 01:13:06,423 --> 01:13:08,300 A Grammyt kapja... 1141 01:13:08,384 --> 01:13:09,593 Ez az. Készülj! 1142 01:13:11,053 --> 01:13:13,430 Cardi B-től az Invasion of Privacy. 1143 01:13:23,774 --> 01:13:25,025 A kurva életbe! 1144 01:13:38,664 --> 01:13:39,873 Bassza meg! 1145 01:13:46,964 --> 01:13:49,383 Kisfiú volt. Nem is tudom. 1146 01:13:49,842 --> 01:13:51,343 Öt vagy hat-hét éves? 1147 01:13:52,344 --> 01:13:54,346 A pótkerék már nem volt meg akkor. 1148 01:13:54,430 --> 01:13:57,641 De ő...  Én dolgozni mentem. 1149 01:13:57,766 --> 01:14:00,102 Felvettem, és még mindig nem tanult meg 1150 01:14:00,185 --> 01:14:01,103 bringázni. 1151 01:14:01,603 --> 01:14:02,688 Fordulj meg, fiam! 1152 01:14:03,564 --> 01:14:05,441 Mire hazaértem, már bringázott. 1153 01:14:05,524 --> 01:14:06,775 Biciklizik. 1154 01:14:06,859 --> 01:14:07,943 Ez őrület. 1155 01:14:08,735 --> 01:14:09,945 Atyaég! 1156 01:14:11,113 --> 01:14:12,156 Büszke vagyok rá. 1157 01:14:35,846 --> 01:14:38,932 Ezzaz! 1158 01:14:39,183 --> 01:14:40,767 Ezzaz! 1159 01:14:59,495 --> 01:15:00,454 POLGÁRMESTER 1160 01:15:00,537 --> 01:15:01,371 Szevasz, öreg! 1161 01:15:01,455 --> 01:15:02,331 Örvendek. 1162 01:15:02,414 --> 01:15:03,540 Találkoztam az ősökkel. 1163 01:15:03,624 --> 01:15:04,708 Örvendek. 1164 01:15:04,791 --> 01:15:06,668 Tudod, nagyon büszkék rád. 1165 01:15:08,378 --> 01:15:10,380 Bocs, haza akartam hozni egyet. 1166 01:15:10,923 --> 01:15:14,009 Vasárnap után stresszeltem. 1167 01:15:14,301 --> 01:15:16,011 Letört. Elgondolkodtam. 1168 01:15:16,094 --> 01:15:18,639 Nem is tudom. Veszítettem. 1169 01:15:18,722 --> 01:15:20,349 - Nem veszítettél. - Dühítő. 1170 01:15:20,432 --> 01:15:22,935 Dehogy. Nézd, én háromszor indultam 1171 01:15:23,018 --> 01:15:24,520 polgármester-választáson. 1172 01:15:24,603 --> 01:15:26,146 - Kétszer vesztettem. - Jó. 1173 01:15:26,230 --> 01:15:29,149 - De úgy tekintek erre, - Értem. 1174 01:15:29,233 --> 01:15:30,776 - nem én vesztettem. - Ja. 1175 01:15:30,859 --> 01:15:32,736 - Ne add fel. - Igen. 1176 01:15:33,362 --> 01:15:35,822 Tudod, nem veszítettél. 1177 01:15:36,949 --> 01:15:40,285 Verd ki a fejedből, engedd el. 1178 01:15:40,661 --> 01:15:44,122 Mondd el az embereknek, néha nem kapod meg, amit akarsz, 1179 01:15:44,206 --> 01:15:45,749 - mégsem adod fel. - Igen. 1180 01:15:46,166 --> 01:15:47,042 Látod? 1181 01:15:47,167 --> 01:15:49,503 Most már ezt is elmesélheted. 1182 01:15:49,670 --> 01:15:52,297 Mert sokan, akik ma hallgatni fognak, 1183 01:15:52,381 --> 01:15:53,465 vágytak valamire, 1184 01:15:53,549 --> 01:15:55,300 - mégsem jött össze. - Igen. 1185 01:15:55,384 --> 01:15:56,927 Kell nekik, aki elmondja, 1186 01:15:57,636 --> 01:15:59,972 - "ez nem a vég." - Tény. 1187 01:16:00,055 --> 01:16:01,598 De ha én mondom, 1188 01:16:01,682 --> 01:16:03,684 - nem fog annyira lejönni. - Ja. 1189 01:16:04,351 --> 01:16:05,519 Mondd el te. 1190 01:16:06,395 --> 01:16:07,938 Rád hallgatnak az emberek. 1191 01:16:10,357 --> 01:16:14,653 Azt mondják, sokan kérnek új vidámparkot? 1192 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Igen. 1193 01:16:16,071 --> 01:16:18,448 - Az Astroworld miatt van. - Igen. 1194 01:16:18,532 --> 01:16:20,784 És most a nép hozzám fordul, 1195 01:16:21,535 --> 01:16:24,329 hogy hozzak ide újra egy vidámparkot, 1196 01:16:24,413 --> 01:16:26,290 - vissza Houstonba. - Ezzaz! 1197 01:16:26,373 --> 01:16:28,792 Az Astroworld miatt. 1198 01:16:28,875 --> 01:16:30,460 Őrület lenne. 1199 01:16:37,175 --> 01:16:38,468 Az lesz a te díjad, 1200 01:16:38,552 --> 01:16:40,887 amikor a vidámpark visszatér a városba. 1201 01:16:40,971 --> 01:16:41,847 Pontosan. 1202 01:16:41,930 --> 01:16:43,890 - Tény. - Meg kell pár új Jordan cipő, 1203 01:16:43,974 --> 01:16:45,726 mind elfogyott. 1204 01:17:16,006 --> 01:17:21,136 Travis! 1205 01:17:23,930 --> 01:17:25,015 Mielőtt továbblépnénk, 1206 01:17:25,599 --> 01:17:27,476 azt akarom mondani, imádlak titeket. 1207 01:17:27,559 --> 01:17:29,478 Kösz, hogy kitartotok mellettem. 1208 01:17:30,771 --> 01:17:32,189 Kösz a támogatást. 1209 01:17:32,272 --> 01:17:34,191 Szívből imádom ezt a várost. 1210 01:17:34,691 --> 01:17:36,818 Az Astroworld a rajongóknak készült. 1211 01:17:37,944 --> 01:17:40,614 Hála nektek ezért a hihetetlen utazásért. 1212 01:17:51,416 --> 01:17:55,128 Astro-kibaszott-world! 1213 01:17:58,465 --> 01:17:59,841 Ezt figyeld, Houston! 1214 01:18:02,594 --> 01:18:05,806 Különleges bejelentést tesz a polgármesterünk. 1215 01:18:10,477 --> 01:18:12,646 Nagy tapsot Turner polgármesternek! 1216 01:18:13,438 --> 01:18:15,357 Houston város polgármestereként 1217 01:18:15,440 --> 01:18:17,484 nagyon büszke vagyok rád. 1218 01:18:17,567 --> 01:18:19,903 Travis, te vagy 1219 01:18:19,986 --> 01:18:23,865 az AstroWorld embere azoknak, akik emlékeznek még az AstroWorldre. 1220 01:18:24,366 --> 01:18:25,742 És neki hála, 1221 01:18:25,826 --> 01:18:28,453 elhozunk egy új vidámparkot 1222 01:18:28,537 --> 01:18:29,955 Houston városába! 1223 01:18:39,506 --> 01:18:42,217 Azt akarom, hogy tudd, a város imád téged. 1224 01:18:42,300 --> 01:18:44,386 Átadom hát neked 1225 01:18:44,469 --> 01:18:46,722 Houston város kulcsát! 1226 01:18:51,852 --> 01:18:54,938 Hatalmas tapsot! 1227 01:19:01,695 --> 01:19:02,863 Nagyon köszönöm. 1228 01:19:02,946 --> 01:19:06,074 Ezt fogom majd, miközben a következő dalt írom. 1229 01:19:24,301 --> 01:19:25,552 Szia, Öcsi! 1230 01:19:37,272 --> 01:19:39,316 Csak a feje hátulját veszem. 1231 01:19:43,779 --> 01:19:46,865 Ifjabb Jacques, a taxis. 1232 01:19:48,950 --> 01:19:51,036 Az AstroWorldben! 1233 01:20:04,299 --> 01:20:06,343 - Travis, kérem, uram! - Nem. 1234 01:20:06,426 --> 01:20:08,929 Mi a helyzet? 1235 01:20:09,012 --> 01:20:11,348 Travis, nézd a Rodeo tetkómat! 1236 01:20:11,431 --> 01:20:13,809 - Travis, nézd! - Menő. Ez olyan, 1237 01:20:13,892 --> 01:20:15,060 Az kamu, öreg! 1238 01:20:15,143 --> 01:20:16,978 - Nem, Travis, valódi! - Valódi? 1239 01:20:17,103 --> 01:20:20,190 - Travis, ez igazi! - Várj! Hadd nézzem! 1240 01:20:20,273 --> 01:20:21,358 - Igazi! - Hadd nézzem! 1241 01:20:21,441 --> 01:20:23,527 Nézd, igazi! 1242 01:20:24,110 --> 01:20:26,029 - Hé, Travis! - Jó tintás. Igazi! 1243 01:20:26,112 --> 01:20:27,155 Ez igazi tinta. 1244 01:20:27,239 --> 01:20:28,532 Szívatlak. Te vagy a hősöm. 1245 01:20:28,615 --> 01:20:30,033 - Imádlak. megmentettél. - Ray! 1246 01:20:30,367 --> 01:20:32,994 - Öntsd le vízzel. - Jól van. Valódi. 1247 01:20:33,078 --> 01:20:34,120 Rendben. 1248 01:20:35,247 --> 01:20:36,498 Egyszerű AP! 1249 01:20:37,374 --> 01:20:38,458 Gyémánt berakásos. 1250 01:20:38,542 --> 01:20:40,126 Egy újabb. Gyémánttal. 1251 01:20:40,377 --> 01:20:41,795 Nem kettőt mondtam? 1252 01:20:42,128 --> 01:20:43,588 Gyémántos, a másik nem. 1253 01:20:44,381 --> 01:20:45,382 Aztakurva! 1254 01:20:45,465 --> 01:20:47,634 Ő az ikertesóm. Lángsrác. 1255 01:20:48,468 --> 01:20:49,511 Huncut! 1256 01:20:49,594 --> 01:20:51,429 Ha hozzáérsz, megsebez. 1257 01:21:01,356 --> 01:21:02,399 Megkapta az övet? 1258 01:21:03,024 --> 01:21:05,151 Ez nem. Ez nem helyes. 1259 01:21:05,861 --> 01:21:06,778 Ez... 1260 01:21:07,904 --> 01:21:10,073 Nem kéne így felkelned reggel. 1261 01:21:10,657 --> 01:21:11,491 A francba! 1262 01:21:12,158 --> 01:21:15,412 ...két, há', most! 1263 01:21:17,581 --> 01:21:18,582 Ne. 1264 01:21:20,584 --> 01:21:22,586 Igen! 1265 01:21:22,669 --> 01:21:24,880 18,75! 1266 01:21:25,422 --> 01:21:28,592 Új világrekord, genyók! 1267 01:21:28,675 --> 01:21:29,885 Ne! A francba! 1268 01:21:34,055 --> 01:21:35,682 Nincs bennük folyadék. 1269 01:21:35,765 --> 01:21:37,601 - Vágod, mikor zsét adtam? - Nem tudom! 1270 01:21:37,684 --> 01:21:40,520 - Miért tennék ilyet? - Mert folyton ezt toljuk. 1271 01:21:40,604 --> 01:21:42,480 - Jó. Mikor csinálom? - Egyszer a buszon 1272 01:21:42,564 --> 01:21:44,608 adtál és azt kérdeztem: "Kell neked belőle?" 1273 01:21:44,691 --> 01:21:46,818 - A tiéd! - Jól van. 1274 01:21:46,902 --> 01:21:48,403 - Szállj le rólam! - Ne! 1275 01:21:48,486 --> 01:21:49,738 - Nézd! - Hagyjál! 1276 01:21:49,821 --> 01:21:51,364 - Felvették. - Mi a fasz? 1277 01:21:51,448 --> 01:21:53,241 - Nyugi. - Legolandben vagyunk. 1278 01:21:58,038 --> 01:21:59,581 Hol a fenében voltál? 1279 01:21:59,664 --> 01:22:01,499 Ez kemény. Slatt! 1280 01:22:03,919 --> 01:22:06,254 Ha nem csinálod meg lábbal, gáz vagy. 1281 01:22:06,379 --> 01:22:07,339 Látod? 1282 01:22:09,007 --> 01:22:10,675 Te jó ég! 1283 01:22:10,842 --> 01:22:12,886 Jesszusom! 1284 01:22:13,219 --> 01:22:15,221 - Ez nagyon durva. - Tudom. 1285 01:22:15,305 --> 01:22:16,473 Figyelj... 1286 01:22:16,640 --> 01:22:18,224 Mi folyik itt? 1287 01:22:18,725 --> 01:22:20,518 Ez őrület! 1288 01:22:20,894 --> 01:22:21,978 Nézd ezt a fickót! 1289 01:22:22,062 --> 01:22:23,396 Egymásra hangolódtunk. 1290 01:22:26,441 --> 01:22:29,319 Ez a legőrültebb torta, amit valaha láttam. 1291 01:22:29,402 --> 01:22:30,612 Nem tudom hogyan, de 1292 01:22:30,695 --> 01:22:32,697 meglepjük barátunkat és tesónkat. 1293 01:22:48,129 --> 01:22:49,965 - Cactus Jack! - Ez az! 1294 01:22:52,592 --> 01:22:54,094 Túljárt az eszemen. 1295 01:22:54,177 --> 01:22:55,470 - Őrület! - Hé! 1296 01:22:55,804 --> 01:22:57,889 Mindenki itt van. 1297 01:22:58,264 --> 01:23:00,809 - Születésnapos! - Az ujján és az IV-n. 1298 01:23:01,768 --> 01:23:03,186 Az életem legjobb napja! 1299 01:23:04,020 --> 01:23:05,021 - Durva! - Ezzaz! 1300 01:23:05,105 --> 01:23:05,981 Ugorj bele! 1301 01:23:06,064 --> 01:23:07,065 Meg kell tenned. 1302 01:23:15,699 --> 01:23:18,159 Nem hallottam. Az Instádat mondtad. 1303 01:23:18,243 --> 01:23:19,786 F-valami. Micsoda? 1304 01:23:19,869 --> 01:23:21,579 - Baszd meg! - F-W... 1305 01:23:21,663 --> 01:23:23,707 FW, a Kölyök néven kommenteltem. 1306 01:23:23,832 --> 01:23:26,376 Ez te vagy afróval és Gucci övvel? 1307 01:23:28,086 --> 01:23:29,045 Igen. 1308 01:23:30,505 --> 01:23:32,132 - Ja. - Gucci öv. 1309 01:23:32,215 --> 01:23:33,550 Igen, hozzászóltam... 1310 01:23:34,175 --> 01:23:35,385 Tényleg. 1311 01:23:38,346 --> 01:23:41,850 Ne már, Travis. Egek, öregem. 1312 01:24:11,713 --> 01:24:13,214 Jó. Hol vagyunk most? 1313 01:24:13,298 --> 01:24:14,799 A Petcónál vagyunk. 1314 01:24:19,304 --> 01:24:20,180 Ott van egy. 1315 01:24:21,097 --> 01:24:22,891 Befelé! Tökéletes. 1316 01:24:35,987 --> 01:24:37,530 Mindenhová odaszarnak. 1317 01:24:42,077 --> 01:24:44,454 Szundi idő. Máris egy óra van? 1318 01:24:44,537 --> 01:24:47,791 A feliratot fordította: Kiss Zoltán 1319 01:24:48,833 --> 01:24:50,043 Anya?