1 00:00:55,097 --> 00:00:57,307 Attends. Laisse-moi... 2 00:00:57,474 --> 00:01:00,435 {\an8}10:25 13 AVRIL 2008 3 00:01:01,937 --> 00:01:03,814 {\an8}J'ai fait tomber le cheval. 4 00:01:03,981 --> 00:01:05,065 {\an8}Attends. 5 00:01:07,317 --> 00:01:08,443 {\an8}Là, regarde. 6 00:01:10,195 --> 00:01:12,114 {\an8}- Tu vois ? - C'est cassé ? 7 00:01:12,281 --> 00:01:14,658 {\an8}Regarde. Papa l'a réparée. 8 00:01:15,033 --> 00:01:17,369 {\an8}Je te la donne si tu me dis où on est. 9 00:01:17,536 --> 00:01:19,746 {\an8}- Chez papa de papa. - Oui ! 10 00:01:19,913 --> 00:01:21,999 {\an8}C'était la maison de grand-père. 11 00:01:22,165 --> 00:01:23,584 {\an8}Tu veux tenir la caméra ? 12 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 {\an8}Tiens. 13 00:01:27,504 --> 00:01:29,131 {\an8}Montre ta chambre. 14 00:01:31,884 --> 00:01:33,594 {\an8}Montre tes jouets ! 15 00:01:38,390 --> 00:01:40,058 {\an8}Allez, Caesar. 16 00:01:41,852 --> 00:01:44,521 {\an8}Caesar est fatigué par la voiture. 17 00:01:44,688 --> 00:01:47,816 {\an8}James, pourquoi il n'y a pas de rideaux à l'étage ? 18 00:01:47,983 --> 00:01:50,819 {\an8}Dans ce trou perdu, personne nous regarde. 19 00:01:50,986 --> 00:01:52,029 {\an8}Dis bonjour, maman. 20 00:01:52,196 --> 00:01:53,947 {\an8}Bonjour, Junebug ! 21 00:01:54,114 --> 00:01:55,866 {\an8}Elle n'est pas cassée ? 22 00:01:56,033 --> 00:01:59,745 {\an8}Attention, chérie. Évitons de la recasser. 23 00:01:59,870 --> 00:02:01,580 {\an8}Papa l'a réparée. 24 00:02:02,164 --> 00:02:04,082 {\an8}Mais ne la recassons pas. 25 00:02:04,249 --> 00:02:06,835 {\an8}Sinon, je la répare encore. 26 00:02:07,586 --> 00:02:09,045 {\an8}C'est quoi ? 27 00:02:09,253 --> 00:02:10,214 {\an8}James... 28 00:02:10,589 --> 00:02:11,632 {\an8}C'est l'altitude. 29 00:02:11,798 --> 00:02:13,842 {\an8}Pourquoi ton nez saigne ? 30 00:02:14,009 --> 00:02:15,010 {\an8}Papa n'a rien. 31 00:02:15,302 --> 00:02:16,512 {\an8}Ça va ? 32 00:02:27,314 --> 00:02:29,274 Couper ici 33 00:02:38,325 --> 00:02:40,285 Dernières vac en famille 34 00:02:43,956 --> 00:02:46,291 Supprimer Compte Google 35 00:02:46,792 --> 00:02:49,044 Supprimer le compte 36 00:02:49,670 --> 00:02:51,505 Types de tumeurs cérébrales 37 00:02:51,672 --> 00:02:53,966 Causes et symptômes méningiome 38 00:02:54,132 --> 00:02:55,384 JAMES SANTÉ 39 00:02:55,551 --> 00:02:57,553 Aider son enfant à faire un deuil 40 00:02:57,719 --> 00:02:59,513 Je viens de l'apprendre. 41 00:03:00,514 --> 00:03:02,724 Ce doit être très dur. 42 00:03:02,891 --> 00:03:06,144 On regrette votre départ, mais vous devez repartir de zéro. 43 00:03:06,311 --> 00:03:08,564 Je ne me doutais pas de ce que tu vivais. 44 00:03:09,648 --> 00:03:11,108 Je suis désolée. 45 00:03:11,275 --> 00:03:13,443 Appelle ou envoie des sms. 46 00:03:13,610 --> 00:03:15,070 Tu dois être débordée. 47 00:03:16,697 --> 00:03:20,284 On va vous regretter. Vous vous en sortirez. 48 00:03:20,450 --> 00:03:21,451 Pour June 49 00:03:21,618 --> 00:03:24,621 - Je suis là pour vous. - Un jour, elle comprendra. 50 00:03:42,014 --> 00:03:45,267 Tragique découverte d'une Toyota Camry verte. 51 00:03:48,020 --> 00:03:51,064 Le véhicule a été remonté, mais on ignore si... 52 00:03:55,194 --> 00:03:57,571 Coup de théâtre, aujourd'hui... 53 00:04:09,833 --> 00:04:13,253 {\an8}Unfiction E3 La disparition de Margot Kim 54 00:04:19,384 --> 00:04:22,846 RÉALITÉ OU FICTION DANS UNFICTION 55 00:04:25,057 --> 00:04:26,433 Potos de Veena : Allooooo 56 00:04:26,600 --> 00:04:27,976 Potos de Veena : June?????? 57 00:04:33,232 --> 00:04:34,691 Dsl ça va? 58 00:04:35,776 --> 00:04:37,110 Tu l'as? 59 00:04:38,779 --> 00:04:39,863 Pas encore 60 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 Il nous faut la thune 61 00:04:43,617 --> 00:04:45,661 Sinon mon frère peut pas acheter ça 62 00:04:45,827 --> 00:04:47,621 Tkt je vais feinter lol 63 00:04:49,081 --> 00:04:51,208 Je parie qu'elle va bientôt app 64 00:04:57,130 --> 00:04:58,173 Elle apl 65 00:04:58,924 --> 00:05:00,384 FAIS-MOI UN VENMO 66 00:05:02,970 --> 00:05:05,055 Siri, appelle June. 67 00:05:05,389 --> 00:05:06,557 - Zut. - Maman ? 68 00:05:06,723 --> 00:05:08,725 Siri, appelle Junebug ! 69 00:05:08,809 --> 00:05:10,727 T'es en FaceTime. 70 00:05:12,771 --> 00:05:17,484 Tu peux vider ta boîte vocale ? Impossible de laisser un message. 71 00:05:17,651 --> 00:05:18,944 T'exploses ma boîte. 72 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Et t'as pas à te servir de Siri pour tout. 73 00:05:21,822 --> 00:05:22,948 Je suis en retard. 74 00:05:23,115 --> 00:05:24,533 Note ça : 75 00:05:24,700 --> 00:05:27,828 les clés de la voiture seront dans le tiroir du haut 76 00:05:27,995 --> 00:05:30,080 et Kevin... Je t'ai dit de noter. 77 00:05:30,247 --> 00:05:31,790 Tu ne notes pas. 78 00:05:34,710 --> 00:05:36,378 Kevin t'a mis l'itinéraire. 79 00:05:36,920 --> 00:05:39,840 Pas d'alcool. N'ouvre pas aux inconnus 80 00:05:40,007 --> 00:05:44,219 et laisse ta localisation allumée. 81 00:05:44,386 --> 00:05:45,762 jpp jpp raf raf 82 00:05:45,929 --> 00:05:47,014 Compris ? 83 00:05:47,181 --> 00:05:48,265 Zéro fun. Pigé. 84 00:05:49,349 --> 00:05:52,603 Et comment je fais pour manger et tout ? 85 00:05:53,687 --> 00:05:56,148 Heather a la clé. Appelle-la au besoin. 86 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 - Non. - Comment ça ? 87 00:05:58,150 --> 00:06:01,987 Pas Heather ! J'ai 18 ans, pas besoin de babysitter. 88 00:06:02,154 --> 00:06:03,864 Peu importe que tu aies 18 ans. 89 00:06:04,031 --> 00:06:06,116 Et tu choisis Heather, en plus ? 90 00:06:06,283 --> 00:06:08,744 Je me suis sacrifiée pour t'offrir cette vie. 91 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 Arrête ton mélo. 92 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 - Junebug... - M'appelle pas comme ça ! 93 00:06:16,710 --> 00:06:19,922 J'ai besoin d'être rassurée... 94 00:06:20,088 --> 00:06:21,381 en mon absence. 95 00:06:25,928 --> 00:06:28,096 Kevin va arriver pour appeler le Uber. 96 00:06:28,263 --> 00:06:30,182 Et je t'ai fait un virement, 97 00:06:30,349 --> 00:06:33,143 en cas d'urgence. Compris ? 98 00:06:34,937 --> 00:06:36,313 Cet argent, c'est... ? 99 00:06:37,356 --> 00:06:38,732 En cas d'urgence. 100 00:06:38,899 --> 00:06:39,942 De Grace Allen : 350 $ 101 00:06:42,361 --> 00:06:44,321 - Reçu ? - Oui, je fais les courses ! 102 00:06:49,952 --> 00:06:51,828 Le chat m'accepte toujours pas. 103 00:06:52,287 --> 00:06:54,706 Il marche mieux, ton vieil ordi ? 104 00:06:55,374 --> 00:06:58,001 Il est un peu plus rapide. Merci. 105 00:06:58,168 --> 00:06:59,753 Je t'en prie, parcera ! 106 00:06:59,837 --> 00:07:00,671 Quoi ? 107 00:07:02,256 --> 00:07:05,050 Ça se dit en Colombie. Je révise mon espagnol. 108 00:07:06,844 --> 00:07:08,679 J'achète quoi ? 109 00:07:08,846 --> 00:07:11,807 Je sais que t'es en mode grandes vacs, mais... 110 00:07:12,224 --> 00:07:13,600 t'as une seconde ? 111 00:07:14,852 --> 00:07:16,603 Euhhh des trucs pas chers 112 00:07:21,400 --> 00:07:22,734 Comment dire ? 113 00:07:27,322 --> 00:07:30,325 Je sais que je suis juste... 114 00:07:31,118 --> 00:07:34,663 le dernier mec en date, à tes yeux, mais... 115 00:07:35,664 --> 00:07:37,082 j'aime ta mère. 116 00:07:38,709 --> 00:07:43,463 Et c'est vrai que j'ai organisé ce voyage que pour elle et moi, mais... 117 00:07:43,797 --> 00:07:46,091 j'ai une bonne raison. 118 00:07:46,258 --> 00:07:47,384 Kevin ? 119 00:07:49,052 --> 00:07:50,804 Qu'est-ce qui se passe ? 120 00:07:50,971 --> 00:07:52,806 Rien. Je parlais avec June. 121 00:07:53,307 --> 00:07:56,018 - Le Uber arrive ? - Dans 2 minutes. 122 00:07:56,768 --> 00:07:58,770 Tu descends les bagages ? 123 00:07:58,937 --> 00:08:00,480 J'en ai pour 30 secondes. 124 00:08:00,647 --> 00:08:02,316 J'aimerais parler à... 125 00:08:02,482 --> 00:08:04,568 - On se retrouve dehors. - Merci. 126 00:08:07,571 --> 00:08:10,908 Bravo pour ta sortie de DÉSINTOX !!! 127 00:08:14,536 --> 00:08:15,495 Sérieusement ? 128 00:08:16,914 --> 00:08:22,503 Désolée si tu me trouves dure, mais c'est pour qu'il ne t'arrive rien. 129 00:08:22,669 --> 00:08:23,545 Le Uber est là ! 130 00:08:24,129 --> 00:08:25,547 J'arrive ! 131 00:08:28,884 --> 00:08:30,928 June, écoute-moi. 132 00:08:31,094 --> 00:08:35,097 Tu peux venir nous chercher lundi à l'aéroport ? 133 00:08:36,015 --> 00:08:37,100 Oui, chef. 134 00:08:37,267 --> 00:08:38,393 Merci. 135 00:08:38,559 --> 00:08:39,937 Grace, t'as entendu ? 136 00:08:48,445 --> 00:08:51,990 Mouvement détecté devant l'entrée 137 00:09:02,251 --> 00:09:04,545 Maman : Vide ta boîte vocale, au cas où ! 138 00:09:05,295 --> 00:09:08,340 Tu nous récupères à l'aéroport le 20 ? 139 00:09:08,507 --> 00:09:10,509 T'es pas là pour la fête des Pères ? 140 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 Je croyais te l'avoir dit. Ça t'embête ? 141 00:09:13,637 --> 00:09:15,472 Tu peux pas changer ton billet ? 142 00:09:15,639 --> 00:09:18,350 J'ai essayé de t'appeler. On peut en parler ? 143 00:09:18,725 --> 00:09:21,478 Vide ta boîte vocale, au cas où ! 144 00:09:21,645 --> 00:09:23,522 Je t'aime 145 00:09:38,996 --> 00:09:40,038 T prête ? 146 00:09:47,421 --> 00:09:51,341 MISSING : DISPARITION INQUIÉTANTE 147 00:09:51,508 --> 00:09:52,509 Samedi 11 juin 148 00:09:57,139 --> 00:09:59,349 {\an8}Arrivés en Colombie ! 149 00:09:59,516 --> 00:10:01,018 {\an8}Au fait, c'est maman 150 00:10:01,185 --> 00:10:02,978 {\an8}Mes sms ne passent pas 151 00:10:03,395 --> 00:10:04,771 Sois sage ! 152 00:10:06,607 --> 00:10:08,317 {\an8}ELLE EST PARTIE !!!! 153 00:10:11,028 --> 00:10:13,363 Ça va être une semaine légendaire ! 154 00:10:13,530 --> 00:10:14,489 Je me gare. 155 00:10:14,656 --> 00:10:15,949 Je sors. 156 00:10:16,658 --> 00:10:17,701 La voilà ! 157 00:10:17,868 --> 00:10:19,620 - Qui ? - Heather, l'amie de maman. 158 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 Merde ! 159 00:10:21,413 --> 00:10:22,664 Salut, Junie ! 160 00:10:22,831 --> 00:10:25,584 Je savais pas si t'étais là. J'apporte à dîner. 161 00:10:25,751 --> 00:10:27,377 Relax, toi ! Ça roule ? 162 00:10:27,544 --> 00:10:29,755 FAIRE UNE SUPER TEUF PAS CHÈRE 163 00:10:30,005 --> 00:10:31,089 Et toi, le boulot ? 164 00:10:31,256 --> 00:10:34,801 Bien ! Vu que j'ai obtenu la garde pour une cliente. 165 00:10:36,261 --> 00:10:38,597 Je parie que tu manques déjà à ta mère. 166 00:10:39,056 --> 00:10:42,100 Kevin m'a envoyé leur photo de plage. Il est musclé. 167 00:10:42,267 --> 00:10:43,727 Il t'envoie des photos ? 168 00:10:43,894 --> 00:10:47,814 C'est super qu'elle ait un mec sympa, mignon, qui bosse dans la tech. 169 00:10:49,399 --> 00:10:50,734 J'en rêve. 170 00:10:51,151 --> 00:10:51,985 Attends 5 min 171 00:10:52,069 --> 00:10:54,029 Mais je m'amuse, tu vois ? 172 00:10:54,196 --> 00:10:55,739 Hélas. 173 00:10:55,948 --> 00:10:56,907 Ça va ? 174 00:10:57,407 --> 00:10:58,867 Elle a vu la tise? 175 00:10:59,743 --> 00:11:00,619 Ça va. 176 00:11:00,786 --> 00:11:03,330 Je traîne avec toi, si tu t'ennuies. 177 00:11:03,497 --> 00:11:07,209 Non, c'est bon. Ça me va, une soirée tranquille. 178 00:11:07,918 --> 00:11:09,670 On dirait ta mère. 179 00:11:21,014 --> 00:11:22,099 Poste pas ça. 180 00:11:23,267 --> 00:11:24,560 Dimanche 13 juin 181 00:11:27,229 --> 00:11:28,063 Ma ¡novia caliente! 182 00:11:34,152 --> 00:11:35,320 Veena demande 52.97 $ 183 00:11:40,200 --> 00:11:41,827 {\an8}Cocktails pour triquer 184 00:11:42,202 --> 00:11:43,495 {\an8}*trinquer 185 00:11:56,717 --> 00:11:58,427 Fête des Pères 186 00:11:58,594 --> 00:12:00,179 Prête pour ce soir ? 187 00:12:00,345 --> 00:12:02,181 Le meilleur papa du monde 188 00:12:02,347 --> 00:12:03,640 On va dire oui. 189 00:12:05,058 --> 00:12:07,311 Ça va ? 190 00:12:10,898 --> 00:12:12,608 Oui, ça va. 191 00:12:13,525 --> 00:12:14,484 Chez June 21h! 192 00:12:24,620 --> 00:12:26,079 - June ! - Ça va ! 193 00:12:28,749 --> 00:12:29,708 Ça va ! 194 00:12:39,176 --> 00:12:42,221 Qui a vu ma smartwatch ? Elle est carrée. 195 00:12:45,849 --> 00:12:47,726 Tia, tu prends son gobelet ? 196 00:12:47,893 --> 00:12:48,810 Pardon. 197 00:13:01,698 --> 00:13:04,243 {\an8}Caesar est fatigué par la voiture. 198 00:13:04,409 --> 00:13:07,538 {\an8}James, pourquoi il n'y a pas de rideaux à l'étage ? 199 00:13:07,704 --> 00:13:10,958 {\an8}Dans ce trou perdu, personne nous regarde. 200 00:13:11,834 --> 00:13:13,544 {\an8}Bonjour, Junebug ! 201 00:13:13,710 --> 00:13:15,587 {\an8}Elle n'est pas cassée ? 202 00:13:15,754 --> 00:13:17,881 {\an8}Attention, chérie. 203 00:13:18,048 --> 00:13:19,550 {\an8}Évitons de la recasser. 204 00:13:19,716 --> 00:13:21,385 {\an8}Papa l'a réparée. 205 00:13:22,261 --> 00:13:23,762 {\an8}Mais ne la recassons pas. 206 00:13:23,929 --> 00:13:26,056 {\an8}Sinon, je la répare encore. 207 00:13:58,046 --> 00:14:00,048 Ajouter une légende... 208 00:14:06,305 --> 00:14:09,808 Si seulement tu étais là 209 00:14:14,980 --> 00:14:18,025 Lundi 20 juin 210 00:14:27,701 --> 00:14:30,913 C Angel. T'as trouvé ma montre ? 211 00:14:31,288 --> 00:14:33,999 Tkt pour la gerbe 212 00:14:35,459 --> 00:14:36,418 URGENT 213 00:14:36,585 --> 00:14:39,671 Récup maman et Kevin aéroport 11h 214 00:14:43,842 --> 00:14:45,010 Merde. 215 00:14:45,344 --> 00:14:46,637 June, ça va ? 216 00:14:48,472 --> 00:14:49,806 T dispo? 217 00:14:50,724 --> 00:14:52,309 Lol t vivante!! 218 00:14:52,476 --> 00:14:53,602 Dsl au taf 219 00:14:53,769 --> 00:14:56,146 Chui kc vdm 220 00:15:04,238 --> 00:15:05,155 Ménage 221 00:15:05,322 --> 00:15:08,116 Clé sous le paillasson Svp, ne volez rien haha 222 00:15:17,376 --> 00:15:19,920 Bravo pour ta sortie de prison, maman ! 223 00:16:17,144 --> 00:16:20,355 C'est Grace Allen. Laissez un message. 224 00:16:20,981 --> 00:16:21,815 Maman ? 225 00:16:22,941 --> 00:16:26,528 Où vous êtes ? Ça fait des heures que j'attends ! 226 00:16:26,945 --> 00:16:29,114 Dis-moi quand t'as ce message. 227 00:16:29,823 --> 00:16:31,992 À toute. Salut. 228 00:16:46,632 --> 00:16:49,426 Maman FaceTime indisponible 229 00:16:49,593 --> 00:16:51,345 ARRIVÉ 230 00:17:05,608 --> 00:17:07,819 Je voudrais savoir 231 00:17:07,986 --> 00:17:10,489 si des clients ont prolongé leur séjour. 232 00:17:15,786 --> 00:17:19,080 Pardon. Quelqu'un parle anglais ? 233 00:17:19,623 --> 00:17:21,583 Non, désolé. 234 00:17:25,045 --> 00:17:27,047 Pourquoi j'ai arrêté l'espagnol ? 235 00:17:29,424 --> 00:17:33,720 Pouvez vs chercher réservation 236 00:17:37,182 --> 00:17:39,309 Lin. Ça s'écrit... 237 00:17:41,937 --> 00:17:42,980 C'est lui ! 238 00:17:43,480 --> 00:17:46,358 Ils sont toujours là? 239 00:17:51,905 --> 00:17:54,533 Léchez pour les sucettes 240 00:18:00,706 --> 00:18:01,915 Tu appelles pour les valises 241 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 Attends, quoi ? 242 00:18:05,127 --> 00:18:09,590 Ils ont laissé quelque chose? 243 00:18:14,595 --> 00:18:15,929 Ils ont laissé 244 00:18:16,597 --> 00:18:18,640 Ils ont tout laissé 245 00:18:18,807 --> 00:18:19,892 Quoi ? 246 00:18:24,188 --> 00:18:25,772 Quelqu'un les a vus partir? 247 00:18:37,701 --> 00:18:38,660 Les caméras ! 248 00:18:38,827 --> 00:18:42,247 Je peux voir les caméras de sécurité? 249 00:18:49,588 --> 00:18:51,507 Je peux pas venir en personne ! 250 00:18:57,513 --> 00:18:59,348 Les images sont écrasées. 251 00:18:59,515 --> 00:19:01,600 Quand? 252 00:19:05,395 --> 00:19:08,398 48 heures 253 00:19:28,585 --> 00:19:31,213 Oui, madame. Personne ne sait où ils sont. 254 00:19:33,674 --> 00:19:36,093 Je comprends. Merci. 255 00:19:37,928 --> 00:19:39,721 L'ambassade s'en occupe ? 256 00:19:39,888 --> 00:19:41,598 Elle est déjà fermée. 257 00:19:41,765 --> 00:19:44,101 L'agent de garde dit de remplir la déclaration. 258 00:19:44,268 --> 00:19:45,853 On nous rappelle demain. 259 00:19:46,395 --> 00:19:49,439 Et pour la vidéosurveillance, ce sera pas trop tard ? 260 00:19:50,524 --> 00:19:51,567 Possible. 261 00:19:52,359 --> 00:19:53,944 Je vais appeler ailleurs. 262 00:19:54,403 --> 00:19:57,114 Il y aura bien quelqu'un de dispo 24/24. 263 00:19:58,866 --> 00:20:01,118 Alors, je remplis ce formulaire... 264 00:20:01,285 --> 00:20:02,494 T'en fais pas. 265 00:20:02,661 --> 00:20:05,831 Je passe tôt demain, quand l'ambassade rouvre. 266 00:20:06,290 --> 00:20:07,875 On va y arriver. 267 00:20:10,419 --> 00:20:11,712 Merci, Heather. 268 00:20:13,505 --> 00:20:16,383 Voici le formulaire du Bureau d'Aide à l'Étranger. 269 00:20:16,675 --> 00:20:19,011 DÉCLARATION DE DISPARITION 270 00:20:19,178 --> 00:20:20,512 Motif : 271 00:20:20,679 --> 00:20:22,055 Fuite 272 00:20:22,222 --> 00:20:24,183 Disparition volontaire 273 00:20:25,225 --> 00:20:26,852 Inconnu 274 00:20:36,945 --> 00:20:39,615 C'est l'attaché juridique adjoint Elijah Park. 275 00:20:39,781 --> 00:20:41,950 Vous êtes bien Mlle Allen ? 276 00:20:46,079 --> 00:20:49,750 Attaché juridique adjoint Park, de l'ambassade en Colombie. 277 00:20:49,917 --> 00:20:52,169 Vous êtes pas ouverts depuis une heure ? 278 00:20:52,336 --> 00:20:55,130 Désolé, j'étais au téléphone avec Mme Damore. 279 00:20:55,297 --> 00:20:59,176 Elle me dit que vous souhaitez me parler d'une vidéo. 280 00:21:00,552 --> 00:21:03,138 Vidéosurveillance. C'est dans ma déclaration. 281 00:21:03,305 --> 00:21:04,806 Formulaire non signé 282 00:21:04,973 --> 00:21:06,350 Je suis en Colombie, 283 00:21:06,517 --> 00:21:09,102 je ferai le lien avec la police locale. 284 00:21:09,269 --> 00:21:11,730 Vous n'avez pas reçu ma déclaration ? 285 00:21:12,731 --> 00:21:14,358 A priori, non. 286 00:21:14,525 --> 00:21:15,484 Super. 287 00:21:15,651 --> 00:21:19,696 L'hôtel a une vidéosurveillance, qui est constamment écrasée, 288 00:21:19,863 --> 00:21:23,575 alors il reste que 6 heures avant que ça disparaisse. 289 00:21:23,867 --> 00:21:26,119 Vous pouvez envoyer un agent sur place ? 290 00:21:26,286 --> 00:21:27,454 Je fais le maximum. 291 00:21:27,829 --> 00:21:29,623 Mais attention, 292 00:21:29,790 --> 00:21:33,252 le FBI ne peut enquêter en Colombie. 293 00:21:33,961 --> 00:21:37,589 Ça peut être long de collaborer avec les autorités locales. 294 00:21:38,924 --> 00:21:39,758 Super. 295 00:21:39,925 --> 00:21:42,010 Mais si vous voulez nous aider, 296 00:21:42,177 --> 00:21:45,055 donnez-nous toute information sur votre mère. 297 00:21:45,222 --> 00:21:47,724 A-t-elle dit ou fait une chose inhabituelle ? 298 00:21:48,433 --> 00:21:51,061 SMS, message vocal... 299 00:21:52,312 --> 00:21:53,647 Pas vraiment. 300 00:21:53,814 --> 00:21:55,315 Pas grave. 301 00:21:55,858 --> 00:21:58,402 Avez-vous accès à un compte donnant sa position ? 302 00:21:58,569 --> 00:21:59,653 Son Gmail, 303 00:21:59,820 --> 00:22:01,029 son iCloud ? 304 00:22:01,321 --> 00:22:03,073 Peut-être. 305 00:22:04,157 --> 00:22:05,409 Mot de passe 306 00:22:05,576 --> 00:22:06,743 2 résultats 307 00:22:12,291 --> 00:22:15,127 Les données de comptes que vous forcez 308 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 seront irrecevables par la justice. 309 00:22:17,629 --> 00:22:19,256 J'ai peut-être trouvé. 310 00:22:23,510 --> 00:22:24,636 Allez... 311 00:22:46,533 --> 00:22:48,535 Impossible de vous connecter 312 00:22:48,702 --> 00:22:51,205 Tant pis. Désolée, j'ai rien. 313 00:22:51,538 --> 00:22:53,999 Pas grave. Vous avez 18 ans, 314 00:22:54,124 --> 00:22:57,002 mais un membre de votre famille peut séjourner chez vous ? 315 00:22:58,086 --> 00:22:59,671 J'ai que ma mère. 316 00:22:59,838 --> 00:23:01,924 Heather devrait passer, là. 317 00:23:02,090 --> 00:23:05,093 Vous allez bien chercher la vidéosurveillance ? 318 00:23:05,469 --> 00:23:08,805 Envoyez le formulaire et je le remets à qui de droit. 319 00:23:10,140 --> 00:23:11,475 À bientôt. 320 00:23:15,854 --> 00:23:18,190 06:58 (il y a 0 minutes) 321 00:23:18,357 --> 00:23:20,776 06:58 (il y a 4 heures) 322 00:23:20,943 --> 00:23:22,778 Formulaire signé. C'est urgent. 323 00:23:27,658 --> 00:23:30,118 Le type du fbi répond tjs pas 324 00:23:31,453 --> 00:23:33,997 Ils seront jamais à l'hôtel à temps 325 00:23:35,374 --> 00:23:37,626 T'as essayé les live cams? 326 00:23:39,586 --> 00:23:43,006 Comme dans le dernier unfiction haha 327 00:23:58,605 --> 00:24:00,399 Y a que des endroits touristiques 328 00:24:00,566 --> 00:24:02,025 C si dur d'envoyer qqn à l'h 329 00:24:03,360 --> 00:24:08,657 Merci de noter ton Taskeur Ménage. 330 00:24:16,582 --> 00:24:18,917 Hors zone d'intervention. 331 00:24:27,634 --> 00:24:29,678 Les meilleurs free-lances 332 00:24:29,845 --> 00:24:30,762 Courses 333 00:24:32,931 --> 00:24:36,518 Anglais courant - 470 tasks Véhicules : pickup, voiture 334 00:24:41,690 --> 00:24:43,567 Tarif moyen : 45$ / h 335 00:24:46,278 --> 00:24:47,571 Javier - Tarif imbattable 336 00:24:47,738 --> 00:24:50,365 Ménage, électricité - 22 tasks Véhicules : scooter 337 00:24:58,332 --> 00:25:00,292 n'est pas sur FaceTime 338 00:25:02,336 --> 00:25:05,339 Trouve pas face time dans téléphone. Whatsapp? 339 00:25:21,563 --> 00:25:23,482 Votre son a l'air coupé. 340 00:25:28,153 --> 00:25:29,863 Oui. Bonjour, Javier. 341 00:25:37,204 --> 00:25:38,539 Liaison bonne ? 342 00:25:38,705 --> 00:25:40,040 Oui, excellente. 343 00:25:40,165 --> 00:25:40,999 Vous êtes où ? 344 00:25:41,708 --> 00:25:43,252 Los Angeles. 345 00:25:43,418 --> 00:25:44,419 Hollywood ! 346 00:25:44,837 --> 00:25:46,088 Van Nuys. 347 00:25:46,255 --> 00:25:49,883 Il faudrait aller dans cet hôtel voir leur vidéosurveillance. 348 00:25:50,050 --> 00:25:52,302 Je cherche quelqu'un. 349 00:25:52,469 --> 00:25:54,179 Je ne comprends pas. 350 00:25:54,346 --> 00:25:55,764 Elle a disparu. 351 00:25:58,809 --> 00:25:59,810 Depuis quand ? 352 00:25:59,977 --> 00:26:01,311 36 heures. 353 00:26:01,478 --> 00:26:03,689 Il faut visionner la vidéo 354 00:26:03,856 --> 00:26:05,440 avant qu'elle soit effacée, 355 00:26:05,607 --> 00:26:07,860 et voir quand elle est partie avec son ami. 356 00:26:08,026 --> 00:26:09,987 La policía ne le fait pas ? 357 00:26:10,612 --> 00:26:14,157 Ils essaient, mais ils peuvent pas enquêter directement, 358 00:26:14,324 --> 00:26:15,909 alors j'ai besoin de vous. 359 00:26:17,619 --> 00:26:20,330 Je fais que le ménage, l'électrique. 360 00:26:21,248 --> 00:26:23,709 S'il vous plaît, c'est ma mère. 361 00:26:26,170 --> 00:26:27,379 S'il vous plaît. 362 00:26:30,716 --> 00:26:32,718 Tu me rappelles mon fils. 363 00:26:32,885 --> 00:26:34,469 Tu lâches jamais. 364 00:26:46,023 --> 00:26:47,357 Merci beaucoup. 365 00:26:47,524 --> 00:26:49,276 Un truc intéressant : 366 00:26:49,860 --> 00:26:52,821 tu sais que nos téléphones suivent notre trace ? 367 00:26:54,489 --> 00:26:55,741 Je sais, mais 368 00:26:55,908 --> 00:26:58,744 j'ai pas accès aux comptes de ma mère. 369 00:26:58,952 --> 00:27:00,954 Et ses comptes à lui ? 370 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 Quoi ? 371 00:27:02,623 --> 00:27:06,084 Elle voyage avec son ami. Si tu la trouves pas, elle, 372 00:27:06,919 --> 00:27:08,170 - peut-être que... - Oui. 373 00:27:13,675 --> 00:27:15,385 ... je peux le trouver, lui. 374 00:27:20,557 --> 00:27:21,475 Recherche inversée 375 00:27:25,103 --> 00:27:27,189 Merci de venir. Heather m'a plantée. 376 00:27:27,356 --> 00:27:30,150 Je t'en prie. C'est fou, tout ça. 377 00:27:31,026 --> 00:27:33,529 Je crois que Caesar bouffe ta smartwatch. 378 00:27:33,695 --> 00:27:35,656 J'ai pas de smartwatch. 379 00:27:35,822 --> 00:27:39,201 Tu crois Kevin du genre à avoir un seul mot de passe ? 380 00:27:40,536 --> 00:27:41,787 50% de chances. 381 00:27:43,622 --> 00:27:45,499 Au final, 60%. 382 00:27:45,666 --> 00:27:48,544 - Ta mère est avec lui ? - Heather le kiffe. 383 00:27:48,710 --> 00:27:50,170 Tu m'étonnes ! 384 00:27:50,337 --> 00:27:51,964 Tu veux son mot de passe ? 385 00:27:54,383 --> 00:27:55,968 Ouais, ça va le faire. 386 00:27:56,134 --> 00:27:57,386 Tu te souviens 387 00:27:57,553 --> 00:28:00,013 quand t'as imité le livreur au téléphone ? 388 00:28:00,180 --> 00:28:02,182 Mec, je l'ai bien eu. 389 00:28:02,349 --> 00:28:04,101 Viens m'aider. 390 00:28:05,602 --> 00:28:09,147 Pour récupérer votre mot de passe, il y a trois questions, 391 00:28:09,314 --> 00:28:11,149 dont la date de naissance. 392 00:28:12,651 --> 00:28:14,194 10 novembre 1980. 393 00:28:14,361 --> 00:28:16,613 Les 4 derniers chiffres de votre sécu. 394 00:28:18,365 --> 00:28:20,325 Je dis pas ça au téléphone. 395 00:28:20,868 --> 00:28:23,036 Nom de jeune fille de votre mère ? 396 00:28:25,455 --> 00:28:26,331 Julia Chen. 397 00:28:26,415 --> 00:28:28,458 Et le nom de votre école élémentaire. 398 00:28:29,877 --> 00:28:31,962 Aucune école à afficher 399 00:28:32,129 --> 00:28:34,339 Le nom de mon école élémentaire ? 400 00:28:40,053 --> 00:28:42,306 Il vous faut le nom complet ? 401 00:28:42,764 --> 00:28:44,725 Comme vous voulez. 402 00:28:47,311 --> 00:28:49,104 École Tillman ? 403 00:29:00,908 --> 00:29:02,326 Trop bien. On y est. 404 00:29:06,830 --> 00:29:08,373 Voyons où ils sont allés. 405 00:29:08,540 --> 00:29:09,416 Données et confidentialité 406 00:29:10,042 --> 00:29:11,376 Trajets Maps 407 00:29:15,380 --> 00:29:17,174 Le Uber vers l'aéroport. 408 00:29:17,716 --> 00:29:19,384 Le vol pour Carthagène. 409 00:29:19,927 --> 00:29:21,345 L'hôtel... 410 00:29:21,512 --> 00:29:25,474 L'historique des positions est vide pour le dimanche 12 juin 2022. 411 00:29:25,641 --> 00:29:28,685 - Perte de réseau ? - Il m'envoyait des sms. 412 00:29:30,229 --> 00:29:32,397 Ou il a coupé sa localisation. 413 00:29:34,775 --> 00:29:37,110 Mauvaise nouvelle. Vidéo effacée. 414 00:29:38,445 --> 00:29:40,030 Mais truc intéressant. 415 00:29:41,532 --> 00:29:44,576 La señora de ménage était à l'école avec mon fils. 416 00:29:45,035 --> 00:29:46,286 On se met à parler... 417 00:29:46,453 --> 00:29:48,455 J'ai pas le temps d'écouter ça. 418 00:29:48,622 --> 00:29:49,665 Attends ! 419 00:29:49,831 --> 00:29:52,251 Donc, je lui explique 420 00:29:52,417 --> 00:29:54,878 et elle dit qu'elle a vu deux Américains 421 00:29:55,045 --> 00:29:56,463 partir vendredi. 422 00:29:56,713 --> 00:29:58,173 Elle les a vus partir ? 423 00:29:58,340 --> 00:30:00,008 Là, t'as le temps d'écouter ? 424 00:30:01,009 --> 00:30:03,387 Au moment de sortir, ta mère s'excuse, 425 00:30:03,554 --> 00:30:05,931 elle a renversé du vin sur les draps. 426 00:30:06,098 --> 00:30:07,474 Et il est environ 13h. 427 00:30:07,641 --> 00:30:11,854 Elle est élégante et la señora demande s'ils vont dans un resto chic. 428 00:30:12,020 --> 00:30:14,022 Et ton beau-père, il dit quoi ? 429 00:30:14,189 --> 00:30:15,774 Beurk, pas mon beau-père. 430 00:30:15,941 --> 00:30:16,775 D'accord. 431 00:30:16,942 --> 00:30:19,444 Mais il dit qu'il veut aller dans... 432 00:30:19,611 --> 00:30:21,196 Comment on dit ? 433 00:30:21,363 --> 00:30:24,283 Un magasin qui vend des pelles, des marteaux. 434 00:30:24,449 --> 00:30:25,868 Un magasin de bricolage ? 435 00:30:26,034 --> 00:30:27,035 C'est ça. 436 00:30:27,202 --> 00:30:28,620 En vacances ? 437 00:30:28,787 --> 00:30:30,706 Elle a dit quel magasin ? 438 00:30:30,873 --> 00:30:32,583 Elle a pas demandé. 439 00:30:32,749 --> 00:30:35,002 On doit pouvoir trouver. 440 00:30:42,676 --> 00:30:44,511 Le relevé de carte de crédit. 441 00:30:45,345 --> 00:30:47,890 Ça va nous dire où il a acheté des trucs. 442 00:30:57,983 --> 00:30:59,860 Bingo ! Dernier achat de Kevin. 443 00:31:00,527 --> 00:31:02,070 Le jour où ils ont disparu. 444 00:31:02,654 --> 00:31:04,656 Getsemani. C'est ça, le magasin ! 445 00:31:04,823 --> 00:31:06,241 Non, Getsemani, 446 00:31:06,700 --> 00:31:08,118 c'est pas un magasin, 447 00:31:08,619 --> 00:31:10,746 c'est un quartier muy turístico 448 00:31:10,913 --> 00:31:12,623 où on paie son verre trop cher. 449 00:31:14,791 --> 00:31:18,712 Je vous envoie tous les magasins de bricolage de Getsemani. 450 00:31:18,879 --> 00:31:21,340 Interrogez les vendeurs. 451 00:31:21,507 --> 00:31:23,592 Ou j'achète des chewing-gums. 452 00:31:24,760 --> 00:31:27,054 Pour voir si c'est le bon code bancaire. 453 00:31:29,932 --> 00:31:32,267 Oui, je vous envoie le code. 454 00:31:32,976 --> 00:31:35,270 8 magasins, ça peut prendre des heures. 455 00:31:35,437 --> 00:31:36,438 OK pour toi ? 456 00:31:37,314 --> 00:31:38,273 Pour l'instant. 457 00:31:38,440 --> 00:31:41,818 Je vais voir dans ses e-mails s'il y a un reçu. 458 00:31:44,530 --> 00:31:45,489 C'est parti. 459 00:31:47,991 --> 00:31:49,284 Tu fouilles ses e-mails ? 460 00:31:49,660 --> 00:31:50,744 Et alors ? 461 00:31:50,911 --> 00:31:53,705 On n'a pas le droit sans autorisation. 462 00:31:53,872 --> 00:31:56,959 Bizarre qu'il ait coupé sa localisation. 463 00:31:57,125 --> 00:32:01,046 En tout cas, laisse la police gérer ça. 464 00:32:04,341 --> 00:32:05,968 Tu viens ici ? 465 00:32:06,134 --> 00:32:07,010 Désolée, 466 00:32:07,094 --> 00:32:09,972 je rentre au cabinet, je dois voir un client. 467 00:32:10,138 --> 00:32:11,515 Mais je vais venir. 468 00:32:15,519 --> 00:32:16,645 Qu'est-ce qu'il y a ? 469 00:32:19,606 --> 00:32:21,275 Désolée, je dois raccrocher. 470 00:32:22,317 --> 00:32:23,193 Toujours rien. 471 00:32:23,277 --> 00:32:25,112 Il reste 6 magasins. 472 00:32:25,279 --> 00:32:26,280 Attendez... 473 00:32:26,446 --> 00:32:28,699 Tu es parfaite Je t'appelle ce soir ;) 474 00:32:28,866 --> 00:32:30,659 Je crois que Kevin la trompait. 475 00:32:30,826 --> 00:32:31,994 La trompette ? 476 00:32:32,160 --> 00:32:34,037 Un certain genre l'attire. 477 00:32:36,790 --> 00:32:38,625 Voyons ses utilisateurs bloqués. 478 00:32:38,792 --> 00:32:39,710 Ses quoi ? 479 00:32:39,877 --> 00:32:40,878 Dans ses contacts. 480 00:32:41,044 --> 00:32:43,088 Comme la femme trompée de Unfiction. 481 00:32:47,259 --> 00:32:48,427 Bloqué(s) 482 00:32:48,760 --> 00:32:50,596 27 utilisateurs bloqués 483 00:32:52,556 --> 00:32:54,516 C'est qui, tous ces gens ? 484 00:32:58,270 --> 00:32:59,521 C'est quoi, ça ? 485 00:33:00,063 --> 00:33:01,440 C'est qui, ce Greg ? 486 00:33:02,274 --> 00:33:03,609 Qu'est-ce qui se passe ? 487 00:33:08,280 --> 00:33:10,574 Celle-là, elle l'appelle Darren ! 488 00:33:16,205 --> 00:33:17,831 T'as pris tout mon argent ! 489 00:33:17,998 --> 00:33:19,208 Tu m'as piratée !? 490 00:33:19,374 --> 00:33:21,210 Elles réclament leur fric. 491 00:33:36,433 --> 00:33:39,436 Sous divers pseudonymes, Kevin Lin a extorqué... 492 00:33:40,270 --> 00:33:42,648 TRIBUNAL D'INSTANCE 493 00:33:43,273 --> 00:33:44,983 C'est pas un queutard. 494 00:33:45,150 --> 00:33:46,485 C'est un escroc. 495 00:33:48,195 --> 00:33:53,200 Trois ans à la prison fédérale d'Eastham. Libéré l'an dernier. 496 00:33:53,367 --> 00:33:56,245 Vous me cachez que ma mère sort avec un escroc ? 497 00:33:56,411 --> 00:33:59,331 Ne vous méprenez pas. On s'intéresse à son cas. 498 00:33:59,706 --> 00:34:03,877 Mais il n'a jamais enlevé personne et là, il se sert de son vrai nom. 499 00:34:04,419 --> 00:34:07,297 Mais c'est pas un peu gros comme coïncidence ? 500 00:34:07,798 --> 00:34:10,676 {\an8}Ces affaires datent d'avant sa condamnation 501 00:34:10,842 --> 00:34:12,761 {\an8}et il n'a jamais enfreint sa conditionnelle. 502 00:34:14,429 --> 00:34:16,931 Mais il a écrit à Bunny Cake cette année. 503 00:34:17,099 --> 00:34:17,933 Certes, 504 00:34:18,225 --> 00:34:21,270 mais ce que vous récupérez illégalement sur ce compte 505 00:34:21,436 --> 00:34:23,688 est irrecevable pour la justice. 506 00:34:23,856 --> 00:34:25,065 Plus que 3 magasins. 507 00:34:25,232 --> 00:34:28,277 Merci d'aider, mais c'est à nous de trouver votre mère 508 00:34:28,443 --> 00:34:31,112 et de monter un dossier solide, au cas où. 509 00:34:31,280 --> 00:34:33,197 Alors agissons dans les règles. 510 00:34:34,032 --> 00:34:35,784 Faites-moi confiance. 511 00:34:40,789 --> 00:34:42,373 Rachel Page Barmaid le soir 512 00:34:42,541 --> 00:34:44,835 Actrice le jour Assure toujours 513 00:34:49,172 --> 00:34:51,466 Venez me voir ce soir, consos à 50%!! 514 00:34:53,260 --> 00:34:54,428 Oui, elle bosse ici. 515 00:34:54,594 --> 00:34:56,388 Et elle donne plus de nouvelles ? 516 00:34:56,471 --> 00:34:58,891 J'ai appelé, envoyé des sms. 517 00:34:59,057 --> 00:35:02,311 Je la remplace derrière le bar depuis deux semaines. 518 00:35:02,477 --> 00:35:03,353 Deux semaines. 519 00:35:03,520 --> 00:35:04,897 C'est bien son genre ! 520 00:35:05,063 --> 00:35:06,565 Elle est "space". 521 00:35:06,732 --> 00:35:10,194 Vous m'appelez, si elle vous contacte ? C'est important. 522 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 D'accord. 523 00:35:12,237 --> 00:35:15,949 Bunny Cake aussi a disparu. Deux semaines qu'elle bosse plus ! 524 00:35:16,116 --> 00:35:18,827 - Il s'en est pris à elle ? - J'en sais rien. 525 00:35:20,245 --> 00:35:21,705 Mais je sais où regarder. 526 00:35:21,872 --> 00:35:22,706 Vos trajets 527 00:35:22,831 --> 00:35:24,374 Il a pas coupé sa localisation ? 528 00:35:24,541 --> 00:35:26,251 Seulement en Colombie. 529 00:35:29,421 --> 00:35:30,297 Fréquemment visité 530 00:35:30,464 --> 00:35:32,216 Il est bien sorti avec elle. 531 00:35:32,508 --> 00:35:34,593 28 lieux les plus visités 532 00:35:34,760 --> 00:35:36,303 Tu caches quoi encore ? 533 00:35:46,480 --> 00:35:47,689 C'est quoi, ça ? 534 00:36:00,035 --> 00:36:02,246 Voir le numéro de téléphone 535 00:36:02,829 --> 00:36:04,498 Où avez-vous eu ce numéro ? 536 00:36:04,665 --> 00:36:08,627 C'est au sujet de Kevin Lin. Il est venu chez vous il y a 15 jours. 537 00:36:08,794 --> 00:36:09,920 Moins vite. 538 00:36:10,921 --> 00:36:13,841 Kevin Lin. Il est venu chez vous... 539 00:36:14,800 --> 00:36:16,969 le 8 juin. Pour quelle raison ? 540 00:36:17,344 --> 00:36:20,305 Je ne veux rien dire qu'il préfère ne pas révéler. 541 00:36:20,472 --> 00:36:22,099 Vous le couvrez ? 542 00:36:22,266 --> 00:36:24,309 Comment ça ? Bien sûr que non ! 543 00:36:24,476 --> 00:36:27,312 Alors, il faisait quoi chez vous ? 544 00:36:27,479 --> 00:36:30,691 MINISTÈRE DU SAINT-PÈRE Se reconstruire après la prison 545 00:36:30,858 --> 00:36:33,318 On fait de la réinsertion pour ex-détenus. 546 00:36:33,485 --> 00:36:36,488 J'ai été le mentor de Kevin avant d'emménager ici. 547 00:36:36,697 --> 00:36:38,782 Il vient de temps en temps. 548 00:36:39,366 --> 00:36:40,951 Le plus dur pour ces gars, 549 00:36:41,118 --> 00:36:43,370 c'est d'affronter les préjugés, alors... 550 00:36:43,537 --> 00:36:45,122 je fais attention. 551 00:36:45,289 --> 00:36:47,040 Je comprends bien. 552 00:36:47,207 --> 00:36:48,584 Et ça lui est arrivé... 553 00:36:49,501 --> 00:36:52,588 de parler de ma mère ? 554 00:36:52,754 --> 00:36:54,339 Si ça lui est arrivé ? 555 00:36:55,007 --> 00:36:57,384 Il parle que d'elle depuis leur rencontre. 556 00:36:57,801 --> 00:36:59,803 Elle lui fait un bien fou. 557 00:37:01,096 --> 00:37:03,724 D'ailleurs, comment ils se sont rencontrés ? 558 00:37:03,891 --> 00:37:06,643 Vous êtes mieux placée que moi pour le savoir. 559 00:37:06,810 --> 00:37:09,438 Kevin et maman rencontre ??? 560 00:37:09,605 --> 00:37:13,984 Vous ne pensez pas qu'il n'ait encore cherché qu'à... vous voyez... 561 00:37:14,318 --> 00:37:15,861 Non, franchement, 562 00:37:16,028 --> 00:37:19,198 Kevin s'est donné du mal pour tourner la page. 563 00:37:19,740 --> 00:37:21,283 Il me semble sincère. 564 00:37:23,952 --> 00:37:25,954 Donc, vous vous appelez Jim ? 565 00:37:26,121 --> 00:37:26,955 Jimmy. 566 00:37:27,581 --> 00:37:31,710 {\an8}Je vais demander à ma femme si elle se souvient d'un truc important. 567 00:37:32,002 --> 00:37:33,086 {\an8}Bonne chance, June. 568 00:37:33,629 --> 00:37:35,172 Merci, Jimmy. 569 00:37:47,518 --> 00:37:48,769 C'est ce magasin ? 570 00:37:49,436 --> 00:37:51,605 J'en ai acheté, des chewing-gums ! 571 00:37:51,772 --> 00:37:53,398 Ils se souviennent d'eux ? 572 00:37:53,565 --> 00:37:54,983 Personne. 573 00:37:55,359 --> 00:37:57,277 Mais j'ai le ticket de caisse. 574 00:37:57,444 --> 00:38:00,572 C'est vrai ? Qu'est-ce qu'il a acheté ? 575 00:38:01,949 --> 00:38:03,242 Juste ça. 576 00:38:04,576 --> 00:38:05,786 Un cadenas ? 577 00:38:06,286 --> 00:38:08,205 Pourquoi acheter un cadenas ? 578 00:38:08,372 --> 00:38:10,499 Et côté vidéosurveillance ? 579 00:38:18,715 --> 00:38:20,259 Bon, et maintenant ? 580 00:38:21,426 --> 00:38:23,804 J'y vais. À demain. 581 00:38:26,306 --> 00:38:27,683 Oui, super. 582 00:38:36,817 --> 00:38:39,611 J'espère que tu m'as pas payé pour rien. 583 00:38:39,778 --> 00:38:40,946 Non, Javi. 584 00:38:41,446 --> 00:38:43,115 Vous m'avez beaucoup aidée. 585 00:38:45,284 --> 00:38:47,578 Parle à la policía du cadenas. 586 00:38:47,786 --> 00:38:49,788 Ils auront peut-être une idée. 587 00:38:49,955 --> 00:38:50,956 C'est sûr. 588 00:38:51,707 --> 00:38:52,666 Peace, Javi. 589 00:38:53,375 --> 00:38:54,793 Pizza quoi ? 590 00:38:56,044 --> 00:38:57,963 Non, genre "Peace". 591 00:38:59,006 --> 00:39:00,549 C'est pour dire au revoir. 592 00:39:02,301 --> 00:39:04,344 Envoie un sms, si t'as besoin. 593 00:39:15,939 --> 00:39:17,357 Rechercher à proximité 594 00:39:34,833 --> 00:39:36,752 Ministère Saint-Père réinsertion Kevin 595 00:39:36,919 --> 00:39:39,505 Kevin et maman rencontre ??? 596 00:39:53,519 --> 00:39:55,270 Grace vous a répondu ! 597 00:39:55,979 --> 00:39:58,565 Rencontrez-vous mieux. 598 00:39:58,732 --> 00:40:00,943 Grace vous a répondu ! 599 00:40:01,109 --> 00:40:03,028 Grace, 43 ans Van Nuys, Californie 600 00:40:03,195 --> 00:40:05,280 N'attendez pas pour lui répondre ! 601 00:40:05,447 --> 00:40:06,532 VOIR MESSAGE 602 00:40:07,241 --> 00:40:11,453 Conversations vidéo et sms en un seul lieu. 603 00:40:21,922 --> 00:40:25,801 Je cherche une relation sincère basée sur la confiance. 604 00:40:27,010 --> 00:40:29,263 Emmène-moi dans un lieu romantique. 605 00:40:29,429 --> 00:40:31,598 Musique 80's/90's plutôt que 2000. 606 00:40:32,307 --> 00:40:35,060 1m63, une fille, ne boit pas 607 00:40:54,454 --> 00:40:55,622 Salut, Grace ! 608 00:40:57,749 --> 00:41:00,544 C'est sorti plus fort que ce que je voulais. 609 00:41:01,587 --> 00:41:02,796 Ici Kevin. 610 00:41:02,963 --> 00:41:06,466 Je me suis dit qu'il fallait lancer la discussion. 611 00:41:08,302 --> 00:41:10,512 Quel est ton groupe préféré des 80's ? 612 00:41:17,102 --> 00:41:20,105 Salut, Grace ! Je viens aux nouvelles ! Ça va ? 613 00:41:21,899 --> 00:41:24,526 Je sais, un 3e message, c'est relou, 614 00:41:24,693 --> 00:41:28,530 mais t'as l'air super et j'aimerais en savoir plus. 615 00:41:29,615 --> 00:41:30,782 Et bonjour, au fait. 616 00:41:30,949 --> 00:41:32,534 J'avais oublié. 617 00:41:37,247 --> 00:41:39,666 J'admire vraiment ta persévérance. 618 00:41:39,833 --> 00:41:41,460 Qu'aimerais-tu savoir ? 619 00:41:43,253 --> 00:41:45,297 J'attends tjs ton groupe des 80's 620 00:41:45,714 --> 00:41:46,632 Toi d'abord... 621 00:41:46,798 --> 00:41:48,050 Figure-toi 622 00:41:48,217 --> 00:41:51,595 que j'étais fan absolu de... 623 00:41:53,096 --> 00:41:54,306 New Edition. 624 00:41:56,725 --> 00:41:58,769 Tu m'as volé ma réponse. 625 00:42:02,981 --> 00:42:06,026 Ben, on matche à 97% :) 626 00:42:09,321 --> 00:42:11,907 Je suis l'expert réseaux sociaux typique. 627 00:42:12,074 --> 00:42:14,159 Espace de travail partagé... 628 00:42:14,785 --> 00:42:16,787 avec bière pression ! 629 00:42:17,621 --> 00:42:20,874 Je bois plus trop, en fait. Je vieillis. 630 00:42:21,041 --> 00:42:23,502 Je ne bois pas non plus. C'est rare à LA. 631 00:42:23,669 --> 00:42:24,878 Salut. 632 00:42:25,045 --> 00:42:26,755 Je viens de rentrer. 633 00:42:27,464 --> 00:42:29,591 Encore une journée de 13 heures. 634 00:42:29,758 --> 00:42:31,677 Tu as besoin de vacances. 635 00:42:31,844 --> 00:42:35,013 Débranche, fais un gros reset. 636 00:42:35,180 --> 00:42:37,307 Moi, ça me réussit. 637 00:42:37,641 --> 00:42:39,393 Siri, on peut partir en vac...? 638 00:42:39,560 --> 00:42:40,602 Merde ! 639 00:42:40,811 --> 00:42:43,272 "Siri, on peut partir en vac ?" 640 00:42:44,356 --> 00:42:46,316 Désolée d'avoir envoyé ça ! 641 00:42:46,483 --> 00:42:49,027 Siri, rappelle-moi d'inviter Grace à dîner. 642 00:42:49,820 --> 00:42:50,863 Mince ! 643 00:42:51,029 --> 00:42:52,573 Ça enregistre, là ? 644 00:42:54,700 --> 00:42:56,034 Devine le titre. 645 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Super soirée, hier. 646 00:42:59,162 --> 00:43:00,747 Elle répond toujours pas. 647 00:43:00,914 --> 00:43:03,750 Elle est avec des amis. Localisation coupée ? 648 00:43:03,917 --> 00:43:05,294 Et boîte vocale pleine 649 00:43:05,460 --> 00:43:06,420 Je passe te voir ? 650 00:43:09,298 --> 00:43:13,385 Je ne sais plus quoi faire. Sa boîte vocale est pleine, 651 00:43:13,552 --> 00:43:16,221 elle a coupé sa localisation. 652 00:43:16,388 --> 00:43:19,349 Et elle sait qu'elle est censée rentrer 653 00:43:19,516 --> 00:43:21,393 à 11 heures, elle le sait. 654 00:43:22,561 --> 00:43:24,229 Elle a presque 18 ans. 655 00:43:25,856 --> 00:43:29,568 Si elle a pris le temps de couper sa localisation, 656 00:43:30,194 --> 00:43:31,403 c'est que ça va. 657 00:43:31,570 --> 00:43:32,654 Je sais, mais... 658 00:43:33,363 --> 00:43:34,740 comment dire, elle... 659 00:43:35,616 --> 00:43:37,492 Quand je la regarde, 660 00:43:38,076 --> 00:43:40,704 je vois son père et... 661 00:43:46,502 --> 00:43:49,671 On a vraiment vécu des trucs lourds ensemble. 662 00:43:53,425 --> 00:43:56,178 Et je ne crois pas que je pourrais... 663 00:43:59,223 --> 00:44:03,685 me le pardonner s'il lui arrivait quelque chose. 664 00:44:03,852 --> 00:44:04,811 J'ai l'impression 665 00:44:04,978 --> 00:44:06,939 que tu es une super maman. 666 00:44:08,190 --> 00:44:09,233 Un jour, 667 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 elle s'en rendra compte. 668 00:44:14,571 --> 00:44:16,114 Puisses-tu avoir raison. 669 00:44:16,281 --> 00:44:20,577 Finalement, je peux t'appeler ? J'aimerais te parler d'un autre truc. 670 00:44:22,704 --> 00:44:24,873 Merci pour ton écoute d'hier soir. 671 00:44:25,040 --> 00:44:29,294 Tu es seulement la deuxième personne à qui je parle de mon passé. 672 00:44:29,545 --> 00:44:32,548 Mais ça reste entre nous, hein ? 673 00:44:33,340 --> 00:44:34,174 Bien sûr. 674 00:44:34,258 --> 00:44:36,969 Je suis contente de pouvoir avoir confiance :) 675 00:44:38,136 --> 00:44:40,305 un truc dans le passé de maman ? 676 00:44:40,472 --> 00:44:42,474 Moi aussi, j'ai du lourd. 677 00:44:46,186 --> 00:44:47,646 Un casier. 678 00:44:49,189 --> 00:44:52,150 J'aurais dû te le dire avant. 679 00:44:52,317 --> 00:44:54,736 Mais, vraiment... 680 00:44:55,946 --> 00:45:00,158 je t'aime beaucoup et j'avais peur de tout foirer. 681 00:45:00,868 --> 00:45:03,412 Mais si tu as plus envie 682 00:45:04,371 --> 00:45:06,832 qu'on se reparle, je comprendrai. 683 00:45:10,544 --> 00:45:12,880 Et donc, voilà. 684 00:45:17,801 --> 00:45:20,721 Désolée d'avoir mis tant de de temps à répondre. 685 00:45:20,888 --> 00:45:24,016 J'apprécie ta franchise, mais j'ai plein de questions. 686 00:45:24,600 --> 00:45:27,060 Je comprends complètement. 687 00:45:27,227 --> 00:45:29,104 Je suis là, si tu veux parler. 688 00:45:29,271 --> 00:45:32,316 Volontiers. Tout à l'heure, tu peux ? 689 00:45:32,482 --> 00:45:34,359 Tu appelles quand tu veux. 690 00:46:13,524 --> 00:46:15,817 Pont des Cadenas de l'amour 691 00:46:15,984 --> 00:46:18,946 Curiosité touristique dans la ville fortifiée 692 00:46:31,792 --> 00:46:33,877 G-A et K-L... 693 00:46:37,047 --> 00:46:38,298 Voilà ! 694 00:46:40,759 --> 00:46:42,010 Voilà. 695 00:46:42,719 --> 00:46:44,680 J'aurais dû penser à ce pont. 696 00:46:44,847 --> 00:46:47,432 Plein de touristes. Et bien pour les couples. 697 00:46:52,479 --> 00:46:53,605 Attendez. 698 00:47:02,114 --> 00:47:03,073 Là ! 699 00:47:08,954 --> 00:47:10,622 Vous pouvez agiter la main ? 700 00:47:11,498 --> 00:47:12,666 Agitez la main. 701 00:47:15,878 --> 00:47:17,045 Je vous vois ! 702 00:47:19,965 --> 00:47:22,134 Je regarde les images archivées. 703 00:47:33,187 --> 00:47:34,396 Allez... 704 00:47:37,608 --> 00:47:38,442 Là ! 705 00:47:40,194 --> 00:47:41,111 Tu les vois ? 706 00:47:49,536 --> 00:47:51,038 Il a le cadenas. 707 00:47:57,044 --> 00:47:58,003 Attendez. 708 00:47:59,046 --> 00:48:01,423 Là, il sort un truc de sa poche. 709 00:48:11,558 --> 00:48:12,559 Quoi ? 710 00:48:25,322 --> 00:48:26,823 C'était sincère. 711 00:48:31,328 --> 00:48:32,621 Tout va bien ? 712 00:48:34,122 --> 00:48:35,666 Oui, je vous rappelle. 713 00:48:37,417 --> 00:48:39,002 On a peut-être une piste. 714 00:48:39,169 --> 00:48:41,672 Je sais pour le pont. Vous aviez raison, 715 00:48:41,839 --> 00:48:43,465 il a pas voulu l'escroquer. 716 00:48:45,592 --> 00:48:46,718 Écoutez. 717 00:48:47,219 --> 00:48:48,929 On a une mauvaise nouvelle. 718 00:49:06,029 --> 00:49:07,531 Qui c'est ? 719 00:49:07,698 --> 00:49:08,824 On n'en sait rien. 720 00:49:08,991 --> 00:49:11,994 On a reçu ça ce matin de façon anonyme. 721 00:49:12,160 --> 00:49:14,955 On fait quadriller la ville en ce moment. 722 00:49:15,122 --> 00:49:17,249 Qu'est-ce qu'ils vont lui faire ? 723 00:49:17,416 --> 00:49:21,670 Le compte de votre mère a été débité par un compte tiers crypté. 724 00:49:21,837 --> 00:49:23,547 Rapt crapuleux, peut-être. 725 00:49:23,714 --> 00:49:26,633 Et maintenant ? Je peux faire quelque chose ? 726 00:49:26,800 --> 00:49:29,219 On va retrouver ces types, d'accord ? 727 00:49:29,386 --> 00:49:30,888 Vous nous aiderez 728 00:49:31,054 --> 00:49:32,723 en restant près du téléphone. 729 00:49:32,890 --> 00:49:34,099 On reste en contact. 730 00:49:35,809 --> 00:49:38,687 Pour de l'argent, ils peuvent lui faire du mal. 731 00:49:38,854 --> 00:49:40,147 Ils ont aucun intérêt. 732 00:49:40,314 --> 00:49:43,483 J'ai déjà perdu mon père, je peux pas la perdre ! 733 00:49:46,528 --> 00:49:48,739 Je lui ai même pas dit au revoir. 734 00:49:56,413 --> 00:49:58,457 Quand as-tu perdu ton père ? 735 00:50:00,542 --> 00:50:01,543 Pardon, 736 00:50:01,710 --> 00:50:02,878 si ça t'embête. 737 00:50:03,045 --> 00:50:04,254 Non, c'est bon. 738 00:50:05,631 --> 00:50:07,591 C'était il y a des années. 739 00:50:09,134 --> 00:50:11,887 Je me souviens même pas de l'enterrement. 740 00:50:13,805 --> 00:50:17,851 Mon fils Carlos a perdu sa mère très jeune, lui aussi. 741 00:50:18,018 --> 00:50:19,895 C'est pour ça que je te demande. 742 00:50:20,562 --> 00:50:22,147 Je sais que c'est dur. 743 00:50:23,232 --> 00:50:26,109 Ton fils a de la chance de t'avoir encore. 744 00:50:28,445 --> 00:50:29,613 Je sais pas. 745 00:50:31,448 --> 00:50:32,658 Comment ça ? 746 00:50:34,117 --> 00:50:35,702 Il a toujours été difficile. 747 00:50:36,119 --> 00:50:39,957 Avec le temps, ça a empiré et un jour, on a eu une grosse dispute. 748 00:50:42,918 --> 00:50:45,879 Il a dit qu'il voulait plus jamais me parler. 749 00:50:46,630 --> 00:50:48,090 Et il plaisantait pas. 750 00:50:50,926 --> 00:50:53,887 Mais même s'il veut plus me voir, 751 00:50:54,054 --> 00:50:55,472 il reste mi Carlito. 752 00:50:56,682 --> 00:51:00,352 Et même si tu te sens coupable par rapport à ta mère, 753 00:51:02,729 --> 00:51:06,108 ça change rien à l'amour des parents. Je t'assure. 754 00:51:08,318 --> 00:51:10,279 Tu as essayé de le rappeler ? 755 00:51:11,446 --> 00:51:12,698 Ton fils. 756 00:51:17,578 --> 00:51:19,246 Il sait où me trouver. 757 00:51:24,418 --> 00:51:26,044 Enfin bref... 758 00:51:28,589 --> 00:51:31,133 je t'embête pas plus longtemps. 759 00:51:31,925 --> 00:51:33,677 - Merci. - Je t'en prie. 760 00:51:33,844 --> 00:51:35,637 Appelle quand tu veux. 761 00:51:35,804 --> 00:51:38,015 Et ils vont la retrouver. 762 00:51:38,891 --> 00:51:40,100 J'en suis sûr. 763 00:51:41,476 --> 00:51:42,686 Peace, amiga. 764 00:52:31,026 --> 00:52:32,778 cocktails with "bae 765 00:52:32,945 --> 00:52:33,946 *trinquer 766 00:52:44,122 --> 00:52:46,708 renversé vin, partis 13h, élégante 767 00:52:55,592 --> 00:52:57,761 Rachel Page Barmaid le soir 768 00:52:57,928 --> 00:53:00,389 Actrice le jour Assure toujours 769 00:53:09,648 --> 00:53:12,985 Tu es parfaite Je t'appelle ce soir ;) 770 00:53:17,948 --> 00:53:20,409 Dernier jour ! À demain à l'aéroport ! 771 00:53:21,326 --> 00:53:23,245 Promenade en calèche trop cool ! 772 00:54:15,255 --> 00:54:16,381 {\an8}Bonjour. 773 00:54:17,090 --> 00:54:19,343 {\an8}Je suis Elijah Park, du FBI. 774 00:54:20,594 --> 00:54:24,681 {\an8}Hier soir, nous avons établi que la citoyenne américaine Grace Allen, 775 00:54:24,848 --> 00:54:28,477 {\an8}que l'on croyait kidnappée ici à Carthagène, en Colombie, 776 00:54:28,644 --> 00:54:31,688 {\an8}a en fait subi une usurpation d'identité 777 00:54:31,855 --> 00:54:33,941 orchestrée par ces suspects. 778 00:54:34,566 --> 00:54:36,735 Nous lançons donc un appel à témoins 779 00:54:36,902 --> 00:54:38,320 pour toute information 780 00:54:38,612 --> 00:54:42,908 permettant de retrouver Mme Allen qui, nous le pensons désormais, 781 00:54:44,326 --> 00:54:46,203 n'a pas quitté Los Angeles. 782 00:54:48,747 --> 00:54:50,207 {\an8}À la une, ce matin, 783 00:54:50,374 --> 00:54:52,584 {\an8}"l'affaire la plus étrange de ma carrière". 784 00:54:52,751 --> 00:54:56,255 {\an8}Ce sont les mots du lieutenant de police Luciana Gomez 785 00:54:56,421 --> 00:54:58,966 pour décrire la disparition de la femme 786 00:54:59,132 --> 00:55:00,217 apparemment 787 00:55:00,384 --> 00:55:03,929 {\an8}échangée avec une autre dans le Uber la menant à l'aéroport. 788 00:55:04,555 --> 00:55:06,390 Ce simulacre de kidnapping 789 00:55:06,557 --> 00:55:08,600 nous a fait perdre un temps fou. 790 00:55:08,767 --> 00:55:13,021 {\an8}Il y a plus d'une semaine que Mme Allen a disparu. Il faut faire vite. 791 00:55:13,814 --> 00:55:16,567 {\an8}Une battue est en cours pour trouver une femme 792 00:55:16,733 --> 00:55:18,318 {\an8}qui aurait disparu 793 00:55:18,485 --> 00:55:22,197 lors du trajet de 35 km entre son domicile et l'aéroport. 794 00:55:22,739 --> 00:55:24,032 Grace ! 795 00:55:24,199 --> 00:55:25,450 on est là 796 00:55:25,617 --> 00:55:26,451 Ajouter ceci à votre story 797 00:55:26,535 --> 00:55:28,537 venez nous aider #trouvonsgraceallen 798 00:55:28,704 --> 00:55:29,663 Grace ! 799 00:55:34,376 --> 00:55:36,336 Ils avaient du nouveau ? 800 00:55:36,503 --> 00:55:39,715 Tout se serait joué sur la route de l'aéroport. 801 00:55:39,882 --> 00:55:40,716 OK, regarde. 802 00:55:44,136 --> 00:55:46,138 Donc, ta mère monte dans le Uber. 803 00:55:46,305 --> 00:55:47,723 Ils filent sur la i 405. 804 00:55:47,890 --> 00:55:50,392 Et une autre femme descend à l'aéroport. 805 00:55:51,268 --> 00:55:54,813 Si Kevin s'en est pris à elle, c'est là que ça s'est passé. 806 00:55:54,980 --> 00:55:56,315 Le plus bizarre, 807 00:55:56,481 --> 00:55:58,859 c'est qu'il s'est arrêté 3 minutes max. 808 00:56:00,402 --> 00:56:01,945 Il a forcément été aidé. 809 00:56:02,696 --> 00:56:04,907 Uber n'a pas trace de la course. 810 00:56:05,073 --> 00:56:06,742 La voiture avait des plaques volées. 811 00:56:06,909 --> 00:56:08,994 On recherche activement celle-ci. 812 00:56:09,244 --> 00:56:10,412 Monsieur, devant. 813 00:56:10,621 --> 00:56:13,123 Le chauffeur Uber peut-il être complice ? 814 00:56:13,290 --> 00:56:16,502 Oui. Selon nos amis du FBI... 815 00:56:16,668 --> 00:56:19,880 Le compte de la disparue a été dilapidé. 816 00:56:20,047 --> 00:56:23,759 Mais la seule personne qui sache à coup sûr ce qui se passe... 817 00:56:23,926 --> 00:56:25,344 C'est M. Lin. 818 00:56:25,511 --> 00:56:27,888 Nous comptons sur la police de la région 819 00:56:28,055 --> 00:56:30,182 et de la frontière vénézuélienne. 820 00:56:30,974 --> 00:56:31,934 Trouvons-le... 821 00:56:32,100 --> 00:56:33,936 Et nous trouverons Grace Allen. 822 00:56:37,397 --> 00:56:38,815 {\an8}Javi, ils disent quoi ? 823 00:56:38,982 --> 00:56:39,983 {\an8}Ils disent 824 00:56:40,150 --> 00:56:42,778 que la police a arrêté des étudiants 825 00:56:42,945 --> 00:56:44,446 que Lin a engagés 826 00:56:44,613 --> 00:56:46,323 pour jouer dans un film. 827 00:56:46,490 --> 00:56:49,284 {\an8}J'espérais que j'aurais une page IMDB 828 00:56:49,451 --> 00:56:50,827 {\an8}et du fric, mais... 829 00:56:50,994 --> 00:56:54,289 {\an8}il nous a pas payé la deuxième moitié ! 830 00:56:54,456 --> 00:56:55,666 June, viens voir ! 831 00:57:07,427 --> 00:57:09,429 L'actrice débutante Rachel Page, 832 00:57:09,596 --> 00:57:12,057 récemment arrêtée en rentrant au pays, 833 00:57:12,224 --> 00:57:13,559 est libérée sous caution 834 00:57:13,725 --> 00:57:15,894 contre la promesse d'aider la justice. 835 00:57:17,020 --> 00:57:18,689 Il a parlé de téléréalité. 836 00:57:19,773 --> 00:57:22,734 Genre "art de vivre, voyages". 837 00:57:22,901 --> 00:57:25,195 Tourné entièrement sur iPhone. 838 00:57:25,362 --> 00:57:28,574 {\an8}Je devais marcher comme ci, m'habiller comme ça. 839 00:57:28,740 --> 00:57:31,368 {\an8}Et je ne devais rien poster sur Instagram. 840 00:57:33,745 --> 00:57:35,372 {\an8}Mais après... 841 00:57:35,873 --> 00:57:37,708 {\an8}la scène du kidnapping, 842 00:57:38,166 --> 00:57:39,710 {\an8}j'ai flairé du louche. 843 00:57:39,877 --> 00:57:41,503 {\an8}Et pris la tangente. 844 00:57:41,670 --> 00:57:44,923 {\an8}Mais l'absence de techniciens, de vraies caméras, 845 00:57:45,090 --> 00:57:47,134 {\an8}ça ne vous a pas semblé étrange ? 846 00:57:47,301 --> 00:57:48,260 {\an8}J'ai juste pensé : 847 00:57:48,719 --> 00:57:49,553 {\an8}"Mince ! 848 00:57:50,512 --> 00:57:52,055 Quel visionnaire." 849 00:57:53,765 --> 00:57:55,392 C'est sûr qu'elle ment pas ? 850 00:57:55,559 --> 00:57:58,520 Selon elle, le Uber l'a prise près de l'i 405. 851 00:57:58,687 --> 00:58:00,731 D'après les caméras du carrefour... 852 00:58:01,356 --> 00:58:04,109 Kevin est arrivé sans votre mère. 853 00:58:04,276 --> 00:58:05,736 Mlle Page ne l'a pas vue. 854 00:58:05,903 --> 00:58:08,530 Elle a bien vu le chauffeur, au moins ? 855 00:58:08,697 --> 00:58:10,991 La quarantaine, casquette, c'est tout. 856 00:58:12,242 --> 00:58:14,536 Vu qu'elle était assise à l'arrière. 857 00:58:15,204 --> 00:58:16,496 Kevin l'a payé ! 858 00:58:16,663 --> 00:58:17,915 Veena, la ferme. 859 00:58:18,457 --> 00:58:19,625 Désolée. 860 00:58:19,791 --> 00:58:21,251 Pendant que je vous tiens, 861 00:58:21,793 --> 00:58:24,713 j'ai des questions à propos d'une nouvelle piste. 862 00:58:26,215 --> 00:58:29,051 Vous n'avez pas d'autre famille, à part elle ? 863 00:58:30,052 --> 00:58:33,847 Et à votre connaissance, votre mère n'a jamais eu d'autre nom ? 864 00:58:35,098 --> 00:58:37,392 Seulement Grace Allen. Pourquoi ? 865 00:58:41,021 --> 00:58:42,564 En exclusivité, un rebondissement 866 00:58:42,731 --> 00:58:44,858 {\an8}dans l'affaire Grace Allen. 867 00:58:45,025 --> 00:58:49,238 {\an8}D'après l'état civil, la disparue est peut-être plus complexe 868 00:58:49,404 --> 00:58:50,531 {\an8}qu'il n'y paraît. 869 00:58:50,697 --> 00:58:55,619 {\an8}Grace Allen n'est qu'un des prête-noms de cette femme mystérieuse 870 00:58:55,786 --> 00:58:59,873 {\an8}et sa vraie identité est protégée dans une procédure judiciaire. 871 00:59:00,040 --> 00:59:01,834 T'es son avocate, non ? 872 00:59:02,292 --> 00:59:04,253 C'est une décision de justice. 873 00:59:04,419 --> 00:59:07,506 Il faut au moins une semaine pour qu'un juge la lève. 874 00:59:07,673 --> 00:59:10,884 Et elle t'a jamais parlé de ça ? 875 00:59:13,262 --> 00:59:14,721 Non, je ne crois pas. 876 00:59:17,057 --> 00:59:19,142 Pourquoi elle m'aurait caché ça ? 877 00:59:20,811 --> 00:59:23,063 {\an8}Grace Allen pourrait être impliquée ? 878 00:59:23,230 --> 00:59:24,481 {\an8}Je vais être clair. 879 00:59:24,648 --> 00:59:27,401 {\an8}Pour l'instant, on ne la soupçonne de rien. 880 00:59:28,193 --> 00:59:29,319 {\an8}Cela dit, 881 00:59:29,778 --> 00:59:31,405 on ne peut rien exclure. 882 00:59:32,406 --> 00:59:35,534 Grace Allen soupçonnée ? La police "n'exclut rien" 883 00:59:35,701 --> 00:59:39,454 June Allen ? Je suis productrice chez Netflix. On se parle ? 884 00:59:39,538 --> 00:59:41,373 C'est pour mon podcast Spotify... 885 00:59:41,540 --> 00:59:43,333 Car j'écris un article... 886 00:59:43,500 --> 00:59:46,712 C'est Angel. Je viens aux news pour ta mère. 887 00:59:47,129 --> 00:59:49,548 Et sinon, tu as trouvé ma montre ? 888 00:59:49,715 --> 00:59:51,758 Son compte n'a pas été dilapidé. 889 00:59:51,925 --> 00:59:54,469 Elle a payé Kevin qui l'a aidée à disparaître. 890 00:59:54,636 --> 00:59:55,554 Logique ! 891 00:59:55,721 --> 00:59:57,973 Elle recrute Lin et le chauffeur, 892 00:59:58,140 --> 01:00:00,559 orchestre le kidnapping, cachée dans le coffre 893 01:00:00,726 --> 01:00:02,102 et s'installe ailleurs. 894 01:00:02,269 --> 01:00:04,229 On sait qu'elle l'a déjà fait. 895 01:00:04,396 --> 01:00:07,608 Et absolument aucune famille, à part sa fille ? 896 01:00:08,066 --> 01:00:09,568 C'est hyper pas net ! 897 01:00:11,361 --> 01:00:13,947 J'en peux vraiment plus ! 898 01:00:14,114 --> 01:00:15,908 C'est seulement Internet. 899 01:00:16,241 --> 01:00:18,952 En plus d'Internet, y a la police. 900 01:00:20,245 --> 01:00:21,788 Tout finira par s'arranger. 901 01:00:21,955 --> 01:00:24,166 Les laisse pas t'abattre. 902 01:00:26,752 --> 01:00:27,836 C'est n'importe quoi 903 01:00:27,920 --> 01:00:28,754 COMMENTER 904 01:00:29,421 --> 01:00:30,380 Signaler 905 01:00:31,590 --> 01:00:32,424 Désinformation 906 01:00:34,843 --> 01:00:36,845 C'est de la pure invention 907 01:00:37,012 --> 01:00:37,846 Répondre 908 01:00:39,348 --> 01:00:42,976 Combien d'argent gaspillé pour chercher une fuyarde avérée ? 909 01:00:43,435 --> 01:00:46,939 Déjà, sa collègue a dit qu'elle était louche. 910 01:00:47,439 --> 01:00:49,107 Les gens croient à ça ? 911 01:00:49,274 --> 01:00:51,818 Ils s'acharnent pas sur la bonne personne. 912 01:00:52,110 --> 01:00:53,779 Ils essaient d'aider. 913 01:00:53,946 --> 01:00:56,198 Si jamais c'était dans Unfiction, 914 01:00:56,365 --> 01:00:59,201 tu te poserais des questions toi aussi, non ? 915 01:01:00,035 --> 01:01:02,496 Sur Kevin. Pas sur ma mère. 916 01:01:02,663 --> 01:01:05,165 Tu dis toi-même qu'elle cache un truc. 917 01:01:05,332 --> 01:01:07,292 Elle savait qui était Kevin, 918 01:01:07,751 --> 01:01:08,919 elle a changé de nom... 919 01:01:09,086 --> 01:01:10,379 Ça va pas, non ? 920 01:01:11,755 --> 01:01:14,550 Il y a de quoi se poser des questions. 921 01:01:14,716 --> 01:01:16,510 Y a pas de questions ! 922 01:01:16,677 --> 01:01:19,471 C'est pas une série, c'est ma mère ! 923 01:01:19,847 --> 01:01:20,889 C'est clair que... 924 01:01:21,390 --> 01:01:23,058 Tu ferais mieux de partir. 925 01:01:29,606 --> 01:01:32,025 Pourquoi ne sait-on rien de Grace Allen ? 926 01:01:34,319 --> 01:01:36,488 Aucun lieu de travail à afficher 927 01:01:36,655 --> 01:01:38,407 Aucune école à afficher 928 01:01:38,574 --> 01:01:40,325 Aucun lieu à afficher 929 01:01:44,663 --> 01:01:46,081 Aucun lieu de travail 930 01:01:46,248 --> 01:01:47,207 Aucun lieu 931 01:01:47,374 --> 01:01:49,710 Aucune situation amoureuse à afficher 932 01:01:49,877 --> 01:01:52,337 Aucun membre de la famille à afficher 933 01:02:00,220 --> 01:02:01,430 grace allen enquête 934 01:02:01,597 --> 01:02:03,640 grace allen complice 935 01:02:04,516 --> 01:02:07,769 Les autorités se penchent sur le passé de la disparue 936 01:02:08,770 --> 01:02:11,231 Grace Allen a-t-elle orchestré sa disparition ? 937 01:02:12,191 --> 01:02:15,903 Le petit ami de Grace Allen l'a-t-il aidée à cacher son passé ? 938 01:02:22,993 --> 01:02:23,869 Mon activité Google 939 01:02:24,870 --> 01:02:26,455 changement identité 940 01:02:27,122 --> 01:02:29,458 Créez l'identité numérique de votre marque 941 01:02:29,625 --> 01:02:30,792 Grace Allen procédure 942 01:02:30,959 --> 01:02:32,836 Aucun résultat. 943 01:02:33,086 --> 01:02:34,171 Grace Allen plan 944 01:02:34,338 --> 01:02:35,714 Aucun résultat. 945 01:02:35,881 --> 01:02:37,174 simuler disparition 946 01:02:37,341 --> 01:02:38,509 Aucun résultat. 947 01:02:38,675 --> 01:02:39,968 cacher identité 948 01:02:40,135 --> 01:02:40,969 Aucun résultat. 949 01:02:42,513 --> 01:02:43,764 cacher internet histo 950 01:02:43,931 --> 01:02:45,682 Aucun résultat. 951 01:02:46,558 --> 01:02:47,893 cacher internet 952 01:02:48,060 --> 01:02:51,146 Vous avez consulté Guise Messagerie cryptée 953 01:02:51,605 --> 01:02:53,565 Téléchargement gratuit 954 01:02:56,276 --> 01:02:57,945 Parlez en toute sécurité 955 01:02:58,111 --> 01:03:00,197 Confidentialité par chiffrement 956 01:03:00,364 --> 01:03:03,158 Disparition des messages à intervalles donnés 957 01:03:03,325 --> 01:03:04,201 Télécharger 958 01:03:09,623 --> 01:03:12,251 Mot de passe invalide. Veuillez réessayer. 959 01:03:15,963 --> 01:03:16,839 Mdp oublié ? 960 01:03:16,922 --> 01:03:18,090 Réinitialisation mdp 961 01:03:19,258 --> 01:03:20,884 Bonsoir, kevin.lin80 962 01:03:21,718 --> 01:03:23,512 newuser12419 IL Y A 10 HEURES 963 01:03:23,679 --> 01:03:25,973 #11-21952 IL Y A DEUX JOURS 964 01:03:26,139 --> 01:03:28,642 Aucun message dans les dernières 24 heures 965 01:03:28,809 --> 01:03:30,102 Hier 966 01:03:30,269 --> 01:03:31,728 T'as dit quoi à June? 967 01:03:31,895 --> 01:03:34,022 Je lui ai rien dit, promis 968 01:03:34,189 --> 01:03:35,649 Elle sait tjs pas 969 01:03:35,816 --> 01:03:37,109 À : newuser12419 970 01:03:37,276 --> 01:03:39,152 ID GUISE : newuser12419 971 01:03:39,945 --> 01:03:42,823 inscrit il y a 1 semaine 972 01:03:43,615 --> 01:03:45,033 Message confidentiel 973 01:03:46,910 --> 01:03:48,996 Qui êtes-v 974 01:03:52,374 --> 01:03:53,959 Tu es chez toi? 975 01:03:56,587 --> 01:04:00,090 newuser12419 écrit... 976 01:04:04,011 --> 01:04:06,847 Toujours au travail. Problème? 977 01:04:07,598 --> 01:04:08,932 J'ai perdu m 978 01:04:11,476 --> 01:04:13,729 J'ai changé de téléphone 979 01:04:13,896 --> 01:04:17,024 Redonne ton numéro 980 01:04:17,733 --> 01:04:19,943 Il faut qu'on parle. 981 01:04:28,911 --> 01:04:33,040 Vous avez été déconnecté depuis un autre appareil. 982 01:04:39,254 --> 01:04:40,589 Recherche numéro téléphone 983 01:05:12,412 --> 01:05:14,331 C Angel, t'as trouvé ma montre ? 984 01:05:15,707 --> 01:05:17,459 Elle a écrit à Kevin 985 01:05:17,626 --> 01:05:20,212 il y a moins de 24 heures ! Et elle m'évite ! 986 01:05:20,379 --> 01:05:23,590 Respire. Peut-être qu'il y a une explication. 987 01:05:23,757 --> 01:05:25,843 Elle a toujours flashé sur Kevin. 988 01:05:26,009 --> 01:05:27,553 Tout s'explique ! 989 01:05:27,970 --> 01:05:28,804 C'est quoi ? 990 01:05:28,887 --> 01:05:31,682 Une caméra. Elle saura pas que je filme. 991 01:05:31,849 --> 01:05:35,561 Si tu soupçonnes quelque chose, préviens la policía. 992 01:05:35,727 --> 01:05:40,023 J'ai déjà essayé de les prévenir pour Kevin et Rachel. 993 01:05:40,190 --> 01:05:42,401 Mais le contenu du compte de Kevin 994 01:05:42,568 --> 01:05:46,113 est irrecevable pour la justice ou je sais pas quoi, 995 01:05:46,280 --> 01:05:47,489 alors je la filme ! 996 01:05:47,656 --> 01:05:49,366 Je synchronise la montre. 997 01:05:49,449 --> 01:05:51,285 Faut que tu restes au téléphone 998 01:05:51,451 --> 01:05:53,328 tant que je suis là-bas, au cas où. 999 01:05:53,495 --> 01:05:54,538 Désolé, 1000 01:05:54,705 --> 01:05:56,081 trop dangereux. 1001 01:05:56,164 --> 01:05:58,125 La police fait comme si ma mère 1002 01:05:58,292 --> 01:05:59,960 était un grand cerveau criminel ! 1003 01:06:00,127 --> 01:06:04,298 Peut-être que là, tu dois leur faire confiance. 1004 01:06:05,674 --> 01:06:07,509 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1005 01:06:07,676 --> 01:06:09,553 C'est pas parce que c'est tes parents 1006 01:06:09,720 --> 01:06:12,264 qu'ils peuvent pas faire d'erreur. 1007 01:06:14,892 --> 01:06:16,685 Tu sais de quoi tu parles. 1008 01:06:18,562 --> 01:06:20,689 T'as fait une croix sur ton fils. 1009 01:06:21,565 --> 01:06:23,525 Je fais pas une croix sur ma mère. 1010 01:06:27,029 --> 01:06:30,032 Vérifiez que la route est dégagée. 1011 01:06:46,590 --> 01:06:48,342 27 juin, 22 heures. 1012 01:06:48,509 --> 01:06:50,135 Immeuble de Heather Damore, 1013 01:06:50,302 --> 01:06:52,930 73815 Wilshire Boulevard. 1014 01:07:07,861 --> 01:07:09,905 J'arrive à son cabinet. 1015 01:07:11,657 --> 01:07:14,368 Cabinet d'avocat Heather Damore 1016 01:07:18,413 --> 01:07:19,456 Heather ? 1017 01:07:20,249 --> 01:07:21,917 C'est June ! 1018 01:07:23,210 --> 01:07:25,712 Ta voiture est dehors ! Je sais que t'es... 1019 01:07:33,136 --> 01:07:34,179 Y a quelqu'un ? 1020 01:07:55,742 --> 01:07:56,869 C'est quoi ça ? 1021 01:08:00,664 --> 01:08:02,666 Formatage du Disque Local (C:) 1022 01:08:17,055 --> 01:08:18,890 tu parles elle meurt 1023 01:08:55,219 --> 01:08:56,636 Y a quelqu'un ? 1024 01:09:05,812 --> 01:09:06,688 Oh mon Dieu ! 1025 01:09:12,569 --> 01:09:13,612 Oh mon Dieu ! Heather ! 1026 01:09:26,457 --> 01:09:30,921 D'après l'autopsie, le tueur était là quelques minutes avant vous. 1027 01:09:33,048 --> 01:09:35,133 Vous avez de la chance d'être en vie. 1028 01:09:38,053 --> 01:09:41,223 Le tueur a dû voir ce que j'écrivais à Heather. 1029 01:09:42,558 --> 01:09:44,350 Il savait que j'allais venir. 1030 01:09:48,479 --> 01:09:50,064 Mais je comprends pas 1031 01:09:50,232 --> 01:09:52,276 pourquoi elle écrivait à Kevin. 1032 01:09:52,859 --> 01:09:55,529 Le disque dur effacé, les dossiers volés... 1033 01:09:56,238 --> 01:09:59,700 Elle devait savoir une chose que Kevin voulait nous cacher. 1034 01:10:01,243 --> 01:10:03,662 Elle ne lui écrivait pas volontairement. 1035 01:10:04,872 --> 01:10:06,540 Il la menaçait. 1036 01:10:06,707 --> 01:10:08,417 Et ces photos, c'était... 1037 01:10:08,834 --> 01:10:10,752 Pour qu'elle se taise, oui. 1038 01:10:15,674 --> 01:10:18,093 Elle a essayé de me protéger. 1039 01:10:20,888 --> 01:10:24,641 Mais si Kevin est toujours en Colombie, qui a fait ça ? 1040 01:10:24,808 --> 01:10:26,018 Je n'en sais rien. 1041 01:10:26,185 --> 01:10:28,770 Mais la police va rester chez vous 1042 01:10:28,937 --> 01:10:31,899 le temps de vous trouver un lieu sûr, d'accord ? 1043 01:10:33,525 --> 01:10:36,278 M. Lin est la clé de toute cette histoire. 1044 01:10:36,445 --> 01:10:39,531 Et il aurait été repéré près de la frontière. 1045 01:10:39,823 --> 01:10:41,450 Ce sera peut-être vite fini. 1046 01:10:42,409 --> 01:10:45,370 Il est notre meilleur espoir de retrouver votre mère. 1047 01:10:50,751 --> 01:10:52,044 Merci. 1048 01:10:53,587 --> 01:10:56,173 Une amie de la disparue assassinée 1049 01:10:56,340 --> 01:10:59,051 D'après la police, on la faisait chanter 1050 01:10:59,218 --> 01:11:01,637 Le dossier de Grace Allen a disparu 1051 01:11:20,572 --> 01:11:24,076 SPYWARE STEALTHVIEWER 1052 01:11:25,035 --> 01:11:27,913 LIVE - Macbook de June 1053 01:11:29,456 --> 01:11:31,208 iPhone de June 1054 01:11:45,973 --> 01:11:48,392 Bouge pas Je retourne voir ce que fait June 1055 01:11:48,559 --> 01:11:52,646 Ils savent où je suis Faut m'aider à quitter la Colombie 1056 01:11:54,940 --> 01:11:57,150 Je t'ai déjà donné ton argent 1057 01:11:57,317 --> 01:11:59,820 kevin.lin80 écrit... 1058 01:12:01,280 --> 01:12:03,115 Tu vas pas me laisser ici ? 1059 01:12:04,199 --> 01:12:05,659 J'ai tout organisé 1060 01:12:05,826 --> 01:12:07,661 pour que personne te soupçonne 1061 01:12:07,828 --> 01:12:11,415 jamais t'aurais réussi sans moi 1062 01:12:11,582 --> 01:12:14,334 pitié je veux pas retourner en prison 1063 01:12:22,593 --> 01:12:25,512 ILS L'ONT RETROUVÉ 1064 01:12:28,807 --> 01:12:30,434 LES CRIMES EN TEMPS RÉEL 1065 01:12:32,603 --> 01:12:37,065 LE RAVISSEUR PRÉSUMÉ CERNÉ PAR LA POLICE 1066 01:13:32,913 --> 01:13:34,081 VIDÉO BRUTE : 1067 01:13:34,248 --> 01:13:38,168 le fugitif américain tué sur la frontière colombienne 1068 01:13:38,794 --> 01:13:43,423 L'individu tentait de fuir avec l'argent volé à la disparue 1069 01:13:43,799 --> 01:13:47,261 L'affaire Grace Allen s'enlise avec la mort du suspect n°1 1070 01:13:52,015 --> 01:13:57,020 Veena a ajouté "J'aime" à "Les flics vont partir, j'arrive bientôt" 1071 01:13:57,229 --> 01:13:58,814 OMG. Je t'appelle 1072 01:13:58,981 --> 01:13:59,982 ça va ? 1073 01:14:00,148 --> 01:14:04,152 Ouais la police est tjs là, jusqu'à ce que je trouve un lieu sûr 1074 01:14:04,319 --> 01:14:07,865 Tu veux pas venir chez moi ? aussi longtemps qu'il faut 1075 01:14:08,031 --> 01:14:10,492 ouais ils disent que c'est une bonne idée 1076 01:14:10,659 --> 01:14:13,036 Les flics vont partir, j'arrive bientôt 1077 01:14:29,720 --> 01:14:30,762 Ignorer 1078 01:14:41,732 --> 01:14:43,192 Arrêter 1079 01:14:46,069 --> 01:14:49,448 Voulez-vous vraiment arrêter votre ordinateur maintenant ? 1080 01:14:53,202 --> 01:14:55,579 maman où T ? 1081 01:14:58,707 --> 01:14:59,750 Annuler 1082 01:15:06,423 --> 01:15:08,550 Tout va bien maman ? Je m'inquiète 1083 01:15:08,717 --> 01:15:12,221 Tous les passagers ont récupéré leurs bagages 1084 01:15:12,387 --> 01:15:14,848 Je suis au tapis bagages Vous avez atterri ? 1085 01:15:16,099 --> 01:15:18,268 Je t'aime 1086 01:15:25,067 --> 01:15:28,612 Vide ta boîte vocale, au cas où ! 1087 01:15:45,504 --> 01:15:47,381 Boîte vocale 1088 01:15:54,429 --> 01:15:56,181 Maman 1089 01:16:02,855 --> 01:16:05,399 Chérie, c'est maman. 1090 01:16:06,108 --> 01:16:08,527 Ça te dit qu'on se fasse un ciné ce s... 1091 01:16:13,198 --> 01:16:15,659 Je m'appelle Grace Allen 1092 01:16:15,826 --> 01:16:20,038 {\an8}et je suis ta mère. Je te saurais gré de me rappeler rapidement. 1093 01:16:20,205 --> 01:16:22,291 {\an8}Siri, appelle Junie ! 1094 01:16:22,457 --> 01:16:24,793 {\an8}Zut, désolée, je croyais être... 1095 01:16:24,960 --> 01:16:26,003 {\an8}On oublie. 1096 01:16:26,962 --> 01:16:28,213 {\an8}Junebug, 1097 01:16:28,380 --> 01:16:29,923 {\an8}c'est maman. 1098 01:16:30,090 --> 01:16:33,510 {\an8}J'ai frappé à ta porte, mais comme tu ne réponds pas, 1099 01:16:33,677 --> 01:16:35,929 {\an8}tu dois avoir tes écouteurs. 1100 01:16:38,849 --> 01:16:42,769 {\an8}Il y a beaucoup de choses dont j'aimerais te parler. 1101 01:16:45,564 --> 01:16:49,359 {\an8}Mais tu ne dois pas écouter ces messages. On se parle plus tard. 1102 01:16:50,319 --> 01:16:51,445 Je t'aime. 1103 01:17:06,251 --> 01:17:08,462 Junebug, c'est... 1104 01:17:39,993 --> 01:17:42,287 Bienvenue, Grace Allen 1105 01:17:46,625 --> 01:17:48,126 Trajets Maps 1106 01:17:55,008 --> 01:17:57,845 Perte des données de localisation 1107 01:18:04,685 --> 01:18:05,936 Contacts et partage 1108 01:18:08,272 --> 01:18:10,774 1 utilisateur bloqué 1109 01:18:11,191 --> 01:18:12,818 {\an8}Échanges bloqués 1110 01:18:16,697 --> 01:18:19,575 {\an8}je t'ai retrouvée "grace" - il y a 1 an 1111 01:18:24,997 --> 01:18:27,082 Elle a le droit de savoir. 1112 01:18:41,138 --> 01:18:44,183 Votre système de vidéosurveillance arrive ! 1113 01:18:52,774 --> 01:18:56,486 Le nom d'utilisateur, c'est mon email. J'appelle pour mdp. 1114 01:18:56,653 --> 01:18:57,487 Connexion 1115 01:18:58,238 --> 01:18:59,907 Mot de passe oublié ? 1116 01:19:00,949 --> 01:19:01,825 Réinitialiser 1117 01:19:12,753 --> 01:19:14,171 CABANE_OUTILS 1118 01:19:15,005 --> 01:19:15,923 afficher 1119 01:19:20,928 --> 01:19:22,095 Y a quelqu'un ? 1120 01:19:43,116 --> 01:19:44,368 JARDIN_CÔTÉ_1 1121 01:19:44,868 --> 01:19:47,287 PÉRIPHÉRIQUE_INCONNU 1122 01:19:59,550 --> 01:20:01,510 Dernières vac en famille 1123 01:20:19,194 --> 01:20:21,905 Jimmy groupe religieux 1124 01:20:31,373 --> 01:20:33,333 Super ! Tout va bien ? 1125 01:20:33,876 --> 01:20:35,752 Enfin, je crois. Pourquoi ? 1126 01:20:35,919 --> 01:20:37,462 Tout est fermé à clé ? 1127 01:20:37,629 --> 01:20:38,755 Je crois. 1128 01:20:39,131 --> 01:20:41,300 C'est Jimmy, du truc religieux ? 1129 01:20:41,466 --> 01:20:44,428 Je dois des explications, mais on peut nous écouter. 1130 01:20:45,679 --> 01:20:48,307 Alors, je dois appeler quelqu'un ? 1131 01:20:48,473 --> 01:20:50,934 Non, je sais plus à qui me fier, là. 1132 01:20:51,101 --> 01:20:53,979 Surtout, il faut rester au téléphone avec moi. 1133 01:20:58,275 --> 01:20:59,109 Y a quelqu'un. 1134 01:20:59,193 --> 01:21:00,110 C'est que moi ! 1135 01:21:00,485 --> 01:21:02,070 C'est bon, ça craint rien. 1136 01:21:03,739 --> 01:21:05,407 Vous faites quoi ici ? 1137 01:21:05,574 --> 01:21:06,742 J'ai fait vite. 1138 01:21:06,909 --> 01:21:08,410 Pardon pour la frayeur. 1139 01:21:08,577 --> 01:21:10,996 Expliquez-moi ou j'appelle la police ! 1140 01:21:29,598 --> 01:21:30,557 Écoute... 1141 01:21:32,518 --> 01:21:34,061 ça paraît fou, je sais. 1142 01:21:35,854 --> 01:21:37,689 Je suis venu dès que j'ai pu. 1143 01:21:39,525 --> 01:21:41,276 Désolé de débarquer comme ça. 1144 01:21:42,986 --> 01:21:44,530 Mais il y a des choses... 1145 01:21:45,739 --> 01:21:47,449 que tu dois savoir. 1146 01:21:52,788 --> 01:21:54,665 Je vais tout t'expliquer. 1147 01:22:04,424 --> 01:22:05,592 T'es toujours là ? 1148 01:22:18,313 --> 01:22:19,773 Tu m'entends ? 1149 01:22:21,275 --> 01:22:22,943 Je sais que c'est dur. 1150 01:22:24,653 --> 01:22:25,737 Mais... 1151 01:22:26,029 --> 01:22:29,324 tu as le droit de savoir ce qui s'est passé. 1152 01:22:32,035 --> 01:22:33,078 S'il te plaît. 1153 01:22:49,011 --> 01:22:50,053 Papa ? 1154 01:22:57,644 --> 01:22:59,313 Attends. 1155 01:23:03,400 --> 01:23:04,943 Qu'est-ce qui se passe ? 1156 01:23:10,824 --> 01:23:11,992 Ta mère... 1157 01:23:13,827 --> 01:23:15,871 En fait, elle s'appelle Sarah. 1158 01:23:16,788 --> 01:23:18,624 Et quand tu étais petite, 1159 01:23:19,166 --> 01:23:20,834 on se disputait sans arrêt. 1160 01:23:22,419 --> 01:23:24,588 Elle me laissait presque jamais 1161 01:23:24,755 --> 01:23:26,173 te donner à manger 1162 01:23:26,465 --> 01:23:28,133 ou jouer avec toi. 1163 01:23:29,927 --> 01:23:33,472 C'était vraiment de pire en pire. 1164 01:23:34,890 --> 01:23:36,934 Et un jour, elle t'a emmenée. 1165 01:23:38,560 --> 01:23:42,022 Et j'ai pas arrêté de te chercher, depuis. 1166 01:23:46,944 --> 01:23:48,195 César... 1167 01:23:53,450 --> 01:23:55,911 Elle m'a dit que t'étais mort. 1168 01:23:58,622 --> 01:24:00,916 Tu sais pas ce dont elle est capable. 1169 01:24:02,835 --> 01:24:06,588 Elle a menti à un juge pour qu'il me mette en prison, 1170 01:24:06,755 --> 01:24:09,216 pour t'avoir rien que pour elle. 1171 01:24:10,551 --> 01:24:12,302 Elle m'a menti. 1172 01:24:14,972 --> 01:24:17,808 Tous les jours, pendant 12 ans, 1173 01:24:18,725 --> 01:24:23,063 je me réveillais à Eastham, en sachant qu'elle te retenait quelque part. 1174 01:24:31,363 --> 01:24:33,490 T'étais à la prison d'Eastham ? 1175 01:24:35,576 --> 01:24:36,869 Au Texas ? 1176 01:24:39,162 --> 01:24:41,248 Elle m'a tout pris. 1177 01:24:43,709 --> 01:24:45,586 C'est là que Kevin était. 1178 01:24:48,589 --> 01:24:50,591 T'étais pas son mentor. 1179 01:24:52,342 --> 01:24:54,052 Tu l'as connu en prison. 1180 01:24:55,846 --> 01:24:57,848 Le chauffeur Uber ? 1181 01:24:58,015 --> 01:24:59,141 Ma chérie... 1182 01:25:00,642 --> 01:25:01,977 s'il te plaît ? 1183 01:25:14,281 --> 01:25:16,158 On peut discuter un peu ? 1184 01:25:17,367 --> 01:25:18,619 Où elle est ? 1185 01:25:19,411 --> 01:25:20,746 Ma chérie... 1186 01:25:23,415 --> 01:25:24,541 Au secours ! 1187 01:25:27,211 --> 01:25:28,253 Refuser 1188 01:25:51,568 --> 01:25:53,737 Veena : Appel manqué 1189 01:25:59,368 --> 01:26:01,703 Sinon, je la répare encore. 1190 01:26:02,246 --> 01:26:03,580 {\an8}C'est quoi ? 1191 01:26:04,289 --> 01:26:05,207 {\an8}James... 1192 01:26:05,749 --> 01:26:06,792 {\an8}C'est l'altitude. 1193 01:26:06,959 --> 01:26:08,460 {\an8}Tout va bien ? 1194 01:26:09,086 --> 01:26:10,420 {\an8}C'est rien. 1195 01:26:12,464 --> 01:26:13,507 {\an8}James... 1196 01:26:14,424 --> 01:26:15,926 {\an8}tu ne prends rien ? 1197 01:26:17,886 --> 01:26:19,805 {\an8}On joue à cache-cache ? 1198 01:26:19,972 --> 01:26:22,182 {\an8}À l'étage ? Je compte jusqu'à 20. 1199 01:26:22,349 --> 01:26:24,351 {\an8}Et que papa te trouve pas ! 1200 01:26:32,860 --> 01:26:35,779 {\an8}- T'es obligée de dire ça devant elle ? - Quoi ? 1201 01:26:37,322 --> 01:26:38,907 {\an8}"Tu ne prends rien ?" 1202 01:26:39,825 --> 01:26:42,202 {\an8}Je peux plus jouer avec ma fille ? 1203 01:26:42,369 --> 01:26:44,496 {\an8}- Je n'ai pas dit ça. - Franchement ! 1204 01:26:45,038 --> 01:26:47,374 {\an8}Mais je t'ai vu aller derrière la maison... 1205 01:26:47,541 --> 01:26:48,750 {\an8}Tu filmes, là ? 1206 01:26:49,710 --> 01:26:51,587 {\an8}- Non. - Donne la caméra. 1207 01:26:55,757 --> 01:26:58,260 {\an8}Appel sortant vers… JAMES 1208 01:27:00,387 --> 01:27:04,099 Sarah, j'arrête pas d'appeler. Où vous êtes ? 1209 01:27:04,266 --> 01:27:05,934 Tu es à la maison ? 1210 01:27:09,146 --> 01:27:12,941 Reviens avec June et on parle de tout ça. 1211 01:27:13,108 --> 01:27:16,195 Maquillage pour couvrir les bleus 1212 01:27:16,361 --> 01:27:18,864 Tu m'avais promis de rester clean. 1213 01:27:19,031 --> 01:27:21,116 Tu dis que j'ai replongé ? 1214 01:27:21,283 --> 01:27:23,410 Signaux d'alerte dans une relation 1215 01:27:23,577 --> 01:27:27,623 Je te laisserai pas dire des bobards pour me piquer ma fille, Sarah. 1216 01:27:28,999 --> 01:27:29,958 Sarah réponds 1217 01:27:30,125 --> 01:27:32,419 Dis-moi où t'es J'ai besoin de toi, chérie 1218 01:27:32,794 --> 01:27:35,214 Sarah, ma puce, je te demande pardon. 1219 01:27:35,506 --> 01:27:37,007 De m'être énervé. 1220 01:27:37,174 --> 01:27:39,343 Signaler maltraitance 1221 01:27:39,718 --> 01:27:41,303 Mais c'est agaçant 1222 01:27:41,470 --> 01:27:45,349 de discuter avec toi alors que tu nies des trucs basiques. 1223 01:27:46,225 --> 01:27:47,643 Peines pour maltraitance 1224 01:27:48,227 --> 01:27:50,062 Moins d'un an de prison. 1225 01:27:52,189 --> 01:27:54,358 Je te promets que je suis clean. 1226 01:27:55,108 --> 01:27:59,071 Vous pouvez pas rentrer ? Qu'on règle ça en famille ? 1227 01:27:59,238 --> 01:28:00,197 tu me quitteras pas 1228 01:28:00,364 --> 01:28:02,157 Pour le bien de June ? 1229 01:28:04,618 --> 01:28:06,078 Navigation en mode privé 1230 01:28:06,828 --> 01:28:07,996 {\an8}session sans historique 1231 01:28:08,163 --> 01:28:11,750 {\an8}D'où sort ce que j'ai trouvé dans le placard de l'entrée ? 1232 01:28:12,292 --> 01:28:13,377 peine de prison 1233 01:28:13,752 --> 01:28:14,878 De quoi tu parles ? 1234 01:28:15,045 --> 01:28:16,380 détention de stupéfiants 1235 01:28:16,547 --> 01:28:18,465 On jouait à cache-cache... 1236 01:28:19,550 --> 01:28:21,426 et devine ce que June a trouvé. 1237 01:28:21,593 --> 01:28:24,012 OK, je me suis arrangé 1238 01:28:24,179 --> 01:28:26,265 pour dealer et il y en a pour cher, 1239 01:28:26,431 --> 01:28:30,352 alors arrête de faire chier et dis-moi ce que t'en as fait ! 1240 01:28:30,519 --> 01:28:31,478 SIGNALER UN DÉLIT 1241 01:28:31,645 --> 01:28:33,063 J'ai laissé ça où c'était. 1242 01:28:33,730 --> 01:28:35,065 Police ! Ouvrez ! 1243 01:28:35,232 --> 01:28:37,234 Qu'est-ce que t'as fait ? 1244 01:28:37,401 --> 01:28:40,320 Je te laisserai plus mettre notre fille en danger. 1245 01:28:40,487 --> 01:28:41,655 Allez, ouvrez ! 1246 01:28:41,822 --> 01:28:43,574 Je te jure que je te retrouverai 1247 01:28:43,740 --> 01:28:44,992 Enregistrement en cours 1248 01:28:45,158 --> 01:28:47,494 et que tu crèveras dans une mare de sang ! 1249 01:28:47,661 --> 01:28:49,788 Tu me la prendras pas, t'entends ? 1250 01:28:49,955 --> 01:28:50,831 Fin Appel 1251 01:28:51,290 --> 01:28:54,334 Un habitant de San Antonio prend 10 ans de prison 1252 01:28:54,501 --> 01:28:58,172 Pour voies de fait et détention de stupéfiants 1253 01:28:58,630 --> 01:29:00,883 ENR_TÉLÉPHONIQUE.mp3 1254 01:29:01,633 --> 01:29:03,385 voici un enregistrement 1255 01:29:03,552 --> 01:29:05,721 "que je te retrouverai et que tu" 1256 01:29:05,888 --> 01:29:07,514 Envoyer 1257 01:29:08,182 --> 01:29:11,727 Informations sur la protection d'identité 1258 01:29:12,060 --> 01:29:15,564 Chère Sarah, voici les consignes à suivre scrupuleusement. 1259 01:29:15,731 --> 01:29:18,233 Je traiterai gratuitement votre dossier. 1260 01:29:21,778 --> 01:29:25,073 Violences intrafamiliales et droit de la famille 1261 01:29:25,866 --> 01:29:28,118 Ordonnance de protection 1262 01:29:29,119 --> 01:29:30,621 EN SÉCURITÉ CHEZ SOI 1263 01:29:30,787 --> 01:29:33,540 Consignes pour changement confidentiel d'identité 1264 01:29:33,707 --> 01:29:37,794 Résiliez tout compte : banque, e-mail, carte de crédit, internet... 1265 01:29:37,961 --> 01:29:39,630 Supprimer Compte Google 1266 01:29:39,796 --> 01:29:41,006 Supprimer le compte 1267 01:29:41,173 --> 01:29:44,676 Vous devrez vous séparer de toutes vos connaissances. 1268 01:29:45,052 --> 01:29:46,595 Je ne me doutais de rien. 1269 01:29:47,012 --> 01:29:49,139 Je vous aime et prie pour vous. 1270 01:29:49,306 --> 01:29:52,100 Vous devrez mentir pour garder l'anonymat. 1271 01:29:52,267 --> 01:29:53,560 On va vous regretter. 1272 01:29:54,061 --> 01:29:55,354 Un jour, elle comprendra. 1273 01:30:01,068 --> 01:30:02,444 Couper ici 1274 01:30:03,695 --> 01:30:05,364 Pour June 1275 01:30:24,758 --> 01:30:26,885 JARDIN_ARRIÈRE_2 1276 01:31:17,019 --> 01:31:19,229 Je règle un petit truc et on s'en va. 1277 01:32:00,145 --> 01:32:01,104 Merde ! 1278 01:32:13,909 --> 01:32:14,743 On sort. 1279 01:32:16,578 --> 01:32:18,872 Tu m'aurais déjà tuée si t'avais voulu. 1280 01:32:20,832 --> 01:32:22,376 Les choses ont changé. 1281 01:32:30,926 --> 01:32:32,010 June ! 1282 01:32:35,722 --> 01:32:37,182 12 ans, Sarah. 1283 01:32:37,349 --> 01:32:40,644 Pendant 12 ans, j'ai ressenti ce que tu ressens. 1284 01:32:41,270 --> 01:32:43,355 J'aurais bien aimé te laisser ici, 1285 01:32:43,522 --> 01:32:44,481 mais... 1286 01:32:45,691 --> 01:32:47,276 June et moi, on doit y aller. 1287 01:33:19,308 --> 01:33:20,142 Maman ! 1288 01:33:22,144 --> 01:33:23,520 Je suis désolée ! 1289 01:33:34,531 --> 01:33:36,074 Il faut sortir d'ici. 1290 01:33:36,241 --> 01:33:38,869 Il est en plein délire. Il a tué Heather. 1291 01:33:39,036 --> 01:33:40,704 - C'était lui ? - Il est fou. 1292 01:33:40,871 --> 01:33:43,248 Il estime qu'il doit me punir. 1293 01:33:45,042 --> 01:33:46,877 Je t'explique dans la voiture. 1294 01:33:47,044 --> 01:33:48,504 Va prendre les clés... 1295 01:34:02,935 --> 01:34:04,061 Où il va ? 1296 01:34:04,353 --> 01:34:05,521 La chaise. 1297 01:34:09,358 --> 01:34:10,859 FORÊT 1298 01:34:16,031 --> 01:34:18,158 - Il nous fera quoi ? - Je sais pas. 1299 01:34:18,575 --> 01:34:20,786 Ni pourquoi il t'a amenée ici. 1300 01:34:24,831 --> 01:34:26,416 Parce qu'il savait 1301 01:34:26,583 --> 01:34:28,627 que j'allais bientôt le trouver. 1302 01:34:34,216 --> 01:34:35,259 Et si...? 1303 01:34:45,060 --> 01:34:46,937 Quelqu'un m'entend ? 1304 01:34:47,688 --> 01:34:50,899 Faut sortir tant qu'il est dehors. Où est ton téléphone ? 1305 01:34:51,066 --> 01:34:54,069 À la maison. Si seulement je pouvais... 1306 01:35:00,534 --> 01:35:01,368 Quoi ? 1307 01:35:02,452 --> 01:35:03,412 Mais oui ! 1308 01:35:04,413 --> 01:35:06,874 {\an8}Tu te souviens de l'adresse d'ici ? 1309 01:35:07,040 --> 01:35:09,168 {\an8}Du genre Mariposa Road ? 1310 01:35:09,334 --> 01:35:10,836 {\an8}Je me souviens que de ça. 1311 01:35:11,003 --> 01:35:13,672 {\an8}Tout ça, il faut l'associer à un téléphone. 1312 01:35:14,006 --> 01:35:15,382 {\an8}- Attends ! - Quoi ? 1313 01:35:15,549 --> 01:35:16,592 {\an8}À moins que... 1314 01:35:18,594 --> 01:35:20,554 James Tél Réseau non sécurisé 1315 01:35:22,598 --> 01:35:23,849 J'ai une idée. 1316 01:35:43,327 --> 01:35:44,786 J'ai besoin du GPS. 1317 01:35:44,953 --> 01:35:46,914 Ne m'appelle plus. Au revoir. 1318 01:35:47,080 --> 01:35:49,458 Non ! Je m'excuse d'avoir dit ça. 1319 01:35:49,625 --> 01:35:51,627 T'as pas fait une croix sur ton fils ! 1320 01:35:53,086 --> 01:35:56,089 J'ai retrouvé ma mère, mais on doit faire vite ! 1321 01:35:56,256 --> 01:35:58,258 J'ai besoin de toi. 1322 01:35:58,926 --> 01:36:00,177 S'il te plaît ! 1323 01:36:03,972 --> 01:36:04,890 Quoi ? 1324 01:36:05,057 --> 01:36:07,226 Va sur mon Instagram voir une photo. 1325 01:36:07,392 --> 01:36:08,685 Je le vois pas. 1326 01:36:08,852 --> 01:36:09,978 Fais vite. 1327 01:36:12,606 --> 01:36:13,690 Le nom du compte ? 1328 01:36:13,857 --> 01:36:16,068 J U underscore U... 1329 01:36:16,235 --> 01:36:18,153 Underscore, c'est quoi, ça ? 1330 01:36:18,320 --> 01:36:21,448 C'est le tiret qui est plus bas que le tiret normal. 1331 01:36:21,823 --> 01:36:22,824 Oui, donc : 1332 01:36:22,991 --> 01:36:26,578 J U underscore U N E 1 ! 1333 01:36:30,624 --> 01:36:33,877 Et va sur la première photo de mon Instagram. 1334 01:36:35,379 --> 01:36:38,590 Sur la maison, derrière nous, c'est quoi le numéro ? 1335 01:36:39,842 --> 01:36:42,553 48541. 1336 01:36:42,719 --> 01:36:45,389 Appelle la police et dis qu'on est au... 1337 01:36:50,185 --> 01:36:51,562 Il revient ! 1338 01:36:54,022 --> 01:36:55,148 Mets-toi là. 1339 01:36:59,069 --> 01:37:00,529 C'est quoi, ça ? 1340 01:37:02,030 --> 01:37:03,156 Donne ta montre. 1341 01:37:04,658 --> 01:37:07,369 Je parle à ma fille. 1342 01:37:07,995 --> 01:37:10,873 June, tu viens d'appeler quelqu'un ? 1343 01:37:13,667 --> 01:37:15,294 Maintenant, suis-moi. 1344 01:37:16,378 --> 01:37:17,629 Approche pas ! 1345 01:37:18,797 --> 01:37:20,674 June, suis-moi. 1346 01:37:21,175 --> 01:37:22,009 Laisse-la. 1347 01:37:22,092 --> 01:37:25,262 Encore un mot et tu es morte. 1348 01:37:28,599 --> 01:37:30,225 Je te le redemanderai pas. 1349 01:37:42,029 --> 01:37:44,031 Qu'est-ce que t'as fait ? 1350 01:37:54,041 --> 01:37:55,083 Lâche-moi ! 1351 01:37:55,751 --> 01:37:58,212 Allez... ça va aller. 1352 01:37:59,046 --> 01:38:01,048 Tu compliques les choses. 1353 01:38:19,900 --> 01:38:21,068 S'il te plaît. 1354 01:38:24,655 --> 01:38:26,657 Laisse-nous sortir ! 1355 01:38:40,128 --> 01:38:41,213 Papa... 1356 01:38:41,380 --> 01:38:43,632 s'il te plaît, fais pas ça. 1357 01:38:43,799 --> 01:38:46,969 Si tu m'entends, viens nous ouvrir. 1358 01:38:47,386 --> 01:38:49,096 Il faut la sauver ! 1359 01:38:49,263 --> 01:38:52,349 Vaut mieux que personne meure ! Appelle les secours ! 1360 01:38:53,600 --> 01:38:55,435 Si quelqu'un m'entend : 1361 01:38:55,602 --> 01:38:57,980 je suis enfermée avec ma mère 1362 01:38:58,146 --> 01:38:59,982 au 48541 Mariposa Road ! 1363 01:39:00,148 --> 01:39:01,483 hhptal ppres d 1364 01:39:10,784 --> 01:39:12,077 Y a personne ? 1365 01:39:16,707 --> 01:39:17,875 {\an8}Maman. 1366 01:39:20,752 --> 01:39:22,254 Ça va aller. 1367 01:39:24,840 --> 01:39:25,924 Pardon. 1368 01:39:27,426 --> 01:39:30,596 Dis pas ça. Je t'interdis de dire ça. 1369 01:39:35,309 --> 01:39:37,561 C'est moi qui te demande pardon. 1370 01:39:48,030 --> 01:39:49,615 Je te promets... 1371 01:39:50,115 --> 01:39:53,911 que si on peut rentrer à la maison, je serai plus gentille. 1372 01:39:55,996 --> 01:39:58,498 Que j'écouterai mes vocaux. 1373 01:40:00,083 --> 01:40:03,629 Que je te laisserai m'appeler Junebug autant que tu veux. 1374 01:40:05,839 --> 01:40:11,053 Et que j'arrêterai de me moquer de toi quand tu te sers de Siri pour tout. 1375 01:40:12,262 --> 01:40:13,472 C'est juste que... 1376 01:40:38,789 --> 01:40:40,040 Siri ? 1377 01:40:47,089 --> 01:40:48,674 Fais le 911. 1378 01:40:56,181 --> 01:40:59,393 À toutes les unités du secteur, convergez sur site. 1379 01:41:10,988 --> 01:41:12,030 RAS ! 1380 01:41:16,368 --> 01:41:17,703 Suspect blessé ! 1381 01:41:18,328 --> 01:41:19,162 Ici ! 1382 01:41:20,289 --> 01:41:21,665 Au secours ! 1383 01:41:27,963 --> 01:41:30,382 Poumon perforé, faut l'évacuer ! 1384 01:41:31,758 --> 01:41:35,554 Central, on a une blessée par balle au torse. 1385 01:41:35,721 --> 01:41:37,139 Évacuation par hélico. 1386 01:41:38,473 --> 01:41:40,017 Allô, June ? 1387 01:41:40,184 --> 01:41:41,310 T'es là ? 1388 01:41:42,853 --> 01:41:46,315 Unfiction Saison 3 Ép. 4 L'enlèvement de Grace Allen 1389 01:41:47,900 --> 01:41:49,776 Tu peux décrocher ton tél ? 1390 01:41:49,943 --> 01:41:51,987 Je voulais savoir si ça va. 1391 01:41:54,489 --> 01:41:56,700 J'ai fini de regarder l'épisode 1392 01:41:58,285 --> 01:42:00,204 Qui peut aimer cette merde 1393 01:42:00,370 --> 01:42:02,372 T'es bête ? 1394 01:42:04,625 --> 01:42:06,543 quoi ? 1395 01:42:08,545 --> 01:42:11,215 T'es bête pour demain ? oh zut siri 1396 01:42:11,381 --> 01:42:12,674 autant m'appel 1397 01:42:23,310 --> 01:42:25,395 Junebug, je te dérange pas ? 1398 01:42:25,562 --> 01:42:26,563 Maman ? 1399 01:42:27,981 --> 01:42:29,525 On est en FaceTime. 1400 01:42:29,775 --> 01:42:31,026 Zut ! 1401 01:42:31,193 --> 01:42:33,904 Je sais, j'avais juste posé le téléphone. 1402 01:42:34,446 --> 01:42:39,743 Comme ton bus est à 8h35 demain, tu devrais mettre plusieurs réveils. 1403 01:42:39,910 --> 01:42:41,078 Déjà fait. 1404 01:42:41,245 --> 01:42:43,789 Et je te fais un virement pour ton déjeuner. 1405 01:42:44,915 --> 01:42:45,874 Quoi ? 1406 01:42:46,500 --> 01:42:47,584 Rien. 1407 01:42:48,961 --> 01:42:50,254 Merci, c'est tout. 1408 01:42:54,174 --> 01:42:55,717 Tu sais quoi ? 1409 01:42:55,884 --> 01:42:58,595 Ton ami Javi m'a invitée sur Facebook. 1410 01:42:59,346 --> 01:43:00,848 En vrai ? No way ! 1411 01:43:07,229 --> 01:43:08,856 Bon, rendez-vous 1412 01:43:09,022 --> 01:43:11,191 à la gare demain après-midi. 1413 01:43:11,358 --> 01:43:12,442 Trop contente ! 1414 01:43:15,237 --> 01:43:16,071 Au fait... 1415 01:43:18,866 --> 01:43:19,825 dsl ! 1416 01:43:19,992 --> 01:43:22,619 TKT j'imprime mon billet 1417 01:43:26,039 --> 01:43:28,125 Je t'aime 1418 01:43:38,886 --> 01:43:40,637 Non mais srx ? 1419 01:43:44,391 --> 01:43:46,143 Moi aussi je t'aime Junebug 1420 01:43:46,310 --> 01:43:48,353 Trop hâte de te voir 1421 01:45:34,626 --> 01:45:37,880 MISSING : DISPARITION INQUIÉTANTE 1422 01:50:36,053 --> 01:50:38,055 Sous-titres traduits par: Pierre Arson