1 00:00:55,097 --> 00:00:57,307 Espera, deixa só... 2 00:00:57,474 --> 00:00:59,309 13 ABRIL 2008 3 00:01:01,270 --> 00:01:03,897 - Deixa-me só... - Deixei cair o cavalo. 4 00:01:03,981 --> 00:01:05,065 Espera. 5 00:01:07,192 --> 00:01:08,026 Pronto. Olha. 6 00:01:10,237 --> 00:01:11,739 - Vês? - Está avariada? 7 00:01:11,822 --> 00:01:14,825 Não, o papá arranjou-a. Não, espera. 8 00:01:14,908 --> 00:01:17,453 Dou-ta quando me disseres onde estamos. 9 00:01:17,536 --> 00:01:19,955 - Na casa do pai do papá. - Exato! 10 00:01:20,038 --> 00:01:22,124 Esta era a casa do avô. 11 00:01:22,207 --> 00:01:23,667 Queres a câmara? 12 00:01:23,751 --> 00:01:24,668 Toma lá. 13 00:01:27,421 --> 00:01:29,214 Não, não! Mostra o quarto. 14 00:01:31,258 --> 00:01:33,343 Espera, mostra os brinquedos. 15 00:01:38,182 --> 00:01:39,975 Já passou, Caesar. 16 00:01:41,935 --> 00:01:44,688 O Caesar cansou-se na viagem, não foi, fofinho? 17 00:01:44,772 --> 00:01:47,900 James? Porque não há cortinas lá em cima? 18 00:01:47,983 --> 00:01:50,944 Porque estamos no meio do nada e não há ninguém a ver. 19 00:01:51,028 --> 00:01:52,112 Diz olá, mamã! 20 00:01:52,196 --> 00:01:54,031 Olá, Junebug. 21 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 A câmara não estava avariada? 22 00:01:56,033 --> 00:01:59,870 Não, amor! Tem cuidado, não quero que volte a avariar. 23 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 - O papá arranjou-a. - Sim. 24 00:02:02,039 --> 00:02:04,166 Só não queremos que volte a avariar. 25 00:02:04,249 --> 00:02:07,503 Se avariar, eu arranjo outra vez, não é? 26 00:02:07,586 --> 00:02:09,088 Que é isso? 27 00:02:09,171 --> 00:02:10,672 James? 28 00:02:10,756 --> 00:02:13,926 - É da altitude. - Porque tens sangue no nariz? 29 00:02:14,009 --> 00:02:15,886 - O papá está bem. - Estás bem? 30 00:02:27,314 --> 00:02:29,608 Selecionar Fotograma 31 00:02:36,156 --> 00:02:38,325 Última viagem de família 32 00:02:43,956 --> 00:02:46,333 Apagar Conta Google 33 00:02:46,792 --> 00:02:49,128 Apagar a Minha Conta 34 00:02:49,503 --> 00:02:51,880 Tipos de Tumores Cerebrais Cuidados com Tumores Cerebrais 35 00:02:51,964 --> 00:02:54,550 Meningioma - Causas Meningioma Maligno - Taxa de sobrevivência 36 00:02:54,633 --> 00:02:55,717 Saúde James 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,511 Ajudar o seu filho a processar a dor 38 00:02:57,594 --> 00:02:59,388 Acabei de saber. 39 00:03:00,514 --> 00:03:02,141 Nem imagino o que estás a passar. 40 00:03:02,307 --> 00:03:04,893 Custa-nos que partas, mas percebo que precises de recomeçar. 41 00:03:04,977 --> 00:03:06,228 San Antonio, Texas 42 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 Não fazia ideia do que estavas a passar. 43 00:03:08,730 --> 00:03:09,815 Los Angeles, Califórnia 44 00:03:09,898 --> 00:03:11,191 Lamento imenso. 45 00:03:11,275 --> 00:03:13,527 Liga ou manda mensagem, o que quiseres. 46 00:03:13,610 --> 00:03:16,572 Sei que é muita coisa para gerir. 47 00:03:16,655 --> 00:03:20,367 Vamos ter saudades vossas, mas vocês vão ultrapassar isto. 48 00:03:20,451 --> 00:03:21,535 Para a June 49 00:03:21,618 --> 00:03:24,371 Conta comigo. Um dia, ela perceberá. 50 00:03:37,760 --> 00:03:38,677 POLÍCIA - NÃO PASSAR 51 00:03:41,972 --> 00:03:45,309 Atualização assustadora. Esta manhã, um Toyota Camry verde... 52 00:03:48,020 --> 00:03:51,148 Está em curso uma operação de salvamento, mas não se sabe... 53 00:03:54,818 --> 00:03:56,653 Desenvolvimento chocante: 54 00:03:56,737 --> 00:04:00,199 o veículo da Menina Kim apareceu num lago na Bay Area. 55 00:04:00,282 --> 00:04:02,076 O detetive responsável... 56 00:04:02,576 --> 00:04:03,702 Tome. 57 00:04:05,662 --> 00:04:07,289 ... o pai de Margot, David Kim. 58 00:04:07,372 --> 00:04:10,209 As chaves de Margot Kim foram encontradas junto ao lago. 59 00:04:10,292 --> 00:04:13,921 "Não-Ficção" Ep3 O Desaparecimento de Margot Kim 60 00:04:17,424 --> 00:04:19,551 FACTOS VS FICÇÃO EM "NÃO-FICÇÃO" 61 00:04:19,635 --> 00:04:22,846 David Kim de "Não-Ficção" David Kim na vida real 62 00:04:25,057 --> 00:04:26,517 Amigos da Veena Olááááá 63 00:04:28,644 --> 00:04:29,853 Está a ver "Não-Ficção" - T2 64 00:04:31,313 --> 00:04:32,981 desculpa que foi? 65 00:04:35,776 --> 00:04:37,027 Já arranjaste? 66 00:04:37,903 --> 00:04:39,822 ainda não 67 00:04:42,032 --> 00:04:43,242 Precisamos do dinheiro agora 68 00:04:43,325 --> 00:04:45,369 Senão o meu irmão não consegue arranjar a cena... 69 00:04:45,452 --> 00:04:47,746 Eu arranjo, tem lá calma lol 70 00:04:48,747 --> 00:04:51,291 Ela deve estar a lig 71 00:04:51,667 --> 00:04:53,377 Mãe FaceTime 72 00:04:57,131 --> 00:04:58,215 está a ligar agora 73 00:04:58,924 --> 00:05:00,467 PAGA-ME COM O VENMO 74 00:05:02,970 --> 00:05:05,097 Siri, liga à June. 75 00:05:05,389 --> 00:05:06,598 - Caraças... - Mãe? 76 00:05:06,682 --> 00:05:08,725 Siri, por favor, liga à Junebug. 77 00:05:08,809 --> 00:05:10,811 Já estás a ligar pelo FaceTime. 78 00:05:11,979 --> 00:05:15,983 Fazes-me o favor de limpar o teu voicemail? 79 00:05:16,066 --> 00:05:19,027 - Tenho tentado deixar mensagens. - Devem ser todas tuas. 80 00:05:19,111 --> 00:05:21,739 Sabes que não tens de usar a Siri para tudo, não sabes? 81 00:05:21,822 --> 00:05:24,783 Estou atrasada e preciso que anotes umas coisas. 82 00:05:24,867 --> 00:05:29,037 As chaves do carro ficam na gaveta de cima na cozinha e o Kevin... 83 00:05:29,121 --> 00:05:31,832 Eu disse para anotares. Não estás a anotar. 84 00:05:34,710 --> 00:05:36,462 O Kevin enviou-te o itinerário. 85 00:05:36,920 --> 00:05:39,923 Não bebas álcool, não abras a porta a desconhecidos. 86 00:05:40,007 --> 00:05:43,510 E mantém o serviço de localização ligado... 87 00:05:43,594 --> 00:05:44,720 md cala-teeeeeeeeee 88 00:05:44,803 --> 00:05:47,014 ... enquanto eu estiver fora, ouviste? 89 00:05:47,097 --> 00:05:48,348 Não me divertir. Entendido. 90 00:05:49,349 --> 00:05:52,686 E quanto a comida ou coisas assim? 91 00:05:53,687 --> 00:05:56,231 A Heather tem uma chave. Se precisares, liga-lhe. 92 00:05:56,565 --> 00:05:59,485 - Não, mãe, não preciso dela. - "Não", como? 93 00:05:59,568 --> 00:06:03,947 - Tenho 18 anos, dispenso a babysitter. - Não me interessa que tenhas 18 anos. 94 00:06:04,031 --> 00:06:05,491 Tinhas de escolher a Heather? 95 00:06:05,574 --> 00:06:08,827 Não sabes o que sacrifiquei para te dar a vida que tens. 96 00:06:08,911 --> 00:06:10,579 Ai, mãe, que dramática! 97 00:06:10,662 --> 00:06:12,790 - Junebug, se tu... - Não me chames isso! 98 00:06:16,710 --> 00:06:21,423 Só preciso de me certificar de que estás em segurança na minha ausência. 99 00:06:24,843 --> 00:06:28,097 O Kevin deve estar a chegar para chamar um Uber. 100 00:06:28,180 --> 00:06:31,809 Transferi-te dinheiro para emergências. 101 00:06:31,892 --> 00:06:33,185 Percebeste? 102 00:06:34,937 --> 00:06:36,396 Para que é o dinheiro? 103 00:06:37,356 --> 00:06:38,816 Emergências. 104 00:06:38,899 --> 00:06:40,067 Grace Allen transferiu-lhe $350 105 00:06:42,444 --> 00:06:45,155 - Recebeste? - Sim, vou às compras. Adeus! 106 00:06:46,532 --> 00:06:47,658 Truz-truz! 107 00:06:49,952 --> 00:06:51,912 Esse gato não me grama mesmo. 108 00:06:52,287 --> 00:06:54,790 Como vai o velho computador agora? 109 00:06:55,374 --> 00:06:58,085 Está um pouco mais rápido. Obrigada. 110 00:06:58,168 --> 00:06:59,670 Tudo bem, parcera. 111 00:06:59,837 --> 00:07:00,671 O quê? 112 00:07:02,256 --> 00:07:05,092 É uma cena colombiana. Ando a estudar espanhol. 113 00:07:05,426 --> 00:07:06,468 Fixe. 114 00:07:06,844 --> 00:07:08,762 Estou na loja, que compro? 115 00:07:08,846 --> 00:07:11,890 Sei que estás em modo férias, mas... 116 00:07:12,224 --> 00:07:13,642 ... tens um segundo? 117 00:07:14,852 --> 00:07:16,854 o que for mais barato 118 00:07:21,400 --> 00:07:22,776 Como hei de dizer isto? 119 00:07:25,571 --> 00:07:26,572 Olha... 120 00:07:27,322 --> 00:07:30,367 Eu sei que sou só... 121 00:07:31,118 --> 00:07:34,747 Sei lá... para ti, sou só o gajo novo, mas... 122 00:07:35,539 --> 00:07:37,249 Amo a tua mãe. 123 00:07:38,709 --> 00:07:42,963 E sei que planeei isto só para nós, mas... 124 00:07:43,797 --> 00:07:46,133 ... é por uma razão muito especial. 125 00:07:46,216 --> 00:07:47,593 - Kev? - Antes de... 126 00:07:49,136 --> 00:07:50,888 Que se passa? 127 00:07:50,971 --> 00:07:52,931 Estava aqui na conversa com a June. 128 00:07:53,307 --> 00:07:55,100 Está bem. Chamaste o Uber? 129 00:07:55,184 --> 00:07:56,894 Está a dois minutos. O que é? 130 00:07:56,977 --> 00:07:58,771 Levas as malas para baixo? 131 00:07:58,854 --> 00:08:01,690 - Só levo 30 segundos a... - Eu sei, mas quero falar... 132 00:08:01,774 --> 00:08:04,610 - Está bem, vemo-nos lá fora. - Obrigada. 133 00:08:05,194 --> 00:08:08,697 Vou fazer isto da próxima vez que for buscar a minha miúda à... 134 00:08:08,781 --> 00:08:11,033 Bem-vinda da DESINTOXICAÇÃO!!! 135 00:08:14,703 --> 00:08:15,579 A sério? 136 00:08:16,914 --> 00:08:20,292 Desculpa se pareço chata. 137 00:08:20,375 --> 00:08:22,586 Mas preciso de saber que ficas bem. 138 00:08:22,669 --> 00:08:23,629 O Uber já chegou! 139 00:08:24,129 --> 00:08:25,589 Vou já! 140 00:08:28,884 --> 00:08:31,011 June, ouve. 141 00:08:31,095 --> 00:08:34,890 Preciso que nos vás buscar ao aeroporto na segunda, pode ser? 142 00:08:36,016 --> 00:08:37,184 Sim, minha senhora. 143 00:08:37,267 --> 00:08:38,477 Obrigada. 144 00:08:38,560 --> 00:08:39,978 Grace, ouviste? 145 00:08:48,487 --> 00:08:52,491 Detetado movimento na porta principal. 146 00:09:02,042 --> 00:09:05,212 limpa o voicemail caso precise de deixar mensagens! 147 00:09:05,295 --> 00:09:08,799 Apanhas-nos para a semana? Chegamos ao meio-dia de dia 20 148 00:09:08,882 --> 00:09:10,676 espera não estás cá no Dia do Pai? 149 00:09:10,759 --> 00:09:13,345 pensei que te tinha dito importas-te? 150 00:09:13,429 --> 00:09:15,556 mas não podes alterar o bilhete? 151 00:09:15,639 --> 00:09:18,392 Tentei ligar-te June, podemos falar sobre isso? 152 00:09:18,725 --> 00:09:21,562 Limpa o voicemail caso precise de deixar mensagens! 153 00:09:21,645 --> 00:09:23,564 Adoro-te 154 00:09:38,996 --> 00:09:40,205 Pronta para isto?... 155 00:09:45,002 --> 00:09:47,045 vamoooooooosssss 156 00:09:47,421 --> 00:09:51,341 MISSING - DESAPARECIDA 157 00:09:51,508 --> 00:09:52,426 Sábado, 11 de junho 158 00:09:54,803 --> 00:09:55,929 Anexo: 1 imagem 159 00:09:57,181 --> 00:09:59,391 Chegámos à Colômbia! 160 00:09:59,475 --> 00:10:02,895 A propósito, sou a mãe, não consigo mandar mensagens 161 00:10:02,978 --> 00:10:04,855 Porta-te bem! 162 00:10:06,648 --> 00:10:08,400 JÁ SE FOI!!!! 163 00:10:09,526 --> 00:10:10,652 Aceitar 164 00:10:11,070 --> 00:10:13,447 Esta semana vai ser lendária. 165 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Estou a chegar. 166 00:10:14,656 --> 00:10:16,575 Fixe, já aí vou. 167 00:10:16,658 --> 00:10:18,202 - Espera! Ela está aqui! - Quem? 168 00:10:18,285 --> 00:10:19,703 A Heather, a amiga da minha mãe. 169 00:10:19,787 --> 00:10:20,871 Merda! 170 00:10:21,413 --> 00:10:22,748 Olá, Junie. 171 00:10:22,831 --> 00:10:25,667 Não sabia se estavas em casa, trouxe-te jantar. 172 00:10:25,751 --> 00:10:27,461 É na boa. Como vai isso? 173 00:10:27,544 --> 00:10:28,879 COMO FAZER UMA FESTA DE ARROMBA 174 00:10:28,962 --> 00:10:30,005 Está tudo bem. 175 00:10:30,089 --> 00:10:31,173 Que tal o trabalho? 176 00:10:31,256 --> 00:10:34,843 Correu bem, consegui a custódia para um cliente, o que foi fixe. 177 00:10:36,261 --> 00:10:38,972 Aposto que a tua mãe já tem saudades tuas. 178 00:10:39,056 --> 00:10:42,101 O Kevin mandou-me uma foto deles na praia. Está mesmo em forma! 179 00:10:42,184 --> 00:10:43,977 O Kevin mandou-te fotos? 180 00:10:44,061 --> 00:10:48,607 Ainda bem que ela arranjou alguém. Um tipo simpático e giro, informático. 181 00:10:49,400 --> 00:10:50,901 Quem me dera um assim! 182 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 desculpa dá-me 5 min 183 00:10:52,069 --> 00:10:54,113 Não que não me divirta, percebes? 184 00:10:54,196 --> 00:10:55,781 Infelizmente. 185 00:10:55,864 --> 00:10:57,032 Está tudo bem? 186 00:10:57,157 --> 00:10:58,242 ela viu as garrafas? 187 00:10:58,325 --> 00:10:59,618 Sim, sim. Está tudo bem. 188 00:10:59,701 --> 00:11:00,536 FESTAAAA 189 00:11:00,786 --> 00:11:03,414 Se estiveres aborrecida, posso ficar um bocado. 190 00:11:03,497 --> 00:11:07,251 Não é preciso, até me apetece uma noite calminha. 191 00:11:07,918 --> 00:11:09,711 És mesmo como a tua mãe! 192 00:11:21,014 --> 00:11:22,057 Não postes isso. 193 00:11:22,141 --> 00:11:23,225 Publicar 194 00:11:23,308 --> 00:11:24,601 Domingo, 13 de junho 195 00:11:25,352 --> 00:11:26,645 Anexo: 1 imagem 196 00:11:27,521 --> 00:11:28,981 com a minha ¡novia caliente! 197 00:11:34,153 --> 00:11:35,446 vai trazendo! 198 00:11:38,449 --> 00:11:39,742 Anexo: 1 imagem 199 00:11:40,367 --> 00:11:41,910 cocktails com a minha querida 200 00:11:56,508 --> 00:11:58,302 Dia do Pai 201 00:11:58,469 --> 00:12:00,262 Pronta para logo à noite? 202 00:12:00,345 --> 00:12:02,264 o melhor pai do mundo!! 203 00:12:02,347 --> 00:12:03,474 Acho que sim. 204 00:12:03,557 --> 00:12:04,767 DIA DO PAI 205 00:12:04,850 --> 00:12:06,143 Estás bem? 206 00:12:06,226 --> 00:12:08,562 feliz dia do pai para o meu par de dança ADORO-TE PAI!!! 207 00:12:08,645 --> 00:12:09,480 Sim. 208 00:12:10,898 --> 00:12:12,733 Sim, estou bem. 209 00:12:12,900 --> 00:12:14,610 Na casa da June às 21h! 210 00:12:24,620 --> 00:12:26,121 - June! - Estou bem. 211 00:12:27,664 --> 00:12:29,625 - Calma, senta-te. - Estou bem! 212 00:12:37,841 --> 00:12:39,510 June, estás bem? 213 00:12:39,593 --> 00:12:42,054 Viram o meu smartwatch? É quadrado com... 214 00:12:42,137 --> 00:12:44,848 Está tudo bem. Pronto, ouçam... 215 00:12:44,932 --> 00:12:46,975 Já passou... Tia, pegas no copo? 216 00:12:47,059 --> 00:12:48,894 - Vais ficar por aqui. - Desculpa. 217 00:12:49,353 --> 00:12:50,771 Está bem, June. 218 00:13:01,698 --> 00:13:04,326 O Caesar cansou-se na viagem, não foi, fofinho? 219 00:13:04,410 --> 00:13:07,579 James? Porque não há cortinas lá em cima? 220 00:13:07,663 --> 00:13:10,999 Porque estamos no meio do nada e não há ninguém a ver. 221 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Olá, Junebug. 222 00:13:13,710 --> 00:13:15,671 A câmara não estava avariada? 223 00:13:15,754 --> 00:13:19,633 Não, amor! Tem cuidado, não quero que volte a avariar. 224 00:13:19,716 --> 00:13:22,177 - O papá arranjou-a. - Sim. 225 00:13:22,261 --> 00:13:26,098 - Só não queremos que volte a avariar. - Se avariar, eu arranjo outra vez. 226 00:14:04,595 --> 00:14:07,389 queria tanto que estivesses aqui 227 00:14:14,980 --> 00:14:16,815 Segunda, 20 de junho 228 00:14:27,701 --> 00:14:30,954 Talvez: Anjo - é o Angel... se encontrares o relógio, diz. 229 00:14:31,288 --> 00:14:34,041 Não te preocupes com o vomitado lol 230 00:14:36,585 --> 00:14:39,755 Ir buscar mãe e Kevin ao aeroporto Hoje às 11h 231 00:14:43,759 --> 00:14:45,260 Merda... 232 00:14:45,344 --> 00:14:46,720 june estás bem? 233 00:14:47,012 --> 00:14:48,222 estás livre? 234 00:14:50,724 --> 00:14:52,392 lol estás viva!! 235 00:14:52,476 --> 00:14:53,685 Népia, desculpa a trabalhar. 236 00:14:53,769 --> 00:14:56,230 ganda ressaca fds 237 00:15:02,403 --> 00:15:04,154 Ajudamos quando precisa, é só pedir 238 00:15:04,238 --> 00:15:05,239 Limpezas 239 00:15:05,322 --> 00:15:08,200 A chave está debaixo do tapete. Por favor, não roubem nada haha 240 00:15:08,283 --> 00:15:09,368 CONTRATAR 241 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 Bem-vinda da prisão, mãe! 242 00:16:17,144 --> 00:16:20,397 Fala a Grace Allen. Por favor, deixe mensagem. 243 00:16:20,981 --> 00:16:21,815 Mãe? 244 00:16:23,025 --> 00:16:25,444 Onde estão? Estou à espera há séculos! 245 00:16:25,527 --> 00:16:26,862 Sabem que estou aqui, certo? 246 00:16:26,945 --> 00:16:28,447 Avisa quando ouvires. 247 00:16:28,530 --> 00:16:29,740 Já aterraram? 248 00:16:29,823 --> 00:16:32,409 Já nos vemos. Adeus. 249 00:16:46,632 --> 00:16:49,468 Mãe FaceTime indisponível 250 00:16:49,593 --> 00:16:51,428 CHEGOU 251 00:16:53,972 --> 00:16:55,974 RESERVA NO HOTEL 252 00:17:05,609 --> 00:17:10,406 Olá, estou a ligar para ver se um dos vossos hóspedes prolongou a estadia. 253 00:17:15,828 --> 00:17:19,164 Desculpe, alguém aí fala inglês? 254 00:17:19,665 --> 00:17:21,917 Não, lamento. 255 00:17:24,086 --> 00:17:25,838 Não devia ter desistido de Espanhol... 256 00:17:26,171 --> 00:17:29,049 pd ver uma reserva espanhol 257 00:17:37,307 --> 00:17:39,184 É Lin. Diz-se L-I... 258 00:17:39,268 --> 00:17:40,727 Sim, Kevin Lin. 259 00:17:40,811 --> 00:17:41,854 Sim, é ele. 260 00:17:42,938 --> 00:17:44,648 ainda aí estão? 261 00:17:51,947 --> 00:17:53,365 lamber chupa-chupas 262 00:17:53,449 --> 00:17:54,450 O quê? 263 00:18:00,748 --> 00:18:01,915 liga por causa das malas 264 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 Espere, o quê? 265 00:18:04,877 --> 00:18:06,837 Deixaram aí alguma coisa? 266 00:18:14,636 --> 00:18:16,054 deixaram 267 00:18:16,638 --> 00:18:18,724 deixaram tudo 268 00:18:18,807 --> 00:18:19,892 O quê? 269 00:18:22,853 --> 00:18:24,104 Está? 270 00:18:24,188 --> 00:18:25,898 Alguém os viu partir? 271 00:18:29,276 --> 00:18:30,360 Não. 272 00:18:32,946 --> 00:18:33,947 Está bem. 273 00:18:37,743 --> 00:18:38,744 Câmaras. 274 00:18:38,827 --> 00:18:40,287 posso ver as imagens das câmaras? 275 00:18:48,128 --> 00:18:49,505 "Pessoalmente." 276 00:18:49,588 --> 00:18:51,215 Não posso ir aí pessoalmente. 277 00:18:56,845 --> 00:18:57,679 gravaram por cima 278 00:18:57,763 --> 00:18:59,348 Gravam por cima. 279 00:18:59,515 --> 00:19:00,349 quando? 280 00:19:05,395 --> 00:19:07,398 48 horas 281 00:19:08,440 --> 00:19:09,650 Está bem. 282 00:19:10,526 --> 00:19:11,568 Obrigada. 283 00:19:28,669 --> 00:19:31,296 Sim, minha senhora. E ninguém sabe aonde foram. 284 00:19:33,715 --> 00:19:36,176 Eu compreendo. Sim. Obrigada. 285 00:19:37,970 --> 00:19:41,682 - A embaixada vai tomar medidas? - Não, já fecharam. 286 00:19:41,765 --> 00:19:46,562 Era da segurança. Ela deixa o registo e ligam-nos quando abrir a embaixada. 287 00:19:46,645 --> 00:19:49,273 E as gravações? Não será tarde demais? 288 00:19:50,566 --> 00:19:51,650 Eu sei. 289 00:19:52,359 --> 00:19:55,279 Vou fazer mais chamadas, alguém há de trabalhar dia e noite! 290 00:19:55,362 --> 00:19:57,197 Participação de Desaparecimento de Pessoa no Estrangeiro 291 00:19:58,907 --> 00:20:01,243 Então preencho o formulário e... 292 00:20:01,326 --> 00:20:02,578 Não te preocupes. 293 00:20:02,661 --> 00:20:05,914 Vou aí amanhã assim que a embaixada abrir. 294 00:20:06,331 --> 00:20:08,000 Vamos resolver isto. 295 00:20:08,083 --> 00:20:09,418 Está bem, sim. 296 00:20:10,461 --> 00:20:11,795 Obrigada, Heather. 297 00:20:13,547 --> 00:20:16,550 Envio-te o formulário da Agência no Estrangeiro. 298 00:20:16,717 --> 00:20:19,094 RELATÓRIO DE PESSOA DESAPARECIDA 299 00:20:19,178 --> 00:20:20,637 Tipo de relatório: 300 00:20:20,721 --> 00:20:22,181 Fugitivo 301 00:20:22,264 --> 00:20:24,099 Desaparecimento Voluntário Adulto 302 00:20:24,183 --> 00:20:26,518 Desconhecido 303 00:20:36,987 --> 00:20:42,076 Bom dia, fala Elijah Park, o assessor jurídico. Falo com a Menina Allen? 304 00:20:43,660 --> 00:20:46,038 - Está? - Olá. Está? 305 00:20:46,121 --> 00:20:49,875 Olá. Fala o Elijah Park da embaixada americana na Colômbia. 306 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 Pensei que abrissem há uma hora. 307 00:20:52,377 --> 00:20:55,255 Desculpe, estive a falar com a Menina Damore. 308 00:20:55,339 --> 00:20:59,259 Ela referiu que queria falar-me sobre umas filmagens? 309 00:20:59,343 --> 00:21:02,846 Sim, as câmaras de segurança, pus tudo na participação. 310 00:21:02,930 --> 00:21:04,181 Formulário - Falta assinatura 311 00:21:04,264 --> 00:21:06,433 Vou ver. Estou aqui na Colômbia. 312 00:21:06,517 --> 00:21:08,102 Serei a sua ligação à polícia local. 313 00:21:08,185 --> 00:21:09,812 Participação não processada 314 00:21:09,895 --> 00:21:12,231 Não recebeu a minha participação? 315 00:21:12,773 --> 00:21:14,483 Parece que não. 316 00:21:14,566 --> 00:21:19,029 Fantástico... O hotel tem câmaras, mas vão gravando por cima. 317 00:21:19,113 --> 00:21:23,033 Temos umas seis horas até as imagens terem desaparecido. 318 00:21:23,117 --> 00:21:26,036 Acha que pode mandar lá um agente? 319 00:21:26,120 --> 00:21:27,538 Vou fazer por isso. 320 00:21:27,621 --> 00:21:28,747 assessor jurídico Colômbia 321 00:21:28,831 --> 00:21:32,042 Mas lembre-se que o FBI não tem jurisdição na Colômbia. 322 00:21:32,126 --> 00:21:33,377 Agências no Estrangeiro - FBI 323 00:21:34,002 --> 00:21:37,673 Precisamos de tempo para convencer as autoridades locais. 324 00:21:37,756 --> 00:21:38,966 Assessor Jurídico 325 00:21:39,049 --> 00:21:39,883 Ótimo. 326 00:21:39,967 --> 00:21:42,094 Ouça, aquilo que nos pode ser útil 327 00:21:42,177 --> 00:21:45,139 é qualquer informação que possa ter sobre a sua mãe. 328 00:21:45,222 --> 00:21:48,517 Ela fez ou disse algo invulgar antes de desaparecer? 329 00:21:48,600 --> 00:21:51,145 Uma mensagem ou um voicemail? 330 00:21:51,228 --> 00:21:53,605 Nem por isso. 331 00:21:53,689 --> 00:21:55,399 Está bem, tudo bem. 332 00:21:55,858 --> 00:21:58,444 E tem algo que permita geolocalizá-la? 333 00:21:58,527 --> 00:22:00,821 O Gmail dela, uma iCloud?... 334 00:22:01,280 --> 00:22:03,073 Espere. Talvez... 335 00:22:05,617 --> 00:22:07,369 Mãe 2 resultados 336 00:22:11,123 --> 00:22:15,210 Só podemos usar provas de contas às quais tenha acesso legal. 337 00:22:15,294 --> 00:22:17,546 Senão, o que encontrarmos não será válido em tribunal. 338 00:22:17,629 --> 00:22:19,339 Acho que descobri. 339 00:22:23,552 --> 00:22:24,553 Vá lá! 340 00:22:24,636 --> 00:22:26,054 Mostrar password 341 00:22:46,533 --> 00:22:48,577 A Google não conseguiu confirmar que és tu 342 00:22:48,660 --> 00:22:51,413 Esqueça, lamento, não tenho nada. 343 00:22:51,497 --> 00:22:52,664 Não faz mal. 344 00:22:52,748 --> 00:22:56,960 Sei que tem 18 anos, mas tem família que pode ficar consigo? 345 00:22:57,044 --> 00:22:59,797 Não, sou só eu e a minha mãe. 346 00:22:59,880 --> 00:23:02,049 A Heather é capaz de passar aí. 347 00:23:02,132 --> 00:23:05,427 Mas vai recolher as imagens, não vai? 348 00:23:05,511 --> 00:23:08,889 Se mandar o formulário, envio-o ao responsável, está bem? 349 00:23:10,182 --> 00:23:11,725 Vamos falando. 350 00:23:13,560 --> 00:23:14,895 Criar Assinatura 351 00:23:14,978 --> 00:23:15,813 Enviar 352 00:23:15,896 --> 00:23:18,273 (há 0 minutos) 353 00:23:18,357 --> 00:23:20,859 (há 4 horas) 354 00:23:20,943 --> 00:23:23,487 Já assinei o formulário. Mantenha-me a par, é urgente. 355 00:23:25,406 --> 00:23:27,574 o tipo do fbi ainda não respondeu 356 00:23:28,617 --> 00:23:31,370 Acho que não vão chegar ao hotel a tempo 357 00:23:35,416 --> 00:23:37,751 já tentaste as câmaras ao vivo? 358 00:23:37,835 --> 00:23:39,545 o quê? 359 00:23:39,628 --> 00:23:42,047 usaram no último ep do "não-ficção" haha 360 00:23:56,603 --> 00:23:59,064 isto só tem locais muito turísticos 361 00:23:59,857 --> 00:24:02,109 custa assim tanto mandar um tipo para o 362 00:24:03,402 --> 00:24:08,741 Não te esqueças de classificar a tua Equipa de Limpeza, June. 363 00:24:11,702 --> 00:24:13,245 Ajudamos quando precisa, é só pedir 364 00:24:15,539 --> 00:24:16,540 Introduzir morada 365 00:24:16,623 --> 00:24:19,042 Lamentamos, não trabalhamos nessa zona. 366 00:24:26,675 --> 00:24:27,551 Inglês 367 00:24:27,634 --> 00:24:29,803 Serviços freelance em todo o mundo 368 00:24:29,887 --> 00:24:30,846 Recados 369 00:24:34,099 --> 00:24:37,394 Especialidade: fluente em inglês Veículos: carrinha, carro 370 00:24:38,479 --> 00:24:39,646 CONTRATAR 371 00:24:39,813 --> 00:24:41,607 $48 dólares/hora 372 00:24:41,690 --> 00:24:43,192 Preço 373 00:24:43,734 --> 00:24:46,195 Os tacos levaram 5 horas a chegar, mas o Javi é simpático. 374 00:24:46,278 --> 00:24:47,446 Excelente Preço 375 00:24:47,529 --> 00:24:48,989 limpezas, eletricidade scooter 376 00:24:52,367 --> 00:24:53,452 $8 dólares/hora 377 00:24:53,535 --> 00:24:54,787 CONTRATAR 378 00:24:58,373 --> 00:25:00,375 não disponível para FaceTime 379 00:25:02,336 --> 00:25:05,422 Não encontro face time no telefone. tem Whatsapp? 380 00:25:15,641 --> 00:25:17,142 Olá! Está lá? 381 00:25:19,186 --> 00:25:20,354 Olá. 382 00:25:21,605 --> 00:25:23,565 Tem o som desligado. 383 00:25:27,319 --> 00:25:29,738 Olá! Sim, sim. Olá, Javier. 384 00:25:37,246 --> 00:25:39,748 - Já me ouves? - Perfeitamente. 385 00:25:39,832 --> 00:25:41,667 - Preciso que... - De onde és? 386 00:25:41,750 --> 00:25:43,460 De Los Angeles. Preciso de... 387 00:25:43,544 --> 00:25:45,546 - Hollywood! - Van Nuys! 388 00:25:45,629 --> 00:25:49,883 Preciso que vá a um hotel pedir as imagens das câmaras. 389 00:25:49,967 --> 00:25:51,635 Tento 'contrar alguém. 390 00:25:51,718 --> 00:25:54,263 Não percebi. "Contrar"? 391 00:25:54,346 --> 00:25:55,848 Ela desapareceu. 392 00:25:58,851 --> 00:25:59,935 Há quanto tempo? 393 00:26:00,018 --> 00:26:01,395 Há 36 horas. 394 00:26:01,478 --> 00:26:04,940 Preciso que se recolham as imagens no hotel antes que as apaguem, 395 00:26:05,023 --> 00:26:07,985 para vermos quando é que ela e o namorado partiram. 396 00:26:08,068 --> 00:26:09,695 E la policía não vai ver? 397 00:26:09,778 --> 00:26:10,696 Não. 398 00:26:10,779 --> 00:26:15,492 Quero dizer, vão tentar, mas não podem investigar diretamente. Preciso de ajuda. 399 00:26:15,993 --> 00:26:17,578 Lamento, mas... 400 00:26:17,661 --> 00:26:20,414 Só faço serviços. Limpeza, eletricidade e assim. 401 00:26:20,873 --> 00:26:23,834 - Há outras pessoas que... - Por favor, é a minha mãe. 402 00:26:26,170 --> 00:26:27,337 Por favor. 403 00:26:30,758 --> 00:26:32,843 Fazes-me lembrar o meu filho. 404 00:26:32,926 --> 00:26:34,553 Nunca aceita uma recusa. 405 00:26:43,979 --> 00:26:45,981 Está bem, está bem. 406 00:26:46,065 --> 00:26:47,483 Muito obrigada! 407 00:26:47,566 --> 00:26:49,359 June. Uma coisa interessante. 408 00:26:49,902 --> 00:26:52,905 Sabes que os telefones nos estão sempre a localizar? 409 00:26:53,280 --> 00:26:55,824 Sim, eu sei. 410 00:26:55,908 --> 00:26:58,827 Mas não consigo aceder às contas dela. 411 00:26:58,911 --> 00:27:00,746 E já tentaste entrar nas dele? 412 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 O quê? 413 00:27:02,456 --> 00:27:04,875 Disseste que ela viaja com o namorado. 414 00:27:04,958 --> 00:27:07,252 Se não localizas o dela, talvez... 415 00:27:07,336 --> 00:27:08,337 Certo. 416 00:27:13,717 --> 00:27:15,344 Consigo encontrá-lo. 417 00:27:23,685 --> 00:27:25,020 - Olá! - Olá, Vee. 418 00:27:25,104 --> 00:27:27,314 Obrigada por teres vindo, a Heather não chegou a vir. 419 00:27:27,398 --> 00:27:29,608 Claro. Isto é tão louco! 420 00:27:30,526 --> 00:27:33,654 Acho que o Caesar está a comer o teu smartwatch. 421 00:27:33,737 --> 00:27:35,739 O quê? Não tenho smartwatch. 422 00:27:35,823 --> 00:27:39,284 Achas que o Kevin é daqueles que usam sempre a mesma pass? 423 00:27:40,577 --> 00:27:42,204 Tipo 50-50. 424 00:27:42,287 --> 00:27:44,373 "É tão fácil como o ABC!" 425 00:27:44,456 --> 00:27:47,000 Na verdade, 60-40. Que faz a tua mãe com ele? 426 00:27:47,084 --> 00:27:48,627 A Heather acha-o sexy. 427 00:27:48,710 --> 00:27:50,129 Claro que acha. 428 00:27:50,212 --> 00:27:52,047 Estás a tentar sacar a password dele? 429 00:27:52,131 --> 00:27:53,090 Sim. 430 00:27:54,383 --> 00:27:56,093 Isto vai resultar. 431 00:27:56,176 --> 00:28:00,139 Lembras-te quando ligaste a fingir que eras o motorista do Postmates? 432 00:28:00,222 --> 00:28:02,307 Meu, ele nem desconfiou! 433 00:28:02,391 --> 00:28:04,143 Preciso da tua ajuda. 434 00:28:04,226 --> 00:28:05,519 Ajuda 435 00:28:05,602 --> 00:28:09,273 Para recuperar a password, preciso de verificar umas coisas: 436 00:28:09,356 --> 00:28:11,275 primeiro, data de nascimento. 437 00:28:12,651 --> 00:28:14,319 Dez de novembro de 1980. 438 00:28:14,403 --> 00:28:17,364 Ótimo. Últimos quatro dígitos da segurança social. 439 00:28:18,407 --> 00:28:20,409 Não dou isso por telefone. 440 00:28:20,909 --> 00:28:23,120 Nesse caso, nome de solteira da sua mãe. 441 00:28:23,537 --> 00:28:24,788 Família e Relacionamentos 442 00:28:24,872 --> 00:28:26,373 Chen, Julia Chen. 443 00:28:26,457 --> 00:28:28,542 E o nome da sua escola primária. 444 00:28:28,625 --> 00:28:29,710 Trabalho e Formação 445 00:28:29,793 --> 00:28:32,045 Escola Primária Sem informação 446 00:28:32,129 --> 00:28:34,423 - Nome da escola primária? - Sim. 447 00:28:34,506 --> 00:28:36,592 Locais de Residência Pearland, Texas 448 00:28:36,675 --> 00:28:37,760 escolas primárias 449 00:28:39,636 --> 00:28:42,389 - Senhor? - Quer o nome completo ou?... 450 00:28:42,806 --> 00:28:44,808 Sinceramente, tanto faz. 451 00:28:47,311 --> 00:28:49,062 Escola Primária de Tillman? 452 00:28:56,445 --> 00:28:57,946 Próximo 453 00:28:58,363 --> 00:28:59,865 Bem-vindo, Kevin Lin 454 00:29:00,949 --> 00:29:02,409 Lindo! Entrámos! 455 00:29:03,202 --> 00:29:04,953 Marcador 456 00:29:06,413 --> 00:29:08,457 Vejamos aonde é que eles iam. 457 00:29:08,540 --> 00:29:09,541 Dados e privacidade 458 00:29:10,084 --> 00:29:11,502 Histórico de Localizações 459 00:29:14,713 --> 00:29:15,714 Sexta, 10 de junho 460 00:29:15,798 --> 00:29:17,257 O Uber para o aeroporto. 461 00:29:17,341 --> 00:29:18,425 Sábado 11 de junho 462 00:29:18,509 --> 00:29:19,635 Voo para Cartagena. 463 00:29:20,094 --> 00:29:21,428 O hotel... 464 00:29:21,512 --> 00:29:22,554 Domingo, 12 de junho 465 00:29:22,638 --> 00:29:23,472 Espera. 466 00:29:23,555 --> 00:29:25,599 Não tem locais no dia 12 de junho 467 00:29:25,682 --> 00:29:28,769 - Talvez não tivesse rede? - Fartou-se de me mandar SMS. 468 00:29:30,270 --> 00:29:32,481 Pode ter desligado a localização. 469 00:29:33,065 --> 00:29:34,691 Javi Ramos Videochamada WhatsApp 470 00:29:34,775 --> 00:29:37,111 Más notícias, as imagens já não existem. 471 00:29:38,487 --> 00:29:40,030 Mas tenho uma história interessante. 472 00:29:40,364 --> 00:29:43,325 La señora que limpia, como se diz?... A senhora da limpeza 473 00:29:43,409 --> 00:29:46,453 andou na escola com o meu filho e começámos a falar... 474 00:29:46,537 --> 00:29:48,539 Javi, não há tempo para histórias. 475 00:29:48,622 --> 00:29:49,873 Espera! 476 00:29:49,957 --> 00:29:52,376 Expliquei-lhe o que procurava 477 00:29:52,459 --> 00:29:56,171 e ela diz que viu dois turistas americanos a partir na sexta. 478 00:29:56,255 --> 00:29:58,257 Espere! Então ela viu-os partir. 479 00:29:58,340 --> 00:30:00,092 Agora já queres ouvir? 480 00:30:00,467 --> 00:30:02,845 Estavam a sair e a tua mãe pediu desculpa 481 00:30:02,928 --> 00:30:06,014 por ter entornado vinho nos lençóis. 482 00:30:06,098 --> 00:30:07,558 Era uma da tarde. 483 00:30:07,641 --> 00:30:10,853 Estava toda elegante e ela perguntou se iam a um sítio chique. 484 00:30:10,936 --> 00:30:12,438 entornou vinho, partiu 13h, chique, 485 00:30:12,521 --> 00:30:16,066 - E adivinha o que disse o teu padrasto. - Não é meu padrasto. 486 00:30:16,150 --> 00:30:19,528 Está bem, mas ele diz que quer ir... 487 00:30:19,611 --> 00:30:20,904 Como se chama?... 488 00:30:21,321 --> 00:30:24,366 Uma loja onde vendem pás e martelos... 489 00:30:24,450 --> 00:30:27,077 - Uma loja de ferragens? - Sí, uma loja de ferragens. 490 00:30:27,161 --> 00:30:28,746 Nas férias. 491 00:30:28,829 --> 00:30:30,789 Ela disse a que loja foram? 492 00:30:30,873 --> 00:30:32,708 Não, ela não perguntou. 493 00:30:32,791 --> 00:30:35,085 Deve haver maneira de descobrir. 494 00:30:35,502 --> 00:30:36,336 Olá. 495 00:30:37,045 --> 00:30:39,131 - Me llamo Veena. - Hola. 496 00:30:39,840 --> 00:30:41,258 Mucho gusto. Javi. 497 00:30:42,718 --> 00:30:44,595 Histórico do cartão de crédito! 498 00:30:45,429 --> 00:30:48,098 As compras hão de ter um local associado. 499 00:30:56,356 --> 00:30:57,858 Atividade recente 500 00:30:57,941 --> 00:30:59,985 Boa! Última compra do Kevin. 501 00:31:00,569 --> 00:31:02,154 No dia do desaparecimento. 502 00:31:02,696 --> 00:31:04,740 Getsemani. Foi essa loja. 503 00:31:04,823 --> 00:31:07,910 Não. Getsemani não é uma loja. 504 00:31:08,660 --> 00:31:13,373 É uma área muy turística, com bebidas caríssimas. 505 00:31:14,166 --> 00:31:16,126 GETSEMANI lojas de ferragens 506 00:31:16,210 --> 00:31:18,796 Vou enviar as lojas de ferragens de Getsemani. 507 00:31:18,879 --> 00:31:21,340 Fale com os funcionários, veja se viram algo, sim? 508 00:31:21,423 --> 00:31:23,425 Ou compro pastilhas. 509 00:31:24,802 --> 00:31:27,137 Para ver se o código bancário condiz. 510 00:31:27,971 --> 00:31:32,351 Meu Deus! Sim, Javi, sim! Vou mandar-lhe o código. 511 00:31:32,434 --> 00:31:36,522 June, vou levar umas horas a ir a oito lojas. Estás bem com isso? 512 00:31:36,605 --> 00:31:37,439 Saldo Remanescente: $61,24 513 00:31:37,523 --> 00:31:38,357 Por enquanto. 514 00:31:38,440 --> 00:31:41,902 Vou ver se encontro recibos nos emails dele. 515 00:31:41,985 --> 00:31:43,112 Está bem. 516 00:31:44,571 --> 00:31:45,572 Vamos lá então. 517 00:31:48,033 --> 00:31:49,368 Vais ver os emails dele? 518 00:31:49,451 --> 00:31:50,494 Sim, e depois? 519 00:31:50,577 --> 00:31:53,789 Não podes entrar na conta dele sem autorização. 520 00:31:53,872 --> 00:31:57,042 Porque é que desligou a localização? Não faz sentido. 521 00:31:57,126 --> 00:32:00,295 Não sei, mas devias deixar isso com a polícia. 522 00:32:00,379 --> 00:32:02,131 O SEU SISTEMA DE VIGILÂNCIA VAI A CAMINHO! 523 00:32:04,383 --> 00:32:06,176 Vens a caminho? 524 00:32:06,260 --> 00:32:08,387 Desculpa, tenho de ir ao escritório. 525 00:32:08,470 --> 00:32:11,515 Tive de alterar uma reunião. Mas já aí vou. 526 00:32:15,644 --> 00:32:16,728 O que é? 527 00:32:17,104 --> 00:32:18,856 Javi Ramos Videochamada WhatsApp 528 00:32:19,648 --> 00:32:21,275 Desculpa, tenho de desligar. 529 00:32:22,317 --> 00:32:25,195 Ainda não encontrei. Faltam seis. 530 00:32:25,279 --> 00:32:26,405 Espere, espere aí... 531 00:32:26,488 --> 00:32:28,782 És mesmo perfeita, ligo-te logo ;) 532 00:32:29,241 --> 00:32:32,119 - Acho que o Kevin traía a minha mãe. - Atraía? 533 00:32:32,202 --> 00:32:34,121 Gosta sempre das mesmas. 534 00:32:36,790 --> 00:32:39,877 - Vê os utilizadores bloqueados! - Os utilizadores quê? 535 00:32:39,960 --> 00:32:43,172 Nos contactos. Lembras-te do episódio dos casos amorosos no "Não-Ficção"? 536 00:32:46,175 --> 00:32:47,176 Contactos 537 00:32:47,259 --> 00:32:48,510 Bloqueados 538 00:32:48,802 --> 00:32:50,888 27 utilizadores bloqueados 539 00:32:52,598 --> 00:32:54,600 Quem é esta gente? 540 00:32:56,518 --> 00:32:58,520 Entraram-me na conta - há 3 anos Responde-me, Greg! - há 3 anos 541 00:32:58,604 --> 00:32:59,438 Mas que raio?... 542 00:32:59,521 --> 00:33:01,398 Espera, quem é o Greg? 543 00:33:01,482 --> 00:33:03,692 Que se passa? 544 00:33:05,903 --> 00:33:07,488 Mesmo a sério?!? 545 00:33:07,571 --> 00:33:09,364 Darren porque fazes isto? Não podes ignorar-me eternamente. 546 00:33:09,448 --> 00:33:10,657 Esta chama-lhe Darren. 547 00:33:15,370 --> 00:33:17,915 Luke. Ficaste-me com o dinheiro todo! 548 00:33:17,998 --> 00:33:19,291 entraste-me na conta? 549 00:33:19,374 --> 00:33:21,293 Todos querem o dinheiro de volta! 550 00:33:30,469 --> 00:33:32,596 1 resultado 551 00:33:34,640 --> 00:33:36,266 Tribunal Distrital dos EUA 552 00:33:36,350 --> 00:33:39,561 Kevin Lin ou também "Luke Chao"... fraude... registado por "Graham Chu" 553 00:33:40,104 --> 00:33:42,064 ORDEM NEGANDO MOÇÃO 554 00:33:43,315 --> 00:33:45,067 O tipo não a trai, é... 555 00:33:45,150 --> 00:33:46,568 É um vigarista. 556 00:33:47,277 --> 00:33:48,654 Penitenciária Federal de Eastham 557 00:33:48,737 --> 00:33:53,325 Três anos na PF de Eastham. Foi libertado o ano passado. 558 00:33:53,409 --> 00:33:56,370 Não me ia dizer que a minha mãe namora um cadastrado? 559 00:33:56,453 --> 00:33:59,623 Não me interprete mal, estamos a investigá-lo. 560 00:33:59,706 --> 00:34:04,336 Mas ele nunca se envolveu em desaparecimentos e usa o nome real dele. 561 00:34:04,420 --> 00:34:07,339 Mas não acha que isto é uma enorme coincidência? 562 00:34:07,798 --> 00:34:10,592 Tudo isso aconteceu antes de ele ser condenado. 563 00:34:10,676 --> 00:34:12,594 E ele nunca infringiu a liberdade condicional. 564 00:34:12,678 --> 00:34:13,637 Está bem. 565 00:34:14,430 --> 00:34:17,057 E a tal Bunny Cake? Isto é deste ano. 566 00:34:17,141 --> 00:34:20,894 Eu entendo, mas neste momento entrou ilegalmente na conta dele. 567 00:34:20,978 --> 00:34:23,814 O que vier daí é inválido em tribunal. 568 00:34:23,897 --> 00:34:25,190 Ainda nada, faltam 3 lojas. 569 00:34:25,274 --> 00:34:26,859 Agradeço a ajuda. 570 00:34:26,942 --> 00:34:31,238 Mas cabe-nos encontrar a sua mãe e montar um caso, se houver crime. 571 00:34:31,321 --> 00:34:33,282 Temos de agir corretamente. 572 00:34:34,074 --> 00:34:35,868 Tem de confiar em mim. 573 00:34:41,999 --> 00:34:44,960 Empregada de bar à noite Atriz durante o dia 574 00:34:47,421 --> 00:34:49,089 Foi tudo um sonho 575 00:34:49,173 --> 00:34:51,467 Vem ver-me esta noite, bebidas a 50%!! 20h-23h 576 00:34:51,550 --> 00:34:53,218 Sala de Provas de Larchmont 577 00:34:53,302 --> 00:34:54,511 Sim, trabalha aqui. 578 00:34:54,595 --> 00:34:58,724 - E não teve notícias dela? - Já tentei ligar-lhe, mandar mensagens... 579 00:34:58,807 --> 00:35:02,394 Estou pendurado com os turnos dela há duas semanas, portanto... 580 00:35:02,478 --> 00:35:03,479 Duas semanas. 581 00:35:03,562 --> 00:35:06,690 Não é que esteja surpreendido. Ela é... especial. 582 00:35:06,774 --> 00:35:10,319 Pode ligar-me se tiver notícias? É importante. 583 00:35:10,402 --> 00:35:11,653 Claro. 584 00:35:12,279 --> 00:35:16,075 A Bunny Cake também desapareceu. Faltou nas últimas duas semanas. 585 00:35:16,158 --> 00:35:18,911 - Achas que ele lhe fez alguma coisa? - Não sei. 586 00:35:20,287 --> 00:35:21,789 Mas sei como descobrir. 587 00:35:21,872 --> 00:35:22,790 Histórico 588 00:35:22,873 --> 00:35:26,335 - Ele não tinha desligado a localização? - Só quando chegaram à Colômbia. 589 00:35:26,627 --> 00:35:28,587 Sala de Provas de Larchmont 590 00:35:29,421 --> 00:35:30,422 Visitas frequentes 591 00:35:30,506 --> 00:35:32,341 Ele andava com ela. 592 00:35:32,549 --> 00:35:34,718 28 locais Mais visitados 593 00:35:34,802 --> 00:35:36,220 Que andaste tu a tramar? 594 00:35:36,303 --> 00:35:37,429 Casa da Grace Banco Chase 595 00:35:38,180 --> 00:35:40,015 Sala de Provas de Larchmont Ginásio Gold 596 00:35:46,522 --> 00:35:47,773 Que raio?... 597 00:35:55,489 --> 00:35:58,033 Residência Particular 598 00:35:58,117 --> 00:35:59,535 procurar morada 599 00:36:00,077 --> 00:36:02,121 Obter número de telefone 600 00:36:02,204 --> 00:36:04,581 E como arranjou este número? 601 00:36:04,665 --> 00:36:08,752 Ligo por causa do Kevin Lin. Ele esteve aí há duas semanas. 602 00:36:08,836 --> 00:36:10,879 Espere lá. Kevin? 603 00:36:10,963 --> 00:36:13,841 O Kevin Lin. Esteve na sua casa... 604 00:36:14,842 --> 00:36:17,052 A 8 de junho. O que foi aí fazer? 605 00:36:17,386 --> 00:36:20,097 Não quero dizer nada que ele não queira que se saiba. 606 00:36:20,180 --> 00:36:22,307 Está a tentar encobri-lo? 607 00:36:22,391 --> 00:36:24,435 Encobri-l?... Claro que não. 608 00:36:24,518 --> 00:36:27,396 Então, que foi ele fazer a sua casa? 609 00:36:27,479 --> 00:36:30,816 MINISTÉRIOS PAI SANTO A EDIFICAR PESSOAS, NÃO PRISÕES 610 00:36:30,899 --> 00:36:33,444 É um programa de reintegração para antigos delinquentes. 611 00:36:33,527 --> 00:36:36,572 Eu acompanhava o Kevin antes de me mudar para cá. 612 00:36:36,655 --> 00:36:37,990 Ele vem ver-me às vezes. 613 00:36:38,073 --> 00:36:39,700 TODOS MERECEM UMA SEGUNDA OPORTUNIDADE 614 00:36:39,783 --> 00:36:43,412 O que mais custa a estes tipos é libertar-se do estigma, portanto... 615 00:36:43,495 --> 00:36:45,247 Eu tento ter cuidado. 616 00:36:45,330 --> 00:36:47,124 Sim, claro. 617 00:36:47,207 --> 00:36:48,667 E ele alguma vez... 618 00:36:49,543 --> 00:36:52,713 ... mencionou a minha mãe? 619 00:36:52,796 --> 00:36:54,006 Se mencionou? 620 00:36:54,256 --> 00:36:57,259 Não parou de falar dela desde que se conheceram. 621 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 Ela parecia mesmo acertada para ele. 622 00:37:00,721 --> 00:37:02,097 O Kevin e a mãe conheceram-se em 623 00:37:02,181 --> 00:37:03,849 Lembra-se como eles se conheceram? 624 00:37:03,932 --> 00:37:06,101 Deve saber melhor do que eu. 625 00:37:07,394 --> 00:37:08,395 Sim. 626 00:37:09,646 --> 00:37:13,650 Acha que isto não foi mais uma das cenas dele de... 627 00:37:13,734 --> 00:37:15,986 Não, quero dizer... 628 00:37:16,070 --> 00:37:19,281 O Kevin trabalhou muito para pôr uma pedra em tudo isso. 629 00:37:19,782 --> 00:37:21,492 Pareceu-me bem real. 630 00:37:21,575 --> 00:37:22,576 Sim. 631 00:37:23,994 --> 00:37:25,954 E disse que se chama Jim? 632 00:37:26,038 --> 00:37:27,039 Jimmy, sim. 633 00:37:27,539 --> 00:37:30,876 Vou falar com a minha mulher, talvez ela se lembre de mais. 634 00:37:30,959 --> 00:37:32,044 Jimmy da igreja 635 00:37:32,127 --> 00:37:33,170 Boa sorte, June. 636 00:37:33,670 --> 00:37:35,255 Está bem. Obrigada, Jimmy. 637 00:37:47,559 --> 00:37:48,852 É esta loja? 638 00:37:49,478 --> 00:37:51,730 Sabes quantos pacotes de pastilhas já comprei hoje? 639 00:37:51,814 --> 00:37:53,482 Alguém os viu? 640 00:37:53,565 --> 00:37:55,317 Ninguém se lembra. 641 00:37:55,401 --> 00:37:57,361 Mas tenho o recibo. 642 00:37:57,444 --> 00:38:00,656 Espere... Tem? O que foi que ele comprou? 643 00:38:01,990 --> 00:38:03,325 Só isto. 644 00:38:04,618 --> 00:38:05,869 Um cadeado? 645 00:38:06,328 --> 00:38:08,330 Para que queria ele um cadeado? 646 00:38:08,414 --> 00:38:10,582 E as câmaras de segurança? 647 00:38:10,666 --> 00:38:12,501 Não. Estamos com azar. 648 00:38:18,757 --> 00:38:20,175 E agora, que se segue? 649 00:38:21,218 --> 00:38:24,179 Tenho de bazar. Vemo-nos amanhã. 650 00:38:25,389 --> 00:38:27,599 Está bem. Sim, acho bem. 651 00:38:29,435 --> 00:38:30,936 Hasta luego, Javi. 652 00:38:31,019 --> 00:38:32,646 Adiós, Veena. 653 00:38:36,817 --> 00:38:39,153 Oxalá não o tenhas achado um desperdício de dinheiro. 654 00:38:39,236 --> 00:38:40,696 Não. Não, Javi. 655 00:38:41,488 --> 00:38:43,198 Ajudou muito. 656 00:38:45,325 --> 00:38:47,661 Talvez devas falar do cadeado à la policía. 657 00:38:47,745 --> 00:38:49,788 Talvez eles saibam alguma coisa. 658 00:38:49,872 --> 00:38:51,039 Claro. 659 00:38:51,749 --> 00:38:52,750 Paz, Javi. 660 00:38:53,417 --> 00:38:54,877 Faço o quê? 661 00:38:56,086 --> 00:38:58,046 Não é faz, é paz. 662 00:38:59,047 --> 00:39:00,632 Quer dizer adeus. 663 00:39:02,342 --> 00:39:04,428 Se precisares, manda mensagem. 664 00:39:15,981 --> 00:39:17,483 Procurar na zona 665 00:39:17,816 --> 00:39:20,235 destinos turísticos 666 00:39:36,919 --> 00:39:39,588 o kevin e a mãe conheceram-se em: ? 667 00:39:45,135 --> 00:39:47,471 Itinerário de Viagem Expedia 668 00:39:47,638 --> 00:39:49,765 Tem Bilhetes para os New Edition 669 00:39:49,848 --> 00:39:50,933 Livros Preferidos 670 00:39:51,016 --> 00:39:53,435 Olá, Grace! - Acho que é o primeiro email que te mando 671 00:39:53,519 --> 00:39:55,395 Grace respondeu à sua mensagem! 672 00:39:55,979 --> 00:39:58,649 luvly A melhor forma de se encontrar 673 00:39:58,732 --> 00:40:01,402 Grace respondeu à sua mensagem! 674 00:40:01,985 --> 00:40:04,530 Agora é uma ótima altura para responder! 675 00:40:04,613 --> 00:40:06,615 VER MENSAGEM 676 00:40:07,032 --> 00:40:10,494 Conversa frente a frente e mensagens num local conveniente. 677 00:40:12,955 --> 00:40:14,790 Ou aceda agora. 678 00:40:20,212 --> 00:40:23,257 SOBRE MIM - Sou uma alma antiga à procura de alguém honesto e divertido, 679 00:40:23,340 --> 00:40:26,927 mas querendo ir com calma. Acima de tudo, tenho de confiar. 680 00:40:27,010 --> 00:40:29,471 A MINHA SAÍDA PERFEITA Leva-me a um sítio romântico 681 00:40:29,555 --> 00:40:31,723 FALA-ME DE Artistas dos anos 80 e 90 682 00:40:35,644 --> 00:40:37,271 Mensagens 683 00:40:54,455 --> 00:40:55,664 Olá, Grace! 684 00:40:57,750 --> 00:41:00,586 Desculpa, não queria ter falado tão alto. 685 00:41:01,587 --> 00:41:02,880 Sou o Kevin. 686 00:41:02,963 --> 00:41:06,508 Gostava de começar qualquer coisa contigo. 687 00:41:08,302 --> 00:41:10,179 Que banda preferes dos anos 80? 688 00:41:15,309 --> 00:41:18,228 Olá, Grace! Era só para saber como estás. Tudo bem? 689 00:41:21,899 --> 00:41:23,942 Eu sei, é foleiro mandar três mensagens. 690 00:41:24,026 --> 00:41:28,572 Mas tu pareces incrível e adorava conhecer-te melhor. 691 00:41:29,615 --> 00:41:30,866 A propósito, olá. 692 00:41:30,949 --> 00:41:32,576 Tinha-me esquecido. 693 00:41:37,247 --> 00:41:41,502 Admiro a tua persistência. E então, que queres saber? 694 00:41:43,253 --> 00:41:45,339 ainda não sei a tua banda preferida dos anos 80 695 00:41:45,714 --> 00:41:46,715 diz tu primeiro... 696 00:41:46,799 --> 00:41:51,637 Acredites ou não, na altura, era um grande fã dos... 697 00:41:53,097 --> 00:41:54,389 ... New Edition. 698 00:41:55,182 --> 00:41:56,225 Está bem. 699 00:41:56,725 --> 00:41:58,811 Roubaste-me a resposta! 700 00:42:02,981 --> 00:42:06,110 Somos 97% compatíveis :) 701 00:42:09,321 --> 00:42:11,990 Sou um cliché das redes sociais. 702 00:42:12,074 --> 00:42:14,201 Trabalho num espaço partilhado. 703 00:42:14,785 --> 00:42:16,829 Temos imperiais. 704 00:42:17,621 --> 00:42:20,958 Mas eu já não bebo. Acho que estou a ficar velho. 705 00:42:21,041 --> 00:42:23,585 Boa. Eu também já não bebo Em LA todos bebem 706 00:42:23,669 --> 00:42:24,962 Olá. 707 00:42:25,045 --> 00:42:26,797 Estou a ir para casa. 708 00:42:27,381 --> 00:42:29,091 Mais 13 horas de trabalho. 709 00:42:29,174 --> 00:42:31,760 Sabes, Grace? Pareces precisar de férias. 710 00:42:31,844 --> 00:42:35,097 Sair da circulação, recomeçar. 711 00:42:35,180 --> 00:42:37,349 Comigo, funciona. 712 00:42:37,641 --> 00:42:40,436 Siri, podemos ir de f... Bolas! 713 00:42:40,811 --> 00:42:43,313 "Siri, podemos ir de fer..." 714 00:42:44,064 --> 00:42:45,816 não queria ter mandado! desculpa lá a June 715 00:42:45,899 --> 00:42:49,153 Siri, lembra-me de convidar a Grace para jantar. 716 00:42:49,820 --> 00:42:50,946 Espera. 717 00:42:51,029 --> 00:42:52,614 Isto está a gravar? 718 00:42:54,700 --> 00:42:56,118 Adivinha o nome da canção. 719 00:42:56,201 --> 00:42:57,453 Ontem diverti-me. 720 00:42:59,163 --> 00:43:00,914 Ela ainda não respondeu. Não aguento isto 721 00:43:00,998 --> 00:43:03,834 Aposto que está com as amigas Ela não partilha a localização? 722 00:43:03,917 --> 00:43:05,419 Devia, mas não está a funcionar! 723 00:43:05,502 --> 00:43:07,463 Queres que vá aí? Odeio ver-te passar por isso 724 00:43:09,256 --> 00:43:13,469 Não sei o que fazer. Quis deixar uma mensagem, mas ela tem o voicemail cheio. 725 00:43:13,552 --> 00:43:16,305 E desligou a localização. 726 00:43:16,388 --> 00:43:20,058 E ela sabe que devia estar em casa às onze. 727 00:43:20,142 --> 00:43:21,643 Ela sabe! 728 00:43:22,561 --> 00:43:24,271 Ela tem quase 18 anos. 729 00:43:25,856 --> 00:43:29,610 Se teve tempo para desligar a localização, 730 00:43:30,194 --> 00:43:32,738 provavelmente, está bem. - Eu sei, só que... 731 00:43:33,363 --> 00:43:34,782 Não sei, ela... 732 00:43:35,616 --> 00:43:37,534 Quando olho para ela, eu... 733 00:43:38,077 --> 00:43:40,746 Vejo o pai dela e é tipo... 734 00:43:46,502 --> 00:43:49,546 Passámos por muito as duas. 735 00:43:53,425 --> 00:43:56,220 E acho que não aguentaria... 736 00:43:59,223 --> 00:44:03,769 Nunca me perdoaria se lhe acontecesse alguma coisa, percebes? 737 00:44:03,852 --> 00:44:06,647 Pareces ser uma mãe formidável. 738 00:44:08,190 --> 00:44:09,274 Um dia... 739 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 ... ela vai perceber isso. 740 00:44:14,571 --> 00:44:16,198 Espero que tenhas razão 741 00:44:16,281 --> 00:44:18,117 Posso ligar-te? 742 00:44:18,200 --> 00:44:21,620 Queria falar-te de uma coisa. 743 00:44:22,704 --> 00:44:25,624 Obrigada por me teres ouvido ontem à noite 744 00:44:25,707 --> 00:44:29,920 Até hoje, só falei do meu passado a uma pessoa. 745 00:44:30,003 --> 00:44:32,840 Tem de ficar entre nós, sim? 746 00:44:33,340 --> 00:44:35,217 Claro, nunca contarei a ninguém 747 00:44:35,300 --> 00:44:37,094 Que bom poder confiar em ti :) 748 00:44:38,137 --> 00:44:40,389 algo no passado da mãe? 749 00:44:40,472 --> 00:44:42,516 Eu também tenho uma cena. 750 00:44:46,186 --> 00:44:47,688 Tenho cadastro. 751 00:44:49,189 --> 00:44:52,234 Já te devia ter dito. 752 00:44:52,317 --> 00:44:54,778 Mas eu... Na verdade... 753 00:44:55,946 --> 00:45:00,200 Gosto mesmo de ti e não queria estragar isto. 754 00:45:00,868 --> 00:45:04,913 Mas se quiseres ficar por aqui... 755 00:45:05,497 --> 00:45:06,874 ... compreendo perfeitamente. 756 00:45:10,544 --> 00:45:11,670 Portanto... 757 00:45:11,754 --> 00:45:12,921 É isso. 758 00:45:17,801 --> 00:45:21,013 Desculpa levar tanto tempo a responder 759 00:45:21,096 --> 00:45:24,725 Agradeço a honestidade, tenho tantas questões. 760 00:45:24,808 --> 00:45:27,144 Claro, compreendo perfeitamente. 761 00:45:27,227 --> 00:45:29,021 Se quiseres falar, diz. 762 00:45:29,104 --> 00:45:32,399 Eu gostava. Pode ser mais logo? 763 00:45:32,483 --> 00:45:34,485 Claro, liga quando quiseres. 764 00:45:54,004 --> 00:45:55,547 destinos turísticos 765 00:45:59,051 --> 00:46:02,221 destinos turísticos românticos 766 00:46:04,223 --> 00:46:06,225 Playa Marbella Atração Turística 767 00:46:07,434 --> 00:46:09,686 Plaza de Santo Domingo Monumento Histórico 768 00:46:09,770 --> 00:46:11,897 Calle de Las Sombrillas Atração Turística 769 00:46:13,357 --> 00:46:15,901 Muralhas da Cidade Ponte dos Cadeados Atração Turística 770 00:46:15,984 --> 00:46:18,404 Ponte pedestre pitoresca 771 00:46:26,703 --> 00:46:28,789 Muralhas da Cidade Ponte dos Cadeados 772 00:46:31,792 --> 00:46:33,210 "G-A, K-L." 773 00:46:33,293 --> 00:46:34,128 Sí? 774 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 Sim. 775 00:46:37,047 --> 00:46:38,340 Cá está. 776 00:46:40,759 --> 00:46:42,052 Cá está. 777 00:46:42,719 --> 00:46:44,763 Devia ter-me lembrado deste sítio. 778 00:46:44,847 --> 00:46:47,516 Muitos turistas, bom para os casais. 779 00:46:52,479 --> 00:46:53,647 Espere aí... 780 00:47:02,030 --> 00:47:03,115 Aqui! 781 00:47:03,949 --> 00:47:05,743 Ponte dos Cadeados 782 00:47:08,871 --> 00:47:10,247 Javi, pode acenar? 783 00:47:10,330 --> 00:47:11,415 O quê? 784 00:47:11,498 --> 00:47:12,499 Diga-me adeus. 785 00:47:15,878 --> 00:47:16,920 Estou a vê-lo! 786 00:47:17,463 --> 00:47:18,505 Olá, June! 787 00:47:19,339 --> 00:47:21,717 Deixe-me ver o arquivo. 788 00:47:22,426 --> 00:47:23,427 Junho 19 789 00:47:32,561 --> 00:47:34,438 Vá lá, vá lá... 790 00:47:35,522 --> 00:47:36,523 Espere. 791 00:47:37,608 --> 00:47:38,442 Ali! 792 00:47:40,194 --> 00:47:41,195 Encontraste-os? 793 00:47:43,739 --> 00:47:44,740 Sim! 794 00:47:49,536 --> 00:47:51,080 Ele tem o cadeado. 795 00:47:57,044 --> 00:47:58,045 Espere. 796 00:47:59,046 --> 00:48:01,465 Espere, ele tirou uma coisa do bolso. 797 00:48:11,558 --> 00:48:12,559 O quê? 798 00:48:25,322 --> 00:48:26,865 Era a sério. 799 00:48:31,328 --> 00:48:32,704 Está tudo bem? 800 00:48:34,123 --> 00:48:35,749 Sim, já lhe ligo. 801 00:48:35,833 --> 00:48:37,334 Agente Park 802 00:48:37,418 --> 00:48:39,253 Menina Allen? Talvez os tenhamos encontrado. 803 00:48:39,336 --> 00:48:42,631 Eu sei que estiveram na ponte. Tinha razão, não tentou vigarizá-la. 804 00:48:42,714 --> 00:48:44,550 - Menina Allen? - Sim? 805 00:48:45,592 --> 00:48:46,760 Ouça. 806 00:48:47,219 --> 00:48:48,846 Temos más notícias. 807 00:48:54,351 --> 00:48:56,979 Nível: SENSÍVEL 808 00:49:00,733 --> 00:49:01,942 Meu Deus! 809 00:49:06,029 --> 00:49:07,614 Quem é esta gente? 810 00:49:07,698 --> 00:49:08,907 Não sabemos. 811 00:49:08,991 --> 00:49:12,077 Recebemos isto esta manhã de uma fonte anónima. 812 00:49:12,161 --> 00:49:15,038 Temos unidades em toda a cidade. 813 00:49:15,122 --> 00:49:17,332 Que vão fazer-lhe? 814 00:49:17,416 --> 00:49:21,754 Detetámos um levantamento da conta da sua mãe para uma conta encriptada, 815 00:49:21,837 --> 00:49:23,630 talvez só queiram dinheiro. 816 00:49:23,714 --> 00:49:26,341 E agora? Posso fazer alguma coisa? 817 00:49:26,425 --> 00:49:29,303 Vamos encontrá-los, está bem? 818 00:49:29,386 --> 00:49:32,639 A melhor maneira de nos ajudar é estar atenta ao telefone. 819 00:49:32,723 --> 00:49:33,974 Daremos notícias. 820 00:49:35,809 --> 00:49:38,771 Eles falaram em dinheiro, mas e se lhe fazem mal? 821 00:49:38,854 --> 00:49:39,938 Não têm razões para isso. 822 00:49:40,022 --> 00:49:43,567 Já perdi o meu pai, Javi, não posso perdê-la também. 823 00:49:46,528 --> 00:49:48,363 Nem sequer me despedi. 824 00:49:56,455 --> 00:49:58,540 Quando perdeste o teu pai? 825 00:50:00,542 --> 00:50:02,920 Desculpa, talvez não queiras falar disso. 826 00:50:03,003 --> 00:50:04,213 Não, tudo bem. 827 00:50:05,631 --> 00:50:07,633 Foi há muitos anos. 828 00:50:09,134 --> 00:50:11,345 Nem me lembro do funeral. 829 00:50:13,806 --> 00:50:17,935 O meu filho Carlos também perdeu a mãe muito novinho. 830 00:50:18,018 --> 00:50:19,520 É por isso que pergunto. 831 00:50:20,562 --> 00:50:21,939 Sei que é duro. 832 00:50:22,022 --> 00:50:23,148 Sim. 833 00:50:23,232 --> 00:50:26,151 O seu filho tem a sorte de ainda o ter. 834 00:50:28,445 --> 00:50:29,655 Não sei. 835 00:50:31,448 --> 00:50:32,699 Que quer dizer? 836 00:50:34,118 --> 00:50:35,744 Foi sempre problemático. 837 00:50:36,120 --> 00:50:39,706 Mas um dia abusou e tivemos uma discussão enorme e... 838 00:50:42,918 --> 00:50:45,754 Ele disse que nunca mais me falava. 839 00:50:46,630 --> 00:50:48,173 E, pelos vistos, era a sério. 840 00:50:50,926 --> 00:50:53,971 Mas ainda que ele nunca mais me queira ver, 841 00:50:54,054 --> 00:50:55,556 será sempre o mi Carlito. 842 00:50:56,682 --> 00:51:00,477 E por muito que te culpabilizes por causa da tua mãe... 843 00:51:02,729 --> 00:51:05,691 ... isso não altera o amor dela por ti. Sei o que digo. 844 00:51:08,318 --> 00:51:10,154 Já tentou contactá-lo? 845 00:51:11,447 --> 00:51:12,740 Ao seu filho? 846 00:51:17,578 --> 00:51:19,121 Ele sabe onde estou. 847 00:51:24,418 --> 00:51:26,086 Bom, seja como for... 848 00:51:28,589 --> 00:51:31,175 Não quero tomar-lhe mais tempo. 849 00:51:31,925 --> 00:51:33,761 - Obrigada. - Ora essa, June. 850 00:51:34,094 --> 00:51:35,721 Liga quando precisares. 851 00:51:35,804 --> 00:51:38,056 E ouve, eles encontram-na. 852 00:51:38,891 --> 00:51:39,892 Eu sei. 853 00:51:41,477 --> 00:51:42,728 Paz, amiga. 854 00:51:44,938 --> 00:51:46,023 Paz. 855 00:52:44,123 --> 00:52:46,792 entornou vinho, partiu 13h, 856 00:52:55,217 --> 00:52:57,136 Empregada de bar à noite 857 00:52:59,388 --> 00:53:01,306 Atriz durante o dia Sempre a bombar 858 00:53:09,648 --> 00:53:13,068 És mesmo perfeita, ligo-te logo ;) 859 00:53:17,948 --> 00:53:20,492 Último dia!!! Vemo-nos no aeroporto amanhã! 860 00:53:49,271 --> 00:53:50,564 Meu Deus! 861 00:54:15,255 --> 00:54:16,423 Bom dia. 862 00:54:17,091 --> 00:54:19,384 Sou o Elijah Park do FBI. 863 00:54:20,594 --> 00:54:24,765 Ontem à noite concluímos que a cidadã americana Grace Allen 864 00:54:24,848 --> 00:54:28,560 que se pensava ter sido raptada aqui em Cartagena, na Colômbia, 865 00:54:28,644 --> 00:54:31,772 era na realidade uma mulher que se fez passar por ela num alegado esquema 866 00:54:32,147 --> 00:54:33,982 montado por estes suspeitos. 867 00:54:34,566 --> 00:54:38,070 Pedimos agora ao público que nos dê qualquer informação 868 00:54:38,612 --> 00:54:42,991 sobre o paradeiro de Grace Allen, que agora acreditamos... 869 00:54:44,326 --> 00:54:46,203 ... nunca ter saído de Los Angeles. 870 00:54:48,747 --> 00:54:52,668 Olá, primeira notícia da manhã: "O caso mais estranho que já vi." 871 00:54:52,751 --> 00:54:56,255 Assim descreve Luciana Gomez, detetive da Polícia de LA, 872 00:54:56,338 --> 00:54:59,049 o desaparecimento de uma residente de Van Nuys, 873 00:54:59,133 --> 00:55:04,012 aparentemente trocada por outra mulher durante a viagem de Uber para o aeroporto. 874 00:55:04,555 --> 00:55:07,349 O rapto encenado fez-nos perder muito tempo. 875 00:55:07,433 --> 00:55:08,684 md raptaram a mãe da June?!?! 876 00:55:08,767 --> 00:55:09,893 aquela não é a june allen? 877 00:55:09,977 --> 00:55:13,147 Ela desapareceu há mais de uma semana, temos de agir depressa. 878 00:55:13,689 --> 00:55:18,402 Começam hoje as buscas de uma mulher que a polícia afirma ter desaparecido 879 00:55:18,485 --> 00:55:22,239 algures na viagem de 35 km até ao aeroporto. 880 00:55:22,740 --> 00:55:24,116 Grace! 881 00:55:24,199 --> 00:55:25,534 estamos aqui 882 00:55:25,617 --> 00:55:26,452 Adicione Isto à Sua Story 883 00:55:26,535 --> 00:55:28,787 venham e apoiem se puderem! #encontremagraceallen 884 00:55:28,871 --> 00:55:29,872 Grace! 885 00:55:34,376 --> 00:55:36,420 Estiveram a falar um bocado. Sabem alguma coisa? 886 00:55:36,503 --> 00:55:39,798 Acham que o que sucedeu foi na viagem para o aeroporto. 887 00:55:39,882 --> 00:55:42,259 Isso, isso. Olha para isto, olha para eles. 888 00:55:44,136 --> 00:55:47,806 A tua mãe mete-se no Uber, apanham a 405, 889 00:55:47,890 --> 00:55:50,434 e chegados ao aeroporto, a mulher é outra. 890 00:55:51,268 --> 00:55:54,897 Se o Kevin lhe fez alguma coisa, foi na viagem. 891 00:55:54,980 --> 00:55:58,942 O estranho é que só parou 3 minutos durante a viagem. 892 00:56:00,402 --> 00:56:01,987 Deve ter tido ajuda. 893 00:56:02,780 --> 00:56:06,825 A Uber não tem registo da viagem e o carro tinha matrículas roubadas. 894 00:56:06,909 --> 00:56:09,119 Já lançámos um alerta para o carro. 895 00:56:09,203 --> 00:56:10,454 Sim, aí à frente. 896 00:56:10,621 --> 00:56:13,207 Poderão ter contratado o motorista da Uber? 897 00:56:13,290 --> 00:56:14,291 É possível. 898 00:56:14,374 --> 00:56:16,585 De acordo com os nossos amigos no FBI... 899 00:56:16,668 --> 00:56:19,963 Foram levantadas grandes somas da conta de Grace Allen após o seu desaparecimento. 900 00:56:20,047 --> 00:56:23,842 Entretanto, a única pessoa que sabe ao certo o que se passa... 901 00:56:23,926 --> 00:56:25,469 ... é o Sr. Lin. 902 00:56:25,552 --> 00:56:30,265 Trabalhamos com a polícia da zona e com agentes na fronteira venezuelana. 903 00:56:30,974 --> 00:56:32,017 Quando o encontrarmos... 904 00:56:32,101 --> 00:56:33,852 Encontramos a Grace Allen. 905 00:56:37,398 --> 00:56:38,899 Javi, que estão a dizer? 906 00:56:38,982 --> 00:56:42,861 Dizem que a polícia prendeu uns estudantes locais 907 00:56:42,945 --> 00:56:46,407 que o Lin contratara para fazer parte do filme. 908 00:56:46,865 --> 00:56:50,160 Pensei que era uma oportunidade de entrar para o IMDB 909 00:56:50,244 --> 00:56:52,037 e para ganhar algum dinheiro, 910 00:56:52,121 --> 00:56:54,373 mas ele nem nos pagou a segunda metade! 911 00:56:54,456 --> 00:56:55,707 June, anda cá ver! 912 00:56:58,419 --> 00:57:00,462 Estão a prendê-la! Agora mesmo! 913 00:57:00,546 --> 00:57:02,548 Lá está ela! Ali, ali! 914 00:57:02,631 --> 00:57:04,508 Não, não, não! Consegues vê-la? 915 00:57:04,591 --> 00:57:05,717 Que foi? 916 00:57:05,801 --> 00:57:07,636 não foi a que se fez passar por #graceallen? 917 00:57:07,719 --> 00:57:12,224 A aspirante a atriz Rachel Page, detida quando regressava aos EUA, 918 00:57:12,307 --> 00:57:15,686 foi libertada hoje sob fiança, após aceitar colaborar. 919 00:57:17,020 --> 00:57:18,772 Ele disse que era um reality show. 920 00:57:19,773 --> 00:57:22,818 Daqueles de viagens. 921 00:57:22,901 --> 00:57:25,279 Filmado com um iPhone e assim. 922 00:57:25,362 --> 00:57:28,657 Tinha de caminhar e vestir-me de certa maneira. 923 00:57:28,741 --> 00:57:31,410 E nem sequer podia postar nada no Instagram! 924 00:57:33,746 --> 00:57:36,999 Mas após a cena do rapto, 925 00:57:38,167 --> 00:57:39,793 comecei a desconfiar. 926 00:57:39,877 --> 00:57:41,587 E fugi. 927 00:57:41,670 --> 00:57:45,007 Mas não havia equipa nem câmaras. 928 00:57:45,090 --> 00:57:47,217 Isso não lhe levantou suspeitas? 929 00:57:47,301 --> 00:57:48,343 Pensei só: 930 00:57:49,011 --> 00:57:52,097 "Fogo, este tipo é um visionário!" 931 00:57:53,056 --> 00:57:53,932 Imagens de Rachel Page 932 00:57:54,016 --> 00:57:55,476 Como sabe que ela não está a mentir? 933 00:57:55,559 --> 00:57:58,604 A Rachel Page diz que a apanharam junto à 405 934 00:57:58,687 --> 00:58:00,814 e a polícia foi ver as câmaras do trânsito. 935 00:58:01,356 --> 00:58:04,193 Quando o Kevin chegou ao carro, a sua mãe já lá não estava. 936 00:58:04,276 --> 00:58:05,819 A Rachel Page nunca a viu. 937 00:58:05,903 --> 00:58:08,614 E ela viu bem o motorista? 938 00:58:08,697 --> 00:58:11,075 Meia-idade, boné de basebol. Mais nada. 939 00:58:12,242 --> 00:58:14,536 Ela não lhe conseguiu ver a cara. 940 00:58:14,620 --> 00:58:17,956 - O Kevin contratou-o de certeza. - Veena, cala-te. 941 00:58:18,457 --> 00:58:19,708 Desculpe. 942 00:58:19,792 --> 00:58:21,335 Menina Allen, já agora... 943 00:58:21,794 --> 00:58:24,755 Tenho algumas perguntas relativas a uma questão que investigamos. 944 00:58:24,838 --> 00:58:26,131 Está bem. 945 00:58:26,215 --> 00:58:28,801 Referiu que não tem mais família, certo? 946 00:58:28,884 --> 00:58:29,718 Não. 947 00:58:30,052 --> 00:58:33,889 Tanto quanto sabe, a sua mãe nunca teve outros nomes? 948 00:58:33,972 --> 00:58:37,476 Não, só Grace Allen, porquê? 949 00:58:40,020 --> 00:58:41,021 NOTÍCIAS DE ÚLTIMA HORA 950 00:58:41,105 --> 00:58:44,942 Desenvolvimento exclusivo no caso de Grace Allen. 951 00:58:45,025 --> 00:58:47,403 Os registos públicos indicam que há mais 952 00:58:47,486 --> 00:58:50,614 no desaparecimento da residente de Van Nuys. 953 00:58:50,697 --> 00:58:55,702 Ao que parece, Grace Allen é um dos nomes da mulher mistério 954 00:58:55,786 --> 00:58:59,957 cuja verdadeira identidade está sob segredo de justiça. 955 00:59:00,040 --> 00:59:04,336 - És advogada dela. Não podes fazer nada? - Está em segredo de justiça. 956 00:59:04,420 --> 00:59:07,589 Só pode ser levantado por um juiz e leva pelo menos uma semana. 957 00:59:07,673 --> 00:59:10,759 E ela nunca te falou disso? 958 00:59:10,843 --> 00:59:12,010 Eu não... 959 00:59:13,262 --> 00:59:14,763 Não, acho que não. 960 00:59:17,057 --> 00:59:19,059 Porque me esconderia ela tal coisa? 961 00:59:20,144 --> 00:59:23,313 Isso sugere que a própria Grace Allen possa estar implicada? 962 00:59:23,397 --> 00:59:24,565 Deixem-me esclarecer: 963 00:59:24,648 --> 00:59:27,443 neste momento, a Grace Allen não é suspeita. 964 00:59:28,193 --> 00:59:29,403 Dito isto, 965 00:59:29,778 --> 00:59:31,321 não podemos excluir nada. 966 00:59:32,406 --> 00:59:34,450 Grace Allen é suspeita? Polícia "Não Exclui Nada" 967 00:59:34,533 --> 00:59:35,659 Que esconde a Grace Allen? 968 00:59:35,743 --> 00:59:39,455 Olá, falo com a June Allen? Sou da Netflix e queríamos falar consigo. 969 00:59:39,538 --> 00:59:41,457 ... para o meu podcast no Spotify... 970 00:59:41,540 --> 00:59:43,417 Tentei deixar recado, estou a escrever um artigo... 971 00:59:43,500 --> 00:59:46,795 É o Angel. Era para saber da tua mãe. 972 00:59:47,129 --> 00:59:49,465 Outra coisa, encontraste o meu relógio? 973 00:59:49,548 --> 00:59:51,842 Afinal o dinheiro não foi roubado. 974 00:59:51,925 --> 00:59:55,637 Serviu para pagar ao Kevin para a fazer desaparecer. Por que outra razão... 975 00:59:55,721 --> 00:59:59,558 Ela contrata Lin e o motorista, encena o rapto, 976 00:59:59,641 --> 01:00:02,186 esconde-se no porta-bagagens, afasta-se e muda de vida. 977 01:00:02,269 --> 01:00:04,313 Sabemos que o fez antes. 978 01:00:04,396 --> 01:00:07,983 Não tem mais nenhum familiar tirando a filha? 979 01:00:08,067 --> 01:00:09,651 É supersuspeito. 980 01:00:11,361 --> 01:00:14,031 Não aguento mais! 981 01:00:14,114 --> 01:00:15,449 A Internet é mesmo assim. 982 01:00:15,532 --> 01:00:19,036 Não, não é só a Internet. É também a polícia. 983 01:00:20,370 --> 01:00:21,872 Vai correr tudo bem, June. 984 01:00:22,206 --> 01:00:24,208 Não te deixes desanimar. 985 01:00:26,752 --> 01:00:28,587 Isto não faz sentido NENHUM COMENTAR 986 01:00:29,296 --> 01:00:30,506 - Denunciar Tweet - Denunciar publicação 987 01:00:31,173 --> 01:00:32,382 - Denunciar - Informação Falsa 988 01:00:34,843 --> 01:00:36,929 estás a inventar 989 01:00:37,012 --> 01:00:37,930 Responder 990 01:00:39,348 --> 01:00:43,060 Quantos dólares já gastámos a procurar alguém que quis fugir? 991 01:00:43,435 --> 01:00:47,356 Um colega descreveu-a como evasiva e reservada com o passado. 992 01:00:47,439 --> 01:00:51,527 Como é que as pessoas acreditam nisto? Concentram-se na pessoa errada. 993 01:00:51,610 --> 01:00:53,862 Ao menos, tentam ajudar. 994 01:00:53,946 --> 01:00:56,281 Imagina que isto era um episódio do "Não-Ficção". 995 01:00:56,365 --> 01:00:59,076 Também te estarias a interrogar, não? 996 01:01:00,035 --> 01:01:02,579 Sobre o Kevin, não sobre a minha mãe. 997 01:01:02,663 --> 01:01:05,249 Mas tu até admitiste que ela escondia algo. 998 01:01:05,332 --> 01:01:08,877 Ela sempre soube do Kevin e a mudança de identidade... 999 01:01:08,961 --> 01:01:10,421 Veena, que raio?! 1000 01:01:11,713 --> 01:01:14,425 Só quis dizer que são questões legítimas. 1001 01:01:14,508 --> 01:01:16,593 Não há questões! 1002 01:01:16,677 --> 01:01:19,638 Isto não é uma série, é a minha mãe! 1003 01:01:19,721 --> 01:01:21,473 June, obviamente, eu... 1004 01:01:21,557 --> 01:01:22,891 É melhor ires. 1005 01:01:27,771 --> 01:01:28,730 Ignorar 1006 01:01:29,064 --> 01:01:32,109 Porque não sabemos nada sobre a Grace Allen? 1007 01:01:34,194 --> 01:01:35,738 Sobre 1008 01:01:35,821 --> 01:01:37,531 Trabalho e Formação 1009 01:01:37,614 --> 01:01:39,324 Locais de Residência 1010 01:01:39,408 --> 01:01:41,076 Família e Relacionamentos 1011 01:01:44,705 --> 01:01:46,206 Sem local de trabalho Sem escola 1012 01:01:46,290 --> 01:01:47,332 Sem residência 1013 01:01:47,416 --> 01:01:49,376 Sem relacionamento 1014 01:01:49,460 --> 01:01:51,420 Sem membros de família 1015 01:02:00,220 --> 01:02:01,388 grace allen investigação 1016 01:02:01,472 --> 01:02:03,766 grace allen envolvimento 1017 01:02:04,516 --> 01:02:07,853 As autoridades investigam passado de mulher desaparecida 1018 01:02:08,812 --> 01:02:11,565 Grace Allen poderá ter encenado o seu desaparecimento? 1019 01:02:14,151 --> 01:02:18,155 O namorado de Grace Allen ajudou-a a esconder o passado? 1020 01:02:20,574 --> 01:02:22,493 histórico A Minha Atividade 1021 01:02:22,993 --> 01:02:23,994 A Minha Atividade no Google 1022 01:02:24,912 --> 01:02:26,580 mudar de identidade 1023 01:02:27,122 --> 01:02:29,583 Visitou - Desenvolver Atividade Digital para a Sua Marca 1024 01:02:29,666 --> 01:02:30,959 Grace Allen segredo de justiça 1025 01:02:31,043 --> 01:02:32,836 Sem resultados. 1026 01:02:33,462 --> 01:02:34,296 Grace Allen plano 1027 01:02:34,379 --> 01:02:35,839 Sem resultados. 1028 01:02:35,923 --> 01:02:37,299 como simular desaparecimento 1029 01:02:37,382 --> 01:02:38,634 Sem resultados. 1030 01:02:38,717 --> 01:02:40,052 como ocultar identidade 1031 01:02:40,135 --> 01:02:40,969 Sem resultados. 1032 01:02:42,262 --> 01:02:43,889 como ocultar histórico internet 1033 01:02:46,600 --> 01:02:48,018 como esconder Internet 1034 01:02:48,102 --> 01:02:52,648 Visitou - Mensagens Criptografadas Download grátis 1035 01:02:56,318 --> 01:02:57,986 Falar Em segurança 1036 01:02:58,070 --> 01:03:00,197 Manter privacidade com encriptação ponto a ponto 1037 01:03:00,280 --> 01:03:03,242 Definir mensagens para desaparecer após intervalos de tempo designados 1038 01:03:08,580 --> 01:03:09,581 Aceder 1039 01:03:09,665 --> 01:03:12,334 Password inválida. Por favor, volte a tentar. 1040 01:03:15,963 --> 01:03:16,839 Esqueceu a password? 1041 01:03:17,172 --> 01:03:18,173 Redefinir Password 1042 01:03:19,258 --> 01:03:21,009 Boa noite, kevin.lin80 1043 01:03:21,760 --> 01:03:23,637 novoutilizador12419 HÁ 10 HORAS 1044 01:03:23,720 --> 01:03:26,098 #11-21952 HÁ 2 DIAS 1045 01:03:26,181 --> 01:03:28,767 Sem mensagens nas últimas 24 horas 1046 01:03:28,851 --> 01:03:30,185 Ontem 1047 01:03:30,269 --> 01:03:31,854 que disseste à June? 1048 01:03:31,937 --> 01:03:34,148 Juro que não lhe disse nada 1049 01:03:34,231 --> 01:03:35,733 ela ainda não sabe 1050 01:03:35,816 --> 01:03:37,192 Para: novoutilizador12419 1051 01:03:39,695 --> 01:03:42,990 GUISE ID: novoutilizador12419 aderiu há uma semana 1052 01:03:43,615 --> 01:03:45,117 Enviar mensagem confidencial... 1053 01:03:46,952 --> 01:03:49,037 quem é 1054 01:03:51,415 --> 01:03:54,084 estás em casa? 1055 01:03:56,628 --> 01:03:58,714 novoutilizador12419 a escrever... 1056 01:04:04,052 --> 01:04:06,930 Ainda no trabalho. Aconteceu alguma coisa? 1057 01:04:07,014 --> 01:04:08,724 Perdi o me 1058 01:04:10,225 --> 01:04:11,435 Tive de mudar de telefone 1059 01:04:12,102 --> 01:04:13,896 qual é o teu número 1060 01:04:14,688 --> 01:04:17,691 Temos de falar. 1061 01:04:20,861 --> 01:04:23,030 novoutilizador12419 a escrever... 1062 01:04:28,952 --> 01:04:31,789 Foi desligado a partir de outro equipamento. 1063 01:04:39,254 --> 01:04:40,798 procurar número de telefone 1064 01:05:10,953 --> 01:05:11,787 mensagem 1065 01:05:12,454 --> 01:05:14,415 É o Angel... se encontrares o relógio, diz. 1066 01:05:14,498 --> 01:05:15,749 Smart Watch com Câmara HD 1067 01:05:15,833 --> 01:05:18,377 Ainda ontem trocou mensagens com o Kevin. 1068 01:05:18,460 --> 01:05:20,295 E tem-me ignorado desde que desapareceram. 1069 01:05:20,379 --> 01:05:23,674 Respira. Respira lá. Talvez haja uma resposta simples. 1070 01:05:23,757 --> 01:05:27,761 E anda obcecada com o Kevin desde que se conheceram. Faz tudo sentido. 1071 01:05:28,262 --> 01:05:29,930 - O que é isso? - Tem uma câmara. 1072 01:05:30,013 --> 01:05:31,557 Ela não saberá que estou a gravar. 1073 01:05:31,640 --> 01:05:35,644 June, se achas que há qualquer coisa, deves alertar la policía. 1074 01:05:35,727 --> 01:05:40,149 Já tentei! Tentei falar-lhes do Kevin e da Rachel. 1075 01:05:40,232 --> 01:05:43,152 Mas não se pode usar o que eu encontro na conta do Kevin 1076 01:05:43,235 --> 01:05:46,196 para construir um "caso sólido" ou lá o que é. 1077 01:05:46,280 --> 01:05:47,614 Tenho de a gravar. 1078 01:05:47,698 --> 01:05:49,283 Vou sincronizar o relógio. 1079 01:05:49,366 --> 01:05:53,454 Preciso que mantenha a ligação, caso me aconteça alguma coisa. 1080 01:05:53,537 --> 01:05:55,164 June, lamento imenso. É demasiado perigoso. 1081 01:05:55,247 --> 01:05:56,081 Equipamento emparelhado 1082 01:05:56,165 --> 01:06:00,085 A polícia age como se a minha mãe fosse uma criminosa! 1083 01:06:00,169 --> 01:06:04,423 Pero, neste momento, talvez tenhas de confiar neles. 1084 01:06:05,716 --> 01:06:07,593 Que quer dizer? 1085 01:06:07,676 --> 01:06:09,595 Lá por ela ser tua progenitora 1086 01:06:09,678 --> 01:06:12,306 não quer dizer que não cometa erros. 1087 01:06:14,933 --> 01:06:16,769 Fala por experiência própria? 1088 01:06:18,604 --> 01:06:20,773 O Javi pode ter desistido do seu filho... 1089 01:06:21,690 --> 01:06:23,609 ... mas eu não desisto da minha mãe. 1090 01:06:27,071 --> 01:06:29,490 Verificar segurança da zona. 1091 01:06:38,665 --> 01:06:40,459 iPhone da June 1092 01:06:46,423 --> 01:06:48,467 É dia 27 de junho, dez da noite, 1093 01:06:48,550 --> 01:06:53,013 no escritório da Heather Damore, no 73815 Wilshire Boulevard. 1094 01:07:07,903 --> 01:07:09,822 Estou a chegar ao escritório. 1095 01:07:11,698 --> 01:07:14,493 Escritório de Advogados Dra. Heather Damore 1096 01:07:18,455 --> 01:07:19,540 Heather? 1097 01:07:20,290 --> 01:07:22,000 Heather, é a June! 1098 01:07:23,252 --> 01:07:25,712 Vi o teu carro lá fora, sei que estás a... 1099 01:07:33,178 --> 01:07:34,263 Olá? 1100 01:07:55,784 --> 01:07:57,035 Mas que raio?... 1101 01:07:58,996 --> 01:08:01,415 A apagar disco local 88% 1102 01:08:16,054 --> 01:08:17,973 tu falas ela morre 1103 01:08:18,056 --> 01:08:19,141 O quê? 1104 01:08:55,260 --> 01:08:56,720 Olá? 1105 01:09:02,601 --> 01:09:03,852 Heather? 1106 01:09:05,854 --> 01:09:06,897 Meu Deus! 1107 01:09:11,402 --> 01:09:12,486 Meu Deus! 1108 01:09:12,569 --> 01:09:13,695 Meu Deus! Heather! 1109 01:09:26,500 --> 01:09:30,921 Com base na autópsia, quem fez isso fê-lo uns minutos antes de lá chegar. 1110 01:09:33,090 --> 01:09:34,800 Tem sorte em estar viva. 1111 01:09:38,095 --> 01:09:41,306 Devem ter visto as mensagens que lhe mandei. 1112 01:09:42,599 --> 01:09:44,268 Sabiam que eu ia lá. 1113 01:09:48,522 --> 01:09:52,151 Não percebo porque é que ela trocava mensagens com ele. 1114 01:09:52,901 --> 01:09:55,612 O computador apagado, os ficheiros em falta... 1115 01:09:56,321 --> 01:09:59,783 Acho que ela sabia algo que o Kevin não quer que nós saibamos. 1116 01:10:01,285 --> 01:10:03,454 Ela não o contactou por querer. 1117 01:10:04,913 --> 01:10:06,665 Ele ameaçava-a. 1118 01:10:06,749 --> 01:10:08,500 E as fotos eram?... 1119 01:10:08,876 --> 01:10:10,711 Para a manter em silêncio. Sim. 1120 01:10:15,716 --> 01:10:18,177 Ela estava a tentar proteger-me. 1121 01:10:20,929 --> 01:10:24,767 Mas se o Kevin ainda está na Colômbia, quem fez isto? 1122 01:10:24,850 --> 01:10:26,143 Não sei. 1123 01:10:26,226 --> 01:10:28,896 Mas, entretanto, a polícia ficará aí consigo 1124 01:10:28,979 --> 01:10:31,732 até lhe arranjarem um sítio seguro, está bem? 1125 01:10:33,567 --> 01:10:36,028 Ouça, o Sr. Lin é a chave de tudo isto. 1126 01:10:36,487 --> 01:10:39,865 A boa notícia é que talvez a polícia o tenha avistado perto da fronteira, 1127 01:10:39,948 --> 01:10:42,201 por isso, talvez não falte muito. 1128 01:10:42,451 --> 01:10:45,120 É a nossa melhor hipótese de encontrar a sua mãe. 1129 01:10:47,706 --> 01:10:48,832 Sim. 1130 01:10:50,793 --> 01:10:52,127 Obrigada. 1131 01:10:53,587 --> 01:10:56,298 Amiga de Mulher Desaparecida Assassinada 1132 01:10:56,381 --> 01:11:00,803 Vítima alvo de chantagem, segundo a polícia. Processo de Grace Allen sumiu 1133 01:11:18,779 --> 01:11:20,781 DIRETO MacBook da June 1134 01:11:27,579 --> 01:11:29,415 Visualizador Furtivo 1135 01:11:29,498 --> 01:11:32,793 CyberGhost VPN Ligado a: Estados Unidos #5923 1136 01:11:32,876 --> 01:11:34,086 EQUIPAMENTO REMOTO 1137 01:11:36,422 --> 01:11:40,300 Macbook da June HP Spectre_JW Seg 1138 01:11:45,973 --> 01:11:47,266 Só se fala de mim nas notícias 1139 01:11:47,349 --> 01:11:48,725 Deixa-te estar Vou ver da June. 1140 01:11:48,809 --> 01:11:52,563 Eles sabem onde estou Preciso de ajuda para sair da Colômbia 1141 01:11:52,646 --> 01:11:54,898 Já te dei o teu dinheiro 1142 01:11:57,317 --> 01:11:59,319 kevin.lin80 a escrever... 1143 01:12:01,280 --> 01:12:03,240 vá lá não me podes deixar assim aqui 1144 01:12:04,241 --> 01:12:05,784 Planeei isto tudo 1145 01:12:05,868 --> 01:12:07,786 para não suspeitarem de TI 1146 01:12:07,870 --> 01:12:11,540 não terias conseguido fazer isto sem mim 1147 01:12:11,623 --> 01:12:14,209 por favor não posso voltar à prisão 1148 01:12:22,634 --> 01:12:24,261 ENCONTRARAM-NO 1149 01:12:28,766 --> 01:12:30,517 OnePatrol A COBRIR O CRIME EM DIRETO 1150 01:12:32,644 --> 01:12:35,564 RUSGA DE POLÍCIA EM CURSO PARA SUSPEITO DE RAPTO 1151 01:12:44,698 --> 01:12:46,700 toda aquela gente a ver 1152 01:12:49,912 --> 01:12:51,914 há movimento lá dentro? 1153 01:12:57,086 --> 01:12:58,295 vamoooos 1154 01:13:02,466 --> 01:13:04,134 oxalá lhe deem um tiro 1155 01:13:11,308 --> 01:13:12,518 ¡Policía! 1156 01:13:14,269 --> 01:13:17,022 Está bem! Espera! 1157 01:13:17,189 --> 01:13:18,273 Tranquilo. 1158 01:13:19,733 --> 01:13:21,026 No comprendo. 1159 01:13:23,487 --> 01:13:24,655 Por favor! 1160 01:13:32,913 --> 01:13:36,792 Fugitivo americano abatido na fronteira colombiana 1161 01:13:38,877 --> 01:13:43,632 Suspeito tentava fugir com dinheiro roubado a mulher desaparecida 1162 01:13:45,884 --> 01:13:50,681 Morte de principal suspeito deixa caso Grace Allen sem pistas 1163 01:13:58,564 --> 01:14:00,649 estás bem? 1164 01:14:00,733 --> 01:14:04,069 Sim a polícia continua aqui até me arranjarem um local seguro 1165 01:14:04,153 --> 01:14:07,698 queres aparecer? podes ficar o tempo que quiseres 1166 01:14:07,781 --> 01:14:10,075 sim disseram que podia ser 1167 01:14:10,159 --> 01:14:13,078 OK a polícia está a ir-se embora e eu vou aí ter 1168 01:14:20,711 --> 01:14:22,963 Detetado movimento na porta principal. 1169 01:14:29,720 --> 01:14:30,846 Ignorar 1170 01:14:35,559 --> 01:14:38,520 3 anos por transferências fraudulentas, evasão fiscal - PF Eastham 1171 01:14:41,732 --> 01:14:43,233 Desligar... 1172 01:14:46,070 --> 01:14:49,531 Tem a certeza que quer desligar agora? 1173 01:14:49,615 --> 01:14:51,450 Desligar 1174 01:14:53,202 --> 01:14:55,621 mãe onde estás? 1175 01:14:58,665 --> 01:14:59,833 Cancelar 1176 01:15:06,381 --> 01:15:09,593 mãe se vires isto juro que te vamos encontrar 1177 01:15:09,676 --> 01:15:11,595 liga quando tiveres rede começo a preocupar-me 1178 01:15:12,846 --> 01:15:15,182 Olá? então vou voltar? 1179 01:15:16,058 --> 01:15:18,310 Adoro-te 1180 01:15:23,816 --> 01:15:27,861 Limpa o voicemail caso precise de deixar mensagens! 1181 01:15:45,462 --> 01:15:47,381 28 Mensagens de voz 1182 01:15:49,550 --> 01:15:51,552 Mãe 7/6/22 Mãe 5/6/22 1183 01:15:54,680 --> 01:15:56,098 Mãe 27/5/22 Mãe 23/5/22 1184 01:16:02,813 --> 01:16:04,481 Olá, querida, é a mãe. 1185 01:16:04,565 --> 01:16:08,527 Era para ver se querias ir ao cinema est... 1186 01:16:13,157 --> 01:16:15,701 Olá, chamo-me Grace Allen, 1187 01:16:15,784 --> 01:16:19,997 por acaso, sou a tua mãe, liga-me quando te der jeito. 1188 01:16:20,164 --> 01:16:22,332 Siri, liga à June. 1189 01:16:22,416 --> 01:16:24,835 Céus, desculpa, julguei que era o... 1190 01:16:24,918 --> 01:16:26,003 Não interessa. 1191 01:16:26,920 --> 01:16:28,255 Olá, Junebug. 1192 01:16:28,338 --> 01:16:29,965 É a mamã. 1193 01:16:30,048 --> 01:16:33,552 Já te bati à porta, mas não abres. 1194 01:16:33,635 --> 01:16:35,929 Deves estar de headphones. 1195 01:16:38,807 --> 01:16:42,770 Queria falar contigo sobre algumas coisas. 1196 01:16:43,687 --> 01:16:45,314 Bom... 1197 01:16:45,397 --> 01:16:49,401 Provavelmente, nem vais ouvir isto, mas falamos mais tarde. 1198 01:16:50,277 --> 01:16:51,445 Adoro-te. 1199 01:16:52,071 --> 01:16:53,113 Adeus... 1200 01:17:06,210 --> 01:17:08,504 Olá, Junebug, é a... 1201 01:17:39,952 --> 01:17:42,329 Bem-vinda, Grace Allen 1202 01:17:45,290 --> 01:17:46,125 Dados e Privacidade 1203 01:17:46,583 --> 01:17:48,168 Histórico de Localizações 1204 01:17:49,169 --> 01:17:50,337 10 de junho de 2022 1205 01:17:51,713 --> 01:17:53,715 Aeroporto Internacional de Los Angeles 1206 01:17:54,925 --> 01:17:57,845 Sem dados de localização A Google perdeu a ligação ao seu telefone. 1207 01:18:04,643 --> 01:18:05,978 Pessoas e partilha 1208 01:18:08,230 --> 01:18:10,858 1 utilizador bloqueado 1209 01:18:14,820 --> 01:18:16,905 Interações Bloqueadas 1210 01:18:16,989 --> 01:18:20,075 encontrei-te "grace" - há 1 ano 1211 01:18:24,997 --> 01:18:27,124 Ela merece saber. 1212 01:18:41,096 --> 01:18:44,224 O Seu Sistema de Vigilância Vai a Caminho! 1213 01:18:44,683 --> 01:18:48,312 9x Câmaras de Segurança 1 ano subscrição de Elster 1214 01:18:49,354 --> 01:18:51,440 RESUMO DA ENCOMENDA 1x Pacote de Segurança Deluxe 1215 01:18:52,733 --> 01:18:55,402 O utilizador é o meu email. Ligo a dizer a pass. 1216 01:18:56,612 --> 01:18:57,529 Aceder 1217 01:18:58,197 --> 01:19:00,074 Aceda para gerir os seus equipamentos Esqueceu-se da password? 1218 01:19:00,908 --> 01:19:01,867 Redefinir password 1219 01:19:02,493 --> 01:19:03,327 Redefinir 1220 01:19:03,994 --> 01:19:05,621 Câmaras 1221 01:19:12,711 --> 01:19:14,213 ARRECADAÇÃO Ativa 1222 01:19:14,296 --> 01:19:15,923 ver 1223 01:19:16,507 --> 01:19:17,841 DIRETO ARRECADAÇÃO 1224 01:19:20,886 --> 01:19:22,096 Olá? 1225 01:19:27,392 --> 01:19:28,352 Olá? 1226 01:19:40,239 --> 01:19:42,658 ALPENDRE 1227 01:19:42,741 --> 01:19:44,410 LADO_PÁTIO_1 1228 01:19:44,493 --> 01:19:46,328 EQUIPAMENTO_SEM_NOME 1229 01:19:55,838 --> 01:19:57,131 Documentos Para a June 1230 01:19:59,508 --> 01:20:01,552 Último passeio de família 1231 01:20:19,153 --> 01:20:20,904 Jimmy da igreja 1232 01:20:29,955 --> 01:20:31,248 - Está? - June? 1233 01:20:31,331 --> 01:20:33,167 Graças a Deus! Estás em segurança? 1234 01:20:33,250 --> 01:20:35,210 Sim, sim. Acho que sim. Porquê? 1235 01:20:35,294 --> 01:20:37,171 Tens as portas todas fechadas? 1236 01:20:37,254 --> 01:20:38,505 Acho que sim. 1237 01:20:38,589 --> 01:20:41,467 Espere, é o Jimmy da igreja? 1238 01:20:41,550 --> 01:20:44,470 Há muito a explicar, mas não sabemos quem está a ouvir. 1239 01:20:45,637 --> 01:20:48,348 Está bem. Ligo a alguém? 1240 01:20:48,432 --> 01:20:50,976 Não, já não sei em quem confiar. 1241 01:20:51,059 --> 01:20:53,979 Mantém-te ao telefone comigo, está bem? 1242 01:20:56,523 --> 01:20:59,068 Meu Deus, está aqui alguém! 1243 01:20:59,151 --> 01:21:00,152 Sou eu. 1244 01:21:00,360 --> 01:21:02,112 Não te preocupes, vai correr tudo bem. 1245 01:21:02,279 --> 01:21:03,280 O quê? 1246 01:21:03,447 --> 01:21:05,240 Que faz aqui? 1247 01:21:05,407 --> 01:21:08,452 Vim assim que pude, não te queria assustar. 1248 01:21:08,535 --> 01:21:12,164 Tem de me dizer o que se passa, senão chamo a polícia! 1249 01:21:29,556 --> 01:21:30,557 Ouve. 1250 01:21:32,476 --> 01:21:34,103 Eu sei que isto parece louco. 1251 01:21:35,813 --> 01:21:37,689 Vim assim que pude. 1252 01:21:39,316 --> 01:21:41,318 Desculpa aparecer assim... 1253 01:21:42,903 --> 01:21:44,530 ... mas há coisas... 1254 01:21:45,697 --> 01:21:47,783 ... há coisas que tens de saber. 1255 01:21:52,746 --> 01:21:54,665 Eu posso explicar tudo. 1256 01:22:02,297 --> 01:22:03,298 June? 1257 01:22:04,383 --> 01:22:05,592 Ainda estás aí? 1258 01:22:10,514 --> 01:22:11,515 June? 1259 01:22:15,310 --> 01:22:16,395 June? 1260 01:22:18,272 --> 01:22:19,773 Se me ouves... 1261 01:22:21,233 --> 01:22:22,943 Eu sei que isto é difícil. 1262 01:22:24,611 --> 01:22:28,449 Mas tu mereces saber o que aconteceu. 1263 01:22:31,952 --> 01:22:32,995 Por favor. 1264 01:22:36,790 --> 01:22:37,791 June? 1265 01:22:48,969 --> 01:22:50,053 Pai. 1266 01:22:56,226 --> 01:22:57,478 June. 1267 01:22:57,561 --> 01:22:58,771 Espera, espera. 1268 01:22:58,854 --> 01:22:59,855 Está bem. 1269 01:22:59,938 --> 01:23:00,939 Espera. 1270 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Está bem. 1271 01:23:03,358 --> 01:23:04,860 Que se passa? 1272 01:23:10,783 --> 01:23:11,992 A tua mãe... 1273 01:23:13,786 --> 01:23:15,537 O verdadeiro nome dela é Sarah. 1274 01:23:16,747 --> 01:23:18,957 E quando eras pequena... 1275 01:23:19,124 --> 01:23:20,834 ... nós discutíamos muito. 1276 01:23:22,377 --> 01:23:25,714 Ela mal me deixava dar-te de comer... 1277 01:23:26,048 --> 01:23:27,966 ... ou brincar contigo. 1278 01:23:29,885 --> 01:23:33,472 As coisas pioraram de dia para dia. 1279 01:23:34,848 --> 01:23:36,683 E, um dia, ela levou-te. 1280 01:23:38,519 --> 01:23:42,022 E eu tenho-vos procurado desde então. 1281 01:23:46,777 --> 01:23:48,195 Caesar... 1282 01:23:53,409 --> 01:23:55,911 Ela disse-me que tinhas morrido. 1283 01:23:58,580 --> 01:24:00,749 June, não sabes do que ela é capaz. 1284 01:24:02,793 --> 01:24:06,630 Ela mentiu a um juiz para me mandar para a prisão, 1285 01:24:06,713 --> 01:24:09,216 para te ter só para ela. 1286 01:24:10,592 --> 01:24:12,302 Ela mentiu-me. 1287 01:24:14,972 --> 01:24:17,641 Todos os dias durante 12 anos... 1288 01:24:18,600 --> 01:24:22,980 ... acordei em Eastham, sabendo que ela te tinha algures. 1289 01:24:31,196 --> 01:24:33,490 Estiveste na Prisão de Eastham? 1290 01:24:35,534 --> 01:24:36,910 No Texas? 1291 01:24:39,121 --> 01:24:41,248 Ela tirou-me tudo. 1292 01:24:43,667 --> 01:24:45,586 Mas isso foi onde o Kevin esteve. 1293 01:24:48,547 --> 01:24:50,591 Não eras terapeuta dele. 1294 01:24:52,301 --> 01:24:54,178 Conheceste-o na prisão. 1295 01:24:55,804 --> 01:24:57,681 Condutor de Uber? 1296 01:24:57,848 --> 01:24:59,141 Querida... 1297 01:25:00,476 --> 01:25:02,019 Por favor. 1298 01:25:12,488 --> 01:25:13,405 June. 1299 01:25:14,114 --> 01:25:15,991 Podemos falar um bocadinho? 1300 01:25:17,242 --> 01:25:18,619 Onde está ela? 1301 01:25:19,286 --> 01:25:20,746 Querida. 1302 01:25:22,831 --> 01:25:24,333 - Não! June! - Socorro! 1303 01:25:24,416 --> 01:25:25,459 Não, não, não! 1304 01:25:27,169 --> 01:25:28,295 Rejeitar 1305 01:25:33,884 --> 01:25:35,052 Está tudo bem. 1306 01:25:51,568 --> 01:25:53,529 Veena Chamada Perdida 1307 01:25:59,576 --> 01:26:02,204 Se avariar, eu arranjo outra vez. 1308 01:26:02,287 --> 01:26:03,664 Que é isso? 1309 01:26:04,456 --> 01:26:06,834 - James? - É da altitude. 1310 01:26:07,000 --> 01:26:10,003 - James, estás bem? - Não, o papá está bem. 1311 01:26:12,589 --> 01:26:13,674 James? 1312 01:26:14,591 --> 01:26:15,717 Estás bem? 1313 01:26:18,137 --> 01:26:20,139 Queres brincar às escondidas? 1314 01:26:20,222 --> 01:26:22,516 Queres ir lá acima? Vou contar até 20. 1315 01:26:22,599 --> 01:26:25,269 E não deixes que o papá te encontre, está bem? 1316 01:26:32,985 --> 01:26:35,946 - Porque fazes isto à frente dela? - O quê? 1317 01:26:37,489 --> 01:26:38,866 "Estás bem?" 1318 01:26:39,950 --> 01:26:42,453 Já não posso brincar com a minha filha? 1319 01:26:42,536 --> 01:26:44,705 - Eu não disse nada. - A sério? 1320 01:26:45,164 --> 01:26:47,624 É que te vi a sair e sei... 1321 01:26:47,708 --> 01:26:48,959 Estás a filmar isto? 1322 01:26:49,960 --> 01:26:52,671 - Não, não estou. - Dá-me a câmara. 1323 01:26:55,758 --> 01:26:57,801 A ligar para... JAMES 1324 01:27:00,637 --> 01:27:04,433 Sarah, tenho tentado ligar. Onde estás? 1325 01:27:04,516 --> 01:27:06,143 Estás em casa? 1326 01:27:06,226 --> 01:27:07,060 Sim. 1327 01:27:09,104 --> 01:27:13,025 Ouve... E se tu e a June voltassem e resolvêssemos a situação? 1328 01:27:13,108 --> 01:27:16,320 Como disfarçar nódoas negras com maquilhagem 1329 01:27:16,403 --> 01:27:18,989 Prometeste que te mantinhas limpo. 1330 01:27:19,073 --> 01:27:21,200 Estás a dizer que não estou? 1331 01:27:21,283 --> 01:27:23,619 10 Alertas Numa Relação Como deixar um parceiro abusivo 1332 01:27:23,702 --> 01:27:27,456 Não podes inventar cenas para me tirar a filha, Sarah. 1333 01:27:28,207 --> 01:27:30,084 De: James Sarah responde-me 1334 01:27:30,167 --> 01:27:32,461 Preciso de ti amor 1335 01:27:32,836 --> 01:27:35,005 Olha, Sarinha, desculpa. 1336 01:27:35,589 --> 01:27:37,091 Não me queria enervar. 1337 01:27:37,174 --> 01:27:39,468 Participar maus-tratos 1338 01:27:39,760 --> 01:27:44,139 É frustrante tentar conversar contigo quando não admites o mais básico. 1339 01:27:44,223 --> 01:27:45,474 que acontece 1340 01:27:46,225 --> 01:27:47,726 normas jurídicas maus tratos no Texas 1341 01:27:48,268 --> 01:27:50,145 menos de um ano de cadeia 1342 01:27:51,772 --> 01:27:52,856 Que se passa contigo? 1343 01:27:52,940 --> 01:27:54,441 Juro que estou limpo. 1344 01:27:54,817 --> 01:27:55,818 Ver Histórico 1345 01:27:55,901 --> 01:27:59,154 Podes voltar para casa, para resolvermos isto em família? 1346 01:27:59,238 --> 01:28:00,322 nunca me deixarás 1347 01:28:00,406 --> 01:28:01,990 Para bem da June? 1348 01:28:04,618 --> 01:28:06,453 Nova janela privada 1349 01:28:06,870 --> 01:28:08,122 não registará histórico 1350 01:28:08,205 --> 01:28:11,291 Então como explicas o que encontrei no armário do corredor? 1351 01:28:11,375 --> 01:28:12,209 O quê? 1352 01:28:12,292 --> 01:28:13,502 tempo de cadeia 1353 01:28:13,794 --> 01:28:15,003 De que falas? 1354 01:28:15,087 --> 01:28:16,505 pena efetiva posse de droga 1355 01:28:16,588 --> 01:28:18,590 Estávamos a brincar às escondidas. 1356 01:28:18,966 --> 01:28:20,259 Drogas Grupos I e II 10-20 anos 1357 01:28:20,342 --> 01:28:21,718 Adivinha o que a June encontrou. 1358 01:28:21,802 --> 01:28:24,721 Está bem, Sarah. Sim, arranjei maneira de vender produto, 1359 01:28:24,805 --> 01:28:25,973 mas vale um balúrdio! 1360 01:28:26,056 --> 01:28:30,477 Deixa-te de merdas e diz-me o que lhe fizeste! 1361 01:28:30,561 --> 01:28:31,603 PARTICIPAR UM CRIME 1362 01:28:31,687 --> 01:28:33,147 Deixei-a lá. 1363 01:28:33,689 --> 01:28:35,190 Polícia! Abra a porta! 1364 01:28:35,274 --> 01:28:37,359 Valha-me Deus, que fizeste? 1365 01:28:37,443 --> 01:28:40,446 Não posso deixar que continues a ser uma ameaça para a nossa filha. 1366 01:28:40,529 --> 01:28:43,699 - Abra a porta! - Juro por Deus que te encontro... 1367 01:28:43,782 --> 01:28:45,117 A gravar 1368 01:28:45,200 --> 01:28:48,787 ... e mais depressa morrerás numa poça de sangue do que ma tiras! 1369 01:28:48,871 --> 01:28:49,872 Ouviste?! 1370 01:28:49,955 --> 01:28:50,914 Fim de chamada 1371 01:28:51,331 --> 01:28:54,460 Residente de San Antonio condenado a 10 anos 1372 01:28:54,543 --> 01:28:58,547 James Walker acusado de agressão, posse ilegal 1373 01:28:58,630 --> 01:29:00,591 GRAVAÇÃO_DE_TELEFONEMA 1374 01:29:01,717 --> 01:29:03,469 anexar gravação 1375 01:29:03,552 --> 01:29:05,804 Vou encontrar-te e 1376 01:29:05,888 --> 01:29:07,598 Enviar 1377 01:29:08,223 --> 01:29:11,810 Informação sobre proteção de identidade 1378 01:29:12,102 --> 01:29:13,771 Serei o seu contacto 1379 01:29:13,854 --> 01:29:15,481 as instruções em anexo 1380 01:29:15,564 --> 01:29:19,151 Posso ajudá-la pro bono... ... não pertenço à polícia. 1381 01:29:20,277 --> 01:29:22,529 Cordialmente 1382 01:29:23,822 --> 01:29:25,866 Violência Doméstica e Direito de Família 1383 01:29:25,949 --> 01:29:27,451 Providência_Cautelar 1384 01:29:29,036 --> 01:29:30,871 SEGURO EM CASA Inscrição no Programa 1385 01:29:30,954 --> 01:29:33,248 Diretrizes de alteração de identidade 1386 01:29:33,332 --> 01:29:35,542 Terá de encerrar todas as suas contas. 1387 01:29:35,626 --> 01:29:37,878 Contas pessoais, bancárias e legais 1388 01:29:37,961 --> 01:29:39,713 Apagar Conta Google 1389 01:29:39,797 --> 01:29:41,090 Apagar a Minha Conta 1390 01:29:41,173 --> 01:29:42,132 desligar-se dos seus contactos. 1391 01:29:42,216 --> 01:29:43,634 Nem imagino o que estás a passar. 1392 01:29:43,717 --> 01:29:46,678 - Custa-nos que partas. - Não fazia ideia do que estavas a passar. 1393 01:29:46,762 --> 01:29:49,223 Adoro-te. Vou rezar por ti e pela June. 1394 01:29:49,306 --> 01:29:50,766 ... mentir para preservar confidencialidade. 1395 01:29:50,849 --> 01:29:52,184 Vocês vão ultrapassar isto. 1396 01:29:52,267 --> 01:29:53,644 Vamos ter saudades vossas. 1397 01:29:53,852 --> 01:29:55,437 Um dia, ela perceberá. 1398 01:29:55,521 --> 01:29:56,772 Não! 1399 01:30:01,110 --> 01:30:02,528 Selecionar Fotograma 1400 01:30:03,737 --> 01:30:05,447 Para a June 1401 01:30:22,381 --> 01:30:24,591 PÁTIO_2 1402 01:30:51,285 --> 01:30:52,870 ALPENDRE 1403 01:31:08,093 --> 01:31:10,137 Não! Não! 1404 01:31:10,220 --> 01:31:12,264 Visualizador Furtivo 1405 01:31:17,019 --> 01:31:19,313 Vou só tratar de uma coisa e depois vamos. 1406 01:31:39,708 --> 01:31:41,376 PÁTIO_2 1407 01:31:46,423 --> 01:31:48,342 ARRECADAÇÃO 1408 01:32:00,145 --> 01:32:01,188 Merda. 1409 01:32:13,867 --> 01:32:14,868 Vamos lá fora. 1410 01:32:16,537 --> 01:32:18,997 Se quisesses matar-me, já o terias feito. 1411 01:32:20,874 --> 01:32:22,459 As coisas mudaram. 1412 01:32:30,884 --> 01:32:32,094 A June. 1413 01:32:32,636 --> 01:32:33,929 June! 1414 01:32:35,764 --> 01:32:37,349 Doze anos, Sarah. 1415 01:32:37,433 --> 01:32:40,727 Passei 12 anos a sentir-me como te sentes agora. 1416 01:32:41,311 --> 01:32:44,273 Gostava de te ter mantido aqui, mas... 1417 01:32:45,733 --> 01:32:47,359 ... eu e a June temos de ir. 1418 01:32:49,862 --> 01:32:50,779 June! 1419 01:33:16,722 --> 01:33:18,098 Meu Deus! Junie! 1420 01:33:18,557 --> 01:33:21,268 - Mãe! Mãe? Mãe! - Tudo bem, querida, já passou. 1421 01:33:21,351 --> 01:33:23,604 - És mesmo tu? - Amor, lamento imenso. 1422 01:33:24,563 --> 01:33:26,607 Lamento tanto. 1423 01:33:34,531 --> 01:33:37,534 Temos de sair daqui, percebes? Ele está a passar-se. 1424 01:33:37,618 --> 01:33:39,620 - Ele matou a Heather. - Foi ele? 1425 01:33:39,703 --> 01:33:41,038 É doido. 1426 01:33:41,121 --> 01:33:43,332 Quer castigar-me por aquilo que lhe fiz. 1427 01:33:44,374 --> 01:33:46,960 Pronto. Conto-te tudo no carro. 1428 01:33:47,044 --> 01:33:48,504 Pega nas chaves... 1429 01:33:48,587 --> 01:33:49,755 Não, mãe! 1430 01:33:50,297 --> 01:33:52,382 Não! Não! Não! 1431 01:33:52,466 --> 01:33:53,675 Meu Deus! 1432 01:33:53,759 --> 01:33:55,052 Meu Deus! 1433 01:34:02,935 --> 01:34:04,144 Aonde é que ele vai? 1434 01:34:04,478 --> 01:34:05,687 A cadeira. 1435 01:34:09,191 --> 01:34:10,651 BOSQUE 1436 01:34:16,031 --> 01:34:18,158 - Que vai ele fazer-nos? - Não sei. 1437 01:34:18,617 --> 01:34:20,869 Nem sei porque te trouxe aqui. 1438 01:34:24,873 --> 01:34:26,542 Porque sabia. 1439 01:34:26,625 --> 01:34:28,836 Sabia que estava quase a encontrá-lo. 1440 01:34:34,258 --> 01:34:35,342 Espera. 1441 01:34:40,055 --> 01:34:42,307 Bateria Fraca O teu Mac vai desligar-se 1442 01:34:44,226 --> 01:34:46,645 Olá? Está aí alguém? Ouvem-me? 1443 01:34:46,728 --> 01:34:49,857 June, temos de sair daqui enquanto ele está lá fora. 1444 01:34:49,940 --> 01:34:50,983 O teu telefone? 1445 01:34:51,066 --> 01:34:54,611 Não o tenho, está em casa. Se eu conseguisse... 1446 01:34:58,115 --> 01:34:59,074 Meu Deus! 1447 01:35:00,576 --> 01:35:01,410 Que foi? 1448 01:35:02,494 --> 01:35:03,495 Meu Deus, sim! 1449 01:35:04,455 --> 01:35:06,999 Lembras-te da morada deste sítio? 1450 01:35:07,082 --> 01:35:09,293 Acho que era tipo Mariposa Road... 1451 01:35:09,376 --> 01:35:11,086 Mas é tudo o que me lembro. 1452 01:35:11,170 --> 01:35:13,589 Tudo tem de emparelhar com um telefone. 1453 01:35:13,881 --> 01:35:15,466 - Espera. - O quê? 1454 01:35:15,549 --> 01:35:16,633 A menos que... 1455 01:35:16,717 --> 01:35:17,593 Definições 1456 01:35:17,676 --> 01:35:18,552 ESCOLHER REDE 1457 01:35:18,635 --> 01:35:20,637 Telefone do James Rede insegura 1458 01:35:21,513 --> 01:35:23,932 Tive uma ideia. 1459 01:35:43,368 --> 01:35:46,997 Preciso de usar a navegação. Não voltes a ligar. Adeus. 1460 01:35:47,081 --> 01:35:49,583 Javi, por favor! Desculpe o que eu disse. 1461 01:35:49,666 --> 01:35:51,710 O Javi não desistiu do seu filho. 1462 01:35:53,128 --> 01:35:56,173 Encontrei a minha mãe, mas estamos a ficar sem tempo. 1463 01:35:56,256 --> 01:35:58,467 Por favor, preciso da sua ajuda! 1464 01:35:58,967 --> 01:36:00,260 Por favor. 1465 01:36:04,014 --> 01:36:04,973 O que é? 1466 01:36:05,057 --> 01:36:07,309 Procure uma foto no meu Instagram. 1467 01:36:07,392 --> 01:36:08,769 Não o vejo. 1468 01:36:08,852 --> 01:36:10,104 Despache-se, por favor. 1469 01:36:10,187 --> 01:36:11,772 Sí, sí, momentico. 1470 01:36:12,648 --> 01:36:13,816 Nome da conta? 1471 01:36:13,899 --> 01:36:16,193 É J-U-underscore-U... 1472 01:36:16,276 --> 01:36:18,487 Underscore? Que é isso? O que é? 1473 01:36:18,570 --> 01:36:21,365 É aquela risquinha em baixo, sabe? 1474 01:36:21,949 --> 01:36:22,908 Sim. 1475 01:36:22,991 --> 01:36:26,662 Então é J-u-underscore-U-N-E-1. 1476 01:36:30,457 --> 01:36:33,961 Vá à primeira foto do meu Instagram. 1477 01:36:35,421 --> 01:36:38,757 Ótimo! Na casa atrás de nós, há números. Quais são? 1478 01:36:39,883 --> 01:36:42,678 É o 48541. 1479 01:36:42,761 --> 01:36:45,472 Ligue à polícia e diga que estamos no 4... 1480 01:36:48,892 --> 01:36:50,102 Não! 1481 01:36:50,185 --> 01:36:51,645 Ele vem aí. 1482 01:36:54,064 --> 01:36:55,232 Afasta-te. 1483 01:36:59,111 --> 01:37:00,362 Que se passa? 1484 01:37:02,072 --> 01:37:03,240 Dá-me o relógio. 1485 01:37:04,700 --> 01:37:07,453 Estou a falar com a minha filha. 1486 01:37:08,036 --> 01:37:09,204 June?... 1487 01:37:09,288 --> 01:37:10,956 Fizeste uma chamada? 1488 01:37:13,709 --> 01:37:16,044 - Tens de vir comigo agora. - James... 1489 01:37:16,420 --> 01:37:17,713 Afasta-te. 1490 01:37:18,839 --> 01:37:22,009 - June, vem comigo, por favor. - Deixa-a em paz. 1491 01:37:22,092 --> 01:37:25,345 Mais uma palavra e mato-te. 1492 01:37:26,930 --> 01:37:29,683 June. Não volto a pedir. 1493 01:37:29,808 --> 01:37:30,642 Por favor, não... 1494 01:37:34,563 --> 01:37:35,397 Mãe! 1495 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 Não, não, não! 1496 01:37:39,651 --> 01:37:41,945 Mãe! 1497 01:37:42,029 --> 01:37:44,448 O que fizeste? Não! 1498 01:37:44,531 --> 01:37:46,366 O que fizeste? 1499 01:37:47,493 --> 01:37:48,494 June... 1500 01:37:48,994 --> 01:37:50,454 Vá lá!... 1501 01:37:54,041 --> 01:37:55,167 Larga-me! 1502 01:37:56,043 --> 01:37:58,295 Vês? Está tudo bem. 1503 01:37:59,088 --> 01:38:00,964 Só estás a complicar. 1504 01:38:19,942 --> 01:38:21,151 Por favor. 1505 01:38:22,861 --> 01:38:24,613 Não, não, não! 1506 01:38:24,696 --> 01:38:27,825 Deixa-nos sair! Deixa-nos sair! 1507 01:38:29,451 --> 01:38:30,619 Mãe! 1508 01:38:30,994 --> 01:38:32,496 Mãe. Mãe. 1509 01:38:32,579 --> 01:38:33,872 Não. 1510 01:38:40,170 --> 01:38:41,296 Pai! 1511 01:38:41,380 --> 01:38:43,382 Pai, por favor, não faças isto! 1512 01:38:43,465 --> 01:38:47,302 Por favor, se me ouves, abre a porta, por favor. 1513 01:38:47,386 --> 01:38:49,179 Ela precisa de ajuda! Por favor! 1514 01:38:49,263 --> 01:38:52,474 Ninguém tem de morrer. Por favor, pede ajuda! 1515 01:38:52,558 --> 01:38:53,517 Socorro! 1516 01:38:53,600 --> 01:38:56,645 Se alguém me ouve, estou presa com a minha mãe! 1517 01:38:56,728 --> 01:39:00,065 Estamos no n.º 48541 da Mariposa Road! 1518 01:39:00,149 --> 01:39:01,567 hhostpl pertu 1519 01:39:10,743 --> 01:39:12,161 Ajudem-nos. 1520 01:39:14,496 --> 01:39:15,664 Junebug? 1521 01:39:16,749 --> 01:39:17,958 Mãe. 1522 01:39:20,085 --> 01:39:22,337 Não! Mãe, está tudo bem. 1523 01:39:23,046 --> 01:39:24,631 Meu Deus! 1524 01:39:24,715 --> 01:39:25,799 Lamento imenso. 1525 01:39:25,883 --> 01:39:27,384 Não, não, não! 1526 01:39:27,468 --> 01:39:30,679 Não, não digas isso. Não digas isso, não. 1527 01:39:35,225 --> 01:39:36,810 Lamento. 1528 01:39:48,072 --> 01:39:49,698 Prometo... 1529 01:39:50,157 --> 01:39:53,994 Prometo portar-me melhor, se conseguirmos voltar para casa. 1530 01:39:56,038 --> 01:39:58,582 Vou começar a ouvir os teus recados. 1531 01:40:00,125 --> 01:40:03,420 E deixo-te chamares-me Junebug à vontade. 1532 01:40:05,881 --> 01:40:11,136 E paro de gozar contigo por usares a Siri para tudo. 1533 01:40:12,304 --> 01:40:13,555 Eu só... 1534 01:40:38,789 --> 01:40:40,124 Siri. 1535 01:40:47,131 --> 01:40:48,757 Chama uma ambulância. 1536 01:40:52,719 --> 01:40:56,056 Pedido de ajuda no 48541 de Mariposa Road. 1537 01:40:56,140 --> 01:40:59,476 Unidades disponíveis na zona acorram de imediato. 1538 01:41:03,439 --> 01:41:04,982 Vai, vai, vai! 1539 01:41:09,820 --> 01:41:11,989 - Vai, vai, vai! - Seguro! 1540 01:41:12,072 --> 01:41:13,282 - Vai, vai, vai! - Seguro! 1541 01:41:13,365 --> 01:41:14,533 Vejam do outro lado! 1542 01:41:14,616 --> 01:41:15,743 Corredor seguro. 1543 01:41:16,493 --> 01:41:17,703 Suspeito ferido. 1544 01:41:18,328 --> 01:41:19,163 Socorro! 1545 01:41:20,205 --> 01:41:21,749 Precisamos de ajuda! 1546 01:41:23,167 --> 01:41:25,335 - Mostrem-me as mãos! - Mãos ao ar! 1547 01:41:25,419 --> 01:41:26,754 Vítima abatida! 1548 01:41:26,837 --> 01:41:28,046 Seguro! 1549 01:41:28,130 --> 01:41:30,841 Fez pneumotórax, precisamos de transporte! 1550 01:41:31,800 --> 01:41:37,139 30-Squad ao Controlo, mulher adulta, tiro no tronco, peço extração aérea. 1551 01:41:40,142 --> 01:41:41,310 Estás aí? 1552 01:41:42,770 --> 01:41:45,105 Está a ver "Não-Ficção" - T3 1553 01:41:45,272 --> 01:41:47,441 O Rapto de Grace Allen - Ep9 1554 01:41:49,943 --> 01:41:51,862 Queria saber como estás. 1555 01:41:52,488 --> 01:41:53,322 Sim 1556 01:41:54,198 --> 01:41:56,784 estou só a acabar o episódio 1557 01:41:58,077 --> 01:42:00,329 Porque é que as pessoas gostam destas porcarias? 1558 01:42:00,412 --> 01:42:02,456 Estás ronta? 1559 01:42:04,666 --> 01:42:06,627 o quê? 1560 01:42:08,587 --> 01:42:11,006 Estás ronta para amanhã meu Deus siri 1561 01:42:11,090 --> 01:42:12,758 talvez seja melhor ligar 1562 01:42:17,221 --> 01:42:18,972 Mãe FaceTime 1563 01:42:19,056 --> 01:42:20,057 Aceitar 1564 01:42:20,140 --> 01:42:21,975 Mãe a ligar... 1565 01:42:23,227 --> 01:42:25,521 Olá, Junebug, é a mãe. Espero não interromper... 1566 01:42:25,604 --> 01:42:27,231 - Mãe? - Sim? 1567 01:42:27,398 --> 01:42:29,608 Estás no FaceTime. 1568 01:42:29,691 --> 01:42:31,151 Meu Deus... 1569 01:42:31,235 --> 01:42:33,987 Eu sei, eu sei. Só pousei o telefone um minuto. 1570 01:42:34,488 --> 01:42:37,741 Só queria lembrar-te que a tua camioneta parte às 8h35, 1571 01:42:37,825 --> 01:42:39,785 é melhor pores vários alarmes. 1572 01:42:39,868 --> 01:42:41,161 Sim. Já pus. 1573 01:42:41,245 --> 01:42:43,872 Se precisares, mando dinheiro para o almoço. 1574 01:42:44,915 --> 01:42:45,958 Que foi? 1575 01:42:46,500 --> 01:42:47,668 Nada. 1576 01:42:48,961 --> 01:42:50,337 Só obrigada. 1577 01:42:54,216 --> 01:42:55,884 Sabes uma coisa? 1578 01:42:55,968 --> 01:42:59,304 O teu amigo Javi pediu-me amizade no Facebook. 1579 01:42:59,388 --> 01:43:00,931 A sério? Não acredito! 1580 01:43:01,974 --> 01:43:04,143 - Fantástico, Javi!!! - paz amiga. 1581 01:43:04,226 --> 01:43:07,187 Ele tem sorte em tê-lo como pai 1582 01:43:07,271 --> 01:43:11,316 Bom, vemo-nos na estação amanhã à tarde. 1583 01:43:11,400 --> 01:43:12,526 Estou em pulgas. 1584 01:43:13,026 --> 01:43:14,153 Adeus. 1585 01:43:15,237 --> 01:43:16,071 Ouve... 1586 01:43:18,866 --> 01:43:19,867 desculpa! 1587 01:43:19,950 --> 01:43:21,744 não te preocupes eu imprimo o bilhete 1588 01:43:26,206 --> 01:43:28,208 Adoro-te 1589 01:43:38,886 --> 01:43:39,887 MD a sério?! 1590 01:43:44,433 --> 01:43:45,893 Também te adoro Junebug 1591 01:43:46,101 --> 01:43:47,519 Estou morta por te ver 1592 01:45:34,668 --> 01:45:37,880 MISSING - DESAPARECIDA 1593 01:50:36,053 --> 01:50:38,055 Tradução das legendas: Sara David Lopes