1 00:00:55,097 --> 00:00:57,391 انتظر ، دعني ... 2 00:01:01,270 --> 00:01:03,856 - دعني فقط... - لقد أسقطت الحصان. 3 00:01:03,939 --> 00:01:05,065 انتظر. 4 00:01:07,192 --> 00:01:08,360 هناك. نظرة. 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,529 تا دا! يرى؟ 6 00:01:10,612 --> 00:01:11,697 هل هي معطلة؟ 7 00:01:11,780 --> 00:01:14,783 لا نظرة. أصلحه أبي. لا إنتظار. 8 00:01:14,867 --> 00:01:17,411 سأعطيك إياه عندما تخبرني أين نحن أولاً. 9 00:01:17,494 --> 00:01:19,830 - منزل أبي أبي. - هذا صحيح. 10 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 كان هذا منزل الجد. 11 00:01:22,124 --> 00:01:23,625 هنا تريد الكاميرا؟ 12 00:01:23,709 --> 00:01:24,918 هنا أعتبر. 13 00:01:25,294 --> 00:01:27,296 رقم أوي! 14 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 لا ، لا ، لا ، أرني غرفة اللعب. 15 00:01:30,632 --> 00:01:33,343 انتظر ، اعرض ألعابك. 16 00:01:38,182 --> 00:01:40,225 أوه ، لا بأس يا قيصر. 17 00:01:40,309 --> 00:01:41,685 أوو. 18 00:01:41,768 --> 00:01:44,605 أعتقد أن القيصر الصغير متعب من القيادة. ألست يا صديقي؟ 19 00:01:44,688 --> 00:01:47,774 جوامع؟ لماذا لا توجد ستائر في الطابق العلوي؟ 20 00:01:47,858 --> 00:01:50,903 لأن ، حبيبي ، نحن في وسط اللامكان ولا أحد يشاهد. 21 00:01:50,986 --> 00:01:52,070 قل مرحبا أمي. 22 00:01:52,154 --> 00:01:53,780 مرحبًا ، Junebug. 23 00:01:53,864 --> 00:01:55,866 انتظر لحظة ، اعتقدت أن هذا كسر. 24 00:01:55,949 --> 00:01:59,828 لا حبيبي من فضلك كن حذرا. أنا فقط لا أريد أن ينكسر مرة أخرى. 25 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 - أصلحه أبي. - نعم. 26 00:02:01,997 --> 00:02:04,124 نريد فقط التأكد من عدم كسرها مرة أخرى. 27 00:02:04,208 --> 00:02:07,461 حسنًا ، سأصلحها مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 28 00:02:07,544 --> 00:02:08,794 ما هذا؟ 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,673 - جيمس. - إنه مجرد ارتفاع. أنا بخير. 30 00:02:11,757 --> 00:02:13,717 لماذا ينزف أنفك؟ 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,594 - بخير أبي. - هل أنت بخير؟ 32 00:02:57,594 --> 00:02:59,763 فقط سمعت الأخبار. 33 00:02:59,847 --> 00:03:02,474 آه ، لا أستطيع أن أتخيل ما يجب أن تمر به. 34 00:03:02,558 --> 00:03:06,228 نحن نكره حقًا أن نراك تذهب ، لكني أفهم ذلك. أنت بحاجة إلى بداية جديدة. 35 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 لم يكن لدي أي فكرة حقًا عما كنت تمر به. 36 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 على أي حال ، أنا آسف جدًا. 37 00:03:11,275 --> 00:03:13,485 اتصال أو رسالة نصية ، أو أيا كان العمل. 38 00:03:13,569 --> 00:03:16,530 أعلم أنك تتعامل مع الكثير الآن. 39 00:03:16,613 --> 00:03:21,535 سنفتقدك كثيرا. لكن أنتما الاثنان سوف تتخطيان هذا. 40 00:03:21,618 --> 00:03:24,371 أنا هنا من أجلك. ستفهم يومًا ما. 41 00:03:41,972 --> 00:03:45,309 تطورات مخيفة هذا الصباح كسيارة تويوتا كامري خضراء-- 42 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 عملية التعافي جارية حاليًا ، لكن من غير الواضح-- 43 00:03:54,818 --> 00:03:59,072 تطور مذهل اليوم ، كسيارة مملوكة للسيدة كيم 44 00:03:59,156 --> 00:04:02,075 ملقاة في بحيرة منطقة الخليج. المحقق الرئيسي-- 45 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 هنا. 46 00:04:05,537 --> 00:04:07,456 ... والد مارغو ، ديفيد كيم. 47 00:04:07,539 --> 00:04:10,918 وجدوا سلسلة مفاتيح السيدة كيم بالقرب من البحيرة في وقت سابق من هذا الصباح. 48 00:05:02,553 --> 00:05:05,055 Siri ، اتصل بـ June. 49 00:05:05,138 --> 00:05:06,515 - يا إلهي. - امي؟ 50 00:05:06,598 --> 00:05:08,058 Siri ، يرجى الاتصال بـ Junebug. 51 00:05:08,141 --> 00:05:10,811 أمي ، أنت بالفعل على الهاتف. هذا هو FaceTime. 52 00:05:10,894 --> 00:05:12,813 حسنًا - أوه ، يا إلهي. 53 00:05:12,896 --> 00:05:15,774 هل يمكنك أن تسدي لي معروفًا وتخلص بريدك الصوتي؟ 54 00:05:15,858 --> 00:05:17,442 كنت أحاول أن أترك لك رسائل. 55 00:05:17,526 --> 00:05:19,027 حسنًا ، من المحتمل أنهم جميعًا منك. 56 00:05:19,111 --> 00:05:21,697 أنت تعلم أنك لست مضطرًا لاستخدام Siri في كل شيء حرفيًا ، أليس كذلك؟ 57 00:05:21,780 --> 00:05:24,783 اسمع ، لقد تأخرت وأريدك أن تكتب بضعة أشياء. 58 00:05:24,867 --> 00:05:28,954 ستكون مفاتيح السيارة في الدرج العلوي بالمطبخ ، وكيفين-- 59 00:05:29,037 --> 00:05:31,832 قلت للتو اكتبها. أنت لا تكتبها. 60 00:05:34,710 --> 00:05:36,461 أرسل لك كيفن مسار الرحلة. 61 00:05:36,920 --> 00:05:39,923 لا كحول ، لا تفتح الباب للغرباء. 62 00:05:40,007 --> 00:05:43,510 واستمر في تشغيل خدمة الموقع 63 00:05:43,594 --> 00:05:47,139 طوال الوقت الذي أكون فيه بعيدًا ، هل تفهم؟ 64 00:05:47,222 --> 00:05:48,348 لا مرح. فهمتها. 65 00:05:48,807 --> 00:05:52,686 أه ماذا عن مثل الطعام أو أيا كان؟ 66 00:05:52,769 --> 00:05:56,231 لقد تركت مفتاحًا مع هيذر. فقط اتصل بها إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 67 00:05:56,315 --> 00:05:59,401 - لا. أمي ، لست بحاجة إلى هيذر. - ماذا تعني بلأ"؟ 68 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 أبلغ من العمر 18 عامًا. لست بحاجة إلى جليسة أطفال. 69 00:06:01,570 --> 00:06:03,947 لا يهمني إذا كان عمرك 18 عامًا ، حسنًا؟ 70 00:06:04,031 --> 00:06:05,490 لذا اخترت هيذر ، من بين كل الناس؟ 71 00:06:05,574 --> 00:06:08,869 أنت لا تفهم التضحيات التي قدمتها لأعطيك الحياة التي لديك. 72 00:06:08,952 --> 00:06:10,579 أمي ، أنتِ مثيرة للغاية. 73 00:06:10,662 --> 00:06:12,789 - Junebug ، إذا كنت-- - توقف عن مناداتي بهذا! 74 00:06:16,710 --> 00:06:21,256 أريد فقط أن أعرف أنك بأمان عندما أكون بعيدًا. 75 00:06:24,051 --> 00:06:28,013 حسنًا ، كيفين سيكون هناك في أي دقيقة للاتصال بـ Uber. 76 00:06:28,096 --> 00:06:31,767 لقد أودعت للتو بعض المال في حسابك لحالات الطوارئ. 77 00:06:31,850 --> 00:06:33,101 فهم؟ 78 00:06:34,937 --> 00:06:36,396 ما هو المال ل؟ 79 00:06:37,356 --> 00:06:38,815 حالات الطوارئ. 80 00:06:38,899 --> 00:06:42,069 ♪ أسقطه ، أنفقه المال ، الآن ... ♪ 81 00:06:42,152 --> 00:06:45,155 - هل فهمت؟ - نعم. التوجه إلى المتجر الآن. الوداع! 82 00:06:45,822 --> 00:06:47,324 اخبط اخبط. 83 00:06:47,407 --> 00:06:49,785 واو. 84 00:06:49,868 --> 00:06:51,912 هذا القط لن يأتي. 85 00:06:52,287 --> 00:06:54,790 كيف يتم تشغيل الكمبيوتر القديم؟ 86 00:06:55,374 --> 00:06:57,960 أوه نعم. إنه أسرع قليلاً. شكرًا. 87 00:06:58,043 --> 00:06:59,711 لا مشكلة ، بارسيرا. 88 00:06:59,795 --> 00:07:00,671 ما؟ 89 00:07:00,754 --> 00:07:02,089 اه... 90 00:07:02,172 --> 00:07:04,925 إنه شيء كولومبي. أنا أعمل على لغتي الإسبانية. 91 00:07:05,300 --> 00:07:06,760 بارد. 92 00:07:07,719 --> 00:07:11,890 مرحبًا ، أنا أعلم أنك في وضع العطلة الصيفية ، 93 00:07:11,974 --> 00:07:13,392 لكن لديك ثانية؟ 94 00:07:18,605 --> 00:07:19,606 اه... 95 00:07:21,275 --> 00:07:22,651 كيف أقول هذا؟ 96 00:07:25,487 --> 00:07:26,488 تبدو. 97 00:07:27,239 --> 00:07:30,117 أعلم أنني فقط ، 98 00:07:30,993 --> 00:07:33,787 لا أعرف ، الرجل الجديد لك. 99 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 لكني أحب والدتك. 100 00:07:38,709 --> 00:07:42,838 وأنا أعلم أنني خططت لهذا لي ولصالحها فقط ، 101 00:07:43,755 --> 00:07:46,133 لكن هذا لسبب خاص جدًا. 102 00:07:46,216 --> 00:07:47,426 - كيف؟ - قبل ذلك-- 103 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 - يا هذا. - يا هذا. 104 00:07:49,011 --> 00:07:50,721 ما الذي يجري؟ 105 00:07:50,804 --> 00:07:53,182 كنت أنا وحزيران نتحدث فقط. 106 00:07:53,265 --> 00:07:55,058 حسنا. هل اتصلت بأوبر؟ 107 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 دقيقتين. ماذا؟ 108 00:07:56,935 --> 00:07:58,729 هل تريد إنزال الحقائب؟ 109 00:07:58,812 --> 00:08:00,522 يستغرق الأمر 30 ثانية للعجلة-- 110 00:08:00,606 --> 00:08:01,690 أعلم ، لكنني أريد التحدث ... 111 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 حسنًا ، حسنًا ، سأراك هناك. 112 00:08:03,483 --> 00:08:04,610 شكرًا لك. 113 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 حقا؟ 114 00:08:16,788 --> 00:08:20,125 انظر ، أنا آسف إذا بدا الأمر وكأنني صعب عليك. 115 00:08:20,209 --> 00:08:22,586 لكنها في الحقيقة مجرد التأكد من سلامتك. 116 00:08:22,669 --> 00:08:24,213 Uber في الواقع هنا! 117 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 حسنًا ، قادم! 118 00:08:28,884 --> 00:08:30,969 يونيو ، استمع إلي. 119 00:08:31,053 --> 00:08:34,890 أريدك أن تصطحبنا يوم الاثنين في LAX. هل تستطيع فعل ذلك؟ 120 00:08:35,933 --> 00:08:37,058 نعم ماما. 121 00:08:37,142 --> 00:08:38,309 شكرًا لك. 122 00:08:38,393 --> 00:08:39,852 جريس ، هل تسمعني؟ 123 00:08:55,160 --> 00:08:56,370 شكراً لكِ يا حبيبتي 124 00:09:00,082 --> 00:09:01,166 هنا حيث تذهب. 125 00:09:47,171 --> 00:09:48,130 ♪ حسنًا ♪ 126 00:09:48,213 --> 00:09:49,381 ♪ حسنًا ♪ 127 00:09:50,090 --> 00:09:50,924 ♪ حسنًا ♪ 128 00:09:51,008 --> 00:09:52,009 ♪ حسنًا ♪ 129 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 ♪ حسنًا ♪ 130 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 ♪ حسنًا ♪ 131 00:09:56,096 --> 00:09:57,014 ♪ حسنًا ♪ 132 00:09:58,098 --> 00:09:59,057 ♪ حسنًا ♪ 133 00:10:05,480 --> 00:10:08,984 ♪ لا يمكنني العثور على هاتفي ، أحتاج إلى Siri الآن ♪ 134 00:10:09,067 --> 00:10:10,652 ♪ قل لي ما هي هذه الأغنية ... ♪ 135 00:10:10,736 --> 00:10:13,280 سيكون هذا الأسبوع أسطوريًا. 136 00:10:13,363 --> 00:10:14,573 - سحب الآن. 137 00:10:14,656 --> 00:10:16,575 رائع. ساكون هناك. 138 00:10:16,658 --> 00:10:18,160 - انتظر ، Vee ، إنها هنا! - من؟ 139 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 هيذر. صديقة أمي. 140 00:10:19,786 --> 00:10:20,871 الهراء! 141 00:10:21,413 --> 00:10:23,749 مرحبًا ، جوني. لم أكن متأكدًا من أنك ستكون في المنزل. 142 00:10:23,832 --> 00:10:25,626 أحضرت بعض العشاء من أجلك. 143 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 أوه ، استرخ. كيف انها Hangin'؟ 144 00:10:27,544 --> 00:10:30,005 أوه ، لا بأس. اممم ... 145 00:10:30,088 --> 00:10:31,173 كيف كان العمل؟ 146 00:10:31,256 --> 00:10:34,843 كانت جيدة. لقد ربحت قضية حضانة لعميل ، وهذا جيد. 147 00:10:35,552 --> 00:10:38,805 أه ، أراهن أن والدتك تفتقدك بالفعل. 148 00:10:38,889 --> 00:10:42,059 أرسل لي كيفن صورة لهم من الشاطئ. كان يتدرب. 149 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 انتظر ، كيفين يرسل لك الصور؟ 150 00:10:44,061 --> 00:10:48,607 أنا سعيد لأنها وجدت شخصًا ما. شخص لطيف ولطيف ، وظيفة تقنية رائعة. 151 00:10:48,690 --> 00:10:51,985 كنت سأقتل من أجل رجل كهذا. إنها قاسية جدًا هناك. 152 00:10:52,069 --> 00:10:54,154 لا يعني ذلك أنني لا أستمتع. انت تعلم ما اقول؟ 153 00:10:54,238 --> 00:10:55,781 للأسف. 154 00:10:55,864 --> 00:10:57,074 هل كل شيء تمام؟ 155 00:10:58,200 --> 00:11:00,702 أوه نعم. نعم ، آه ، لا بأس. 156 00:11:00,786 --> 00:11:03,372 كما تعلم ، يمكنني البقاء والتعليق إذا كنت تشعر بالملل. 157 00:11:03,455 --> 00:11:07,042 لا الامور بخير. أنا فقط أتطلع إلى ليلة هادئة في. 158 00:11:07,125 --> 00:11:09,711 أنت فقط مثل والدتك. 159 00:11:10,712 --> 00:11:14,007 ♪ حسنًا ، حسنًا ، ما الأمر ، ما أخبارك؟ ♪ 160 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 يو يو يو يو يو! 161 00:11:20,931 --> 00:11:21,974 لا تنشر ذلك. 162 00:11:22,683 --> 00:11:24,560 ♪ ما الأمر ، ما الأمر معك؟ ♪ 163 00:11:24,643 --> 00:11:26,270 ♪ ما الأمر ، ما الأمر معك؟ ♪ 164 00:11:26,353 --> 00:11:29,857 ♪ حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ♪ 165 00:11:29,940 --> 00:11:31,066 ♪ ماذا يجري؟ ♪ 166 00:11:32,317 --> 00:11:34,069 - ♪ ماذا يجري؟ ♪ - ♪ حسنًا ♪ 167 00:11:34,152 --> 00:11:36,113 - ♪ أسقطها ساخنة ♪ - ♪ حسنًا ♪ 168 00:11:36,196 --> 00:11:37,781 ♪ إسقاطها بطاطا ساخنة ♪ 169 00:11:37,865 --> 00:11:42,744 ♪ البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة ... ♪ 170 00:11:45,330 --> 00:11:46,164 ♪ حسنًا ♪ 171 00:11:46,248 --> 00:11:47,624 ♪ إسقاطها بطاطا ساخنة ♪ 172 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 ♪ أنا حقًا مع القرف ، نعم ♪ 173 00:11:50,127 --> 00:11:52,087 ♪ أنا حقًا مع القرف ، نعم ♪ 174 00:11:52,171 --> 00:11:53,964 ♪ أنا حقًا مع القرف ، نعم ♪ 175 00:11:54,047 --> 00:11:58,343 ♪ أنا حقًا مع ، أنا حقًا مع - ♪ 176 00:11:58,427 --> 00:12:00,262 مهلا ، هل أنت مستعد لهذه الليلة؟ 177 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 أخمن. 178 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 أنت ، آه ... أنت بخير؟ 179 00:12:08,645 --> 00:12:09,479 نعم. 180 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 نعم أنا بخير. 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,121 - قف ، يونيو. - بخير والحمد لله. 182 00:12:27,664 --> 00:12:29,666 - إهدئ. اجلس. - بخير والحمد لله! 183 00:12:37,716 --> 00:12:39,384 يو ، يونيو ، أنت بخير؟ 184 00:12:39,468 --> 00:12:42,012 هل رأى أي شخص ساعتي الذكية؟ إنها مربعة مع-- 185 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 تمام. كل شيء على ما يرام. حسنًا ، استمع إلي. 186 00:12:44,932 --> 00:12:46,934 انت بخير. تيا ، هل يمكنك الحصول على الكأس؟ 187 00:12:47,017 --> 00:12:48,894 - حسنًا ، دعنا نذهب. انت انتهيت. - اسف. 188 00:12:48,977 --> 00:12:51,647 حسنًا ، يونيو ، حسنًا. 189 00:13:01,448 --> 00:13:04,284 أعتقد أن القيصر الصغير متعب من القيادة. ألست يا صديقي؟ 190 00:13:04,368 --> 00:13:07,496 جوامع؟ لماذا لا توجد ستائر في الطابق العلوي؟ 191 00:13:07,579 --> 00:13:10,958 لأن ، حبيبي ، نحن في وسط اللامكان ولا أحد يشاهد. 192 00:13:11,834 --> 00:13:13,585 مرحبًا ، Junebug. 193 00:13:13,669 --> 00:13:15,504 انتظر لحظة ، اعتقدت أن هذا كسر. 194 00:13:15,587 --> 00:13:19,591 لا حبيبي من فضلك كن حذرا. أنا فقط لا أريد أن ينكسر مرة أخرى. 195 00:13:19,675 --> 00:13:21,593 - أصلحه أبي. - نعم. 196 00:13:21,677 --> 00:13:23,804 نريد فقط التأكد من عدم كسرها مرة أخرى. 197 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 حسنًا ، سأصلحها مرة أخرى. 198 00:14:43,759 --> 00:14:45,260 اللعنة. 199 00:16:17,102 --> 00:16:20,230 مرحبًا ، أنا جريس ألين. يرجى ترك رسالة. 200 00:16:20,314 --> 00:16:21,815 امي؟ 201 00:16:23,025 --> 00:16:25,694 أين أنتم يا شباب؟ لقد كنت أقف هنا إلى الأبد. 202 00:16:26,945 --> 00:16:28,488 اسمحوا لي أن أعرف عندما تحصل على هذا. 203 00:16:29,823 --> 00:16:32,242 نراكم في ثوان. الوداع. 204 00:17:05,608 --> 00:17:08,069 أهلاً. أنا أتصل بخصوص ضيف كان لديك ، 205 00:17:08,153 --> 00:17:10,405 معرفة ما إذا كانوا مددوا إقامتهم. 206 00:17:14,034 --> 00:17:15,661 Umm... 207 00:17:15,743 --> 00:17:19,164 أنا آسف. اه هل من احد يتكلم الانجليزية 208 00:17:19,665 --> 00:17:21,916 كلا أنا أسف. 209 00:17:24,044 --> 00:17:25,838 عرفت أنني لم يكن يجب أن أتخلى عن اللغة الإسبانية. 210 00:17:26,380 --> 00:17:27,381 Umm... 211 00:17:33,846 --> 00:17:36,557 نومبر؟ 212 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 اممم ، إنه لين. انها مكتوبة L-I-- 213 00:17:39,226 --> 00:17:40,686 أوه ، سي ، كيفن لين. 214 00:17:40,769 --> 00:17:43,188 نعم. انه هو. أوه... 215 00:17:48,193 --> 00:17:49,194 Umm... 216 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 اه... 217 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 ¿Qué؟ 218 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 انتظر، ماذا؟ 219 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Umm... 220 00:18:18,807 --> 00:18:19,892 ما؟ 221 00:18:22,853 --> 00:18:24,104 - مرحبًا؟ - Umm... 222 00:18:29,276 --> 00:18:32,863 لا. 223 00:18:32,946 --> 00:18:34,281 حسنا. اه ... 224 00:18:35,574 --> 00:18:37,284 اه... 225 00:18:37,659 --> 00:18:38,744 الكاميرات. 226 00:18:40,287 --> 00:18:43,290 Umm... 227 00:18:48,045 --> 00:18:49,505 "شخصية En." 228 00:18:49,588 --> 00:18:51,131 لا يمكنني الذهاب شخصيًا. 229 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 يتم الكتابة فوق اللقطات. 230 00:18:59,515 --> 00:19:02,059 اه ... كوندو؟ 231 00:19:08,315 --> 00:19:09,566 حسنا. اه ... 232 00:19:10,400 --> 00:19:11,568 جراسياس. 233 00:19:28,752 --> 00:19:31,296 نعم، سيدتي. ولا أحد يعرف إلى أين ذهبوا. 234 00:19:33,715 --> 00:19:36,176 أفهم. نعم. شكرًا لك. 235 00:19:37,845 --> 00:19:39,763 إذن هل السفارة تفعل شيئًا؟ 236 00:19:39,847 --> 00:19:41,682 لا ، لقد تم إغلاقها بالفعل. 237 00:19:41,765 --> 00:19:43,934 كان ذلك ضابطا مناوبا. قالت لملء تقرير ، 238 00:19:44,017 --> 00:19:46,562 وسيتصل بنا شخص ما غدا عندما تفتح السفارة. 239 00:19:46,645 --> 00:19:48,981 وماذا عن اللقطات؟ ألن يكون ذلك بعد فوات الأوان؟ 240 00:19:50,399 --> 00:19:51,483 أعرف. 241 00:19:52,359 --> 00:19:56,238 سأجري المزيد من المكالمات. يجب أن يكون شخص ما مفتوحًا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع. 242 00:19:57,823 --> 00:20:01,201 لذلك سأقوم بملء هذا النموذج و-- 243 00:20:01,285 --> 00:20:02,578 لا تقلق. 244 00:20:02,661 --> 00:20:04,580 سأعود أول شيء صباح الغد 245 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 عندما تفتح السفارة اتفقنا؟ 246 00:20:06,331 --> 00:20:07,833 سنكتشف ذلك. 247 00:20:07,916 --> 00:20:09,293 حسنًا. نعم. 248 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 شكرا هيذر. 249 00:20:36,820 --> 00:20:39,698 صباح الخير. هذا مساعد الملحق القانوني إيليا بارك. 250 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 - هل أتحدث مع السيدة ألين؟ 251 00:20:43,493 --> 00:20:45,913 - مرحبًا؟ - أهلاً. أهلاً. مرحبًا؟ 252 00:20:45,996 --> 00:20:49,833 أهلاً. هذه حديقة إيليا. أنا أتصل من سفارة الولايات المتحدة في كولومبيا. 253 00:20:49,917 --> 00:20:52,127 اعتقدت يا رفاق فتحت منذ ساعة. 254 00:20:52,211 --> 00:20:55,047 آسف ، كنت مع السيدة دامور. 255 00:20:55,130 --> 00:20:59,134 ذكرت أنك تريد التحدث معي عن بعض اللقطات؟ 256 00:20:59,218 --> 00:21:02,846 نعم. أم ، اللقطات الأمنية ، وضعتها كلها في التقرير. 257 00:21:04,014 --> 00:21:06,433 سألقي نظرة. الآن ، أنا هنا في كولومبيا ، 258 00:21:06,517 --> 00:21:09,228 لذلك سأكون حلقة الوصل بينك وبين الشرطة المحلية. 259 00:21:09,311 --> 00:21:10,646 ألم تحصل على تقريري؟ 260 00:21:11,563 --> 00:21:14,316 أم ... لا يبدو ذلك. 261 00:21:14,399 --> 00:21:17,402 عظيم. حسنًا ، حسنًا ، الفندق به لقطات أمنية ، 262 00:21:17,486 --> 00:21:18,946 لكنه يقوم بالكتابة باستمرار. 263 00:21:19,029 --> 00:21:22,991 لذلك لدينا حوالي ست ساعات حتى تختفي ، 264 00:21:23,075 --> 00:21:25,994 لذا هل يمكنك إرسال وكيل من فضلك؟ 265 00:21:26,078 --> 00:21:27,538 سأبذل قصارى جهدي 266 00:21:27,621 --> 00:21:33,335 لكن ضع في اعتبارك أن مكتب التحقيقات الفيدرالي ليس لديه اختصاص للتحقيق في كولومبيا. 267 00:21:33,836 --> 00:21:37,589 لذلك قد يستغرق الأمر بعض الوقت بينما نعمل مع السلطات المحلية. 268 00:21:39,049 --> 00:21:39,883 كبيره. 269 00:21:39,967 --> 00:21:42,094 الآن ، اسمع ، ما هو أكثر فائدة لنا 270 00:21:42,177 --> 00:21:45,138 هي أي معلومات يمكنك إخباري بها عن والدتك. 271 00:21:45,222 --> 00:21:48,475 هل قالت أو فعلت أي شيء غير عادي قبل أن تختفي؟ 272 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 يمكن أن يكون نصا ، آه ... بريد صوتي. 273 00:21:51,186 --> 00:21:53,564 كلا ليس حقيقي. 274 00:21:53,647 --> 00:21:54,773 حسنا. حسنا. 275 00:21:54,857 --> 00:21:58,402 أم ... وهل لديك حق الوصول إلى أي شيء يمكننا استخدامه لتحديد الموقع الجغرافي؟ 276 00:21:58,485 --> 00:22:01,071 لها Gmail ، iCloud؟ 277 00:22:01,154 --> 00:22:03,031 انتظر. ربما... 278 00:22:10,706 --> 00:22:15,210 اسمع ، لا يمكننا استخدام سوى الأدلة من الحسابات التي لديك حق الوصول القانوني إليها. 279 00:22:15,294 --> 00:22:17,379 وإلا فلن يتم قبول أي شيء نتعلمه في المحكمة. 280 00:22:17,462 --> 00:22:19,256 أعتقد أنني قد يكون لدي شيء. 281 00:22:23,302 --> 00:22:24,469 هيا. 282 00:22:48,535 --> 00:22:51,371 لا تهتم. آسف ، ليس لدي أي شيء. 283 00:22:51,455 --> 00:22:52,623 هذا تمام. 284 00:22:52,706 --> 00:22:56,835 أعلم أنك تبلغ من العمر 18 عامًا ، لكن هل لديك أقارب يمكن أن يأتوا معك؟ 285 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 لا ، أنا وأمي فقط. 286 00:22:59,755 --> 00:23:01,924 ربما ستتوقف هيذر عندنا. 287 00:23:02,007 --> 00:23:05,177 سوف تحصل على تلك اللقطات ، على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟ 288 00:23:05,260 --> 00:23:08,889 إذا حصلت على هذا النموذج ، فسأحرص على وصوله إلى اليد اليمنى. تمام؟ 289 00:23:10,057 --> 00:23:11,225 سنكون على اتصال. 290 00:25:15,641 --> 00:25:17,184 أهلاً. مرحبًا؟ 291 00:25:19,186 --> 00:25:21,522 مرحبا. اممم ... 292 00:25:21,605 --> 00:25:23,565 أعتقد أن صوتك مغلق. 293 00:25:25,984 --> 00:25:29,738 اوه مرحبا. نعم نعم. مرحبًا خافيير. 294 00:25:36,286 --> 00:25:38,622 اه ... اشارة بخير الان؟ 295 00:25:38,705 --> 00:25:40,290 الإشارة رائعة. أنا بحاجة إليك-- 296 00:25:40,374 --> 00:25:41,667 من أين أنت؟ 297 00:25:41,750 --> 00:25:43,460 انا من لوس انجليس. احتاج-- 298 00:25:43,544 --> 00:25:44,503 هوليوود! 299 00:25:44,878 --> 00:25:46,171 فان نويس. 300 00:25:46,255 --> 00:25:49,883 أريدك أن تذهب إلى هذا الفندق وتطلب لقطات أمنية. 301 00:25:49,967 --> 00:25:51,635 أنا أحاول العثور على شخص ما. 302 00:25:51,718 --> 00:25:54,263 لا أفهم. "حاول تجد". 303 00:25:54,346 --> 00:25:55,848 إنها مفقودة 304 00:25:58,851 --> 00:25:59,935 ما المدة؟ 305 00:26:00,018 --> 00:26:01,395 مثل 36 ساعة. 306 00:26:01,478 --> 00:26:05,524 وأحتاج إلى شخص ما للوصول إلى الفندق والحصول على اللقطات قبل محوها 307 00:26:05,607 --> 00:26:07,985 حتى نتمكن من معرفة متى غادرت هي وصديقها. 308 00:26:08,068 --> 00:26:09,653 سوف لا بوليسيا تحقق؟ 309 00:26:09,736 --> 00:26:14,074 لا ، لا ، أعني ، قالوا إنهم سيحاولون ، لكن لا يمكنهم حتى التحقيق مباشرة. 310 00:26:14,157 --> 00:26:15,868 لذلك أنا بحاجة لمساعدتكم. 311 00:26:15,951 --> 00:26:17,536 آه ، لو سينتو ، بيرو ... 312 00:26:17,619 --> 00:26:20,414 أنا فقط خدمات. التنظيف ، كهربائي ، كما تعلم. 313 00:26:21,081 --> 00:26:23,625 لو سمحت. من فضلك ، إنها أمي. 314 00:26:26,170 --> 00:26:27,337 الرجاء. 315 00:26:30,757 --> 00:26:32,801 أنت تجعلني أفكر في ابني. 316 00:26:32,885 --> 00:26:34,553 لا تأخذ الجواب أبدا. 317 00:26:43,937 --> 00:26:45,939 حسنًا. حسنًا. 318 00:26:46,023 --> 00:26:47,441 أوه ، يا رجل ، شكرا جزيلا لك. 319 00:26:47,524 --> 00:26:49,359 أوه ، يونيو. شيء مثير للاهتمام. 320 00:26:49,902 --> 00:26:52,905 هل تعلم أن هواتفك تتعقبك دائمًا؟ 321 00:26:53,280 --> 00:26:55,824 بلى. نعم اعرف. 322 00:26:55,908 --> 00:26:58,827 لكن لا يمكنني الدخول إلى حساباتها حتى لو أردت ذلك. 323 00:26:58,911 --> 00:27:00,120 وهل جربته؟ 324 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 ما؟ 325 00:27:02,456 --> 00:27:04,875 قلت إنها تسافر مع صديقها. 326 00:27:04,958 --> 00:27:07,211 لذلك إذا لم تتمكن من العثور على راتبها ، فربما ... 327 00:27:07,294 --> 00:27:08,337 يمين. 328 00:27:13,592 --> 00:27:15,219 يمكنني أن أجده. 329 00:27:23,685 --> 00:27:25,020 - يو. - مرحبًا ، في. 330 00:27:25,103 --> 00:27:27,356 شكرا لمجيئك. لم تظهر هيذر. 331 00:27:27,439 --> 00:27:29,399 بالطبع. هذا جنون جدا 332 00:27:29,483 --> 00:27:33,529 آه ، مهلا ، أعتقد أن قيصر يأكل ساعتك الذكية. 333 00:27:33,612 --> 00:27:35,739 ماذا؟ ليس لدي ساعة ذكية. 334 00:27:35,822 --> 00:27:39,868 على أي حال ، هل يمنحك كيفن نفس نوع كلمة المرور لكل شيء؟ 335 00:27:39,952 --> 00:27:41,703 مم ... 50-50. 336 00:27:43,580 --> 00:27:47,000 في الواقع ، 60-40. لماذا والدتك تواعد هذا الرجل؟ 337 00:27:47,084 --> 00:27:48,627 تعتقد هيذر أنه مثير. 338 00:27:48,710 --> 00:27:50,128 بالطبع هي تفعل. 339 00:27:50,212 --> 00:27:52,047 إذن أنت تحاول الحصول على كلمة المرور الخاصة به؟ 340 00:27:52,130 --> 00:27:53,131 نعم. 341 00:27:54,299 --> 00:27:56,093 أوه نعم. هذا سيفي بالغرض. 342 00:27:56,176 --> 00:28:00,138 هل تتذكر تلك المرة التي انتحلت فيها شخصية سائق Postmates على الهاتف؟ 343 00:28:00,222 --> 00:28:02,307 يا صاح ، ليس لديه فكرة. 344 00:28:02,391 --> 00:28:04,142 حسنا. انا بحاجة الى مساعدتكم. 345 00:28:05,602 --> 00:28:09,273 لذا لاستعادة كلمة مرورك ، سأضطر فقط إلى التحقق من شيئين ، 346 00:28:09,356 --> 00:28:11,233 ابتداء من تاريخ الميلاد. 347 00:28:12,651 --> 00:28:14,278 10 نوفمبر 1980. 348 00:28:14,361 --> 00:28:16,864 عظيم. والأربعة الأخيرة من شبكات التواصل الاجتماعي الخاصة بك. 349 00:28:18,323 --> 00:28:20,409 أنا لا أعطي ذلك على الهاتف. 350 00:28:20,492 --> 00:28:23,120 أه في هذه الحالة اسم والدتك قبل الزواج. 351 00:28:23,912 --> 00:28:26,373 اه ... تشين. جوليا تشين. 352 00:28:26,456 --> 00:28:28,542 واسم مدرستك الابتدائية. 353 00:28:30,502 --> 00:28:32,045 اه... 354 00:28:32,129 --> 00:28:34,423 - اسم مدرستي الابتدائية؟ - نعم. 355 00:28:38,886 --> 00:28:42,389 - اه ... سيدي؟ - هل تريد الاسم الكامل ام ...؟ 356 00:28:42,472 --> 00:28:44,725 بصراحة ، مهما كان العمل. 357 00:28:46,393 --> 00:28:49,062 اه ، ابتدائية تيلمان؟ 358 00:29:00,866 --> 00:29:02,409 أوه ، حلوة ، نحن في. 359 00:29:05,454 --> 00:29:08,457 تمام. دعونا نرى إلى أين هم ذاهبون. 360 00:29:15,339 --> 00:29:17,257 هناك Uber إلى LAX. 361 00:29:17,341 --> 00:29:19,635 رحلة إلى قرطاجنة. 362 00:29:19,718 --> 00:29:21,428 الفندق. 363 00:29:22,513 --> 00:29:23,430 انتظري. 364 00:29:25,015 --> 00:29:27,017 ربما لم يكن لديه خدمة؟ 365 00:29:27,100 --> 00:29:28,769 لكنه كان يراسلني طوال الوقت. 366 00:29:30,270 --> 00:29:32,981 إلا إذا أوقف موقعه. 367 00:29:34,775 --> 00:29:37,110 اخبار سيئة. اختفت اللقطات بالفعل. 368 00:29:38,487 --> 00:29:40,030 لكن قصة مثيرة للاهتمام. 369 00:29:40,113 --> 00:29:43,283 La señora que limpia ، كيف تقول ، التنظيف السينيورا ، 370 00:29:43,367 --> 00:29:46,787 ذهبت إلى المدرسة مع ابني. وتحدثنا-- 371 00:29:46,870 --> 00:29:48,539 لا يا Javi ، لا وقت للقصص. 372 00:29:48,622 --> 00:29:49,748 انتظر. 373 00:29:49,831 --> 00:29:52,292 لذلك أشرح لها ما أبحث عنه ، 374 00:29:52,376 --> 00:29:56,088 وتقول إنها ترى سائحين أمريكيين يغادران يوم الجمعة. 375 00:29:56,171 --> 00:29:58,257 انتظر ، لذلك رأتهم يغادرون. 376 00:29:58,340 --> 00:30:00,092 الآن لديك وقت للقصة ، هاه؟ 377 00:30:00,175 --> 00:30:02,845 لذلك سوف يغادرون ، وتقول والدتك آسف 378 00:30:02,928 --> 00:30:06,014 لأنها سكبت بعض النبيذ على ملاءات الأسرة. 379 00:30:06,098 --> 00:30:07,558 هذا مثل 1 بعد الظهر. 380 00:30:07,641 --> 00:30:11,937 كانت ترتدي ملابس لطيفة للغاية ، لذلك سأل السنيورا عما إذا كانوا ذاهبين إلى مكان ما يتوهم. 381 00:30:12,020 --> 00:30:14,273 وخمن ما قاله زوج والدتك. 382 00:30:14,356 --> 00:30:16,066 آه ، لا ، ليس زوج أمي. 383 00:30:16,149 --> 00:30:18,944 أوه ، حسنًا. لكنه يقول إنه يريد الذهاب إلى ... 384 00:30:19,611 --> 00:30:24,366 كيف تقول ، كما تعلم ، تخزن حيث المجارف والمطارق-- 385 00:30:24,449 --> 00:30:25,659 انتظر ، متجر لاجهزة الكمبيوتر؟ 386 00:30:25,742 --> 00:30:27,160 Sí ، متجر لاجهزة الكمبيوتر. 387 00:30:27,244 --> 00:30:28,745 في إجازة 388 00:30:28,829 --> 00:30:30,789 هل قالت إلى أي متجر ذهبوا إليه؟ 389 00:30:30,873 --> 00:30:32,708 اه لا لم تسأل. 390 00:30:32,791 --> 00:30:35,419 يجب أن يكون هناك طريقة لمعرفة ذلك. 391 00:30:35,502 --> 00:30:36,336 يو. 392 00:30:37,045 --> 00:30:38,380 أنا اللامو فينا. 393 00:30:38,463 --> 00:30:41,633 أولا. الكثير من الذوق. جافي. 394 00:30:42,718 --> 00:30:44,595 تاريخ بطاقة الائتمان. 395 00:30:45,846 --> 00:30:48,182 يجب أن يكون لمشترياته موقع مرفق بها. 396 00:30:57,941 --> 00:30:59,985 فقاعة. آخر عملية شراء لـ Kevin. 397 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 في نفس اليوم فقدوا. 398 00:31:02,696 --> 00:31:04,740 جيتسيماني. هذا هو المتجر. 399 00:31:04,823 --> 00:31:07,910 رقم جيتسيماني. هذا ليس متجر. 400 00:31:08,660 --> 00:31:12,706 هذه منطقة ، muy turístico ، حيث تذهب لدفع الكثير مقابل المشروبات. 401 00:31:14,166 --> 00:31:18,795 حسنًا ، سأرسل لك جميع متاجر الأجهزة في جيتسيماني. 402 00:31:18,879 --> 00:31:21,381 تحدث إلى العمال ، انظر إذا رأوا أي شيء ، حسنًا؟ 403 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 أو ربما أشتري بعض العلكة. 404 00:31:23,759 --> 00:31:27,137 - هاه؟ - لمعرفة ما إذا كان رمز البنك متطابقًا. ايه؟ 405 00:31:27,971 --> 00:31:32,351 يا إلهي. نعم يا جافي. نعم. حسنًا ، سأرسل لك الرمز الآن. 406 00:31:32,434 --> 00:31:36,522 يونيو ، ثمانية متاجر قد تستغرق بضع ساعات. هل هذا مناسب لك؟ 407 00:31:36,605 --> 00:31:38,357 إلى الآن. 408 00:31:38,440 --> 00:31:41,902 سأبحث في رسائل البريد الإلكتروني أيضًا ، وأرى ما إذا كان هناك إيصال. 409 00:31:41,985 --> 00:31:43,111 حسنًا. 410 00:31:44,488 --> 00:31:45,572 ها نحن إذن. 411 00:31:45,656 --> 00:31:49,368 أنت تمر عبر بريده الإلكتروني؟ 412 00:31:49,451 --> 00:31:50,494 حسنا إذا؟ 413 00:31:50,577 --> 00:31:53,789 لذلك لا يمكنك اقتحام البريد الإلكتروني لـ Kevin بدون إذن. 414 00:31:53,872 --> 00:31:57,042 لكن لماذا يغلق مواقعه؟ هذا غير منطقي. 415 00:31:57,125 --> 00:32:00,838 لا أعرف ، لكن عليك أن تدع الشرطة تتعامل مع هذه الأشياء. 416 00:32:03,799 --> 00:32:06,009 امم ، هل ستأتي؟ 417 00:32:06,093 --> 00:32:09,805 أنا آسف. يجب أن أذهب إلى المكتب. اضطررت إلى تغيير اجتماع العميل. 418 00:32:09,888 --> 00:32:11,431 لكن سأكون هناك. 419 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 - واو. - ما؟ ما هذا؟ 420 00:32:18,313 --> 00:32:21,275 اممم ، آسف ، هيذر ، يجب أن أذهب. 421 00:32:22,317 --> 00:32:25,195 لا يوجد تطابق حتى الان. لم يتبق سوى ستة أشخاص آخرين. 422 00:32:25,279 --> 00:32:26,405 انتظر ، انتظر ، توقف. 423 00:32:27,573 --> 00:32:30,742 أنا - أعتقد أن كيفن كان يغش. 424 00:32:30,826 --> 00:32:32,119 "الشراشف"؟ 425 00:32:32,202 --> 00:32:34,121 من الواضح أن لديه نوع. 426 00:32:36,790 --> 00:32:38,709 ماذا لو راجعت المستخدمين المحظورين؟ 427 00:32:38,792 --> 00:32:39,835 له ماذا؟ 428 00:32:39,918 --> 00:32:43,172 في اتصالاته. هل تتذكر تلك الحلقة غير الواقعية مع هذه القضية؟ 429 00:32:49,720 --> 00:32:50,846 واو. 430 00:32:52,598 --> 00:32:54,600 من هؤلاء الناس؟ 431 00:32:58,312 --> 00:32:59,438 ماذا بحق الجحيم؟ 432 00:32:59,521 --> 00:33:01,398 انتظر. من هو جريج؟ 433 00:33:01,481 --> 00:33:03,692 ما الذي يحدث؟ 434 00:33:08,238 --> 00:33:10,657 هذه المرأة تدعوه دارين. 435 00:33:18,707 --> 00:33:21,293 كلهم يريدون استعادة أموالهم. 436 00:33:41,605 --> 00:33:45,067 يو. المتأنق لا يخون. انه... 437 00:33:45,150 --> 00:33:47,194 إنه رجل مخادع. 438 00:33:48,195 --> 00:33:51,782 ثلاث سنوات في سجن إيستهام الفيدرالي. 439 00:33:51,865 --> 00:33:53,200 صدر العام الماضي. 440 00:33:53,283 --> 00:33:56,370 لذا لم تكن ستخبرني أن أمي كانت تواعد مجرمًا؟ 441 00:33:56,453 --> 00:33:59,623 انظر ، لا تفهموني خطأ. نحن نبحث فيه. 442 00:33:59,706 --> 00:34:01,708 لكنه لم يتورط قط في اختفاء. 443 00:34:01,792 --> 00:34:03,836 وكان يستخدم اسمه القانوني. 444 00:34:03,919 --> 00:34:06,922 لكن ألا تعتقد أن هذه مصادفة كبيرة؟ 445 00:34:07,005 --> 00:34:08,297 تذكر 446 00:34:08,382 --> 00:34:10,759 أن كل هذه القضايا كانت من قبل فترة حكمه بالسجن. 447 00:34:10,842 --> 00:34:12,427 ولم ينتهك إطلاق السراح المشروط. 448 00:34:12,511 --> 00:34:13,679 حسنًا. 449 00:34:13,762 --> 00:34:16,974 لكن ماذا عن تلك الفتاة كعكة الأرنب؟ هذا من هذا العام. 450 00:34:17,056 --> 00:34:20,726 أنا أفهم ، لكنك الآن تدخل بشكل غير قانوني إلى حساب السيد لين. 451 00:34:20,811 --> 00:34:23,897 لذا فإن أي دليل أحصل عليه من ذلك يتم طرحه في المحكمة. 452 00:34:25,274 --> 00:34:26,775 انظر ، أنا أقدر المساعدة. 453 00:34:26,859 --> 00:34:31,237 لكن مهمتنا هي العثور على والدتك وبناء قضية قابلة للمقاضاة إذا كانت هناك جريمة. 454 00:34:31,321 --> 00:34:33,282 لذلك علينا القيام بذلك بالطريقة الصحيحة. 455 00:34:34,074 --> 00:34:35,868 تحتاج أن تثق بي في هذا. 456 00:34:51,632 --> 00:34:54,511 آه ، أجل ، إنها تعمل هنا. 457 00:34:54,594 --> 00:34:56,304 وانت لم تسمع منها إطلاقا؟ 458 00:34:56,388 --> 00:34:58,724 لا. لقد حاولت الاتصال ، DMing لها. 459 00:34:58,807 --> 00:35:02,394 لقد علقت في تغطية مناوبتها خلال الأسبوعين الماضيين ، لذلك ... 460 00:35:02,477 --> 00:35:03,478 أسبوعان. 461 00:35:03,562 --> 00:35:06,690 ليس بالضبط خارج الطابع ، مع ذلك. إنها ... خاصة. 462 00:35:06,773 --> 00:35:09,735 هل تمانع في الاتصال إذا سمعت منها؟ من المهم. 463 00:35:09,818 --> 00:35:11,653 اه متأكد. 464 00:35:12,279 --> 00:35:15,949 كعكة الأرنب مفقودة أيضًا. لم تذهب للعمل منذ أسبوعين. 465 00:35:16,033 --> 00:35:17,618 هل تعتقد أنه فعل شيئًا لها؟ 466 00:35:17,701 --> 00:35:18,619 لا أعرف. 467 00:35:20,287 --> 00:35:21,788 لكني أعرف كيف أكتشف. 468 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 اعتقدت أنه أوقف موقعه. 469 00:35:24,583 --> 00:35:26,335 ليس حتى وصلوا إلى كولومبيا. 470 00:35:28,504 --> 00:35:29,338 واو. 471 00:35:30,506 --> 00:35:32,299 كان يراها. 472 00:35:34,676 --> 00:35:36,136 ماذا كنت ستفعل؟ 473 00:35:41,350 --> 00:35:42,184 هاه، هاه. 474 00:35:46,438 --> 00:35:47,773 ماذا بحق الجحيم؟ 475 00:36:02,204 --> 00:36:04,581 وحصلت على هذا الرقم كيف؟ 476 00:36:04,665 --> 00:36:08,752 أنا أتصل بخصوص كيفن لين. لقد زار منزلك قبل أسبوعين. 477 00:36:08,836 --> 00:36:10,796 انتظر ، تمهل. كيفن؟ 478 00:36:10,879 --> 00:36:13,841 كيفن لين. كان في منزلك ... 479 00:36:14,842 --> 00:36:17,094 8 يونيو. ماذا كان يفعل هناك؟ 480 00:36:17,177 --> 00:36:20,097 اسمع ، لا أريد أن أقول أي شيء لا يريده للجمهور. 481 00:36:20,180 --> 00:36:22,224 أوه ، إذن أنت تحاول التستر عليه؟ 482 00:36:22,307 --> 00:36:24,434 تغطية wha--؟ بالطبع لا. 483 00:36:24,518 --> 00:36:27,396 إذن لماذا كان في منزلك؟ 484 00:36:30,899 --> 00:36:33,402 إنه برنامج إعادة دخول للجناة السابقين. 485 00:36:33,485 --> 00:36:36,405 لقد تم إقراني مع كيفن قبل أن أنتقل إلى هنا. 486 00:36:36,488 --> 00:36:38,073 يأتي ويزور في بعض الأحيان. 487 00:36:39,616 --> 00:36:43,328 انظر ، الجزء الأصعب بالنسبة لهؤلاء الرجال هو تجاوز وصمة العار ، 488 00:36:43,412 --> 00:36:45,205 لذلك أحاول أن أكون حذرا. 489 00:36:45,289 --> 00:36:47,124 نعم، تماماً. 490 00:36:47,207 --> 00:36:48,667 وفعله من أي وقت مضى ... 491 00:36:49,543 --> 00:36:52,671 أذكر أمي في أي وقت؟ 492 00:36:52,754 --> 00:36:54,131 يذكر؟ 493 00:36:54,214 --> 00:36:57,259 أعني أنه لم يصمت عنها منذ أن التقيا لأول مرة. 494 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 بدت جيدة حقا بالنسبة له. 495 00:36:59,970 --> 00:37:03,849 نعم. اممم ، هل تتذكر كيف التقيا؟ 496 00:37:03,932 --> 00:37:06,101 أعني أنك تعرف أفضل مني. 497 00:37:07,311 --> 00:37:08,312 نعم. 498 00:37:09,188 --> 00:37:13,609 أنت لا تعتقد أن هذا كان مجرد شخص آخر له ، كما تعلم ... 499 00:37:13,692 --> 00:37:15,819 أوه لا. أعني ، انظر. 500 00:37:15,903 --> 00:37:19,156 عمل كيفن بجد لوضع هذه الأشياء خلفه. 501 00:37:19,656 --> 00:37:21,325 بدا حقيقيا بالنسبة لي. 502 00:37:21,408 --> 00:37:22,451 نعم. 503 00:37:23,994 --> 00:37:25,954 اممم ، وقلت ان اسمك كان جيم؟ 504 00:37:26,038 --> 00:37:27,039 جيمي ، أجل. 505 00:37:27,623 --> 00:37:31,210 اسمع ، سأتحدث إلى الزوجة. سأفعل ما إذا كانت تتذكر أي شيء. 506 00:37:32,127 --> 00:37:33,170 حظا سعيدا ، يونيو. 507 00:37:33,754 --> 00:37:35,255 تمام. شكرا جيمي. 508 00:37:47,559 --> 00:37:48,852 هل هذا هو المتجر؟ 509 00:37:49,436 --> 00:37:51,730 هل تعرف كم عدد علب العلكة التي اشتريتها اليوم؟ 510 00:37:51,813 --> 00:37:53,440 هل رآهم أحد؟ 511 00:37:53,524 --> 00:37:55,275 لا أحد يتذكر. 512 00:37:55,359 --> 00:37:57,361 لكنني حصلت على الإيصال. 513 00:37:57,444 --> 00:38:00,656 انتظر ، هل فهمت؟ ماذا اشترى؟ 514 00:38:01,907 --> 00:38:03,242 هذا فقط 515 00:38:04,618 --> 00:38:05,869 قفل؟ 516 00:38:06,328 --> 00:38:08,288 لماذا يشتري قفل؟ 517 00:38:08,372 --> 00:38:10,582 وماذا عن الكاميرات الأمنية؟ 518 00:38:10,666 --> 00:38:12,501 لا. 519 00:38:18,757 --> 00:38:20,133 إذا ما هو التالي؟ 520 00:38:20,217 --> 00:38:24,471 يا. أنا يجب أن ترتد. سأراك غدا. 521 00:38:24,555 --> 00:38:27,599 أوه. تمام. نعم يبدو جيدا. 522 00:38:28,892 --> 00:38:30,894 أه ، هاستا لويغو ، جافي. 523 00:38:30,978 --> 00:38:32,646 Adiós ، Veena. 524 00:38:36,817 --> 00:38:39,111 آمل ألا أضيع أموالك. 525 00:38:39,194 --> 00:38:40,696 لا ، جافي. 526 00:38:41,488 --> 00:38:43,198 لقد كنت حقا مفيدا. 527 00:38:45,242 --> 00:38:47,661 ربما يجب أن تخبر la بوليسيا عن القفل. 528 00:38:47,744 --> 00:38:49,746 ربما يعرفون شيئًا ما. 529 00:38:49,830 --> 00:38:51,039 شيء مؤكد. 530 00:38:51,748 --> 00:38:52,749 السلام ، Javi. 531 00:38:53,417 --> 00:38:54,877 قطعة من ماذا؟ 532 00:38:56,086 --> 00:38:58,589 - لا ، كالسلام. - اه. 533 00:38:59,047 --> 00:39:00,632 فقط تعني الوداع. 534 00:39:02,342 --> 00:39:04,428 اكتب إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 535 00:40:54,371 --> 00:40:55,581 يا جريس! 536 00:40:57,749 --> 00:41:00,043 آسف ، لم أقصد أن أقول ذلك بصوت عالٍ. 537 00:41:00,127 --> 00:41:00,961 Umm... 538 00:41:01,545 --> 00:41:02,838 اه كيفن هنا. 539 00:41:02,921 --> 00:41:06,383 واعتقدت أنني سأحاول فقط بدء الأمور. 540 00:41:06,466 --> 00:41:07,301 Umm... 541 00:41:08,302 --> 00:41:10,179 ما هي فرقة الثمانينيات المفضلة لديك؟ 542 00:41:21,899 --> 00:41:23,817 أعلم أن الرسالة الثالثة أعرج. 543 00:41:23,901 --> 00:41:28,488 لكنك تبدو رائعًا ، وأود أن أعرف المزيد عنك. 544 00:41:29,615 --> 00:41:30,824 مرحبًا أيضًا. 545 00:41:30,908 --> 00:41:32,576 نسيت هذا. تمام. 546 00:41:37,247 --> 00:41:41,502 أنا بالتأكيد معجب بإصرارك. لذا ، ماذا تريد أن تعرف؟ 547 00:41:46,798 --> 00:41:51,637 صدق أو لا تصدق ، في ذلك اليوم ، كنت من أشد المعجبين بـ ... 548 00:41:53,096 --> 00:41:54,389 طبعة جديدة. 549 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 حسنًا. 550 00:41:56,725 --> 00:41:58,810 لقد سرقت إجابتي تمامًا. 551 00:42:09,321 --> 00:42:11,990 أنا نوع من رجل وسائل التواصل الاجتماعي كليشيهات. 552 00:42:12,074 --> 00:42:14,201 مساحة مكتبية مشتركة. 553 00:42:14,785 --> 00:42:16,828 هناك بيرة على الصنبور. 554 00:42:17,538 --> 00:42:20,958 أنا لا أشرب بعد الآن ، رغم ذلك ، حقًا. أعتقد أنني أصبحت عجوزًا. 555 00:42:23,669 --> 00:42:24,962 مرحبا. 556 00:42:25,045 --> 00:42:26,797 أنا فقط في المنزل. 557 00:42:27,381 --> 00:42:29,049 يوم آخر 13 ساعة. 558 00:42:29,132 --> 00:42:31,718 أتعلم ماذا يا جريس؟ يبدو أنك بحاجة إلى إجازة. 559 00:42:31,802 --> 00:42:35,055 فقط اخرج من الشبكة ، قم بإعادة ضبط الجهاز. 560 00:42:35,138 --> 00:42:37,558 هذا ما يناسبني. 561 00:42:37,641 --> 00:42:40,394 مرحبًا ، Siri ، هل يمكننا أخذ فراغ -؟ يا للحماقة. 562 00:42:40,477 --> 00:42:43,313 "مرحبًا ، Siri ، هل يمكننا أخذ فراغ -؟" 563 00:42:45,691 --> 00:42:49,194 مرحبًا ، Siri ، ذكرني أن أطلب من Grace تناول العشاء. أوه... 564 00:42:49,820 --> 00:42:50,904 انتظري... 565 00:42:50,988 --> 00:42:52,614 هل هذا تسجيل؟ 566 00:42:54,700 --> 00:42:56,118 خمن ما تسمى هذه الأغنية. 567 00:42:56,201 --> 00:42:57,452 الليلة الماضية كانت ممتعة. 568 00:43:09,256 --> 00:43:10,716 أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل 569 00:43:10,799 --> 00:43:13,427 حاولت ترك بريد صوتي. بريدها الصوتي ممتلئ. 570 00:43:13,510 --> 00:43:16,263 أوقفت خدمات الموقع. 571 00:43:16,346 --> 00:43:20,017 وهي تعلم أنه من المفترض أن تكون في المنزل في سن الحادية عشرة. 572 00:43:20,100 --> 00:43:21,393 إنها تعرف هذا. 573 00:43:21,476 --> 00:43:22,477 يا هذا. 574 00:43:22,561 --> 00:43:24,271 تبلغ من العمر 18 عامًا تقريبًا. 575 00:43:25,856 --> 00:43:29,610 إذا أخذت الوقت لإيقاف المواقع ، 576 00:43:30,194 --> 00:43:31,445 ربما تكون بخير. 577 00:43:31,528 --> 00:43:32,738 أنا أعلم ، أنا فقط ... 578 00:43:33,363 --> 00:43:34,781 لا أعرف. هي-- 579 00:43:35,616 --> 00:43:37,534 عندما أنظر إليها ، أنا فقط ... 580 00:43:38,076 --> 00:43:40,746 أنا فقط أرى والدها ، ويبدو الأمر مثل ... 581 00:43:46,502 --> 00:43:49,546 لقد مررنا كثيرًا معًا. 582 00:43:53,425 --> 00:43:56,220 وأنا فقط لا أعتقد أنني أستطيع ، آه ... 583 00:43:59,223 --> 00:44:01,099 لا أعتقد أنني أستطيع أن أسامح نفسي 584 00:44:01,183 --> 00:44:03,727 إذا حدث لها أي شيء ، هل تعلم؟ 585 00:44:03,810 --> 00:44:06,647 تبدو وكأنك أم عظيمة حقا. 586 00:44:08,190 --> 00:44:09,274 يوم واحد، 587 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 سوف تحصل على ذلك. 588 00:44:39,388 --> 00:44:42,516 آه ... في الواقع ، لدي أشياء أيضًا. 589 00:44:46,186 --> 00:44:47,688 لدي سجل. 590 00:44:49,189 --> 00:44:52,192 وكان ينبغي أن أخبرك في وقت سابق. 591 00:44:52,276 --> 00:44:54,778 لكنني حقًا ... 592 00:44:55,946 --> 00:45:00,200 أنا معجب بك حقًا ، ولم أرغب في إفساد هذا الأمر. 593 00:45:00,868 --> 00:45:05,372 ولكن إذا كنت لا تريد ، آه ، استمر في الكلام ، 594 00:45:05,455 --> 00:45:06,874 أنا أفهمها تمامًا. 595 00:45:06,957 --> 00:45:07,958 Umm... 596 00:45:10,544 --> 00:45:11,628 سو... 597 00:45:11,712 --> 00:45:12,921 لذا نعم 598 00:46:31,792 --> 00:46:33,210 "G-A ، K-L." 599 00:46:33,293 --> 00:46:34,127 ¿Sí؟ 600 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 نعم. 601 00:46:37,047 --> 00:46:38,340 ها هي ذا. 602 00:46:40,759 --> 00:46:42,052 ها هي ذا. 603 00:46:42,636 --> 00:46:44,721 كان يجب أن أفكر في هذا المكان. 604 00:46:44,805 --> 00:46:47,516 الكثير من السياح. وجيد للأزواج. 605 00:46:52,479 --> 00:46:53,647 اضغط على ثانية. 606 00:47:02,030 --> 00:47:03,031 هناك. 607 00:47:08,871 --> 00:47:10,205 جافي ، هل يمكنك أن تلوح لي؟ 608 00:47:10,289 --> 00:47:11,373 ¿Qué؟ 609 00:47:11,456 --> 00:47:12,499 موجة. 610 00:47:16,128 --> 00:47:17,379 أفهمك. 611 00:47:17,462 --> 00:47:19,256 مرحبًا ، يونيو! 612 00:47:19,339 --> 00:47:21,717 حسنًا ، دعني أتحقق من الأرشيف. 613 00:47:32,436 --> 00:47:34,438 أقبل تعال هلم. 614 00:47:35,772 --> 00:47:36,690 انتظري. 615 00:47:37,608 --> 00:47:38,442 هناك! 616 00:47:40,068 --> 00:47:41,195 هل تراهم؟ 617 00:47:43,739 --> 00:47:44,740 نعم. 618 00:47:49,620 --> 00:47:51,079 لديه القفل. 619 00:47:57,044 --> 00:47:58,337 انتظري. 620 00:47:59,046 --> 00:48:01,465 انتظر ، إنه يسحب شيئًا من جيبه. 621 00:48:11,558 --> 00:48:12,851 ما؟ 622 00:48:25,239 --> 00:48:26,782 لقد كان حقيقياً 623 00:48:31,245 --> 00:48:32,704 هل كل شيء على ما يرام؟ 624 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 أم نعم. دعني أعاود الاتصال بك. 625 00:48:37,417 --> 00:48:39,044 السيدة ألين؟ ربما وجدناهم. 626 00:48:39,127 --> 00:48:41,255 أعلم أنهم كانوا على الجسر. كنت على حق. 627 00:48:41,338 --> 00:48:42,548 لم يكن يحاول خداعها. 628 00:48:42,631 --> 00:48:44,550 - السيدة ألين. - نعم؟ 629 00:48:45,592 --> 00:48:46,760 الاستماع. 630 00:48:47,219 --> 00:48:48,846 لدينا بعض الأخبار السيئة. 631 00:49:00,649 --> 00:49:01,859 يا إلهي. 632 00:49:06,029 --> 00:49:07,573 من هؤلاء الناس؟ 633 00:49:07,656 --> 00:49:08,866 نحن لا نعرف. 634 00:49:08,949 --> 00:49:12,035 لقد تلقينا هذا الصباح للتو من مصدر مجهول. 635 00:49:12,119 --> 00:49:14,997 نحن نقوم بتعبئة الوحدات في جميع أنحاء المدينة ونحن نتحدث. 636 00:49:15,080 --> 00:49:17,291 ماذا سيفعلون لها؟ 637 00:49:17,374 --> 00:49:19,293 حسنًا ، لقد أشرنا إلى الانسحاب 638 00:49:19,376 --> 00:49:21,795 من بنك والدتك إلى حساب طرف ثالث مشفر ، 639 00:49:21,879 --> 00:49:23,630 لذلك ربما يريدون المال فقط. 640 00:49:23,714 --> 00:49:26,300 اذن ماذا الان؟ هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟ 641 00:49:26,383 --> 00:49:29,261 مرحبًا ، سنجد هؤلاء الأشخاص ، حسنًا؟ 642 00:49:29,344 --> 00:49:32,598 أفضل شيء يمكنك القيام به لمساعدتنا هو الانتظار بجوار هاتفك. 643 00:49:32,681 --> 00:49:33,974 سنكون على اتصال. 644 00:49:35,809 --> 00:49:38,770 قالوا شيئًا عن المال ، لكن ماذا لو آذوها هؤلاء الأشخاص؟ 645 00:49:38,854 --> 00:49:39,938 ليس لديهم سبب لذلك. 646 00:49:40,022 --> 00:49:43,567 لقد فقدت بالفعل أحد والديها ، Javi. لا أستطيع أن أفقدها أيضًا. 647 00:49:46,528 --> 00:49:48,363 لم أقل وداعا حتى. 648 00:49:56,455 --> 00:49:58,498 متى فقدت والدك؟ 649 00:50:00,542 --> 00:50:02,836 أنا آسف إذا كنت لا تريد التحدث عن ذلك. 650 00:50:02,920 --> 00:50:04,838 لا ، لا بأس. اممم ... 651 00:50:05,631 --> 00:50:07,633 كان ذلك منذ سنوات 652 00:50:09,134 --> 00:50:11,345 لا أستطيع حتى تذكر الجنازة. 653 00:50:13,805 --> 00:50:17,893 فقد ابني كارلوس والدته عندما كان صغيرًا جدًا أيضًا. 654 00:50:17,976 --> 00:50:19,520 لهذا السبب أطلب. 655 00:50:20,562 --> 00:50:21,897 أعلم أن الأمر صعب 656 00:50:21,980 --> 00:50:23,148 نعم. 657 00:50:23,232 --> 00:50:25,734 ابنك محظوظ لأنه لا يزال معك يا جافي. 658 00:50:26,360 --> 00:50:27,194 جلالة الملك 659 00:50:28,445 --> 00:50:29,655 لا أعرف. 660 00:50:31,448 --> 00:50:32,699 ماذا تعني؟ 661 00:50:34,117 --> 00:50:35,786 كان دائما مشكلة. 662 00:50:35,869 --> 00:50:39,706 لكن المشكلة تفاقمت ، وذات يوم خاضنا هذه المعركة الكبيرة و ... 663 00:50:42,918 --> 00:50:45,754 قال إنه لم يرغب في التحدث معي مرة أخرى. 664 00:50:46,630 --> 00:50:48,173 اعتقد انه كان يعني ذلك. 665 00:50:50,926 --> 00:50:53,929 لكن ، كما تعلم ، حتى لو لم يكن يريد رؤيتي ، 666 00:50:54,012 --> 00:50:55,556 هو دائما مي كارليتو. 667 00:50:56,682 --> 00:51:00,727 ومهما كنت تضرب نفسك مع والدتك ... 668 00:51:02,729 --> 00:51:04,523 لا يغير حب الوالدين. 669 00:51:04,606 --> 00:51:05,691 أعرف. 670 00:51:08,318 --> 00:51:10,153 هل حاولت التواصل؟ 671 00:51:11,446 --> 00:51:12,739 لابنك؟ 672 00:51:17,578 --> 00:51:19,121 إنه يعرف مكاني. 673 00:51:24,418 --> 00:51:26,086 حسنًا ، على أي حال ، أم ... 674 00:51:28,589 --> 00:51:31,175 لا أريد أن آخذ المزيد من وقتك يا جافي. 675 00:51:31,925 --> 00:51:33,760 - شكرًا لك. - إنها ليست مشكلة ، يونيو. 676 00:51:33,844 --> 00:51:35,679 اتصل في أي وقت. 677 00:51:35,762 --> 00:51:38,056 واستمع ، سيجدونها. 678 00:51:38,891 --> 00:51:39,892 أعرف. 679 00:51:41,476 --> 00:51:42,978 السلام أميغا. حسنًا؟ 680 00:51:44,938 --> 00:51:46,023 السلام. 681 00:53:49,146 --> 00:53:50,439 يا إلهي. 682 00:54:15,255 --> 00:54:16,423 صباح الخير. 683 00:54:17,090 --> 00:54:19,384 أنا إيليا بارك مع مكتب التحقيقات الفيدرالي. 684 00:54:20,594 --> 00:54:24,723 في الليلة الماضية قررنا أن المواطنة الأمريكية جريس ألين ، 685 00:54:24,806 --> 00:54:28,519 يعتقد سابقًا أنه تم اختطافه هنا في كارتاخينا ، كولومبيا ، 686 00:54:28,602 --> 00:54:33,982 تم انتحال صفتهم في مخطط مزعوم من قبل المشتبه بهم الذين ورائي. 687 00:54:34,566 --> 00:54:38,070 نحن نتجه الآن إلى الجمهور للحصول على أي معلومات 688 00:54:38,612 --> 00:54:42,991 فيما يتعلق بمكان وجود الآنسة ألين ، التي نؤمن بها الآن ... 689 00:54:44,326 --> 00:54:45,536 لم يغادر لوس أنجلوس أبدًا. 690 00:54:48,789 --> 00:54:52,626 مرحباً بالجميع ، أولاً هذا الصباح: "أغرب حالة رأيتها على الإطلاق." 691 00:54:52,709 --> 00:54:56,296 هذه هي الكلمات التي استخدمتها المحققة لوسيانا جوميز في شرطة لوس أنجلوس 692 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 لوصف اختفاء أحد سكان فان نويس 693 00:54:59,132 --> 00:55:01,260 الذي تم استبداله على ما يبدو 694 00:55:01,343 --> 00:55:04,012 مع امرأة أخرى على طول رحلتهما من Uber إلى LAX. 695 00:55:04,596 --> 00:55:08,058 بسبب الاختطاف المرحلي ، فقدنا الكثير من الوقت. 696 00:55:08,767 --> 00:55:13,105 لقد مر الآن أكثر من أسبوع على آخر مرة شوهدت فيها الآنسة ألين ، لذلك نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. 697 00:55:13,689 --> 00:55:18,193 يبدأ البحث الأرضي اليوم عن امرأة تقول الشرطة إنها فقدت 698 00:55:18,277 --> 00:55:22,281 في مكان ما على طول رحلتها التي تبلغ 22 ميلًا تقريبًا إلى المطار. 699 00:55:22,364 --> 00:55:24,116 نعمه! 700 00:55:28,871 --> 00:55:29,872 نعمه! 701 00:55:34,251 --> 00:55:36,420 كانوا يتحدثون معك لفترة من الوقت. يعرفون أي شيء؟ 702 00:55:36,503 --> 00:55:39,756 يعتقدون أن كل ما حدث كان على الطريق إلى LAX. 703 00:55:39,840 --> 00:55:42,259 صحيح ، صحيح ، صحيح. انظر إلى هذا. انظروا إليهم. 704 00:55:44,136 --> 00:55:47,764 إذا دخلت والدتك Uber ، أخذوا 405 ، 705 00:55:47,848 --> 00:55:50,475 ثم تخرج امرأة مختلفة تمامًا في LAX. 706 00:55:51,268 --> 00:55:54,771 إذا فعل كيفن شيئًا لها ، فهذا عندما حدث ذلك. 707 00:55:54,855 --> 00:55:58,942 الشيء الغريب هو أنه توقف لمدة ثلاث دقائق فقط على طول الطريق. 708 00:56:00,402 --> 00:56:01,987 يجب أن يكون قد حصل على مساعدة. 709 00:56:02,779 --> 00:56:06,658 ليس لدى أوبر أي سجل للرحلة ، وكانت السيارة تستخدم لوحات مسروقة. 710 00:56:06,742 --> 00:56:09,119 لقد حصلنا على APB للمركبة الآن. 711 00:56:09,203 --> 00:56:10,495 نعم. أسفل في المقدمة. 712 00:56:10,579 --> 00:56:13,165 هل من الممكن أنه تم التعاقد مع سائق أوبر؟ 713 00:56:13,248 --> 00:56:14,333 انه ممكن. 714 00:56:14,416 --> 00:56:16,585 وفقًا لأصدقائنا في مكتب التحقيقات الفيدرالي ... 715 00:56:16,668 --> 00:56:19,963 تم إجراء عمليات سحب كبيرة من حساب الآنسة آلن المصرفي بعد اختفائها. 716 00:56:20,047 --> 00:56:23,842 في غضون ذلك ، الشخص الوحيد الذي يعرف على وجه اليقين ما يجري هنا ... 717 00:56:23,926 --> 00:56:25,427 هل السيد لين. 718 00:56:25,511 --> 00:56:27,888 لذلك نحن نعمل مع الشرطة في جميع أنحاء المنطقة ، 719 00:56:27,971 --> 00:56:30,265 بما في ذلك الضباط على الحدود مع فنزويلا. 720 00:56:30,974 --> 00:56:32,017 نجده ... 721 00:56:32,100 --> 00:56:34,478 ووجدنا جريس ألين. 722 00:56:37,231 --> 00:56:38,857 قف. جافي ماذا يقولون؟ 723 00:56:38,941 --> 00:56:42,736 يقولون إن الشرطة اعتقلت بعض الطلاب المحليين 724 00:56:42,819 --> 00:56:46,406 التي وظفها لين ليكون جزءًا من فيلم. 725 00:56:53,830 --> 00:56:55,999 - قف. يونيو ، تحقق من هذا. - هاه؟ 726 00:56:58,335 --> 00:57:00,462 إنهم يعتقلونها. الآن. 727 00:57:00,546 --> 00:57:02,506 ها هي ذا. هناك هناك. 728 00:57:02,589 --> 00:57:04,508 لا لا لا. هل تستطيع رؤيتها؟ 729 00:57:04,591 --> 00:57:05,717 ما؟ 730 00:57:07,553 --> 00:57:12,182 الممثلة الطموحة راشيل بيج ، التي تم اعتقالها مؤخرًا لدى عودتها إلى الولايات المتحدة ، 731 00:57:12,266 --> 00:57:15,769 أطلق سراحه اليوم بكفالة كشاهد متعاون. 732 00:57:17,020 --> 00:57:18,772 قال أنه كان عرض واقعي. 733 00:57:19,773 --> 00:57:22,693 مثل أسلوب حياة السفر ، 734 00:57:22,776 --> 00:57:25,237 كلها صورت على iPhone وأشياء أخرى. 735 00:57:25,320 --> 00:57:28,615 كان علي أن أسير بطريقة معينة ، وأن أرتدي بطريقة معينة. 736 00:57:28,699 --> 00:57:31,410 ولم أستطع حتى نشر أي شيء على Instagram. 737 00:57:33,745 --> 00:57:36,999 لكن بعد مشهد الاختطاف 738 00:57:38,166 --> 00:57:39,793 كنت أعرف شيئا ما كان حتى. 739 00:57:39,877 --> 00:57:41,545 لذلك قمت بتشغيله. 740 00:57:41,628 --> 00:57:45,048 لكن لم يكن هناك طاقم ، ولا كاميرات حقيقية. 741 00:57:45,132 --> 00:57:47,176 لا شيء من هذا يبدو غريبا؟ 742 00:57:47,259 --> 00:57:48,343 لقد فكرت للتو: 743 00:57:49,011 --> 00:57:52,097 "اللعنة. هذا الرجل لديه رؤية." 744 00:57:53,056 --> 00:57:55,475 كيف تعرف انها لا تكذب؟ 745 00:57:55,559 --> 00:57:58,687 قالت الآنسة بيج إن كيفن وسائقه اصطحباها بالقرب من 405 ، 746 00:57:58,770 --> 00:58:00,814 لذلك فحصت شرطة لوس أنجلوس كاميرات المرور. 747 00:58:01,398 --> 00:58:04,151 بحلول الوقت الذي وصل فيه كيفن ، كانت والدتك قد ذهبت بالفعل. 748 00:58:04,234 --> 00:58:05,694 لم ترها الآنسة بيج. 749 00:58:05,777 --> 00:58:08,572 حسنًا ، حسنًا ، هل ألقت نظرة فاحصة على السائق؟ 750 00:58:08,655 --> 00:58:11,074 في منتصف العمر ، قبعة بيسبول ، هذا كل ما لدينا. 751 00:58:12,242 --> 00:58:14,494 لم تستطع رؤية وجهه من المقعد الخلفي. 752 00:58:14,578 --> 00:58:16,538 يو ، كيفن بالتأكيد وظفت ذلك الرجل. 753 00:58:16,622 --> 00:58:18,207 فينا ، اصمت. 754 00:58:18,290 --> 00:58:19,583 اسف. 755 00:58:19,666 --> 00:58:21,376 اسمعي ، آنسة ألين ، بينما أنا معك ، 756 00:58:21,919 --> 00:58:24,713 لدي بعض الأسئلة بخصوص شيء نبحث فيه. 757 00:58:24,796 --> 00:58:26,089 حسنًا. 758 00:58:26,173 --> 00:58:28,800 لقد ذكرت أنه ليس لديك أي عائلة ممتدة ، أليس كذلك؟ 759 00:58:28,884 --> 00:58:29,718 لا. 760 00:58:30,302 --> 00:58:31,762 على حد علمك ، 761 00:58:31,845 --> 00:58:33,972 والدتك لم تذهب بأي أسماء أخرى من قبل؟ 762 00:58:34,056 --> 00:58:37,476 لا ، إنها فقط جريس ألين. لماذا؟ 763 00:58:41,104 --> 00:58:44,900 تطورات حصرية الليلة في قضية جريس ألين: 764 00:58:44,983 --> 00:58:49,279 تشير السجلات العامة إلى أنه قد يكون هناك المزيد لمقيم فان نويس المفقود 765 00:58:49,363 --> 00:58:50,572 من يَلتقى العينِ. 766 00:58:50,656 --> 00:58:55,702 تبين أن Grace Allen هي مجرد واحدة من الأسماء المستعارة للمرأة الغامضة ، 767 00:58:55,786 --> 00:58:59,957 هويته الحقيقية مقفلة خلف ختم أمرت به المحكمة. 768 00:59:00,040 --> 00:59:01,917 أنت محاميها. لا يوجد شيء يمكنك القيام به؟ 769 00:59:02,000 --> 00:59:04,336 إنه ختم بأمر من المحكمة. 770 00:59:04,419 --> 00:59:07,548 سيستغرق الأمر أسبوعًا على الأقل ليقوم القاضي برفعها. 771 00:59:07,631 --> 00:59:10,717 ولم تقل لك شيئًا عن هذا أبدًا؟ 772 00:59:10,801 --> 00:59:12,010 لا أفعل... 773 00:59:13,262 --> 00:59:14,680 لا، لا أعتقد ذلك. 774 00:59:16,974 --> 00:59:18,892 لماذا ستمنع هذا عني؟ 775 00:59:20,143 --> 00:59:23,105 هل يشير هذا إلى أن غريس ألين نفسها قد تكون متورطة؟ 776 00:59:23,188 --> 00:59:24,523 دعوني أكون واضحا: 777 00:59:24,606 --> 00:59:27,442 في الوقت الحالي ، جريس ألين ليست مشتبه بها. 778 00:59:28,193 --> 00:59:29,403 ما قيل، 779 00:59:29,486 --> 00:59:30,904 لا يمكننا استبعاد أي شيء. 780 00:59:35,701 --> 00:59:37,160 مرحبًا ، هل هذا يونيو ألين؟ 781 00:59:37,244 --> 00:59:39,454 أنا مسؤول تنفيذي في Netflix ، ويسعدنا التحدث إليك. 782 00:59:39,538 --> 00:59:41,456 ... الاتصال بالبودكاست الخاص بي على Spotify-- 783 00:59:41,540 --> 00:59:44,001 حاولت ترك بريد صوتي. أنا أكتب مقالاً-- 784 00:59:44,084 --> 00:59:46,795 يو ، إنه ملاك. مجرد التحقق من الأمور مع والدتك. 785 00:59:46,879 --> 00:59:49,631 أيضا ، هل وجدت ساعتي؟ 786 00:59:49,715 --> 00:59:51,842 لذلك لم يتم سرقة الأموال المفقودة. 787 00:59:51,925 --> 00:59:54,553 لقد كانت مدفوعة لـ Kevin لمساعدتها على الاختفاء. 788 00:59:54,636 --> 00:59:55,637 وإلا لماذا - 789 00:59:55,721 --> 00:59:59,516 استأجرت لين والسائق ، وقامت بعملية الاختطاف ، 790 00:59:59,600 --> 01:00:02,144 يختبئ في صندوق السيارة ، يقود سيارته ، ويبدأ حياة جديدة في مكان ما. 791 01:00:02,227 --> 01:00:04,271 الذي نعرف أنها فعلت مرة واحدة من قبل. 792 01:00:04,354 --> 01:00:07,941 يعني لا يوجد أفراد معروفين من العائلة غير الابنة؟ 793 01:00:08,025 --> 01:00:09,651 هذا هيلا سوس. 794 01:00:11,445 --> 01:00:14,031 لا استطيع تحمل هذا بعد الان! 795 01:00:14,114 --> 01:00:15,449 إنها مجرد الإنترنت ، يونيو. 796 01:00:15,532 --> 01:00:19,036 لا ، لا ، الأمر ليس مجرد الإنترنت. إنها الشرطة أيضًا. 797 01:00:19,119 --> 01:00:21,872 هلا هلا هلا. سيكون الأمر على ما يرام ، يونيو. 798 01:00:21,955 --> 01:00:24,208 لا تدعهم يحبطونك. 799 01:00:39,139 --> 01:00:40,974 كم من دولارات الضرائب تم إهدارها 800 01:00:41,058 --> 01:00:43,060 البحث عن شخص من الواضح أنه هرب؟ 801 01:00:43,143 --> 01:00:47,606 أعني ، وصفها زميلها في العمل بأنها مراوغة وحذر من ماضيها. 802 01:00:47,689 --> 01:00:51,485 كيف يمكن للناس تصديق أي من هذا؟ إنهم يركزون على الشخص الخطأ. 803 01:00:51,568 --> 01:00:53,737 على الأقل يحاولون المساعدة. 804 01:00:53,820 --> 01:00:56,240 مثل ، تخيل لو كانت هذه حلقة غير واقعية. 805 01:00:56,323 --> 01:00:59,076 ستطرح أسئلة أيضًا ، أليس كذلك؟ 806 01:00:59,952 --> 01:01:02,412 حول كيفن. لا أمي. 807 01:01:02,496 --> 01:01:05,249 نعم ، لكن حتى قلت إنها كانت تخفي شيئًا ، أليس كذلك؟ 808 01:01:05,332 --> 01:01:08,836 كانت تعرف عن كيفن طوال الوقت. بالإضافة إلى تغيير الهوية بالكامل-- 809 01:01:08,919 --> 01:01:10,420 فينا ، ما هذا بحق الجحيم؟ 810 01:01:11,713 --> 01:01:14,383 لا ، أعني فقط أن هناك بعض الأسئلة المنطقية. 811 01:01:14,466 --> 01:01:16,593 لا توجد أسئلة! 812 01:01:16,677 --> 01:01:19,638 هذا ليس عرض ، هذه أمي! 813 01:01:19,721 --> 01:01:21,473 يونيو ، من الواضح أنني-- 814 01:01:21,557 --> 01:01:22,891 عليك فقط أن تذهب. 815 01:05:15,832 --> 01:05:18,210 كانت تراسل كيفن قبل أقل من 24 ساعة. 816 01:05:18,293 --> 01:05:20,295 بالإضافة إلى أنها كانت تتجاهلني منذ أن فقدوا. 817 01:05:20,379 --> 01:05:23,674 يتنفس. فقط تنفس. ربما هناك إجابة جيدة. 818 01:05:23,757 --> 01:05:26,051 وهي مهووسة بكيفن منذ أن التقيا. 819 01:05:26,134 --> 01:05:27,761 كل شيء منطقي. 820 01:05:28,262 --> 01:05:29,888 - ما هذا؟ - بها كاميرا. 821 01:05:29,972 --> 01:05:31,557 بهذه الطريقة ، لن تعرف أنني أسجل. 822 01:05:31,640 --> 01:05:35,644 يونيو ، إذا كنت تعتقد أن هناك شيئًا خاطئًا ، فأنت بحاجة إلى إخبار la Policía. 823 01:05:35,727 --> 01:05:40,107 لقد حاولت! لقد حاولت إخبارهم عن كيفن وراشيل. 824 01:05:40,190 --> 01:05:43,026 لكن أي شيء أجده في حساب Kevin لا يمكن استخدامه 825 01:05:43,110 --> 01:05:46,196 للمساعدة في "بناء قضية قابلة للمقاضاة" أو أي شيء آخر ، 826 01:05:46,280 --> 01:05:47,614 لذلك علي أن أسجلها. 827 01:05:47,698 --> 01:05:49,241 أنا أقوم بالمزامنة مع الساعة الآن. 828 01:05:49,324 --> 01:05:53,412 أريدك أن تبقى على الهاتف أثناء وجودي هناك في حالة حدوث شيء ما. 829 01:05:53,495 --> 01:05:54,663 يونيو ، أنا آسف. 830 01:05:54,746 --> 01:05:56,081 الأمر خطير للغاية. 831 01:05:56,164 --> 01:06:00,043 لا ، الشرطة تتصرف مثل والدتي نوع من العقل المدبر الإجرامي. 832 01:06:00,127 --> 01:06:04,381 ربما تحتاج الآن إلى Pero أن تثق بهم. 833 01:06:05,716 --> 01:06:07,593 ماذا تقول؟ 834 01:06:07,676 --> 01:06:09,553 فقط لأن أحدهم هو والدك ، 835 01:06:09,636 --> 01:06:12,306 هذا لا يعني أنهم لا يرتكبون أخطاء. 836 01:06:12,389 --> 01:06:13,390 اوه. 837 01:06:14,933 --> 01:06:16,768 أعتقد أنك ستعرف ، هاه؟ 838 01:06:18,520 --> 01:06:20,772 ربما تخلت عن ابنك ... 839 01:06:21,690 --> 01:06:23,609 لكنني لا أستسلم لأمي. 840 01:06:46,423 --> 01:06:48,425 إنه 27 يونيو ، 10 مساءً ، 841 01:06:48,509 --> 01:06:53,013 في مكتب هيذر دامور ، 73815 شارع ويلشاير. 842 01:07:07,778 --> 01:07:09,696 تقترب من مكتبها الآن. 843 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 هيذر؟ 844 01:07:20,290 --> 01:07:22,000 هيذر ، إنه يونيو! 845 01:07:23,210 --> 01:07:26,129 هيذر ، لقد رأيت سيارتك هناك. أعرف أنك-- 846 01:07:33,178 --> 01:07:34,263 مرحبًا؟ 847 01:07:55,659 --> 01:07:56,910 الجحيم؟ 848 01:08:18,055 --> 01:08:19,140 ما؟ 849 01:08:55,093 --> 01:08:56,553 مرحبًا؟ 850 01:09:02,600 --> 01:09:03,727 هيذر؟ 851 01:09:05,770 --> 01:09:06,939 يا إلهي. 852 01:09:11,401 --> 01:09:12,444 يا إلهي. 853 01:09:12,528 --> 01:09:13,737 يا إلهي! هيذر! 854 01:09:26,416 --> 01:09:27,917 بناء على تشريح الجثة ، 855 01:09:28,001 --> 01:09:30,837 من فعل هذا كان هناك قبل دقائق من وصولك. 856 01:09:33,090 --> 01:09:34,800 أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة 857 01:09:38,095 --> 01:09:41,305 لا بد أنهم رأوا الرسائل التي أرسلتها إليها. 858 01:09:42,515 --> 01:09:44,184 كانوا يعلمون أنني قادم. 859 01:09:48,522 --> 01:09:52,149 أنا فقط لا أفهم لماذا تراسله. 860 01:09:52,818 --> 01:09:55,529 انظر ، الكمبيوتر الذي تم مسحه ، الملفات المفقودة ... 861 01:09:56,321 --> 01:09:59,783 أظن أنها كانت تعرف شيئًا لم يرغب كيفن في معرفته. 862 01:10:01,285 --> 01:10:03,453 لم تكن تراسله عن عمد. 863 01:10:04,913 --> 01:10:06,623 كان يهددها. 864 01:10:06,707 --> 01:10:08,500 وكانت الصور ...؟ 865 01:10:08,584 --> 01:10:10,711 لإبقائها هادئة. نعم. 866 01:10:15,716 --> 01:10:18,177 كانت تحاول حمايتي. 867 01:10:20,929 --> 01:10:24,725 لكن إذا كان كيفن لا يزال في كولومبيا ، فمن فعل هذا؟ 868 01:10:24,808 --> 01:10:26,101 لا أعرف. 869 01:10:26,185 --> 01:10:28,854 ولكن في غضون ذلك ، ستبقى شرطة لوس أنجلوس معك 870 01:10:28,937 --> 01:10:31,732 حتى يجدوا مكانًا آمنًا لتذهب إليه. تمام؟ 871 01:10:33,567 --> 01:10:35,819 انظر ، السيد لين هو مفتاح كل هذا. 872 01:10:36,486 --> 01:10:39,823 الآن ، الخبر السار هو أن الشرطة ربما رصدته بالقرب من الحدود ، 873 01:10:39,907 --> 01:10:41,533 لذلك قد لا يمر وقت طويل. 874 01:10:42,367 --> 01:10:45,037 إنه أفضل فرصة لدينا للعثور على والدتك. 875 01:10:47,706 --> 01:10:48,832 نعم. 876 01:10:50,792 --> 01:10:52,127 شكرًا لك. 877 01:13:11,308 --> 01:13:12,518 ¡بوليسيا! 878 01:13:14,269 --> 01:13:17,064 تمام! يا! أصمد! 879 01:13:17,147 --> 01:13:18,273 هادئ. 880 01:13:19,733 --> 01:13:21,026 لا تشمل. 881 01:13:23,487 --> 01:13:24,655 الرجاء! 882 01:16:02,813 --> 01:16:04,606 مهلا حبيبته. إنها أمي. 883 01:16:04,690 --> 01:16:08,443 فقط ، أتساءل عما إذا كنت ترغب في مشاهدة فيلم Toni-- 884 01:16:13,156 --> 01:16:15,701 مرحبًا ، اسمي جريس ألين ، 885 01:16:15,784 --> 01:16:20,038 وأنا في الواقع والدتك ، إذا كان بإمكانك الاتصال بي في أقرب وقت يناسبك. 886 01:16:20,122 --> 01:16:22,291 مرحبًا ، سيري. استدعاء جوني-- 887 01:16:22,374 --> 01:16:24,793 أوه ، يا إلهي ، أنا آسف. اعتقدت أن هذا كان-- 888 01:16:24,877 --> 01:16:26,003 لا عليك. 889 01:16:26,920 --> 01:16:28,213 مرحبًا ، Junebug. 890 01:16:28,297 --> 01:16:29,923 إنها أمي. 891 01:16:30,007 --> 01:16:33,510 حاولت أن أطرق آه لكنك لم تجب. 892 01:16:33,594 --> 01:16:35,929 أنا متأكد من أن لديك سماعات الرأس الخاصة بك. 893 01:16:37,431 --> 01:16:38,724 اه... 894 01:16:38,807 --> 01:16:42,769 انظر ، هناك الكثير في الواقع أريد أن أتحدث معك عنه. 895 01:16:43,687 --> 01:16:47,733 على أي حال ، ربما لا تتحقق من هذه الرسائل ، 896 01:16:47,816 --> 01:16:49,401 لكن أعتقد أننا سنتحدث لاحقًا. 897 01:16:50,277 --> 01:16:51,445 أحبك. 898 01:16:52,154 --> 01:16:53,155 الوداع-- 899 01:17:06,210 --> 01:17:08,504 مرحبًا ، Junebug. إنه-- 900 01:19:20,886 --> 01:19:22,095 مرحبًا؟ 901 01:19:27,392 --> 01:19:28,352 مرحبًا؟ 902 01:20:29,955 --> 01:20:31,206 - مرحبًا؟ - يونيو؟ 903 01:20:31,290 --> 01:20:33,125 الحمد لله. هل انت بامان 904 01:20:33,208 --> 01:20:35,169 نعم. نعم اظن ذلك. لماذا؟ 905 01:20:35,252 --> 01:20:37,129 هل كل الأبواب مقفلة؟ 906 01:20:37,212 --> 01:20:38,463 نعم، أعتقد ذلك. 907 01:20:38,547 --> 01:20:41,425 انتظر ، هل هذا جيمي من الكنيسة؟ 908 01:20:41,508 --> 01:20:44,469 انظر ، هناك الكثير لشرحها ، لكننا لا نعرف من يستمع. 909 01:20:45,637 --> 01:20:48,307 تمام. حسنًا ، هل يجب أن أتصل بشخص ما؟ 910 01:20:48,390 --> 01:20:50,934 لا ، لا أعرف بمن أثق في هذه المرحلة. 911 01:20:51,018 --> 01:20:53,604 انظر ، فقط ابق على الهاتف معي ، حسنًا؟ 912 01:20:55,731 --> 01:20:59,067 يا إلهي. شخص ما هنا. 913 01:20:59,151 --> 01:21:00,235 إنه أنا فقط 914 01:21:00,319 --> 01:21:02,112 لا تقلق. كل شيئ سوف يكون بخير. 915 01:21:02,196 --> 01:21:03,322 ما؟ 916 01:21:03,405 --> 01:21:05,282 ماذا تفعل هنا؟ 917 01:21:05,365 --> 01:21:08,452 جئت بأسرع ما يمكن. لم أقصد إخافتك. 918 01:21:08,535 --> 01:21:12,164 لا ، عليك أن تخبرني بما يحدث الآن قبل أن أتصل بالشرطة! 919 01:21:29,556 --> 01:21:30,557 الاستماع. 920 01:21:32,476 --> 01:21:34,102 اعرف ان هذا يبدو جنونيا. 921 01:21:35,812 --> 01:21:37,689 لقد أتيت بأسرع ما يمكن 922 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 أنا آسف لظهور مثل هذا ... 923 01:21:42,945 --> 01:21:44,530 لكن هناك أشياء ... 924 01:21:45,697 --> 01:21:47,783 هناك أشياء تحتاج إلى معرفتها. 925 01:21:52,746 --> 01:21:54,665 يمكنني شرح كل شيء. 926 01:22:02,214 --> 01:22:03,215 يونيو؟ 927 01:22:04,383 --> 01:22:05,592 هل مازلت هناك؟ 928 01:22:10,514 --> 01:22:11,515 يونيو. 929 01:22:15,310 --> 01:22:16,395 يونيو؟ 930 01:22:18,272 --> 01:22:19,773 إذا كنت تسمعني ... 931 01:22:21,233 --> 01:22:22,943 انظر ، أعلم أن هذا صعب. 932 01:22:24,611 --> 01:22:28,448 لكنك تستحق أن تعرف ما حدث. 933 01:22:31,952 --> 01:22:32,953 الرجاء. 934 01:22:36,790 --> 01:22:37,791 يونيو؟ 935 01:22:48,969 --> 01:22:50,053 ابي. 936 01:22:56,226 --> 01:22:57,311 يونيو. 937 01:22:57,394 --> 01:22:58,729 انتظر. انتظر انتظر انتظر. 938 01:22:58,812 --> 01:22:59,813 حسنًا حسنًا. 939 01:22:59,897 --> 01:23:00,939 انتظري. 940 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 حسنًا. 941 01:23:03,358 --> 01:23:04,860 ماذا يحدث؟ 942 01:23:10,782 --> 01:23:11,992 والدتك... 943 01:23:13,785 --> 01:23:15,537 اسمها الحقيقي سارة. 944 01:23:16,872 --> 01:23:18,999 وعندما كنت صغيرا ، 945 01:23:19,082 --> 01:23:20,834 كنا دائما نتشاجر. 946 01:23:22,377 --> 01:23:25,923 بالكاد تسمح لي بإطعامك ... 947 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 أو العب معك. 948 01:23:29,885 --> 01:23:33,472 كل يوم ساءت الأمور أكثر فأكثر. 949 01:23:34,848 --> 01:23:36,683 حتى أخذتك بعيدا. 950 01:23:38,519 --> 01:23:42,022 وأنا أبحث عنك منذ ذلك الحين. 951 01:23:45,609 --> 01:23:46,652 يا هذا. 952 01:23:46,735 --> 01:23:48,070 قيصر. 953 01:23:53,408 --> 01:23:55,911 أخبرتني أنك ميت. 954 01:23:58,580 --> 01:24:00,749 يونيو ، أنت لا تعرف ما هي قادرة عليه. 955 01:24:02,793 --> 01:24:06,588 لقد كذبت على القاضي لتضعني في السجن 956 01:24:06,672 --> 01:24:09,216 حتى تتمكن من جعلك لنفسها. 957 01:24:10,467 --> 01:24:12,177 لقد كذبت عليّ 958 01:24:14,847 --> 01:24:17,516 كل يوم لمدة 12 عاما ... 959 01:24:18,600 --> 01:24:22,896 كان علي أن أستيقظ في إيستهام وأنا أعلم أنها كانت معك في مكان ما. 960 01:24:31,196 --> 01:24:33,365 كنت في سجن إيستهام؟ 961 01:24:35,534 --> 01:24:36,910 في ولاية تكساس؟ 962 01:24:36,994 --> 01:24:37,995 يونيو. 963 01:24:38,996 --> 01:24:41,123 أخذت كل شيء مني. 964 01:24:43,542 --> 01:24:45,460 لكن هذا هو المكان الذي كان فيه كيفن. 965 01:24:48,463 --> 01:24:50,507 لم تكن مستشاره. 966 01:24:52,301 --> 01:24:54,178 التقيت به في السجن. 967 01:24:57,848 --> 01:24:59,016 محبوبة. 968 01:25:00,475 --> 01:25:02,019 الرجاء. 969 01:25:12,487 --> 01:25:13,405 يونيو. 970 01:25:14,114 --> 01:25:15,866 هل يمكننا التحدث فقط لدقيقة؟ 971 01:25:17,242 --> 01:25:18,535 أين هي؟ 972 01:25:19,286 --> 01:25:20,662 محبوبة. 973 01:25:22,831 --> 01:25:24,291 - مهلا لا! يونيو! - تعليمات! 974 01:25:24,374 --> 01:25:25,417 لا لا لا! 975 01:25:33,884 --> 01:25:35,052 إنه على ما يرام. 976 01:25:59,576 --> 01:26:02,204 حسنًا ، سأصلحها مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 977 01:26:02,287 --> 01:26:03,664 ما هذا؟ 978 01:26:04,456 --> 01:26:06,875 - جيمس. - إنه مجرد ارتفاع. أنا بخير. 979 01:26:06,959 --> 01:26:08,293 جيمس ، هل أنت بخير؟ 980 01:26:08,377 --> 01:26:10,212 لا لا لا لا. بخير أبي. 981 01:26:12,589 --> 01:26:13,674 جيمس. 982 01:26:14,591 --> 01:26:16,426 هل أنت جيد؟ 983 01:26:18,136 --> 01:26:20,097 - مرحبًا ، هل تريد أن تلعب لعبة الغميضة؟ - مم- hm. 984 01:26:20,180 --> 01:26:22,474 هل تريد الصعود إلى الطابق العلوي؟ سأعد حتى 20. 985 01:26:22,558 --> 01:26:25,269 ولا تدع أبي يجدك. تمام؟ 986 01:26:32,985 --> 01:26:35,946 - لماذا يجب أن تفعل ذلك أمامها؟ - هل ماذا؟ 987 01:26:37,489 --> 01:26:38,866 "هل انت بخير؟" 988 01:26:39,950 --> 01:26:42,411 ماذا ، لا يمكنني اللعب مع ابنتي الآن؟ 989 01:26:42,494 --> 01:26:44,705 - لم أقل شيئاً - جديه؟ 990 01:26:45,163 --> 01:26:47,583 فقط رأيتكِ تخرجين وأنا أعلم-- 991 01:26:47,666 --> 01:26:49,042 هل تقوم بتصوير هذا؟ 992 01:26:49,960 --> 01:26:52,713 - لا ، أنا لا أصور أي شيء. - أعطني الكاميرا 993 01:27:00,512 --> 01:27:04,308 سارة ، كنت أحاول الاتصال. أين أنت؟ 994 01:27:04,391 --> 01:27:06,143 هل انت في المنزل 995 01:27:06,226 --> 01:27:07,060 نعم. 996 01:27:09,104 --> 01:27:13,025 انظر ، ماذا عنك وعودة يونيو ، ونحن نتحدث عن هذا. 997 01:27:13,108 --> 01:27:14,318 حسنًا؟ 998 01:27:16,278 --> 01:27:18,947 لقد وعدتني بأنك ستبقى نظيفًا. 999 01:27:19,031 --> 01:27:21,200 وماذا تقول لم أفعل؟ 1000 01:27:23,702 --> 01:27:27,456 لا يمكنك الاكتفاء بسرقة ابنتي مني ، سارة. 1001 01:27:32,836 --> 01:27:35,339 اسمع ، Sare-Bear ، أنا آسف. 1002 01:27:35,422 --> 01:27:37,090 لم أقصد أن أغضب. 1003 01:27:38,258 --> 01:27:39,676 انه فقط-- 1004 01:27:39,760 --> 01:27:42,554 من المحبط محاولة التفكير معك 1005 01:27:42,638 --> 01:27:45,432 عندما لا تقر بالحقائق الأساسية. 1006 01:27:52,272 --> 01:27:54,441 انظر ، أعدك أنني نظيف. 1007 01:27:55,150 --> 01:27:59,154 هل يمكنك فقط العودة إلى المنزل ، حتى نتمكن من حل هذا الأمر كعائلة؟ 1008 01:28:00,405 --> 01:28:01,490 من أجل يونيو؟ 1009 01:28:08,205 --> 01:28:11,291 إذن كيف تفسرون ما وجدته في خزانة المدخل؟ 1010 01:28:11,375 --> 01:28:12,209 ما؟ 1011 01:28:13,752 --> 01:28:15,128 عمّا تتحدث؟ 1012 01:28:16,588 --> 01:28:18,549 كنا نلعب لعبة الغميضة. 1013 01:28:19,633 --> 01:28:21,510 وخمن ما وجده يونيو. 1014 01:28:21,593 --> 01:28:22,553 حسنًا ، "سارة". 1015 01:28:22,636 --> 01:28:26,139 نعم ، وجدت طريقة لقلب بعض الأشياء ، لكنها تستحق الكثير ، 1016 01:28:26,223 --> 01:28:30,727 لذلك عليك أن تقطع الهراء وتخبرني بما فعلته به! 1017 01:28:31,562 --> 01:28:33,146 تركتها حيث كانت. 1018 01:28:33,230 --> 01:28:35,190 شرطة! افتح الباب! 1019 01:28:35,274 --> 01:28:37,359 يا يسوع المسيح ، ماذا فعلت؟ 1020 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 لا يمكنني السماح لك بتعريض ابنتنا للخطر بعد الآن. 1021 01:28:40,529 --> 01:28:41,947 تحتاج إلى فتح الباب! 1022 01:28:42,030 --> 01:28:43,824 اقسم بالله اجدك 1023 01:28:43,907 --> 01:28:48,787 وتموت في بركة من دمك قبل أن تأخذها مني! 1024 01:28:48,871 --> 01:28:49,872 هل تسمعني؟! 1025 01:29:41,173 --> 01:29:43,342 لا أستطيع أن أتخيل ما يجب أن تمر به. 1026 01:29:43,425 --> 01:29:44,801 نحن حقا نكره أن نراك تذهب. 1027 01:29:44,885 --> 01:29:47,262 لم يكن لدي أي فكرة حقًا عما كنت تمر به. 1028 01:29:47,346 --> 01:29:49,806 أحبك. أنا أصلي من أجلك ويونيو. 1029 01:29:49,890 --> 01:29:52,184 أعلم أنكما سوف تتخطيان هذا معًا. 1030 01:29:52,267 --> 01:29:55,437 - سنفتقدك كثيرا. - - يوما ما ستفهم. 1031 01:29:55,521 --> 01:29:56,396 لا! 1032 01:31:08,010 --> 01:31:10,137 لا! لا! 1033 01:31:17,019 --> 01:31:19,313 فقط يجب أن تعتني بشيء واحد ، ثم سنغادر. 1034 01:32:00,145 --> 01:32:01,188 الهراء. 1035 01:32:14,034 --> 01:32:15,494 نحن نذهب للخارج. 1036 01:32:16,537 --> 01:32:18,997 إذا كنت ستقتلني ، فستفعل ذلك بالفعل. 1037 01:32:20,874 --> 01:32:22,459 لقد تغيرت الأمور. 1038 01:32:30,884 --> 01:32:31,802 يونيو. 1039 01:32:32,469 --> 01:32:35,138 يونيو! 1040 01:32:35,222 --> 01:32:37,307 اثنا عشر عاما ، سارة. 1041 01:32:37,391 --> 01:32:40,727 اثنا عشر عامًا ، شعرت وكأنك تشعر الآن. 1042 01:32:41,311 --> 01:32:44,273 أتمنى أن أبقيك هنا. لكن... 1043 01:32:45,816 --> 01:32:47,359 يونيو وأنا يجب أن أذهب. 1044 01:32:49,778 --> 01:32:50,779 يونيو! 1045 01:33:16,722 --> 01:33:18,098 يا إلهي. جوني! 1046 01:33:18,682 --> 01:33:21,226 - أم! أم؟ أم؟ - حسنا عزيزي. أنت بخير. 1047 01:33:21,310 --> 01:33:23,604 - هل هذا انت حقا؟ - حبيبتي، أنا آسف جداً 1048 01:33:24,563 --> 01:33:26,607 أنا أسف للغاية. 1049 01:33:34,531 --> 01:33:37,534 علينا الخروج من هنا هل تفهمني؟ إنه يتصاعد. 1050 01:33:37,618 --> 01:33:39,620 - لقد قتل هيذر. - هل قتل هيذر؟ 1051 01:33:39,703 --> 01:33:43,332 انه مجنون. يعتقد أنه يعاقبني على ما فعلته به. 1052 01:33:44,374 --> 01:33:46,960 تمام. سأخبرك بكل شيء في السيارة. 1053 01:33:47,044 --> 01:33:48,504 أريدك أن تأخذ المفاتيح-- 1054 01:33:48,587 --> 01:33:49,755 لا امي! 1055 01:33:50,339 --> 01:33:52,341 رقم! رقم! لا لا لا! 1056 01:33:52,424 --> 01:33:53,634 يا إلهي! 1057 01:33:53,717 --> 01:33:55,052 يا إلهي. 1058 01:34:02,935 --> 01:34:04,144 الى أين هو ذاهب؟ 1059 01:34:04,228 --> 01:34:05,562 الكرسي. 1060 01:34:16,031 --> 01:34:18,158 - ماذا سيفعل بنا؟ - لا أعرف. 1061 01:34:18,742 --> 01:34:20,869 أنا لا أعرف حتى لماذا أتى بك إلى هنا. 1062 01:34:24,748 --> 01:34:26,500 أوه ، لأنه عرف. 1063 01:34:26,583 --> 01:34:28,710 كان يعلم أنني على وشك العثور عليه. 1064 01:34:34,174 --> 01:34:35,259 انتظري. 1065 01:34:44,184 --> 01:34:46,478 مرحبًا؟ أهلا أهلا؟ هل من أحد يسمعني؟ 1066 01:34:46,562 --> 01:34:49,857 حسنًا ، يونيو ، علينا الخروج من هنا بينما لا يزال بالخارج. 1067 01:34:49,940 --> 01:34:50,983 أين هاتفك؟ 1068 01:34:51,066 --> 01:34:54,611 ليس لدي هاتفي. إنه في المنزل. لو استطعت فقط ... 1069 01:34:58,115 --> 01:34:59,074 يا إلهي. 1070 01:35:00,492 --> 01:35:01,410 ما؟ 1071 01:35:02,494 --> 01:35:03,495 يا إلهي نعم! 1072 01:35:04,371 --> 01:35:06,790 هل تتذكر عنوان هذا المكان؟ 1073 01:35:06,874 --> 01:35:09,251 أعتقد أنه كان شيئًا ما طريق ماريبوسا؟ 1074 01:35:09,334 --> 01:35:10,961 لكن هذا كل ما أتذكره. 1075 01:35:11,044 --> 01:35:13,755 يجب إقران كل شيء بهاتف. 1076 01:35:13,839 --> 01:35:15,507 - انتظري. - ما؟ 1077 01:35:15,591 --> 01:35:16,633 الا... 1078 01:35:21,513 --> 01:35:23,932 حسنا. لدي فكرة. 1079 01:35:43,285 --> 01:35:46,997 أحتاج إلى استخدام الملاحة. من فضلك لا تتصل مرة أخرى. تمام؟ الوداع. 1080 01:35:47,080 --> 01:35:49,541 جافي ، من فضلك! أنا آسف لما قلته. 1081 01:35:49,625 --> 01:35:51,710 أنت لم تتخلى عن ابنك. 1082 01:35:53,045 --> 01:35:56,173 لقد وجدت أمي ، لكن الوقت ينفد. 1083 01:35:56,256 --> 01:35:58,467 أرجوك، أحتاج مساعدتك 1084 01:35:58,967 --> 01:36:00,260 الرجاء. 1085 01:36:03,931 --> 01:36:04,973 ما؟ 1086 01:36:05,057 --> 01:36:07,309 أريدك أن تذهب إلى Instagram الخاص بي وتجد صورة. 1087 01:36:07,392 --> 01:36:08,769 ما زلت لا أراه. 1088 01:36:08,852 --> 01:36:10,103 ارجوك اسرع. 1089 01:36:10,187 --> 01:36:11,772 Sí، sí، Momentico. 1090 01:36:11,855 --> 01:36:13,815 ما اسم الحساب؟ 1091 01:36:13,899 --> 01:36:16,193 إنها J-U- تسطير- U-- 1092 01:36:16,276 --> 01:36:18,487 "تسطير أسفل"؟ ¿Qué es eso؟ ما هذا؟ 1093 01:36:18,570 --> 01:36:21,114 إنه الخط الصغير ، كما هو الحال في الأسفل ، هل تعلم؟ 1094 01:36:21,198 --> 01:36:22,908 نعم. 1095 01:36:22,991 --> 01:36:26,662 إذن ، إنها J-U-undercore-U-N-E-1. 1096 01:36:30,374 --> 01:36:33,961 حسنًا ، أريدك أن تذهب إلى الصورة الأولى على Instagram الخاص بي. 1097 01:36:35,587 --> 01:36:38,590 عظيم. في المنزل خلفنا ، توجد أرقام. ما هم؟ 1098 01:36:38,674 --> 01:36:42,636 أم ... 48541. 1099 01:36:42,719 --> 01:36:45,472 حسنًا ، اتصل بالشرطة وأخبرهم أننا في 4-- 1100 01:36:48,892 --> 01:36:50,102 بالطبع لا. 1101 01:36:50,185 --> 01:36:51,645 انه يعود. 1102 01:36:54,022 --> 01:36:55,190 يعود. 1103 01:36:59,111 --> 01:37:00,362 ماذا يحدث؟ 1104 01:37:01,989 --> 01:37:03,240 - أعطني الساعة. - ماذا-- 1105 01:37:03,323 --> 01:37:04,533 يا هذا! 1106 01:37:04,616 --> 01:37:07,452 انا اتحدث مع ابنتي. 1107 01:37:08,120 --> 01:37:10,956 يونيو ، هل أجريت مكالمة للتو؟ 1108 01:37:12,666 --> 01:37:16,044 تمام. الآن ، أريدك أن تأتي معي الآن. 1109 01:37:16,128 --> 01:37:17,713 تراجع. 1110 01:37:18,839 --> 01:37:22,009 - يونيو ، تعال معي من فضلك. - اتركها بمفردها. 1111 01:37:22,092 --> 01:37:25,345 كلمة أخرى منك ، وأنت ميت. 1112 01:37:26,930 --> 01:37:29,725 يونيو ، لن أسأل مرة أخرى. 1113 01:37:29,808 --> 01:37:30,642 من فضلك لا تفعل-- 1114 01:37:34,563 --> 01:37:35,397 امي! 1115 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 لا لا لا! 1116 01:37:39,651 --> 01:37:41,945 امي! 1117 01:37:42,029 --> 01:37:44,448 ما الذي فعلته؟! لا! 1118 01:37:44,531 --> 01:37:46,366 ماذا فعلت؟ 1119 01:37:47,201 --> 01:37:48,368 يونيو-- 1120 01:37:48,994 --> 01:37:50,454 هيا. يا! 1121 01:37:54,041 --> 01:37:55,167 أنزلني! 1122 01:37:55,250 --> 01:37:58,295 يرى؟ لا بأس. 1123 01:37:59,004 --> 01:38:01,715 أنت فقط تجعل هذا الأمر أكثر صعوبة. 1124 01:38:19,858 --> 01:38:21,068 الرجاء. 1125 01:38:22,861 --> 01:38:24,571 لا لا لا! 1126 01:38:24,655 --> 01:38:27,824 يا! مرحبًا ، دعنا نخرج! دعونا من! 1127 01:38:29,326 --> 01:38:30,744 امي! 1128 01:38:30,827 --> 01:38:32,496 امي. امي. 1129 01:38:32,579 --> 01:38:33,872 لا. 1130 01:38:40,087 --> 01:38:43,257 أب. أبي من فضلك. من فضلك لا تفعل هذا. 1131 01:38:43,340 --> 01:38:47,302 من فضلك ، إذا كنت تسمعني ، فقط افتح الباب ، من فضلك! 1132 01:38:47,386 --> 01:38:49,179 أنها بحاجة إلى المساعدة! لو سمحت! 1133 01:38:49,263 --> 01:38:52,432 لا أحد يجب أن يموت. فقط من فضلك اتصل للحصول على المساعدة! 1134 01:38:52,516 --> 01:38:53,517 اي شخص! 1135 01:38:53,600 --> 01:38:56,728 إذا سمعني أي شخص ، فأنا محاصر في غرفة مع أمي! 1136 01:38:56,812 --> 01:39:00,065 نحن في 48541 شارع ماريبوسا. 1137 01:39:10,993 --> 01:39:12,077 أي واحد. 1138 01:39:14,496 --> 01:39:15,664 Junebug؟ 1139 01:39:16,748 --> 01:39:17,958 امي. 1140 01:39:20,085 --> 01:39:22,337 لا. أمي ، لا بأس. 1141 01:39:23,046 --> 01:39:24,506 يا إلهي. 1142 01:39:24,590 --> 01:39:25,757 أنا أسف جدًا. 1143 01:39:25,841 --> 01:39:27,342 لا لا لا. 1144 01:39:27,426 --> 01:39:30,679 لا ، أنت لا تقول ذلك. لا ، لا ، أنت لا تقل ذلك. 1145 01:39:35,225 --> 01:39:36,810 اسف. 1146 01:39:48,071 --> 01:39:49,489 أنا أتعهد... 1147 01:39:50,157 --> 01:39:53,994 أعدك أنه إذا تمكنا من العودة إلى المنزل ، فسأكون أفضل. 1148 01:39:55,954 --> 01:39:58,498 سأبدأ في فحص رسائل البريد الصوتي الخاصة بي. 1149 01:40:00,125 --> 01:40:03,420 سأتركك تتصل بي Junebug كل ما تريد. 1150 01:40:05,881 --> 01:40:11,136 وسأتوقف عن السخرية منك لاستخدام Siri في كل شيء حرفيًا. 1151 01:40:12,304 --> 01:40:13,555 أنا فقط... 1152 01:40:38,789 --> 01:40:40,123 مرحبًا ، سيري. 1153 01:40:47,130 --> 01:40:48,757 اتصل على 911. 1154 01:40:52,719 --> 01:40:56,014 نداء استغاثة على 48541 طريق ماريبوسا. 1155 01:40:56,098 --> 01:40:59,393 أي وحدات متوفرة في المنطقة المجاورة ، قم بالإبلاغ على الفور. 1156 01:41:03,438 --> 01:41:04,898 اذهب، اذهب، اذهب! 1157 01:41:09,820 --> 01:41:11,738 - اذهب، اذهب، اذهب! - واضحه! 1158 01:41:11,822 --> 01:41:13,198 - اذهب، اذهب، اذهب! - واضحه. 1159 01:41:13,282 --> 01:41:14,533 تحقق من الجانب الآخر! 1160 01:41:14,616 --> 01:41:15,742 الرواق واضح. 1161 01:41:16,326 --> 01:41:17,619 يشتبه أسفل! 1162 01:41:18,287 --> 01:41:19,162 تعليمات! 1163 01:41:20,205 --> 01:41:21,748 نحن بحاجة للمساعدة! 1164 01:41:23,166 --> 01:41:25,252 - قوات التدخل السريع! دعني أرى يديك! - ارفع يديك! 1165 01:41:25,335 --> 01:41:26,753 الضحية يسقط ، ضحية يسقط! 1166 01:41:26,837 --> 01:41:28,005 واضحه! 1167 01:41:28,088 --> 01:41:30,549 انهار الرئة. نحن بحاجة إلى وسيلة نقل الآن. 1168 01:41:30,632 --> 01:41:31,717 هل هي بخير؟ 1169 01:41:31,800 --> 01:41:34,011 30- فرقة للتحكم ولدينا أنثى بالغة ، 1170 01:41:34,094 --> 01:41:37,139 GSW الجزء العلوي من الجسم ، ويطلب الجسر الجوي. 1171 01:42:23,101 --> 01:42:25,521 مرحبًا ، Junebug ، إنها أمي. آمل ألا أقاطع-- 1172 01:42:25,604 --> 01:42:27,231 - امي؟ - نعم؟ 1173 01:42:27,314 --> 01:42:29,608 هذا هو FaceTime. 1174 01:42:29,691 --> 01:42:31,109 أوه، يا إلهي. 1175 01:42:31,193 --> 01:42:32,444 أنا أعرف أنا أعرف. 1176 01:42:32,528 --> 01:42:34,571 - أنا فقط وضعت الهاتف جانبا لثانية. - مم- hm. 1177 01:42:34,655 --> 01:42:37,741 أردت فقط أن أذكرك أن حافلتك ستغادر الساعة 8:35 صباحًا ، 1178 01:42:37,824 --> 01:42:39,785 لذلك قد ترغب في ضبط عدة منبهات. 1179 01:42:39,868 --> 01:42:41,161 نعم. فعلت مسبقا. 1180 01:42:41,245 --> 01:42:43,914 سأرسل لك أيضًا بعض نقود الغداء إذا احتجت إلى أي منها ، حسنًا؟ 1181 01:42:44,915 --> 01:42:45,916 ما؟ 1182 01:42:46,500 --> 01:42:47,626 شيء. 1183 01:42:48,961 --> 01:42:50,295 فقط شكرا لك. 1184 01:42:54,216 --> 01:42:55,843 أوه ، خمن ماذا. 1185 01:42:55,926 --> 01:42:59,304 صديقك Javi اتصل بي على Facebook. 1186 01:42:59,388 --> 01:43:00,931 لريال مدريد؟ مستحيل. 1187 01:43:07,271 --> 01:43:11,275 تمام. حسنًا ، أعتقد أنني سأراك في محطة الاتحاد بعد ظهر الغد. 1188 01:43:11,358 --> 01:43:12,526 لا أستطيع الإنتظار 1189 01:43:13,026 --> 01:43:14,152 وداعًا. 1190 01:43:15,237 --> 01:43:16,071 أوه ، مهلا-- 1191 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية من خلال: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية